summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-fy
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ark_plugin.po7
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po245
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/autorefresh.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/babelfish.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/charlatanui.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/crashesplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po27
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/dub.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ffrs.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/fsview.po181
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po5
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po7
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katehelloworld.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katehtmltools.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po9
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katemake.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katemodeline.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kateopenheader.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katepybrowse.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katesnippets.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po22
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katetextfilter.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katexmltools.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kcmkuick.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kmathapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kolourpicker.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ksig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ktimemon.po6
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/lyrics.po5
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/mediacontrol.po6
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/nexscope.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/rellinks.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po31
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/synaescope.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po5
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_html.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po45
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tippecanoe.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tyler.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/wakeup.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/wavecapture.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/webarchiver.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/klock.po26
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/kxsconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po35
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po227
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/appletproxy.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/clockapplet.po221
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/display.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/dockbarextension.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/drkonqi.po143
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/extensionproxy.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/filetypes.po6
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/htmlsearch.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/joystick.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kaccess.po7
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kappfinder.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po6
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kate.po2230
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kay.po35
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccess.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccessibility.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmarts.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmbackground.po157
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmbell.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcgi.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po10
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcrypto.po105
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcss.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmenergy.po42
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmfonts.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmicons.po78
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminfo.po76
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminput.po172
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkclock.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkded.po11
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkeys.po375
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkicker.po735
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkonq.po186
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po513
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkonsole.po250
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkurifilt.po12
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkwm.po448
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlaunch.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlayout.po300
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlocale.po44
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmmedia.po296
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmnic.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmnotify.po6
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmperformance.po12
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmprintmgr.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsamba.po6
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po93
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsmartcard.po7
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsmserver.po114
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmspellchecking.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmstyle.po195
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtaskbar.po376
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtdednssd.po166
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtdeio.po23
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po217
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwinrules.po16
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmusb.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmview1394.po13
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmxinerama.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcontrol.po58
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdcop.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdesktop.po755
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdialog.po9
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kfindpart.po11
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kfmclient.po43
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kgreet_classic.po19
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kgreet_winbind.po23
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/khelpcenter.po108
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/khotkeys.po33
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kicker.po680
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kickermenu_kate.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kjobviewer.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/klipper.po95
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kmenuapplet.po5
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kmenuedit.po19
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kminipagerapplet.po59
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/knetattach.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/konqueror.po1061
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/konsole.po477
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kpager.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kpersonalizer.po507
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kprinter.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/krdb.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kreadconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/krunapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksmserver.po208
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksplash.po12
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksplashthemes.po6
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kstart.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po19
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksystraycmd.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kthememanager.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/ktip.po563
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kwriteconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kxkb.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/libdmctl.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkicker.po445
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po6
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po7
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkonq.po79
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/libtaskbar.po358
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/libtaskmanager.po43
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/lockout.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/mediaapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/naughtyapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/nsplugin.po21
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/privacy.po54
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/quicklauncher.po145
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdedebugdialog.po45
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdefontinst.po133
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_finger.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_fish.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_floppy.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_home.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_ldap.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_mac.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_man.po57
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_media.po451
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_nfs.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_nntp.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_pop3.po6
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_print.po11
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_remote.po11
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_settings.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po279
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_smb.po9
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_smtp.po6
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_system.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_tar.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po21
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_trash.po63
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdepasswd.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeprint_part.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeprintfax.po337
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tderandr.po350
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdescreensaver.po21
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdesu.po81
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdesud.po9
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmconfig.po174
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po680
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/trashapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin.po542
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin_clients.po470
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin_lib.po58
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/useraccount.po5
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcmkamera.po43
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/cupsdconf.po3093
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/katepart.po5062
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/kmcop.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/knotify.po32
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po11
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_file.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po87
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_net.po16
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdecmshell.po10
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeio.po6360
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeio_help.po73
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeioexec.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po11636
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeprint.po7239
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po51
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/akregator.po564
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kaddressbook.po500
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po256
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kandy.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/karm.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kcmkabconfig.po39
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kcmkontactnt.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kdgantt.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kgantt.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kitchensync.po9
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kleopatra.po85
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail.po5628
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po243
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po38
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po769
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmobile.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/knode.po67
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/knotes.po73
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/konsolekalendar.po31
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kontact.po195
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/korganizer.po9497
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/korn.po137
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_birthday.po24
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_blogging.po7
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_exchange.po7
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_featureplan.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_groupware.po101
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_groupwise.po149
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_kolab.po88
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_remote.po31
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_tvanytime.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po78
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/ktnef.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kwatchgnupg.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkcal.po1750
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkholidays.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkleopatra.po125
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkmime.po11
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkpgp.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkpimexchange.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/libksieve.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/libtdepim.po591
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po14
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeabc_slox.po127
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdefile_ics.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdefile_palm.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdefile_vcf.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_imap4.po30
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_mobile.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_sieve.po101
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdepimresources.po49
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdepimwizards.po22
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po6
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po183
316 files changed, 41945 insertions, 32205 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po
index 295ed32e77a..f2d8bad1ede 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator_konqplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-11 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po
index bdfcc2651db..1d3efe37535 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 10:02+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ark_plugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ark_plugin.po
index 42741650698..0be04684c77 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ark_plugin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ark_plugin.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-17 02:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 09:56+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,11 +57,11 @@ msgstr "Utpakke nei submappen"
msgid "Extract To..."
msgstr "Utpakke nei..."
-#: arkplugin.cpp:435 arkplugin.cpp:479
+#: arkplugin.cpp:472 arkplugin.cpp:516
msgid "Archive"
msgstr "Argyf"
-#: arkplugin.cpp:439 arkplugin.cpp:483
+#: arkplugin.cpp:476 arkplugin.cpp:520
#, c-format
msgid "Archive %1"
msgstr "Argyf %1."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po
index 8c845119180..4abe17c8eda 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-18 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,100 +33,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
-#: designer/main.cpp:12
-msgid "Atlantik Designer"
-msgstr "Atlantik Designer"
-
-#: designer/main.cpp:13
-msgid "Atlantik gameboard designer"
-msgstr "Atlantik spelbordontwerper"
-
-#: designer/main.cpp:15
-msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
-msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
-
-#: designer/main.cpp:20
-msgid "main author"
-msgstr "hoofdauteur"
-
-#: designer/main.cpp:21
-msgid "libatlantikui"
-msgstr "libatlantikui"
-
-#: designer/designer.cpp:56
-msgid "&Edit Gameboard Info..."
-msgstr "Spelbordinfo b&ewerken..."
-
-#: designer/designer.cpp:57
-msgid "&Edit Groups..."
-msgstr "Groepen b&ewerken..."
-
-#: designer/designer.cpp:59
-msgid "&Add 4 Squares"
-msgstr "Vier velden t&oevoegen"
-
-#: designer/designer.cpp:60
-msgid "&Remove 4 Squares"
-msgstr "4 Velden ve&rwijderen"
-
-#: designer/designer.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "&Up"
-msgstr "&Omheech"
-
-#: designer/designer.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Nei ûn&deren"
-
-#: designer/designer.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "&Left"
-msgstr "&Lofts"
-
-#: designer/designer.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "&Right"
-msgstr "&Rjochts"
-
-#: designer/designer.cpp:72
-msgid "Change Estate"
-msgstr "Speelveld wisselen"
-
-#: designer/designer.cpp:194
-msgid "New Estate"
-msgstr "Nieuw speelveld"
-
-#: designer/designer.cpp:213
-msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
-msgstr "Wilt u de wijzigingen aan het spelbord opslaan?"
-
-#: designer/designer.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Net opsleine wizigingen"
-
-#: designer/designer.cpp:351
-msgid "No Name"
-msgstr "Naamloos"
-
-#: designer/designer.cpp:529
-msgid "This board file is invalid; cannot open."
-msgstr "Dit bord is beschadigd en kan daardoor niet geopend worden."
-
-#: designer/designer.cpp:529
-msgid "There are only %1 estates specified in this file."
-msgstr "Er zijn maar %1 speelvelden opgegeven in dit bestand."
-
-#: designer/designer.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Jump to Estate %1"
-msgstr "Ga naar speelveld %1"
-
-#: designer/designer.cpp:949
-msgid "Atlantik Gameboard Editor"
-msgstr "Atlantik Gameboard Editor"
-
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Groepenbewerker"
@@ -200,6 +107,47 @@ msgstr "Voer de naam in van de nieuwe groep:"
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Die groep bestaat reeds in de lijst."
+#: designer/boardinfo.cpp:19
+msgid "Gameboard Information"
+msgstr "Spelbordinformatie"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Version:"
+msgstr "Ferzje:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "URL:"
+msgstr "URL-adres:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskriuwing:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Background color:"
+msgstr "Kleur eftergrûn:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:79
+msgid "&Authors"
+msgstr "&Auteurs"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "Mei &tank oan"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:123
+msgid "&Add Name"
+msgstr "N&aam toevoegen"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:127
+msgid "&Delete Name"
+msgstr "Naam verwij&deren"
+
#: designer/editor.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Type:"
@@ -381,43 +329,96 @@ msgstr "Prijs:"
msgid "Group:"
msgstr "Groep:"
-#: designer/boardinfo.cpp:19
-msgid "Gameboard Information"
-msgstr "Spelbordinformatie"
+#: designer/designer.cpp:56
+msgid "&Edit Gameboard Info..."
+msgstr "Spelbordinfo b&ewerken..."
-#: designer/boardinfo.cpp:42
+#: designer/designer.cpp:57
+msgid "&Edit Groups..."
+msgstr "Groepen b&ewerken..."
+
+#: designer/designer.cpp:59
+msgid "&Add 4 Squares"
+msgstr "Vier velden t&oevoegen"
+
+#: designer/designer.cpp:60
+msgid "&Remove 4 Squares"
+msgstr "4 Velden ve&rwijderen"
+
+#: designer/designer.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Version:"
-msgstr "Ferzje:"
+msgid "&Up"
+msgstr "&Omheech"
-#: designer/boardinfo.cpp:52
+#: designer/designer.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "URL-adres:"
+msgid "&Down"
+msgstr "Nei ûn&deren"
-#: designer/boardinfo.cpp:60
+#: designer/designer.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskriuwing:"
+msgid "&Left"
+msgstr "&Lofts"
-#: designer/boardinfo.cpp:72
+#: designer/designer.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Background color:"
-msgstr "Kleur eftergrûn:"
+msgid "&Right"
+msgstr "&Rjochts"
-#: designer/boardinfo.cpp:79
-msgid "&Authors"
-msgstr "&Auteurs"
+#: designer/designer.cpp:72
+msgid "Change Estate"
+msgstr "Speelveld wisselen"
-#: designer/boardinfo.cpp:83
+#: designer/designer.cpp:194
+msgid "New Estate"
+msgstr "Nieuw speelveld"
+
+#: designer/designer.cpp:213
+msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
+msgstr "Wilt u de wijzigingen aan het spelbord opslaan?"
+
+#: designer/designer.cpp:213
#, fuzzy
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "Mei &tank oan"
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Net opsleine wizigingen"
-#: designer/boardinfo.cpp:123
-msgid "&Add Name"
-msgstr "N&aam toevoegen"
+#: designer/designer.cpp:351
+msgid "No Name"
+msgstr "Naamloos"
-#: designer/boardinfo.cpp:127
-msgid "&Delete Name"
-msgstr "Naam verwij&deren"
+#: designer/designer.cpp:529
+msgid "This board file is invalid; cannot open."
+msgstr "Dit bord is beschadigd en kan daardoor niet geopend worden."
+
+#: designer/designer.cpp:529
+msgid "There are only %1 estates specified in this file."
+msgstr "Er zijn maar %1 speelvelden opgegeven in dit bestand."
+
+#: designer/designer.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Jump to Estate %1"
+msgstr "Ga naar speelveld %1"
+
+#: designer/designer.cpp:949
+msgid "Atlantik Gameboard Editor"
+msgstr "Atlantik Gameboard Editor"
+
+#: designer/main.cpp:12
+msgid "Atlantik Designer"
+msgstr "Atlantik Designer"
+
+#: designer/main.cpp:13
+msgid "Atlantik gameboard designer"
+msgstr "Atlantik spelbordontwerper"
+
+#: designer/main.cpp:15
+msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
+msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
+
+#: designer/main.cpp:20
+msgid "main author"
+msgstr "hoofdauteur"
+
+#: designer/main.cpp:21
+msgid "libatlantikui"
+msgstr "libatlantikui"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po
index 58f8f84658b..d5b4faecf37 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 09:57+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/autorefresh.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/autorefresh.po
index a979c5ed2c7..f2ca182f8d0 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/autorefresh.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/autorefresh.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: autorefresh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 09:57+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/babelfish.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/babelfish.po
index b25139d71d6..8e533846507 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/babelfish.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/babelfish.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: babelfish\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-08 02:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/charlatanui.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/charlatanui.po
index 0f48daba8b0..d7e921c5f0f 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/charlatanui.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/charlatanui.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: charlatanui\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/crashesplugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/crashesplugin.po
index 8752dfcc2c0..6c58de1bb7b 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/crashesplugin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/crashesplugin.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: crashesplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 08:28+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po
index 69934b72696..3069c62079f 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po
@@ -11,64 +11,65 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dirfilterplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-31 03:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: dirfilterplugin.cpp:155
+#: dirfilterplugin.cpp:156
msgid "View F&ilter"
msgstr "Werjeftef&ilter"
-#: dirfilterplugin.cpp:158
+#: dirfilterplugin.cpp:159
msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype."
msgstr "Tastean om de no toande items op triemtype te filterjen."
-#: dirfilterplugin.cpp:175
+#: dirfilterplugin.cpp:176
msgid "Clear Filter Field"
msgstr "Filterfjild wiskje"
-#: dirfilterplugin.cpp:179
+#: dirfilterplugin.cpp:180
msgid "Clear filter field<p>Clears the content of the filter field."
msgstr "Filterfjild wiskje<p>Wisket de ynhâld fan it filterfjild."
-#: dirfilterplugin.cpp:195
+#: dirfilterplugin.cpp:196
msgid ""
"Enter here a text which an item in the view must contain anywhere to be shown."
msgstr "Fier hjir in term yn mei de namme fan in item om toand te wurde."
-#: dirfilterplugin.cpp:199
+#: dirfilterplugin.cpp:201
msgid "Filter Field"
msgstr "Filterfjild"
-#: dirfilterplugin.cpp:250
+#: dirfilterplugin.cpp:278
msgid "Only Show Items of Type"
msgstr "Allinnich items toane fan dit type"
-#: dirfilterplugin.cpp:316
+#: dirfilterplugin.cpp:344
msgid "Use Multiple Filters"
msgstr "Meardere filters brûke"
-#: dirfilterplugin.cpp:321
+#: dirfilterplugin.cpp:349
msgid "Show Count"
msgstr "Telling toane"
-#: dirfilterplugin.cpp:325
+#: dirfilterplugin.cpp:353
msgid "Reset"
msgstr "Weromsette"
-#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 8
+#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 10
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Ekstra arkbalke"
-#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 11
+#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 14
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Filter Toolbar"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
index fd88362c630..cafd82d6c6c 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/dub.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/dub.po
index 899c8bbac27..c1678d44c74 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/dub.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/dub.po
@@ -15,10 +15,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ffrs.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ffrs.po
index ad6423b546d..c6daef3a67c 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ffrs.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ffrs.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ffrs\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/fsview.po
index 39aad4a4b48..d4f666f1e0b 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,21 +32,85 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr " "
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Triemsysteem werjaan fan dizze map ôf"
+#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
+msgid "Name"
+msgstr "Namme"
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "FSView"
+#: fsview.cpp:50
+msgid "Size"
+msgstr "Grutte"
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Triemsysteemwerjefte"
+#: fsview.cpp:51
+msgid "File Count"
+msgstr "Oantal triemmen"
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+#: fsview.cpp:52
+msgid "Directory Count"
+msgstr "Oantal mappen"
+
+#: fsview.cpp:53
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Lêst feroare"
+
+#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigner"
+
+#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Mime-triemtype"
+
+#: fsview.cpp:280
+msgid "Go To"
+msgstr "&Gean nei"
+
+#: fsview.cpp:282
+msgid "Go Up"
+msgstr "Omheech"
+
+#: fsview.cpp:284
+msgid "Stop Refresh"
+msgstr "Ferfarskjen stopje"
+
+#: fsview.cpp:286
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ferfarskje"
+
+#: fsview.cpp:289
+msgid "Refresh '%1'"
+msgstr "'%1' ferfarskje"
+
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Stopje by djipte"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Stopje by gebiet"
+
+#: fsview.cpp:296
+msgid "Stop at Name"
+msgstr "Stopje by namme"
+
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Kleuremodus"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Fisualisaasje"
+
+#: fsview.cpp:387
+msgid "None"
+msgstr "Gjin"
+
+#: fsview.cpp:388
+msgid "Depth"
+msgstr "Djipte"
#: fsview_part.cpp:76
msgid ""
@@ -64,6 +129,10 @@ msgstr ""
"%n map\n"
"%n mappen"
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
#: fsview_part.cpp:90
msgid "Filesystem Utilization Viewer"
msgstr "Werjefte Triemsysteem"
@@ -88,22 +157,6 @@ msgstr ""
"<p>Foar mear ynformaasje oer it brûken en de beskikbere opsjes, rieplachtsje de "
"online helpynformaasje ûnder menu 'Help->FSView-hânboek'.</p>"
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Stopje by gebiet"
-
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Stopje by djipte"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Fisualisaasje"
-
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Kleuremodus"
-
#: fsview_part.cpp:131
msgid "&FSView Manual"
msgstr "&FSView-hânboek"
@@ -263,66 +316,14 @@ msgstr "Ferminderje (oant %1)"
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Fermearderje (oant %1)"
-#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
-msgid "Name"
-msgstr "Namme"
-
-#: fsview.cpp:50
-msgid "Size"
-msgstr "Grutte"
-
-#: fsview.cpp:51
-msgid "File Count"
-msgstr "Oantal triemmen"
-
-#: fsview.cpp:52
-msgid "Directory Count"
-msgstr "Oantal mappen"
-
-#: fsview.cpp:53
-msgid "Last Modified"
-msgstr "Lêst feroare"
-
-#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390
-msgid "Owner"
-msgstr "Eigner"
-
-#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Mime-triemtype"
-
-#: fsview.cpp:280
-msgid "Go To"
-msgstr "&Gean nei"
-
-#: fsview.cpp:282
-msgid "Go Up"
-msgstr "Omheech"
-
-#: fsview.cpp:284
-msgid "Stop Refresh"
-msgstr "Ferfarskjen stopje"
-
-#: fsview.cpp:286
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ferfarskje"
-
-#: fsview.cpp:289
-msgid "Refresh '%1'"
-msgstr "'%1' ferfarskje"
-
-#: fsview.cpp:296
-msgid "Stop at Name"
-msgstr "Stopje by namme"
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Triemsysteem werjaan fan dizze map ôf"
-#: fsview.cpp:387
-msgid "None"
-msgstr "Gjin"
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Triemsysteemwerjefte"
-#: fsview.cpp:388
-msgid "Depth"
-msgstr "Djipte"
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po
index 27eaef3bc06..2780d7d3d29 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po
@@ -8,16 +8,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imagerename_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: image_plugin.cpp:71
+#: image_plugin.cpp:70
msgid "You want to overwrite the left picture with the one on the right."
msgstr "It rjochter ôfbyld sil it lofter ôfbyld oerskriuwe."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
index 52a2861e48c..733b1b12abd 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po
index 98892f92483..b9f03b5080c 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katecppsymbolviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -91,10 +92,10 @@ msgstr "Items yn beamstruktuerwerjefte automatysk útteare"
msgid "Globals"
msgstr "Globale fariabelen"
-#: plugin_katesymbolviewer.h:136
+#: plugin_katesymbolviewer.h:139
msgid "Symbol Viewer"
msgstr "Symboalwerjouwer"
-#: plugin_katesymbolviewer.h:137
+#: plugin_katesymbolviewer.h:140
msgid "Symbol Viewer Configuration Page"
msgstr "Konfiguraasjeside fan symboalwerjouwer"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
index b729d467813..33e66af24bc 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po
index 9427ea35582..0171e86007f 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefll_initplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po
index 00c3cd9a86f..8a98053466c 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefll_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katehelloworld.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katehelloworld.po
index 0fb3ef4583e..53ba8abdebb 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katehelloworld.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katehelloworld.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katehelloworld\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katehtmltools.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katehtmltools.po
index ce491740aa9..b32910c2595 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katehtmltools.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katehtmltools.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katehtmltools\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
index f9a113aba3b..08e57bfb688 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Kommando stoppe mei status %1"
msgid "Oops!"
msgstr "Oeps."
-#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74
msgid "Insert Command"
msgstr "Kommando ynfoegje"
@@ -176,10 +177,10 @@ msgstr ""
"<p><strong>Laatstgebruikte werkmap:</strong> de map die als laatste gebruikt is "
"voor deze plugin.</p></qt>"
-#: plugin_kateinsertcommand.h:75
+#: plugin_kateinsertcommand.h:76
msgid "Configure Insert Command Plugin"
msgstr "Ynstellen Plugin Kommando ynfoegje"
-#: plugin_kateinsertcommand.h:135
+#: plugin_kateinsertcommand.h:137
msgid "Please Wait"
msgstr "Efkes tiid dwaan graach"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po
index d4863a17cb9..247953d9e26 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katekjswrapper\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-30 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katemake.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katemake.po
index 3d626c95e1c..0e420797346 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katemake.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katemake.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemake\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-18 04:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katemodeline.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katemodeline.po
index 05f0bca9cde..6b474c6b283 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katemodeline.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katemodeline.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemodeline\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kateopenheader.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kateopenheader.po
index ad85ed8cab7..096d45a03a8 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kateopenheader.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kateopenheader.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateopenheader\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katepybrowse.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katepybrowse.po
index 52a21b88d7f..ca09137aa7e 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katepybrowse.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katepybrowse.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepybrowse\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katesnippets.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katesnippets.po
index d68c118d897..fa85b2fc3c2 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katesnippets.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katesnippets.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katesnippets\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po
index b33a5e4da6b..0aed10ae065 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po
@@ -5,30 +5,38 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-22 01:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: plugin_katetabbarextension.cpp:484
-msgid "Sorting Behavior"
-msgstr "Sorteargedrach"
+#: plugin_katetabbarextension.cpp:483
+msgid "Behavior options"
+msgstr ""
-#: plugin_katetabbarextension.cpp:488
+#: plugin_katetabbarextension.cpp:486
msgid "Sort files alphabetically"
msgstr "Triemmen alfabetysk sortearje"
+#: plugin_katetabbarextension.cpp:487
+msgid "Close document on mouse middle click"
+msgstr ""
+
#. i18n: file ui.rc line 4
-#: plugin_katetabbarextension.h:307 rc.cpp:3
+#: plugin_katetabbarextension.h:348 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "Ljepbalke ekstinsje"
-#: plugin_katetabbarextension.h:308
+#: plugin_katetabbarextension.h:349
msgid "Configure Tab Bar Extension"
msgstr "Ljepbalke-ekstinsje ynstelle"
+
+#~ msgid "Sorting Behavior"
+#~ msgstr "Sorteargedrach"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katetextfilter.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katetextfilter.po
index b60a80b8f76..cf477a8494f 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katetextfilter.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katetextfilter.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetextfilter\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-02 03:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po
index 4aa65f095d1..edc073fb112 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmlcheck\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katexmltools.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katexmltools.po
index 6615e5fc297..2d428f323e9 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katexmltools.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katexmltools.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po
index 6812319fc6f..394ff3347d6 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kcmkuick.po
index 44024d8bbe4..850ef051f9b 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kcmkuick.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kcmkuick.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kmathapplet.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kmathapplet.po
index 132d5be25b5..76d1c08884f 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kmathapplet.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kmathapplet.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmathapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-17 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 13:21+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kolourpicker.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kolourpicker.po
index b605d1e4dc8..259eca6b208 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kolourpicker.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kolourpicker.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
index c1032a52398..b73808db577 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po
index c3f28628486..ada6652f7db 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_mediaplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po
index b90b9556845..d9557235ea3 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-13 03:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
index 17326e9a305..6c602443a75 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ksig.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ksig.po
index 792076356a8..be77d027a39 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ksig.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ksig.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 3c051d06bb5..77841c6a7fd 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -336,8 +337,9 @@ msgstr ""
"swap: %4 MB %5% frij"
#: timemon.cc:238
+#, fuzzy
msgid ""
-"KTimeMon for TDE\n"
+"KTimeMon for KDE\n"
"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
"Based on timemon by H. Maierhofer"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po
index a7a15ea4e50..e7294a4e742 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuick_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 02:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po
index 1f04e6d41b1..3d150acb38a 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkaddrbk_geo_xxport\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po
index 7654440f694..adb0fd8c920 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkaddrbk_gmx_xxport\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-28 02:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/lyrics.po
index 0c3ccc742fc..1087166990a 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/lyrics.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/lyrics.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Liettekstenplugin ynstelle"
msgid "Search providers:"
msgstr "Sykmasines:"
-#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
+#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25
msgid "New Search Provider"
msgstr "Nije sykmasine"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/mediacontrol.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/mediacontrol.po
index 45f2c547542..0fafc4c3042 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/mediacontrol.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/mediacontrol.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +79,8 @@ msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Oanpassingen foar stypjen fan Noatun"
#: mediacontrol.cpp:127
-msgid "Fix for Vertical Slider"
+#, fuzzy
+msgid "Fix forQt::Vertical Slider"
msgstr "Fix foar fertikale skúfregelder"
#: mediacontrol.cpp:129
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po
index 9a99be083dc..fb2a39342ba 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mf_konqplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-13 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po
index db209f72843..f3a6a7ba0ba 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minitoolsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/nexscope.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/nexscope.po
index 4a6afdbef30..ea1fb8547f6 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/nexscope.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/nexscope.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nexscope\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po
index 9f79e0f3cd4..dac563ec86e 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitchablespeed\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/rellinks.po
index 2473f006624..eeb0f3df23f 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/rellinks.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/rellinks.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rellinks\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po
index b284f0b3318..21ef5130405 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searchbarplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-20 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 19:24+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,11 +23,11 @@ msgstr ""
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Wurkbalke foar it sykjen"
-#: searchbar.cpp:71
+#: searchbar.cpp:80
msgid "Search Bar"
msgstr "Sykbalke"
-#: searchbar.cpp:79
+#: searchbar.cpp:88
msgid ""
"Search Bar"
"<p>Enter a search term. Click on the icon to change search mode or provider."
@@ -35,18 +36,34 @@ msgstr ""
"<p>Fier in sykterm yn. Klik op it piktogram om de sykmodus of sykmasine te "
"wizigjen."
-#: searchbar.cpp:82
+#: searchbar.cpp:91
msgid "Focus Searchbar"
msgstr "Sykbalke fokusje"
-#: searchbar.cpp:264 searchbar.cpp:327
+#: searchbar.cpp:322 searchbar.cpp:385
msgid "Find in This Page"
msgstr "Sykje yn dizze side"
-#: searchbar.cpp:298
+#: searchbar.cpp:356
msgid "%1 Search"
msgstr "Sykje op %1"
-#: searchbar.cpp:358
+#: searchbar.cpp:416
+msgid "Use Google Suggest"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:418
+msgid "For Google Only"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:418
+msgid "For All Searches"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:418
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:421
msgid "Select Search Engines..."
msgstr "Sykmasines selektearje..."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/synaescope.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/synaescope.po
index 6730712fab2..52486d4fb7a 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/synaescope.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/synaescope.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: synaescope\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 19:24+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po
index c0442dd24e0..7675c605e76 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_cert\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-11 01:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 15:24+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po
index 35b06decb78..44e749804a1 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -62,6 +63,6 @@ msgstr "Preferearre items"
msgid "Link To"
msgstr "Keppelje nei"
-#: tdefile_desktop.cpp:101
+#: tdefile_desktop.cpp:102
msgid "Service"
msgstr "Tsjinst"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po
index 63fc74832d2..d8ed937e0f1 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_folder\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_html.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_html.po
index b97989ffa23..53278e562ea 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_html.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_html.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_html\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 13:38+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po
index 046b4a507e0..1033e75ddb5 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po
@@ -5,16 +5,38 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_lnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 15:26+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: lnkforward.cpp:37
+msgid "lnkforward"
+msgstr "lnk-ferwizing"
+
+#: lnkforward.cpp:39
+msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file"
+msgstr "TDE ark om URL-adressen út in .lnk-triem fan Windows te iepenjen"
+
+#: lnkforward.cpp:45
+msgid ""
+"Map a Windows drive to a local mountpoint, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n"
+"This option can be given multiple times"
+msgstr ""
+"Keppelje in skiif fan Windows oan in lokaal keppelpunt, bg.. "
+"\"C=/mnt/windows\"\n"
+"Dizze opsje kin meardere kearen opjûn wurde"
+
+#: lnkforward.cpp:47
+msgid "Windows .lnk file to open"
+msgstr "Windows .lnk-triem om te iepenjen"
+
#: tdefile_lnk.cpp:46
msgid "Windows Link File Information"
msgstr "Ynformaasje oer Snelkoppelingtriem fan Windows"
@@ -43,24 +65,3 @@ msgstr "op skiif fan Windows: %1"
#: tdefile_lnk.cpp:83
msgid "on network share"
msgstr "op dielde netwurkboarne"
-
-#: lnkforward.cpp:37
-msgid "lnkforward"
-msgstr "lnk-ferwizing"
-
-#: lnkforward.cpp:39
-msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file"
-msgstr "TDE ark om URL-adressen út in .lnk-triem fan Windows te iepenjen"
-
-#: lnkforward.cpp:45
-msgid ""
-"Map a Windows drive to a local mountpoint, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n"
-"This option can be given multiple times"
-msgstr ""
-"Keppelje in skiif fan Windows oan in lokaal keppelpunt, bg.. "
-"\"C=/mnt/windows\"\n"
-"Dizze opsje kin meardere kearen opjûn wurde"
-
-#: lnkforward.cpp:47
-msgid "Windows .lnk file to open"
-msgstr "Windows .lnk-triem om te iepenjen"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po
index 4fcfd490bfa..2b1cc82600f 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_mhtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-19 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po
index 0f1ce5f193f..3028a4ee61f 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_txt\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po
index 90999ec1b1c..e37a9e8bee6 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlsettingsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tippecanoe.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tippecanoe.po
index 788a2c2715e..195bdde44bf 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tippecanoe.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tippecanoe.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tippecanoe\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tyler.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tyler.po
index ef682291168..beceb9f6fa2 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tyler.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/tyler.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tyler\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po
index c276de83501..08e3d1adac3 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uachangerplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-28 01:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po
index 3f7ad7108f3..f0755df41d1 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/wakeup.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/wakeup.po
index f4d94235fed..dcc440d1613 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/wakeup.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/wakeup.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wakeup\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 19:26+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/wavecapture.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/wavecapture.po
index 7729109855d..9a0c45f8bff 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/wavecapture.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/wavecapture.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wavecapture\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/webarchiver.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/webarchiver.po
index 6163242922b..3f7ae80cbca 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/webarchiver.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/webarchiver.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-25 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/klock.po
index 797610a398e..937371d0ae3 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/klock.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/klock.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klock\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 20:09+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,13 +79,14 @@ msgid "Mode:"
msgstr "Stân:"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1040
+#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
@@ -122,13 +124,14 @@ msgid "Setup Flux Screen Saver"
msgstr "Skermbefeiliging \"Fluks\" ynstelle"
#: kdesavers/Flux.cpp:921
+#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Fluks 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
@@ -166,13 +169,14 @@ msgid "Setup Solar Wind"
msgstr "Sinnewyn ynstelle"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:733
+#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Sinnewyn1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
@@ -368,8 +372,8 @@ msgstr ""
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
"<br>\n"
"\n"
-"<p>TDEConfig-koade en KScreenSaver \"Ynstellingen...\" ferbetteringen troch Nick "
-"Betcher <nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
+"<p>TDEConfig-koade en KScreenSaver \"Ynstellingen...\" ferbetteringen troch "
+"Nick Betcher <nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
#: kdesavers/gravity.cpp:40
msgid "Particle Gravity Screen Saver"
@@ -390,8 +394,8 @@ msgstr ""
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
"<br>\n"
"\n"
-"<p>TDEConfig-koade en KScreenSaver \"Setup...\" ferbetteringen troch Nick Betcher "
-"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
+"<p>TDEConfig-koade en KScreenSaver \"Setup...\" ferbetteringen troch Nick "
+"Betcher <nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
#: kdesavers/kclock.cpp:54
msgid "Clock"
@@ -610,8 +614,9 @@ msgstr ""
"Jildige wearden fan %1 oant %2."
#: kdesavers/pendulum.cpp:788
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3>"
+"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>"
"<p>Simulation of a two-part pendulum</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
@@ -666,8 +671,9 @@ msgstr ""
"Jilldige wearden lizze tusken %1 en %2."
#: kdesavers/rotation.cpp:782
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3>"
+"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>"
"<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
index f05cbc9031c..b5ffb2fe5f1 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-22 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po
index 03d1cac4471..40f277f14dd 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po
@@ -8,31 +8,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepartsaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-17 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tdepartsaver.cpp:62
-msgid "KPart Screen Saver"
-msgstr "Skermbefeiliging"
-
-#: tdepartsaver.cpp:124
-msgid "The screen saver is not configured yet."
-msgstr "De skermbefeiliging is noch net ynsteld"
-
-#: tdepartsaver.cpp:258
-msgid "All of your files are unsupported"
-msgstr "Gjin inkele triem wurdt stipe"
-
-#: tdepartsaver.cpp:341
-msgid "Select Media Files"
-msgstr "Mediatriemmen selektearje"
-
#. i18n: file configwidget.ui line 17
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -92,3 +77,19 @@ msgstr "Folgjend medium willekeurich kieze"
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "sekonden"
+
+#: tdepartsaver.cpp:62
+msgid "KPart Screen Saver"
+msgstr "Skermbefeiliging"
+
+#: tdepartsaver.cpp:124
+msgid "The screen saver is not configured yet."
+msgstr "De skermbefeiliging is noch net ynsteld"
+
+#: tdepartsaver.cpp:258
+msgid "All of your files are unsupported"
+msgstr "Gjin inkele triem wurdt stipe"
+
+#: tdepartsaver.cpp:341
+msgid "Select Media Files"
+msgstr "Mediatriemmen selektearje"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po
index 4e471c282d5..4f33e347ab2 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_phase_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-17 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
index 847b77e1b31..a088308829c 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
@@ -6,23 +6,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_art_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-17 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: cde/cdeclient.cpp:299
-msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>CDE-foarbyld</b></center>"
-
-#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
-#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48
+msgid "Keep above others"
+msgstr "Op foargrûn hâlde"
#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017
#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502
@@ -30,57 +26,6 @@ msgstr "Menu"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalisearje"
-#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606
-#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525
-#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481
-#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69
-#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391
-#: system/systemclient.cpp:630
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimalisearje"
-
-#: cde/config/config.cpp:31
-msgid "Text &Alignment"
-msgstr "T&ekstútlining"
-
-#: cde/config/config.cpp:33
-msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
-msgstr ""
-"Brûk dizze knoppen om de útlining fan de titelbalketekst yn te stellen."
-
-#: cde/config/config.cpp:35
-msgid "Centered"
-msgstr "Sintraal sette"
-
-#: cde/config/config.cpp:39
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr "Finsterrâne ynkleurje mei &titelbalkekleuren"
-
-#: cde/config/config.cpp:40
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
-msgstr ""
-"As jo dit selektearje, dan wurde de finsterrânen tekene yn de kleuren fan de "
-"titelbalke. Oars wurde se tekene yn de standertkleuren foar finsterrânen."
-
-#: cde/config/config.cpp:48
-msgid ""
-"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
-"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
-"and close buttons from the titlebar."
-msgstr ""
-"Tip: as jo gewoan it uterlik fan de orizjinele Motif(tm) Window Manager besjen "
-"wolle,\n"
-"klik dan op it ljepblêd \"Knoppen\" hjirboppe, en wiskje de knoppen \"help\"\n"
-" en \"slute\" út de titelbalke."
-
-#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
-#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82
-#: system/systemclient.cpp:659
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Net op alle buroblêden"
-
#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765
#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83
@@ -88,50 +33,38 @@ msgstr "Net op alle buroblêden"
msgid "On all desktops"
msgstr "Op alle buroblêden"
-#: glow/glowclient.cpp:718
-msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>Gloei-foarbyld</center></b>"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
-msgid "Button Size"
-msgstr "Knopgrutte"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80
-msgid "Button Glow Colors"
-msgstr "Gloeikleuren foar knoppen"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161
-msgid "Titlebar gradient:"
-msgstr "Kleurferrin foar titelbalke:"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168
-msgid "Show resize handle"
-msgstr "Hânfetsel foar wizigjen finstergrutte toane"
-
-#: kde1/kde1client.cpp:257
-msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>TDE 1-foarbyld</b></center>"
-
-#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
-msgid "Not On All Desktops"
+#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
+#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82
+#: system/systemclient.cpp:659
+msgid "Not on all desktops"
msgstr "Net op alle buroblêden"
-#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Op alle buroblêden"
+#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48
+msgid "Keep below others"
+msgstr "Op eftergrûn hâlde"
-#: kde1/kde1client.cpp:606
-msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>"
-msgstr "<center><b>TDE 1-dekoraasje</b></center>"
+#: riscos/Manager.cpp:714
+msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>RiscOS-foarbyld</b></center>"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606
+#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525
+#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481
+#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69
+#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391
+#: system/systemclient.cpp:630
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimalisearje"
#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
msgstr "<center><b>IceWM-foarbyld</b></center>"
+#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
+#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536
msgid "Rollup"
msgstr "Oprôlje"
@@ -202,6 +135,34 @@ msgstr ""
msgid "Infadel #2 (default)"
msgstr "Infadel #2 (standert)"
+#: glow/glowclient.cpp:718
+msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>Gloei-foarbyld</center></b>"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
+msgid "Button Size"
+msgstr "Knopgrutte"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80
+msgid "Button Glow Colors"
+msgstr "Gloeikleuren foar knoppen"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161
+msgid "Titlebar gradient:"
+msgstr "Kleurferrin foar titelbalke:"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168
+msgid "Show resize handle"
+msgstr "Hânfetsel foar wizigjen finstergrutte toane"
+
+#: system/systemclient.cpp:307
+msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>System++-foarbyld</b></center>"
+
#: kstep/nextclient.cpp:415
msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
msgstr "<center><b>KStep-foarbyld</b></center>"
@@ -222,26 +183,68 @@ msgstr "Ofrôlje"
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Net op foargrûn hâlde"
-#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48
-msgid "Keep above others"
-msgstr "Op foargrûn hâlde"
-
#: kstep/nextclient.cpp:852
msgid "Do not keep below others"
msgstr "Net op eftergrûn hâlde"
-#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48
-msgid "Keep below others"
-msgstr "Op eftergrûn hâlde"
-
-#: riscos/Manager.cpp:714
-msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>RiscOS-foarbyld</b></center>"
-
-#: system/systemclient.cpp:307
-msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>System++-foarbyld</b></center>"
-
#: openlook/OpenLook.cpp:362
msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
msgstr "<center><b>OpenLook-foarbyld</b></center>"
+
+#: cde/config/config.cpp:31
+msgid "Text &Alignment"
+msgstr "T&ekstútlining"
+
+#: cde/config/config.cpp:33
+msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
+msgstr ""
+"Brûk dizze knoppen om de útlining fan de titelbalketekst yn te stellen."
+
+#: cde/config/config.cpp:35
+msgid "Centered"
+msgstr "Sintraal sette"
+
+#: cde/config/config.cpp:39
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "Finsterrâne ynkleurje mei &titelbalkekleuren"
+
+#: cde/config/config.cpp:40
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"As jo dit selektearje, dan wurde de finsterrânen tekene yn de kleuren fan de "
+"titelbalke. Oars wurde se tekene yn de standertkleuren foar finsterrânen."
+
+#: cde/config/config.cpp:48
+msgid ""
+"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
+"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
+"and close buttons from the titlebar."
+msgstr ""
+"Tip: as jo gewoan it uterlik fan de orizjinele Motif(tm) Window Manager besjen "
+"wolle,\n"
+"klik dan op it ljepblêd \"Knoppen\" hjirboppe, en wiskje de knoppen \"help\"\n"
+" en \"slute\" út de titelbalke."
+
+#: cde/cdeclient.cpp:299
+msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>CDE-foarbyld</b></center>"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>TDE 1-foarbyld</b></center>"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+msgid "Not On All Desktops"
+msgstr "Net op alle buroblêden"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Op alle buroblêden"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
+msgstr "<center><b>TDE 1-dekoraasje</b></center>"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/appletproxy.po
index e591ef4653e..76c1670e7e8 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/appletproxy.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/appletproxy.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appletproxy\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/clockapplet.po
index a63a7c8a6f4..fed52b093de 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/clockapplet.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/clockapplet.po
@@ -4,353 +4,354 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clockapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: clock.cpp:93
+#: clock.cpp:83
msgid "Configure - Clock"
msgstr "Ynstelle - Klok"
-#: clock.cpp:136
+#: clock.cpp:126
msgid "General"
msgstr "Algemien"
-#: clock.cpp:680
+#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"one"
msgstr "ien"
-#: clock.cpp:680
+#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"two"
msgstr "twa"
-#: clock.cpp:681
+#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"three"
msgstr "trije"
-#: clock.cpp:681
+#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"four"
msgstr "fjouwer"
-#: clock.cpp:681
+#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"five"
msgstr "fiif"
-#: clock.cpp:682
+#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"six"
msgstr "seis"
-#: clock.cpp:682
+#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"seven"
msgstr "sân"
-#: clock.cpp:682
+#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"eight"
msgstr "acht"
-#: clock.cpp:683
+#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"nine"
msgstr "njoggen"
-#: clock.cpp:683
+#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"ten"
msgstr "tsien"
-#: clock.cpp:683
+#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"eleven"
msgstr "alve"
-#: clock.cpp:684
+#: clock.cpp:701
msgid ""
"_: hour\n"
"twelve"
msgstr "tolve"
-#: clock.cpp:687
+#: clock.cpp:704
#, no-c-format
msgid "%0 o'clock"
msgstr "%0 oere"
-#: clock.cpp:688
+#: clock.cpp:705
#, no-c-format
msgid "five past %0"
msgstr "fiif oer %0"
-#: clock.cpp:689
+#: clock.cpp:706
#, no-c-format
msgid "ten past %0"
msgstr "tsien oer %0"
-#: clock.cpp:690
+#: clock.cpp:707
#, no-c-format
msgid "quarter past %0"
msgstr "kertier oer %0"
-#: clock.cpp:691
+#: clock.cpp:708
#, no-c-format
msgid "twenty past %0"
msgstr "tsien foar healwei %1"
-#: clock.cpp:692
+#: clock.cpp:709
#, no-c-format
msgid "twenty five past %0"
msgstr "fiif foar healwei %1"
-#: clock.cpp:693
+#: clock.cpp:710
#, no-c-format
msgid "half past %0"
msgstr "healwei %1"
-#: clock.cpp:694
+#: clock.cpp:711
#, no-c-format
msgid "twenty five to %1"
msgstr "fiif oer healwei %1"
-#: clock.cpp:695
+#: clock.cpp:712
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
msgstr "tsien oer healwei %1"
-#: clock.cpp:696
+#: clock.cpp:713
#, no-c-format
msgid "quarter to %1"
msgstr "kertier foar %1"
-#: clock.cpp:697
+#: clock.cpp:714
#, no-c-format
msgid "ten to %1"
msgstr "tsien foar %1"
-#: clock.cpp:698
+#: clock.cpp:715
#, no-c-format
msgid "five to %1"
msgstr "fiif foar %1"
-#: clock.cpp:699
+#: clock.cpp:716
#, no-c-format
msgid "%1 o'clock"
msgstr "%1 oere"
-#: clock.cpp:702
+#: clock.cpp:719
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%0 o'clock"
msgstr "%0 oere"
-#: clock.cpp:703
+#: clock.cpp:720
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five past %0"
msgstr "fiif oer %0"
-#: clock.cpp:704
+#: clock.cpp:721
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten past %0"
msgstr "tsien oer %0"
-#: clock.cpp:705
+#: clock.cpp:722
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter past %0"
msgstr "kertier oer %0"
-#: clock.cpp:706
+#: clock.cpp:723
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty past %0"
msgstr "tsien foar healwei %1"
-#: clock.cpp:707
+#: clock.cpp:724
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five past %0"
msgstr "fiif foar healwei %1"
-#: clock.cpp:708
+#: clock.cpp:725
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"half past %0"
msgstr "healwei %1"
-#: clock.cpp:709
+#: clock.cpp:726
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five to %1"
msgstr "fiif oer healwei %1"
-#: clock.cpp:710
+#: clock.cpp:727
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty to %1"
msgstr "tsien oer healwei %1"
-#: clock.cpp:711
+#: clock.cpp:728
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter to %1"
msgstr "kertier foar %1"
-#: clock.cpp:712
+#: clock.cpp:729
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten to %1"
msgstr "tsien foar %1"
-#: clock.cpp:713
+#: clock.cpp:730
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five to %1"
msgstr "fiif foar %1"
-#: clock.cpp:714
+#: clock.cpp:731
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%1 o'clock"
msgstr "%1 oere"
-#: clock.cpp:716
+#: clock.cpp:733
msgid "Night"
msgstr "Nacht"
-#: clock.cpp:717
+#: clock.cpp:734
msgid "Early morning"
msgstr "Iere moarn"
-#: clock.cpp:717
+#: clock.cpp:734
msgid "Morning"
msgstr "Moarn"
-#: clock.cpp:717
+#: clock.cpp:734
msgid "Almost noon"
msgstr "Hast middei"
-#: clock.cpp:718
+#: clock.cpp:735
msgid "Noon"
msgstr "Middei"
-#: clock.cpp:718
+#: clock.cpp:735
msgid "Afternoon"
msgstr "De middeis"
-#: clock.cpp:718
+#: clock.cpp:735
msgid "Evening"
msgstr "Jûntiid"
-#: clock.cpp:719
+#: clock.cpp:736
msgid "Late evening"
msgstr "Let op de jûn"
-#: clock.cpp:821
+#: clock.cpp:838
msgid "Start of week"
msgstr "Begjin fan 'e wike"
-#: clock.cpp:823
+#: clock.cpp:840
msgid "Middle of week"
msgstr "Midswike"
-#: clock.cpp:825
+#: clock.cpp:842
msgid "End of week"
msgstr "Ein fan 'e wike"
-#: clock.cpp:827
+#: clock.cpp:844
msgid "Weekend!"
msgstr "Wykein!"
-#: clock.cpp:1502
+#: clock.cpp:1541
msgid "Clock"
msgstr "Klok"
-#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731
+#: clock.cpp:1567 clock.cpp:1770
msgid "Local Timezone"
msgstr "Pleatslike tiidsône"
-#: clock.cpp:1537
+#: clock.cpp:1576
msgid "&Configure Timezones..."
msgstr "Tiidsône &ynstelle..."
-#: clock.cpp:1541
+#: clock.cpp:1580
msgid "&Plain"
msgstr "&Ienfâldich"
-#: clock.cpp:1542
+#: clock.cpp:1581
msgid "&Digital"
msgstr "&Digitaal"
-#: clock.cpp:1543
+#: clock.cpp:1582
msgid "&Analog"
msgstr "&Analooch"
-#: clock.cpp:1544
+#: clock.cpp:1583
msgid "&Fuzzy"
msgstr "&Dizich"
-#: clock.cpp:1547
+#: clock.cpp:1586
msgid "&Type"
msgstr "&Type"
-#: clock.cpp:1548
+#: clock.cpp:1587
msgid "Show Time&zone"
msgstr "Tiid&sône sjen litte"
-#: clock.cpp:1551
+#: clock.cpp:1590
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "Datum && tiid &oanpasse..."
-#: clock.cpp:1553
+#: clock.cpp:1592
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "Datum && tijd &formaat..."
-#: clock.cpp:1556
+#: clock.cpp:1595
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "Nei klamboerd k&opiearje"
-#: clock.cpp:1560
+#: clock.cpp:1599
msgid "&Configure Clock..."
msgstr "Klok &ynstelle..."
-#: clock.cpp:1813
+#: clock.cpp:1852
#, c-format
msgid "Showing time for %1"
msgstr "Tiid foar %1 wurdt werjûn"
@@ -390,19 +391,19 @@ msgid "&Frame"
msgstr "&Râne"
#. i18n: file analog.ui line 92
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Tiid"
#. i18n: file analog.ui line 136
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:159 rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "Kleur foargrûn:"
#. i18n: file analog.ui line 167
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:156 rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Kleur eftergrûn:"
@@ -456,7 +457,7 @@ msgid "LCD look"
msgstr "LCD-uterlik"
#. i18n: file fuzzy.ui line 124
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:153 rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Lettertype:"
@@ -527,32 +528,38 @@ msgstr "Dizige klok"
msgid "&Seconds"
msgstr "&Sekondes"
-#. i18n: file settings.ui line 326
-#: rc.cpp:159
+#. i18n: file settings.ui line 186
+#: rc.cpp:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Shadow"
+msgstr "Skaadkleur:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 334
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#. i18n: file settings.ui line 438
-#: rc.cpp:171
+#. i18n: file settings.ui line 446
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "&Timezones"
msgstr "&Tiidsônes"
-#. i18n: file settings.ui line 447
-#: rc.cpp:174
+#. i18n: file settings.ui line 455
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "City"
msgstr "Wenplak"
-#. i18n: file settings.ui line 458
-#: rc.cpp:177
+#. i18n: file settings.ui line 466
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Taljochting"
-#. i18n: file settings.ui line 474
-#: rc.cpp:180
+#. i18n: file settings.ui line 482
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid ""
"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the "
@@ -562,91 +569,97 @@ msgstr ""
"klok yn de taakbalke en de tiid fan de keazen stêd wurdt sjen litten."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Clock type"
msgstr "Kloktype"
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:261 rc.cpp:288
#, no-c-format
msgid "Foreground color."
msgstr "Kleur foargrûn."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:213 rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid "Font for the clock."
msgstr "Lettertype foar de klok."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:222 rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Show seconds."
msgstr "Sekondes sjen litte."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "Show date."
msgstr "Datum sjen litte."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "Show day of week."
msgstr "Dei sjen litte."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:282
#, no-c-format
msgid "Show frame."
msgstr "Râne sjen litte."
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 56
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use shadow."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 73
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:264 rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Background color."
msgstr "Kleur eftergrûn."
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:261
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid "Shadow color."
msgstr "Skaadkleur."
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103
-#: rc.cpp:237
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "Blink"
msgstr "Knipperje"
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:264
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 111
+#: rc.cpp:246 rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "LCD Style"
msgstr "LCD-styl"
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145
-#: rc.cpp:267
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 149
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "Anti-Alias factor"
msgstr "Factor fan floeiende streken"
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178
-#: rc.cpp:288
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 182
+#: rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid "Fuzzyness"
msgstr "Dizigens"
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184
-#: rc.cpp:291
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "Show window frame"
msgstr "Finster sjen litte"
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188
-#: rc.cpp:294
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 192
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Default size of the calendar"
msgstr "Standertgrutte fan de kalinder"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/display.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/display.po
index e7b45db4502..d86f04af493 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/display.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/display.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: display\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/dockbarextension.po
index c6582728f25..dbf40ce1b44 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/dockbarextension.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/dockbarextension.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dockbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 12:29+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/drkonqi.po
index 689c133a9b1..52cdb8cd317 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-31 12:10+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,11 +29,34 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "acropia@gmail.com, berendy@bigfooot.com"
-#: backtrace.cpp:83
+#: backtrace.cpp:97
msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
msgstr ""
"Der koe gjin backtrace makke wurde omdat de debugger '%1' net fûn koe wurde."
+#: backtrace.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Administrative access is required to generate a backtrace"
+msgstr "Der koe gjin backtrace makke wurde."
+
+#: bugdescription.cpp:59
+msgid "Crash Report"
+msgstr ""
+
+#: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60
+msgid "Bug Description"
+msgstr ""
+
+#: bugdescriptiondialog.cpp:83
+msgid "Contact Email: "
+msgstr ""
+
+#: bugdescriptiondialog.cpp:90
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash "
+"report.\n"
+msgstr ""
+
#: debugger.cpp:65
msgid "C&opy"
msgstr "&Kopiearje"
@@ -50,24 +74,24 @@ msgstr "Backtrace bewarre as %1"
msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
msgstr "De backtrace koe net bewarre wurde"
-#: debugger.cpp:115
+#: debugger.cpp:115 toplevel.cpp:485
msgid "Select Filename"
msgstr "Triemnamme selektearje"
-#: debugger.cpp:123
+#: debugger.cpp:123 toplevel.cpp:496
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "In triem mei de namme \"%1\" bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?"
-#: debugger.cpp:125
+#: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Triem oerskriuwe?"
-#: debugger.cpp:126
+#: debugger.cpp:126 toplevel.cpp:499
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Oerskriuwe"
-#: debugger.cpp:138
+#: debugger.cpp:138 toplevel.cpp:510
msgid "Cannot open file %1 for writing"
msgstr "De triem %1 kin net bewarre wurde"
@@ -186,42 +210,46 @@ msgstr "Eigenwillige skiiftagong net tastean"
msgid "The TDE Crash Handler"
msgstr "TDE crash programma"
-#: toplevel.cpp:59
+#: toplevel.cpp:63
msgid "&Bug report"
msgstr "&Brekrapport"
-#: toplevel.cpp:60
+#: toplevel.cpp:64
msgid "&Debugger"
msgstr "&Debugger"
-#: toplevel.cpp:64
+#: toplevel.cpp:65
+msgid "&Report Crash"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:69
msgid "&General"
msgstr "&Algemien"
-#: toplevel.cpp:79
+#: toplevel.cpp:84
msgid "&Backtrace"
msgstr "&Backtrace"
-#: toplevel.cpp:103
+#: toplevel.cpp:108
msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
msgstr "<p><b>Koarte beskriuwing</b></p><p>%1</p>"
-#: toplevel.cpp:107
+#: toplevel.cpp:112
msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
msgstr "<p><b>Wat is dit?</b></p><p>%1</p>"
-#: toplevel.cpp:111
+#: toplevel.cpp:116
msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
msgstr "<p><b>Wat kin ik dwaan?</b></p><p>%1</p>"
-#: toplevel.cpp:116
+#: toplevel.cpp:121
msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Programma crashed</b></p>"
"<p>It programma %appname hat in ûnjildiche bewurking útfiert en sil ôfsluten "
"wurde.</p>"
-#: toplevel.cpp:135
+#: toplevel.cpp:140
msgid ""
"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
"out what went wrong.</p>\n"
@@ -236,22 +264,95 @@ msgstr ""
"<p><b>Tink derom: In backtrace is gjin goede ferfanging fan in brekrapport. "
"Sûnder brekrapport kinne ûntwikkelders gjin brek reparearje.</b></p>"
-#: toplevel.cpp:147
+#: toplevel.cpp:152
msgid "Include Backtrace"
msgstr "Backtrace taheakje "
-#: toplevel.cpp:147
+#: toplevel.cpp:152
msgid "Generate"
msgstr "Generearje"
-#: toplevel.cpp:147
+#: toplevel.cpp:152
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Net generearje"
-#: toplevel.cpp:215
+#: toplevel.cpp:229 toplevel.cpp:241
msgid "It was not possible to generate a backtrace."
msgstr "Der koe gjin backtrace makke wurde."
-#: toplevel.cpp:216
+#: toplevel.cpp:230 toplevel.cpp:241
msgid "Backtrace Not Possible"
msgstr "Backtrace is net mooglik"
+
+#: toplevel.cpp:255
+msgid ""
+"<p>Do you want to include a description of what you were doing when this "
+"application crashed? This would help the developers to figure out what went "
+"wrong.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:261
+msgid "Include Description"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:261
+msgid "Add Description"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:261
+msgid "Just Report the Crash"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:353
+msgid ""
+"<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:354
+msgid "Ready to Send"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:354
+msgid "View Report"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:354
+msgid "Send Report"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:435
+msgid ""
+"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if desired "
+"by its unique ID:"
+"<br>%1</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:436
+msgid "Report uploaded"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:448
+msgid ""
+"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
+"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
+"<p>The server responded:"
+"<br>%1</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
+msgid "Upload failure"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
+msgid "Save Report"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
+msgid "Retry Upload"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:465
+msgid ""
+"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
+"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/extensionproxy.po
index 841d0b4b730..23fe876f1c5 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/extensionproxy.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/extensionproxy.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 11:51+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/filetypes.po
index 769715b1398..9c234186666 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filetypes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-01 16:44+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -242,7 +243,8 @@ msgstr ""
"triemtypen"
#: keditfiletype.cpp:117
-msgid "(c) 2000, TDE developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000, KDE developers"
msgstr "(c) 2000, TDE-ûntjouwers"
#: keditfiletype.cpp:151
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/htmlsearch.po
index f68d2396dd5..527eac0bfcc 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/htmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/htmlsearch.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 11:52+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/joystick.po
index 7530ef43277..e7f998be60e 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/joystick.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:00+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kaccess.po
index 83503474ec4..136de8efa41 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kaccess.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-28 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -320,8 +321,8 @@ msgstr "In programma hat frege om dizze ynstellings te wizigjen."
#: kaccess.cpp:751
msgid ""
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and off "
-"with standardized keyboard gestures.\n"
+"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and "
+"off with standardized keyboard gestures.\n"
"\n"
"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
"gestures\"."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kappfinder.po
index 0eff6ad59a4..78870ad04e4 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kappfinder.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kappfinder.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 7bc405369e0..1cfc5261f29 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 11:58+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +20,8 @@ msgid "About Kasbar"
msgstr "Ynformaasje oer Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156
-msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
+#, fuzzy
+msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Kasbar-ferzje: %1</h2><b>TDE-ferzje:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kate.po
index 81b6f040497..2637f27fba3 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kate.po
@@ -5,213 +5,241 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "It is mislearre om it kommando '%1' út te wreidzjen."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Kate ekstern ark"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Ekstern ark bewurkje"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Kaartsje:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "De namme sil werjûn wurde yn it menu 'Ark -> ekstern'"
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Berend Ytsma,Rinse de Vries,Andries Annema"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "Sk&ript:"
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl,an3s_annema@planet.nl"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: tips.txt:3
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.</p>\n"
+"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>It skript om út te fieren om it ark oan te roppen. De skript is trochjûn oan "
-"/bin/sh om it dêr út te fieren. De folgjende makro's sille útwreide wurde:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - de URL fan de aktuele dokumint."
-"<li><code>%URLs</code> - in list URLs fan alle iepen dokuminten."
-"<li><code>%directory</code> - de URL fan de triemtafel wêr it aktuele dokumint "
-"is."
-"<li><code>%filename</code> - de triemnamme fan it aktuele dokumint."
-"<li><code>%line</code> - de aktuele rigel fan it skowerke yn de aktuele "
-"werjefte."
-"<li><code>%column</code> - De kolom fan it skowerke yn de aktuele werjefte."
-"<li><code>%selection</code> - de selektearre tekst yn de aktuele werjefte."
-"<li><code>%text</code> - de tekst fan it aktuele dokumint.</ul"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "Ut t&e fieren"
+"<p>Kate bringt in moai oantal plugins mei har mei, hokker\n"
+"fan alle soarten in simpel en útwreide funksjes ferskaffe."
+"<p>\n"
+"<p>Jo kinne plugins nei eigen noed yn- of útskeakelje yn it konfiguraasje "
+"skerm,\n"
+"kies <strong>Ynstellings -&gt;ynstelle</strong> om dêrmei út ein te setten.</p>"
+"\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: tips.txt:11
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
msgstr ""
-"It programma triem brûkt troch it kommando. Dit wurdt brûkt om te sjen oft in "
-"stik ark werjûn wurde moat; as dit net ynsteld is sil it earste wurd fan <em>"
-"kommando</em> brûkt wurde."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&Mime typen:"
+"<p>Jo kinne de karakters wikselje oan eltse kant fan it skowerke troch te "
+"klikken op\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: tips.txt:17
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.</p>\n"
+"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
-"In troch stipskrapkes skieden list fan mime typen wêr dit stik ark beskikber "
-"foar wêze moatte soe; as dit iepen litten is, is dit ark altyd beskikber. Om de "
-"kar út bekende mimetypen te meitsjen, drukke jo op de knop oan de rjochterkant."
+"<p>Jo kinne it aktuele dokumint eksportearje as in HTML triem, ynklusyf syntaks "
+"markearring.</p>\n"
+"<p>Kies ienfâldichwei <strong>Triem -&qt; Eksportearje -&gt;HTML...M/strong></p>"
+"\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+#: tips.txt:24
+msgid ""
+"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.</p>\n"
+"<p>Just choose "
+"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Klik foar in skerm dat jo helpe kin om in list mei mimetypen oan te meitsjen."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "Be&warje:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Gjin"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Aktuele dokumint"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Alle dokuminten"
+"<p>Jo kinne Kate splitse sa faak as jo mar wolle yn beide\n"
+"rjochtings. Elts ramt hat in eigen tastânbalke en\n"
+"kin elk iepen dokumint sjen litte.</p>\n"
+"<p>Kies "
+"<br><strong>Byld -&gt; Spjalte [ Horizontaal | Fertikaal ]</strong></p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#: tips.txt:32
msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.</p>\n"
msgstr ""
-"Jo kinne der foar kieze om de aktuele of alle [bewurke] dokuminten te bewarjen "
-"foardat it kommando útfiert wurdt. Dit is brûkber as jo URLs trochjaan wolle "
-"oan in applikaasje lykas in FTP kliïnt."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Kommandorigelnamme:"
+"<p>Jo kinne de Ark skerms (<em>Triem list</em> en <em>File Selekter</em>)\n"
+"slepe nei allyk hokker kant yn Kate, of se steapelje, of sels fan it\n"
+"haadfinster ôfskuorre.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: tips.txt:39
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
+"\"Terminal\"</strong> at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
msgstr ""
-"As jo hjir in namme oantsjutte, dan kinne jo it kommando oanroppe fan de "
-"kommando rigels mei exttool-the_name_you_specified_here. Brûk gjin spaasjes of "
-"tabs yn de namme."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Jo moatte yn elts gefal in namme en in kommando oantsjutte"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Selektearje de MimeTypen wêrfoar dit ark ynskeakele wurde moat."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Mime typen selektearje"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nij..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Be&wurkje..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Ofskieder ynfoegje"
+"<p>Kate hat in ynboude terminal emulaasje, klik ienfâldichwei op <strong>"
+"\"Terminal\"</strong>\n"
+"op de boaiem om it te sjen of ferside te bringen allyk jo wolle.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: tips.txt:45
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>different\n"
+"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
+"dialog.</p>\n"
msgstr ""
-"Dizze list lit al it ynstelde ark sjen, presintearre troch har menutekst."
+"<p>Kate kin de aktuele rigel markearje mei in\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>ferskillende\n"
+"eftergrûnkleur.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>Jo kinne de kleur ynstelle yn de <em>Kleuren</em> side fan it konfiguraasje\n"
+"skerm.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr "YNF"
+#: tips.txt:54
+msgid ""
+"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
+"choose any application on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jo kinne fanút Kate de no bewurke triem iepenje yn allyk hokker oare\n"
+"applikaasje.</p>\n"
+"<p>Kies <strong>Triem -&gt; Iepenje mei</strong> foar de list mei programma's\n"
+"konfigurearre\n"
+"foar it dokumint type. Der is ek in opsje <strong>Oar...</strong> om\n"
+"in oar, op jo systeem steande applikaasje te kiezen.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
+#: tips.txt:64
+msgid ""
+"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
+"page of the\n"
+"configuration dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jo kinne de bewurker ynstelle om altyd de rigelnûmers sjen te litten en/of\n"
+"blêdwizer panes as úteinset wurdt fanôf de <strong>Standerts sjen litte</strong> "
+"side fan it\n"
+"konfiguraasje skerm.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr "Rigel: %1 Kol: %2"
+#: tips.txt:71
+msgid ""
+"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
+"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
+"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jo kinne nije of bywurke <em>Syntaks markearring definysjes</em> ynlade fan\n"
+"de <strong>Markearring</strong> side yn it konfiguraasje skerm.</p>\n"
+"<p>Klik ienfâldichwei op de <em>Ynlade...</em> knop op de<em>"
+"Markearring modus</em>\n"
+"flap (Jo moatte wol ferbining ha, wol sa maklik)..</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
+#: tips.txt:79
+msgid ""
+"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
+"Alt+Left</strong>\n"
+"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
+"displayed\n"
+"in the active frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jo kinne troch alle iepen dokuminten fytse troch de knoppen <strong>"
+"Alt+Lofts</strong>\n"
+"of <strong> Alt+Rjochts</strong>. It neikommende/foarige dokumint sil "
+"fuortdaliks werjûn wurde\n"
+"yn it aktive ramt.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr "ORSW"
+#: tips.txt:86
+msgid ""
+"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
+"Command Line</em>.</p>\n"
+"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
+"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
+"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
+"line.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jo kinne prachtiche sed-like algemiene ekspresje ferfangings dwaan troch de "
+"<em>Kommandorigel</em> te brûken.</p>\n"
+"<p>Bygelyks, druk op <strong>F7</strong> en fier <code>"
+"s/âldetekst/nijetekst/g</code> yn\n"
+"om &quot;âldetekst&quot; te ferfangen mei &quot;nijetekst&quot; yn de aktuele\n"
+"rigel.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr "LCH"
+#: tips.txt:94
+msgid ""
+"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jo kinne jo lêste sykopdracht werhelje troch ienfâldichwei op<strong>"
+"F3</strong>\n"
+"te drukken, of<strong> Shift+F3</strong> as jo tebek sykje wolle.</p>\n"
-#: app/kateconsole.cpp:129
+#: tips.txt:100
msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
+"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.</p>\n"
+"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Wolle jo de tekst wier troch in piip nei it betsjinningspaniel stjoere? Dan "
-"sille alle kommando's yn de tekst útfiert wurde binnen jo brûkersrjochten."
+"<p>Jo kinne de triemmen filterje dy werjûn wurde yn de <em>"
+"triem selektearder</em>\n"
+"ark werjefte</p>\n"
+"<p>Folje gewoan jo filter yn it filterfakje op de boaiem yn, bygelyks:\n"
+"<code>*.html *.php</code> as jo allinne HTML en PHP sjen wolle yn de\n"
+"aktuele map.</p>\n"
+"<p>De Triem Selektearder sil foar jo it filter ûnthâlde.</strong></p>\n"
-# Is 'Console' hjir miskien as namme bedoelt? Yn dat gefal is de oersetting 'Betsjinningspaniel' net gaadlik.
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Trochslúzje nei Betsjinningspaniel?"
+#: tips.txt:110
+msgid ""
+"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.</p>\n"
+"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
+"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
+"horizontally.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jo kinne twa skermen ha - of noch wol mear - fan itselde dokumint yn Kate. "
+"Bewurkings\n"
+"yn allyk hokker sil yn beide barre."
+"<p>\n"
+"<p>As jo merke dat jo op en del troch it dokumint skowe om tekst oan it\n"
+"oare ein te sjen, druk dan op <strong> Ctrl Shift+T</strong>om\n"
+"horizontaal te splitsen</p>\n"
-# Is 'Console' hjir miskien as namme bedoelt? Yn dat gefal is de oersetting 'Betsjinningspaniel' net gaadlik.
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Trochslúzje nei Betsjinningspaniel (troch in piip)"
+#: tips.txt:119
+msgid ""
+"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
+"next/previous frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Druk op<strong>F8</strong> of <strong> Shift+F8</strong> om te wikseljen\n"
+"tusken it neikommende of foarich ramt</p>\n"
#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
@@ -278,8 +306,8 @@ msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr ""
"In nije Kate werjefte meitsje (in nei finster mei deselde dokumintlist)."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
msgid "External Tools"
msgstr "Ekstern ark"
@@ -357,29 +385,29 @@ msgstr ""
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Slúte ôfbrutsen"
-#: app/katemainwindow.cpp:489
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:610
msgid "&Other..."
msgstr "&Oare..."
-#: app/katemainwindow.cpp:621
+#: app/katemainwindow.cpp:620
msgid "Other..."
msgstr "Oar..."
-#: app/katemainwindow.cpp:638
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Programma '%1' net fûn!"
-#: app/katemainwindow.cpp:638
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Programma net fûn!"
-#: app/katemainwindow.cpp:666
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
"message."
@@ -389,17 +417,17 @@ msgstr ""
"in email berjocht."
"<p>Wolle jo it bewarje en fierdergean?"
-#: app/katemainwindow.cpp:669
+#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Kin it net-bewarre triem net ferstjoere"
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"De triem koe net bewarre wurde. Kontrolearje oft jo tagongsrjochten ha om te "
"skriuwen."
-#: app/katemainwindow.cpp:688
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
"<p>The current file:"
"<br><strong>%1</strong>"
@@ -411,334 +439,181 @@ msgstr ""
"<br>is bewurke. Bewurkings sille net beskikber wêze yn de taheaksel."
"<p>Wolle jo it foar it ferstjoeren bewarje?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Foarôfgeand oan it ferstjoeren bewarje?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Do Not Save"
msgstr "Net bewarje"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Triemmen ferstjoere"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "Alle dokuminten &sjen litte >>"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Ferstjoere..."
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-msgstr ""
-"<p>Druk op <strong>Ferstjoere....</strong> om it aktuele dokumint te "
-"ferstjoeren."
-"<p>Om mear dokuminten te selektearjen om te ferstjoeren, druk op <strong>"
-"Alle dokuminten sjen litte&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Namme"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL-adressen"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Dokumintlist ferstopje <<"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Taljochting"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
-"Druk op <strong>Ferstjoere...</strong> om de selektearre dokuminten te "
-"ferstjoeren"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Dokuminten op skiif bewurke"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Ne&gearje"
+"Hjir sjogge jo alle beskikbere Kate plugins. Dyselden dy't laden binne hawwe in "
+"markearring, en sille op 'e nij laden wurde de folgjende kear as Kate úteinset."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Oerskriuwe"
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Kate starte mei in opjûne sesje"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Smyt de bewurk-flagge fan de selektearre dokuminten fuort en slút it dialooch "
-"as dêr gjin mear net-behannele dokuminten binne."
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Brûk allinne in Kate-eksimplaar dy't al draait (wannear mooglik)"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
-"Oerskriuw de selektearre dokuminten, de feroarings op skiif wurde negearre en "
-"it dialooch wurdt slúten as der gjin mear net-behandele dokuminten binne."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"De selektearre dokuminten fan skiif wurde op 'e nij laden en it dialooch wurdt "
-"slúten as der gjin mear net-behannele dokuminten binne."
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Besykje allinne it Kate-eksimplaar mei dit PID op 'e nij te brûken"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk."
-"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De hjirûnder yn in list steande dokuminten binne op skiif feroare"
-"<p>Selektearje ien of mear tagelyk en druk op in aksje knop oant de list leech "
-"is.</qt>"
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Stel de kodearring yn foar de te iepenjen triem"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Triemnamme"
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Gean nei dizze rigel"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Skiif tastân"
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Gean nei dizze kolom"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Bewurke"
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Lês de ynhâld fan stdin"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Makke"
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokumint om te iepenjen"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Fuortsmiten"
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "It ferskil besjen"
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Avansearre tekstbewurker"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Berekent it ferskil tusken de ynhâld fan de bewurker en de triem op skiif foar "
-"it selektearre dokumint, en lit it ferskil sjen mei de standert applikaasje. "
-"Fereasket diff(1)."
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 De Auteurs Fan Kate"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"Koe it dokumint '%1' \n"
-"net bewarje"
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Underhâlder"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"It Diff kommando is mislearre. Ferwissigje jo der fan dat diff(1) ynstalearre "
-"is en yn jo paad stiet."
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Kearn-ûntjouwer"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Der gie wat mis by it meitsjen fan Diff"
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "It prachtiche buffersysteem"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Application"
-msgstr "Applikaasje"
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "De Kommando's foar it Bewurkjen"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Algemien"
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testing, ..."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Algemiene opsjes"
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Foarige Kearn Untjouwer"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Uterlik"
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite-skriuwer"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Fol&slein paad yn titel sjen litte"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "KWrite bring nei KParts"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"As dizze opsje selektearre is sil it folsleine dokumint paad yn it finster "
-"byskrift te sjen wêze."
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "KWrite Ungedien Skiednis, Kspell yntegraasje"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Gedrach"
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "KWrite XML Syntaks markearring stipe"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "Lit de &terminal emulator lyk rinne mei it aktive dokumint"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Bywurkings en mear"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"As dit oanstreke is, dan sil de ynboude Konsole<code>cd</code> "
-"nei de triemtafel fan it aktive dokumint, at der úteinsetten wurdt en as de "
-"aktive dokuminten feroarje, as it dokumint in lokale triem is."
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Untjouwer & Markear Tsjoender"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Warskôgje as triemmen troch in bûtensteand proses fe&roare binne"
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Markearring foar RPM Spec-triemmen, Perl, Diff en mear"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"As dit ynskeakele is, wurdt jo, wannear't Kate in fokus ûntfangt, frege wat der "
-"barre moat mei de triemmen dy't feroare binne op de fêste skiif. As dit "
-"útskeakele is, wurdt jo frege wat der barre moat mei de triem dy't feroare is "
-"op de fêste skiif en allinne as dy triem yn Kate fokus kriget."
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Markearring foar VHDL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-ynformaasje"
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Markearring foar SQL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Bewarje $meta-ynformaasje fan ferline sesjes"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Markearring foar Ferite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Streekje dit oan as jo wolle dat dokumintkonfiguraasjes lykas blêdwizers nei de "
-"bewurksesjes bewarre wurde. De konfiguraasje sil herstelt wurde as it dokumint "
-"net feroare is wannear't it wer iepene wurdt."
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Markearring foar ILERPG"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Net brûkte meta-ynformaasje fuortsmite efter:"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Markearring foar LaTeX"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(nea)"
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Markearring foar Makefiles, Phyton"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr "dei/dagen"
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Markearring foar Phyton"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesjes"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Markearring foar Scheme"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Sesjebehear"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP Kaaiwurd.datatype list"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Eleminten fan Sesjes"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Tige freonlike help"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "&Finsterkonfiguraasje taheakje"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Alle minsken dy't bydroegen hawwe en ik fergetten bin te neamen"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
-"Selektearje dit as jo wolle dat eltse kear as Kate iepene wurdt al jo skermen "
-"en ramten werom setten wurde"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Gedrach by Uteinsetten fan Programma"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "Nije sesje &starte"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "Lêstbrûkte sesje &lade"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Sesje &mei de hân kieze"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Gedrach by Ofslúten fan Programma of Wikseljen fan Sesje"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "Sesje net &bewarje"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Sesje bewarje"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "Brûker &freechje"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Triemselektearder"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Ynstellings fan triemselektearder"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Dokumintlist"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Dokumintlist ynstellings"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Plugin behearder"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Bewurker"
+"De triem '%1' koe net iepene wurde: it is net in gewoane triem, it is in map."
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -892,330 +767,591 @@ msgstr "<strong>Flater:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grep-tool-flater"
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Kate starte mei in opjûne sesje"
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>Dit dokumint '%1' is bewurke, mar net op skiif bewarre."
+"<p>Wolle jo de bewurkings bewarje of fuortsmite?"
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Brûk allinne in Kate-eksimplaar dy't al draait (wannear mooglik)"
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Dokumint slúte"
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Besykje allinne it Kate-eksimplaar mei dit PID op 'e nij te brûken"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Dwaande triemmen wer te iepenjen fan de foarige sesje..."
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Stel de kodearring yn foar de te iepenjen triem"
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Set út ein"
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Gean nei dizze rigel"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Dokuminten op skiif bewurke"
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Gean nei dizze kolom"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ne&gearje"
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Lês de ynhâld fan stdin"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Oerskriuwe"
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokumint om te iepenjen"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Smyt de bewurk-flagge fan de selektearre dokuminten fuort en slút it dialooch "
+"as dêr gjin mear net-behannele dokuminten binne."
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Oerskriuw de selektearre dokuminten, de feroarings op skiif wurde negearre en "
+"it dialooch wurdt slúten as der gjin mear net-behandele dokuminten binne."
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Avansearre tekstbewurker"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"De selektearre dokuminten fan skiif wurde op 'e nij laden en it dialooch wurdt "
+"slúten as der gjin mear net-behannele dokuminten binne."
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 De Auteurs Fan Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>The documents listed below has changed on disk."
+"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De hjirûnder yn in list steande dokuminten binne op skiif feroare"
+"<p>Selektearje ien of mear tagelyk en druk op in aksje knop oant de list leech "
+"is.</qt>"
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Underhâlder"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
+msgid "Filename"
+msgstr "Triemnamme"
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Kearn-ûntjouwer"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "Skiif tastân"
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "It prachtiche buffersysteem"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Modified"
+msgstr "Bewurke"
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "De Kommando's foar it Bewurkjen"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Created"
+msgstr "Makke"
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testing, ..."
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Deleted"
+msgstr "Fuortsmiten"
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Foarige Kearn Untjouwer"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
+msgid "&View Difference"
+msgstr "It ferskil besjen"
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "KWrite-skriuwer"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
+msgid ""
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
+"the selected document, and shows the difference with the default application. "
+"Requires diff(1)."
+msgstr ""
+"Berekent it ferskil tusken de ynhâld fan de bewurker en de triem op skiif foar "
+"it selektearre dokumint, en lit it ferskil sjen mei de standert applikaasje. "
+"Fereasket diff(1)."
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "KWrite bring nei KParts"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Koe it dokumint '%1' \n"
+"net bewarje"
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "KWrite Ungedien Skiednis, Kspell yntegraasje"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"It Diff kommando is mislearre. Ferwissigje jo der fan dat diff(1) ynstalearre "
+"is en yn jo paad stiet."
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "KWrite XML Syntaks markearring stipe"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Der gie wat mis by it meitsjen fan Diff"
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Bywurkings en mear"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Triemmen ferstjoere"
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Untjouwer & Markear Tsjoender"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "Alle dokuminten &sjen litte >>"
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Markearring foar RPM Spec-triemmen, Perl, Diff en mear"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Ferstjoere..."
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Markearring foar VHDL"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+msgid ""
+"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
+"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
+"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+msgstr ""
+"<p>Druk op <strong>Ferstjoere....</strong> om it aktuele dokumint te "
+"ferstjoeren."
+"<p>Om mear dokuminten te selektearjen om te ferstjoeren, druk op <strong>"
+"Alle dokuminten sjen litte&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Markearring foar SQL"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL-adressen"
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Markearring foar Ferite"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Dokumintlist ferstopje <<"
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Markearring foar ILERPG"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
+msgstr ""
+"Druk op <strong>Ferstjoere...</strong> om de selektearre dokuminten te "
+"ferstjoeren"
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Markearring foar LaTeX"
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Aktuele Dokumint Map"
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Markearring foar Makefiles, Phyton"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Hjir kinne jo in paad fan in map om sjen te litten ynfiere."
+"<p>Om nei in map te gean dy't earder ynfierd is, kinne jo drukke op de pylk oan "
+"de rjochter kant en dan ien kieze."
+"<p>De ynfier wurket mei map kompleet-meitsjen. Klik rjochts om te kiezen hoe it "
+"kompleet-meitsjen him hâlde en drage moat."
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Markearring foar Phyton"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Hjir kinne jo in namme filter ynfiere om it werjaan fan triemmen te "
+"beheinen."
+"<p>Om dit filter te leegjen, tommelje de filterknop nei de lofterkant (út)."
+"<p>Om it lêst brûkte filter wer te brûken kinne jo de filterknop wer nei 'oan' "
+"tommelje."
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Markearring foar Scheme"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Dizze knop leget de nammefilter at dy 'út' stiet, of brûkt it lêste filter "
+"wer, as der op 'oan' stiet."
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP Kaaiwurd.datatype list"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "It lêste filter tapasse (\"%1\")"
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Tige freonlike help"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Filter leechje"
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Alle minsken dy't bydroegen hawwe en ik fergetten bin te neamen"
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Arkbalke"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Bes&kikbere aksjes:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "S&elekteare aksjes:"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Automatysk Lyk Rinne Litte"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "As in doku&mint aktyf wurdt"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "As de triem selektearder sichtber wurdt"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "&Lokaasjes ûnthâlde:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "&Filters ûnthâlde:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Sesje"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Lokaasje werom se&tte"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Lêste filter werom sette"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Berend Ytsma,Rinse de Vries,Andries Annema"
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr ""
+"<p>Beslist hoefolle lokaasjes bewarre wurde yn de histoarje fan de lokaasje "
+"kombinaasjefjilden."
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+#: app/katefileselector.cpp:597
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl,an3s_annema@planet.nl"
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr ""
+"<p>Beslist hoefolle filters bewarre wurde yn de histoarje fan de filter "
+"kombinaasjefjilden."
-#: app/katedocmanager.cpp:395
+#: app/katefileselector.cpp:602
msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
-"<p>Dit dokumint '%1' is bewurke, mar net op skiif bewarre."
-"<p>Wolle jo de bewurkings bewarje of fuortsmite?"
+"Dizze opsje jout jo de mooglikheid om de triem selektearder automatysk fan "
+"lokaasje feroarje te litten nei de map fan it aktive dokumint by bepaalde "
+"foarfallen."
+"<p>Automatysk lyk rinne litte is <em>loai</em>, betekent dat it gjin effekt hat "
+"oant de triem selekteader sichtber is."
+"<p>Gjin fan dizzen binne standert ynskeakele, mar jo kinne altyd de lokaasje "
+"lyk rinne litte troch op de 'lyk rinne litte' knop op de arkbalke te drukken."
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Dokumint slúte"
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>As dizze opsje ynskeakele is (standert), dan sil de lokaasje weromsetten "
+"wurde as jo mei Kate úteinsette."
+"<p><strong>Tink derom</strong> as de sesje troch de TDE sesje behearder "
+"behannele wurdt, dan sil de sesje altyd weromsetten wurde."
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Dwaande triemmen wer te iepenjen fan de foarige sesje..."
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>As dizze opsje ynskeakele is (standert), dan sil it aktuele filter "
+"weromsetten wurde as jo mei Kate úteinsette."
+"<p><strong>Tink derom</strong> as de sesje troch de TDE sesje behearder "
+"behannele wurdt, dan sil de sesje altyd weromsetten wurde."
+"<p><strong>Tink derom</strong> dat guon ynstellings fan de 'automatysk lyk "
+"rinne litte' opsje de weromset lokaasjes oerskriuwe kin."
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Set út ein"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "Applikaasje"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Standert sesje"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Algemien"
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Nammelease sesje"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Algemiene opsjes"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sesje (%1)"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Uterlik"
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Sesje bewarje?"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "Fol&slein paad yn titel sjen litte"
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Aktuele sesje bewarje?"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"As dizze opsje selektearre is sil it folsleine dokumint paad yn it finster "
+"byskrift te sjen wêze."
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Net wer freegje"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Gjin te iepenjen sesje selekteare."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"As dizze opsje selektearre is sil it folsleine dokumint paad yn it finster "
+"byskrift te sjen wêze."
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Gjin Sesje Selekteare"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Gedrach"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Jou in Namme op foar de Aktuele Sesje"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Sesjenamme:"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate."
+"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten.</qt>"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Om in nije sesje te bewarjen, moatte jo in namme opjaan."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Sesjenamme ûntbrekt"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:146
+msgid ""
+"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently "
+"opened instance of Kate."
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Jou Nije Namme op foar Aktuele Sesje"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:152
+msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+msgstr "Lit de &terminal emulator lyk rinne mei it aktive dokumint"
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Om in sesje bewarje te kinnen, moatte jo in namme opjaan."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:155
+msgid ""
+"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"As dit oanstreke is, dan sil de ynboude Konsole<code>cd</code> "
+"nei de triemtafel fan it aktive dokumint, at der úteinsetten wurdt en as de "
+"aktive dokuminten feroarje, as it dokumint in lokale triem is."
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Sesjekiezer"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Warskôgje as triemmen troch in bûtensteand proses fe&roare binne"
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Sesje Iepenje"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"As dit ynskeakele is, wurdt jo, wannear't Kate in fokus ûntfangt, frege wat der "
+"barre moat mei de triemmen dy't feroare binne op de fêste skiif. As dit "
+"útskeakele is, wurdt jo frege wat der barre moat mei de triem dy't feroare is "
+"op de fêste skiif en allinne as dy triem yn Kate fokus kriget."
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nije Sesje"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-ynformaasje"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Sesjenamme"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Bewarje $meta-ynformaasje fan ferline sesjes"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Dokuminten Iepenje"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Streekje dit oan as jo wolle dat dokumintkonfiguraasjes lykas blêdwizers nei de "
+"bewurksesjes bewarre wurde. De konfiguraasje sil herstelt wurde as it dokumint "
+"net feroare is wannear't it wer iepene wurdt."
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Dizze kar &altyd brûke"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&Net brûkte meta-ynformaasje fuortsmite efter:"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Iepenje"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(nea)"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Sesjes Beheare"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr "dei/dagen"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "Namme Fe&roarje..."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sesjes"
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Nije Namme foar Sesje opjaan"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
+msgstr "Sesjebehear"
-#: app/katefilelist.cpp:139
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Eleminten fan Sesjes"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "&Finsterkonfiguraasje taheakje"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Selektearje dit as jo wolle dat eltse kear as Kate iepene wurdt al jo skermen "
+"en ramten werom setten wurde"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Gedrach by Uteinsetten fan Programma"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "Nije sesje &starte"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "Lêstbrûkte sesje &lade"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Sesje &mei de hân kieze"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Gedrach by Ofslúten fan Programma of Wikseljen fan Sesje"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "Sesje net &bewarje"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "&Sesje bewarje"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "Brûker &freechje"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "Triemselektearder"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Ynstellings fan triemselektearder"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "Dokumintlist"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Dokumintlist ynstellings"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Plugin behearder"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Bewurker"
+
+#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Sortearje &Neffens"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "Oarder fan iepenjen"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "Dokumintnamme"
-#: app/katefilelist.cpp:373
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Dizze triem is op de skiif feroare (bewurke) troch in oar programma.</b>"
"<br />"
-#: app/katefilelist.cpp:375
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Dizze triem is op de skiif feroare (oanmakke) troch in oar programma.</b>"
"<br />"
-#: app/katefilelist.cpp:377
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Dizze triem is op de skiif feroare (fuortsmiten) troch in oar programma.</b>"
"<br />"
-#: app/katefilelist.cpp:553
+#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr "Eftergrûn kleuring"
-#: app/katefilelist.cpp:559
+#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr "&Eftergrûn kleuring ynskeakelje"
-#: app/katefilelist.cpp:563
+#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "Kleuring foar &sjoene dokuminten:"
-#: app/katefilelist.cpp:568
+#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "Kleuring foar &bewurke dokuminten:"
-#: app/katefilelist.cpp:575
+#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "&Sortearje op:"
-#: app/katefilelist.cpp:585
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
"within the current session will have a shaded background. The most recent "
@@ -1225,11 +1361,11 @@ msgstr ""
"bewurke binne yn de aktuele sesje in ynkleure eftergrûn ha. De nijste "
"dokuminten sille de sterkste tint hawwe."
-#: app/katefilelist.cpp:589
+#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "Stel de tint yn foar de kleuring fan sjoene dokuminten."
-#: app/katefilelist.cpp:591
+#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
@@ -1238,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"foar sjoene triemmen. De nijste bewurke dokuminten krije it grutste part fan "
"dizze kleur."
-#: app/katefilelist.cpp:596
+#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Kies de sortearmetoade foar de dokuminten."
@@ -1272,8 +1408,9 @@ msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Meitsje noch in skerm mei it aktuele dokumint"
#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Kies Bewurker..."
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Bewurker komponint kieze"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
@@ -1314,23 +1451,155 @@ msgstr ""
"De triem dy't jûn is koe net lêzen wurde, kontrolearje of it bestiet en lêsber "
"is foar de aktuele brûker."
-#: app/kwritemain.cpp:549
+#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
-#: app/kwritemain.cpp:551
+#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - tekstbewurker"
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Bewurker komponint kieze"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
msgstr ""
-"De triem '%1' koe net iepene wurde: it is net in gewoane triem, it is in map."
+"Wolle jo de tekst wier troch in piip nei it betsjinningspaniel stjoere? Dan "
+"sille alle kommando's yn de tekst útfiert wurde binnen jo brûkersrjochten."
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Bewurker komponint kieze"
+# Is 'Console' hjir miskien as namme bedoelt? Yn dat gefal is de oersetting 'Betsjinningspaniel' net gaadlik.
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Trochslúzje nei Betsjinningspaniel?"
+
+# Is 'Console' hjir miskien as namme bedoelt? Yn dat gefal is de oersetting 'Betsjinningspaniel' net gaadlik.
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Trochslúzje nei Betsjinningspaniel (troch in piip)"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Standert sesje"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Nammelease sesje"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Sesje (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Sesje bewarje?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Aktuele sesje bewarje?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Net wer freegje"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Gjin te iepenjen sesje selekteare."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Gjin Sesje Selekteare"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Jou in Namme op foar de Aktuele Sesje"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Sesjenamme:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Om in nije sesje te bewarjen, moatte jo in namme opjaan."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Sesjenamme ûntbrekt"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Jou Nije Namme op foar Aktuele Sesje"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Om in sesje bewarje te kinnen, moatte jo in namme opjaan."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Sesjekiezer"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Sesje Iepenje"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nije Sesje"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Sesjenamme"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Dokuminten Iepenje"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Dizze kar &altyd brûke"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Iepenje"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Sesjes Beheare"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "Namme Fe&roarje..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Nije Namme foar Sesje opjaan"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr "YNF"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr "Rigel: %1 Kol: %2"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr "ORSW"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr "LCH"
#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
@@ -1396,86 +1665,6 @@ msgstr "Iepenje in nije flap"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Slút de aktuele flap"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Ark &Werjefte"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Syd&balken Sjen Litte"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Syd&balken Ferside Bringe"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 sjen litte"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 ferstopje"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Gedrach"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Net-bliuwend Meitsje"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Bliuwend Meitsje"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Ferpleatse Nei"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Lofter Sydbalke"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Rjochter Sydbalke"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Boppeste Sydbalke"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Underste Sydbalke"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jo stean op it ferside bringen fan de sydbalken. Mei ferstoppe sydbalken is "
-"it net mooglik om fuortdaliks de arkbylden mei de mûs te berikken. Dan kinne jo "
-"de sydbalken wer oproppe troch de menu-opsje <b>Finster &gt; Arkbylden &gt; Lit "
-"Sydbalken Sjen</b>. It is hieltyd noch mooglik om de arkbylden sjen te litten "
-"as ferside te bringen mei de tawezen fluchtoetsen.</qt>"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Taljochting"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Hjir sjogge jo alle beskikbere Kate plugins. Dyselden dy't laden binne hawwe in "
-"markearring, en sille op 'e nij laden wurde de folgjende kear as Kate úteinset."
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Bewarje As (%1)"
@@ -1524,154 +1713,229 @@ msgstr ""
"Data wêrfan jo frege ha it te bewarjen koe net skreaun wurde. Kies hoe't jo "
"fierder wolle."
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Aktuele Dokumint Map"
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "It is mislearre om it kommando '%1' út te wreidzjen."
-#: app/katefileselector.cpp:198
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Kate ekstern ark"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Ekstern ark bewurkje"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Kaartsje:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "De namme sil werjûn wurde yn it menu 'Ark -> ekstern'"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "Sk&ript:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
msgstr ""
-"<p>Hjir kinne jo in paad fan in map om sjen te litten ynfiere."
-"<p>Om nei in map te gean dy't earder ynfierd is, kinne jo drukke op de pylk oan "
-"de rjochter kant en dan ien kieze."
-"<p>De ynfier wurket mei map kompleet-meitsjen. Klik rjochts om te kiezen hoe it "
-"kompleet-meitsjen him hâlde en drage moat."
+"<p>It skript om út te fieren om it ark oan te roppen. De skript is trochjûn oan "
+"/bin/sh om it dêr út te fieren. De folgjende makro's sille útwreide wurde:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - de URL fan de aktuele dokumint."
+"<li><code>%URLs</code> - in list URLs fan alle iepen dokuminten."
+"<li><code>%directory</code> - de URL fan de triemtafel wêr it aktuele dokumint "
+"is."
+"<li><code>%filename</code> - de triemnamme fan it aktuele dokumint."
+"<li><code>%line</code> - de aktuele rigel fan it skowerke yn de aktuele "
+"werjefte."
+"<li><code>%column</code> - De kolom fan it skowerke yn de aktuele werjefte."
+"<li><code>%selection</code> - de selektearre tekst yn de aktuele werjefte."
+"<li><code>%text</code> - de tekst fan it aktuele dokumint.</ul"
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "Ut t&e fieren"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr ""
-"<p>Hjir kinne jo in namme filter ynfiere om it werjaan fan triemmen te "
-"beheinen."
-"<p>Om dit filter te leegjen, tommelje de filterknop nei de lofterkant (út)."
-"<p>Om it lêst brûkte filter wer te brûken kinne jo de filterknop wer nei 'oan' "
-"tommelje."
+"It programma triem brûkt troch it kommando. Dit wurdt brûkt om te sjen oft in "
+"stik ark werjûn wurde moat; as dit net ynsteld is sil it earste wurd fan <em>"
+"kommando</em> brûkt wurde."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&Mime typen:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
-"<p>Dizze knop leget de nammefilter at dy 'út' stiet, of brûkt it lêste filter "
-"wer, as der op 'oan' stiet."
+"In troch stipskrapkes skieden list fan mime typen wêr dit stik ark beskikber "
+"foar wêze moatte soe; as dit iepen litten is, is dit ark altyd beskikber. Om de "
+"kar út bekende mimetypen te meitsjen, drukke jo op de knop oan de rjochterkant."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "It lêste filter tapasse (\"%1\")"
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Klik foar in skerm dat jo helpe kin om in list mei mimetypen oan te meitsjen."
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Filter leechje"
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "Be&warje:"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Arkbalke"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Gjin"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Bes&kikbere aksjes:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Aktuele dokumint"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "S&elekteare aksjes:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Alle dokuminten"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automatysk Lyk Rinne Litte"
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Jo kinne der foar kieze om de aktuele of alle [bewurke] dokuminten te bewarjen "
+"foardat it kommando útfiert wurdt. Dit is brûkber as jo URLs trochjaan wolle "
+"oan in applikaasje lykas in FTP kliïnt."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "As in doku&mint aktyf wurdt"
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Kommandorigelnamme:"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "As de triem selektearder sichtber wurdt"
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"As jo hjir in namme oantsjutte, dan kinne jo it kommando oanroppe fan de "
+"kommando rigels mei exttool-the_name_you_specified_here. Brûk gjin spaasjes of "
+"tabs yn de namme."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "&Lokaasjes ûnthâlde:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Jo moatte yn elts gefal in namme en in kommando oantsjutte"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "&Filters ûnthâlde:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Selektearje de MimeTypen wêrfoar dit ark ynskeakele wurde moat."
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sesje"
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Mime typen selektearje"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Lokaasje werom se&tte"
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nij..."
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Lêste filter werom sette"
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Be&wurkje..."
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-"<p>Beslist hoefolle lokaasjes bewarre wurde yn de histoarje fan de lokaasje "
-"kombinaasjefjilden."
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Ofskieder ynfoegje"
-#: app/katefileselector.cpp:597
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
-"<p>Beslist hoefolle filters bewarre wurde yn de histoarje fan de filter "
-"kombinaasjefjilden."
+"Dizze list lit al it ynstelde ark sjen, presintearre troch har menutekst."
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"Dizze opsje jout jo de mooglikheid om de triem selektearder automatysk fan "
-"lokaasje feroarje te litten nei de map fan it aktive dokumint by bepaalde "
-"foarfallen."
-"<p>Automatysk lyk rinne litte is <em>loai</em>, betekent dat it gjin effekt hat "
-"oant de triem selekteader sichtber is."
-"<p>Gjin fan dizzen binne standert ynskeakele, mar jo kinne altyd de lokaasje "
-"lyk rinne litte troch op de 'lyk rinne litte' knop op de arkbalke te drukken."
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Ark &Werjefte"
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"<p>As dizze opsje ynskeakele is (standert), dan sil de lokaasje weromsetten "
-"wurde as jo mei Kate úteinsette."
-"<p><strong>Tink derom</strong> as de sesje troch de TDE sesje behearder "
-"behannele wurdt, dan sil de sesje altyd weromsetten wurde."
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Syd&balken Sjen Litte"
-#: app/katefileselector.cpp:615
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Syd&balken Ferside Bringe"
+
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 sjen litte"
+
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "%1 ferstopje"
+
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Gedrach"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Net-bliuwend Meitsje"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Bliuwend Meitsje"
+
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Ferpleatse Nei"
+
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Lofter Sydbalke"
+
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Rjochter Sydbalke"
+
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Boppeste Sydbalke"
+
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Underste Sydbalke"
+
+#: app/katemdi.cpp:779
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
+"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
+"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
+"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
+"the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
-"<p>As dizze opsje ynskeakele is (standert), dan sil it aktuele filter "
-"weromsetten wurde as jo mei Kate úteinsette."
-"<p><strong>Tink derom</strong> as de sesje troch de TDE sesje behearder "
-"behannele wurdt, dan sil de sesje altyd weromsetten wurde."
-"<p><strong>Tink derom</strong> dat guon ynstellings fan de 'automatysk lyk "
-"rinne litte' opsje de weromset lokaasjes oerskriuwe kin."
+"<qt>Jo stean op it ferside bringen fan de sydbalken. Mei ferstoppe sydbalken is "
+"it net mooglik om fuortdaliks de arkbylden mei de mûs te berikken. Dan kinne jo "
+"de sydbalken wer oproppe troch de menu-opsje <b>Finster &gt; Arkbylden &gt; Lit "
+"Sydbalken Sjen</b>. It is hieltyd noch mooglik om de arkbylden sjen te litten "
+"as ferside te bringen mei de tawezen fluchtoetsen.</qt>"
#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
#: rc.cpp:9
@@ -1691,218 +1955,8 @@ msgstr "Ses&jes"
msgid "&Window"
msgstr "&Finster"
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate bringt in moai oantal plugins mei har mei, hokker\n"
-"fan alle soarten in simpel en útwreide funksjes ferskaffe."
-"<p>\n"
-"<p>Jo kinne plugins nei eigen noed yn- of útskeakelje yn it konfiguraasje "
-"skerm,\n"
-"kies <strong>Ynstellings -&gt;ynstelle</strong> om dêrmei út ein te setten.</p>"
-"\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne de karakters wikselje oan eltse kant fan it skowerke troch te "
-"klikken op\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne it aktuele dokumint eksportearje as in HTML triem, ynklusyf syntaks "
-"markearring.</p>\n"
-"<p>Kies ienfâldichwei <strong>Triem -&qt; Eksportearje -&gt;HTML...M/strong></p>"
-"\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne Kate splitse sa faak as jo mar wolle yn beide\n"
-"rjochtings. Elts ramt hat in eigen tastânbalke en\n"
-"kin elk iepen dokumint sjen litte.</p>\n"
-"<p>Kies "
-"<br><strong>Byld -&gt; Spjalte [ Horizontaal | Fertikaal ]</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne de Ark skerms (<em>Triem list</em> en <em>File Selekter</em>)\n"
-"slepe nei allyk hokker kant yn Kate, of se steapelje, of sels fan it\n"
-"haadfinster ôfskuorre.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate hat in ynboude terminal emulaasje, klik ienfâldichwei op <strong>"
-"\"Terminal\"</strong>\n"
-"op de boaiem om it te sjen of ferside te bringen allyk jo wolle.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate kin de aktuele rigel markearje mei in\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>ferskillende\n"
-"eftergrûnkleur.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>Jo kinne de kleur ynstelle yn de <em>Kleuren</em> side fan it konfiguraasje\n"
-"skerm.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne fanút Kate de no bewurke triem iepenje yn allyk hokker oare\n"
-"applikaasje.</p>\n"
-"<p>Kies <strong>Triem -&gt; Iepenje mei</strong> foar de list mei programma's\n"
-"konfigurearre\n"
-"foar it dokumint type. Der is ek in opsje <strong>Oar...</strong> om\n"
-"in oar, op jo systeem steande applikaasje te kiezen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne de bewurker ynstelle om altyd de rigelnûmers sjen te litten en/of\n"
-"blêdwizer panes as úteinset wurdt fanôf de <strong>Standerts sjen litte</strong> "
-"side fan it\n"
-"konfiguraasje skerm.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne nije of bywurke <em>Syntaks markearring definysjes</em> ynlade fan\n"
-"de <strong>Markearring</strong> side yn it konfiguraasje skerm.</p>\n"
-"<p>Klik ienfâldichwei op de <em>Ynlade...</em> knop op de<em>"
-"Markearring modus</em>\n"
-"flap (Jo moatte wol ferbining ha, wol sa maklik)..</p>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne troch alle iepen dokuminten fytse troch de knoppen <strong>"
-"Alt+Lofts</strong>\n"
-"of <strong> Alt+Rjochts</strong>. It neikommende/foarige dokumint sil "
-"fuortdaliks werjûn wurde\n"
-"yn it aktive ramt.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
-"line.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne prachtiche sed-like algemiene ekspresje ferfangings dwaan troch de "
-"<em>Kommandorigel</em> te brûken.</p>\n"
-"<p>Bygelyks, druk op <strong>F7</strong> en fier <code>"
-"s/âldetekst/nijetekst/g</code> yn\n"
-"om &quot;âldetekst&quot; te ferfangen mei &quot;nijetekst&quot; yn de aktuele\n"
-"rigel.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne jo lêste sykopdracht werhelje troch ienfâldichwei op<strong>"
-"F3</strong>\n"
-"te drukken, of<strong> Shift+F3</strong> as jo tebek sykje wolle.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:100
-msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne de triemmen filterje dy werjûn wurde yn de <em>"
-"triem selektearder</em>\n"
-"ark werjefte</p>\n"
-"<p>Folje gewoan jo filter yn it filterfakje op de boaiem yn, bygelyks:\n"
-"<code>*.html *.php</code> as jo allinne HTML en PHP sjen wolle yn de\n"
-"aktuele map.</p>\n"
-"<p>De Triem Selektearder sil foar jo it filter ûnthâlde.</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:110
-msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jo kinne twa skermen ha - of noch wol mear - fan itselde dokumint yn Kate. "
-"Bewurkings\n"
-"yn allyk hokker sil yn beide barre."
-"<p>\n"
-"<p>As jo merke dat jo op en del troch it dokumint skowe om tekst oan it\n"
-"oare ein te sjen, druk dan op <strong> Ctrl Shift+T</strong>om\n"
-"horizontaal te splitsen</p>\n"
-
-#: tips.cpp:119
-msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Druk op<strong>F8</strong> of <strong> Shift+F8</strong> om te wikseljen\n"
-"tusken it neikommende of foarich ramt</p>\n"
+#~ msgid "Choose Editor..."
+#~ msgstr "Kies Bewurker..."
#, fuzzy
#~ msgid "Start Kate (no arguments)"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kay.po
index 75e8504e2ec..14622a31d5d 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kay.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kay.po
@@ -4,17 +4,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-27 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: medianotifier.cpp:175
+#: medianotifier.cpp:209
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
@@ -23,12 +24,12 @@ msgstr ""
"Hâld der rekken mei dat it útfieren fan in triem op in medium gefaar opleverje "
"kin foar jo systeembefeiliging."
-#: medianotifier.cpp:179
+#: medianotifier.cpp:213
#, c-format
msgid "Autorun - %1"
msgstr "Automatysk begjinne - %1"
-#: medianotifier.cpp:249
+#: medianotifier.cpp:283
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
@@ -37,20 +38,38 @@ msgstr ""
"Hâld der rekken mei dat it iepenjen fan in triem op in medium gefaar opleverje "
"kin foar jo systeembefeiliging."
-#: medianotifier.cpp:253
+#: medianotifier.cpp:287
#, c-format
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "Automatysk iepenje - %1"
-#: notificationdialog.cpp:37
+#: medianotifier.cpp:384
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr ""
+
+#: medianotifier.cpp:388
+msgid "Start Konqueror"
+msgstr ""
+
+#: medianotifier.cpp:390
+msgid ""
+"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
+"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
+msgstr ""
+
+#: medianotifier.cpp:394
+msgid "Do not ask again"
+msgstr ""
+
+#: notificationdialog.cpp:38
msgid "Medium Detected"
msgstr "Medium ûntdutsen"
-#: notificationdialog.cpp:51
+#: notificationdialog.cpp:52
msgid "<b>Medium type:</b>"
msgstr "<b>Medium type:</b>"
-#: notificationdialog.cpp:64
+#: notificationdialog.cpp:65
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurearje..."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccess.po
index b39f1ba6686..40d2c05eaee 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 17:05+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
index b3cd65b0677..5f839d26085 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccessibility\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 12:02+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmarts.po
index ebe94abe276..b0afbc19835 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -19,10 +19,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmbackground.po
index 19450c66742..441c4a5ed80 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmbackground.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 12:06+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -140,11 +141,12 @@ msgstr ""
"Jo ha it `Kommando' fjild net folle.\n"
"Dit fjild is fereaske."
-#: bgdialog.cpp:131
+#: bgdialog.cpp:149
msgid "Open file dialog"
msgstr "Triem-iepenje-dialooch"
-#: bgdialog.cpp:368
+#: bgdialog.cpp:390
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including "
@@ -159,8 +161,8 @@ msgid ""
"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
-"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
-"day/night map of the world which is updated periodically."
+"updates the desktop dynamically. For example, the \"kworldclock\" program shows "
+"a day/night map of the world which is updated periodically."
msgstr ""
"<h1>Eftergrûn</h1> Mei dizze module kinne jo it uterlik fan de firtuele "
"buroblêden fêststelle. TDE jout jo ferskate opsjes foar persoanlike "
@@ -179,109 +181,113 @@ msgstr ""
"bygelyks: it programma \"kdeworld\" lit op in wrâldkaart sjen wêr it op it "
"momint dei is en wêr nacht. Dizze wurdt dan ek mei regelmaat bywurke."
-#: bgdialog.cpp:424
+#: bgdialog.cpp:449
+msgid "Desktop %1 Viewport %2"
+msgstr ""
+
+#: bgdialog.cpp:456
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Skerm %1"
-#: bgdialog.cpp:427
+#: bgdialog.cpp:459
msgid "Single Color"
msgstr "Ienkele kleur"
-#: bgdialog.cpp:428
+#: bgdialog.cpp:460
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontaal kleur ferrin"
-#: bgdialog.cpp:429
+#: bgdialog.cpp:461
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Fertikaal kleur ferrin"
-#: bgdialog.cpp:430
+#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Piramidefoarmich kleur ferrin"
-#: bgdialog.cpp:431
+#: bgdialog.cpp:463
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "krúse kleur ferrin"
-#: bgdialog.cpp:432
+#: bgdialog.cpp:464
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Ellipsfoarmich kleur ferrin"
-#: bgdialog.cpp:447
+#: bgdialog.cpp:479
msgid "Centered"
msgstr "Sintraal sette"
-#: bgdialog.cpp:448
+#: bgdialog.cpp:480
msgid "Tiled"
msgstr "steapelje"
-#: bgdialog.cpp:449
+#: bgdialog.cpp:481
msgid "Center Tiled"
msgstr "Sintraal steapele"
-#: bgdialog.cpp:450
+#: bgdialog.cpp:482
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Maks. grutte, sintraal setten"
-#: bgdialog.cpp:451
+#: bgdialog.cpp:483
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Maks. grutte, steapele"
-#: bgdialog.cpp:452
+#: bgdialog.cpp:484
msgid "Scaled"
msgstr "Op Grutte"
-#: bgdialog.cpp:453
+#: bgdialog.cpp:485
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Sintraal auto passend"
-#: bgdialog.cpp:454
+#: bgdialog.cpp:486
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Op Grutte en Bysnien"
-#: bgdialog.cpp:457
+#: bgdialog.cpp:489
msgid "No Blending"
msgstr "Gjin ferminging"
-#: bgdialog.cpp:458
+#: bgdialog.cpp:490
msgid "Flat"
msgstr "Flak"
-#: bgdialog.cpp:461
+#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramide"
-#: bgdialog.cpp:462
+#: bgdialog.cpp:494
msgid "Pipecross"
msgstr "Krúse"
-#: bgdialog.cpp:463
+#: bgdialog.cpp:495
msgid "Elliptic"
msgstr "Ellipsfoarmich"
-#: bgdialog.cpp:464
+#: bgdialog.cpp:496
msgid "Intensity"
msgstr "Yntensiteit"
-#: bgdialog.cpp:465
+#: bgdialog.cpp:497
msgid "Saturation"
msgstr "Sêding"
-#: bgdialog.cpp:466
+#: bgdialog.cpp:498
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: bgdialog.cpp:467
+#: bgdialog.cpp:499
msgid "Hue Shift"
msgstr "wiksel kleurtint"
-#: bgdialog.cpp:616
+#: bgdialog.cpp:656
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Ynstelle as eftergrûnôfbylding"
#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
-#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152
+#: bgdialog.cpp:1260 rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Nije eftergrûnen ophelje"
@@ -311,8 +317,8 @@ msgid "TDE Background Control Module"
msgstr "TDE Eftergrûn Konfiguraasjemodule"
#: main.cpp:73
-msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
+msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson"
+msgstr ""
#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
#: rc.cpp:3
@@ -321,7 +327,7 @@ msgid "Background Program"
msgstr "Eftergrûnprogramma"
#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:245
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Taheakje..."
@@ -704,7 +710,7 @@ msgid "Posi&tion:"
msgstr "Pos&ysje:"
#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:206
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
@@ -754,6 +760,18 @@ msgstr ""
#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384
#: rc.cpp:176
#, no-c-format
+msgid "Cross-fading background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 387
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Enables a smooth fading effect when changing background image."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 395
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have selected to use a background picture you can choose various methods "
"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No "
@@ -763,14 +781,14 @@ msgstr ""
"meardere metoaden foar ferminging fan de eftergrûnkleuren en -patroanen mei de "
"ôfbylding. \"Gjin ferminging\", betekent dat de ôfbylding de eftergrûn bedekt."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403
-#: rc.cpp:179
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
+#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Click to choose the primary background color."
msgstr "Klik hjir om de earste eftergrûnkleur út te kiezen."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
-#: rc.cpp:182
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 425
+#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid ""
"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
@@ -779,26 +797,26 @@ msgstr ""
"klik hjir om de twadde kleur de kiezen. as de eftergrûnynstelling gjin twadde "
"kleur nedich hat is dizze klop net aktyf."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424
-#: rc.cpp:185
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
+#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "Co&lors:"
msgstr "K&leuren:"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
-#: rc.cpp:188
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 446
+#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "&Blending:"
msgstr "Fermingin&g:"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454
-#: rc.cpp:191
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 465
+#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Balance:"
msgstr "Balans:"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:197
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 471
+#: rc.cpp:200 rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid ""
"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment "
@@ -808,14 +826,14 @@ msgstr ""
"ferminging. Jo kinne dit probearje troch de skúf te ferpleatsen en it resultaat "
"yn it foarbyld te sjen."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 507
+#: rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Reverse roles"
msgstr "Rollen omkeare"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499
-#: rc.cpp:203
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 510
+#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid ""
"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the "
@@ -824,38 +842,38 @@ msgstr ""
"Guon typen fan kleurferminging kinne jo de rol fan de eftergrûn en ôfbylding "
"omkeare troch dizze opsje te selektearjen."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573
-#: rc.cpp:218
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
+#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Eftergrûn"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
-#: rc.cpp:221
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 595
+#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid "&No picture"
msgstr "Gji&n ôfbylding"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 603
+#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "&Slide show:"
msgstr "Diavoor&stelling:"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600
-#: rc.cpp:227
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 611
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "O&fbylding:"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628
-#: rc.cpp:230
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 639
+#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Set&up..."
msgstr "Op&set..."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631
-#: rc.cpp:233
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 642
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. "
@@ -869,31 +887,34 @@ msgstr ""
"folchoarder te sjen wêzen."
#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Show the following pictures:"
msgstr "De neikommende ôfbyldingen sjen litte:"
#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "&Show pictures in random order"
msgstr "Ofbyldingen &samar yn in folchoarder werjaan"
#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Change &picture after:"
msgstr "Ofbyl&ding feroarje nei:"
#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "Omleech fe&rpleatse"
#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "Omheech &ferpleatse"
+
+#~ msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
+#~ msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmbell.po
index 512d04488dd..c2a78d5166c 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmbell.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmbell.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcgi.po
index 11b89a9d05e..e5d2ffecaeb 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcgi.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcgi.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po
index 4dbf45e32b4..28cf1ae433b 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,11 +28,12 @@ msgid ""
msgstr "berendy@bigfoot.com"
#: colorscm.cpp:100
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
-"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
-"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
+"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, "
+"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color "
+"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
"representation of the desktop."
"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index d3df616825b..a4838757c01 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index df485834f85..babcd4301f0 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "EGD brûke"
msgid "Use entropy file"
msgstr "Entropietriem brûke"
-#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278
+#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298
msgid "Path to EGD:"
msgstr "Paad nei EGD:"
@@ -573,14 +574,14 @@ msgstr ""
"is"
#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
-#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387
-#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642
-#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890
-#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030
+#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407
+#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662
+#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910
+#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270
+#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
@@ -604,7 +605,7 @@ msgstr "SSL undertekeners"
msgid "Validation Options"
msgstr "Ferifikaasje opsjes"
-#: crypto.cpp:1035
+#: crypto.cpp:1043
msgid ""
"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or "
"the application may be forced to choose a suitable default."
@@ -612,108 +613,108 @@ msgstr ""
"As jo net yn elts gefal ien SSL-algoritme kieze, dan wurket óf SSL net, of de "
"tapassing wurdt mooglik twang om in geskikte standert te sykjen."
-#: crypto.cpp:1087
+#: crypto.cpp:1099
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
msgstr "As jo net yn elts gefal ien fersifering kieze, wurket SSLv2 net."
-#: crypto.cpp:1089
+#: crypto.cpp:1101
msgid "SSLv2 Ciphers"
msgstr "SSLv2-fersifering"
-#: crypto.cpp:1106
+#: crypto.cpp:1118
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
msgstr "As jo net yn elts gefal ien fersifering kieze, wurket SSLv3 net."
-#: crypto.cpp:1108
+#: crypto.cpp:1120
msgid "SSLv3 Ciphers"
msgstr "SSLv3-fersifering"
-#: crypto.cpp:1340
+#: crypto.cpp:1360
msgid "Could not open the certificate."
msgstr "Koe sertifikaat net iepenje."
-#: crypto.cpp:1370
+#: crypto.cpp:1390
msgid "Error obtaining the certificate."
msgstr "Flater by't krijen fan it sertifikaat."
-#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674
+#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694
msgid "This certificate passed the verification tests successfully."
msgstr "Dit sertifikaat hat de ferifikaasjetest suksesfol ôfrûne."
-#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676
+#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696
msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
msgstr ""
"Dit sertifikaat hat de test net goed ôfrune en sil dêrom as ûnjildich beskôge "
"wurde."
-#: crypto.cpp:1566
+#: crypto.cpp:1586
msgid "Certificate password"
msgstr "Sertifikaatwachtwurd"
-#: crypto.cpp:1572
+#: crypto.cpp:1592
msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
msgstr "It sertifikaat koe net laden wurde. In oar wachtwurd besykje?"
-#: crypto.cpp:1572
+#: crypto.cpp:1592
msgid "Try"
msgstr "Probearje"
-#: crypto.cpp:1572
+#: crypto.cpp:1592
msgid "Do Not Try"
msgstr "Net probearje"
-#: crypto.cpp:1590
+#: crypto.cpp:1610
msgid ""
"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
"replace it?"
msgstr ""
"In sertifikaat mei die namme bestiet al. Binne jo wis dat jo it ferfange wolle?"
-#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703
+#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723
msgid "Enter the certificate password:"
msgstr "Fier it sertifikaatwachtwurd yn:"
-#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807
+#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827
msgid "Decoding failed. Please try again:"
msgstr "It ûntsiferjen is mislearre. probearje it op 'e nij:"
-#: crypto.cpp:1642
+#: crypto.cpp:1662
msgid "Export failed."
msgstr "Eksportearje mislukt."
-#: crypto.cpp:1802
+#: crypto.cpp:1822
msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
msgstr "It âlde sertifikaatwachtwurd ynfiere."
-#: crypto.cpp:1815
+#: crypto.cpp:1835
msgid "Enter the new certificate password"
msgstr "It nije sertifikaatwachtwurd ynfiere."
-#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962
+#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982
msgid "This is not a signer certificate."
msgstr "Dit is gjin ûndertekenerssertifikaat."
-#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977
+#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997
msgid "You already have this signer certificate installed."
msgstr "Jo hawwe it ûndertekenerssertifikaat al ynstallearre."
-#: crypto.cpp:1955
+#: crypto.cpp:1975
msgid "The certificate file could not be loaded."
msgstr "De sertifikaat triem koe net laden wurde."
-#: crypto.cpp:2006
+#: crypto.cpp:2026
msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
msgstr "Wolle jo dit sertifikaat ek beskikber meitsje oan KMail?"
-#: crypto.cpp:2006
+#: crypto.cpp:2026
msgid "Make Available"
msgstr "Beskikber meitsje"
-#: crypto.cpp:2006
+#: crypto.cpp:2026
msgid "Do Not Make Available"
msgstr "Net beskikber meitsje"
-#: crypto.cpp:2012
+#: crypto.cpp:2032
msgid ""
"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim "
"package."
@@ -721,7 +722,7 @@ msgstr ""
"Kleopatra Koe net begûn wurde. It kin wêze dat jo it pakket tdepim ynstallearje "
"of fernije moatte."
-#: crypto.cpp:2030
+#: crypto.cpp:2050
msgid ""
"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
@@ -732,81 +733,81 @@ msgstr ""
"Deze handeling kan niet ongedaan gemaakt worden.\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: crypto.cpp:2030
+#: crypto.cpp:2050
msgid "Revert"
msgstr "Weromsette"
-#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264
+#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284
msgid "Failed to load OpenSSL."
msgstr "It laden fan OpenSSL is mislearre."
-#: crypto.cpp:2257
+#: crypto.cpp:2277
msgid "libssl was not found or successfully loaded."
msgstr "libssl is net fûn of suskesfol laden."
-#: crypto.cpp:2265
+#: crypto.cpp:2285
msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
msgstr "libcrypto is net fûn of suskesfol laden."
-#: crypto.cpp:2270
+#: crypto.cpp:2290
msgid "OpenSSL was successfully loaded."
msgstr "OpenSSL wie mei sukses laden."
-#: crypto.cpp:2289
+#: crypto.cpp:2309
msgid "Path to entropy file:"
msgstr "Paad nei entropy-triem:"
-#: crypto.cpp:2302
+#: crypto.cpp:2322
msgid "Personal SSL"
msgstr "Persoanlik SSL"
-#: crypto.cpp:2303
+#: crypto.cpp:2323
msgid "Server SSL"
msgstr "Tsjinner SSL"
-#: crypto.cpp:2304
+#: crypto.cpp:2324
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
-#: crypto.cpp:2305
+#: crypto.cpp:2325
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: crypto.cpp:2306
+#: crypto.cpp:2326
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: crypto.cpp:2307
+#: crypto.cpp:2327
msgid "SSL Personal Request"
msgstr "SSL persoanlik fersyk"
-#: crypto.cpp:2308
+#: crypto.cpp:2328
msgid "SSL Server Request"
msgstr "SSL-tsjinner"
-#: crypto.cpp:2309
+#: crypto.cpp:2329
msgid "Netscape SSL"
msgstr "Netscape SSL"
-#: crypto.cpp:2310
+#: crypto.cpp:2330
msgid ""
"_: Server certificate authority\n"
"Server CA"
msgstr "Tsjinner-CA"
-#: crypto.cpp:2311
+#: crypto.cpp:2331
msgid ""
"_: Personal certificate authority\n"
"Personal CA"
msgstr "Persoanlik CA"
-#: crypto.cpp:2312
+#: crypto.cpp:2332
msgid ""
"_: Secure MIME certificate authority\n"
"S/MIME CA"
msgstr "S/MIME CA"
-#: crypto.cpp:2404
+#: crypto.cpp:2435
msgid "None"
msgstr "Gjin"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcss.po
index fd13600ac99..bd8cda2ad53 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcss.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcss.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcss\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:09+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmenergy.po
index 9c2990260f4..222fa476672 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmenergy.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmenergy.po
@@ -4,17 +4,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: energy.cpp:145
+#: energy.cpp:149
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
@@ -36,37 +37,42 @@ msgstr ""
"efkes de mûs te bewegen of op in toets te drukken. Kies dan wol foar in toets "
"dy't wierskynlik gjin rare by effekten hat, lykas de toets \"Shift\"."
-#: energy.cpp:165
+#: energy.cpp:185
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Enerzjybesparring foar byldskermen ynskeakelje"
-#: energy.cpp:168
+#: energy.cpp:189
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Skeakel dizze opsje yn om de enerzjybesparrings mooglikheden fan jo byldskerm "
"yn te skeakeljen,."
-#: energy.cpp:171
+#: energy.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "&Enable specific display power management"
+msgstr "&Enerzjybesparring foar byldskermen ynskeakelje"
+
+#: energy.cpp:199
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Jo byldskerm hat gjin mooglikheden foar enerzjybesparring."
-#: energy.cpp:178
+#: energy.cpp:206
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Mear oer it Enerzjy stjer programma"
-#: energy.cpp:187
+#: energy.cpp:216
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Wachtstân nei:"
-#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
+#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
msgid " min"
msgstr " min"
-#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
+#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
msgid "Disabled"
msgstr "Utskeakele"
-#: energy.cpp:193
+#: energy.cpp:222
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@@ -74,11 +80,11 @@ msgstr ""
"Kies it tiidsferrin fan ynaktiviteit wêrnei it byldskerm yn de \"Wachtstân\" "
"gean moat. Dit is it earste nivo fan enerzjybesparring."
-#: energy.cpp:198
+#: energy.cpp:227
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&sliepstân nei:"
-#: energy.cpp:204
+#: energy.cpp:233
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@@ -88,11 +94,11 @@ msgstr ""
"gean moat. Dit is it twadde nivo fan enerzjybesparring, mar by guon byldskermen "
"is dit itselde as it earste nivo."
-#: energy.cpp:210
+#: energy.cpp:239
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Utskeakelje nei:"
-#: energy.cpp:216
+#: energy.cpp:245
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
@@ -101,3 +107,11 @@ msgstr ""
"Kies it tiidsferrin fan ynaktiviteit wêrnei it byldskerm útskeakele wurdt. Dit "
"is it heechste nivo fan enerzjybesparring dy berikt wurdt as it byldskerm "
"psychysk noch ynskeakele is."
+
+#: energy.cpp:256
+msgid "Configure KPowersave..."
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:262
+msgid "Configure TDEPowersave..."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 7b2cb84ff92..f5570cf4d62 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
index 38ad0323561..925575673ea 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmicons.po
index b55bfc59a58..a78dfb1a088 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmicons.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,115 +29,134 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl, berendy@bigfoot.com"
-#: icons.cpp:45
+#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "Byldkaike brûkens"
-#: icons.cpp:66
+#: icons.cpp:69
msgid "Active"
msgstr "Aktyf"
-#: icons.cpp:68
+#: icons.cpp:71
msgid "Disabled"
msgstr "Utskeakele"
-#: icons.cpp:80
+#: icons.cpp:82
msgid "Size:"
msgstr "Grutte:"
-#: icons.cpp:88
+#: icons.cpp:90
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Dûbele piksels"
-#: icons.cpp:92
+#: icons.cpp:94
msgid "Animate icons"
msgstr "Libjende byldkaikes"
-#: icons.cpp:117
+#: icons.cpp:98
+msgid "Rounded text selection"
+msgstr ""
+
+#: icons.cpp:102
+msgid "Show icon activation effect"
+msgstr ""
+
+#: icons.cpp:131
msgid "Set Effect..."
msgstr "Effekt ynstelle..."
-#: icons.cpp:133
+#: icons.cpp:147
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Buroblêd/Triembehearder"
-#: icons.cpp:134
+#: icons.cpp:148
msgid "Toolbar"
msgstr "Arkbalke"
-#: icons.cpp:136
+#: icons.cpp:150
msgid "Small Icons"
msgstr "Lytse byldkaikes"
-#: icons.cpp:137
+#: icons.cpp:151
msgid "Panel"
msgstr "Paniel"
-#: icons.cpp:138
+#: icons.cpp:152
msgid "All Icons"
msgstr "Alle byldkaikes"
-#: icons.cpp:445
+#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
+#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
+msgid "Panel Buttons"
+msgstr ""
+
+#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
+#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "System Tray Icons"
+msgstr "Lytse byldkaikes"
+
+#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Ynstellings foar effekt fan standertbydlkaike"
-#: icons.cpp:446
+#: icons.cpp:580
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Ynstellings foar effekt fan aktyf byldkaike"
-#: icons.cpp:447
+#: icons.cpp:581
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Ynstellings foar effekt fan ynaktyf byldkaike"
-#: icons.cpp:534
+#: icons.cpp:690
msgid "&Effect:"
msgstr "&Effekt:"
-#: icons.cpp:538
+#: icons.cpp:694
msgid "No Effect"
msgstr "Gjin effekt"
-#: icons.cpp:539
+#: icons.cpp:695
msgid "To Gray"
msgstr "Nei griiswearde"
-#: icons.cpp:540
+#: icons.cpp:696
msgid "Colorize"
msgstr "Ynkleurje"
-#: icons.cpp:541
+#: icons.cpp:697
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: icons.cpp:542
+#: icons.cpp:698
msgid "Desaturate"
msgstr "Untsêding"
-#: icons.cpp:543
+#: icons.cpp:699
msgid "To Monochrome"
msgstr "Nei monogroom"
-#: icons.cpp:549
+#: icons.cpp:705
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Semi-trochsichtich"
-#: icons.cpp:553
+#: icons.cpp:709
msgid "Preview"
msgstr "Foarbyld"
-#: icons.cpp:564
+#: icons.cpp:720
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Effektparameters"
-#: icons.cpp:569
+#: icons.cpp:725
msgid "&Amount:"
msgstr "Omf&ang:"
-#: icons.cpp:576
+#: icons.cpp:732
msgid "Co&lor:"
msgstr "K&leur:"
-#: icons.cpp:584
+#: icons.cpp:740
msgid "&Second color:"
msgstr "T&wadde kleur:"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminfo.po
index 72fe968d2b5..53ec7fd712b 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminfo\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "%1 Bytes"
#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662
#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73
-#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636
+#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635
msgid "Value"
msgstr "Wearde"
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Wearde"
msgid "Server Information"
msgstr "Tsjinnerynformaasje"
-#: info.cpp:272 opengl.cpp:638
+#: info.cpp:272 opengl.cpp:637
msgid "Name of the Display"
msgstr "Namme fan it skerm"
@@ -891,11 +892,13 @@ msgid "Disk cache:"
msgstr "Lyts skiif ûnthâld:"
#: memory.cpp:156
-msgid "Total swap memory:"
+#, fuzzy
+msgid "Total swap space:"
msgstr "Totaal oan swapûnthâld:"
#: memory.cpp:159
-msgid "Free swap memory:"
+#, fuzzy
+msgid "Free swap space:"
msgstr "Beskikbere swapûnthâld:"
#: memory.cpp:198
@@ -903,9 +906,10 @@ msgid "Total Memory"
msgstr "Totaal oan ûnthâld"
#: memory.cpp:199
+#, fuzzy
msgid ""
-"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual "
-"memory</b> in your system."
+"This graph gives you an overview of the usage of <b>all available memory</b> "
+"(the sum of physical memory and swap space) in your system."
msgstr ""
"Dizze grafyk jout in oersicht fan it <b>totaal oan fysike en firtuele "
"ûnthâld</b> op jo systeem."
@@ -915,13 +919,16 @@ msgid "Physical Memory"
msgstr "Fysyk ûnthâld"
#: memory.cpp:205
+#, fuzzy
msgid ""
-"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> "
+"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> "
"in your system."
"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available "
-"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. "
-"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> "
-"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured."
+"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and "
+"writing of files. "
+"<p>This means that if you are seeing a small amount of <b>"
+"Free Physical Memory</b> and a large amount of <b>Disk Cache</b>"
+", your system is well configured."
msgstr ""
"Dizze grafyk jout in oersicht fan it <b>gebrûk fan fysyk ûnthâld</b> "
"op jo systeem. "
@@ -931,21 +938,22 @@ msgstr ""
"<p>Dit betekent dat as jo in lyts diel <b>frij fysyk ûnthâld</b> "
"en in grut diel <b>lytse skiifûnthâld</b> ha, dan is jo systeem goed ynsteld."
-#: memory.cpp:217
+#: memory.cpp:216
msgid "Swap Space"
msgstr "Swapromte"
-#: memory.cpp:218
+#: memory.cpp:217
+#, fuzzy
msgid ""
-"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. "
-"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap "
+"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. "
+"<p>It will be used when needed, and is provided through one or more swap "
"partitions and/or swap files."
msgstr ""
"De swap-romte is it beskikbere <b>firtueel ûnthâld</b> op jo systeem. "
"<p>Dit sil op fersyk brûkt wurde en wurdt oanlevere troch ien of meardere "
"swap-partysjes en/of swaptriemmen."
-#: memory.cpp:271
+#: memory.cpp:270
msgid ""
"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of "
"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview "
@@ -955,44 +963,49 @@ msgstr ""
"fan jo systeem sjen. De wearden wurde mei regelmaat bywurke en jouwe jo in "
"oersicht fan it brûkte fysike en firtuele ûnthâld."
-#: memory.cpp:350
+#: memory.cpp:349
msgid "%1 free"
msgstr "%1 frij"
-#: memory.cpp:371
+#: memory.cpp:370
msgid "%1 bytes ="
msgstr "%1 bytes ="
-#: memory.cpp:402
+#: memory.cpp:401
msgid "Application Data"
msgstr "Applikaasjedata"
-#: memory.cpp:404
+#: memory.cpp:403
msgid "Disk Buffers"
msgstr "Skiifbuffers"
-#: memory.cpp:406
+#: memory.cpp:405
msgid "Disk Cache"
msgstr "Lyts skiifûnth6ald"
-#: memory.cpp:408
+#: memory.cpp:407
msgid "Free Physical Memory"
msgstr "Frij fisyk ûnthâld"
-#: memory.cpp:419 memory.cpp:439
+#: memory.cpp:418
msgid "Used Swap"
msgstr "Brûkt wikselûnthâld"
-#: memory.cpp:421
+#: memory.cpp:420
msgid "Free Swap"
msgstr "Frij wikselûnthâld"
-#: memory.cpp:437
-msgid "Used Physical Memory"
-msgstr "Brûkt fisyk ûnthâld"
+#: memory.cpp:432
+msgid "Used Memory (swap part)"
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:434
+msgid "Used Memory (physical part)"
+msgstr ""
-#: memory.cpp:441
-msgid "Total Free Memory"
+#: memory.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Free Memory (total)"
msgstr "Totaal frij ûnthâld"
#: opengl.cpp:266
@@ -1191,6 +1204,9 @@ msgstr "GLU-ferzje"
msgid "GLU extensions"
msgstr "GLU-taheaksels"
-#: opengl.cpp:662
+#: opengl.cpp:661
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "OpenGL koe net inisjalisearre wurde"
+
+#~ msgid "Used Physical Memory"
+#~ msgstr "Brûkt fisyk ûnthâld"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminput.po
index cd6f68d08ff..8fbea11ccde 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:39+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "berendy@bigfoot.com"
msgid "Mouse type: %1"
msgstr "Mûstype: %1"
-#: logitechmouse.cpp:225
+#: logitechmouse.cpp:229
msgid ""
"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
"link"
@@ -40,11 +41,11 @@ msgstr ""
"RF-kanaal 1 is set. Druk op de mûs op deknop Ferbine om de keppeling opnij te "
"meitsjen"
-#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229
+#: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233
msgid "Press Connect Button"
msgstr "Druk op de knop Ferbine"
-#: logitechmouse.cpp:229
+#: logitechmouse.cpp:233
msgid ""
"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
"link"
@@ -52,71 +53,71 @@ msgstr ""
"RF-kanaal 2 is set. Druk op de mûs op de knop Ferbine om de keppeling opnij te "
"meitsjen"
-#: logitechmouse.cpp:356
+#: logitechmouse.cpp:370
msgid "none"
msgstr "gjint"
-#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389
+#: logitechmouse.cpp:373 logitechmouse.cpp:403
msgid "Cordless Mouse"
msgstr "Triedleaze mûs"
-#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371
+#: logitechmouse.cpp:376 logitechmouse.cpp:382 logitechmouse.cpp:385
msgid "Cordless Wheel Mouse"
msgstr "Triedleaze tsjilmûs"
-#: logitechmouse.cpp:365
+#: logitechmouse.cpp:379
msgid "Cordless MouseMan Wheel"
msgstr "Triedleaze MouseMan Wheel"
-#: logitechmouse.cpp:374
+#: logitechmouse.cpp:388
msgid "Cordless TrackMan Wheel"
msgstr "Triedleaze TrackMan Wheel"
-#: logitechmouse.cpp:377
+#: logitechmouse.cpp:391
msgid "TrackMan Live"
msgstr "TrackMan Live"
-#: logitechmouse.cpp:380
+#: logitechmouse.cpp:394
msgid "Cordless TrackMan FX"
msgstr "Cordless TrackMan FX"
-#: logitechmouse.cpp:383
+#: logitechmouse.cpp:397
msgid "Cordless MouseMan Optical"
msgstr "Cordless MouseMan Optical"
-#: logitechmouse.cpp:386
+#: logitechmouse.cpp:400
msgid "Cordless Optical Mouse"
msgstr "Cordless Optical Mouse"
-#: logitechmouse.cpp:392
+#: logitechmouse.cpp:406
msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
msgstr "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
-#: logitechmouse.cpp:395
+#: logitechmouse.cpp:409
msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
msgstr "Cordless Optical Mouse (2ch)"
-#: logitechmouse.cpp:398
+#: logitechmouse.cpp:412
msgid "Cordless Mouse (2ch)"
msgstr "Cordless Mouse (2ch)"
-#: logitechmouse.cpp:401
+#: logitechmouse.cpp:415
msgid "Cordless Optical TrackMan"
msgstr "Cordless Optical TrackMan"
-#: logitechmouse.cpp:404
+#: logitechmouse.cpp:418
msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
msgstr "MX700 Cordless Optical Mouse"
-#: logitechmouse.cpp:407
+#: logitechmouse.cpp:421
msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
msgstr "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
-#: logitechmouse.cpp:410
+#: logitechmouse.cpp:424
msgid "Unknown mouse"
msgstr "Unbekende mûs"
-#: mouse.cpp:82
+#: mouse.cpp:84
msgid ""
"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in "
"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
@@ -126,11 +127,11 @@ msgstr ""
"wêrop jo oanwiisapparaat wurket. Jo oanwiisapparaat kin in mûs of trackball "
"wêze, of in oar apparaat dat deselde funksje hat."
-#: mouse.cpp:101
+#: mouse.cpp:103
msgid "&General"
msgstr "Al&gemien"
-#: mouse.cpp:106
+#: mouse.cpp:108
msgid ""
"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr ""
"dy opsje allinne effekt foar de lofter en rjochter mûsknop, as jo bygelyks in "
"trije-knops mûs hawwe dan feroaret de middelste knop net."
-#: mouse.cpp:116
+#: mouse.cpp:118
msgid ""
"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
@@ -158,11 +159,11 @@ msgstr ""
"inkelfâldige selektearje en mei in dûbele klik aktivearje, brûk dan dizze "
"opsje."
-#: mouse.cpp:124
+#: mouse.cpp:126
msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
msgstr "Aktivearret en iepent in triem of map mei in inkelfâldige mûsklik."
-#: mouse.cpp:130
+#: mouse.cpp:132
msgid ""
"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr ""
"inkelfâldige klik it byldkaike aktivearret, wylst jo it byldkaike allinne mar "
"selektearje wolle sûnder it te aktivearjen."
-#: mouse.cpp:142
+#: mouse.cpp:144
msgid ""
"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
@@ -183,23 +184,23 @@ msgstr ""
"kinne jo mei de skúfregelder fêstlizze hoelang de mûsoanwizer op in byldkaike "
"stean moat foardat dizze selektearre wurdt."
-#: mouse.cpp:147
+#: mouse.cpp:149
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Lit as der op in byldkaike klikt wurdt in reaksje sjen."
-#: mouse.cpp:179
+#: mouse.cpp:181
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Rinnerketema"
-#: mouse.cpp:183
+#: mouse.cpp:185
msgid "Advanced"
msgstr "Avansearre"
-#: mouse.cpp:189
+#: mouse.cpp:191
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Pylkje-akseleraasje:"
-#: mouse.cpp:194
+#: mouse.cpp:196
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
@@ -217,11 +218,11 @@ msgstr ""
"sels. As jo hiele hege wearden kieze, dan fljocht de mûsoanwizer oer it skerm "
"hinne, wêrtroch hy swier yn twang te hâlden is."
-#: mouse.cpp:207
+#: mouse.cpp:209
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Pylkje drompelwearde:"
-#: mouse.cpp:215
+#: mouse.cpp:217
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click interval:"
msgstr "Dûbelklik tuskenskoft:"
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
+#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350
msgid " msec"
msgstr " msek"
@@ -258,11 +259,26 @@ msgstr ""
"mûsklikken dy dizze yn in dûbelklik feroaret As de twadde klik nei’t "
"tuskenskoft bard, dan wurde se werkend as twa losse klikken."
-#: mouse.cpp:247
+#: mouse.cpp:246
+msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:248
+msgid ""
+"The image will change when your double-click test time is less than or equal to "
+"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the "
+"Apply button before testing. For example, the image will not change when you "
+"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two "
+"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change "
+"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a "
+"comfortable interval that you find is not too fast or slow."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:277
msgid "Drag start time:"
msgstr "Begjintiid foar ferslepen:"
-#: mouse.cpp:254
+#: mouse.cpp:284
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@@ -271,11 +287,11 @@ msgstr ""
"bewegen fan de mûs binnen de begjintiid foar it ferslepen, dan wurdt de "
"fersleep aksje yn wurking setten."
-#: mouse.cpp:260
+#: mouse.cpp:290
msgid "Drag start distance:"
msgstr "begjinôfstân foar ferslepen:"
-#: mouse.cpp:268
+#: mouse.cpp:298
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
"distance, a drag operation will be initiated."
@@ -283,11 +299,11 @@ msgstr ""
"As jo mei de mûs klikke en dizze yn elts gefal duorjende de begjinôfstân foar "
"ferslepen bewege, dan wurdt de fersleep aksje yn wurking setten."
-#: mouse.cpp:274
+#: mouse.cpp:304
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Mûstsjil rôlje de:"
-#: mouse.cpp:282
+#: mouse.cpp:312
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
@@ -299,47 +315,47 @@ msgstr ""
"boppe giet, dan wurde dizze negearre en sil de mûsbeweging ôfhandele wurde as "
"in side op/del beweging."
-#: mouse.cpp:288
+#: mouse.cpp:318
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Mûsnavigaasje"
-#: mouse.cpp:296
+#: mouse.cpp:326
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Mûs mei toetseboerd ferpleatse (fia it nûm. klavier)"
-#: mouse.cpp:302
+#: mouse.cpp:332
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Akseleraasjefertr&aging:"
-#: mouse.cpp:310
+#: mouse.cpp:340
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "W&erhellingstuskenskoft:"
-#: mouse.cpp:318
+#: mouse.cpp:348
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Akseleraasje&tiid:"
-#: mouse.cpp:326
+#: mouse.cpp:356
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Ma&ksimum fluggens:"
-#: mouse.cpp:328
+#: mouse.cpp:358
msgid " pixel/sec"
msgstr " piksel/sek"
-#: mouse.cpp:334
+#: mouse.cpp:364
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Fersnellings&profyl:"
-#: mouse.cpp:407
+#: mouse.cpp:437
msgid "Mouse"
msgstr "Mûs"
-#: mouse.cpp:408
+#: mouse.cpp:438
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 de ûntwikkelders fan Mouse"
-#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
+#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -347,7 +363,7 @@ msgstr ""
" piksel\n"
" piksels"
-#: mouse.cpp:720
+#: mouse.cpp:775
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@@ -507,19 +523,19 @@ msgstr "Kanaal 2"
msgid "Select the cursor theme you want to use:"
msgstr "Kies de oanwizerstyl dy jo wolle brûke:"
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
+#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100
msgid "Name"
msgstr "Namme"
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
+#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101
msgid "Description"
msgstr "Beskriuwing"
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
+#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146
msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr "Begjin TDE opnij om de wizigings te aktivearjen."
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
+#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147
msgid "Cursor Settings Changed"
msgstr "Oanwizerynstellings wizige"
@@ -555,41 +571,49 @@ msgstr "Grut wit"
msgid "Large white cursors"
msgstr "Grutte wite rinnerkes"
-#: xcursor/themepage.cpp:84
+#: xcursor/themepage.cpp:79
+msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
+msgstr ""
+
+#: xcursor/themepage.cpp:80
+msgid "No description available"
+msgstr "Gjin beskriuwing beskikber"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:91
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
msgstr ""
"Selektearje it tema foar it rinnerke dat jo brûke wolle (sweef boppe foarbyld "
"foar in test):"
-#: xcursor/themepage.cpp:104
+#: xcursor/themepage.cpp:111
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Nij tema ynstallearje..."
-#: xcursor/themepage.cpp:105
+#: xcursor/themepage.cpp:112
msgid "Remove Theme"
msgstr "Tema fuortsmite"
-#: xcursor/themepage.cpp:212
+#: xcursor/themepage.cpp:219
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "In styl URL-adres ynfiere of slepe"
-#: xcursor/themepage.cpp:221
+#: xcursor/themepage.cpp:228
#, c-format
msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
msgstr "It oanwizerstylargyf %1 is net fûn."
-#: xcursor/themepage.cpp:223
+#: xcursor/themepage.cpp:230
msgid ""
"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
"is correct."
msgstr ""
"It oanwizerstylargyf kin net ynladen wurde. Soargje dat it adres %1 just is."
-#: xcursor/themepage.cpp:231
+#: xcursor/themepage.cpp:238
msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
msgstr "De triem %1 is gjin jildich oanwizersstyltriem."
-#: xcursor/themepage.cpp:240
+#: xcursor/themepage.cpp:247
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
@@ -599,11 +623,11 @@ msgstr ""
"<br>Alle triemmen hokker ynstallearre binne mei dizze styl sille "
"fuortsmitenwurde.</qt>"
-#: xcursor/themepage.cpp:246
+#: xcursor/themepage.cpp:253
msgid "Confirmation"
msgstr "Befêstiging"
-#: xcursor/themepage.cpp:300
+#: xcursor/themepage.cpp:307
msgid ""
"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace "
"it with this one?"
@@ -611,26 +635,22 @@ msgstr ""
"In styl mei de namme %1 bestiet al yn jo byldkaikestylmap. Wolle jo it ferfange "
"mei dizze?"
-#: xcursor/themepage.cpp:302
+#: xcursor/themepage.cpp:309
msgid "Overwrite Theme?"
msgstr "Styl oerskriuwe?"
-#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483
-msgid "No description available"
-msgstr "Gjin beskriuwing beskikber"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
+#: xcursor/themepage.cpp:544
msgid "No theme"
msgstr "Gjin tema"
-#: xcursor/themepage.cpp:537
+#: xcursor/themepage.cpp:544
msgid "The old classic X cursors"
msgstr "De âlde klassyke X-rinnerkes"
-#: xcursor/themepage.cpp:539
+#: xcursor/themepage.cpp:546
msgid "System theme"
msgstr "Systeemtema"
-#: xcursor/themepage.cpp:539
+#: xcursor/themepage.cpp:546
msgid "Do not change cursor theme"
msgstr "Rinnerketema net feroarje"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkclock.po
index 2e700e1050f..358926973f4 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkclock.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-03 09:09+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkded.po
index 76c1b1e5aae..3a897e3c1a4 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-02 08:55+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,10 +40,11 @@ msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
-"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE "
+"Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
@@ -120,7 +122,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Begjinne"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact TDED."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "Der koe gjin kontakt makke wurde mei TDED."
#: kcmkded.cpp:322
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkeys.po
index 9fdbdad3d15..75e74154820 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -5,17 +5,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: shortcuts.cpp:93
+#: shortcuts.cpp:96
msgid ""
"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
"maksimalisearjen fan in finster. Under de ljepper 'Tapassingsfluchtoetsen' fine "
"jo ferbiningen dy brûkt wurde yn programma's, sa as kopiearje en plakke."
-#: shortcuts.cpp:152
+#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@@ -45,42 +46,46 @@ msgstr ""
"Klik hjir om it selektearre fluchtoetseskema te fuort te smiten Jo kinne de "
"standerskema's 'Hjoeddeisk skema' en 'TDE standert' net fuortsmite."
-#: shortcuts.cpp:158
+#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nij skema"
-#: shortcuts.cpp:163
+#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "Be&warje..."
-#: shortcuts.cpp:165
+#: shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Klik hjir op in nij fluchtoetseskema ta te foegjen. Jo wurdt frege om in namme "
"op te jaan."
-#: shortcuts.cpp:177
+#: shortcuts.cpp:195
+msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
+msgstr ""
+
+#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globale fluchtoetsen"
-#: shortcuts.cpp:182
+#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&Buroblêdfluchtoetsen"
-#: shortcuts.cpp:187
+#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "App&likaasjefluchtoetsen"
-#: shortcuts.cpp:248
+#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Brûkersdefinearre skema"
-#: shortcuts.cpp:249
+#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Hjoeddeisk Skema"
-#: shortcuts.cpp:292
+#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
"one."
@@ -88,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Jo hjoeddeiske wizigings sile ferlern gean as jo in oar skema lade foardat dit "
"skema bewarre is."
-#: shortcuts.cpp:312
+#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@@ -96,19 +101,19 @@ msgstr ""
"Dit skema fereasket de modifikaasjetoets \"%1\", hokker net oanwêzich is yn jo "
"toetseboerdyndielings. Wolle jo dizze dochs besjen?"
-#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314
+#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
-#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374
+#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Toetseskema bewarje"
-#: shortcuts.cpp:342
+#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "In namme foar it toetseskema ynfiere:"
-#: shortcuts.cpp:372
+#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@@ -116,37 +121,31 @@ msgstr ""
"In toetseskema mei de namme %1 bestiet al.\n"
"Wolle jo it oerskriuwe?\n"
-#: shortcuts.cpp:375
+#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Oerskriuwe"
-#: modifiers.cpp:174
+#: modifiers.cpp:175
msgid "TDE Modifiers"
msgstr "TDE-modifikaasjetoetsen"
-#: modifiers.cpp:177
+#: modifiers.cpp:178
msgid "Modifier"
msgstr "Oanpasser"
-#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235
+#: modifiers.cpp:183 modifiers.cpp:236
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
-#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modifiers.cpp:207
+#: modifiers.cpp:208
msgid "Macintosh keyboard"
msgstr "Macintosh toetseboerd"
-#: modifiers.cpp:212
+#: modifiers.cpp:213
msgid "MacOS-style modifier usage"
msgstr "MacOS-styl modifikaasjetoetsen brûke"
-#: modifiers.cpp:215
+#: modifiers.cpp:216
msgid ""
"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>"
@@ -163,32 +162,32 @@ msgstr ""
"as in kommandomodifikaasje en foar it navigearjen troch menu's en dilaogen, en "
"<b>Kontrôle</b>foar windowbehearderkommando's."
-#: modifiers.cpp:228
+#: modifiers.cpp:229
msgid "X Modifier Mapping"
msgstr "X Modifier Mapping"
-#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108
+#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:285 treeview.cpp:108
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283
+#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:284
msgid "Option"
msgstr "Opsje"
-#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282
+#: modifiers.cpp:281 modifiers.cpp:283
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: modifiers.cpp:297
+#: modifiers.cpp:298
#, c-format
msgid "Key %1"
msgstr "Toets %1"
-#: modifiers.cpp:330
+#: modifiers.cpp:331
msgid "None"
msgstr "Gjin"
-#: modifiers.cpp:343
+#: modifiers.cpp:344
msgid ""
"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
@@ -332,366 +331,466 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Troch finsters rinne (oarsom)"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application"
+msgstr "Troch finsters rinne"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
+msgstr "Troch finsters rinne (oarsom)"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr "Troch buroblêden rinne"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr "Troch buroblêden rinne (oarsom)"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:27
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr "Troch buroblêdlist rinne"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr "Troch buroblêdlist rinne (oarsom)"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
msgid "Windows"
msgstr "Finsters"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:29
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:31
msgid "Window Operations Menu"
msgstr "Finster hannelingsmenu"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
msgid "Close Window"
msgstr "Finster slúte"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
msgid "Maximize Window"
msgstr "Finster maksimalisearje "
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Finster fertikaal maksimalisearje "
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Finster horizontaal maksimalisearje"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
msgid "Minimize Window"
msgstr "Finster minimalisearje"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
msgid "Shade Window"
msgstr "Finster oprolje"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
msgid "Move Window"
msgstr "Finster ferpleatse"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
msgid "Resize Window"
msgstr "Finstergrutte feroarje"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
msgid "Raise Window"
msgstr "Finster nei foargrûn"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
msgid "Lower Window"
msgstr "Finster nei eftergrûn"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:52
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
msgstr "Finster nei foar/eftergrûn"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:51
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
msgid "Make Window Fullscreen"
msgstr "Folslein finster"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
msgid "Hide Window Border"
msgstr "Finsterrâne verstopje"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
msgid "Keep Window Above Others"
msgstr "Hâld finster boppe oaren"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
msgid "Keep Window Below Others"
msgstr "Hâld finster ûnder oaren"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
msgid "Activate Window Demanding Attention"
msgstr "\"Finster freget om oandacht\" aktivearje"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:60
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:62
msgid "Setup Window Shortcut"
msgstr "Finsterfluchtoets ynstelle"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
msgid "Pack Window to the Right"
msgstr "Finster nei rjochts oanslutend"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
msgid "Pack Window to the Left"
msgstr "Finster nei lofts oanslutend"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
msgid "Pack Window Up"
msgstr "Finster nei boppe oanslutend"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
msgid "Pack Window Down"
msgstr "Finster nei beneden oanslutend"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
msgid "Pack Grow Window Horizontally"
msgstr "Finster horizontaal oanslutend fergrutsje"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
msgid "Pack Grow Window Vertically"
msgstr "Finster fertikaal oanslutend fergrutsje"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
msgstr "Finster horizontaal oanslutend ferlytsje"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:77
msgid "Pack Shrink Window Vertically"
msgstr "Finster fertikaal oanslutend ferlytsje"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:78
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:80
msgid "Window & Desktop"
msgstr "Finster & buroblêd"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:79
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
msgid "Keep Window on All Desktops"
msgstr "Finster op alle buroblêden hâlde"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
msgid "Window to Desktop 1"
msgstr "Finster nei buroblêd 1"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:82
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
msgid "Window to Desktop 2"
msgstr "Finster nei buroblêd 2"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
msgid "Window to Desktop 3"
msgstr "Finster nei buroblêd 3"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
msgid "Window to Desktop 4"
msgstr "Finster nei buroblêd 4"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
msgid "Window to Desktop 5"
msgstr "Finster nei buroblêd 5"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
msgid "Window to Desktop 6"
msgstr "Finster nei buroblêd 7"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
msgid "Window to Desktop 7"
msgstr "Finster nei buroblêd 7"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
msgid "Window to Desktop 8"
msgstr "Finster nei buroblêd 8"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
msgid "Window to Desktop 9"
msgstr "Finster nei buroblêd 9"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
msgid "Window to Desktop 10"
msgstr "Finster nei buroblêd 10"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
msgid "Window to Desktop 11"
msgstr "Finster nei buroblêd 11"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
msgid "Window to Desktop 12"
msgstr "Finster nei buroblêd 12"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
msgid "Window to Desktop 13"
msgstr "Finster nei buroblêd 13"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
msgid "Window to Desktop 14"
msgstr "Finster nei buroblêd 14"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
msgid "Window to Desktop 15"
msgstr "Finster nei buroblêd 15"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
msgid "Window to Desktop 16"
msgstr "Finster nei buroblêd 16"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
msgid "Window to Desktop 17"
msgstr "Finster nei buroblêd 17"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
msgid "Window to Desktop 18"
msgstr "Finster nei buroblêd 18"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
msgid "Window to Desktop 19"
msgstr "Finster nei buroblêd 19"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
msgid "Window to Desktop 20"
msgstr "Finster nei buroblêd 20"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
msgid "Window to Next Desktop"
msgstr "Finster nei neikommend buroblêd"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
msgid "Window to Previous Desktop"
msgstr "Finster nei foarich buroblêd"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
msgid "Window One Desktop to the Right"
msgstr "Finster ien buroblêd nei rjochts"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
msgid "Window One Desktop to the Left"
msgstr "Finster ien buroblêd nei lofts"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:107
msgid "Window One Desktop Up"
msgstr "Finster ien buroblêd omheech"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Finster ien buroblêd omleech"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 0"
+msgstr "Skermprint fan finster"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 1"
+msgstr "Skermprint fan finster"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 2"
+msgstr "Skermprint fan finster"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 3"
+msgstr "Skermprint fan finster"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 4"
+msgstr "Skermprint fan finster"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 5"
+msgstr "Skermprint fan finster"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 6"
+msgstr "Skermprint fan finster"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 7"
+msgstr "Skermprint fan finster"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Window to Next Screen"
+msgstr "Finster nei neikommend buroblêd"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
msgid "Desktop Switching"
msgstr "Buroblêdwiksel"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
msgid "Switch to Desktop 1"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 1"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
msgid "Switch to Desktop 2"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 2"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
msgid "Switch to Desktop 3"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 3"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
msgid "Switch to Desktop 4"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 4"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
msgid "Switch to Desktop 5"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 5"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
msgid "Switch to Desktop 6"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 6"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
msgid "Switch to Desktop 7"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 7"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
msgid "Switch to Desktop 8"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 8"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
msgid "Switch to Desktop 9"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 9"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:118
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
msgid "Switch to Desktop 10"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 10"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
msgid "Switch to Desktop 11"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 11"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
msgid "Switch to Desktop 12"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 12"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
msgid "Switch to Desktop 13"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 13"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
msgid "Switch to Desktop 14"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 14"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
msgid "Switch to Desktop 15"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 15"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:135
msgid "Switch to Desktop 16"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 16"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:136
msgid "Switch to Desktop 17"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 17"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
msgid "Switch to Desktop 18"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 18"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
msgid "Switch to Desktop 19"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 19"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
msgid "Switch to Desktop 20"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 20"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr "Wikselje nei neikommend buroblêd"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:141
msgid "Switch to Previous Desktop"
msgstr "Nei foarich buroblêd wikselje"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:142
msgid "Switch One Desktop to the Right"
msgstr "Wikselje ien buroblêd nei rjochts"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:143
msgid "Switch One Desktop to the Left"
msgstr "Wikselje ien buroblêd nei lofts"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:144
msgid "Switch One Desktop Up"
msgstr "Wikselje ien buroblêd omheech"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "Wikselje ien buroblêd omleech"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 0"
+msgstr "Wikselje nei buroblêd 10"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 1"
+msgstr "Wikselje nei buroblêd 1"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 2"
+msgstr "Wikselje nei buroblêd 2"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 3"
+msgstr "Wikselje nei buroblêd 3"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 4"
+msgstr "Wikselje nei buroblêd 4"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 5"
+msgstr "Wikselje nei buroblêd 5"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 6"
+msgstr "Wikselje nei buroblêd 6"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 7"
+msgstr "Wikselje nei buroblêd 7"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Next Screen"
+msgstr "Wikselje nei neikommend buroblêd"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "Mûsemulaasje"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:158
msgid "Kill Window"
msgstr "Finster ôfbrekke"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:159
msgid "Window Screenshot"
msgstr "Skermprint fan finster"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:160
msgid "Desktop Screenshot"
msgstr "Skermprint fan buroblêd"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:165
msgid "Block Global Shortcuts"
msgstr "Globale fluchtoetsen warde"
@@ -739,19 +838,28 @@ msgstr "Brûker wikselje"
msgid "Lock Session"
msgstr "Sesje beskoattelje"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Lock Session (Hotkey)"
+msgstr "Sesje beskoattelje"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
+msgid "Start Screen Saver"
+msgstr ""
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"
msgstr "Ofmelde"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:45
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Ofmelde sûnder befêstiging"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:46
msgid "Halt without Confirmation"
msgstr "Kompjûter sûnder befêstiging ôfslute (halt)"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:47
msgid "Reboot without Confirmation"
msgstr "Kompjûter sûnder befêstiging opnij begjinne"
@@ -778,3 +886,8 @@ msgstr "Toetseboerd"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Wikselje nei neikommende toetseboerdyndieling"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: QAccel\n"
+#~ "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkicker.po
index bbceec9fc40..1129e89b881 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 13:57+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -109,21 +110,21 @@ msgstr ""
msgid "Main Panel"
msgstr "Haadpaniel"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 371
-#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197
+#. i18n: file hidingtab.ui line 385
+#: hidingtab_impl.cpp:222 rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Show left panel-hiding bu&tton"
msgstr "Lofter ferstopjeknop sjen lit&te"
-#: hidingtab_impl.cpp:217
+#: hidingtab_impl.cpp:223
msgid "Show right panel-hiding bu&tton"
msgstr "Rjochter ferstopjeknop sjen lit&te"
-#: hidingtab_impl.cpp:221
+#: hidingtab_impl.cpp:227
msgid "Show top panel-hiding bu&tton"
msgstr "Boppeste ferstopjeknop sjen lit&te"
-#: hidingtab_impl.cpp:222
+#: hidingtab_impl.cpp:228
msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton"
msgstr "Underste ferstopjeknop sjen lit&te"
@@ -143,11 +144,11 @@ msgstr ""
"%1\n"
"%2"
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:358
msgid "kcmkicker"
msgstr "kcmkicker"
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:359
msgid "TDE Panel Control Module"
msgstr "TDE Paniel Konfiguraasjemodule"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr ""
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:345
msgid ""
"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
@@ -177,19 +178,21 @@ msgstr ""
"rjochter mûsknop. Dit menu stiet ek ta de knoppen en applets yn it paniel te "
"manipulearen."
-#: main.cpp:349
+#: main.cpp:361
+#, fuzzy
msgid ""
+"(c) 2009 - 2010 Timothy Pearson\n"
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
msgstr ""
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
-#: menutab_impl.cpp:99
+#: menutab_impl.cpp:129
msgid "Quick Browser"
msgstr "Quick Browser"
-#: menutab_impl.cpp:177
+#: menutab_impl.cpp:311
msgid ""
"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
@@ -197,7 +200,7 @@ msgstr ""
"De TDE Menubewurker (kmenuedit) koe net útfierd wurde.\n"
"Mooglik it is net ynstallearre of sit net yn jo sykpaad ($PATH)."
-#: menutab_impl.cpp:179
+#: menutab_impl.cpp:313
msgid "Application Missing"
msgstr "Tapassing ûntbrekt"
@@ -254,7 +257,7 @@ msgid "All Screens"
msgstr "Alle skermen"
#. i18n: file positiontab.ui line 412
-#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528
+#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Oanpast"
@@ -280,7 +283,7 @@ msgid ""
msgstr "Dizze ynstelling beskaat hoe grut de ferstopknoppen wêze sille."
#. i18n: file advancedOptions.ui line 52
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:534
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " piksels"
@@ -424,80 +427,126 @@ msgstr ""
"útskeakele. Dit is om te foarkommen dat de buroblêdeftergrûn botst mei de "
"menubalke. Aktivearje dizze opsje om it paniel toch trochsichtich te meitsjen."
-#. i18n: file applettab.ui line 24
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 304
#: rc.cpp:86
#, no-c-format
+msgid "Blur the background when transparency is enabled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 307
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, the displayed semi-transparent background image will be blurred "
+"to reduce eyestrain"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 317
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Texture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 328
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Show resize handle on panels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 331
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each "
+"panel."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 339
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Use deep buttons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 342
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file applettab.ui line 24
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Befeiligingsnivo"
#. i18n: file applettab.ui line 35
-#: rc.cpp:89
+#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Load only trusted applets internal"
msgstr "Laad allinne fertroude applets yntern"
#. i18n: file applettab.ui line 43
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Load startup config applets internal"
msgstr "Laad opstart konfiguraasje applets yntern"
#. i18n: file applettab.ui line 51
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Load all applets internal"
msgstr "Laad alle applets yntern"
#. i18n: file applettab.ui line 67
-#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:119
#, no-c-format
msgid "List of Trusted Applets"
msgstr "List mei fertroude applets"
#. i18n: file applettab.ui line 84
-#: rc.cpp:101
+#: rc.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Available Applets"
msgstr "Beskikbere applets"
#. i18n: file applettab.ui line 133
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid ">>"
msgstr ">>"
#. i18n: file applettab.ui line 172
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "<<"
msgstr "<<"
#. i18n: file applettab.ui line 197
-#: rc.cpp:110
+#: rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid "Trusted Applets"
msgstr "Fertroude applets"
#. i18n: file hidingtab.ui line 44
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:467
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:557
#, no-c-format
msgid "S&ettings for:"
msgstr "Ynst&ellings foar:"
#. i18n: file hidingtab.ui line 79
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Hide Mode"
msgstr "Ferstopmodus"
#. i18n: file hidingtab.ui line 107
-#: rc.cpp:119
+#: rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked"
msgstr "&Allinne ferstopje as op de ferstopjeknop klikt is"
#. i18n: file hidingtab.ui line 113
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on "
@@ -507,19 +556,19 @@ msgstr ""
"troch op ien fan de ferstopknoppen oan de sydkanten fan it paniel te klikken."
#. i18n: file hidingtab.ui line 138
-#: rc.cpp:125
+#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " sek"
#. i18n: file hidingtab.ui line 141
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Immediately"
msgstr "Fuortendaliks"
#. i18n: file hidingtab.ui line 144
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:137
+#: rc.cpp:152 rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used."
@@ -528,19 +577,19 @@ msgstr ""
"brûkt wurd."
#. i18n: file hidingtab.ui line 163
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid "after the &cursor leaves the panel"
msgstr "Nei’t it &rinnerke it paniel ferlit"
#. i18n: file hidingtab.ui line 199
-#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Allow other &windows to cover the panel"
msgstr "Tastean dat oare &finsters it paniel bedekke"
#. i18n: file hidingtab.ui line 202
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other "
@@ -550,13 +599,13 @@ msgstr ""
"finsters."
#. i18n: file hidingtab.ui line 213
-#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Hide a&utomatically"
msgstr "A&utomatysk ferstopje"
#. i18n: file hidingtab.ui line 216
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:170
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of "
@@ -570,13 +619,13 @@ msgstr ""
"skoatkompjûters."
#. i18n: file hidingtab.ui line 235
-#: rc.cpp:152
+#: rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:"
msgstr "Te foa&rskyn helje as de mûsoanwizer dit rekket:"
#. i18n: file hidingtab.ui line 238
-#: rc.cpp:155
+#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the "
@@ -587,55 +636,55 @@ msgstr ""
"de mûsoanwizer nei de ynfierde hoek fan it skerm te gean."
#. i18n: file hidingtab.ui line 244
-#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Top Left Corner"
msgstr "Lofterboppe hoeke"
#. i18n: file hidingtab.ui line 249
-#: rc.cpp:161
+#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Top Edge"
msgstr "Boppeste râne"
#. i18n: file hidingtab.ui line 254
-#: rc.cpp:164
+#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Top Right Corner"
msgstr "Rjochterboppe hoeke"
#. i18n: file hidingtab.ui line 259
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Right Edge"
msgstr "Rjochter râne"
#. i18n: file hidingtab.ui line 264
-#: rc.cpp:170
+#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "Bottom Right Corner"
msgstr "Hoek Rjochtsûnder"
#. i18n: file hidingtab.ui line 269
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Underste râne"
#. i18n: file hidingtab.ui line 274
-#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Bottom Left Corner"
msgstr "Hoek loftsûnder"
#. i18n: file hidingtab.ui line 279
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "Left Edge"
msgstr "Lofter râne"
#. i18n: file hidingtab.ui line 289
-#: rc.cpp:182
+#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to "
@@ -645,13 +694,28 @@ msgstr ""
"hellet."
#. i18n: file hidingtab.ui line 319
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "&Hide panel when configured screen is not available"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 322
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, this panel will be hidden if its Xinerama screen "
+"is not available. This panel will be automatically restored when the "
+"configured Xinerama screen is reenabked."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 333
+#: rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Show panel when switching &desktops"
msgstr "Pa&niel ûnder buroblêdwikselings sjen litte"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 322
-#: rc.cpp:188
+#. i18n: file hidingtab.ui line 336
+#: rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief "
@@ -662,14 +726,14 @@ msgstr ""
"sjen litte ûnder it skeakeljen nei in oar buroblêd. Op dizze wize kinne jo sjen "
"op hokker buroblêd jo no binne."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 357
-#: rc.cpp:191
+#. i18n: file hidingtab.ui line 371
+#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "Panel-Hiding Buttons"
msgstr "Ferstopknoppen"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 360
-#: rc.cpp:194
+#. i18n: file hidingtab.ui line 374
+#: rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small "
@@ -681,8 +745,8 @@ msgstr ""
"fan de úteinen fan it paniel pleatse, of op beide. Troch op ien fan de knoppen "
"te klikken kinne jo it paniel fertopje."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 377
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file hidingtab.ui line 391
+#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of "
@@ -691,14 +755,14 @@ msgstr ""
"As dizze opsje selektearre is sil der in ferstopknop oan de lofterkant fan it "
"paniel ferskine."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 385
-#: rc.cpp:203
+#. i18n: file hidingtab.ui line 399
+#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Show right panel-hiding &button"
msgstr "Rjochter ferstopkno&p sjen litte"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 391
-#: rc.cpp:206
+#. i18n: file hidingtab.ui line 405
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of "
@@ -707,20 +771,20 @@ msgstr ""
"As dizze opsje selektearre is sil der in ferstopknop oan de rjochterkant fan it "
"paniel ferskine."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 426
-#: rc.cpp:209
+#. i18n: file hidingtab.ui line 440
+#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Panel Animation"
msgstr "Paniellibben"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 454
-#: rc.cpp:212
+#. i18n: file hidingtab.ui line 468
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "A&nimate panel hiding"
msgstr "Ferstoplibbe&n aktivearje"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 457
-#: rc.cpp:215
+#. i18n: file hidingtab.ui line 471
+#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when "
@@ -730,33 +794,33 @@ msgstr ""
"yn fan de ferstopknoppen klikke. De fluggens fan de animaasje kinne jo "
"hjirûnder ynstelle mei de skúfregeler."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 522
-#: rc.cpp:218
+#. i18n: file hidingtab.ui line 536
+#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled."
msgstr ""
"Beskaat hoe fluch it paniel ferstoppe wurdt at it ferstoplibben oansetten is."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 558
-#: rc.cpp:221
+#. i18n: file hidingtab.ui line 572
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Fluch"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 599
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file hidingtab.ui line 613
+#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Middel"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 623
-#: rc.cpp:227
+#. i18n: file hidingtab.ui line 637
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Stadich"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse "
@@ -767,19 +831,19 @@ msgstr ""
"skowe."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Algemien"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid "Enable icon &mouseover effects"
msgstr "Byldkaike&zoomen oansette"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:266
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor "
@@ -789,13 +853,29 @@ msgstr ""
"mûsoanwizer der oerhinne giet."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:269
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable icon activation effects"
+msgstr "Byldkaike&zoomen oansette"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55
+#: rc.cpp:272
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected an activation effect appears when panel buttons "
+"are left clicked."
+msgstr ""
+"As dizze opsje selektearre is, dan wurde de knopbyldkaikes wat fergrutte as de "
+"mûsoanwizer der oerhinne giet."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 63
+#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Show too&ltips"
msgstr "Tekstba&llonnen sjen litte"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55
-#: rc.cpp:245
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 66
+#: rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse "
@@ -805,44 +885,44 @@ msgstr ""
"wêze as jo der mei it rinnerke oer de byldkaikes, knoppen en applets op it "
"paniel skowe."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
+#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid "Button Backgrounds"
msgstr "Knopeftergrûnen"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 87
+#: rc.cpp:284
#, no-c-format
msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K-menu:"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
-#: rc.cpp:254 rc.cpp:278
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 93
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:311
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Kies in tegelôfbylding foar it K-menu."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 101
+#: rc.cpp:290
#, no-c-format
msgid "&QuickBrowser menus:"
msgstr "&QuickBrowser-menu's:"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:302
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons."
msgstr "Kies in tegelôfbylding foar de knoppen van Quick Browser."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107
-#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 118
+#: rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:341 rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Custom Color"
msgstr "Oanpaste kleur"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176
+#: rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -851,8 +931,8 @@ msgstr ""
"As de opsje \"Oanpaste kleur\" selektearre is, dan kinne jo mei de knop in "
"kleur kieze foar de eftergrûntegel fan Quick Browser."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176
-#: rc.cpp:284
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 187
+#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -861,14 +941,14 @@ msgstr ""
"As de opsje \"Oanpaste kleur\" selektearre is, dan kinne jo mei de knop in "
"kleur kieze foar de eftergrûntegel fan K-menu"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
-#: rc.cpp:293 rc.cpp:302
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:335
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for window list buttons."
msgstr "Kies in tegelôfbylding foar de knoppen fan finsterlisten"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216
-#: rc.cpp:296
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 227
+#: rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -877,20 +957,20 @@ msgstr ""
"As de opsje \"Oanpaste kleur\" selektearre is, dan kinne jo mei dizze knop in "
"kleur kieze foar de eftergrûntegel fan de finsterlist."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224
-#: rc.cpp:299
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 235
+#: rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid "&Window list:"
msgstr "&Finsterlist:"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259
-#: rc.cpp:311 rc.cpp:320
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270
+#: rc.cpp:344 rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for desktop access buttons."
msgstr "Kies in tegelôfbylding foar de buroblêdtagongknoppen."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270
-#: rc.cpp:314
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 281
+#: rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -899,14 +979,14 @@ msgstr ""
"As de opsje \"Oanpaste kleur\" selektearre is, dan kinne jo mei dizze knop in "
"kleur kieze foar de eftergrûntegel fan de buroblêdknop."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278
-#: rc.cpp:317
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 289
+#: rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid "De&sktop access:"
msgstr "Buroblêd&tagong:"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295
-#: rc.cpp:323
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 306
+#: rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -915,32 +995,32 @@ msgstr ""
"As de opsje \"Oanpaste kleur\" selektearre is, dan kinne jo mei dizze knop in "
"kleur kieze foar de eftergrûntegel fan programmaknoppen"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303
-#: rc.cpp:326
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 314
+#: rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Applicatio&ns:"
msgstr "&Programma's:"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:338
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 320
+#: rc.cpp:362 rc.cpp:371
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications."
msgstr "Kies in tegelôfbylding foar knoppen dy programma's begjinne."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365
-#: rc.cpp:341
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 376
+#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid "Panel Background"
msgstr "Panieleftergrûn"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396
-#: rc.cpp:344
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 407
+#: rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid "Colorize to &match the desktop color scheme"
msgstr "Ynkleurje neffens buroblêd-kleurenske&ma.."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402
-#: rc.cpp:347
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 413
+#: rc.cpp:380
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the panel background image will be colored to match "
@@ -951,14 +1031,14 @@ msgstr ""
"paniel oanpast oan de standertkleuren. Dizze standertkleuren kinne jo ynstelle "
"yn de 'Kleuren' konfiguraasjemodule."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449
-#: rc.cpp:350
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 460
+#: rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "This is a preview for the selected background image."
msgstr "Dit is in foarbyld fan de selektearre eftergûnôfbylding."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469
-#: rc.cpp:353
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 480
+#: rc.cpp:386
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' "
@@ -969,26 +1049,26 @@ msgstr ""
"'Blêdzje' om in tema te sykjen.\n"
"Dizze opsje is allinne aktyf as 'Eftergrûnôfbylding brûke' selektearre is."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477
-#: rc.cpp:357
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 488
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Enable &background image"
msgstr "Eftergrûn ôf&bylding oansette"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485
-#: rc.cpp:360
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 496
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
msgid "Enable &transparency"
msgstr "Trochsich&tich oansette"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503
-#: rc.cpp:363
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 514
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Advanc&ed Options"
msgstr "Avans&earre opsjes"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506
-#: rc.cpp:366
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 517
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet "
@@ -998,48 +1078,66 @@ msgstr ""
"applet-hânsel ferstopje. De kleur fan in trochsichtich paniel fêststelle, "
"enzfh."
-#. i18n: file menutab.ui line 27
-#: rc.cpp:369
+#. i18n: file menutab.ui line 35
+#: rc.cpp:402
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDE menu style:"
+msgstr "&K-menu:"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 44
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "Kickoff"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 49
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Trinity Classic"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 80
+#: rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid "TDE Menu"
msgstr "K-menu"
-#. i18n: file menutab.ui line 49
-#: rc.cpp:372
+#. i18n: file menutab.ui line 102
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Menu item format:"
msgstr "menuopsje opmeitsje:"
-#. i18n: file menutab.ui line 55
-#: rc.cpp:375
+#. i18n: file menutab.ui line 108
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "Here you can choose how menu entries are shown."
msgstr "Hjir Kinne jo fêststelle hoe menu-opsjes oerkomme."
-#. i18n: file menutab.ui line 66
-#: rc.cpp:378
+#. i18n: file menutab.ui line 119
+#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "&Name only"
msgstr "Allinne &namme"
-#. i18n: file menutab.ui line 69
-#: rc.cpp:381
+#. i18n: file menutab.ui line 122
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's name next to the icon."
msgstr ""
-"As dizze opsje selektearre is, dan sille de items yn it TDE Menu allinne de namme "
-"fan de programma neist it byldkaike te sjen wêze."
+"As dizze opsje selektearre is, dan sille de items yn it TDE Menu allinne de "
+"namme fan de programma neist it byldkaike te sjen wêze."
-#. i18n: file menutab.ui line 77
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file menutab.ui line 130
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "Name - &Description"
msgstr "Namme - &Beskriuwing"
-#. i18n: file menutab.ui line 83
-#: rc.cpp:387
+#. i18n: file menutab.ui line 136
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
@@ -1048,14 +1146,14 @@ msgstr ""
"As dizze opsje selektearre is, dan sille de items yn it TDE Menu te sjen wêze "
"meide namme fan de programma en in lytse omskriuwing neist it byldkaike."
-#. i18n: file menutab.ui line 91
-#: rc.cpp:390
+#. i18n: file menutab.ui line 144
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "D&escription only"
msgstr "Allinne b&eskriuwing"
-#. i18n: file menutab.ui line 94
-#: rc.cpp:393
+#. i18n: file menutab.ui line 147
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
@@ -1064,37 +1162,104 @@ msgstr ""
"As dizze opsje selektearre is, dan sille de items yn it TDE menu allinne in "
"koarte beskriuwing fan it programma neist it byldkaike sjen litte."
-#. i18n: file menutab.ui line 105
-#: rc.cpp:396
+#. i18n: file menutab.ui line 158
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Des&cription (Name)"
msgstr "Oms&kriuwing (Namme)"
-#. i18n: file menutab.ui line 108
-#: rc.cpp:399
+#. i18n: file menutab.ui line 161
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief "
"description and the application's name in brackets next to the icon."
msgstr ""
-"As dizze opsje selektearre is, dan sille de items út it TDE Menu te sjen wêze mei "
-"in lytse omskriuwing en de namme fan it programma tusken heakjes neist it "
+"As dizze opsje selektearre is, dan sille de items út it TDE Menu te sjen wêze "
+"mei in lytse omskriuwing en de namme fan it programma tusken heakjes neist it "
"byldkaike."
-#. i18n: file menutab.ui line 118
-#: rc.cpp:402
+#. i18n: file menutab.ui line 171
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "Edit &TDE Menu"
+msgstr "K-menu bewur&kje"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 174
+#: rc.cpp:447
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide "
+"applications."
+msgstr ""
+"De bewurker foar it TDE Menu útfiere. Hjir kinne jo programma's taheakje, "
+"bewurkje, fuortsmite en ferstopje."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 182
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Change menu icon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 185
+#: rc.cpp:453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu."
+msgstr "Kies in tegelôfbylding foar it K-menu."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 213
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Optional Menus"
+msgstr "Opsjonele menu's"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 243
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
+"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
+msgstr ""
+"Dit is in list mei dynamyske menu's dy't jo yn it TDE-menu pleatse kinne neist "
+"de gewoane programma's. Brûk de karfakjes foar it fuortsmiten en taheakjen fan "
+"menu's."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 256
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Open menu on mouse hover"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 264
+#: rc.cpp:465
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show T&ooltip"
+msgstr "Tekstba&llonnen sjen litte"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 270
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>When this option is selected, a tooltip appears when hovering the mouse "
+"pointer over Application Launcher Menu items. Enabling this option also "
+"requires that tooltips are enabled in the Panels->Appearance configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 278
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Show side ima&ge"
msgstr "Sydôfbyldin&g sjen litte"
-#. i18n: file menutab.ui line 126
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
+#. i18n: file menutab.ui line 286
+#: rc.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand side "
"of the TDE Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n"
-" \n"
-" "
+"\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t"
"<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in the TDE Menu by "
"putting an image file called kside.png and a tileable image file called "
"kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
@@ -1108,53 +1273,48 @@ msgstr ""
"namme kside.png en in tegelber ôfbyldingstriem neamd kside_title.png te "
"pleatsen yn de map $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
-#. i18n: file menutab.ui line 151
-#: rc.cpp:410
+#. i18n: file menutab.ui line 294
+#: rc.cpp:479
#, no-c-format
-msgid "Edit &TDE Menu"
-msgstr "K-menu bewur&kje"
+msgid "Display text in menu button"
+msgstr ""
-#. i18n: file menutab.ui line 154
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
+#. i18n: file menutab.ui line 300
+#: rc.cpp:482
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
-"applications."
+"<qt>When this option is selected the text below will be shown in the TDE Menu "
+"button."
msgstr ""
-"De bewurker foar it TDE Menu útfiere. Hjir kinne jo programma's taheakje, "
-"bewurkje, fuortsmite en ferstopje."
+"As dizze opsje selektearre is, dan sille de items yn it TDE Menu allinne de "
+"namme fan de programma neist it byldkaike te sjen wêze."
-#. i18n: file menutab.ui line 162
-#: rc.cpp:416
+#. i18n: file menutab.ui line 323
+#: rc.cpp:485
#, no-c-format
-msgid "Optional Menus"
-msgstr "Opsjonele menu's"
+msgid "Text:"
+msgstr ""
-#. i18n: file menutab.ui line 192
-#: rc.cpp:419
+#. i18n: file menutab.ui line 347
+#: rc.cpp:488
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
-"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
+msgid "Font:"
msgstr ""
-"Dit is in list mei dynamyske menu's dy't jo yn it TDE-menu pleatse kinne neist "
-"de gewoane programma's. Brûk de karfakjes foar it fuortsmiten en taheakjen fan "
-"menu's."
-#. i18n: file menutab.ui line 202
-#: rc.cpp:422
+#. i18n: file menutab.ui line 406
+#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "SnelBlêdzjer-menu's"
-#. i18n: file menutab.ui line 221
-#: rc.cpp:425
+#. i18n: file menutab.ui line 425
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:512
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Ma&ksimum oantal yngongen:"
-#. i18n: file menutab.ui line 227
-#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
+#. i18n: file menutab.ui line 431
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid ""
"When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can "
@@ -1167,14 +1327,14 @@ msgstr ""
"yngongen der maksimaal te sjen binne yn QuickBrowser. Dit is yn bysûnder "
"hannich by lege skermresolúsjes."
-#. i18n: file menutab.ui line 254
-#: rc.cpp:434
+#. i18n: file menutab.ui line 458
+#: rc.cpp:503
#, no-c-format
msgid "Show hidden fi&les"
msgstr "Ferstoppe triemmen sjen litte"
-#. i18n: file menutab.ui line 260
-#: rc.cpp:437
+#. i18n: file menutab.ui line 464
+#: rc.cpp:506
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will "
@@ -1183,20 +1343,34 @@ msgstr ""
"As dizze opsje oansetten is dan wurde ferstoppe triemmen (triemmen dy begjinne "
"mei in punt) sichtber yn de menu`s fan QuickBrowser."
-#. i18n: file menutab.ui line 287
-#: rc.cpp:440
+#. i18n: file menutab.ui line 491
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Recent Documents Menu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 516
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
+"retrieval."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 562
+#: rc.cpp:521
#, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Quickstart-menuopsjes"
-#. i18n: file menutab.ui line 306
-#: rc.cpp:443
+#. i18n: file menutab.ui line 581
+#: rc.cpp:524
#, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Maksim&um oantal yngongen:"
-#. i18n: file menutab.ui line 312
-#: rc.cpp:446
+#. i18n: file menutab.ui line 587
+#: rc.cpp:527
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that should "
@@ -1205,8 +1379,8 @@ msgstr ""
"Mei dizze opsje kinne jo it maksimum oantal applikaasjes fêststelle dat te sjen "
"is yn it QuickStart-menugebiet."
-#. i18n: file menutab.ui line 329
-#: rc.cpp:449
+#. i18n: file menutab.ui line 604
+#: rc.cpp:530
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed at "
@@ -1215,14 +1389,14 @@ msgstr ""
"Mei dizze opsje kinne jo fêststelle hoefolle applikaasjes te sjen binne yn it "
"QuickStart-menugebiet."
-#. i18n: file menutab.ui line 339
-#: rc.cpp:452
+#. i18n: file menutab.ui line 614
+#: rc.cpp:533
#, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Lêst brûkte progr&amma's sjen litte"
-#. i18n: file menutab.ui line 345
-#: rc.cpp:455
+#. i18n: file menutab.ui line 620
+#: rc.cpp:536
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
@@ -1231,14 +1405,14 @@ msgstr ""
"As dizze opsje selektearre is, wurdt it QuickStart-menugebiet folle mei de "
"appikaasjes dy jo koartlyn brûkt ha. "
-#. i18n: file menutab.ui line 353
-#: rc.cpp:458
+#. i18n: file menutab.ui line 628
+#: rc.cpp:539
#, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Meast brûkte programma's sjen li&tte"
-#. i18n: file menutab.ui line 356
-#: rc.cpp:461
+#. i18n: file menutab.ui line 631
+#: rc.cpp:542
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
@@ -1247,8 +1421,30 @@ msgstr ""
"As dizze opsje selektearre is, wurdt it QuickStart-menugebiet folle mei de "
"applikaasjes dy jo it meast brûke."
+#. i18n: file menutab.ui line 658
+#: rc.cpp:545
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDE Menu Search"
+msgstr "K-menu"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 669
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid "Show search field in TDE Menu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 675
+#: rc.cpp:551
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in the "
+"TDE Menu.</qt>"
+msgstr ""
+"As dizze opsje selektearre is sil der in ferstopknop oan de lofterkant fan it "
+"paniel ferskine."
+
#. i18n: file positiontab.ui line 17
-#: rc.cpp:464
+#: rc.cpp:554
#, no-c-format
msgid ""
"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one "
@@ -1258,13 +1454,13 @@ msgstr ""
"ien om yn te stellen."
#. i18n: file positiontab.ui line 83
-#: rc.cpp:470
+#: rc.cpp:560
#, no-c-format
msgid "Screen"
msgstr "Skerm"
#. i18n: file positiontab.ui line 139
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:563
#, no-c-format
msgid ""
"This preview image shows how the panel will appear on your screen with the "
@@ -1278,25 +1474,25 @@ msgstr ""
"ferskate grutten kinne jo de diminsjes fan it paniel oanpasse."
#. i18n: file positiontab.ui line 191
-#: rc.cpp:476
+#: rc.cpp:566
#, no-c-format
msgid "Identify"
msgstr "Identifikaasje"
#. i18n: file positiontab.ui line 194
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:569
#, no-c-format
msgid "This button displays each monitor's identifying number"
msgstr "Dizze knop lit it identifikaasjenûmer fan elts byldskerm sjen."
#. i18n: file positiontab.ui line 212
-#: rc.cpp:482
+#: rc.cpp:572
#, no-c-format
msgid "&Xinerama screen:"
msgstr "&Xinerama-skerm:"
#. i18n: file positiontab.ui line 223
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:575
#, no-c-format
msgid ""
"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a "
@@ -1306,13 +1502,13 @@ msgstr ""
"byldskermen hawwe."
#. i18n: file positiontab.ui line 260
-#: rc.cpp:488
+#: rc.cpp:578
#, no-c-format
msgid "Len&gth"
msgstr "Lin&gte"
#. i18n: file positiontab.ui line 264
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:581
#, no-c-format
msgid ""
"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n"
@@ -1323,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"skermromte it paniel brûke sil."
#. i18n: file positiontab.ui line 312
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid ""
"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
@@ -1333,13 +1529,13 @@ msgstr ""
"troch it paniel."
#. i18n: file positiontab.ui line 329
-#: rc.cpp:498
+#: rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: file positiontab.ui line 332
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid ""
"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
@@ -1348,13 +1544,13 @@ msgstr ""
"Dit spinfjild stelt fêst hoefolle fan de skermrâne brûkt wurdt troch it paniel."
#. i18n: file positiontab.ui line 342
-#: rc.cpp:504
+#: rc.cpp:594
#, no-c-format
msgid "&Expand as required to fit contents"
msgstr "Opr&ekken oant de fereaske grutte"
#. i18n: file positiontab.ui line 345
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate "
@@ -1364,43 +1560,43 @@ msgstr ""
"nedich is om alle knoppen en applets in plak te jaan."
#. i18n: file positiontab.ui line 380
-#: rc.cpp:510
+#: rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid "Si&ze"
msgstr "&Grutte"
#. i18n: file positiontab.ui line 383
-#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "This sets the size of the panel."
msgstr "Dit stelt de grutte fan it paniel yn."
#. i18n: file positiontab.ui line 392
-#: rc.cpp:516
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "Tiny"
msgstr "Lytst"
#. i18n: file positiontab.ui line 397
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:609
#, no-c-format
msgid "Small"
msgstr "Lyts"
#. i18n: file positiontab.ui line 402
-#: rc.cpp:522
+#: rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Gewoan"
#. i18n: file positiontab.ui line 407
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "Large"
msgstr "Grut"
#. i18n: file positiontab.ui line 484
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected."
msgstr ""
@@ -1408,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"selektearre is."
#. i18n: file positiontab.ui line 507
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:627
#, no-c-format
msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected."
msgstr ""
@@ -1416,13 +1612,13 @@ msgstr ""
"selektearre is."
#. i18n: file positiontab.ui line 519
-#: rc.cpp:540
+#: rc.cpp:630
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Posysje"
#. i18n: file positiontab.ui line 525
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:633
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You "
@@ -1436,141 +1632,142 @@ msgstr ""
"ferbine."
#. i18n: file positiontab.ui line 609
-#: rc.cpp:546
+#: rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#. i18n: file positiontab.ui line 643
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:639
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#. i18n: file positiontab.ui line 677
-#: rc.cpp:552
+#: rc.cpp:642
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#. i18n: file positiontab.ui line 721
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:645
#, no-c-format
msgid "Alt+="
msgstr "Alt+="
#. i18n: file positiontab.ui line 755
-#: rc.cpp:558
+#: rc.cpp:648
#, no-c-format
msgid "Alt+-"
msgstr "Alt+-"
#. i18n: file positiontab.ui line 789
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:651
#, no-c-format
msgid "Alt+0"
msgstr "Alt+0"
#. i18n: file positiontab.ui line 833
-#: rc.cpp:564
+#: rc.cpp:654
#, no-c-format
msgid "Alt+9"
msgstr "Alt+9"
#. i18n: file positiontab.ui line 867
-#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:657
#, no-c-format
msgid "Alt+8"
msgstr "Alt+8"
#. i18n: file positiontab.ui line 901
-#: rc.cpp:570
+#: rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid "Alt+7"
msgstr "Alt+7"
#. i18n: file positiontab.ui line 945
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:663
#, no-c-format
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#. i18n: file positiontab.ui line 979
-#: rc.cpp:576
+#: rc.cpp:666
#, no-c-format
msgid "Alt+5"
msgstr "Alt+5"
#. i18n: file positiontab.ui line 1013
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:669
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
-#: rc.cpp:580
-msgid "TDE Button"
+#: rc.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "KDE Button"
msgstr "TDE-knop"
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:671
msgid "Blue Wood"
msgstr "Blau hout"
-#: rc.cpp:582
+#: rc.cpp:672
msgid "Green Wood"
msgstr "Grien hout"
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:673
msgid "Light Gray"
msgstr "Ljocht griis"
-#: rc.cpp:584
+#: rc.cpp:674
msgid "Light Green"
msgstr "Ljocht grien"
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:675
msgid "Light Pastel"
msgstr "Ljocht pastel"
-#: rc.cpp:586
+#: rc.cpp:676
msgid "Light Purple"
msgstr "Ljocht pears"
-#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:677
msgid "Nuts And Bolts"
msgstr "Knopen"
-#: rc.cpp:588
+#: rc.cpp:678
msgid "Red Wood"
msgstr "Read hout"
-#: rc.cpp:589
+#: rc.cpp:679
msgid "Solid Blue"
msgstr "Effen blau"
-#: rc.cpp:590
+#: rc.cpp:680
msgid "Solid Gray"
msgstr "Effen griis"
-#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:681
msgid "Solid Green"
msgstr "Effen grien"
-#: rc.cpp:592
+#: rc.cpp:682
msgid "Solid Orange"
msgstr "Effen oranje"
-#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:683
msgid "Solid Pastel"
msgstr "Effen pastel"
-#: rc.cpp:594
+#: rc.cpp:684
msgid "Solid Purple"
msgstr "Effen pears"
-#: rc.cpp:595
+#: rc.cpp:685
msgid "Solid Red"
msgstr "Effen read"
-#: rc.cpp:596
+#: rc.cpp:686
msgid "Solid Tigereye"
msgstr "Effen tigereach"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkonq.po
index 70911e734f6..d244217350b 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-28 13:57+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,22 +56,36 @@ msgstr ""
"finster werjûn."
#: behaviour.cpp:85
+msgid "Show archived &files as folders"
+msgstr ""
+
+#: behaviour.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Checking this option will list archived files as folders when using tree view."
+msgstr ""
+"As jo dizze opsje selektearje, dan kinne jo triemmen omneame troch "
+"rjochtstreeks op de byldkaikes te klikken."
+
+#: behaviour.cpp:94
msgid "Show file &tips"
msgstr "&Triemtips sjen litte"
-#: behaviour.cpp:88
+#: behaviour.cpp:97
+#, fuzzy
msgid ""
"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
-"small popup window with additional information about that file"
+"small popup window with additional information about that file.This feature "
+"requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style."
msgstr ""
"Hjir kinne jo beskiede, dat as jo mei de mûsoanwizer oer in triem geane, in "
"lyts popup finster opkomt mei oanfoljende ynformaasje oer dy triem."
-#: behaviour.cpp:108
+#: behaviour.cpp:118
msgid "Show &previews in file tips"
msgstr "Foarb&ylden yn triemtips sjen litte"
-#: behaviour.cpp:111
+#: behaviour.cpp:121
msgid ""
"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
"for the file, when moving the mouse over it."
@@ -78,11 +93,11 @@ msgstr ""
"Hjir kinne jo beskiede, dat as jo dêr mei de mûsoanwizer oerhinne geane der yn "
"it popup finster fan de triem in grutter foarbyld te sjen is."
-#: behaviour.cpp:114
+#: behaviour.cpp:124
msgid "Rename icons in&line"
msgstr "Byldkaikes in&line omneame"
-#: behaviour.cpp:115
+#: behaviour.cpp:125
msgid ""
"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
"icon name. "
@@ -90,15 +105,15 @@ msgstr ""
"As jo dizze opsje selektearje, dan kinne jo triemmen omneame troch "
"rjochtstreeks op de byldkaikes te klikken."
-#: behaviour.cpp:121
+#: behaviour.cpp:131
msgid "Home &URL:"
msgstr "&URL-adres thûs:"
-#: behaviour.cpp:126
+#: behaviour.cpp:136
msgid "Select Home Folder"
msgstr "Thúsmap selektearje"
-#: behaviour.cpp:131
+#: behaviour.cpp:141
msgid ""
"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by "
@@ -108,12 +123,12 @@ msgstr ""
"de \"thús\"-knop oanklikt wurdt. Meastentiids wurdt jo persoanlike map "
"symbolisearre mei in 'tilde' (~)."
-#: behaviour.cpp:139
+#: behaviour.cpp:149
msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
msgstr ""
"De me&nuopsje 'Wiskje', dy't it jiskefet omsyld, sjen litte yn ferbânmenu's"
-#: behaviour.cpp:143
+#: behaviour.cpp:153
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding "
@@ -124,11 +139,11 @@ msgstr ""
"permanint wiskje troch de fluchtoets 'Shift' yndrukt te hâlden wylst se nei it "
"jiskefet te ferpleatse."
-#: behaviour.cpp:148
+#: behaviour.cpp:158
msgid "Ask Confirmation For"
msgstr "Freegje om befêstiging foar"
-#: behaviour.cpp:150
+#: behaviour.cpp:160
msgid ""
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
"\"delete\" a file. "
@@ -144,11 +159,11 @@ msgstr ""
"jiskefetmap, sadat jo dizze ienfâldich wer werom helje kinne.</li>"
"<li><em>Wiskje:</em>Smyt de triem fuort.</li></ul>"
-#: behaviour.cpp:159
+#: behaviour.cpp:169
msgid "&Move to trash"
msgstr "&Nei't jiskefet ferpleatse"
-#: behaviour.cpp:161
+#: behaviour.cpp:171
msgid "D&elete"
msgstr "W&iskje"
@@ -214,11 +229,11 @@ msgstr "Buroblêd %1"
msgid "Sound Files"
msgstr "Lûdtriemmen"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:136
+#: desktopbehavior_impl.cpp:137
msgid "&Left button:"
msgstr "&Loftse knop:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:137
+#: desktopbehavior_impl.cpp:138
msgid ""
"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
"device on the desktop:"
@@ -226,11 +241,11 @@ msgstr ""
"Jo kinne bepale wat de bard as jo mei de lofterknop fan it oanwiisapparaat "
"klikke op it buroblêd:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:140
+#: desktopbehavior_impl.cpp:141
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Rjochtse k&nop:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:141
+#: desktopbehavior_impl.cpp:142
msgid ""
"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
"device on the desktop:"
@@ -238,7 +253,8 @@ msgstr ""
"Jo kinne bepale wat de bard as jo mei de rjochterknop fan it oanwiisapparaat "
"klikke op it buroblêd:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203
+#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204
+#, fuzzy
msgid ""
" "
"<ul>"
@@ -251,8 +267,8 @@ msgid ""
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
"and logging out of TDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
-"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
+"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful "
+"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
msgstr ""
"<ul>"
@@ -270,7 +286,8 @@ msgstr ""
"applikaasjes begjinne wolle wylst it paniel (ek wol bekend as \"Kicker\") "
"ferstoppe is. </li></ul>"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:178
+#: desktopbehavior_impl.cpp:179
+#, fuzzy
msgid ""
"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
"device on the desktop: "
@@ -284,8 +301,8 @@ msgid ""
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
"and logging out of TDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
-"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
+"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful "
+"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
msgstr ""
"Jo kinne bepale wat der bard as jo mei de middelste knop fan it oanwiisapparaat "
@@ -305,35 +322,35 @@ msgstr ""
"applikaasjes begjinne wolle wylst it paniel (ek wol bekend as \"Kicker\") "
"ferstoppe is. </li></ul>"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:269
+#: desktopbehavior_impl.cpp:290
msgid "No Action"
msgstr "Gjin Aksje"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:270
+#: desktopbehavior_impl.cpp:291
msgid "Window List Menu"
msgstr "Finsterlistmenu"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:271
+#: desktopbehavior_impl.cpp:292
msgid "Desktop Menu"
msgstr "Buroblêdmenu"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:272
+#: desktopbehavior_impl.cpp:293
msgid "Application Menu"
msgstr "Applikaasjemenu"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:273
+#: desktopbehavior_impl.cpp:294
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "Blêdwizersmenu"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:274
+#: desktopbehavior_impl.cpp:295
msgid "Custom Menu 1"
msgstr "Oanpast menu 1"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:275
+#: desktopbehavior_impl.cpp:296
msgid "Custom Menu 2"
msgstr "Oanpast menu 2"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:458
+#: desktopbehavior_impl.cpp:480
msgid ""
"<h1>Behavior</h1>\n"
"This module allows you to choose various options\n"
@@ -475,17 +492,18 @@ msgstr ""
"de neikommende protokollen tastean:"
#: previews.cpp:68
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it "
"shows the files in a folder."
-"<h2>The list of protocols:</h2> check the protocols over which previews should "
+"<h2>The list of protocols:</h2> Check the protocols over which previews should "
"be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might "
"want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you "
"might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large "
"images."
-"<h2>Maximum File Size:</h2> select the maximum file size for which previews "
-"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview "
-"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons."
+"<h2>Maximum File Size:</h2> Select the maximum file size for which previews "
+"should be generated. For instance, if set to 10 MB (the default), no preview "
+"will be generated for files bigger than 10 MB, for speed reasons."
msgstr ""
"<h1>Foarbyldopsjes</h1>Hjir kinne jo it gedrach wizigje fan Konqueror wannear "
"it de triemmen yn in map sjen lit. "
@@ -757,18 +775,24 @@ msgstr "Stasjonbyldkaikes"
#. i18n: file desktopbehavior.ui line 373
#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "&Show device icons:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show device icons"
msgstr "Stasjonbyldkaike&s sjen litte:"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 381
#: rc.cpp:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show free space overlay on device icons"
+msgstr "Stasjonbyldkaike&s sjen litte:"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 387
+#: rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "Device Types to Display"
msgstr "Stasjontypes foar werjefte"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398
-#: rc.cpp:94
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 406
+#: rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop."
msgstr "Untselektearje de apparaattypen dy jo net op jo buroblêd sjen wolle."
@@ -825,15 +849,83 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dizze map wurdt standert brûkt om dokuminten yn te bewarjen of te laden."
-#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217
+#: rootopts.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Download path:"
+msgstr "D&okumintenpaad:"
+
+#: rootopts.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save downloads from or to."
+msgstr ""
+"Dizze map wurdt standert brûkt om dokuminten yn te bewarjen of te laden."
+
+#: rootopts.cpp:129
+msgid "Music path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
+msgstr ""
+"Dizze map wurdt standert brûkt om dokuminten yn te bewarjen of te laden."
+
+#: rootopts.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Pictures path:"
+msgstr "D&okumintenpaad:"
+
+#: rootopts.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
+msgstr ""
+"Dizze map wurdt standert brûkt om dokuminten yn te bewarjen of te laden."
+
+#: rootopts.cpp:153
+msgid "Public Share path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save public shared files from or "
+"to."
+msgstr ""
+"Dizze map wurdt standert brûkt om dokuminten yn te bewarjen of te laden."
+
+#: rootopts.cpp:165
+msgid "Templates path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save templates from or to."
+msgstr ""
+"Dizze map wurdt standert brûkt om dokuminten yn te bewarjen of te laden."
+
+#: rootopts.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Videos path:"
+msgstr "Burob&lêdpaad:"
+
+#: rootopts.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to."
+msgstr ""
+"Dizze map wurdt standert brûkt om dokuminten yn te bewarjen of te laden."
+
+#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326
msgid "Autostart"
msgstr "Autostart"
-#: rootopts.cpp:206
+#: rootopts.cpp:316
msgid "Desktop"
msgstr "Buroblêd"
-#: rootopts.cpp:275
+#: rootopts.cpp:512
msgid ""
"The path for '%1' has been changed;\n"
"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
@@ -841,6 +933,6 @@ msgstr ""
"It paad foar '%1' is wizige.\n"
"Wolle jo dat de triemmen fan '%2' nei '%3 ferpleatst wurde?"
-#: rootopts.cpp:276
+#: rootopts.cpp:513
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Befêstiging fereaske"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index f1e7ff536e4..4c5c9e6691d 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-07 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,10 +28,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,berendy@bigfoot.com"
-#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Avansearre opsjes"
-
#: appearance.cpp:33
msgid ""
"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror "
@@ -292,7 +289,7 @@ msgstr ""
"URL-adressen dy oerienkomme sille negearre wurde of ferfongen wurde troch in "
"pleatshâlderôfbylding."
-#: htmlopts.cpp:41
+#: htmlopts.cpp:45
msgid ""
"<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser "
"functionality. Please note that the file manager functionality has to be "
@@ -306,15 +303,15 @@ msgstr ""
"hoe Konqueror omgiet mei de HTML-koade yn de websiden dy laden wurde. Yn de "
"measte gefallen hoege jo neat te wizigjen."
-#: htmlopts.cpp:49
+#: htmlopts.cpp:53
msgid "Boo&kmarks"
msgstr "B&lêdwizers"
-#: htmlopts.cpp:50
+#: htmlopts.cpp:54
msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks"
msgstr "By it tafoegjen fan blêdwizers om in namme en map freegje"
-#: htmlopts.cpp:51
+#: htmlopts.cpp:55
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the "
"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark."
@@ -322,11 +319,11 @@ msgstr ""
"As dit karfakje selektearre is, sil Konqueror ûnder it tafoegjen fan blêdwizers "
"freegje om in titel en de map wêr jo it bewarje wolle."
-#: htmlopts.cpp:55
+#: htmlopts.cpp:59
msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
msgstr "Allinne markearre blêdwizers sjen litte yn de blêdwizersbalke"
-#: htmlopts.cpp:56
+#: htmlopts.cpp:60
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
@@ -334,15 +331,16 @@ msgstr ""
"As dit karfakje selektearre is, sil Konqueror allinne de blêdwizers yn de "
"blêdwizersbalke sjen litte dy jo markearre hawwe yn de blêdwizersbewurker."
-#: htmlopts.cpp:65
+#: htmlopts.cpp:69
msgid "Form Com&pletion"
msgstr "Formulieraan&folling"
-#: htmlopts.cpp:66
-msgid "Enable completion of &forms"
+#: htmlopts.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Enable com&pletion of forms"
msgstr "It oanfoljen fan &formulieren ynskeakelje"
-#: htmlopts.cpp:67
+#: htmlopts.cpp:71
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms "
"and suggest it in similar fields for all forms."
@@ -351,54 +349,26 @@ msgstr ""
"webformulieren ynfolje. Dizze data wurde brûkt om by alle oare formulieren "
"oanfolsuggestjes te jaan."
-#: htmlopts.cpp:72
+#: htmlopts.cpp:76
msgid "&Maximum completions:"
msgstr "&Maksimum oantal oanfollings:"
-#: htmlopts.cpp:75
+#: htmlopts.cpp:79
msgid ""
"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
msgstr ""
"Hjir kinne jo oantsjutte hoefolle wearden Konqueror sil ûnthâlde foar in "
"formulierfjild."
-#: htmlopts.cpp:83
-msgid "Tabbed Browsing"
-msgstr "Blêdzje mei Ljeppers"
-
-#: htmlopts.cpp:86
-msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
-msgstr "Keppel&ings iepenje yn in nije ljepper ynstee fan in nei finster"
-
#: htmlopts.cpp:87
-msgid ""
-"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as "
-"choosing a link or a folder with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Dit soarget derfoar dat er in nije ljepper ynstee fan in nije finster iepene "
-"wurdt as jo bgl. in keppeling of map oanklikke mei de middelste mûsknop."
-
-#: htmlopts.cpp:92
-msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
-msgstr "Ljepbalke ferstopje as der mar ien ljepper iepene is"
-
-#: htmlopts.cpp:93
-msgid ""
-"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it "
-"will always be displayed."
-msgstr ""
-"Dit soarget derfoar dat de ljepbalke allinnich werjûn wurdt as der twa of mear "
-"ljeppers binne. Oars wurdt de balke altyd werjûn."
-
-#: htmlopts.cpp:108
msgid "Mouse Beha&vior"
msgstr "M&ûsgedrach"
-#: htmlopts.cpp:110
+#: htmlopts.cpp:89
msgid "Chan&ge cursor over links"
msgstr "Rinnerke &feroarje oer keppelings"
-#: htmlopts.cpp:111
+#: htmlopts.cpp:90
msgid ""
"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) "
"if it is moved over a hyperlink."
@@ -406,11 +376,11 @@ msgstr ""
"As dizze opsje ynskeakele is, dan feroaret jo rinnerke (meastal yn in hân) as "
"mei har oer in keppeling gien wurdt."
-#: htmlopts.cpp:115
+#: htmlopts.cpp:94
msgid "M&iddle click opens URL in selection"
msgstr "M&iddelste mûsklik iepent URL yn seleksje"
-#: htmlopts.cpp:117
+#: htmlopts.cpp:96
msgid ""
"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle "
"clicking on a Konqueror view."
@@ -418,11 +388,11 @@ msgstr ""
"As dit ynskeakele is kinne jo it URL-ynternetadres yn de seleksje iepenje troch "
"op de middelste mûsknop te klikken yn in Konqueror-werjefte."
-#: htmlopts.cpp:121
+#: htmlopts.cpp:100
msgid "Right click goes &back in history"
msgstr "Rjochtermûsklik &giet werom yn de skiednis"
-#: htmlopts.cpp:123
+#: htmlopts.cpp:102
msgid ""
"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a "
"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
@@ -432,11 +402,11 @@ msgstr ""
"mei de rjochter mûsknop te klikken yn in Konqueror-werjefte. Om tagong te "
"krijen ta it ferbânmenu, klik op de rjochter mûsknop en beweech jo mûs."
-#: htmlopts.cpp:132
+#: htmlopts.cpp:111
msgid "A&utomatically load images"
msgstr "Ofbyldings a&utomatysk lade"
-#: htmlopts.cpp:133
+#: htmlopts.cpp:112
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are "
"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, "
@@ -451,11 +421,23 @@ msgstr ""
"<br> bywannear’t jo in erch trage netwurkferbining hawwe kinne jo it bêste "
"dizze opsje ynskeakelje."
-#: htmlopts.cpp:138
+#: htmlopts.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Enable &favicons"
+msgstr "Filters ynskeakelje"
+
+#: htmlopts.cpp:118
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will automatically load and display favicon "
+"images that are associated with a web page. These images appear in the Location "
+"bar. Otherwise a generic image will appear."
+msgstr ""
+
+#: htmlopts.cpp:123
msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
msgstr "In râne tekenje rûn net kompleet laden ôfbyldings"
-#: htmlopts.cpp:139
+#: htmlopts.cpp:124
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not "
"yet fully loaded images that are embedded in a web page."
@@ -466,11 +448,11 @@ msgstr ""
"ôfbyldings yn websiden tekenje. "
"<br> Dit sil wis by in trage netwurkferbining it ynternetgebrûk ferbetterje."
-#: htmlopts.cpp:144
+#: htmlopts.cpp:129
msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting"
msgstr "Automatysk fertrage we&rlading/omlieding tastean"
-#: htmlopts.cpp:146
+#: htmlopts.cpp:131
msgid ""
"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain "
"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
@@ -479,27 +461,27 @@ msgstr ""
"in beskaat tiidsbestek. Troch dit fakje út te skeakeljen sil Konqueror dizze "
"fersiken negearre."
-#: htmlopts.cpp:158
+#: htmlopts.cpp:143
msgid "Und&erline links:"
msgstr "Keppelings ûnderstreekje:"
-#: htmlopts.cpp:161
+#: htmlopts.cpp:146
msgid ""
"_: underline\n"
"Enabled"
msgstr "Oansetten"
-#: htmlopts.cpp:162
+#: htmlopts.cpp:147
msgid ""
"_: underline\n"
"Disabled"
msgstr "Utsetten"
-#: htmlopts.cpp:163
+#: htmlopts.cpp:148
msgid "Only on Hover"
msgstr "Allinne ûnder mûs"
-#: htmlopts.cpp:167
+#: htmlopts.cpp:152
msgid ""
"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:"
"<br>"
@@ -520,27 +502,28 @@ msgstr ""
"<br><i>Taljochting: mooglike stylblêden (CSS) fan de besochte siden kinne dizze "
"wearde oerskriuwe.</i>"
-#: htmlopts.cpp:178
+#: htmlopts.cpp:163
msgid "A&nimations:"
msgstr "A&nimaasjes:"
-#: htmlopts.cpp:181
+#: htmlopts.cpp:166
msgid ""
"_: animations\n"
"Enabled"
msgstr "Oan"
-#: htmlopts.cpp:182
+#: htmlopts.cpp:167
msgid ""
"_: animations\n"
"Disabled"
msgstr "Ut"
-#: htmlopts.cpp:183
+#: htmlopts.cpp:168
msgid "Show Only Once"
msgstr "Allinne ien kear sjen litte"
-#: htmlopts.cpp:187
+#: htmlopts.cpp:172
+#, fuzzy
msgid ""
"Controls how Konqueror shows animated images:"
"<br>"
@@ -548,7 +531,7 @@ msgid ""
"<li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li>"
"<li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the start image only.</li>"
"<li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat "
-"them.</li>"
+"them.</li></ul>"
msgstr ""
"Bepaalt hoe Konqueror libjende ôfbyldings sjen lit."
"<br>"
@@ -558,6 +541,35 @@ msgstr ""
"sels.</b></li>"
"<li>Ien kear sjen litte<b>: Lit al it libben ien kear sjen, gjin werhelling.</b>"
+#: htmlopts.cpp:180
+msgid "Sm&ooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: htmlopts.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: SmoothScrolling\n"
+"Enabled"
+msgstr "Oansetten"
+
+#: htmlopts.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: SmoothScrolling\n"
+"Disabled"
+msgstr "Utsetten"
+
+#: htmlopts.cpp:189
+msgid ""
+"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML pages, or "
+"whole steps:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Always</b>: Always use smooth steps when scrolling.</li>"
+"<li><b>Never</b>: Never use smooth scrolling, scroll with whole steps "
+"instead.</li></ul>"
+msgstr ""
+
#: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale ynstellings"
@@ -716,7 +728,7 @@ msgstr ""
"Java te rinnen ha wolle salang’t Konqueror rint, skeakel dan de opsje "
"\"Applettsjinner ôfslute\" út."
-#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626
+#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:628
msgid "Doma&in-Specific"
msgstr "Dome&in-spesifyk"
@@ -1041,19 +1053,19 @@ msgstr "Talen akseptearje:"
msgid "Accept character sets:"
msgstr "De neikommende tekensets akseptearje:"
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:89
msgid "kcmkonqhtml"
msgstr "kcmkonqhtml"
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:89
msgid "Konqueror Browsing Control Module"
msgstr "Konqueror Blêdzje Konfiguraasjemodule"
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:91
msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
msgstr "(c) 1999 - 2001 de Konqueror-ûntwiklers"
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:101
msgid ""
"JavaScript access controls\n"
"Per-domain policies extensions"
@@ -1061,15 +1073,15 @@ msgstr ""
"JavaSkcript tagongskontrôle\n"
"Belied de-domein"
-#: main.cpp:106
+#: main.cpp:113
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
-#: main.cpp:110
+#: main.cpp:117
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Skript"
-#: main.cpp:159
+#: main.cpp:166
msgid ""
"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript programs "
"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
@@ -1110,7 +1122,7 @@ msgstr "CPU-prioriteit foar plugins: %1"
msgid "Domain-Specific Settin&gs"
msgstr "Domeinspesifike ynstellin&gs"
-#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593
+#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:595
msgid "Domain-Specific Policies"
msgstr "Domein-spesifyk belied"
@@ -1171,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"it dialoochfinster. Jo kinne in belied fuortsmite troch op de knop <i>"
"Fuortsmite</i> te drukken. It standertbelied wurdt dan op dit domein tapast."
-#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523
+#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525
msgid "Netscape Plugins"
msgstr "Netscape-plugins"
@@ -1240,35 +1252,35 @@ msgstr "Plugins sykje"
msgid "Select Plugin Scan Folder"
msgstr "Map foar skenplugin selektearje"
-#: pluginopts.cpp:546
+#: pluginopts.cpp:548
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: pluginopts.cpp:563
+#: pluginopts.cpp:565
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
-#: pluginopts.cpp:568
+#: pluginopts.cpp:570
msgid "Description"
msgstr "Beskriuwing"
-#: pluginopts.cpp:573
+#: pluginopts.cpp:575
msgid "Suffixes"
msgstr "Taheaksels"
-#: pluginopts.cpp:638
+#: pluginopts.cpp:640
msgid "New Plugin Policy"
msgstr "Nij pluginbelied"
-#: pluginopts.cpp:641
+#: pluginopts.cpp:643
msgid "Change Plugin Policy"
msgstr "Pluginbelied wizigje"
-#: pluginopts.cpp:645
+#: pluginopts.cpp:647
msgid "&Plugin policy:"
msgstr "&Pluginbelied:"
-#: pluginopts.cpp:646
+#: pluginopts.cpp:648
msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
msgstr ""
"Selektearje in plugin-belied foar de boppesteande host- of domeinnamme."
@@ -1278,9 +1290,10 @@ msgid "&Host or domain name:"
msgstr "&Host- of domeinnamme:"
#: policydlg.cpp:40
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot "
-"(like .kde.org or .org)"
+"Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting "
+"with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)"
msgstr ""
"Fier hjir de namme yn fan in host (sa as www.kde.nl) of in domein, begjinnend "
"mei in stip (sa as .kde.nl of .nl)."
@@ -1289,33 +1302,173 @@ msgstr ""
msgid "You must first enter a domain name."
msgstr "Fier earst in domeinnammme yn."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Avansearre opsjes</b>"
+msgid "Netscape Plugin Config"
+msgstr "Netscape-plugin konfiguraasje"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
+msgid "Scan"
+msgstr "Skenne"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Scan for New Plugins"
+msgstr "&Sykje om nije plugins"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
+msgstr "Klik hjir om no om nij ynstallearre plugins te sykje."
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
+msgstr "Sykje om nije plugins ûnder it begjinnen fan &TDE"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
+"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
+"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
+"especially if you seldom install plugins."
+msgstr ""
+"As dizze opsje selektearre is, dan sil TDE, eltse kear as jo begjinne sykje om "
+"nije Netscape-plugins. Dit is foar dy makliker as jo mei regelmaat nije plugins "
+"ynstallearje, mar dit kin it begjinnen fan TDE fertrage. As jo net sa faak "
+"plugins ynstallearje dan kinne jo dizze opsje mar it bêste útskeakelje."
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folders"
+msgstr "Mappen skenne"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Nij"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Do&wn"
+msgstr "Omlee&ch"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Omheech"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Wearde"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
+msgstr "Hjir sjochst in list mei Netscape-plugins dy TDE fûn hat."
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
+msgstr "a&rtsdsp brûke om it plugin-lûd nei aRts te slúzen."
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Tabbed Browsing"
+msgstr "Blêdzje mei Ljeppers"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 54
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
+msgstr "Keppel&ings iepenje yn in nije ljepper ynstee fan in nei finster"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 57
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as "
+"choosing a link or a folder with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Dit soarget derfoar dat er in nije ljepper ynstee fan in nije finster iepene "
+"wurdt as jo bgl. in keppeling of map oanklikke mei de middelste mûsknop."
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 65
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Hide the tab bar when only one tab is open"
+msgstr "Ljepbalke ferstopje as der mar ien ljepper iepene is"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 68
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it "
+"will always be displayed."
+msgstr ""
+"Dit soarget derfoar dat de ljepbalke allinnich werjûn wurdt as der twa of mear "
+"ljeppers binne. Oars wurdt de balke altyd werjûn."
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 76
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "C&ycle tabs with mouse wheel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 79
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This will cycle through tabs when there are two or more tabs using the mouse "
+"wheel."
+msgstr ""
+"Dit soarget derfoar dat de ljepbalke allinnich werjûn wurdt as der twa of mear "
+"ljeppers binne. Oars wurdt de balke altyd werjûn."
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 87
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
msgid "O&pen new tabs in the background"
msgstr "Nije ljeppers op de eftergrûn ie&penje"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 90
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid ""
"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
msgstr "Dit soarget derfoar dat in nije ljepper op de eftergrûn iepene wurdt"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 98
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Open &new tab after current tab"
msgstr "&Nije ljepper iepenje efter de hjoeddeiske"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 101
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid ""
"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of "
@@ -1324,14 +1477,14 @@ msgstr ""
"Dit soarget derfoar dat in nije ljepper iepene wurdt efter de hjoeddeiske "
"ljepper, ynstee fan efter de lêste ljepper."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 109
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
msgstr "Befêstiging &freegje by it sluten fan finster mei meardere ljeppers"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 112
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has "
@@ -1340,14 +1493,14 @@ msgstr ""
"Dit soarget derfoar dat jo om in befêsting frege wurde as jo in finster slute "
"wolle wêryn meardere ljeppers aktyf binne."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 120
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "&Show close button instead of website icon"
msgstr "&Slútknop ynstee fan webside-byldkaike sjen litte"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 123
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid ""
"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
@@ -1355,14 +1508,30 @@ msgstr ""
"Dit soarget derfoar dat op eltse ljepper in slútknop te sjen is ynstee fan it "
"byldkaike fan de websiden."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 131
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover"
+msgstr "&Slútknop ynstee fan webside-byldkaike sjen litte"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 134
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This will display a close button inside each tab instead of websites' icons "
+"when the mouse pointer hovers the icon."
+msgstr ""
+"Dit soarget derfoar dat op eltse ljepper in slútknop te sjen is ynstee fan it "
+"byldkaike fan de websiden."
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 142
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
msgstr "Pop&ups iepenje yn in nije ljepper ynstee fan in nij finster."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 145
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new "
@@ -1371,32 +1540,15 @@ msgstr ""
"Of nije werjeften dy fia JavaScript iepene wurde yn in nij finster of in nije "
"ljepper iepene sil wurde."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
-msgstr "De hjirfoar brûkte ljepper aktivearje by it sluten fan de hjoeddeiske"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
-"close the current active tab instead of the one right to the current tab."
-msgstr ""
-"Selektearje dit om de hjirfoar brûkte of iepene ljepper te aktivearjen as jo de "
-"hjoeddeiske slute. Normaal wurdt de ljepper rjochts fan de hjoeddeiske "
-"aktivearre"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123
-#: rc.cpp:42
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 153
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
msgstr ""
"Nije ljepper iepenje yn Konqueror as der ekstern in URL-adres oanroppen wurdt"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 156
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid ""
"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, "
@@ -1409,94 +1561,25 @@ msgstr ""
"aktyf Konqueror-finster. Dan wurdt it URL-adres yn in nije ljepper iepene. Oars "
"wurdt in nij Konqueror-finster iepene mei it winske URL-adres."
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Netscape Plugin Config"
-msgstr "Netscape-plugin konfiguraasje"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Scan"
-msgstr "Skenne"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Scan for New Plugins"
-msgstr "&Sykje om nije plugins"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
-msgstr "Klik hjir om no om nij ynstallearre plugins te sykje."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 164
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
-msgstr "Sykje om nije plugins ûnder it begjinnen fan &TDE"
+msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
+msgstr "De hjirfoar brûkte ljepper aktivearje by it sluten fan de hjoeddeiske"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 167
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
-"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
-"especially if you seldom install plugins."
+"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
+"close the current active tab instead of the one right to the current tab."
msgstr ""
-"As dizze opsje selektearre is, dan sil TDE, eltse kear as jo begjinne sykje om "
-"nije Netscape-plugins. Dit is foar dy makliker as jo mei regelmaat nije plugins "
-"ynstallearje, mar dit kin it begjinnen fan TDE fertrage. As jo net sa faak "
-"plugins ynstallearje dan kinne jo dizze opsje mar it bêste útskeakelje."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folders"
-msgstr "Mappen skenne"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Nij"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Omlee&ch"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "&Omheech"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+"Selektearje dit om de hjirfoar brûkte of iepene ljepper te aktivearjen as jo de "
+"hjoeddeiske slute. Normaal wurdt de ljepper rjochts fan de hjoeddeiske "
+"aktivearre"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Wearde"
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "Avansearre opsjes"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
-msgstr "Hjir sjochst in list mei Netscape-plugins dy TDE fûn hat."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
-msgstr "a&rtsdsp brûke om it plugin-lûd nei aRts te slúzen."
+#~ msgid "<b>Advanced Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Avansearre opsjes</b>"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkonsole.po
index 532dbb48972..164150b5a66 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkonsole.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkonsole.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-28 14:01+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,8 +29,9 @@ msgid ""
msgstr "berendy@bigfoot.com"
#: kcmkonsole.cpp:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal "
+"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
"to Konsole."
@@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Konfiguraasjemodule foar Konsole-ynstellings"
-#: kcmkonsole.cpp:162
+#: kcmkonsole.cpp:171
msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
@@ -66,7 +68,7 @@ msgstr ""
"It kommando 'stty' kin brûkt wurde om de flow-kontrôle-ynstellings fan "
"besteande Konsole-sesjes te wizigjen."
-#: kcmkonsole.cpp:170
+#: kcmkonsole.cpp:179
msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when "
@@ -86,507 +88,513 @@ msgstr ""
msgid "&General"
msgstr "&Algemien"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 78
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
-msgid "Double Click"
-msgstr "Dûbelklik"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
-msgstr "Beskôgje de neikommende tekens as diel fan in wurd by dûbel klikken:"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Ferskate"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
msgid "Show terminal si&ze after resizing"
msgstr "Terminal& ôfmjittings sjen litte nei it wizigjen fan de grutte"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 86
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Show &frame"
msgstr "&Kader sjen litte"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 94
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Confirm quit when closing more than one session"
msgstr "It ôfsluten befêstigje by it sluten fan mear dan ien sesje"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 102
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Blinking cursor"
msgstr "&Knipperkend &rinnerke"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 110
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Require Ctrl key for drag and drop"
msgstr "Ctrl-toets fereaske foar slepen en droppe"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Triple click selects &only from the current word forward"
msgstr ""
"In trijefâldige klik selektearret allinnich fan ôf it hjoeddeiske wurd foarút"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Allow progr&ams to resize terminal window"
msgstr "Stean it wizigjen fan de terminal finstergrutte troch programma's ta."
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
+msgstr "CTRL+S/CTRL+Q flow-kontrôle brûke"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&nable bidirectional text rendering"
+msgstr "Bydireksjonele tekstwerjefte ynskeakelje"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set &tab title to match window title"
+msgstr "Tabtitel instellen op venstertitel"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
-msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
-msgstr "CTRL+S/CTRL+Q flow-kontrôle brûke"
+msgid "Cycle tabs &with mouse wheel"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid "Enable bidirectional text rendering"
-msgstr "Bydireksjonele tekstwerjefte ynskeakelje"
+msgid "Enable main &menu accelerator keys"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "Seconds to detect s&ilence:"
-msgstr "Sekonden om &stilte te ûntdekke:"
+msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 190
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Rige&lôfstannen:"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 262
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Set tab title to match window title"
-msgstr "Tabtitel instellen op venstertitel"
+msgid "Seconds to detect s&ilence:"
+msgstr "Sekonden om &stilte te ûntdekke:"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 292
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
+msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
+msgstr "Beskôgje de neikommende tekens as diel fan in wurd by dûbel klikken:"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 320
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
msgid "&Schema"
msgstr "&Skema"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 338
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "S&ession"
msgstr "S&esje"
#. i18n: file schemadialog.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Konsole Schema Editor"
msgstr "Konsole Skema Bewurker"
#. i18n: file schemadialog.ui line 42
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Titel:"
#. i18n: file schemadialog.ui line 76
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#. i18n: file schemadialog.ui line 87
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Shell co&lor:"
msgstr "Shellk&leur:"
#. i18n: file schemadialog.ui line 98
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Bold"
msgstr "&Fet"
#. i18n: file schemadialog.ui line 129
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:225
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Oanpast"
#. i18n: file schemadialog.ui line 134
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "System Background"
msgstr "Systeemeftergrûn"
#. i18n: file schemadialog.ui line 139
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "System Foreground"
msgstr "Systeemfoargrûn"
#. i18n: file schemadialog.ui line 144
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Random Hue"
msgstr "Samar in tint"
#. i18n: file schemadialog.ui line 173
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Trans&parent"
msgstr "Troc&hsichtig"
#. i18n: file schemadialog.ui line 181
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "&Konsole color:"
msgstr "&Konsole-kleur:"
#. i18n: file schemadialog.ui line 190
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "0 - Foreground Color"
msgstr "0 - foargrûnkleur"
#. i18n: file schemadialog.ui line 195
-#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "1 - Background Color"
msgstr "1 - eftergrûnkleur"
#. i18n: file schemadialog.ui line 200
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "2 - Color 0 (black)"
msgstr "2 - Kleur 0 (swart)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 205
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "3 - Color 1 (red)"
msgstr "3 - Kleur 1 (rêd)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 210
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "4 - Color 2 (green)"
msgstr "4 - Kleur 2 (grien)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 215
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "5 - Color 3 (yellow)"
msgstr "5 - Kleur 3 (giel)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 220
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "6 - Color 4 (blue)"
msgstr "6 - Kleur 4 (blau)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 225
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "7 - Color 5 (magenta)"
msgstr "7 - Kleur 5 (magenta)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 230
-#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "8 - Color 6 (cyan)"
msgstr "8 - Kleur 6 (cyaan)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 235
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "9 - Color 7 (white)"
msgstr "9 - Kleur 7 (wyt)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 240
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "10 - Foreground Intensive Color"
msgstr "10 - foargrûnyntinsive kleur"
#. i18n: file schemadialog.ui line 245
-#: rc.cpp:123
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "11 - Background Intensive Color"
msgstr "11 - eftergrûnyntinsive kleur"
#. i18n: file schemadialog.ui line 250
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)"
msgstr "12 - kleur 0 yntinsyf (griis)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 255
-#: rc.cpp:129
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)"
msgstr "13 - kleur 1 yntinsyf (ljocht rêd)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 260
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)"
msgstr "14 - kleur 2 yntinsyf (ljocht grien)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 265
-#: rc.cpp:135
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)"
msgstr "15 - kleur 3 yntinsyf (ljocht giel)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 270
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)"
msgstr "16 - kleur 4 yntinsyf (ljocht blau)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 275
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)"
msgstr "17 - kleur 5 yntinsyf (ljocht magenta)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 280
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)"
msgstr "18 kleur 6 yntinsyf (ljocht cyaan)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 285
-#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "19 - Color 7 Intensive (white)"
msgstr "19 - kleur 7 yntinsyf (wyt)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 307
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Schema"
msgstr "Skema"
#. i18n: file schemadialog.ui line 323
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "S&et as default schema"
msgstr "Ynst&elle as standertskema"
#. i18n: file schemadialog.ui line 339
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Sa&ve Schema..."
msgstr "Skema bewa&rje..."
#. i18n: file schemadialog.ui line 347
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "&Remove Schema"
msgstr "Skema fuo&rtsmite"
#. i18n: file schemadialog.ui line 376
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Eftergrûn"
#. i18n: file schemadialog.ui line 409
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file schemadialog.ui line 415
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Tiled"
msgstr "steapelje"
#. i18n: file schemadialog.ui line 420
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Centered"
msgstr "Sintraal sette"
#. i18n: file schemadialog.ui line 425
-#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Full"
msgstr "Fol"
#. i18n: file schemadialog.ui line 437
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "Ofbyld&ing:"
#. i18n: file schemadialog.ui line 448
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Min"
msgstr "Min"
#. i18n: file schemadialog.ui line 467
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#. i18n: file schemadialog.ui line 475
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Shade t&o:"
msgstr "&ferfage nei:"
#. i18n: file schemadialog.ui line 528
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Tr&ansparent"
msgstr "Tr&ochsichtig"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Konsole Session Editor"
msgstr "Konsole Skema Bewurker"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 59
-#: rc.cpp:198
+#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "<Default>"
msgstr "<Standert>"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 64
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Gewoan"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 69
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Tiny"
msgstr "Lyts"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 74
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Small"
msgstr "Lyts"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 79
-#: rc.cpp:210
+#: rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Middel"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 84
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Large"
msgstr "Grut"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 89
-#: rc.cpp:216
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Huge"
msgstr "Grutst"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 94
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 99
-#: rc.cpp:222
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Unicode"
msgstr "Unikoade"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 137
-#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "&Font:"
msgstr "&Lettertype:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 153
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid "S&chema:"
msgstr "Sk&ema:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 164
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "$&TERM:"
msgstr "$&TERM:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 175
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:240
#, no-c-format
msgid "&Keytab:"
msgstr "&Ljeptoets:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 222
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "Byldka&ike:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 238
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid "Session"
msgstr "Sesje"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 262
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Sa&ve Session..."
msgstr "Sesje bewa&rje..."
#. i18n: file sessiondialog.ui line 270
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "&Remove Session"
msgstr "Sesje fuo&rtsmite"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 307
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Algemien"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 342
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Namme:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 353
-#: rc.cpp:258
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "E&xecute:"
msgstr "&Utfiere:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 364
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "&Directory:"
msgstr "&Triemtafel:"
@@ -729,3 +737,9 @@ msgstr ""
#: sessioneditor.cpp:369
msgid "Error Removing Session"
msgstr "Der barde in flater by it fuortsmiten fan de sesje"
+
+#~ msgid "Double Click"
+#~ msgstr "Dûbelklik"
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Ferskate"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
index 5bcda6c63b1..201409a4ffe 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:47+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,13 +20,14 @@ msgid "Under construction..."
msgstr "Is noch yn ûntwikkeling..."
#: main.cpp:49
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
"browsing features of TDE. "
"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to TDE's homepage."
+"example you can just type \"TDE\" or \"Trinity Desktop Environment\" in "
+"Konqueror to go to TDE's homepage."
"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
@@ -339,10 +341,10 @@ msgstr "<qt><b>%1</b> hat gjin persoanlike map.</qt>"
msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Der is gjin brûker mei de namme <b>%1</b>.</qt>"
-#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:504
+#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:526
msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist."
msgstr "<qt>De triem of de map <b>%1</b> bestiet net."
-#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:521
+#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:543
msgid "&ShortURLs"
msgstr "&Koarte URL-adressen"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkwm.po
index d9ebe0c8284..644d80bc019 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,12 +65,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin en KControl skriuwers"
#: main.cpp:190
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
"as a placement policy for new windows. "
"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
" "
@@ -443,31 +445,31 @@ msgstr "Aktivearje, nei foargrûn en ferpleatse"
msgid "Resize"
msgstr "Grutte feroarje"
-#: windows.cpp:122
+#: windows.cpp:125
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
-#: windows.cpp:129
+#: windows.cpp:132
msgid "&Policy:"
msgstr "&Belied:"
-#: windows.cpp:132
+#: windows.cpp:135
msgid "Click to Focus"
msgstr "Klikke foar fokus"
-#: windows.cpp:133
+#: windows.cpp:136
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Fokus folget mûs"
-#: windows.cpp:134
+#: windows.cpp:137
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Fokus ûnder mûs"
-#: windows.cpp:135
+#: windows.cpp:138
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Fokus alinnich ûnder mûs"
-#: windows.cpp:140
+#: windows.cpp:143
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. "
@@ -507,27 +509,108 @@ msgstr ""
"der foar soarget dat bepaalde funksjes sa as mei Alt+Tab troch finsters rinne , "
"net mear goed wurkje."
-#: windows.cpp:165
+#: windows.cpp:168
msgid "Auto &raise"
msgstr "Automatysk nei de foa&rgrûn"
-#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
+#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645
msgid "Dela&y:"
msgstr "&Fertraging:"
-#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
+#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676
msgid " msec"
msgstr " msek"
-#: windows.cpp:178
+#: windows.cpp:181
msgid "Delay focus"
msgstr "Fokusfertraging"
-#: windows.cpp:189
-msgid "C&lick raise active window"
+#: windows.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Click &raises active window"
msgstr "K&likke bringt nei foargrûn"
-#: windows.cpp:196
+#: windows.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Focus stealing prevention &level:"
+msgstr "Nije finsters krije focus:"
+
+#: windows.cpp:202
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"None"
+msgstr "Gjin"
+
+#: windows.cpp:203
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Low"
+msgstr "Leech"
+
+#: windows.cpp:204
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Normal"
+msgstr "Gewoan"
+
+#: windows.cpp:205
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"High"
+msgstr "Heech"
+
+#: windows.cpp:206
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Extreme"
+msgstr "Ekstreem"
+
+#: windows.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
+"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
+"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
+"policies.)"
+"<ul>"
+"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
+"activated.</li>"
+"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
+"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to "
+"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
+"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
+"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
+"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
+"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
+"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
+"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
+"</ul></p>"
+"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
+"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
+"can be changed in the Notifications control module.</p>"
+msgstr ""
+"Dizze opsje beskaat op hokker nivo Kwin probearje sil te foarkommen dat de "
+"fokus ûnferwachts nei in oar finster giet troch ûnferwachtse aktivearje fan "
+"nije finsters. (notysje: dit wurket net mei de mûsynstellings \"Fokus ûnder de "
+"mûs\" en \"Fokus strikt ûnder de mûs\"). "
+"<ul> "
+"<li><em>Gjin:</em> previnsje is útsetten en nije finsters wurde altyd "
+"aktyf.</li> "
+"<li><em>Leech:</em> previnsje is aktyf, wannear`t finster gjin stipe biede foar "
+"it ûnderlizzende meganisme en KWin kin beskate of it finster aktivearre moat "
+"wurde of no just net, dan wurd it finster aktivearre. Dit nivo kin better of "
+"min bekomme dan it normale nivo, ôfhanklik fan de tapassingen dy brûkt "
+"wurde.</li> "
+"<li><em>Normale:</em> previnsje is aktyf.</li> "
+"<li><em>Heech:</em> nije finsters wurde allinnich aktivearre as der op dat "
+"momint gjin aktyf finster is, of as se by de tapassing hearre dy op dat momint "
+"de fokus hat. dizze ynstelling is wierskynlik net brûkber as der gjin brûk "
+"makke wurd fan it mûsfokusbelied.</li>"
+"<li><em>Ekstreem:</em> alle finsters moatte eksplisyt aktivearre wurde troch de "
+"brûker. </li></ul>Set dizze opsje oan as jo in animaasje sjen wolle as in "
+"finster minimalisearre wurdt of yn âldesteat brocht wurd."
+
+#: windows.cpp:231
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -535,7 +618,7 @@ msgstr ""
"At dizze opsje ynskeakele is, sil in finster op`e eftergrûn automatysk nei "
"foaren komme wannear`t de mûs oanwizer der in tydsje op stiet."
-#: windows.cpp:198
+#: windows.cpp:233
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -543,7 +626,7 @@ msgstr ""
"Dit is de tiid dy foarbei giet foardat in finster wer de mûsoanwizers stiet nei "
"foaren komt."
-#: windows.cpp:202
+#: windows.cpp:237
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -553,7 +636,7 @@ msgstr ""
"ergens yn de ynhâld klikke. Om dit de feroarjen foar net aktive finsters, "
"moatte jo oanpassings dwaan by de ynstellings yn'e aksje ljepper."
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:242
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -561,7 +644,7 @@ msgstr ""
"At dizze opsje ynskeakele is, sil der tiid foarbei gean foardat in finster wer "
"de mûsoanwizer op stiet aktyf wurd (dus fokus kriget)."
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:244
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -569,15 +652,38 @@ msgstr ""
"Dit is de tiid dy foarbei giet foardat in finster wer de mûsoanwizer stiet "
"fokus kriget."
-#: windows.cpp:214
+#: windows.cpp:247
+msgid "S&eparate screen focus"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:249
+msgid ""
+"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
+"Xinerama screen"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Active &mouse screen"
+msgstr "Aktivearje en nei foargrûn"
+
+#: windows.cpp:254
+msgid ""
+"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
+"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active "
+"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by "
+"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:270
msgid "Navigation"
msgstr "Navigaasje"
-#: windows.cpp:218
+#: windows.cpp:274
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Seleksjefinster by it wikseljen fan finsters sjen litte"
-#: windows.cpp:221
+#: windows.cpp:277
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
@@ -600,11 +706,11 @@ msgstr ""
"At dizze opsje net aktivearre is, wurdt de fokus oan in nije finsters trochjûn "
"eltse kear as jo op Tab drukke. Der is dan gjin seleksjefinster."
-#: windows.cpp:233
+#: windows.cpp:289
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "Rin troch fins&ters fan alle buroblêden"
-#: windows.cpp:236
+#: windows.cpp:292
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
"current desktop."
@@ -612,11 +718,11 @@ msgstr ""
"Lit dizze opsje út as jo it rinnen troch finsters beheine wolle ta it aktive "
"buroblêd."
-#: windows.cpp:240
+#: windows.cpp:296
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "Trochrinnende buroblêdnavi&gaasje"
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:299
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -626,11 +732,12 @@ msgstr ""
"in finsterrâne te gean nei it oangrinzjende buroblêd gean. De lêste Buroblêd "
"bringt jo wer nei de earste."
-#: windows.cpp:247
-msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
+#: windows.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Namme fan buroblêd &sjen litte tidens it wikseljen"
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:306
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
"the current desktop is changed."
@@ -638,15 +745,15 @@ msgstr ""
"Dizze opsje oansette as jo in dialoochfinster mei de namme fan de aktive "
"buroblêd sjen wolle as jo fan buroblêd wikselje."
-#: windows.cpp:535
+#: windows.cpp:634
msgid "Shading"
msgstr "Oprôlje"
-#: windows.cpp:537
+#: windows.cpp:636
msgid "Anima&te"
msgstr "Animaas&je"
-#: windows.cpp:538
+#: windows.cpp:637
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
"the expansion of a shaded window"
@@ -654,11 +761,11 @@ msgstr ""
"It oprôlje fan in finster oan in titelbalke en it ôfrôljen wurd werjûn troch in "
"animaasje"
-#: windows.cpp:541
+#: windows.cpp:640
msgid "&Enable hover"
msgstr "Automatysk ôfrolje aktiv&earje"
-#: windows.cpp:551
+#: windows.cpp:650
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
"mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -667,7 +774,7 @@ msgstr ""
"automatysk ôfrôlje wannear`t de mûsoanwizer him in beskate tiid op de "
"titelbalke befynt"
-#: windows.cpp:554
+#: windows.cpp:653
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
"goes over the shaded window."
@@ -675,11 +782,11 @@ msgstr ""
"Set de tiid yn milisekonden, foardat in oprôle finster wêrop de mûsoanwizer op "
"de titelbalke stiet ôfrôle wurd."
-#: windows.cpp:565
+#: windows.cpp:664
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Aktive buroblêden"
-#: windows.cpp:568
+#: windows.cpp:667
msgid ""
"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
@@ -689,23 +796,23 @@ msgstr ""
"nei de skermrâne te bringen. dit is ek brûkber as jo in finster fan it iene "
"buroblêd nei de oare slepe wolle."
-#: windows.cpp:571
+#: windows.cpp:670
msgid "D&isabled"
msgstr "U&tskeakele"
-#: windows.cpp:572
+#: windows.cpp:671
msgid "Only &when moving windows"
msgstr "Allinnich by it ferpleatsen fan fi&nsters"
-#: windows.cpp:573
+#: windows.cpp:672
msgid "A&lways enabled"
msgstr "&Altyd ynskeakele"
-#: windows.cpp:578
+#: windows.cpp:677
msgid "Desktop &switch delay:"
msgstr "Fertraging fan buroblêdwik&seling:"
-#: windows.cpp:579
+#: windows.cpp:678
msgid ""
"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
@@ -715,89 +822,11 @@ msgstr ""
"fan aktive buroblêdrânen. Jo wikselje fan buroblêd troch de mûsoanwizer tsjin "
"in skermrâne oan te drukken foar de ynstelde oantal milisekonden."
-#: windows.cpp:592
-msgid "Focus stealing prevention level:"
-msgstr "Nije finsters krije focus:"
-
-#: windows.cpp:594
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"None"
-msgstr "Gjin"
-
-#: windows.cpp:595
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Low"
-msgstr "Leech"
-
-#: windows.cpp:596
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Normal"
-msgstr "Gewoan"
-
-#: windows.cpp:597
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"High"
-msgstr "Heech"
-
-#: windows.cpp:598
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Extreme"
-msgstr "Ekstreem"
-
-#: windows.cpp:602
-msgid ""
-"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
-"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
-"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)"
-"<ul>"
-"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
-"activated.</li>"
-"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
-"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to "
-"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
-"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
-"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
-"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
-"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
-"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
-"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
-"</ul></p>"
-"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
-"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
-"can be changed in the Notifications control module.</p>"
-msgstr ""
-"Dizze opsje beskaat op hokker nivo Kwin probearje sil te foarkommen dat de "
-"fokus ûnferwachts nei in oar finster giet troch ûnferwachtse aktivearje fan "
-"nije finsters. (notysje: dit wurket net mei de mûsynstellings \"Fokus ûnder de "
-"mûs\" en \"Fokus strikt ûnder de mûs\"). "
-"<ul> "
-"<li><em>Gjin:</em> previnsje is útsetten en nije finsters wurde altyd "
-"aktyf.</li> "
-"<li><em>Leech:</em> previnsje is aktyf, wannear`t finster gjin stipe biede foar "
-"it ûnderlizzende meganisme en KWin kin beskate of it finster aktivearre moat "
-"wurde of no just net, dan wurd it finster aktivearre. Dit nivo kin better of "
-"min bekomme dan it normale nivo, ôfhanklik fan de tapassingen dy brûkt "
-"wurde.</li> "
-"<li><em>Normale:</em> previnsje is aktyf.</li> "
-"<li><em>Heech:</em> nije finsters wurde allinnich aktivearre as der op dat "
-"momint gjin aktyf finster is, of as se by de tapassing hearre dy op dat momint "
-"de fokus hat. dizze ynstelling is wierskynlik net brûkber as der gjin brûk "
-"makke wurd fan it mûsfokusbelied.</li>"
-"<li><em>Ekstreem:</em> alle finsters moatte eksplisyt aktivearre wurde troch de "
-"brûker. </li></ul>Set dizze opsje oan as jo in animaasje sjen wolle as in "
-"finster minimalisearre wurdt of yn âldesteat brocht wurd."
-
-#: windows.cpp:625
+#: windows.cpp:690
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Helpfinsters fan net aktive programma's ferstopje"
-#: windows.cpp:627
+#: windows.cpp:692
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive "
"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes "
@@ -809,15 +838,15 @@ msgstr ""
"wurdt. Tink derom dat programma's de finsters moatte markearje mei de juste "
"finstertype om dizze funksje goed wurkje te litten."
-#: windows.cpp:780
+#: windows.cpp:834
msgid "Windows"
msgstr "Finsters"
-#: windows.cpp:788
+#: windows.cpp:842
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Ynhâld sjen litte ûnder it ferpleat&sen fan finsters"
-#: windows.cpp:790
+#: windows.cpp:844
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -827,11 +856,11 @@ msgstr ""
"ferpleatsen derfan, ynstee fan in finster 'skelet'. Op trage kompjûters sûnder "
"grafyske fluggens sil it resultaat mooglik gjin foldwaning jaan."
-#: windows.cpp:794
+#: windows.cpp:848
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Ynhâld sjen litte ûnder it feroarjen fan de finsterg&rutte"
-#: windows.cpp:796
+#: windows.cpp:850
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -841,12 +870,12 @@ msgstr ""
"ûnder it feroarjen fan de grutte, ynstee fan in finster 'skelet'. Op trage "
"kompjûters sil dit resultaat mooglik gjin foldwaning jaan."
-#: windows.cpp:800
+#: windows.cpp:854
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr ""
"Finsterôfmjitting sjen litte ûnder it ferpleatsen of fan feroarjen fan &grutte"
-#: windows.cpp:802
+#: windows.cpp:856
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is "
"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of "
@@ -856,11 +885,11 @@ msgstr ""
"ferpleats of fan grutte feroare wurdt. Neist de grutte fan it finster is ek de "
"finster posysje relatyf oan de lofter boppehoeke te sjen"
-#: windows.cpp:812
+#: windows.cpp:866
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Animaasje sjen litte by it minimali&searjen/âldesteat"
-#: windows.cpp:814
+#: windows.cpp:868
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or "
"restored."
@@ -868,15 +897,15 @@ msgstr ""
"Set dizze opsje oan as jo in animaasje sjen wolle as in finster minimalisearre "
"wurd of yn âldesteat brocht wurd."
-#: windows.cpp:828
+#: windows.cpp:882
msgid "Slow"
msgstr "Stadich"
-#: windows.cpp:832
+#: windows.cpp:886
msgid "Fast"
msgstr "Fluch"
-#: windows.cpp:836
+#: windows.cpp:890
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -884,12 +913,12 @@ msgstr ""
"Hjir kinbe jo de fluggens beskate fan de animaasje die te sjen is as jo in "
"finster minimalisearje of yn âldesteat bringe."
-#: windows.cpp:842
+#: windows.cpp:896
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr ""
"It tastean fan ferpleatse en grutte feroarje fan maksimalisearre finsters."
-#: windows.cpp:844
+#: windows.cpp:898
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows "
"you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -898,35 +927,35 @@ msgstr ""
"aktivearre. Jo kinne se dan ferpleatse of fan grutte feroarjen, krekt as by "
"gewoane finsters"
-#: windows.cpp:850
+#: windows.cpp:904
msgid "&Placement:"
msgstr "&Pleatsing:"
-#: windows.cpp:853
+#: windows.cpp:907
msgid "Smart"
msgstr "Tûk"
-#: windows.cpp:854
+#: windows.cpp:908
msgid "Maximizing"
msgstr "Maksimalisearje"
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:909
msgid "Cascade"
msgstr "Trepfoarm"
-#: windows.cpp:856
+#: windows.cpp:910
msgid "Random"
msgstr "Samar wat"
-#: windows.cpp:857
+#: windows.cpp:911
msgid "Centered"
msgstr "Sintraal sette"
-#: windows.cpp:858
+#: windows.cpp:912
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Lofter boppehoeke"
-#: windows.cpp:865
+#: windows.cpp:919
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. "
"<ul> "
@@ -951,19 +980,19 @@ msgstr ""
"<li><em>Lofterboppehoeke</em> sil it finster yn de lofterboppehoeke pleatse</li>"
"</ul>"
-#: windows.cpp:904
+#: windows.cpp:958
msgid "Snap Zones"
msgstr "Magnetyske fjilden"
-#: windows.cpp:908 windows.cpp:917
+#: windows.cpp:962 windows.cpp:971
msgid "none"
msgstr "gjint"
-#: windows.cpp:910
+#: windows.cpp:964
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "Magn&etyske skermrâne:"
-#: windows.cpp:912
+#: windows.cpp:966
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
@@ -971,11 +1000,11 @@ msgstr ""
"Hjir kinne jo de kreft fan it magnetysk fjild fan de skermrânen ynstelle. "
"Finsters dy binnen dit fjild komme wurde automatysk nei de skermrâne ta lutsen"
-#: windows.cpp:919
+#: windows.cpp:973
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Magnetyske &finsterrâne:"
-#: windows.cpp:921
+#: windows.cpp:975
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
@@ -985,11 +1014,11 @@ msgstr ""
"wannear`t twa finsters mei har râne binnen dit fjild komme wurde se automatysk "
"tsjin elkoar pleatst."
-#: windows.cpp:925
+#: windows.cpp:979
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Finsters tsjin elkoar pleatse wannear`t se elkoar &oerlaapje"
-#: windows.cpp:926
+#: windows.cpp:980
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
@@ -999,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"drukt as jo se by it ferpleatse iets oerlaapje litte. Finsters dy ticht by "
"elkoar komme wurde dus net nei elkoar ta lutsen."
-#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027
+#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1007,12 +1036,13 @@ msgstr ""
" piksel\n"
" piksels"
-#: windows.cpp:1226
+#: windows.cpp:1280
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>"
"<br>"
"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
-"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin."
+"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin."
"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
"/etc/X11/xorg.conf):"
"<br>"
@@ -1044,109 +1074,133 @@ msgstr ""
"<br><i>Opsje \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
"<br>Yn <i>Seksje \"Device\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1246
+#: windows.cpp:1300
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Trochsichtichheid allinne op dekoraasje tapasse"
-#: windows.cpp:1254
+#: windows.cpp:1308
msgid "Active windows:"
msgstr "Aktive finsters"
-#: windows.cpp:1261
+#: windows.cpp:1315
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Net aktive finsters"
-#: windows.cpp:1268
+#: windows.cpp:1322
msgid "Moving windows:"
msgstr "Bewegende finsters"
-#: windows.cpp:1275
+#: windows.cpp:1329
msgid "Dock windows:"
msgstr "Fêstsetten finsters:"
-#: windows.cpp:1284
+#: windows.cpp:1338
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "FInsters dy op de foargrûn bliuwe as aktive finster behandelje"
-#: windows.cpp:1287
+#: windows.cpp:1341
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"ARGB-finsters útskeakelje (negearret alpha-maps fan finster, reparearret "
"gtk1-programma's)"
-#: windows.cpp:1291
+#: windows.cpp:1347
+msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1354
msgid "Opacity"
msgstr "Dekking"
-#: windows.cpp:1297
-msgid "Use shadows"
-msgstr "Skaad brûke"
+#: windows.cpp:1360
+msgid ""
+"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this "
+"is checked)"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1305
-msgid "Active window size:"
-msgstr "Grutte fan it aktive finster"
+#: windows.cpp:1368
+#, fuzzy
+msgid "Base shadow radius:"
+msgstr "Skaad brûke"
-#: windows.cpp:1312
-msgid "Inactive window size:"
+#: windows.cpp:1375
+#, fuzzy
+msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Grutte fan it net aktive finster"
-#: windows.cpp:1319
-msgid "Dock window size:"
-msgstr "Grutte fan it ynsletten finster"
+#: windows.cpp:1382
+msgid "Active window distance from background:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1389
+msgid "Dock distance from background:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1396
+msgid "Menu distance from background:"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1326
+#: windows.cpp:1409
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Fertikale offset:"
-#: windows.cpp:1333
+#: windows.cpp:1416
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Horizontale offset:"
-#: windows.cpp:1340
+#: windows.cpp:1423
msgid "Shadow color:"
msgstr "Skaad kleur:"
-#: windows.cpp:1346
+#: windows.cpp:1429
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Skaad fourthelje by't ferpleatsen"
-#: windows.cpp:1348
+#: windows.cpp:1431
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Skaad fuorthelje by't fan grutte wizigjen"
-#: windows.cpp:1351
+#: windows.cpp:1434
msgid "Shadows"
msgstr "Skaad"
-#: windows.cpp:1356
+#: windows.cpp:1439
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Finster opkomme litte (ynkl dialoochfinsters)"
-#: windows.cpp:1357
+#: windows.cpp:1440
+msgid ""
+"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1441
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Soepele oergong fan dekkingswizigings"
-#: windows.cpp:1360
+#: windows.cpp:1444
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Opkomfluggens:"
-#: windows.cpp:1363
+#: windows.cpp:1447
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Ofsakfluggens:"
-#: windows.cpp:1370
+#: windows.cpp:1455
msgid "Effects"
msgstr "Effekten"
-#: windows.cpp:1372
-msgid "Use translucency/shadows"
-msgstr "Trochsichtichheid/skaad brûke"
-
-#: windows.cpp:1624
-msgid ""
-"<qt>Translucency support is new and may cause problems"
-"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
+#: windows.cpp:1457
+msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""
-"<qt>Trochsichtich-ûndersteuning is nij en kin swierrichheid feroarsaakje"
-"<br> Underoaren fêstrinners (soms de trochsichtich-motor, in inkele kear de "
-"X-tsjinner).</qt>"
+
+#~ msgid "Active window size:"
+#~ msgstr "Grutte fan it aktive finster"
+
+#~ msgid "Dock window size:"
+#~ msgstr "Grutte fan it ynsletten finster"
+
+#~ msgid "Use translucency/shadows"
+#~ msgstr "Trochsichtichheid/skaad brûke"
+
+#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Trochsichtich-ûndersteuning is nij en kin swierrichheid feroarsaakje<br> Underoaren fêstrinners (soms de trochsichtich-motor, in inkele kear de X-tsjinner).</qt>"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlaunch.po
index de4a207b6be..b9bf7d29bf2 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlaunch.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlaunch.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 20:19+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlayout.po
index 8cff9ef20ce..521e55634dd 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -4,545 +4,546 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kcmlayout.cpp:563
+#: kcmlayout.cpp:566
msgid "None"
msgstr "Gjint"
-#: kcmlayout.cpp:832
+#: kcmlayout.cpp:835
msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "Braziliaansk ABNT2"
-#: kcmlayout.cpp:833
+#: kcmlayout.cpp:836
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-toets PC"
-#: kcmlayout.cpp:834
+#: kcmlayout.cpp:837
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
-#: kcmlayout.cpp:835
+#: kcmlayout.cpp:838
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Algemiene 101-toets PC"
-#: kcmlayout.cpp:836
+#: kcmlayout.cpp:839
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Algemiene 102-toets (Intl) PC"
-#: kcmlayout.cpp:837
+#: kcmlayout.cpp:840
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Algemiene 104-toets PC"
-#: kcmlayout.cpp:838
+#: kcmlayout.cpp:841
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Algemiene 105-toets (Intl) PC"
-#: kcmlayout.cpp:839
+#: kcmlayout.cpp:842
msgid "Japanese 106-key"
msgstr "Japanske 106 toets"
-#: kcmlayout.cpp:840
+#: kcmlayout.cpp:843
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
-#: kcmlayout.cpp:841
+#: kcmlayout.cpp:844
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
-#: kcmlayout.cpp:842
+#: kcmlayout.cpp:845
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
-#: kcmlayout.cpp:843
+#: kcmlayout.cpp:846
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
-#: kcmlayout.cpp:846
+#: kcmlayout.cpp:849
msgid "Group Shift/Lock behavior"
msgstr "Shift/Lock-gedrach groepearje"
-#: kcmlayout.cpp:847
+#: kcmlayout.cpp:850
msgid "R-Alt switches group while pressed"
msgstr "R-Alt wiskelt de groep ûnder it yndrukken"
-#: kcmlayout.cpp:848
+#: kcmlayout.cpp:851
msgid "Right Alt key changes group"
msgstr "Rjochter Alt-toets feroaret de groep"
-#: kcmlayout.cpp:849
+#: kcmlayout.cpp:852
msgid "Caps Lock key changes group"
msgstr "Kapitaalskoattel feroaret de groep"
-#: kcmlayout.cpp:850
+#: kcmlayout.cpp:853
msgid "Menu key changes group"
msgstr "Menu-toets feroaret de groep"
-#: kcmlayout.cpp:851
+#: kcmlayout.cpp:854
msgid "Both Shift keys together change group"
msgstr "Beide Shift-toetsen tegearre feroaret de groep"
-#: kcmlayout.cpp:852
+#: kcmlayout.cpp:855
msgid "Control+Shift changes group"
msgstr "Control+Shift feroaret de groep"
-#: kcmlayout.cpp:853
+#: kcmlayout.cpp:856
msgid "Alt+Control changes group"
msgstr "Alt+Control feroaret de groep"
-#: kcmlayout.cpp:854
+#: kcmlayout.cpp:857
msgid "Alt+Shift changes group"
msgstr "Alt+Shift feroaret de groep"
-#: kcmlayout.cpp:855
+#: kcmlayout.cpp:858
msgid "Control Key Position"
msgstr "Posysje fan Control-toets"
-#: kcmlayout.cpp:856
+#: kcmlayout.cpp:859
msgid "Make CapsLock an additional Control"
msgstr "Fan de kaptaalskoattel in taheakke Control meitsje"
-#: kcmlayout.cpp:857
+#: kcmlayout.cpp:860
msgid "Swap Control and Caps Lock"
msgstr "Control en kaptaalskoattel wikselje"
-#: kcmlayout.cpp:858
+#: kcmlayout.cpp:861
msgid "Control key at left of 'A'"
msgstr "Control-toets is loft fan 'A'"
-#: kcmlayout.cpp:859
+#: kcmlayout.cpp:862
msgid "Control key at bottom left"
msgstr "Control-toets is loft ûnder"
-#: kcmlayout.cpp:860
+#: kcmlayout.cpp:863
msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
msgstr "Brûk it toetseboerd-LED om in alternative groep te litte sjen"
-#: kcmlayout.cpp:861
+#: kcmlayout.cpp:864
msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
msgstr "Num_Lock LED lit alternative groep sjen"
-#: kcmlayout.cpp:862
+#: kcmlayout.cpp:865
msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
msgstr "Caps_Lock LED lit alternative groep sjen"
-#: kcmlayout.cpp:863
+#: kcmlayout.cpp:866
msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
msgstr "Scroll_Lock LED lit alternative groep sjen"
-#: kcmlayout.cpp:866
+#: kcmlayout.cpp:869
msgid "Left Win-key switches group while pressed"
msgstr "Lofter Win-toets wiskselt de groep ûnder it yndrukken"
-#: kcmlayout.cpp:867
+#: kcmlayout.cpp:870
msgid "Right Win-key switches group while pressed"
msgstr "Rjochter Win-toets wiskelt de groep ûnder it yndrukken"
-#: kcmlayout.cpp:868
+#: kcmlayout.cpp:871
msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
msgstr "Beide Win-toetsen wikselje de groep ûnder it yndrukken"
-#: kcmlayout.cpp:869
+#: kcmlayout.cpp:872
msgid "Left Win-key changes group"
msgstr "Lofter Win-toets feroaret de groep"
-#: kcmlayout.cpp:870
+#: kcmlayout.cpp:873
msgid "Right Win-key changes group"
msgstr "Rjochter Win-toets feroaret de groep"
-#: kcmlayout.cpp:871
+#: kcmlayout.cpp:874
msgid "Third level choosers"
msgstr "Kiezers fan't tredde nivo"
-#: kcmlayout.cpp:872
+#: kcmlayout.cpp:875
msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
msgstr "Druk op de rjochter Kontrol om it 3e nivo te kiezen"
-#: kcmlayout.cpp:873
+#: kcmlayout.cpp:876
msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
msgstr "Druk op de Menu-toets om it 3e nivo te kiezen"
-#: kcmlayout.cpp:874
+#: kcmlayout.cpp:877
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
msgstr "Druk op ien fan de Win-toetsen om it 3e nivo te kiezen"
-#: kcmlayout.cpp:875
+#: kcmlayout.cpp:878
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Druk op de lofter Win-toets om it 3e nivo te kiezen"
-#: kcmlayout.cpp:876
+#: kcmlayout.cpp:879
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Druk op de rjochter Win-toets om it 3e nivo te kiezen"
-#: kcmlayout.cpp:877
+#: kcmlayout.cpp:880
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "Gedrach fan de kapitaalskoattel"
-#: kcmlayout.cpp:878
+#: kcmlayout.cpp:881
msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
msgstr "Brûkt yntern kapitaalgebrûk. Shift brekt Caps ôf."
-#: kcmlayout.cpp:879
+#: kcmlayout.cpp:882
msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "Brûkt yntern kapitaalgebrûk. Shift brekt Caps net ôf."
-#: kcmlayout.cpp:880
+#: kcmlayout.cpp:883
msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
msgstr "Gedraacht har as Shift met skoattel. Shift brekt Caps ôf."
-#: kcmlayout.cpp:881
+#: kcmlayout.cpp:884
msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "Gedraacht har as Shift met skoattel. Shift brekt Caps net ôf."
-#: kcmlayout.cpp:882
+#: kcmlayout.cpp:885
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Gedrach fan de Alt-/Win-toets"
-#: kcmlayout.cpp:883
+#: kcmlayout.cpp:886
msgid "Add the standard behavior to Menu key."
msgstr "It standert gedrach taheakje oan de Menu-toets."
-#: kcmlayout.cpp:884
+#: kcmlayout.cpp:887
msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt en Meta op de Alt-toetsen (standert)."
-#: kcmlayout.cpp:885
+#: kcmlayout.cpp:888
msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
msgstr "Meta is tawiisd oan de Win-toetsen."
-#: kcmlayout.cpp:886
+#: kcmlayout.cpp:889
msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Meta is tawiisd oan de lofter Win-toets."
-#: kcmlayout.cpp:887
+#: kcmlayout.cpp:890
msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
msgstr "Super is tawiisd oan de Win-toetsen (standert)."
-#: kcmlayout.cpp:888
+#: kcmlayout.cpp:891
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
msgstr "Hyper is tawiisd oan de Win-toetsen."
-#: kcmlayout.cpp:889
+#: kcmlayout.cpp:892
msgid "Right Alt is Compose"
msgstr "Rjochtse Alt is gearstaltoets"
-#: kcmlayout.cpp:890
+#: kcmlayout.cpp:893
msgid "Right Win-key is Compose"
msgstr "Rjochtse Win-toets is gearstaltoets"
-#: kcmlayout.cpp:891
+#: kcmlayout.cpp:894
msgid "Menu is Compose"
msgstr "Menu is gearstaltoets"
-#: kcmlayout.cpp:894
+#: kcmlayout.cpp:897
msgid "Both Ctrl keys together change group"
msgstr "Beide Ctrl-toetsen tegearre feroarje de groep"
-#: kcmlayout.cpp:895
+#: kcmlayout.cpp:898
msgid "Both Alt keys together change group"
msgstr "Beide Alt-toetsen tegearre feroarje de groep"
-#: kcmlayout.cpp:896
+#: kcmlayout.cpp:899
msgid "Left Shift key changes group"
msgstr "Loftse Shift-toets feroaret de groep"
-#: kcmlayout.cpp:897
+#: kcmlayout.cpp:900
msgid "Right Shift key changes group"
msgstr "Rjochtse Shift-toets feroaret de groep"
-#: kcmlayout.cpp:898
+#: kcmlayout.cpp:901
msgid "Right Ctrl key changes group"
msgstr "Rjochtse Ctrl-toets feroaret de groep"
-#: kcmlayout.cpp:899
+#: kcmlayout.cpp:902
msgid "Left Alt key changes group"
msgstr "Loftse Alt-toets feroaret de groep"
-#: kcmlayout.cpp:900
+#: kcmlayout.cpp:903
msgid "Left Ctrl key changes group"
msgstr "Loftse Ctrl-toets feroaret de groep"
-#: kcmlayout.cpp:901
+#: kcmlayout.cpp:904
msgid "Compose Key"
msgstr "Gearstaltoets"
-#: kcmlayout.cpp:904
+#: kcmlayout.cpp:907
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
msgstr "Shift mei numpad-toetsen wurket as yn MS Windows."
-#: kcmlayout.cpp:905
+#: kcmlayout.cpp:908
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
msgstr "Spesjale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) hantearre yn in tsjinner."
-#: kcmlayout.cpp:906
+#: kcmlayout.cpp:909
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Ferskate kompatibiliteitsopsjes"
-#: kcmlayout.cpp:907
+#: kcmlayout.cpp:910
msgid "Right Control key works as Right Alt"
msgstr "Rjochtse Kontrol-toets wurket as Rjochtse Alt"
-#: kcmlayout.cpp:910
+#: kcmlayout.cpp:913
msgid "Right Alt key switches group while pressed"
msgstr "Rjochter Alt-toets wikselt de groep ûnder it yndrukken"
-#: kcmlayout.cpp:911
+#: kcmlayout.cpp:914
msgid "Left Alt key switches group while pressed"
msgstr "Lofter Alt-toets wikselt de groep ûnder it yndrukken"
-#: kcmlayout.cpp:912
+#: kcmlayout.cpp:915
msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
msgstr "Druk op de rjochter Alt-toets om it 3e nivo te kiezen"
-#: kcmlayout.cpp:915
+#: kcmlayout.cpp:918
msgid "R-Alt switches group while pressed."
msgstr "R-Alt wikselt de groep ûnder it yndrukken."
-#: kcmlayout.cpp:916
+#: kcmlayout.cpp:919
msgid "Left Alt key switches group while pressed."
msgstr "Lofter Alt-toets wikselt de groep ûnder it yndrukken."
-#: kcmlayout.cpp:917
+#: kcmlayout.cpp:920
msgid "Left Win-key switches group while pressed."
msgstr "Lofter Win-toets wikselt de groep ûnder it yndrukken."
-#: kcmlayout.cpp:918
+#: kcmlayout.cpp:921
msgid "Right Win-key switches group while pressed."
msgstr "Rjochter Win-toets wikselt de groep ûnder it yndrukken."
-#: kcmlayout.cpp:919
+#: kcmlayout.cpp:922
msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
msgstr "Beide Win-toetsen wikselt de groep ûnder it yndrukken."
-#: kcmlayout.cpp:920
+#: kcmlayout.cpp:923
msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
msgstr "Rjochter Alt-toets wikselt de groep ûnder it yndrukken."
-#: kcmlayout.cpp:921
+#: kcmlayout.cpp:924
msgid "Right Alt key changes group."
msgstr "Rjochter Alt-toets feroaret de groep."
-#: kcmlayout.cpp:922
+#: kcmlayout.cpp:925
msgid "Left Alt key changes group."
msgstr "Loftse Alt-toets feroaret de groep."
-#: kcmlayout.cpp:923
+#: kcmlayout.cpp:926
msgid "CapsLock key changes group."
msgstr "Kapitaalskoattel feroaret de groep."
-#: kcmlayout.cpp:924
+#: kcmlayout.cpp:927
msgid "Shift+CapsLock changes group."
msgstr "Kapitaalskoattel feroaret de groep."
-#: kcmlayout.cpp:925
+#: kcmlayout.cpp:928
msgid "Both Shift keys together change group."
msgstr "Beide Shift-toetsen tegearre feroaret de groep."
-#: kcmlayout.cpp:926
+#: kcmlayout.cpp:929
msgid "Both Alt keys together change group."
msgstr "Beide Alt-toetsen tegearre feroaret de groep."
-#: kcmlayout.cpp:927
+#: kcmlayout.cpp:930
msgid "Both Ctrl keys together change group."
msgstr "Beide Ctrl-toetsen tegearre feroaret de groep"
-#: kcmlayout.cpp:928
+#: kcmlayout.cpp:931
msgid "Ctrl+Shift changes group."
msgstr "Control+Shift feroaret de groep."
-#: kcmlayout.cpp:929
+#: kcmlayout.cpp:932
msgid "Alt+Ctrl changes group."
msgstr "Alt+Control feroaret de groep."
-#: kcmlayout.cpp:930
+#: kcmlayout.cpp:933
msgid "Alt+Shift changes group."
msgstr "Alt+Shift feroaret de groep."
-#: kcmlayout.cpp:931
+#: kcmlayout.cpp:934
msgid "Menu key changes group."
msgstr "Menu-toets feroaret de groep."
-#: kcmlayout.cpp:932
+#: kcmlayout.cpp:935
msgid "Left Win-key changes group."
msgstr "Lofter Win-toets feroaret de groep."
-#: kcmlayout.cpp:933
+#: kcmlayout.cpp:936
msgid "Right Win-key changes group."
msgstr "Rjochter Win-toets feroaret de groep."
-#: kcmlayout.cpp:934
+#: kcmlayout.cpp:937
msgid "Left Shift key changes group."
msgstr "Loftse Shift-toets feroaret de groep."
-#: kcmlayout.cpp:935
+#: kcmlayout.cpp:938
msgid "Right Shift key changes group."
msgstr "Rjochtse Shift-toets feroaret de groep."
-#: kcmlayout.cpp:936
+#: kcmlayout.cpp:939
msgid "Left Ctrl key changes group."
msgstr "Loftse Ctrl-toets feroaret de groep."
-#: kcmlayout.cpp:937
+#: kcmlayout.cpp:940
msgid "Right Ctrl key changes group."
msgstr "Rjochtse Ctrl-toets feroaret de groep."
-#: kcmlayout.cpp:938
+#: kcmlayout.cpp:941
msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
msgstr "Druk op de rjochter Ctrl om it 3e nivo te kiezen."
-#: kcmlayout.cpp:939
+#: kcmlayout.cpp:942
msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
msgstr "Druk op de Menu-toets om it 3e nivo te kiezen."
-#: kcmlayout.cpp:940
+#: kcmlayout.cpp:943
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
msgstr "Druk op ien fan de Win-toetsen om it 3e nivo te kiezen."
-#: kcmlayout.cpp:941
+#: kcmlayout.cpp:944
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Druk op de lofter Win-toets om it 3e nivo te kiezen."
-#: kcmlayout.cpp:942
+#: kcmlayout.cpp:945
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Druk op de rjochter Win-toets om it 3e nivo te kiezen."
-#: kcmlayout.cpp:943
+#: kcmlayout.cpp:946
msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
msgstr "Druk op ien fan de Win-toetsen om it 3e nivo te kiezen."
-#: kcmlayout.cpp:944
+#: kcmlayout.cpp:947
msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Druk op de lofter Win-toets om it 3e nivo te kiezen."
-#: kcmlayout.cpp:945
+#: kcmlayout.cpp:948
msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Druk op de rjochter Alt-toets om it 3e nivo te kiezen."
-#: kcmlayout.cpp:946
+#: kcmlayout.cpp:949
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Posysje fan Control-toets"
-#: kcmlayout.cpp:947
+#: kcmlayout.cpp:950
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
msgstr "Fan de kaptaalskoattel in taheakke Control meitsje"
-#: kcmlayout.cpp:948
+#: kcmlayout.cpp:951
msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
msgstr "Control en kaptaalskoattel wikselje."
-#: kcmlayout.cpp:949
+#: kcmlayout.cpp:952
msgid "Ctrl key at left of 'A'"
msgstr "Kontrol-toets is lofts fan 'A'"
-#: kcmlayout.cpp:950
+#: kcmlayout.cpp:953
msgid "Ctrl key at bottom left"
msgstr "Kontrol-toets is lofts ûnder"
-#: kcmlayout.cpp:951
+#: kcmlayout.cpp:954
msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
msgstr "Rjochtse Kontrol-toets wurket as Rjochtse Alt."
-#: kcmlayout.cpp:952
+#: kcmlayout.cpp:955
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
msgstr "Brûk it toetseboerd-LED om in alternative groep sjen te litten."
-#: kcmlayout.cpp:953
+#: kcmlayout.cpp:956
msgid "NumLock LED shows alternative group."
msgstr "Num_Lock LED lit alternative groep sjen."
-#: kcmlayout.cpp:954
+#: kcmlayout.cpp:957
msgid "CapsLock LED shows alternative group."
msgstr "Caps_Lock LED lit alternative groep sjen."
-#: kcmlayout.cpp:955
+#: kcmlayout.cpp:958
msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
msgstr "Scroll_Lock LED lit alternative groep sjen."
-#: kcmlayout.cpp:956
+#: kcmlayout.cpp:959
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
msgstr "CapsLock brûkt ynterne kapitaalgebrûk. Shift brekt Caps ôf."
-#: kcmlayout.cpp:957
+#: kcmlayout.cpp:960
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr "CapsLock brûkt yntern kapitaalgebrûk. Shift brekt Caps net ôf."
-#: kcmlayout.cpp:958
+#: kcmlayout.cpp:961
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
msgstr "CapsLock gedraacht har as Shift met skoattel. Shift brekt Caps ôf."
-#: kcmlayout.cpp:959
+#: kcmlayout.cpp:962
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr "CapsLock gedraacht har as Shift met skoattel. Shift brekt Caps net ôf."
-#: kcmlayout.cpp:960
+#: kcmlayout.cpp:963
msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
msgstr "CapsLock beskoattelt de Shift bewurker."
-#: kcmlayout.cpp:961
+#: kcmlayout.cpp:964
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
msgstr "CapsLock wikselt normaal kapitaalgebrûk fan alfabetyske karakters."
-#: kcmlayout.cpp:962
+#: kcmlayout.cpp:965
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
msgstr "CapsLock wikselt Shift sadat alle toetsen betize wurde."
-#: kcmlayout.cpp:963
+#: kcmlayout.cpp:966
msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt en Meta op de Alt-toetsen (standert)."
-#: kcmlayout.cpp:964
+#: kcmlayout.cpp:967
msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
msgstr "Meta is tawiisd oan de lofter Win-toets en Super oan Menu."
-#: kcmlayout.cpp:965
+#: kcmlayout.cpp:968
msgid "Compose key position"
msgstr "Posysje fan gearstaltoets"
-#: kcmlayout.cpp:966
+#: kcmlayout.cpp:969
msgid "Right Alt is Compose."
msgstr "Rjochtse Alt is gearstaltoets."
-#: kcmlayout.cpp:967
+#: kcmlayout.cpp:970
msgid "Right Win-key is Compose."
msgstr "Rjochtse Win-toets is gearstaltoets."
-#: kcmlayout.cpp:968
+#: kcmlayout.cpp:971
msgid "Menu is Compose."
msgstr "Menu is gearstaltoets."
-#: kcmlayout.cpp:969
+#: kcmlayout.cpp:972
msgid "Right Ctrl is Compose."
msgstr "Rjochtse Alt is gearstaltoets."
-#: kcmlayout.cpp:970
+#: kcmlayout.cpp:973
msgid "Caps Lock is Compose."
msgstr "Menu is gearstaltoets."
-#: kcmlayout.cpp:971
+#: kcmlayout.cpp:974
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
msgstr "Spesjale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) hantearre yn in tsjinner."
-#: kcmlayout.cpp:972
+#: kcmlayout.cpp:975
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
msgstr "It euroteken oan beskate toetsen taheakje"
-#: kcmlayout.cpp:973
+#: kcmlayout.cpp:976
msgid "Add the EuroSign to the E key."
msgstr "Euroteken oan de E toets taheakje"
-#: kcmlayout.cpp:974
+#: kcmlayout.cpp:977
msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
msgstr "Euroteken oan de 5 toets taheakje"
-#: kcmlayout.cpp:975
+#: kcmlayout.cpp:978
msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
msgstr "Euroteken oan de 2 toets taheakje"
@@ -1369,14 +1370,35 @@ msgstr ""
"hat dit it selde effekt dan as jo inkele kearen efterelkoar deselde toets "
"yndrukke. De tab wurde kontinue ynfoege, salang de toets yndrukt bliuwd."
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 252
#: rc.cpp:191
#, no-c-format
+msgid "Use &BIOS settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 258
+#: rc.cpp:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
+"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
+"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that key "
+"several times in succession: Tab characters continue to be emitted until you "
+"release the key."
+msgstr ""
+"As jo dizze opsje ynskeakelje, dan wurdt in teken stees efterelkoar ynfoege, "
+"wannear jo in toets yndrukt hâlde. Bgl. as jo de toets TAB yndrukt hâlde, dan "
+"hat dit it selde effekt dan as jo inkele kearen efterelkoar deselde toets "
+"yndrukke. De tab wurde kontinue ynfoege, salang de toets yndrukt bliuwd."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 277
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 280
+#: rc.cpp:200 rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@@ -1395,8 +1417,8 @@ msgstr ""
"omheech/omleech pylkjes te klikken. Jo kinne it lûd útskeakelje troch it folume "
"op 0% te setten."
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
-#: rc.cpp:197
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 296
+#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Key click &volume:"
msgstr "Toetsklik&folume:"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlocale.po
index 01851c2dd4d..81ae319eba8 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -79,44 +80,57 @@ msgstr "&Tiid && datum"
msgid "&Other"
msgstr "&Oare"
-#: kcmlocale.cpp:54
+#: kcmlocale.cpp:55
msgid "Country or region:"
msgstr "Lân:"
-#: kcmlocale.cpp:60
+#: kcmlocale.cpp:61
msgid "Languages:"
msgstr "Talen:"
-#: kcmlocale.cpp:69
+#: kcmlocale.cpp:70
msgid "Add Language"
msgstr "Taal tafoegje"
-#: kcmlocale.cpp:73
+#: kcmlocale.cpp:74
msgid "Remove Language"
msgstr "Taal fourtsmite"
-#: kcmlocale.cpp:74
+#: kcmlocale.cpp:75
msgid "Move Up"
msgstr "Omheech ferpleatse"
-#: kcmlocale.cpp:75
+#: kcmlocale.cpp:76
msgid "Move Down"
msgstr "Omleech ferpleatse"
-#: kcmlocale.cpp:235
+#: kcmlocale.cpp:107
+msgid "Install New Language"
+msgstr ""
+
+#: kcmlocale.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Language"
+msgstr "Taal tafoegje"
+
+#: kcmlocale.cpp:111
+msgid "Select System Language"
+msgstr ""
+
+#: kcmlocale.cpp:297
msgid "Other"
msgstr "Oare"
-#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311
+#: kcmlocale.cpp:305 kcmlocale.cpp:352 kcmlocale.cpp:373
msgid "without name"
msgstr "Sûnder namme"
-#: kcmlocale.cpp:403
+#: kcmlocale.cpp:465
msgid ""
"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region."
msgstr "Dit is wêr jo wernje. TDE sil de standerts fan dit lân of regio brûke."
-#: kcmlocale.cpp:406
+#: kcmlocale.cpp:468
msgid ""
"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
"the old one will be moved instead."
@@ -124,11 +138,11 @@ msgstr ""
"Dit sil in taal oan de list tafoegje. As de taal al bestiet dan wurdt de âlde "
"ferzje ferwidere."
-#: kcmlocale.cpp:410
+#: kcmlocale.cpp:472
msgid "This will remove the highlighted language from the list."
msgstr "Dit sil de markearre taal út de list helje."
-#: kcmlocale.cpp:413
+#: kcmlocale.cpp:475
msgid ""
"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
@@ -137,7 +151,7 @@ msgstr ""
"list.\n"
"As der net ien fan dizze talen beskikber is, dan wurdt it Ingelsk(VS) brûkt."
-#: kcmlocale.cpp:420
+#: kcmlocale.cpp:482
msgid ""
"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
"etc. will automatically switch to the corresponding values."
@@ -145,7 +159,7 @@ msgstr ""
"Hjir kinne jo it lân fan jo kar selektearje. De ynstellings foar taal, getallen "
"enzfh. sille automatysk oergean op de oerienkommende wearden."
-#: kcmlocale.cpp:427
+#: kcmlocale.cpp:489
msgid ""
"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmmedia.po
index ae3a6e20b6e..b4109354ad5 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmmedia.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmmedia.po
@@ -1,13 +1,14 @@
-# translation of kcmmedia.po to Dutch
-#
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
+# translation of kcmmedia.po to Dutch
+#
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 09:15+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,19 +51,19 @@ msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
msgid "Maintainer"
msgstr "Underhâlder"
-#: main.cpp:70
+#: main.cpp:71
msgid "Help for the application design"
msgstr "Help by't ûntwerpen fan it programma"
-#: main.cpp:100
+#: main.cpp:101
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "FIXME : Skriuw me..."
-#: managermodule.cpp:40
+#: managermodule.cpp:49
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "Gjin stipe foar HAL op dit systeem fûn"
-#: managermodule.cpp:47
+#: managermodule.cpp:56
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "Gjin stipe foar 'CD polling' op dit systeem fûn"
@@ -70,15 +71,21 @@ msgstr "Gjin stipe foar 'CD polling' op dit systeem fûn"
msgid "All Mime Types"
msgstr "Alle Mime-triemtypes"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Enable HAL backend"
-msgstr "HAL-efterein aktivearje"
+msgid "ManagerModuleView"
+msgstr ""
#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
+msgid "Enable HAL backend"
+msgstr "HAL-efterein aktivearje"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
@@ -86,27 +93,27 @@ msgstr ""
"Selektearje dit as jo de stipe foar HAL (Hardware Abstraction Layer, sjoch "
"http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) oansette wolle."
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "CD-polling activeren"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 41
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr ""
"Selecteer dit om het systeem actief te laten zoeken naar ingelegde cd-schijven."
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Automatyske programmastart nei oankeppeling oansette."
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 52
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
@@ -115,14 +122,237 @@ msgstr ""
"Selektearje dit as jo wolle dat it byhearrende programma automatysk start wurdt "
"nei it oankeppeljen fan in apparaat."
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 60
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 80
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify default mount options for your storage media. Please note "
+"that some options are not supported for certain filesystems and/or medium. You "
+"will be able to redefine all these options on per-volume basis later, using "
+"Properties dialog of the corresponding volume."
+"<br>\n"
+"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose "
+"the best value depending on your media."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 99
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Read only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 102
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "By default, mount all file systems read-only."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 110
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Mount as user"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 113
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Mount this file system as user."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 121
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "Flushed IO"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 127
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 135
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Synchronous"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 141
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 149
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Quiet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 152
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
+"with caution!"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 160
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "UTF-8 charset"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 163
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
+"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 179
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Short names:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 197
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
+"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
+"preferred display.</h2>\n"
+"\n"
+"<h3><b>Lower</b></h3>\n"
+"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the "
+"short name is not all upper case.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
+"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the "
+"short name is not all upper case.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
+"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all "
+"lower case or all upper case.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Mixed</b></h3>\n"
+"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all "
+"upper case."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 203
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "All Data"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 208
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Ordered"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 213
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Writeback"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 228
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Journaling:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 243
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
+"journaled. </h2>\n"
+" \n"
+"<h3><b>All Data</b></h3>\n"
+" All data is committed into the journal prior to being written "
+"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data "
+"security.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Ordered</b></h3>\n"
+" All data is forced directly out to the main file system prior to "
+"its metadata being committed to the journal.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Write Back</b></h3>\n"
+" Data ordering is not preserved - data may be written into the main "
+"file system after its metadata has been committed to the journal. This is "
+"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file "
+"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a "
+"crash and journal recovery."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 249
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 254
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Windows 95"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 259
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Windows NT"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 264
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Mixed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 278
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Mount automatically"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 281
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "By default, mount all file systems automatically."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 289
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Access time updates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 295
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Update inode access time for each access."
+msgstr ""
+
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "Mediumtypes:"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
@@ -134,43 +364,43 @@ msgstr ""
"aksjes sjen wolle, selektearje dan \"Alle Mime-triemtypes\"."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:139
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Tafoegje..."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:142
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "Klik hjir om in aksje ta te foegjen."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:148
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "Klik hjir om de selektearre aksje as it mooglik is te ferwiderjen."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "Be&wurkje..."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:154
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr "Klik hjir om de selektearre aksje as it mooglik is te bewurkjen."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:157
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "As auto-ak&sje oansette"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:160
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
@@ -181,7 +411,7 @@ msgstr ""
"selektearre is)."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:163
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
@@ -191,25 +421,25 @@ msgstr ""
"rjochts."
#. i18n: file serviceview.ui line 30
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
+#: rc.cpp:166 rc.cpp:169 serviceconfigdialog.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Edit Service"
msgstr "Tsjinst bewurkje"
#. i18n: file serviceview.ui line 188
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "Beskikbere &mediumtypes:"
#. i18n: file serviceview.ui line 191
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "Tsjinst sjen litte &foar:"
#. i18n: file serviceview.ui line 218
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmnic.po
index 6953b5a18c8..6011d2f0de4 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmnic.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmnic.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnic\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmnotify.po
index f8310d04569..74252a13fa5 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmnotify.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmnotify.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-16 18:58+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,8 +28,9 @@ msgid ""
msgstr "berendy@bigfoot.com"
#: knotify.cpp:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
+"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
"how you are notified:"
"<ul>"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmperformance.po
index 34eda051de1..1ee7f9e6ccd 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -193,17 +194,18 @@ msgstr ""
"swierrichheid. Lês de tekstballonnen (Shift+F1) foar mear details."
#: system.cpp:34
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
-"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
-"be updated.</p>"
+"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs "
+"to be updated.</p>"
"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
-"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
-"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
+"place, this option may lead to various problems (missing applications in the "
+"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
"while (un)installing applications.</p>"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
index eb92b302b87..f41aaac4fc5 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-16 18:22+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsamba.po
index 0587c77937d..2bc19c02d8a 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsamba.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -68,7 +69,8 @@ msgid "TDE Panel System Information Control Module"
msgstr "TDE Systeemynformaasje Konfiguraasjemodule"
#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
msgstr "(c) 2002 TDEYnformaasje Kontrol Module Samba Team"
#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
index 0431cc07aaa..06859573c56 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Lofts ûnder:"
msgid "Bottom right:"
msgstr "Rjochts ûnder:"
-#: scrnsave.cpp:89
+#: scrnsave.cpp:104
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen "
"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
@@ -227,60 +228,60 @@ msgstr ""
"de sesje noch stees wol beskoattelje mei help fan de opsje \"Sesje "
"beskoattelje\" yn jo buroblêd."
-#: scrnsave.cpp:132
+#: scrnsave.cpp:147
msgid "Screen Saver"
msgstr "Skermbefeiliging"
-#: scrnsave.cpp:147
+#: scrnsave.cpp:162
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Selektearje de Skermbefeiliging dy jo brûke wolle."
-#: scrnsave.cpp:150
+#: scrnsave.cpp:165
msgid "&Setup..."
msgstr "Yn&stellings..."
-#: scrnsave.cpp:154
+#: scrnsave.cpp:169
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Stel de opsjes fan de skermbefeiliging, at se oanwêzich binne, yn."
-#: scrnsave.cpp:156
+#: scrnsave.cpp:171
msgid "&Test"
msgstr "&Probearje"
-#: scrnsave.cpp:160
+#: scrnsave.cpp:175
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "In foarbyld fan de skermbefeiliging sjen litte."
-#: scrnsave.cpp:162
+#: scrnsave.cpp:177
msgid "Settings"
msgstr "Ynstellings"
-#: scrnsave.cpp:169
+#: scrnsave.cpp:182
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "A&utomatysk starte"
-#: scrnsave.cpp:172
+#: scrnsave.cpp:184
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Start de skermbefeiliging automatysk nei in perioade fan ynaktiviteit."
-#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
+#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
msgid "After:"
msgstr "Nei:"
-#: scrnsave.cpp:186
+#: scrnsave.cpp:197
msgid " min"
msgstr "min"
-#: scrnsave.cpp:195
+#: scrnsave.cpp:205
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
"De perioade fan ynaktiviteit wêrnei de skermbefeiliging start heard te wurden."
-#: scrnsave.cpp:201
+#: scrnsave.cpp:209
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Wachtwurd fe&reaskje by't stopjen"
-#: scrnsave.cpp:208
+#: scrnsave.cpp:214
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
"saver."
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
"Foarkomme dat de kompjûter troch ûnbefoegden brûkt wurde kin troch in wachtwurd "
"te fereaskjen om de skermbefeiliging stopje te kinnen."
-#: scrnsave.cpp:216
+#: scrnsave.cpp:221
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
"password."
@@ -296,32 +297,76 @@ msgstr ""
"It tiidsbestek, nei dat de skermbefeiliging start is, wêrnei der frege wurd om "
"in wachtwurd om it skerm wer frij te jaan."
-#: scrnsave.cpp:221
+#: scrnsave.cpp:226
msgid " sec"
msgstr "sek"
-#: scrnsave.cpp:239
+#: scrnsave.cpp:242
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr ""
"Kies de perioade hokker foarbei moat gean foardat it skerm beskoattele wurd."
+#: scrnsave.cpp:246
+msgid "&Delay saver start after lock"
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:251
+msgid ""
+"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
+"configured start delay has elapsed."
+msgstr ""
+
#: scrnsave.cpp:253
+msgid "&Use Secure Attention Key"
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:258
+msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:260
+msgid "Use &legacy lock windows"
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:265
+msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:267
+msgid "Hide active &windows from saver"
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:272
+msgid ""
+"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background as "
+"the screen saver input."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:274
+msgid "Hide &cancel button"
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:279
+msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:288
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "In lytst foarbyld fan de keazen skermbefeiliging."
-#: scrnsave.cpp:258
+#: scrnsave.cpp:293
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Avansearre &opsjes"
-#: scrnsave.cpp:285
+#: scrnsave.cpp:320
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
-#: scrnsave.cpp:285
+#: scrnsave.cpp:320
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE Skermbefeiliging Konfiguraasjemodule"
-#: scrnsave.cpp:287
+#: scrnsave.cpp:322
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@@ -329,7 +374,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
-#: scrnsave.cpp:470
+#: scrnsave.cpp:519
msgid "Loading..."
msgstr "Dwaande mei laden..."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
index f44db47faf0..b0d3f42522b 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,8 +46,8 @@ msgstr "Mooglike oarsaken"
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if this "
-"message goes away.\n"
+"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if "
+"this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsmserver.po
index 56faf7bf07d..94108e960fb 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsmserver.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsmserver.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,20 +56,77 @@ msgstr ""
"Skeakelje dizze opsje yn as jo wolle dat de sesjebehearder om in befêstiging "
"freget as jo ôfmelde."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
+msgid "Show &logout fadeaway"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
+"confirmation dialog box."
+msgstr ""
+"Skeakelje dizze opsje yn as jo wolle dat de sesjebehearder om in befêstiging "
+"freget as jo ôfmelde."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout "
+"confirmation dialog box."
+msgstr ""
+"Skeakelje dizze opsje yn as jo wolle dat de sesjebehearder om in befêstiging "
+"freget as jo ôfmelde."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
msgid "O&ffer shutdown options"
msgstr "O&fslut opsjes oanbiede"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see various options when displaying a logout "
+"confirmation dialog box."
+msgstr ""
+"Skeakelje dizze opsje yn as jo wolle dat de sesjebehearder om in befêstiging "
+"freget as jo ôfmelde."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Show logout stat&us dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
+msgstr ""
+"Skeakelje dizze opsje yn as jo wolle dat de sesjebehearder om in befêstiging "
+"freget as jo ôfmelde."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "On Login"
msgstr "By it oanmelden"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
"<ul>\n"
@@ -92,32 +150,32 @@ msgstr ""
"beginne jo mei in skjinne lei</li>\n"
"</ul>"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
-#: rc.cpp:28
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132
+#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Restore &previous session"
msgstr "Foari&ge sesje weromsette"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98
-#: rc.cpp:31
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140
+#: rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "Restore &manually saved session"
msgstr "Mei de hân bewarre sesje wero&msette"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
-#: rc.cpp:34
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148
+#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "Start with an empty &session"
msgstr "Mei in lege &sesje beginne"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116
-#: rc.cpp:37
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158
+#: rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Default Shutdown Option"
msgstr "Standert ôfmeld opsje"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119
-#: rc.cpp:40
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161
+#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
@@ -126,38 +184,38 @@ msgstr ""
"Hjir kinne jo kieze wat der standert barre moat as jo, jo ôfmelde. Dit is "
"allinne fan tapassing as jo oanmeld ha mei it grafyske oanmeldskerm fan TDM."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
-#: rc.cpp:43
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172
+#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&End current session"
msgstr "Hjoeddeiske sesje b&eëinigje"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138
-#: rc.cpp:46
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180
+#: rc.cpp:67
#, no-c-format
msgid "&Turn off computer"
msgstr "Kompjû&ter útsette"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146
-#: rc.cpp:49
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188
+#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Restart computer"
msgstr "Kompjûter opnij sta&rte"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198
+#: rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Utwreid"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167
-#: rc.cpp:55
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209
+#: rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
msgstr "Applikaasjes hokker ú&tsletten wurde fan sesjes:"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:58
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220
+#: rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
index 477c116f870..b5c2ed9c820 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-03 20:11+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmstyle.po
index 1dbcf5b0cfd..f3a1ff5eb91 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:20+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,146 +60,178 @@ msgid "Sho&w icons on buttons"
msgstr "Byldkaikes op knoppe &sjen litte"
#: kcmstyle.cpp:184
+msgid "Enable &scrolling in popup menus"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:186
+msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:188
+msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:190
msgid "E&nable tooltips"
msgstr "Helpballonnen aktivear&je"
-#: kcmstyle.cpp:186
+#: kcmstyle.cpp:192
msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
msgstr "Losskuorhânsels sjen litte yn ynhâl&dmenu's"
-#: kcmstyle.cpp:190
+#: kcmstyle.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Menu popup delay:"
+msgstr "&ûntrochsichtichheid fan it menu:"
+
+#: kcmstyle.cpp:201
+msgid " msec"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:207
msgid "Preview"
msgstr "Foarbyld"
-#: kcmstyle.cpp:208
+#: kcmstyle.cpp:225
msgid "&Enable GUI effects"
msgstr "Grafysche effekten aktiv&earje"
-#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243
+#: kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:241 kcmstyle.cpp:250 kcmstyle.cpp:258
+#: kcmstyle.cpp:268
msgid "Disable"
msgstr "Ûtsette"
-#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234
+#: kcmstyle.cpp:234 kcmstyle.cpp:242 kcmstyle.cpp:259
msgid "Animate"
msgstr "Libbene"
-#: kcmstyle.cpp:218
+#: kcmstyle.cpp:235
msgid "Combobo&x effect:"
msgstr "Effekt foar it kombinaasje&fjild:"
-#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235
+#: kcmstyle.cpp:243 kcmstyle.cpp:260
msgid "Fade"
msgstr "Semy-trochsichtich"
-#: kcmstyle.cpp:227
+#: kcmstyle.cpp:244
msgid "&Tool tip effect:"
msgstr "Effek&t foar de knopynfo:"
-#: kcmstyle.cpp:236
+#: kcmstyle.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Make translucent"
+msgstr "Trochsichtig meitsje"
+
+#: kcmstyle.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "&Rubberband effect:"
+msgstr "Effekt foar it &menu:"
+
+#: kcmstyle.cpp:261
msgid "Make Translucent"
msgstr "Trochsichtig meitsje"
-#: kcmstyle.cpp:237
+#: kcmstyle.cpp:262
msgid "&Menu effect:"
msgstr "Effekt foar it &menu:"
-#: kcmstyle.cpp:244
+#: kcmstyle.cpp:269
msgid "Application Level"
msgstr "Applikaasjenivo"
-#: kcmstyle.cpp:246
+#: kcmstyle.cpp:271
msgid "Me&nu tear-off handles:"
msgstr "Losskuorhânsels fan de me&nu's:"
-#: kcmstyle.cpp:251
+#: kcmstyle.cpp:276
msgid "Menu &drop shadow"
msgstr "Menuskaa&d"
-#: kcmstyle.cpp:272
+#: kcmstyle.cpp:297
msgid "Software Tint"
msgstr "Sêftguodtint"
-#: kcmstyle.cpp:273
+#: kcmstyle.cpp:298
msgid "Software Blend"
msgstr "Sêftguod-minging"
-#: kcmstyle.cpp:275
+#: kcmstyle.cpp:300
msgid "XRender Blend"
msgstr "XRender-minging"
-#: kcmstyle.cpp:288
+#: kcmstyle.cpp:313
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: kcmstyle.cpp:290
+#: kcmstyle.cpp:315
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: kcmstyle.cpp:292
+#: kcmstyle.cpp:317
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: kcmstyle.cpp:295
+#: kcmstyle.cpp:320
msgid "Menu trans&lucency type:"
msgstr "Trochsic&htich type foar it menu:"
-#: kcmstyle.cpp:297
+#: kcmstyle.cpp:322
msgid "Menu &opacity:"
msgstr "&ûntrochsichtichheid fan it menu:"
-#: kcmstyle.cpp:326
+#: kcmstyle.cpp:351
msgid "High&light buttons under mouse"
msgstr "&Knoppen markearje ûnder de mûsoanwizer"
-#: kcmstyle.cpp:327
+#: kcmstyle.cpp:352
msgid "Transparent tool&bars when moving"
msgstr "trochsichtige arkba&lken ûnder it ferpleatsen"
-#: kcmstyle.cpp:332
+#: kcmstyle.cpp:357
msgid "Text pos&ition:"
msgstr "Tekstpos&ysje:"
-#: kcmstyle.cpp:334
+#: kcmstyle.cpp:359
msgid "Icons Only"
msgstr "Allinne byldkaikes"
-#: kcmstyle.cpp:335
+#: kcmstyle.cpp:360
msgid "Text Only"
msgstr "Allinne tekst"
-#: kcmstyle.cpp:336
+#: kcmstyle.cpp:361
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Tekst njonken de byldkaikes"
-#: kcmstyle.cpp:337
+#: kcmstyle.cpp:362
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Tekst ûnder de byldkaikes"
-#: kcmstyle.cpp:379
+#: kcmstyle.cpp:409
msgid "&Style"
msgstr "&Styl"
-#: kcmstyle.cpp:380
+#: kcmstyle.cpp:410
msgid "&Effects"
msgstr "&Effekten"
-#: kcmstyle.cpp:381
+#: kcmstyle.cpp:411
msgid "&Toolbar"
msgstr "Ar&kbalke"
-#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429
+#: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
msgstr ""
"Der barde in flater ûnder it laden fan de konfiguraasjedialooch fan dizze styl."
-#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431
+#: kcmstyle.cpp:450 kcmstyle.cpp:461
msgid "Unable to Load Dialog"
msgstr "It dialoochskerm koe net laden wurde"
-#: kcmstyle.cpp:520
+#: kcmstyle.cpp:550
msgid ""
"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
"<br>"
@@ -214,24 +247,24 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>"
-#: kcmstyle.cpp:532
+#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.<br>"
msgstr "Trochsichtich menu is net beskikber.<br>"
-#: kcmstyle.cpp:539
+#: kcmstyle.cpp:569
msgid "Menu drop-shadows are not available."
msgstr "Menuskaad is net beskikber."
-#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834
+#: kcmstyle.cpp:764 kcmstyle.cpp:876
msgid "No description available."
msgstr "Gjin beskriuwing beskikber."
-#: kcmstyle.cpp:834
+#: kcmstyle.cpp:876
#, c-format
msgid "Description: %1"
msgstr "Beskriuwing: %1"
-#: kcmstyle.cpp:1013
+#: kcmstyle.cpp:1065
msgid ""
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
@@ -241,13 +274,13 @@ msgstr ""
"knoppen teken wurde). Dizze kinst eventueel ek kombinearje mei in tema (ekstra "
"ynstellings sa as bgl. in marmeren úterlik of in kleur ferin)."
-#: kcmstyle.cpp:1017
+#: kcmstyle.cpp:1069
msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop."
msgstr "Dit gebied lit in foarbyld sjen fan de no selektearre styl."
-#: kcmstyle.cpp:1021
+#: kcmstyle.cpp:1073
msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
@@ -255,7 +288,7 @@ msgstr ""
"Yn dizze side kinst ferskate effekten foar widgets aktivearje. Foar de beste "
"prestaasjes kinst it bêste de effekten útskeakelje."
-#: kcmstyle.cpp:1023
+#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
"like combo boxes, menus or tooltips."
@@ -263,7 +296,7 @@ msgstr ""
"Ast dizze opsje selektearrest, dan kinst ferskate effekten foar ferskillende "
"widgets, sa as kombinaasje fjilden, menu's of tekstballonnen selektearje."
-#: kcmstyle.cpp:1025
+#: kcmstyle.cpp:1077
msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n"
"<b>Animate: </b>Do some animation."
@@ -271,7 +304,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Utskeakelje: </b>brûk gjin inkel effekt foar de kombinaasjefjilden.</p>\n"
"<b>Animaasje: </b> lit in in animaasje sjen."
-#: kcmstyle.cpp:1027
+#: kcmstyle.cpp:1079
msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n"
"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
@@ -282,7 +315,16 @@ msgstr ""
"</p><b>Semi trochsichtich:</b> de tekstballonnen foar de helte trochsichtich "
"sjen litte mei help fan alfa-trochsichtichheid."
-#: kcmstyle.cpp:1030
+#: kcmstyle.cpp:1082
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Disable: </b>do not use any rubberband effects.</p>\n"
+"<b>Make Translucent: </b>Draw a translucent rubberband."
+msgstr ""
+"<p><b>Utskeakelje: </b>brûk gjin inkel effekt foar de kombinaasjefjilden.</p>\n"
+"<b>Animaasje: </b> lit in in animaasje sjen."
+
+#: kcmstyle.cpp:1084
msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
@@ -297,7 +339,7 @@ msgstr ""
"<b>Trochsichtich meitsje:</b> meitsje de menu's fan trochsichtich glês mei help "
"fan alfa-trochsichtichheid (allinnich TDE-stylen)"
-#: kcmstyle.cpp:1034
+#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
@@ -306,7 +348,7 @@ msgstr ""
"Selektearje dizze opsje ast ljocht skaad rûn in útklapt menu sjen litte wolst. "
"Op't stuit ha allinnich TDE-stylen dizze mooglikheid."
-#: kcmstyle.cpp:1037
+#: kcmstyle.cpp:1091
msgid ""
"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
@@ -324,12 +366,12 @@ msgstr ""
"XRender-minging trager wêze dan de sêftguodroutines, mar op byldskermen op "
"ôfstân kin it no just in grutte fluggens berike.</p>\n"
-#: kcmstyle.cpp:1042
+#: kcmstyle.cpp:1096
msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
msgstr ""
"Mei help fan dizze skúf kinst de trochsichtichheid fan it menu ynstelle."
-#: kcmstyle.cpp:1045
+#: kcmstyle.cpp:1099
msgid ""
"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
"applications."
@@ -337,7 +379,7 @@ msgstr ""
"<b>Taljochting:</b> alle widgets yn dit kombinaasjefjild binne net fan "
"tapassing op programma's hokker allinnich mar Qt brûke."
-#: kcmstyle.cpp:1047
+#: kcmstyle.cpp:1101
msgid ""
"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
"mouse cursor is moved over them."
@@ -345,7 +387,7 @@ msgstr ""
"Ast dizze opsje selektearrest, dan feroarje de arkbalkeknoppen fan kleur as de "
"mûsoanwizer der oerhinne giet."
-#: kcmstyle.cpp:1049
+#: kcmstyle.cpp:1103
msgid ""
"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them "
"around."
@@ -353,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Ast dizze opsje selektearrest, dan sille de arkbalken trochsichtich wêze ûnder "
"it ferpleatsen dêrfan."
-#: kcmstyle.cpp:1051
+#: kcmstyle.cpp:1105
msgid ""
"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the "
"cursor remains over items in the toolbar."
@@ -361,7 +403,7 @@ msgstr ""
"Ast dizze opsje selektearrest, dan lit de TDE-applikaasje in tekstballon sjen "
"ast mei de mûsoanwizer op in item fan de arkbalke komst."
-#: kcmstyle.cpp:1053
+#: kcmstyle.cpp:1107
msgid ""
"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
"resolutions.</p>"
@@ -378,7 +420,7 @@ msgstr ""
"Tekst ûnder de byldkaikes:</b> lit byldkaikes en tekst sjen op de "
"arkbalkeknoppen. De tekst stiet ûnder it byldkaikes."
-#: kcmstyle.cpp:1060
+#: kcmstyle.cpp:1114
msgid ""
"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside "
"some important buttons."
@@ -386,7 +428,42 @@ msgstr ""
"Ast dizze opsje selektearrest, dan sille de TDE-applikaasjes lytse byldkaikes "
"neist inkele belangrike knoppen sjen litte."
-#: kcmstyle.cpp:1062
+#: kcmstyle.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is "
+"exhausted."
+msgstr ""
+"Ast dizze opsje selektearrest, dan sille de TDE-applikaasjes lytse byldkaikes "
+"neist inkele belangrike knoppen sjen litte."
+
+#: kcmstyle.cpp:1117
+msgid ""
+"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each "
+"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one "
+"character that is underlined. When the underlined character key is pressed "
+"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination "
+"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden "
+"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling "
+"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some "
+"widget styles do not support this feature."
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:1124
+msgid ""
+"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two "
+"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined "
+"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the "
+"activator key and then press the underlined character. Enabling this option "
+"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is "
+"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either "
+"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. "
+"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing "
+"only the respective underlined key of any menu item is required to select that "
+"menu item."
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:1132
msgid ""
"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
@@ -397,6 +474,12 @@ msgstr ""
"namlik goed fan pas komme ast it menu foar meardere hânelingen efterelkoar "
"nedich hast."
+#: kcmstyle.cpp:1136
+msgid ""
+"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or "
+"submenu appears."
+msgstr ""
+
#: menupreview.cpp:160
#, c-format
msgid "%"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index e558f287f01..2aaa91e3b41 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 14:01+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frisian <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,67 +29,92 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl"
-#: kcmtaskbar.cpp:83
+#: kcmtaskbar.cpp:103
msgid "Show Task List"
msgstr "Takenlist sjen litte"
-#: kcmtaskbar.cpp:83
+#: kcmtaskbar.cpp:103
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Aksjemenu sjen litte"
-#: kcmtaskbar.cpp:84
+#: kcmtaskbar.cpp:104
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Taak aktivearje, nei foargrûn bringe of minimalisearje"
-#: kcmtaskbar.cpp:85
+#: kcmtaskbar.cpp:105
msgid "Activate Task"
msgstr "Taak activearje"
-#: kcmtaskbar.cpp:85
+#: kcmtaskbar.cpp:105
msgid "Raise Task"
msgstr "Taak nei foargrûn"
-#: kcmtaskbar.cpp:86
+#: kcmtaskbar.cpp:106
msgid "Lower Task"
msgstr "Taak nei eftergrûn"
-#: kcmtaskbar.cpp:86
+#: kcmtaskbar.cpp:106
msgid "Minimize Task"
msgstr "Taak minimalisearje"
-#: kcmtaskbar.cpp:87
-msgid "To Current Desktop"
+#: kcmtaskbar.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Nei aktyf buroblêd"
-#: kcmtaskbar.cpp:88
+#: kcmtaskbar.cpp:108
msgid "Close Task"
msgstr "Taak slute"
-#: kcmtaskbar.cpp:106
+#: kcmtaskbar.cpp:126
msgid "Never"
msgstr "Nea"
-#: kcmtaskbar.cpp:106
+#: kcmtaskbar.cpp:126
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "As de taakbalke fol is"
-#: kcmtaskbar.cpp:107
+#: kcmtaskbar.cpp:127
msgid "Always"
msgstr "Altyd"
-#: kcmtaskbar.cpp:129
+#: kcmtaskbar.cpp:145
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:145
+msgid "Only Stopped"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:146
+msgid "Only Running"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:164
+msgid "Icons and Text"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:165
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:166
+msgid "Icons only"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:217
msgid "Elegant"
msgstr "Elegant"
-#: kcmtaskbar.cpp:130
+#: kcmtaskbar.cpp:218
msgid "Classic"
msgstr "Klassyk"
-#: kcmtaskbar.cpp:131
+#: kcmtaskbar.cpp:219
msgid "For Transparency"
msgstr "Foar trochsichtichheid"
-#: kcmtaskbar.cpp:144
+#: kcmtaskbar.cpp:232
msgid ""
"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
@@ -100,64 +126,100 @@ msgstr ""
"fan de aktive buroblêd. Ek kinne jo hjir opjaan of jo wol of net in "
"finsterlistknop op jo paniel hawwe wolle."
-#: kcmtaskbar.cpp:176
+#: kcmtaskbar.cpp:270
msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
-#: kcmtaskbar.cpp:177
+#: kcmtaskbar.cpp:271
msgid "TDE Taskbar Control Module"
msgstr "TDE Taakbalke Konfiguraasjemodule"
-#: kcmtaskbar.cpp:179
+#: kcmtaskbar.cpp:273
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-#: kcmtaskbar.cpp:182
+#: kcmtaskbar.cpp:276
msgid "TDEConfigXT conversion"
msgstr "TDEConfigXT-oersetting"
-#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
+#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366
msgid "Cycle Through Windows"
msgstr "Troch finsters rinne"
-#: kcmtaskbar.cpp:243
+#: kcmtaskbar.cpp:398
msgid "Custom"
msgstr "Oanpast"
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Taskbar"
msgstr "Taakbalke"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 32
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 43
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desk&top"
-msgstr "Finsters op buroblêd sor&tearje"
+msgid ""
+"<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</b>"
+"<br>To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple "
+"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in the "
+"taskbar handle popup menu."
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 51
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
+"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for <b>only</b> "
+"this taskbar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 59
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Use global floating taskbar configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
+"configuration."
msgstr ""
"Set dizze opsje oan om de finsters op de folgoarder fan it buroblêd wêrop se "
"ferskine te oarderjen.\n"
"\n"
"Standert stiet dizze opsje oan."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
-#: rc.cpp:17
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
+"configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Edt global floating taskbar configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 106
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Fin&sters fan alle buroblêden sjen litte"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
-#: rc.cpp:20
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 114
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@@ -170,14 +232,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Standert stiet dizze opsje oan en sil de taakbalke alle finsters sjen litte."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
-#: rc.cpp:25
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 122
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "Sort windows by desk&top"
+msgstr "Finsters op buroblêd sor&tearje"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 130
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+"desktop they appear on.\n"
+"\n"
+"By default this option is selected."
+msgstr ""
+"Set dizze opsje oan om de finsters op de folgoarder fan it buroblêd wêrop se "
+"ferskine te oarderjen.\n"
+"\n"
+"Standert stiet dizze opsje oan."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 138
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all sc&reens"
+msgstr "Finsters fan alle ske&rmen sjen litte"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 146
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
+"\n"
+"By default, this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"Skeakel dizze opsje út as jo wolle dat de taakbalke <b>allinne</b> "
+"de finsters sjen lit dy op dezelfde Xinerama-skerm steane as de taakbalke "
+"sels.\n"
+"\n"
+"Standert stiet dizze opsje oan en wurde alle finsters werjûn."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 154
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
+msgstr "Alfabet&ysk sortearje neffens applikaasje namme"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 171
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
+"rearranged using drag and drop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 179
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
+msgstr "Troch finsters rinne"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 190
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Show o&nly minimized windows"
+msgstr "Allinne minimaliseare fi&nsters sjen litte"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 195
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+"minimized windows. \n"
+"\n"
+"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
+msgstr ""
+"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat de taakbalke <b>allinne</b> "
+"minimalisearre finsters sjen lit.\n"
+"\n"
+"Standert stiet dizze opsje út en sil de taakbalke alle finsters sjen litte."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 203
+#: rc.cpp:74
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Finsterlistkno&p sjen litte"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
-#: rc.cpp:28
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 209
+#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@@ -186,8 +335,22 @@ msgstr ""
"Selectearje dizze opsje om in knop op de taakbalke te pleatsen dy, as ko der op "
"klikke, in list sjen lit mei alle finsters."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
-#: rc.cpp:31
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 217
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Dis&play:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 236
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, <strong>"
+"Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 256
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@@ -212,129 +375,88 @@ msgstr ""
"\n"
" Standert groepearret de taakbalke de finster as dizze fol is."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
-#: rc.cpp:38
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 264
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Taken fan selde type &keppelje:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "Allinne minimaliseare fi&nsters sjen litte"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
-#: rc.cpp:44
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 283
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
+"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
+"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
-"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat de taakbalke <b>allinne</b> "
-"minimalisearre finsters sjen lit.\n"
-"\n"
-"Standert stiet dizze opsje út en sil de taakbalke alle finsters sjen litte."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w application icons"
-msgstr "Appli&kaasjebyldkaikes sjen litte"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Selektearje dizze opsje as jo in byldkaike neist de finstertitel yn de "
-"taakbalke pleatse wolle.\n"
-"\n"
-"Standert stiet dizze opsje oan."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all sc&reens"
-msgstr "Finsters fan alle ske&rmen sjen litte"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Skeakel dizze opsje út as jo wolle dat de taakbalke <b>allinne</b> "
-"de finsters sjen lit dy op dezelfde Xinerama-skerm steane as de taakbalke "
-"sels.\n"
-"\n"
-"Standert stiet dizze opsje oan en wurde alle finsters werjûn."
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 291
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show tasks with state:"
+msgstr "Takenlist sjen litte"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
-#: rc.cpp:65
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 307
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "A&ppearance:"
msgstr "Uiterlij&k:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
-#: rc.cpp:68
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 321
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Oanpaste kleuren &brûke"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Eftergrûnkleur..."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
-#: rc.cpp:74
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 340
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Net-aktive taak tekstkleur:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
-#: rc.cpp:77
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 376
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "aktive taak tekstkleur:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 412
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "Alfabet&ysk sortearje neffens applikaasje namme"
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Eftergrûnkleur..."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
-#: rc.cpp:83
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 469
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Actions"
msgstr "Aksjes"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
-#: rc.cpp:86
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 480
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Loftse knop:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
-#: rc.cpp:89
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 491
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Middelste knop:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 502
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Rjochtse k&nop:"
+
+#~ msgid "Sho&w application icons"
+#~ msgstr "Appli&kaasjebyldkaikes sjen litte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default this option is selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selektearje dizze opsje as jo in byldkaike neist de finstertitel yn de taakbalke pleatse wolle.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Standert stiet dizze opsje oan."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
index 960c8c21722..ea6dc940b31 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
@@ -4,144 +4,194 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-03 09:03+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frisian <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: kcmdnssd.cpp:53
+#: kcmdnssd.cpp:59
msgid "kcm_tdednssd"
msgstr "kcm_tdednssd"
-#: kcmdnssd.cpp:54
+#: kcmdnssd.cpp:60
msgid "ZeroConf configuration"
msgstr "ZeroConf-ynstelling"
-#: kcmdnssd.cpp:55
+#: kcmdnssd.cpp:61
msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
-#: kcmdnssd.cpp:56
+#: kcmdnssd.cpp:62
msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
msgstr "Tsjinsten opsette blêdzje mei ZeroConf"
+#: kcmdnssd.cpp:96
+msgid ""
+"Enabling local network browsing will open a network port (5353) on your "
+"computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, remote "
+"attackers could access your computer as the \"avahi\" user."
+msgstr ""
+
+#: kcmdnssd.cpp:103
+msgid "Enable Zeroconf Network Browsing"
+msgstr ""
+
+#: kcmdnssd.cpp:103
+msgid "Enable Browsing"
+msgstr ""
+
+#: kcmdnssd.cpp:103
+msgid "Don't Enable Browsing"
+msgstr ""
+
#. i18n: file configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:55
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "MyDialog1"
msgstr "MyDialog1"
#. i18n: file configdialog.ui line 45
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:58
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Algemien"
-#. i18n: file configdialog.ui line 56
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:61
+#. i18n: file configdialog.ui line 67
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:79
#, no-c-format
-msgid "Browse local networ&k"
-msgstr "Blêdzje lokaal netwurk"
+msgid "Publishing Mode"
+msgstr "Publisearjende modus"
-#. i18n: file configdialog.ui line 59
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:64
+#. i18n: file configdialog.ui line 85
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:82
#, no-c-format
-msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
-msgstr "Blêdzje lokaal netwurk (domein .local) brûkend multykast DNS."
+msgid "&Wide area network"
+msgstr "&Wiid gebiet netwurk"
-#. i18n: file configdialog.ui line 75
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:67
+#. i18n: file configdialog.ui line 88
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:85
#, no-c-format
-msgid "Additional Domains"
-msgstr "Ekstra domeinen"
+msgid "Alt+W"
+msgstr ""
-#. i18n: file configdialog.ui line 79
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:70
+#. i18n: file configdialog.ui line 91
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid ""
-"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local "
-"here - it\n"
-"is configured with 'Browse local network' option above."
+"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
+"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
-"List fan Ynternet domeinen dy kontrolearre wurde op tsjinsten. set net .local "
-"hjirre - it\n"
-"is konfigurearre mei de \"Blêdzje lokaal netwurk\" opsje hjir boppe."
+"Reklame tsjinsten op't ynternet domein brûkend it publike IP. Om dizze opsje "
+"wurkje te litten, moatte jo de wiid gebiet operaasje konfigurearje brûkend de "
+"adminstrater modus"
-#. i18n: file configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:22 rc.cpp:74
+#. i18n: file configdialog.ui line 107
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:91
#, no-c-format
-msgid "Publishing Mode"
-msgstr "Publisearjende modus"
+msgid "Loc&al network"
+msgstr "Loka&al netwurk"
#. i18n: file configdialog.ui line 110
-#: rc.cpp:25 rc.cpp:77
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:94
#, no-c-format
-msgid "Loc&al network"
-msgstr "Loka&al netwurk"
+msgid "Alt+A"
+msgstr ""
#. i18n: file configdialog.ui line 116
-#: rc.cpp:28 rc.cpp:80
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Reklame tsjinsten op lokale netwurk (yn domein .local) brûkend mulitykast DNS."
-#. i18n: file configdialog.ui line 135
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:83
+#. i18n: file configdialog.ui line 125
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:100
#, no-c-format
-msgid "&Wide area network"
-msgstr "&Wiid gebiet netwurk"
+msgid "Browse local networ&k"
+msgstr "Blêdzje lokaal netwurk"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 128
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "Alt+K"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 131
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:106 rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
+msgstr "Blêdzje lokaal netwurk (domein .local) brûkend multykast DNS."
-#. i18n: file configdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:86
+#. i18n: file configdialog.ui line 139
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 142
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Z"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 161
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Additional Domains"
+msgstr "Ekstra domeinen"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 165
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid ""
-"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
-"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
+"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local "
+"here - it\n"
+"is configured with 'Browse local network' option above."
msgstr ""
-"Reklame tsjinsten op't ynternet domein brûkend it publike IP. Om dizze opsje "
-"wurkje te litten, moatte jo de wiid gebiet operaasje konfigurearje brûkend de "
-"adminstrater modus"
+"List fan Ynternet domeinen dy kontrolearre wurde op tsjinsten. set net .local "
+"hjirre - it\n"
+"is konfigurearre mei de \"Blêdzje lokaal netwurk\" opsje hjir boppe."
-#. i18n: file configdialog.ui line 149
-#: rc.cpp:37 rc.cpp:89
+#. i18n: file configdialog.ui line 175
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "W&iid gebiet"
-#. i18n: file configdialog.ui line 168
-#: rc.cpp:40 rc.cpp:92
+#. i18n: file configdialog.ui line 194
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Dielt geheim:"
-#. i18n: file configdialog.ui line 193
-#: rc.cpp:43 rc.cpp:95
+#. i18n: file configdialog.ui line 219
+#: rc.cpp:61 rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Namme fan de masine. Moat folslein kwalifisearre formulier wêze (host.domein)"
-#. i18n: file configdialog.ui line 201
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:98
+#. i18n: file configdialog.ui line 227
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Dielt geheim opsje brûkt foar autorisearje fan DNS dynamyske fernijings."
-#. i18n: file configdialog.ui line 212
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:101
+#. i18n: file configdialog.ui line 238
+#: rc.cpp:67 rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domein:"
-#. i18n: file configdialog.ui line 220
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:104
+#. i18n: file configdialog.ui line 246
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostnamme:"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtdeio.po
index 83e98293735..7aa02937cc0 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtdeio.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtdeio.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -337,8 +338,7 @@ msgid ""
"<qt>Enter a valid address or url."
"<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> "
"is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> "
-"domain, then simply enter <code>"
-".kde.org</code></qt>"
+"domain, then simply enter <code>.kde.org</code></qt>"
msgstr ""
"<qt>Fier in jildich (URL-)adres yn. "
"<p><b><u>Taljochting:</u></b> jokertekens sa as <code>*.kde.nl</code> "
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Proxykonfiguraasje a&utomatysk ûntdekke"
#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83
#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Automatically detect and configure the proxy settings."
@@ -1197,7 +1197,8 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some "
"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
-"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
+"please contact the Trinity developers or file a bug report at "
+"http://bugs.trinitydesktop.org/.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
@@ -1521,11 +1522,11 @@ msgstr "&Domeinnamme:"
#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35
#: rc.cpp:443 rc.cpp:448
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>www.kde.org</b> "
-"or <b>.kde.org</b>.\n"
+"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>"
+"www.trinitydesktop.org</b> or <b>.trinitydesktop.org</b>.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
@@ -1799,12 +1800,12 @@ msgstr ""
#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19
#: rc.cpp:598
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Here you can modify the default browser-identification text or set a site <code>"
-"(eg. www.kde.org)</code> or a domain <code>(eg. kde.org)</code> "
-"specific identification text."
+"(eg. www.trinitydesktop.org)</code> or a domain <code>"
+"(eg. trinitydesktop.org)</code> specific identification text."
"<p>\n"
"To add a new site specific identification text, click the <code>New</code> "
"button and supply the necessary information. To change an existing site "
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index c0992c8191e..b04029c49bc 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +33,8 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"
#: buttons.cpp:611
-msgid "TDE"
+#, fuzzy
+msgid "KDE"
msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663
@@ -85,7 +87,25 @@ msgstr "Menu"
msgid "--- spacer ---"
msgstr "--- skieding ---"
-#: twindecoration.cpp:90
+#: preview.cpp:48
+msgid ""
+"No preview available.\n"
+"Most probably there\n"
+"was a problem loading the plugin."
+msgstr ""
+"Gjin foarbyld beskikber.\n"
+"Der wie wierskynlik\n"
+"swierrichheid by it laden fan de plugin."
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktyf finster"
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Inactive Window"
+msgstr "Inaktyf finster"
+
+#: twindecoration.cpp:95
msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
@@ -93,24 +113,24 @@ msgstr ""
"Selektearje de finsterdekoraasje. dit is it uterlik en gefoel fan beide "
"finsterrânen en de finster hanneling"
-#: twindecoration.cpp:95
+#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
msgstr "Dekoraasjeopsjes"
-#: twindecoration.cpp:105
+#: twindecoration.cpp:110
msgid "B&order size:"
msgstr "Râne &grutte:"
-#: twindecoration.cpp:108
+#: twindecoration.cpp:113
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
msgstr ""
"Brûk dit kombinaasjefakje om de rânegrutte fan de dekoraasjes te feroarjen."
-#: twindecoration.cpp:124
+#: twindecoration.cpp:129
msgid "&Show window button tooltips"
msgstr "Arktips by finsterknop &sjen litte"
-#: twindecoration.cpp:126
+#: twindecoration.cpp:131
msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
@@ -118,11 +138,11 @@ msgstr ""
"It oansetten fan dit seleksjefakje sil arktips sjen litte by finster knoppen. "
"Is dit seleksjefakje útsetten dan silst gjin arktips sjen."
-#: twindecoration.cpp:130
+#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Brûk oanpaste titelbalke knop &posysjes"
-#: twindecoration.cpp:132
+#: twindecoration.cpp:137
msgid ""
"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
"this option is not available on all styles yet."
@@ -130,59 +150,188 @@ msgstr ""
"De passende ynstellings kin fûn wurde yn de\"knoppen\" Ljep; Dizze opsje is "
"noch net beskikber foar all stylen."
-#: twindecoration.cpp:163
+#: twindecoration.cpp:155
+msgid "NOTICE:"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:155
+msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE."
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:155
+msgid ""
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
+"and has been disabled."
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:182
+msgid "&Draw a drop shadow under windows"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:184
+msgid ""
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
+"under each window."
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Active Window Shadow"
+msgstr "Aktyf finster"
+
+#: twindecoration.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Inactive Window Shadows"
+msgstr "Inaktyf finster"
+
+#: twindecoration.cpp:192
+msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..."
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:194
+msgid "Docks and &panels"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:198
+msgid "O&verride windows"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:202
+msgid "&Top menu"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:207
+msgid "Draw shadow under &inactive windows"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219
+msgid "Colour:"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241
+msgid "Maximum opacity:"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272
+msgid "Offset rightward (may be negative):"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286
+#: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319
+msgid " pixels"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293
+msgid "Offset downward (may be negative):"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315
+msgid "Thickness to either side of window:"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:330
+msgid ""
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
+"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
+"risk of system crashes or security problems."
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:333
+msgid "Window Manager to use in your TDE session:"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:337
+msgid ""
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
+"separated with whitespace. A common example is --replace"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:339
+msgid ""
+"Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank "
+"unless needed):"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:353
msgid "&Window Decoration"
msgstr "&Finsterdekoraasje"
-#: twindecoration.cpp:164
+#: twindecoration.cpp:354
msgid "&Buttons"
msgstr "&Knoppen"
-#: twindecoration.cpp:182
+#: twindecoration.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Shadows"
+msgstr "Oprolje"
+
+#: twindecoration.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "&Window Manager"
+msgstr "&Finsterdekoraasje"
+
+#: twindecoration.cpp:382
msgid "kcmtwindecoration"
msgstr "kcmtwindecoration"
-#: twindecoration.cpp:183
+#: twindecoration.cpp:383
msgid "Window Decoration Control Module"
msgstr "Finsterdekoraasje ynstellingsmodule"
-#: twindecoration.cpp:185
+#: twindecoration.cpp:385
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
-#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
-msgid "TDE 2"
+#: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "KDE 2"
msgstr "TDE 2"
-#: twindecoration.cpp:266
+#: twindecoration.cpp:458
+msgid "(KDE4's window manager)"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:458
+msgid "(Compiz Effects Manager)"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:458
+msgid "(Simple, fast window manager)"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:460
+msgid "(Default TDE window manager)"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:522
msgid "Tiny"
msgstr "Lyts"
-#: twindecoration.cpp:267
+#: twindecoration.cpp:523
msgid "Normal"
msgstr "Gewoan"
-#: twindecoration.cpp:268
+#: twindecoration.cpp:524
msgid "Large"
msgstr "Grut"
-#: twindecoration.cpp:269
+#: twindecoration.cpp:525
msgid "Very Large"
msgstr "Hiel grut"
-#: twindecoration.cpp:270
+#: twindecoration.cpp:526
msgid "Huge"
msgstr "Grutst"
-#: twindecoration.cpp:271
+#: twindecoration.cpp:527
msgid "Very Huge"
msgstr "Alder Grutst"
-#: twindecoration.cpp:272
+#: twindecoration.cpp:528
msgid "Oversized"
msgstr "Te Grut"
-#: twindecoration.cpp:591
+#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
@@ -210,21 +359,3 @@ msgstr ""
"posysje\". Yn de \"Knoppen\" ljep kinst de posysjes fan de knoppen feroarje nei "
"eigen smaak."
"<p>"
-
-#: preview.cpp:48
-msgid ""
-"No preview available.\n"
-"Most probably there\n"
-"was a problem loading the plugin."
-msgstr ""
-"Gjin foarbyld beskikber.\n"
-"Der wie wierskynlik\n"
-"swierrichheid by it laden fan de plugin."
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Active Window"
-msgstr "Aktyf finster"
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Inactive Window"
-msgstr "Inaktyf finster"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
index 48ff37c93f8..153aa710333 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 09:37+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -105,11 +106,12 @@ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 2004 KWin en KControl skriuwers"
#: kcm.cpp:81
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
"specifically only for some windows. "
"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
"<h1>Finster-spesifike ynstellings</h1> Hjir kinne jo spesifike finster "
@@ -142,11 +144,12 @@ msgid "Window settings for %1"
msgstr "Finsterynstellings foar %1"
#: main.cpp:279
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
+msgid "TWin"
+msgstr ""
#: main.cpp:280
-msgid "KWin helper utility"
+#, fuzzy
+msgid "TWin helper utility"
msgstr "KWin-helperapplikaasje"
#: main.cpp:290
@@ -870,3 +873,6 @@ msgstr "Gean te riede yn de dokumintaasje foar mear details."
#: ruleswidget.cpp:749
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Fluchtoets bewurkje"
+
+#~ msgid "KWin"
+#~ msgstr "KWin"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmusb.po
index 13afda76d6e..93450b74ee5 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmusb.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmusb.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 09:49+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmview1394.po
index f368351aa83..a5959b45bf4 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 09:56+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Fabrikant"
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "1394 busreset generearje"
-#: view1394.cpp:65
+#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration."
@@ -122,19 +123,19 @@ msgstr ""
"<br><b>Fluggens</b>: de fluggens fan de node"
"<br>"
-#: view1394.cpp:196
+#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Poarte %1: \"%2\""
-#: view1394.cpp:209
+#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Node %1"
-#: view1394.cpp:212
+#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Net klear"
-#: view1394.cpp:316
+#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekend"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmxinerama.po
index 74d17bcbab3..72f747d34a8 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmxinerama.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmxinerama.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 10:13+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcontrol.po
index 60298d7880f..55d07694dc9 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
"brûkersomjouwing ynstelle kinne. Selektearje in item út de lofter yndeks om in "
"konfiguraasje module te laden."
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
+#: aboutwidget.cpp:53
msgid "Trinity Info Center"
msgstr "Trinity ynformaasjesintrum"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Masine:"
msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
msgstr "<big><b>Dwaande mei laden...</b></big>"
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
+#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr ""
"Wolst de wizigingen tapasse foardatst in nije module iepenst, of wolst de "
"wizigingen ôfkarre?"
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
+#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Wolle jo de wizigingen tapasse foardat jo út de konfiguraasjemodule giene, of "
"wolle jo de wizigingen ôfkarre?"
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
+#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Net opsleine wizigingen"
@@ -131,21 +132,7 @@ msgstr ""
"<p>Om de folsleine hânlieding te iepenjen, kinne jo <a href=\"%1\">hjir</a>"
"klikke.</p>"
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>TDE's Konfiguraasjesintrum </h1>Der is gjin flughelp beskikber foar de "
-"aktive ynformaasjemodule."
-"<br>"
-"<br>Klik <a href = \"kinfocenter/index.html\">hjir</a> "
-"om de algemiene hânlieding fan it ynformaasjesitrum te iepenjen."
-
-#: helpwidget.cpp:56
+#: helpwidget.cpp:50
msgid ""
"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
@@ -172,18 +159,19 @@ msgstr ""
msgid "The Trinity Control Center"
msgstr "It TDE Konfiguraasjesintrum"
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
+#: main.cpp:106
msgid "(c) 1998-2004, The Trinity Control Center Developers"
msgstr "(c) 1998-2004, de ûntwikklers fan Trinity Control Center"
-#: main.cpp:109
-msgid "The TDE Info Center"
-msgstr "De TDE Ynformaasjesintrum"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
+#: main.cpp:115
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Hjoeddeiske ûnderhâlder"
+#: main.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Hjoeddeiske ûnderhâlder"
+
#: modules.cpp:160
msgid "<big>Loading...</big>"
msgstr "<big>Dwaande mei laden...</big>"
@@ -235,13 +223,13 @@ msgid "&Administrator Mode"
msgstr "&Systeembeheardermodus"
#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Modus"
#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Icon &Size"
msgstr "Byldkaike&grutte"
@@ -286,25 +274,31 @@ msgstr "&Grut"
msgid "&Huge"
msgstr "Gr&utst"
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
+#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:442
msgid "About Current Module"
msgstr "Ynformaasje oer de hjoeddeiske module"
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
+#: toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:352
msgid "&Report Bug..."
msgstr "Bug &rapportearje..."
-#: toplevel.cpp:359
+#: toplevel.cpp:354
msgid "Report Bug on Module %1..."
msgstr "Bug yn module %1 rapportearje..."
-#: toplevel.cpp:440
+#: toplevel.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"_: Help menu->about <modulename>\n"
"About %1"
msgstr "Ynfo oer %1"
+#~ msgid "<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info module.<br><br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> to read the general Info Center manual."
+#~ msgstr "<h1>TDE's Konfiguraasjesintrum </h1>Der is gjin flughelp beskikber foar de aktive ynformaasjemodule.<br><br>Klik <a href = \"kinfocenter/index.html\">hjir</a> om de algemiene hânlieding fan it ynformaasjesitrum te iepenjen."
+
+#~ msgid "The TDE Info Center"
+#~ msgstr "De TDE Ynformaasjesintrum"
+
#~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help"
#~ msgstr "Kies út yndeks, sykje en flughelp"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdcop.po
index ead3feb91e5..e3397a44181 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdcop.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdcop.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdesktop.po
index 06aa2164e9c..71aaed66a4f 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -4,21 +4,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lock/autologout.cc:39
+#: lock/autologout.cc:42
+msgid "Automatic Logout Notification"
+msgstr ""
+
+#: lock/autologout.cc:54
msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>"
msgstr "<nobr><qt><b>Automatysk ôfmelden</b></qt><nobr>"
-#: lock/autologout.cc:40
+#: lock/autologout.cc:55
msgid ""
"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse "
"or pressing a key.</qt>"
@@ -26,7 +31,7 @@ msgstr ""
"<qt>Om te foarkommen dat jo ôfmeld wurde, ferfetsje it brûken fan dizze sesje "
"troch mei de mûs te bewegen of op in toets drukken.</qt>"
-#: lock/autologout.cc:80
+#: lock/autologout.cc:97
#, c-format
msgid ""
"_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n"
@@ -35,31 +40,49 @@ msgstr ""
"<nobr><qt>Jo wurde automatysk oer 1 sekonde ôfmeld</qt></nobr>\n"
"<nobr><qt>Jo wurde automatysk oer %n sekonden ôfmeld</qt></nobr>"
-#: lock/lockdlg.cc:82
+#: lock/lockdlg.cc:110 lock/sakdlg.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Session Locked"
+msgstr "KDesktop skoattel"
+
+#: lock/lockdlg.cc:129 lock/lockdlg.cc:130
+msgid "This computer is in use and has been locked."
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:130
+msgid "Only '%1' may unlock this session."
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:134
msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>"
msgstr "<nobr><b>Dizze sesje is skoattele</b><br>"
-#: lock/lockdlg.cc:83
+#: lock/lockdlg.cc:135
msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>"
msgstr "<nobr><b>Dizze sesje is skoattele troch %1</b><br>"
-#: lock/lockdlg.cc:93
+#: lock/lockdlg.cc:140
+#, c-format
+msgid "This session has been locked since %1"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:151
msgid "Sw&itch User..."
msgstr "Brûker w&ikselje..."
-#: lock/lockdlg.cc:94
+#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94
msgid "Unl&ock"
msgstr "&Untskoattelje"
-#: lock/lockdlg.cc:191
+#: lock/lockdlg.cc:309
msgid "<b>Unlocking failed</b>"
msgstr "<b>Untskoattelje mislearre</b>"
-#: lock/lockdlg.cc:197
+#: lock/lockdlg.cc:316
msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>"
msgstr "<b>Warskôging: kaptaalskoattel stiet oan</b>"
-#: lock/lockdlg.cc:423
+#: lock/lockdlg.cc:561
msgid ""
"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
@@ -68,7 +91,16 @@ msgstr ""
" Jo kinne dit foarsearje troch kdesktop_lock (proces-id: %1) mei de hân te "
"beëinje (mei kill)."
-#: lock/lockdlg.cc:526
+#: lock/lockdlg.cc:616 lock/lockprocess.cc:2395
+msgid "Authentication Subsystem Notice"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:673
+#, fuzzy
+msgid "New Session"
+msgstr "In nije sesje begjinne"
+
+#: lock/lockdlg.cc:687
msgid ""
"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current "
"one."
@@ -87,96 +119,155 @@ msgstr ""
"sesjes troch Ctrl, Alt en de bypassende funksjetoets yn te drukken. Jo kinne ek "
"fan sesje wikselje mei it TDE-paniel of it ferbânmenu fan jo buroblêd."
-#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539
+#: krootwm.cc:899 lock/lockdlg.cc:700
msgid "&Start New Session"
msgstr "Nije &sesje begjinne"
-#: lock/lockdlg.cc:551
+#: lock/lockdlg.cc:712
msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Fraach net wer stelle"
-#: lock/lockdlg.cc:651
+#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:466 lock/lockdlg.cc:799
+#: lock/securedlg.cc:116
+msgid "Switch User"
+msgstr "Brûker wikselje"
+
+#: lock/lockdlg.cc:824
msgid "Session"
msgstr "Sesje"
-#: lock/lockdlg.cc:652
+#: lock/lockdlg.cc:825
msgid "Location"
msgstr "Lokaasje"
-#: lock/lockdlg.cc:678
+#: lock/lockdlg.cc:851
msgid ""
"_: session\n"
"&Activate"
msgstr "&Aktivearje"
-#: lock/lockdlg.cc:687
+#: lock/lockdlg.cc:860
msgid "Start &New Session"
msgstr "&Nije sesje begjinne "
-#: lock/lockprocess.cc:742
+#: lock/lockprocess.cc:538 lock/lockprocess.cc:693
+msgid "Securing desktop session"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockprocess.cc:1435
msgid ""
"Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
msgstr ""
"Sil dizze sesje net skoattelje, omdat ûntskoattelje net mooglik wêze soe:\n"
-#: lock/lockprocess.cc:746
+#: lock/lockprocess.cc:1439
msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
msgstr "Kin <i>kcheckpass</i> net begjinne."
-#: lock/lockprocess.cc:747
+#: lock/lockprocess.cc:1440
msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
msgstr ""
"<i>kcheckpass</i> wurket net sa as it moat. mooglik is it net SetUID-root."
-#: lock/lockprocess.cc:790
+#: lock/lockprocess.cc:1483
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
msgstr "Gjin passende begroetingplugin ynsteld."
-#: lock/main.cc:54
+#: lock/main.cc:212
msgid "Force session locking"
msgstr "Sesjeskoatteling forsearje"
-#: lock/main.cc:55
+#: lock/main.cc:213
msgid "Only start screensaver"
msgstr "Allinne skermbefeiliging starte"
-#: lock/main.cc:56
+#: lock/main.cc:214
+msgid "Launch the secure dialog"
+msgstr ""
+
+#: lock/main.cc:215
msgid "Only use the blank screensaver"
msgstr "Allinne de lege skermbefeiliging brûke"
-#: lock/main.cc:66
+#: lock/main.cc:216
+msgid "TDE internal command for background process loading"
+msgstr ""
+
+#: lock/main.cc:234
msgid "KDesktop Locker"
msgstr "KDesktop skoattel"
-#: lock/main.cc:66
+#: lock/main.cc:234
msgid "Session Locker for KDesktop"
msgstr "Sesjeskoattel foar KDesktop"
-#: desktop.cc:771
+#: lock/querydlg.cc:74
+msgid "Information Needed"
+msgstr ""
+
+#: lock/sakdlg.cc:102
+msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
+msgstr ""
+
+#: lock/sakdlg.cc:102
+msgid "This process helps keep your password secure."
+msgstr ""
+
+#: lock/sakdlg.cc:102
+msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
+msgstr ""
+
+#: lock/securedlg.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Secure Desktop Area"
+msgstr "Buroblêd ferfarskje"
+
+#: lock/securedlg.cc:95
+msgid "'%1' is currently logged on"
+msgstr ""
+
+#: lock/securedlg.cc:98
+msgid "You are currently logged on"
+msgstr ""
+
+#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:191 lock/securedlg.cc:104
+msgid "Lock Session"
+msgstr "Sesje op slot"
+
+#: lock/securedlg.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Task Manager"
+msgstr "Taakmanager sjen litte"
+
+#: lock/securedlg.cc:110
+msgid "Logoff Menu"
+msgstr ""
+
+#: desktop.cc:935
msgid "Set as Primary Background Color"
msgstr "Ynstelle as primêre eftergrûnkleur"
-#: desktop.cc:772
+#: desktop.cc:936
msgid "Set as Secondary Background Color"
msgstr "Ynstelle as sekundêre eftergrûnkleur"
-#: desktop.cc:789
+#: desktop.cc:953
msgid "&Save to Desktop..."
msgstr "&Bewarje op Buroblêd..."
-#: desktop.cc:791
+#: desktop.cc:955
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Ynstelle as eftergrûnôf&bylding"
-#: desktop.cc:799
+#: desktop.cc:963
msgid "Enter a name for the image below:"
msgstr "Fier hjirûnder in namme yn foar de ôfbylding:"
-#: desktop.cc:808
+#: desktop.cc:972
msgid "image.png"
msgstr "ôfbylding.png"
-#: desktop.cc:871
+#: desktop.cc:1035
msgid ""
"Could not log out properly.\n"
"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
@@ -212,137 +303,153 @@ msgstr ""
"Koe triemtafel %1 net oanmeitsje. kontrolearje de tagongsrjochten of stel it "
"buroblêd sa yn dat dizze in oare lokaasje brûkt."
-#: kdiconview.cc:437
+#: kdiconview.cc:444
msgid "&Rename"
msgstr "Omnea&me"
-#: kdiconview.cc:438
+#: kdiconview.cc:445
msgid "&Properties"
msgstr "Eigenski&ppen"
-#: kdiconview.cc:439
+#: kdiconview.cc:446
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Nei it jiskefet"
-#: krootwm.cc:133
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "You have chosen to remove a system icon"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "You can restore this icon in the future through the"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "tab in the"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "pane of the Desktop Settings control module."
+msgstr ""
+
+#: krootwm.cc:134
msgid "Run Command..."
msgstr "Kommando útfiere..."
-#: krootwm.cc:137
+#: krootwm.cc:135
+msgid "Open Terminal Here..."
+msgstr ""
+
+#: krootwm.cc:141
msgid "Configure Desktop..."
msgstr "Buroblêd ynstelle..."
-#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364
+#: krootwm.cc:143 krootwm.cc:374
msgid "Disable Desktop Menu"
msgstr "Buroblêdmenu útsette"
-#: krootwm.cc:143
+#: krootwm.cc:147
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Finsters oarderje"
-#: krootwm.cc:145
+#: krootwm.cc:149
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Finsters trepsgewiis skikke"
-#: krootwm.cc:151
+#: krootwm.cc:155
msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "Neffens namme (haadletter gefoelich)"
-#: krootwm.cc:153
+#: krootwm.cc:157
msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "Neffens namme (net haadletter gefoelich)"
-#: krootwm.cc:155
+#: krootwm.cc:159
msgid "By Size"
msgstr "Neffens grutte"
-#: krootwm.cc:157
+#: krootwm.cc:161
msgid "By Type"
msgstr "Neffens type"
-#: krootwm.cc:159
+#: krootwm.cc:163
msgid "By Date"
msgstr "Neffens datum"
-#: krootwm.cc:162
+#: krootwm.cc:166
msgid "Directories First"
msgstr "Triemtafels earst"
-#: krootwm.cc:165
+#: krootwm.cc:169
msgid "Line Up Horizontally"
msgstr "Horizontaal rjochtsje"
-#: krootwm.cc:168
+#: krootwm.cc:172
msgid "Line Up Vertically"
msgstr "Ferticaal rjochtsje"
-#: krootwm.cc:171
+#: krootwm.cc:175
msgid "Align to Grid"
msgstr "Nei roaster rjochtsje"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180
-#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 185
+#: krootwm.cc:179 rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Lock in Place"
msgstr "Posysje beskoattelje"
-#: krootwm.cc:181
+#: krootwm.cc:185
msgid "Refresh Desktop"
msgstr "Buroblêd ferfarskje"
-#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Sesje op slot"
-
-#: krootwm.cc:192
+#: krootwm.cc:196
msgid "Log Out \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" ofmelde..."
-#: krootwm.cc:198
+#: krootwm.cc:202
msgid "Start New Session"
msgstr "In nije sesje begjinne"
-#: krootwm.cc:202
+#: krootwm.cc:206
msgid "Lock Current && Start New Session"
msgstr "Aktive sesje skoattelje && Begjin mei nije sesje"
-#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420
+#: krootwm.cc:352 krootwm.cc:434
msgid "Sort Icons"
msgstr "Byldkaikes sortearje"
-#: krootwm.cc:344
+#: krootwm.cc:354
msgid "Line Up Icons"
msgstr "Byldkaikes rjochtsje "
-#: krootwm.cc:371
+#: krootwm.cc:381
msgid "Enable Desktop Menu"
msgstr "Buroblêd Menu Oansette"
-#: krootwm.cc:430
+#: krootwm.cc:444
msgid "Icons"
msgstr "Byldkaikes"
-#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492
+#: krootwm.cc:450 krootwm.cc:506
msgid "Windows"
msgstr "Finsters"
-#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452
-msgid "Switch User"
-msgstr "Brûker wikselje"
-
-#: krootwm.cc:481
+#: krootwm.cc:495
msgid "Sessions"
msgstr "Sesjes"
-#: krootwm.cc:485
+#: krootwm.cc:499
msgid "New"
msgstr "Nij"
-#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491
+#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:505
msgid "Desktop"
msgstr "Buroblêd"
-#: krootwm.cc:830
+#: krootwm.cc:887
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session."
"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
@@ -360,28 +467,33 @@ msgstr ""
"sesjes troch Ctrl, Alt en de bypassende funksjetoets yn te drukken. Jo kinne "
"ek fan sesje wikselje mei it TDE-paniel of it ferbânmenu fan jo buroblêd.</p>"
-#: krootwm.cc:841
+#: krootwm.cc:898
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Warskôging - Nije sesje"
-#: main.cc:46
+#: main.cc:58
msgid "The TDE desktop"
msgstr "It TDE buroblêd"
-#: main.cc:52
+#: main.cc:64
msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
msgstr ""
"Brûk dit as de buroblêdfinster opkomt as in echt finster en net as eftergrûn"
-#: main.cc:53
+#: main.cc:65
msgid "Obsolete"
msgstr "Ferâldere"
-#: main.cc:54
+#: main.cc:66
msgid "Wait for kded to finish building database"
msgstr "Wachtsje op kded oant dy klear is mei it bouwen fan de databank"
-#: main.cc:153
+#: main.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Enable background transparency"
+msgstr "Eftergrûnen de skerm tekenje"
+
+#: main.cc:171
msgid "KDesktop"
msgstr "KDesktop"
@@ -397,7 +509,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl"
-#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:79
+#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:82
msgid "Run Command"
msgstr "Kommando útfiere"
@@ -409,45 +521,101 @@ msgstr "Taakmanager sjen litte"
msgid "Show Window List"
msgstr "Finsterlist sjen litte"
-#: kdesktopbindings.cpp:37
+#: kdesktopbindings.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Lock Session (Hotkey)"
+msgstr "Sesje op slot"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Start Screen Saver"
+msgstr "Allinne skermbefeiliging starte"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"
msgstr "Ofmelde"
-#: kdesktopbindings.cpp:38
+#: kdesktopbindings.cpp:45
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Ofmelde sûnder befêstiging"
-#: kdesktopbindings.cpp:39
+#: kdesktopbindings.cpp:46
msgid "Halt without Confirmation"
msgstr "Kompjûter ôfslute sûnder befêstiging (halt)"
-#: kdesktopbindings.cpp:40
+#: kdesktopbindings.cpp:47
msgid "Reboot without Confirmation"
msgstr "Kompjûter herstarte sûnder befêstiging"
-#: minicli.cpp:93 minicli.cpp:639
+#: kxdglauncher.cpp:91
+msgid "XDG variable name to open"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:92
+msgid "Do not launch Konqueror; instead print path to directory if it exists)"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:98
+msgid "TDE XDG File Browser Launcher and Prompter"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:98
+msgid "Prompts if directory does not exist, otherwise launches"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:123
+msgid ""
+"Please confirm your Documents directory location"
+"<br>Upon confimation a new directory will be created"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:124
+msgid "Create Documents directory"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:167
+msgid "Unable to create directory "
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:167
+msgid "Please check folder permissions and try again"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:167 kxdglauncher.cpp:172
+msgid "Unable to create directory"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:172
+msgid "Unable to create the directory "
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:172
+msgid "Directory path cannot be longer than 4096 characters"
+msgstr ""
+
+#: minicli.cpp:96 minicli.cpp:795
msgid "&Options >>"
msgstr "&Opsjes >>"
-#: minicli.cpp:96
+#: minicli.cpp:99
msgid "&Run"
msgstr "&Utfiere"
-#: minicli.cpp:392
+#: minicli.cpp:452
msgid "<qt>The user <b>%1</b> does not exist on this system.</qt>"
msgstr "<qt>De brûker <b>%1</b> bestiet net op dit systeem.</qt>"
-#: minicli.cpp:402
+#: minicli.cpp:462
msgid ""
"You do not exist.\n"
msgstr ""
"Jo bestiene net.\n"
-#: minicli.cpp:427
+#: minicli.cpp:487
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "Unjildich wachtwurd. probearje nochris."
-#: minicli.cpp:538
+#: minicli.cpp:598
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"You do not have permission to execute this command."
@@ -455,7 +623,7 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Jo hawwe gjin fergunning om dit kommando út te fieren."
-#: minicli.cpp:566
+#: minicli.cpp:626
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Could not run the specified command."
@@ -463,7 +631,7 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"It ynfierde kommando kin net útfierd wurde."
-#: minicli.cpp:578
+#: minicli.cpp:638
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"The specified command does not exist."
@@ -471,11 +639,11 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"It ynfierde kommando bestiet net."
-#: minicli.cpp:627
+#: minicli.cpp:783
msgid "&Options <<"
msgstr "&Opsjes <<"
-#: minicli.cpp:832
+#: minicli.cpp:1000
msgid ""
"Running a realtime application can be very dangerous. If the application "
"misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n"
@@ -485,11 +653,11 @@ msgstr ""
"gedraacht kin it systeem folslein fêstrinne.\n"
"Binne jo wis dat jo trochgean wolle?"
-#: minicli.cpp:835
+#: minicli.cpp:1003
msgid "Warning - Run Command"
msgstr "Warskôging - kommando útfiere"
-#: minicli.cpp:835
+#: minicli.cpp:1003
msgid "&Run Realtime"
msgstr "&Realtime útfiere"
@@ -531,38 +699,83 @@ msgstr ""
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 199
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 188
#: rc.cpp:14
#, no-c-format
+msgid "Autocomplete shows available &applications"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 192
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>When enabled, the system shows available applications in the autocompletion "
+"area.\n"
+"\t\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 200
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete uses &filesystem instead of history"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 204
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This selects whether the filesystem or the past command history will be "
+"used for autocompletion.\n"
+"\t\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 212
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete uses &both history and filesystem"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 216
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This selects whether the filesystem and the past command history will be "
+"used for autocompletion.\n"
+"\t\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 235
+#: rc.cpp:35
+#, no-c-format
msgid "User&name:"
msgstr "Brûker&namme:"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 205
-#: rc.cpp:17 rc.cpp:47
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 241
+#: rc.cpp:38 rc.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Enter the user you want to run the application as here."
msgstr "Fier hjir de brûker yn wêr ûnder jo de tapassing útfiere wolle."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 224
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:26
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 260
+#: rc.cpp:41 rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Enter the password here for the user you specified above."
msgstr "Hjir kinne jo it wachtwurd ynfiere fan de hjirboppe oantsjutte brûker."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 243
-#: rc.cpp:23
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 279
+#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "&Wachtwurd:"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 257
-#: rc.cpp:29
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 293
+#: rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid "Run in &terminal window"
msgstr "Utfiere yn &terminal finster"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 260
-#: rc.cpp:32
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 296
+#: rc.cpp:53
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if the application you want to run is a text mode "
@@ -571,14 +784,14 @@ msgstr ""
"Selektearje dizze opsje as de applikaasje dy jo útfiere wolle in tekstmodus "
"applikaasje is. De applikaasje sil dan útfierd wurde yn in terminalfinster."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 279
-#: rc.cpp:35
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 315
+#: rc.cpp:56
#, no-c-format
msgid "&Priority:"
msgstr "&Prioriteit:"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 285
-#: rc.cpp:38 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 321
+#: rc.cpp:59 rc.cpp:74 rc.cpp:80 rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid ""
"The priority that the command will be run with can be set here. From left to "
@@ -590,14 +803,14 @@ msgstr ""
"standertwearde. Foar hegere prioriteiten dan de standert wearde ha jo it "
"wachtwurd nedich fan de root-brûker."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 312
-#: rc.cpp:41
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 348
+#: rc.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Run with a &different priority"
msgstr "Utfiere mei in &oare prioriteit"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 315
-#: rc.cpp:44
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 351
+#: rc.cpp:65
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to run the application with a different priority. "
@@ -608,26 +821,26 @@ msgstr ""
"wolle. In hegere prioriteit fertelt it bestjoeringssysteem om mear "
"prosessortiid oan it programma te jaan."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 356
-#: rc.cpp:50
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 392
+#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Leech"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 370
-#: rc.cpp:56
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 406
+#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Heech"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 411
-#: rc.cpp:65
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 447
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Run as a different &user"
msgstr "&Utfiere ûnder in oare brûkersnamme"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 414
-#: rc.cpp:68
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 450
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to run the application with a different user id. "
@@ -639,26 +852,26 @@ msgstr ""
"en oare fergunnings. It wachtwurd fan de brûker is nedich om dit mooglik te "
"meitsjen."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 470
-#: rc.cpp:71
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 506
+#: rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Com&mand:"
msgstr "Ko&mmando:"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 476
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:77
-#, no-c-format
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 512
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:98
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want "
-"to open. This can be a remote URL like \"www.kde.org\" or a local one like "
-"\"~/.tderc\"."
+"to open. This can be a remote URL like \"www.trinitydesktop.org\" or a local "
+"one like \"~/.tderc\"."
msgstr ""
"Fier it kommando yn dat jo útfiere wolle of it adres fan de boarne dy jo "
"iepenje wolle. Dit kin in ekstern URL-adres wêze, sa as \"www.kde.nl\" of in "
"lokaal adres, sa as \"~/.tderc\"."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 533
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 569
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view"
@@ -667,13 +880,13 @@ msgstr ""
"jo besjen wolle."
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 11
-#: rc.cpp:83
+#: rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Common settings for all desktops"
msgstr "Algemiene ynstellings foar alle buroblêden"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 12
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:107
#, no-c-format
msgid ""
"If you want the same background settings to be applied to all desktops enable "
@@ -683,13 +896,13 @@ msgstr ""
"dan dizze opsje yn"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 16
-#: rc.cpp:89
+#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Common settings for all screens"
msgstr "Algemiene ynstellings foar alle skermen"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 17
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid ""
"If you want the same background settings to be applied to all screens enable "
@@ -699,13 +912,13 @@ msgstr ""
"dizze opsje yn."
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 21
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Draw backgrounds per screen"
msgstr "Eftergrûnen de skerm tekenje"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 22
-#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:119
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to draw to each screen separately in xinerama mode enable this "
@@ -715,13 +928,13 @@ msgstr ""
"yn."
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 26
-#: rc.cpp:101
+#: rc.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Limit background cache"
msgstr "Eftergrûn lytsûnthâld beheine"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 27
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option if you want to limit the cache size for the background."
@@ -730,13 +943,13 @@ msgstr ""
"wolle."
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 31
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "Background cache size"
msgstr "Grutte fan eftergrûn lytsûnthâld"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 32
-#: rc.cpp:110
+#: rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the "
@@ -749,14 +962,28 @@ msgstr ""
"hawwe, dan kin it lytsûnthâld foar in soepele wikseling fan buroblêd soargje, "
"mei in heger gebrûk fan't ûnthâld."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 38
-#: rc.cpp:113
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 36
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background Opacity"
+msgstr "Grutte fan eftergrûn lytsûnthâld"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 37
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can the opacity of the background (0-100). A composite manager can "
+"then render something behind it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43
+#: rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "Show icons on desktop"
msgstr "Byldkaikes op buroblêd sjen litte"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 39
-#: rc.cpp:116
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44
+#: rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
@@ -767,14 +994,14 @@ msgstr ""
"buroblêdbyldkaikes sil jo buroblêd flugger wêze, mar kinne jo gjin triemmen nei "
"jo buroblêd slepe."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43
-#: rc.cpp:119
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 48
+#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Allow programs in desktop window"
msgstr "Programma's tastean yn it buroblêdfinster"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44
-#: rc.cpp:122
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 49
+#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
@@ -787,14 +1014,14 @@ msgstr ""
"ûnderfine mei applikaasjes dy it haadfinster kontrolearje foar aktive "
"eksimplaren, sa as Netscape, skeakel dan dizze opsje út."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 55
-#: rc.cpp:125
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60
+#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Automatically line up icons"
msgstr "Byldkaikes automatysk rjochtsje"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 56
-#: rc.cpp:128
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 61
+#: rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
@@ -803,20 +1030,20 @@ msgstr ""
"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat byldkaikes automatysk rjochte wurde op "
"in roaster as jo se ferpleatse."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:209
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 65
+#: rc.cpp:158 rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Sort directories first"
msgstr "Triemtafels earst selektearje"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 71
-#: rc.cpp:134
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 76
+#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
msgstr "Mûstsjil oer buroblêdeftergrûn wikselt buroblêd"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 72
-#: rc.cpp:137
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 77
+#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid ""
"You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over the "
@@ -825,26 +1052,26 @@ msgstr ""
"Jo kinne wikselje tusken de firtuele buroblêden troch de mûstsjil oer de "
"buroblêdeftergrûn te bewegen."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 83
-#: rc.cpp:140
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88
+#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Terminal application"
msgstr "Terminalprogramma"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 84
-#: rc.cpp:143
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89
+#: rc.cpp:170
#, no-c-format
msgid "Defines which terminal application is used."
msgstr "Beskaat hokker terminalprogramma der brûkt wurdt."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88
-#: rc.cpp:146
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93
+#: rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid "Left Mouse Button Action"
msgstr "Aksje fan de loftermûsknop"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89
-#: rc.cpp:149
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94
+#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
@@ -853,14 +1080,14 @@ msgstr ""
"Jo kinne beskiede wat der bard as jo mei de lofterknop fan jo oanwiisapparaat "
"op it buroblêd klikke."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98
+#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Middle Mouse Button Action"
msgstr "Aksje fan middelste mûsknop"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94
-#: rc.cpp:155
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99
+#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
@@ -869,14 +1096,14 @@ msgstr ""
"Jo kinne beskiede wat der bard as jo mei de middelste knop fan jo "
"oanwiisapparaat op it buroblêd klikke."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98
-#: rc.cpp:158
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 103
+#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Right Mouse Button Action"
msgstr "Aksje fan rjochter mûsknop"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99
-#: rc.cpp:161
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 104
+#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
@@ -885,44 +1112,44 @@ msgstr ""
"Jo kinne beskiede wat der bard as jo mei de rjochterknop fan jo oanwiisapparaat "
"op it buroblêd klikke."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "TDE major version number"
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
+#: rc.cpp:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE major version number"
msgstr "TDE haadferzjenûmer"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "TDE minor version number"
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
+#: rc.cpp:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE minor version number"
msgstr "TDE subferzjenûmer"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "TDE release version number"
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 120
+#: rc.cpp:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE release version number"
msgstr "TDE útjefteferzjenûmer"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122
-#: rc.cpp:173
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 127
+#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "Normal text color used for icon labels"
msgstr "Normale kleur hokker brûkt wurdt foar byldkaiketekst"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 126
-#: rc.cpp:176
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131
+#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Background color used for icon labels"
msgstr "Eftergrûn hokker brûkt wurdt foar b yldkaiketekst"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131
-#: rc.cpp:179
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 136
+#: rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Enable text shadow"
msgstr "Tekstskaad oansette"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 132
-#: rc.cpp:182
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 137
+#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid ""
"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
@@ -933,14 +1160,14 @@ msgstr ""
"wolle mei in oare kleur. Dizze opsje ferheget ek de lêsberens fan buroblêdtekst "
"tsjin eftergrûnen mei deselde kleur."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 145
-#: rc.cpp:185
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150
+#: rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Show hidden files"
msgstr "Ferstoppe triem sjen litte"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 146
-#: rc.cpp:188
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151
+#: rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
@@ -959,14 +1186,14 @@ msgstr ""
"de folchoarder wêryn de triemmen sortearre wurde, enzfh. Dit type triemmen "
"kinne jo better net bewurkje of ferwiderje, of jo moatte witte wat jo dogge.</p>"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150
-#: rc.cpp:191
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155
+#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "Align direction"
msgstr "Rjochtsje rjochting"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151
-#: rc.cpp:194
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156
+#: rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid ""
"If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally."
@@ -974,26 +1201,26 @@ msgstr ""
"As dit ynskeakele is, dan wurde de byldkaikes fertikaal rjochte. Oars wurde se "
"horizontaal rjochte."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155
-#: rc.cpp:197
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 160
+#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Show Icon Previews For"
msgstr "Foarbylden sjen litte foar"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 161
+#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
msgstr "Selektearje de triemtypen wêr jo foarbyldminiatueren fan sjen wolle."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170
-#: rc.cpp:203
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 175
+#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Sort criterion"
msgstr "Kritearia fan sortearjen"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171
-#: rc.cpp:206
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, "
@@ -1002,8 +1229,8 @@ msgstr ""
"Stelt it sortearkriterium yn. Mooglike foarkar is NameCaseSensitive = 0, "
"NameCaseInsensitive = 1, Size = 2, Type = 3, Date = 4."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176
-#: rc.cpp:212
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they "
@@ -1012,33 +1239,33 @@ msgstr ""
"Skeakel dit yn om de triemtafels foaroan yn de sortearre list te pleatsen. Oars "
"wurde se tusken de triemmen pleatst."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181
-#: rc.cpp:218
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 186
+#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving."
msgstr ""
"Skeakel dizze opsje yn as jo net wolle dat jo byldkaikes ferpleatst wurde"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202
-#: rc.cpp:221
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 207
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Device Types to exclude"
msgstr "Apparaattypen om út te sluten"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 208
+#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "The device types which you do not want to see on the desktop."
msgstr "De apparaattypen dy jo net op jo buroblêd sjen wolle."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211
-#: rc.cpp:227
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 221
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)"
msgstr "Menubalke fan aktive applikaasje (MacOS-styl)"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212
-#: rc.cpp:230
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 222
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
@@ -1051,14 +1278,14 @@ msgstr ""
"hokker alle menu's fan it aktive programma befettet. Dit gedrach kinne jo "
"miskien fan MacOS."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218
-#: rc.cpp:233
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 228
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Desktop menu bar"
msgstr "Buroblêd menubalke"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219
-#: rc.cpp:236
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 229
+#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
@@ -1067,38 +1294,38 @@ msgstr ""
"As dizze opsje selektearre is wurdt in menubalke boppelâns it skerm werjûn mei "
"standert buroblêdmenu's."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225
-#: rc.cpp:239
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235
+#: rc.cpp:266
#, no-c-format
msgid "Enable screen saver"
msgstr "Skermbefeiliging oansette"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226
-#: rc.cpp:242
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 236
+#: rc.cpp:269
#, no-c-format
msgid "Enables the screen saver."
msgstr "Set de skermbefeiliging oan."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230
-#: rc.cpp:245
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 240
+#: rc.cpp:272
#, no-c-format
msgid "Screen saver timeout"
msgstr "Tiidsferrin foar skermbefeiliging"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 241
+#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
msgstr "Stelt it oantal sekonden yn wêrnei de skermbefeiliging wurkjen giet."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 245
+#: rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
msgstr ""
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238
-#: rc.cpp:254
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 248
+#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid ""
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
@@ -1108,6 +1335,52 @@ msgid ""
"them."
msgstr ""
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 303
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of desktop "
+"locking."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 308
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as an "
+"additional intrusion detection measure."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 313
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 318
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing only "
+"the desktop background as a result."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 323
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 328
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to "
+"secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be enabled "
+"prior to use."
+msgstr ""
+
#~ msgid "Disable screen saver during presentation or TV"
#~ msgstr "Skermbefeiliging útskeakelje ûnder presintaasje of TV-werjefte"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdialog.po
index 7c6ae220eb7..abee4772955 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdialog.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdialog.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -167,16 +168,16 @@ msgstr ""
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "Arguminten - ôfhinklik fan de haadopsje"
-#: kdialog.cpp:665
+#: kdialog.cpp:679
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"
-#: kdialog.cpp:666
+#: kdialog.cpp:680
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
"KDialog kin brûkt wurde om moaie dialoochfinsters te meitsjen fan shell-scripts"
-#: kdialog.cpp:669
+#: kdialog.cpp:683
msgid "Current maintainer"
msgstr "Hjoeddeiske ûnderhâlder"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kfindpart.po
index f6fe7fe6f2d..c3bd9335792 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kfindpart.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kfindpart.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfindpart\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -364,7 +365,8 @@ msgstr ""
"</ul></qt>"
#: kftabdlg.cpp:552
-msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to search within a period that is less than a minute."
msgstr ""
"Der kin net binnen in perioade dy noch net in hiele minút duorret socht wurde."
@@ -477,7 +479,7 @@ msgstr "Iepenje mei..."
msgid "Selected Files"
msgstr "Selektearre Triemmen"
-#: kquery.cpp:478
+#: kquery.cpp:483
msgid "Error while using locate"
msgstr "Flater ûnder it brûken fan lokaasje"
@@ -494,7 +496,8 @@ msgid "KFind"
msgstr "KFind"
#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1998-2003, de TDE-ûntwikkelders"
#: main.cpp:29
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kfmclient.po
index 769bcf1bc05..5b94285edd0 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kfmclient.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfmclient\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -102,7 +103,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" kfmclient openProfile 'profyl' ['URL-adres]\n"
" # Iepent in finster mei it oantsjutte profyl.\n"
-" # 'profyl' is in triem út ~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles.\n"
+" # 'profyl' is in triem út "
+"~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles.\n"
" # 'URL-adres' is in opsjoneel te iepenen URL-adres.\n"
"\n"
@@ -198,6 +200,17 @@ msgstr ""
"\n"
#: kfmclient.cc:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+" kfmclient openBrowser\n"
+" # Opens the system default Web browser.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient openProperties 'url'\n"
+" # Iepent in eigenskip menu.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:129
msgid ""
" kfmclient configure\n"
" # Re-read Konqueror's configuration.\n"
@@ -207,7 +220,7 @@ msgstr ""
" # Herlêst de konfiguraaje fan Konqueror.\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:129
+#: kfmclient.cc:131
msgid ""
" kfmclient configureDesktop\n"
" # Re-read kdesktop's configuration.\n"
@@ -217,7 +230,7 @@ msgstr ""
" # Herlêst de konfiguraasje fan kdesktop.\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:132
+#: kfmclient.cc:134
msgid ""
"*** Examples:\n"
" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
@@ -229,7 +242,7 @@ msgstr ""
" // keppelt de kompakt-skiif oan it triemsysteem\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:135
+#: kfmclient.cc:137
msgid ""
" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
" // Opens the file with default binding\n"
@@ -239,7 +252,7 @@ msgstr ""
" // Iepent in triem mei de standert programmabining\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:137
+#: kfmclient.cc:139
msgid ""
" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
" // Opens the file with netscape\n"
@@ -249,7 +262,7 @@ msgstr ""
" // Iepent de triem mei Netscape\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:139
+#: kfmclient.cc:141
msgid ""
" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
" // Opens new window with URL\n"
@@ -259,7 +272,7 @@ msgstr ""
" // Iepent in nij finster mei dit URL-adres\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:141
+#: kfmclient.cc:143
msgid ""
" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
" // Starts emacs\n"
@@ -269,7 +282,7 @@ msgstr ""
" // Begjin emacs\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:143
+#: kfmclient.cc:145
msgid ""
" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
" // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
@@ -279,7 +292,7 @@ msgstr ""
" // Iepent de triemtafel fan de kompakt-skiif\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:145
+#: kfmclient.cc:147
msgid ""
" kfmclient exec .\n"
" // Opens the current directory. Very convenient.\n"
@@ -289,29 +302,29 @@ msgstr ""
" // Iepent de hjoeddeiske triemtafel. Erch hânich.\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:405
+#: kfmclient.cc:407
msgid ""
"Profile %1 not found\n"
msgstr ""
"Profyl %1 is net fûn\n"
-#: kfmclient.cc:434
+#: kfmclient.cc:436
msgid ""
"Syntax Error: Not enough arguments\n"
msgstr ""
"Syntaksisflater: Net genôch arguminten\n"
-#: kfmclient.cc:439
+#: kfmclient.cc:441
msgid ""
"Syntax Error: Too many arguments\n"
msgstr ""
"Syntaksisflater:Tefolle arguminten\n"
-#: kfmclient.cc:559
+#: kfmclient.cc:569
msgid "Unable to download from an invalid URL."
msgstr "Der kin net fan in ûnjildich URL-adres ynladen wurde."
-#: kfmclient.cc:623
+#: kfmclient.cc:633
msgid ""
"Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kgreet_classic.po
index fb5c0f7de23..1653529e0d8 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kgreet_classic.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kgreet_classic.po
@@ -4,43 +4,44 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_classic\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-24 13:16+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: kgreet_classic.cpp:97
+#: kgreet_classic.cpp:98
msgid "&Username:"
msgstr "Br&ûkersnamme:"
-#: kgreet_classic.cpp:102
+#: kgreet_classic.cpp:103
msgid "Username:"
msgstr "Brûkersnamme:"
-#: kgreet_classic.cpp:124
+#: kgreet_classic.cpp:125
msgid "&Password:"
msgstr "&Wachtwurd:"
-#: kgreet_classic.cpp:125
+#: kgreet_classic.cpp:126
msgid "Current &password:"
msgstr "&Hjoeddeisk wachtwurd:"
-#: kgreet_classic.cpp:143
+#: kgreet_classic.cpp:144
msgid "&New password:"
msgstr "&Nij wachtwurd:"
-#: kgreet_classic.cpp:144
+#: kgreet_classic.cpp:145
msgid "Con&firm password:"
msgstr "Wachtwurd &befêstigje:"
-#: kgreet_classic.cpp:291
+#: kgreet_classic.cpp:299
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
msgstr "Net-herkende pront \"%1\""
-#: kgreet_classic.cpp:500
+#: kgreet_classic.cpp:508
msgid "Username + password (classic)"
msgstr "Brûkersnamme en wachtwurd (klassyk)"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
index 65c9b9dd42e..b117101bf08 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
@@ -4,51 +4,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-24 13:18+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: kgreet_winbind.cpp:127
+#: kgreet_winbind.cpp:128
msgid "&Domain:"
msgstr "&Domein:"
-#: kgreet_winbind.cpp:128
+#: kgreet_winbind.cpp:129
msgid "&Username:"
msgstr "Br&ûkersnamme:"
-#: kgreet_winbind.cpp:142
+#: kgreet_winbind.cpp:143
msgid "Domain:"
msgstr "Domein:"
-#: kgreet_winbind.cpp:145
+#: kgreet_winbind.cpp:146
msgid "Username:"
msgstr "Brûkersnamme:"
-#: kgreet_winbind.cpp:164
+#: kgreet_winbind.cpp:165
msgid "&Password:"
msgstr "&Wachtwurd:"
-#: kgreet_winbind.cpp:165
+#: kgreet_winbind.cpp:166
msgid "Current &password:"
msgstr "&Hjoeddeisk wachtwurd:"
-#: kgreet_winbind.cpp:188
+#: kgreet_winbind.cpp:189
msgid "&New password:"
msgstr "&Nij wachtwurd:"
-#: kgreet_winbind.cpp:189
+#: kgreet_winbind.cpp:190
msgid "Con&firm password:"
msgstr "Wachtwurd &befêstigje:L"
-#: kgreet_winbind.cpp:370
+#: kgreet_winbind.cpp:378
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
msgstr "Net-herkende pront \"%1\""
-#: kgreet_winbind.cpp:666
+#: kgreet_winbind.cpp:674
msgid "Winbind / Samba"
msgstr "Winbind / Samba"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/khelpcenter.po
index cd37646109a..948e224e7d8 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 09:07+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,23 +31,25 @@ msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl"
msgid "URL to display"
msgstr "URL-adres om sjen te littten"
-#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "TDE Help Center"
+#: application.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Help Center"
msgstr "TDE Help sintrum"
-#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The TDE Help Center"
-msgstr "It TDE Help sintrum"
+#: application.cpp:65 navigator.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "The Trinity Help Center"
+msgstr "De TDE Konfiguraasjesintrum"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
msgstr "(c) 1999-2003, de KHelpCenter-ûntwikkelaars"
-#: application.cpp:71
+#: application.cpp:72
msgid "Original Author"
msgstr "Oarspronklike Skriuwer"
-#: application.cpp:73
+#: application.cpp:74
msgid "Info page support"
msgstr "Understeuning foar ynformaasjeside"
@@ -148,7 +151,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Sjoch ek by:"
#: glossary.cpp:292
-msgid "TDE Glossary"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Glossary"
msgstr "TDE-wurdlist"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
@@ -274,33 +278,33 @@ msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
msgstr ""
"<qt>De map <b>%1</b> bestiet net. De yndeks kin net oanmakke wurde.</qt>"
-#: kcmhelpcenter.cpp:352
+#: kcmhelpcenter.cpp:353
msgid "Missing"
msgstr "Untbrekt"
-#: kcmhelpcenter.cpp:397
+#: kcmhelpcenter.cpp:398
msgid ""
"Document '%1' (%2):\n"
msgstr ""
"Dokumint '%1' (%2):\n"
-#: kcmhelpcenter.cpp:402
+#: kcmhelpcenter.cpp:403
msgid "No document type."
msgstr "Gjin dokuminttype."
-#: kcmhelpcenter.cpp:408
+#: kcmhelpcenter.cpp:409
msgid "No search handler available for document type '%1'."
msgstr "Gjin sykôfhanneling beskikber foar dokuminttype '%1'."
-#: kcmhelpcenter.cpp:415
+#: kcmhelpcenter.cpp:416
msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
msgstr "Gjin yndeksearkje kommando opjûn foar dokuminttype '%1'."
-#: kcmhelpcenter.cpp:530
+#: kcmhelpcenter.cpp:531
msgid "Failed to build index."
msgstr "Yndeks koe net oanmakke wurde."
-#: kcmhelpcenter.cpp:588
+#: kcmhelpcenter.cpp:589
#, c-format
msgid ""
"Error executing indexing build command:\n"
@@ -325,6 +329,10 @@ msgstr "Yndeksmap"
msgid "KHelpCenter Index Builder"
msgstr "KHelpCenter Yndeksearder"
+#: khc_indexbuilder.cpp:176
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "It TDE Help sintrum"
+
#: khc_indexbuilder.cpp:178
msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
msgstr "(c)2003, de KHelpCenter-ûntwikkelaars"
@@ -401,32 +409,32 @@ msgstr "Sykûnthald opromje"
msgid "&Search"
msgstr "&Sykje"
-#: navigator.cpp:187
+#: navigator.cpp:188
msgid "Search Options"
msgstr "Sykopsjes"
-#: navigator.cpp:195
+#: navigator.cpp:196
msgid "G&lossary"
msgstr "Wurd&list"
-#: navigator.cpp:465
+#: navigator.cpp:472
msgid "Start Page"
msgstr "Begjinside"
-#: navigator.cpp:553
+#: navigator.cpp:560
msgid "Unable to run search program."
msgstr "Sykprogramma kin net útfierd wurde."
-#: navigator.cpp:594
+#: navigator.cpp:601
msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
msgstr ""
"Der bestiet noch net in sykyndeks. Wolle jo dizze yndeks no oanmeitsje?"
-#: navigator.cpp:598
+#: navigator.cpp:605
msgid "Create"
msgstr "Oanmeitsje"
-#: navigator.cpp:599
+#: navigator.cpp:606
msgid "Do Not Create"
msgstr "Net oanmeitsje"
@@ -544,77 +552,85 @@ msgid "Help Center"
msgstr "Help sintrum"
#: view.cpp:120
-msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment"
msgstr "Wolkom by de K Desktop Environment"
#: view.cpp:121
-msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+#, fuzzy
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing"
msgstr "It TDE-team hyt dy wolkom by tagonklik UNIX-gebrûk"
#: view.cpp:122
+#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
-"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
-"system."
+"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
+"environment for UNIX-like workstations. The\n"
+"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, "
+"and\n"
+"professional graphical design along with the technical advantages of\n"
+"UNIX-like operating systems."
msgstr ""
"TDE is in krêftige grafyske buroblêd omjouwing foar UNIX-wurkstasjons.\n"
"In TDE-buroblêd kombinearret brûkersgemak, modern funksjoneel en in machtich\n"
"grafysk ûntwerp mei de technologyske superioriteit fan it\n"
"UNIX-bestjoeringssysteem.."
-#: view.cpp:126
-msgid "What is the K Desktop Environment?"
+#: view.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "What is the Trinity Desktop Environment?"
msgstr "Wat is de K Desktop Environment?"
-#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the TDE Project"
+#: view.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Contacting the TDE Project Members"
msgstr "Kontakt opnimme mei it TDE-projekt"
-#: view.cpp:128
+#: view.cpp:129
msgid "Supporting the TDE Project"
msgstr "Stypje it TDE-projekt"
-#: view.cpp:129
+#: view.cpp:130
msgid "Useful links"
msgstr "Brûkbere keppelings"
-#: view.cpp:130
+#: view.cpp:131
msgid "Getting the most out of TDE"
msgstr "It bêste út TDE helje"
-#: view.cpp:131
+#: view.cpp:132
msgid "General Documentation"
msgstr "Algemiene dokumitaasje"
-#: view.cpp:132
+#: view.cpp:133
msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "In fluggids foar it Buroblêd"
-#: view.cpp:133
+#: view.cpp:134
msgid "TDE Users' guide"
msgstr "TDE’s brûkershânlieding"
-#: view.cpp:134
-msgid "Frequently asked questions"
+#: view.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Fragen dy in protte foarkomme (FAQ)"
-#: view.cpp:135
+#: view.cpp:136
msgid "Basic Applications"
msgstr "Basisappikaasjes"
-#: view.cpp:136
+#: view.cpp:137
msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "De Kicker Buroblêdpaniel"
-#: view.cpp:137
+#: view.cpp:138
msgid "The Trinity Control Center"
msgstr "De TDE Konfiguraasjesintrum"
-#: view.cpp:138
+#: view.cpp:139
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
msgstr "De Konqueror triembehearder en webblêder"
-#: view.cpp:269
+#: view.cpp:270
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Keppelingsadres kopiearje"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/khotkeys.po
index 140186e832e..8d87c19e680 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/khotkeys.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/khotkeys.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 11:00+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -481,23 +482,43 @@ msgstr "KHotKeys"
msgid "KHotKeys daemon"
msgstr "KHotKeys-daemon"
-#: shared/actions.cpp:181
+#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+msgid "KHotKeys was unable to execute"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:159
+msgid "Please verify existence of the service"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:159
+msgid "Unable to launch service!"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+msgid "Please verify existence and permissions of the executable file"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+msgid "Unable to launch program"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:186
msgid "Command/URL : "
msgstr "Kommando/URL: "
-#: shared/actions.cpp:218
+#: shared/actions.cpp:223
msgid "Menuentry : "
msgstr "Menuopsje: "
-#: shared/actions.cpp:302
+#: shared/actions.cpp:307
msgid "DCOP : "
msgstr "DCOP: "
-#: shared/actions.cpp:396
+#: shared/actions.cpp:401
msgid "Keyboard input : "
msgstr "Toetseboerdynfier: "
-#: shared/actions.cpp:442
+#: shared/actions.cpp:447
msgid "Activate window : "
msgstr "Finster aktivearje: "
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kicker.po
index c9c6e3dc055..d3958694c8d 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kicker.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,11 +29,11 @@ msgstr "Buroblêd sjen litte"
msgid "Desktop Access"
msgstr "Buroblêdtagong"
-#: buttons/kbutton.cpp:43
+#: buttons/kbutton.cpp:45
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Applikaasjes, taken en buroblêdsesjes"
-#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76
+#: buttons/kbutton.cpp:46 buttons/knewbutton.cpp:59 ui/k_mnu.cpp:87
msgid "TDE Menu"
msgstr "TDE Menu"
@@ -44,7 +45,8 @@ msgstr "Net-TDE-applikaasje koe net start wurde."
msgid "Kicker Error"
msgstr "Kicker-flater"
-#: buttons/servicemenubutton.cpp:62
+#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1404
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1902
msgid "Applications"
msgstr "Applikaasjes"
@@ -76,15 +78,15 @@ msgstr "De applet %1 koe net laden wurde. Kontrolearje jo ynstallaasje."
msgid "Applet Loading Error"
msgstr "Applet laadflater"
-#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620
+#: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701
msgid "Show panel"
msgstr "Paniel sjen litte"
-#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624
+#: core/container_extension.cpp:1692 core/container_extension.cpp:1705
msgid "Hide panel"
msgstr "Paniel ferstopje"
-#: core/extensionmanager.cpp:117
+#: core/extensionmanager.cpp:120
msgid ""
"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
"installation. "
@@ -92,7 +94,7 @@ msgstr ""
"It TDE-paniel (kicker) kin it haadpaniel net lade omdat der swierrichheid is "
"mei jo ynstallaasje. "
-#: core/extensionmanager.cpp:119
+#: core/extensionmanager.cpp:122
msgid "Fatal Error!"
msgstr "Fatale flater!"
@@ -117,129 +119,142 @@ msgid "TDE Panel"
msgstr "TDE-paniel"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team"
msgstr "(c) 1999-2004, it TDE-team"
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
msgstr "Aktive ûnderhâlder"
-#: core/main.cpp:122
+#: core/main.cpp:123
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Kioskmodus"
-#: core/panelextension.cpp:341
+#: core/panelextension.cpp:340
msgid "Add &Applet to Menubar..."
msgstr "&Applet oan menubalke taheakje..."
-#: core/panelextension.cpp:342
+#: core/panelextension.cpp:341
msgid "Add &Applet to Panel..."
msgstr "&Applet oan paniel taheakje..."
-#: core/panelextension.cpp:345
+#: core/panelextension.cpp:344
msgid "Add Appli&cation to Menubar"
msgstr "Appli&kaasje oan menubalke taheakje"
-#: core/panelextension.cpp:346
+#: core/panelextension.cpp:345
msgid "Add Appli&cation to Panel"
msgstr "Appli&kaasje oan paniel taheakje"
-#: core/panelextension.cpp:350
+#: core/panelextension.cpp:349
msgid "&Remove From Menubar"
msgstr "Fan menubalke he&lje"
-#: core/panelextension.cpp:351
+#: core/panelextension.cpp:350
msgid "&Remove From Panel"
msgstr "Ut paniel he&lje"
-#: core/panelextension.cpp:356
+#: core/panelextension.cpp:355
msgid "Add New &Panel"
msgstr "Nij &paniel taheakje"
-#: core/panelextension.cpp:358
+#: core/panelextension.cpp:357
msgid "Remove Pa&nel"
msgstr "Paniel fuo&rtsmite"
-#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373
+#: core/panelextension.cpp:364 core/panelextension.cpp:372
msgid "&Lock Panels"
msgstr "&Paniel beskoattelje"
-#: core/panelextension.cpp:372
+#: core/panelextension.cpp:371
msgid "Un&lock Panels"
msgstr "&Paniel ûntskoattelje"
-#: core/panelextension.cpp:380
+#: core/panelextension.cpp:379
msgid "&Configure Panel..."
msgstr "&Paniel ynstelle..."
+#: core/panelextension.cpp:385
+msgid "&Launch Process Manager..."
+msgstr ""
+
#: ui/addapplet.cpp:234
msgid "Add Applet"
msgstr "Applet tafoege"
-#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60
+#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:61
msgid "%1 Added"
msgstr "%1 tafoege"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:51
+#: ui/appletop_mnu.cpp:52
msgid "&Move %1 Menu"
msgstr "%1-&menu ferpleatse"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:52
+#: ui/appletop_mnu.cpp:53
msgid "&Move %1 Button"
msgstr "%1-&knop ferpleatse"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:53
+#: ui/appletop_mnu.cpp:54
#, c-format
msgid "&Move %1"
msgstr "%1 fer&pleatse"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:75
+#: ui/appletop_mnu.cpp:76
msgid "&Remove %1 Menu"
msgstr "%1-menu fuo&rtsmite"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:76
+#: ui/appletop_mnu.cpp:77
msgid "&Remove %1 Button"
msgstr "%1-knop fuo&rtsmite"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:77
+#: ui/appletop_mnu.cpp:78
#, c-format
msgid "&Remove %1"
msgstr "%1 fuo&rtsmite"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43
+#: ui/appletop_mnu.cpp:92 ui/extensionop_mnu.cpp:43
msgid "Report &Bug..."
msgstr "&Brek rapportearje..."
-#: ui/appletop_mnu.cpp:105
+#: ui/appletop_mnu.cpp:106
#, c-format
msgid "&About %1"
msgstr "Ynfo &oer %1"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:125
+#: ui/appletop_mnu.cpp:126
msgid "&Configure %1 Button..."
msgstr "%1 knop &ynstelle..."
-#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62
+#: ui/appletop_mnu.cpp:131 ui/extensionop_mnu.cpp:62
msgid "&Configure %1..."
msgstr "%1 &ynstelle..."
-#: ui/appletop_mnu.cpp:143
+#: ui/appletop_mnu.cpp:144
msgid "Applet Menu"
msgstr "Appletmenu"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:144
+#: ui/appletop_mnu.cpp:145
msgid "%1 Menu"
msgstr "%1 Menu"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:170
+#: ui/appletop_mnu.cpp:173
+msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
+msgstr ""
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:175
+msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style"
+msgstr ""
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:186
msgid "&Menu Editor"
msgstr "&Menubewurker"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:185
+#: ui/appletop_mnu.cpp:201
msgid "&Edit Bookmarks"
msgstr "Blêdwizers b&ewurkje"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:194
+#: ui/appletop_mnu.cpp:210
msgid "Panel Menu"
msgstr "Panielmenu"
@@ -267,23 +282,23 @@ msgstr "Map selektearje"
msgid "'%1' is not a valid folder."
msgstr "'%1' is net in jildige map."
-#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135
+#: ui/browser_mnu.cpp:127 ui/browser_mnu.cpp:136
msgid "Failed to Read Folder"
msgstr "De map koe net iepene wurde"
-#: ui/browser_mnu.cpp:143
+#: ui/browser_mnu.cpp:144
msgid "Not Authorized to Read Folder"
msgstr "Gjin foech om de map te iepenjen"
-#: ui/browser_mnu.cpp:151
+#: ui/browser_mnu.cpp:154
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Iepenje yn triembehearder"
-#: ui/browser_mnu.cpp:153
+#: ui/browser_mnu.cpp:156
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Iepenje yn terminal"
-#: ui/browser_mnu.cpp:299
+#: ui/browser_mnu.cpp:302
msgid "More"
msgstr "Mear"
@@ -315,47 +330,73 @@ msgstr "Net útfierber"
msgid "Select Other"
msgstr "Oar selektearje"
-#: ui/k_mnu.cpp:197
+#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "New Applications"
+msgstr "Applikaasjes"
+
+#: ui/itemview.cpp:479
+msgid "Restart Computer"
+msgstr ""
+
+#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:378 ui/k_new_mnu.cpp:1356
+msgid "Switch User"
+msgstr "Brûker wikselje"
+
+#: ui/itemview.cpp:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host: %1"
+msgstr "Blêdzje: %1"
+
+#: ui/itemview.cpp:1170
+msgid "Directory: /)"
+msgstr ""
+
+#: ui/itemview.cpp:1172
+msgid "Directory: "
+msgstr ""
+
+#: ui/k_mnu.cpp:267
+msgid "Press '/' to search..."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_mnu.cpp:286
msgid "All Applications"
msgstr "Alle applikaasjes"
-#: ui/k_mnu.cpp:199
+#: ui/k_mnu.cpp:288
msgid "Actions"
msgstr "Aksjes"
-#: ui/k_mnu.cpp:231
+#: ui/k_mnu.cpp:320
msgid "Quick Browser"
msgstr "Quick Browser"
-#: ui/k_mnu.cpp:280
+#: ui/k_mnu.cpp:369 ui/k_new_mnu.cpp:1421
msgid "Run Command..."
msgstr "Kommando útfiere..."
-#: ui/k_mnu.cpp:289
-msgid "Switch User"
-msgstr "Brûker wikselje"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:301
+#: ui/k_mnu.cpp:390 ui/k_new_mnu.cpp:1350
msgid "Save Session"
msgstr "Sesje bewarje"
-#: ui/k_mnu.cpp:306
+#: ui/k_mnu.cpp:395
msgid "Lock Session"
msgstr "Sesje ferskoattelje"
-#: ui/k_mnu.cpp:311
+#: ui/k_mnu.cpp:400
msgid "Log Out..."
msgstr "Ofmelde..."
-#: ui/k_mnu.cpp:364
+#: ui/k_mnu.cpp:476 ui/k_new_mnu.cpp:939 ui/k_new_mnu.cpp:1535
msgid "Lock Current && Start New Session"
msgstr "Aktive sesje skoattelje && nije sesje begjinne"
-#: ui/k_mnu.cpp:365
+#: ui/k_mnu.cpp:478 ui/k_new_mnu.cpp:936 ui/k_new_mnu.cpp:1536
msgid "Start New Session"
msgstr "Nije sesje begjinne"
-#: ui/k_mnu.cpp:397
+#: ui/k_mnu.cpp:510 ui/k_new_mnu.cpp:1568
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session."
"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
@@ -373,14 +414,399 @@ msgstr ""
"sesjes troch Ctrl, Alt en de bypassende funksjekaai yn te drukken. Jo kinne ek "
"fan sesje wikselje mei it TDE-paniel of it ferbânmenu fan dyn buroblêd."
-#: ui/k_mnu.cpp:408
+#: ui/k_mnu.cpp:521 ui/k_new_mnu.cpp:1579
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Warskôging - Nije sesje"
-#: ui/k_mnu.cpp:409
+#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1580
msgid "&Start New Session"
msgstr "Nije &sesje begjinne"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:204
+msgid "User&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;on&nbsp;<b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:223
+msgid "Most commonly used applications and documents"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "List of installed applications"
+msgstr "Meast brûkte applikaasjes"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:231
+msgid ""
+"Information and configuration of your system, access to personal files, network "
+"resources and connected disk drives"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Recently used applications and documents"
+msgstr "Koartlyn brûkte applikaasje sjen litte"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:244
+msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:248
+msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:249
+msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:251
+msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:252
+msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:254
+msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:314
+msgid "Search Internet"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Search Index"
+msgstr "&Sykje:"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Applications, Contacts and Documents"
+msgstr "Applikaasjes, taken en buroblêdsesjes"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:925
+msgid "Start '%1'"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:927
+msgid "Start '%1' (current)"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:929
+msgid "Restart and boot directly into '%1'"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Start a parallel session"
+msgstr "Nije sesje begjinne"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "Lock screen and start a parallel session"
+msgstr "Aktive sesje skoattelje && nije sesje begjinne"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:951
+msgid "Switch to Session of User '%1'"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Session: %1"
+msgstr "Sesje bewarje"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1338
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "Sesje bewarje"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1340
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "End session"
+msgstr "Sesje bewarje"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1343
+msgid "Lock"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1344
+#, fuzzy
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Sesje ferskoattelje"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1351
+msgid "Save current Session for next login"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1357
+msgid "Manage parallel sessions"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1374
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1375
+msgid "Shutdown Computer"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1376
+msgid "Turn off computer"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1378
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1379
+msgid "Restart and boot the default system"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1389
+msgid "Start Operating System"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1390
+msgid "Restart and boot another operating system"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1425
+#, fuzzy
+msgid "System Folders"
+msgstr "Map selektearje"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1427
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "&Thúsmap"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1436
+msgid "My Documents"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1445
+msgid "My Images"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1454
+msgid "My Music"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1463
+msgid "My Videos"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1472
+msgid "My Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1475
+#, fuzzy
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Map selektearje"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1700
+msgid ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"You do not have permission to execute this command."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1728
+msgid ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"Could not run the specified command."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1738
+msgid ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"The specified command does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1936
+msgid "Documents"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2272 ui/k_new_mnu.cpp:2402
+#, c-format
+msgid "Send Email to %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2283
+#, c-format
+msgid "Open Addressbook at %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2324
+msgid "- Add ext:type to specify a file extension."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2327
+msgid "- When searching for a phrase, add quotes."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2330
+msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2333
+msgid "- To search for optional terms, use OR."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2336
+msgid "- You can use upper and lower case."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2339
+msgid "Search Quick Tips"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2391
+msgid "%1 = %2"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2423
+#, c-format
+msgid "Open Local File: %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2426
+#, c-format
+msgid "Open Local Dir: %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2429
+#, c-format
+msgid "Open Remote Location: %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2457
+msgid "Run '%1'"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2502 ui/k_new_mnu.cpp:2575
+msgid "No matches found"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2627
+msgid "top %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2629
+msgid "%1 (top %2 of %3)"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2760
+msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2760
+#, fuzzy
+msgid "Start Windows Confirmation"
+msgstr "Quick Browser-ynstellings"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2760
+msgid "Start Windows"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2785
+msgid "Could not start Tomboy."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2845
+#, fuzzy
+msgid "Remove From Favorites"
+msgstr "Ut paniel he&lje"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2852
+#, fuzzy
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Oan paniel t&aheakje"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2883 ui/service_mnu.cpp:630
+msgid "Add Menu to Desktop"
+msgstr "Menu taheakje oan buroblêd"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2886 ui/service_mnu.cpp:603
+msgid "Add Item to Desktop"
+msgstr "Item taheakje oan buroblêd"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2893 ui/service_mnu.cpp:636
+msgid "Add Menu to Main Panel"
+msgstr "Menu taheakje oan haadpaniel"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2896 ui/service_mnu.cpp:609
+msgid "Add Item to Main Panel"
+msgstr "Item taheakje oan haadpaniel"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2902 ui/service_mnu.cpp:642
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Menu bewurkje"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2904 ui/service_mnu.cpp:615
+msgid "Edit Item"
+msgstr "Item bewurkje "
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2910 ui/service_mnu.cpp:621
+msgid "Put Into Run Dialog"
+msgstr "Ynfoegje yn útfierdialooch"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2938
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2954
+#, fuzzy
+msgid "Clear Recently Used Applications"
+msgstr "Koartlyn brûkte applikaasje sjen litte"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2957
+#, fuzzy
+msgid "Clear Recently Used Documents"
+msgstr "Koartlyn brûkte applikaasje sjen litte"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3542
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3601
+msgid "(%1 available)"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3732 ui/k_new_mnu.cpp:3736
+#, c-format
+msgid "Directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3828
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3829 ui/k_new_mnu.cpp:3837 ui/k_new_mnu.cpp:3845
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3853
+msgid "Pause without logging out"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3836
+msgid "Suspend to RAM"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3844
+msgid "Freeze"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3852
+msgid "Standby"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3921
+msgid "Suspend failed"
+msgstr ""
+
#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48
msgid "&Home Folder"
msgstr "&Thúsmap"
@@ -436,58 +862,30 @@ msgstr "%1 (lofts)"
msgid "%1 (Floating)"
msgstr "%1 (driuwend)"
-#: ui/service_mnu.cpp:262
+#: ui/service_mnu.cpp:368
msgid "No Entries"
msgstr "Gjin yngongen"
-#: ui/service_mnu.cpp:269
+#: ui/service_mnu.cpp:375
msgid "Add This Menu"
msgstr "Dit menu taheakje"
-#: ui/service_mnu.cpp:274
+#: ui/service_mnu.cpp:380
msgid "Add Non-TDE Application"
msgstr "Net-TDE-applikaasje taheakje"
-#: ui/service_mnu.cpp:314
+#: ui/service_mnu.cpp:421
msgid ""
"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
-#: ui/service_mnu.cpp:324
+#: ui/service_mnu.cpp:431
msgid ""
"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: ui/service_mnu.cpp:488
-msgid "Add Item to Desktop"
-msgstr "Item taheakje oan buroblêd"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:494
-msgid "Add Item to Main Panel"
-msgstr "Item taheakje oan haadpaniel"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:500
-msgid "Edit Item"
-msgstr "Item bewurkje "
-
-#: ui/service_mnu.cpp:506
-msgid "Put Into Run Dialog"
-msgstr "Ynfoegje yn útfierdialooch"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:515
-msgid "Add Menu to Desktop"
-msgstr "Menu taheakje oan buroblêd"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:521
-msgid "Add Menu to Main Panel"
-msgstr "Menu taheakje oan haadpaniel"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:527
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Menu bewurkje"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -553,8 +951,14 @@ msgstr ""
msgid "&Add to Panel"
msgstr "Oan paniel t&aheakje"
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
+#. i18n: file ui/kmenuitembase.ui line 36
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "KMenuItemBase"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. "
@@ -564,14 +968,14 @@ msgstr ""
"knop drukt wurd. As it programma net yn jo sykpaad ($path) sit, dan moatte jo "
"it folsleine paad oanleverje."
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "Ko&mmandorigelarguminten (opsjoneel):"
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:53
#, no-c-format
msgid ""
"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n"
@@ -583,14 +987,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Bygelyks, foar it kommando 'rm -rf' fiere jo '-rf' yn it tekstfak yn."
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
-#: rc.cpp:44
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "Yn &terminalfinster útfiere"
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
-#: rc.cpp:47
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#: rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if the command is a command line application and you wish to "
@@ -599,32 +1003,32 @@ msgstr ""
"Selektearje dizze opsje as it kommando in kommandorigelprogramma is en dat jo "
"de útfier dêrfan sjen wolle."
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
-#: rc.cpp:55
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#: rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "Utfierbere tri&em:"
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:70 rc.cpp:76 rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "Fier de namme yn dy jo op de knop wolst sjen."
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
-#: rc.cpp:64
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#: rc.cpp:67
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "&Knop titel:"
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
-#: rc.cpp:70
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#: rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Beschrijving:"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14
-#: rc.cpp:79
+#: rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid ""
"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact "
@@ -636,103 +1040,109 @@ msgstr ""
"gefal ien net-standert opjefte is"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18
-#: rc.cpp:82
+#: rc.cpp:85
#, no-c-format
msgid "The position of the panel"
msgstr "De posysje fan it paniel"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25
-#: rc.cpp:85
+#: rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid "The alignment of the panel"
msgstr "De rjochting fan it paniel"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Primary xinerama screen"
msgstr "Primêr Xinerama-skerm"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37
-#: rc.cpp:91
+#: rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "Hide button size"
msgstr "Grutte fan ferstopknop"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44
-#: rc.cpp:94
+#: rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Show left panel hide button"
msgstr "Lofter ferstopknop sjen litte"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49
-#: rc.cpp:97
+#: rc.cpp:100
#, no-c-format
msgid "Show right panel hide button"
msgstr "Rjochter ferstopknop sjen litte"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:100
+#: rc.cpp:103
#, no-c-format
msgid "Auto hide panel"
msgstr "Paniel automatysk ferstopje"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:103
+#: rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid "Enable auto hide"
msgstr "Automatysk ferstopje aktivearje"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64
-#: rc.cpp:106
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69
+#: rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid "Delay before auto hide"
msgstr "Fertraging foar automatysk ferstopje"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69
-#: rc.cpp:109
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 74
+#: rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "The trigger location for unhides"
msgstr "De lokaasje dy it paniel wer ferskine dat"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76
-#: rc.cpp:112
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81
+#: rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Enable background hiding"
msgstr "Eftergrûnferstopje aktivearje"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81
-#: rc.cpp:115
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86
+#: rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Animate panel hiding"
msgstr "Animaasje brûke by panielferstopje"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86
-#: rc.cpp:118
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91
+#: rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Panel hiding animation speed"
msgstr "Fluggens fan de animaasje"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91
-#: rc.cpp:121
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 96
+#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid "Length in percentage"
msgstr "Lingte yn prosinten"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98
-#: rc.cpp:124
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103
+#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Expand as required to fit contents"
msgstr "Grutte oan ynhâld oanpasse"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103
-#: rc.cpp:127
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108
+#: rc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Grutte"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108
-#: rc.cpp:130
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 113
+#: rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid "Custom size"
msgstr "Oanpaste grutte"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kickermenu_kate.po
index bc3b502e8e3..64f21ca1879 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kickermenu_kate.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kickermenu_kate.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kickermenu_kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-16 02:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frisian <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kjobviewer.po
index 305deb03bf9..8c485c4b221 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kjobviewer.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kjobviewer.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjobviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 03:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 11:25+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/klipper.po
index d2baa6ef4ff..c8b89bb82f5 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/klipper.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -125,18 +126,17 @@ msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
msgstr "Ynhâld fan it klamboerd en de seleksje lyk ri&nne litte"
#: configdialog.cpp:141
-msgid ""
-"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in TDE 1.x and 2.x."
+#, fuzzy
+msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers."
msgstr ""
"It selektearjen fan dizze opsje lit de beide buffers lyk rinne. Sadat se op "
"deselde wize wurkje as yn TDE 1.x en 2.x."
-#: configdialog.cpp:145
+#: configdialog.cpp:144
msgid "Separate clipboard and selection"
msgstr "Klamboerd en seleksje skieden hâlde"
-#: configdialog.cpp:148
+#: configdialog.cpp:147
msgid ""
"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
@@ -146,23 +146,23 @@ msgstr ""
"op it klamboerd troch bygelyks op de knop \"Kopiearje\" yn de menubalke te "
"klikken."
-#: configdialog.cpp:155
+#: configdialog.cpp:154
msgid "Tim&eout for action popups:"
msgstr "Tiidslimy&t foar aksjeynhâldmenu's:"
-#: configdialog.cpp:157
+#: configdialog.cpp:156
msgid " sec"
msgstr " sek"
-#: configdialog.cpp:158
+#: configdialog.cpp:157
msgid "A value of 0 disables the timeout"
msgstr "0 as wearde set it tiidlimyt út"
-#: configdialog.cpp:161
+#: configdialog.cpp:160
msgid "C&lipboard history size:"
msgstr "K&lamboerd skiednis grutte:"
-#: configdialog.cpp:183
+#: configdialog.cpp:182
msgid ""
"_n: entry\n"
" entries"
@@ -170,33 +170,34 @@ msgstr ""
" yngong\n"
" yngongen"
-#: configdialog.cpp:229
+#: configdialog.cpp:228
msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
msgstr ""
"Aksje&list (brûk rjochter mûsknop foar it taheakjen/fuortsmite fan kommando`s)"
-#: configdialog.cpp:233
-msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
+#: configdialog.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/tqregexp.html#details)"
msgstr ""
"Gewoane ekspresje (Sjoch op http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-#: configdialog.cpp:234
+#: configdialog.cpp:233
msgid "Description"
msgstr "Omskriuwing"
-#: configdialog.cpp:286
+#: configdialog.cpp:285
msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
msgstr "Brûk de grafyske bew&urker foar it bewurkjen fan gewoane ekspresjes"
-#: configdialog.cpp:295
+#: configdialog.cpp:294
msgid "&Add Action"
msgstr "&Aksje taheakje"
-#: configdialog.cpp:298
+#: configdialog.cpp:297
msgid "&Delete Action"
msgstr "Aksje &wiskje"
-#: configdialog.cpp:301
+#: configdialog.cpp:300
#, c-format
msgid ""
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
@@ -205,43 +206,43 @@ msgstr ""
"Klik op in markearre kolom fan it item om dizze te wizigjen. \"%s\" yn in "
"kommando sil fefongen wurde troch de klamboerdynhâld."
-#: configdialog.cpp:307
+#: configdialog.cpp:306
msgid "Advanced..."
msgstr "Avansearre..."
-#: configdialog.cpp:332
+#: configdialog.cpp:331
msgid "Add Command"
msgstr "Kommando taheakje"
-#: configdialog.cpp:333
+#: configdialog.cpp:332
msgid "Remove Command"
msgstr "Kommando fuortsmite"
-#: configdialog.cpp:343
+#: configdialog.cpp:342
msgid "Click here to set the command to be executed"
msgstr "Klik hjir om it kommando yn te stellen"
-#: configdialog.cpp:344
+#: configdialog.cpp:343
msgid "<new command>"
msgstr "<nij kommando>"
-#: configdialog.cpp:366
+#: configdialog.cpp:365
msgid "Click here to set the regexp"
msgstr "Klik hjir om de gewoane ekspresje yn te stellen"
-#: configdialog.cpp:367
+#: configdialog.cpp:366
msgid "<new action>"
msgstr "<nije aksje>"
-#: configdialog.cpp:407
+#: configdialog.cpp:406
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avansearre ynstellings"
-#: configdialog.cpp:424
+#: configdialog.cpp:423
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
msgstr "Aksjes útsette foar de finsters fan &it type WM_CLASS"
-#: configdialog.cpp:427
+#: configdialog.cpp:426
msgid ""
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
"\"actions\". Use"
@@ -302,11 +303,11 @@ msgstr "Klamboerdskiednis &leechje"
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Klipper ynstelle..."
-#: toplevel.cpp:225
+#: toplevel.cpp:232
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - klamboerdskiednis"
-#: toplevel.cpp:525
+#: toplevel.cpp:543
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr ""
"Jo kinne letter de URL-adres-aksjes oansette troch mei de rjochtermûsknop op it "
"byldkaike fan klipper te klikken en de opsje 'Aksjes oansete' te selektearjen."
-#: toplevel.cpp:592
+#: toplevel.cpp:610
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@@ -322,51 +323,51 @@ msgstr ""
"Wolle jo dat Klipper automatysk útfierd wurdt by it opstarten\n"
"as jo, jo oanmeldet?"
-#: toplevel.cpp:592
+#: toplevel.cpp:610
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Automatysk Klipper útfiere?"
-#: toplevel.cpp:592
+#: toplevel.cpp:610
msgid "Start"
msgstr "Begjinne"
-#: toplevel.cpp:592
+#: toplevel.cpp:610
msgid "Do Not Start"
msgstr "Net begjinne"
-#: toplevel.cpp:647
+#: toplevel.cpp:665
msgid "Enable &Actions"
msgstr "&Aksjes oansette"
-#: toplevel.cpp:651
+#: toplevel.cpp:669
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Aksjes oansetten"
-#: toplevel.cpp:1089
+#: toplevel.cpp:1104
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE Klamboerdskiednis"
-#: toplevel.cpp:1093
+#: toplevel.cpp:1108
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
-#: toplevel.cpp:1100
+#: toplevel.cpp:1115
msgid "Author"
msgstr "Skriuwer"
-#: toplevel.cpp:1104
+#: toplevel.cpp:1119
msgid "Original Author"
msgstr "Oarspronklike skriuwer"
-#: toplevel.cpp:1108
+#: toplevel.cpp:1123
msgid "Contributor"
msgstr "Stiper"
-#: toplevel.cpp:1112
+#: toplevel.cpp:1127
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Bugreparaasjes en optimalisaasjes"
-#: toplevel.cpp:1116
+#: toplevel.cpp:1131
msgid "Maintainer"
msgstr "Underhâlder"
@@ -374,14 +375,14 @@ msgstr "Underhâlder"
msgid " - Actions For: "
msgstr " - Aksjes foar: "
-#: urlgrabber.cpp:195
+#: urlgrabber.cpp:196
msgid "Disable This Popup"
msgstr "Dizze popup útsette"
-#: urlgrabber.cpp:199
+#: urlgrabber.cpp:200
msgid "&Edit Contents..."
msgstr "B&ewurkje ynhâld"
-#: urlgrabber.cpp:262
+#: urlgrabber.cpp:271
msgid "Edit Contents"
msgstr "Bewurkje ynhâld"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kmenuapplet.po
index 3a894c3ebdf..7768fc5bd4f 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kmenuapplet.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kmenuapplet.po
@@ -6,16 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-11 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-29 19:25+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: frysk\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: menuapplet.cpp:352
+#: menuapplet.cpp:350
msgid ""
"You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the "
"Behavior control module for desktop."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kmenuedit.po
index 93a023f33eb..ffcb6411e84 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kmenuedit.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kmenuedit.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:17+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "Br&ûkersnamme:"
msgid "Current shortcut &key:"
msgstr "Hjoeddeiske f&lugtoets"
-#: basictab.cpp:485
+#: basictab.cpp:490
msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>."
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr ""
"<qt>De toets <b>%1</b> kin hjir net brûkt wurde omdat it al brûkt wurdt om <b>"
"%2</b> te aktivearjen.</qt>"
-#: basictab.cpp:490
+#: basictab.cpp:495
msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
msgstr ""
@@ -150,7 +151,11 @@ msgstr "Nij &item..."
msgid "New S&eparator"
msgstr "Nije &ôfskieder"
-#: kmenuedit.cpp:153
+#: kmenuedit.cpp:70
+msgid "Save && Quit"
+msgstr ""
+
+#: kmenuedit.cpp:161
msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
@@ -158,11 +163,11 @@ msgstr ""
"Do hast wizigingen oanbrocht yn it konfiguraasjesintrum.\n"
"Wolst dizze wizigingen oplsaan of negearje?"
-#: kmenuedit.cpp:155
+#: kmenuedit.cpp:163
msgid "Save Control Center Changes?"
msgstr "Wizigingen yn it konfiguraasjesintrum bewarje?"
-#: kmenuedit.cpp:161
+#: kmenuedit.cpp:169
msgid ""
"You have made changes to the menu.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
@@ -170,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Do hast wizigingen oanbrocht yn it menu.\n"
"Wolst dizze wizigingen bewarje of negearje?"
-#: kmenuedit.cpp:163
+#: kmenuedit.cpp:171
msgid "Save Menu Changes?"
msgstr "Menuwizigingen bewarje?"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
index f07fd3551ae..af18a226ea4 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
@@ -4,107 +4,112 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: pagerapplet.cpp:680
+#: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager"
msgstr "Pager &starte"
-#: pagerapplet.cpp:683
+#: pagerapplet.cpp:716
msgid "&Rename Desktop \"%1\""
msgstr "Buroblêd \"%1\" fan namme fe&roarje"
-#: pagerapplet.cpp:689
+#: pagerapplet.cpp:722
msgid "Pager Layout"
msgstr "Pager-yndieling"
-#: pagerapplet.cpp:693
+#: pagerapplet.cpp:726
msgid "&Automatic"
msgstr "&Automatysk"
-#: pagerapplet.cpp:694
+#: pagerapplet.cpp:727
msgid ""
"_: one row or column\n"
"&1"
msgstr "&1"
-#: pagerapplet.cpp:695
+#: pagerapplet.cpp:728
msgid ""
"_: two rows or columns\n"
"&2"
msgstr "&2"
-#: pagerapplet.cpp:696
+#: pagerapplet.cpp:729
msgid ""
"_: three rows or columns\n"
"&3"
msgstr "&3"
-#: pagerapplet.cpp:698
+#: pagerapplet.cpp:731
msgid "&Rows"
msgstr "&Rigen"
-#: pagerapplet.cpp:699
+#: pagerapplet.cpp:732
msgid "&Columns"
msgstr "&Kolommen"
-#: pagerapplet.cpp:702
+#: pagerapplet.cpp:735
msgid "&Window Thumbnails"
msgstr "&Finsterminiaturen"
-#: pagerapplet.cpp:703
+#: pagerapplet.cpp:736
msgid "&Window Icons"
msgstr "&Finsterbyldkaikes"
-#: pagerapplet.cpp:705
+#: pagerapplet.cpp:737
+msgid "&Cycle on Wheel"
+msgstr ""
+
+#: pagerapplet.cpp:739
msgid "Text Label"
msgstr "Tekstkaartsje"
-#: pagerapplet.cpp:706
+#: pagerapplet.cpp:740
msgid "Desktop N&umber"
msgstr "Buroblêd &Nûmer"
-#: pagerapplet.cpp:708
+#: pagerapplet.cpp:742
msgid "Desktop N&ame"
msgstr "Buroblêdn&amme"
-#: pagerapplet.cpp:710
+#: pagerapplet.cpp:744
msgid "N&o Label"
msgstr "&Gjin kaartsje"
-#: pagerapplet.cpp:713
+#: pagerapplet.cpp:747
msgid "Background"
msgstr "Eftergrûn"
-#: pagerapplet.cpp:714
+#: pagerapplet.cpp:748
msgid "&Elegant"
msgstr "&Elegant"
-#: pagerapplet.cpp:716
+#: pagerapplet.cpp:750
msgid "&Transparent"
msgstr "&Trochsichtich"
-#: pagerapplet.cpp:718
+#: pagerapplet.cpp:753
msgid "&Desktop Wallpaper"
msgstr "Buroblê&deftergrûn"
-#: pagerapplet.cpp:721
+#: pagerapplet.cpp:757
msgid "&Pager Options"
msgstr "&Pager-opsjes"
-#: pagerapplet.cpp:724
+#: pagerapplet.cpp:760
msgid "&Configure Desktops..."
msgstr "Buroblêden &ynstelle..."
-#: pagerbutton.cpp:807
+#: pagerbutton.cpp:819
#, c-format
msgid ""
"_n: and 1 other\n"
@@ -113,7 +118,7 @@ msgstr ""
"en 1 oare\n"
"en %n oaren"
-#: pagerbutton.cpp:815
+#: pagerbutton.cpp:827
#, c-format
msgid ""
"_n: One window:\n"
@@ -187,3 +192,9 @@ msgstr "Foarbyld fan buroblêd sjen litte?"
#, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Finsterbyldkaikes yn foarbylden sjen litte?"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Cycle through desktops with wheel?"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/knetattach.po
index f18c735b711..7b53a6702bf 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/knetattach.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/knetattach.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:17+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/konqueror.po
index 4a7071c59d5..3e7405f3f82 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-01 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr ""
"iepenje, ynstee fan de ynhâld fan de map yn it aktive finster sjen te litten."
#. i18n: file konqueror.kcfg line 20
-#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75
+#: about/konq_aboutpage.cc:151 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Home Folder"
msgstr "Thúsmap"
@@ -168,19 +169,19 @@ msgstr ""
"Dit is it lettertype dat brûkt wurdt by it werjaan fan tekst yn Konqueror's "
"finsters"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 598
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 604
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Ask confirmation for deleting a file."
msgstr "Wiskjen fan triemmen befêstigje litte."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 604
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 610
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Ask confirmation for move to trash"
msgstr "Yn't jiskefet pleatsen fan triemmen befêstigje litte."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 605
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 611
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid ""
@@ -191,7 +192,7 @@ msgstr ""
"jiskefet pleatse wolle. Troch triemmen tydlik yn it jiskefet te pleatsen, y.p.f "
"se daliks te wiskjen, kinne jo se op ienfâldige manier wer werom helje."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 615
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 621
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid ""
@@ -219,13 +220,13 @@ msgstr "B&yldkaikegrutte"
msgid "S&ort"
msgstr "S&ortearje"
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 44
#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Iconview Toolbar"
msgstr "Byldkaike werjeftebalke"
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 49
#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Iconview Extra Toolbar"
@@ -340,7 +341,7 @@ msgid "URLs older than"
msgstr "URL-adressen âlder dan"
#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151
-#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375
+#: about/konq_aboutpage.cc:304 rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -393,8 +394,8 @@ msgstr ""
"De diagnoaze is:\n"
"%2"
-#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178
-#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218
+#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205
+#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
@@ -403,7 +404,8 @@ msgid "Web browser, file manager, ..."
msgstr "Webblêder, triembehear, ..."
#: konq_factory.cc:222
-msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2010, The Konqueror developers"
msgstr "(c) 1999-2005, de Konqueror ûntwikkelders"
#: konq_factory.cc:224
@@ -411,67 +413,71 @@ msgid "http://konqueror.kde.org"
msgstr "http://konqueror.kde.org/"
#: konq_factory.cc:225
+msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
+msgstr ""
+
+#: konq_factory.cc:226
msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
msgstr ""
"ûntwikkelder (framework, parts, JavaSkript, I/O-bibleteek) en ûnderhâlder"
-#: konq_factory.cc:226
+#: konq_factory.cc:227
msgid "developer (framework, parts)"
msgstr "ûntwikkelder (frameset, ûnderdielen)"
-#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254
+#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255
msgid "developer (framework)"
msgstr "ûntwikkelder (frameset)"
-#: konq_factory.cc:228
+#: konq_factory.cc:229
msgid "developer"
msgstr "ûntwikkelder "
-#: konq_factory.cc:229
+#: konq_factory.cc:230
msgid "developer (List views)"
msgstr "ûntwikkelder (Listwerjeften)"
-#: konq_factory.cc:230
+#: konq_factory.cc:231
msgid "developer (List views, I/O lib)"
msgstr "ûntwikkelder (listwerjeften i/o-bibleteek)"
-#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233
-#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238
-#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241
-#: konq_factory.cc:242
+#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234
+#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239
+#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242
+#: konq_factory.cc:243
msgid "developer (HTML rendering engine)"
msgstr "ûntwikkelder (HTML rendering masine)"
-#: konq_factory.cc:234
+#: konq_factory.cc:235
msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)"
msgstr "ûntwikkelder (HTML rendering masine, I/O-bibl.)"
-#: konq_factory.cc:237
+#: konq_factory.cc:238
msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)"
msgstr ""
"ûntwikkelder (HTML rendering masine, I/O-bibleteek, regression test framework)"
-#: konq_factory.cc:243
+#: konq_factory.cc:244
msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
msgstr "ûntwikkelder (HTML rendering masine, JavaSkript)"
-#: konq_factory.cc:244
+#: konq_factory.cc:245
msgid "developer (JavaScript)"
msgstr "ûntwikkelder (JavaSkript)"
-#: konq_factory.cc:245
+#: konq_factory.cc:246
msgid "developer (Java applets and other embedded objects)"
msgstr "ûntwikkelder (Java-applets en oare ynsletten objekten)"
-#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247
+#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248
msgid "developer (I/O lib)"
msgstr "ûntwikkelder (I/O-bibl.)"
-#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249
+#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250
msgid "developer (Java applet support)"
msgstr "ûntwikkelder (ûndersteuning fan Java applets)"
-#: konq_factory.cc:250
+#: konq_factory.cc:251
msgid ""
"developer (Java 2 security manager support,\n"
" and other major improvements to applet support)"
@@ -479,39 +485,39 @@ msgstr ""
"ûntwikkelder (Java2 feiligens behearder-ûndersteuning,\n"
"en oare belangrike ferbetteringen oan de appletûndersteuning)"
-#: konq_factory.cc:251
+#: konq_factory.cc:252
msgid "developer (Netscape plugin support)"
msgstr "ûntwikkelder (ûndersteuning fan Netscape-plugins)"
-#: konq_factory.cc:252
+#: konq_factory.cc:253
msgid "developer (SSL, Netscape plugins)"
msgstr "ûntwikkelder (SSL, Netscape-plugins)"
-#: konq_factory.cc:253
+#: konq_factory.cc:254
msgid "developer (I/O lib, Authentication support)"
msgstr "ûntwikkelder (I/O-bibl., ferifikaasje-ûndersteuning)"
-#: konq_factory.cc:255
+#: konq_factory.cc:256
msgid "graphics/icons"
msgstr "ôfbyldings/byldkaikes"
-#: konq_factory.cc:256
+#: konq_factory.cc:257
msgid "kfm author"
msgstr "kfm-skriuwer"
-#: konq_factory.cc:257
+#: konq_factory.cc:258
msgid "developer (navigation panel framework)"
msgstr "ûntwikkelder (navigaasjepaniel-framewerk)"
-#: konq_factory.cc:258
+#: konq_factory.cc:259
msgid "developer (misc stuff)"
msgstr "ûntwikkelder (ferskate)"
-#: konq_factory.cc:259
+#: konq_factory.cc:260
msgid "developer (AdBlock filter)"
msgstr "ûntwikkelder (AdBlock-filter)"
-#: konq_frame.cc:85
+#: konq_frame.cc:86
msgid ""
"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
@@ -525,15 +531,15 @@ msgstr ""
"Dit is foaral brûkber by it gebrûk fan ferskate werjefte typen, lykas in "
"beamstruktuer mei in byldkaikewerjefte of in detaillearre werjefte."
-#: konq_frame.cc:148
+#: konq_frame.cc:154
msgid "Close View"
msgstr "Werjefte slute"
-#: konq_frame.cc:229
+#: konq_frame.cc:235
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
-#: konq_frame.cc:231
+#: konq_frame.cc:237
msgid "Stalled"
msgstr "Ofbrutsen"
@@ -546,12 +552,12 @@ msgstr "Foarbyld yn %1"
msgid "Preview In"
msgstr "Foarbyld yn"
-#: konq_guiclients.cc:190
+#: konq_guiclients.cc:195
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "%1 sjen litte"
-#: konq_guiclients.cc:194
+#: konq_guiclients.cc:199
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "%1 ferstopje"
@@ -589,7 +595,7 @@ msgstr ""
msgid "Location to open"
msgstr "Te iepenjen lokaasje"
-#: konq_mainwindow.cc:495
+#: konq_mainwindow.cc:562
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -598,7 +604,7 @@ msgstr ""
"Ferkeard foarme URL-adres:\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:500
+#: konq_mainwindow.cc:567
#, c-format
msgid ""
"Protocol not supported\n"
@@ -607,7 +613,7 @@ msgstr ""
"Dit protokol wurdt net stipe:\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119
+#: konq_mainwindow.cc:650 konq_run.cc:119
msgid ""
"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with "
"%1, but it cannot handle this file type."
@@ -615,19 +621,19 @@ msgstr ""
"Der blykt in konfiguraasje flater te wêzen. jo ha taheake mei %1, mar Konqueror "
"kin dit triemtype net ferwurkje."
-#: konq_mainwindow.cc:1414
+#: konq_mainwindow.cc:1480
msgid "Open Location"
msgstr "Lokaasje iepenje"
-#: konq_mainwindow.cc:1445
+#: konq_mainwindow.cc:1511
msgid "Cannot create the find part, check your installation."
msgstr "Kin de KPart 'find' net oanmeitsje. kontrolearje jo ynstallaasje."
-#: konq_mainwindow.cc:1721
+#: konq_mainwindow.cc:1787
msgid "Canceled."
msgstr "Ofbrutsen."
-#: konq_mainwindow.cc:1759
+#: konq_mainwindow.cc:1825
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading the page will discard these changes."
@@ -635,33 +641,61 @@ msgstr ""
"Dizze side befettet wizigings dy noch net ynstjoerd binne.\n"
"Troch it opnij lade fan dizze side wurde dizze wizigingen fuortsmiten."
-#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
-#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
-#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
-#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
+#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691
+#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836
+#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328
+#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189
msgid "Discard Changes?"
msgstr "Wizigingen fuortsmite?"
-#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
-#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
-#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
-#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
+#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691
+#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836
+#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328
+#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189
msgid "&Discard Changes"
msgstr "Wizigingen &fuortsmite"
-#: konq_mainwindow.cc:1865
+#: konq_mainwindow.cc:1855 konq_mainwindow.cc:4048
+msgid ""
+"Stop loading the document"
+"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
+"that has been received so far."
+msgstr ""
+"Stopje mei it laden fan it dokumint. "
+"<p>Alle netwurkoerdrachten sille stoppe wurde, en Konqueror sil de ynhâld sjen "
+"litten dy oant safier ûntfongen is."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051
+msgid "Stop loading the document"
+msgstr "Stopje mei it laden fan it dokumint"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038
+msgid ""
+"Reload the currently displayed document"
+"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
+"since they were loaded, in order to make the changes visible."
+msgstr ""
+"Ferfarskje it aktive dokumint. "
+"<p>Dit kin bygelyks nedich wêze om de wizigings yn websiden dy nei it laden "
+"makke binne sjen te litten."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041
+msgid "Reload the currently displayed document"
+msgstr "Ferfarskje it aktive dokumint"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1959
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr "De sydbalke is net beskikber of wurket net."
-#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884
+#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978
msgid "Show History Sidebar"
msgstr "Histoarje sydbalke sjen litte"
-#: konq_mainwindow.cc:1884
+#: konq_mainwindow.cc:1978
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr "Der is gjin rinnende histoarjeplugin yn jo sydbalke fûn."
-#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599
+#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
@@ -669,7 +703,7 @@ msgstr ""
"Dizze ljepper befettet wizigings dy noch net ynstjoerd binne.\n"
"Troch de ljepper los te meitsjen wurde dizze wizigingen fuortsmite."
-#: konq_mainwindow.cc:2703
+#: konq_mainwindow.cc:2802
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
@@ -677,7 +711,7 @@ msgstr ""
"Dize werjefte befettet wizigingen dy noch net ynstjoerd binne.\n"
"Troch de werjefte te sluten wurde dizze wizigingen fuortsmiten."
-#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736
+#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
@@ -685,19 +719,19 @@ msgstr ""
"Dizze ljepper befettet wizigingen dy noch net ynstjoerd binne.\n"
"Troch it sluten fan dizze ljepper wurde de wizigingen fuortsmiten."
-#: konq_mainwindow.cc:2758
+#: konq_mainwindow.cc:2857
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Binne jo wis dat jo alle ljeppers slute wolle?"
-#: konq_mainwindow.cc:2759
+#: konq_mainwindow.cc:2858
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Alle oare ljeppers slute"
-#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421
+#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Alle oare ljeppers s&lute"
-#: konq_mainwindow.cc:2773
+#: konq_mainwindow.cc:2872
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
@@ -705,7 +739,7 @@ msgstr ""
"Dizze ljepper befettet wizigings dy noch net ynstjoerd binne.\n"
"Troch it sluten fan de oare ljeppers wurde dizze wizigingen fuortsmiten."
-#: konq_mainwindow.cc:2806
+#: konq_mainwindow.cc:2905
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
@@ -713,253 +747,270 @@ msgstr ""
"Dizze ljepper befettet wizigings dy noch net ynstjoerd binne.\n"
"Troch it ferfarskjen fan alle ljeppers wurde dizze wizigingen fuortsmiten."
-#: konq_mainwindow.cc:2878
+#: konq_mainwindow.cc:2977
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "Gjin tagongsrjochten om te skriuwen nei %1"
-#: konq_mainwindow.cc:2888
+#: konq_mainwindow.cc:2987
msgid "Enter Target"
msgstr "Bestimming ynfoegje"
-#: konq_mainwindow.cc:2897
+#: konq_mainwindow.cc:2996
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> is ûnjildich<qt>"
-#: konq_mainwindow.cc:2913
+#: konq_mainwindow.cc:3012
msgid "Copy selected files from %1 to:"
msgstr "De selektearre triemmen kopiearje fan %1 nei:"
-#: konq_mainwindow.cc:2923
+#: konq_mainwindow.cc:3022
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "De selektearre triemmen ferpleatse fan %1 nei:"
-#: konq_mainwindow.cc:3705
+#: konq_mainwindow.cc:3806
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Triemt&ype bewurkje..."
-#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+#: konq_mainwindow.cc:3808 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nij &finster"
-#: konq_mainwindow.cc:3708
+#: konq_mainwindow.cc:3809
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "Finster d&uplisearje"
-#: konq_mainwindow.cc:3709
+#: konq_mainwindow.cc:3810
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "Skeake&lingadres ferstjoere"
-#: konq_mainwindow.cc:3710
+#: konq_mainwindow.cc:3811
msgid "S&end File..."
msgstr "Triem f&erstjoere..."
-#: konq_mainwindow.cc:3713
+#: konq_mainwindow.cc:3814
msgid "Open &Terminal"
msgstr "&Terminal iepenje"
-#: konq_mainwindow.cc:3715
+#: konq_mainwindow.cc:3816
msgid "&Open Location..."
msgstr "Adres &iepenje..."
-#: konq_mainwindow.cc:3717
+#: konq_mainwindow.cc:3818
msgid "&Find File..."
msgstr "Triem &sykje..."
-#: konq_mainwindow.cc:3722
+#: konq_mainwindow.cc:3823
msgid "&Use index.html"
msgstr "Index.html br&ûke"
-#: konq_mainwindow.cc:3723
+#: konq_mainwindow.cc:3824
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "De aktive lokaasje ferskoattelje"
-#: konq_mainwindow.cc:3724
+#: konq_mainwindow.cc:3825
msgid "Lin&k View"
msgstr "Werjefte keppe&lje"
-#: konq_mainwindow.cc:3727
+#: konq_mainwindow.cc:3828
msgid "&Up"
msgstr "&Omheech"
-#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765
+#: konq_mainwindow.cc:3847 konq_mainwindow.cc:3866
msgid "History"
msgstr "Histoarje"
-#: konq_mainwindow.cc:3750
+#: konq_mainwindow.cc:3851
msgid "Home"
msgstr "Thús"
-#: konq_mainwindow.cc:3754
+#: konq_mainwindow.cc:3855
msgid "S&ystem"
msgstr "S&ysteem"
-#: konq_mainwindow.cc:3755
+#: konq_mainwindow.cc:3856
msgid "App&lications"
msgstr "App&likaasje"
-#: konq_mainwindow.cc:3756
+#: konq_mainwindow.cc:3857
msgid "&Storage Media"
msgstr "Op&slachmedia"
-#: konq_mainwindow.cc:3757
+#: konq_mainwindow.cc:3858
msgid "&Network Folders"
msgstr "&Netwurkmappen"
-#: konq_mainwindow.cc:3758
+#: konq_mainwindow.cc:3859
msgid "Sett&ings"
msgstr "&Ynstellings"
-#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760
+#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3861
msgid "Trash"
msgstr "Jiskefet"
-#: konq_mainwindow.cc:3761
+#: konq_mainwindow.cc:3862
msgid "Autostart"
msgstr "Autostart"
-#: konq_mainwindow.cc:3762
+#: konq_mainwindow.cc:3863
msgid "Most Often Visited"
msgstr "Meast besocht"
-#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335
+#: konq_mainwindow.cc:3870 konq_mainwindow.cc:4422
msgid "&Save View Profile..."
msgstr "Werjefteprofyl be&warje..."
-#: konq_mainwindow.cc:3770
+#: konq_mainwindow.cc:3871
msgid "Save View Changes per &Folder"
msgstr "Werjeftewizigings de &map bewarje"
-#: konq_mainwindow.cc:3772
+#: konq_mainwindow.cc:3873
msgid "Remove Folder Properties"
msgstr "Eigenskippen fan map fuortsmite"
-#: konq_mainwindow.cc:3792
+#: konq_mainwindow.cc:3893
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "Taheaksels ynstelle..."
-#: konq_mainwindow.cc:3793
+#: konq_mainwindow.cc:3894
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "Staveringshifker ynstelle..."
-#: konq_mainwindow.cc:3796
+#: konq_mainwindow.cc:3897
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "Finster fertikaal &opsplitsen"
-#: konq_mainwindow.cc:3797
+#: konq_mainwindow.cc:3898
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "Finster &horizontaal opsplitsen"
-#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84
+#: konq_mainwindow.cc:3899 konq_tabs.cc:93
msgid "&New Tab"
msgstr "&Nije ljepper"
-#: konq_mainwindow.cc:3799
+#: konq_mainwindow.cc:3900
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "Aktive ljepper &duplisearje"
-#: konq_mainwindow.cc:3800
+#: konq_mainwindow.cc:3901
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Aktive ljepper losmeitsje"
-#: konq_mainwindow.cc:3801
+#: konq_mainwindow.cc:3902
msgid "&Close Active View"
msgstr "A&ktive werjefte slute"
-#: konq_mainwindow.cc:3802
+#: konq_mainwindow.cc:3903
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Aktive ljepper slute"
-#: konq_mainwindow.cc:3805
+#: konq_mainwindow.cc:3906
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Neikommend ljepper aktivearje"
-#: konq_mainwindow.cc:3806
+#: konq_mainwindow.cc:3907
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Foarige ljepper aktivearje"
-#: konq_mainwindow.cc:3811
+#: konq_mainwindow.cc:3912
#, c-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Ljepper %1 aktivearje"
-#: konq_mainwindow.cc:3814
+#: konq_mainwindow.cc:3915
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Ljepper nei lofts ferpleatse"
-#: konq_mainwindow.cc:3815
+#: konq_mainwindow.cc:3916
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Ljepper nei rjochts ferpleatse"
-#: konq_mainwindow.cc:3818
+#: konq_mainwindow.cc:3919
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "Debugynformaasje dumpe"
-#: konq_mainwindow.cc:3821
+#: konq_mainwindow.cc:3922
msgid "C&onfigure View Profiles..."
msgstr "Werjeftepr&ofielen ynstellen..."
-#: konq_mainwindow.cc:3822
+#: konq_mainwindow.cc:3923
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Werje&fteprofyl lade"
-#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399
+#: konq_mainwindow.cc:3936 konq_tabs.cc:474
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Alle ljeppers fe&rfarskje"
-#: konq_mainwindow.cc:3850
+#: konq_mainwindow.cc:3938
+#, fuzzy
+msgid "&Reload/Stop"
+msgstr "Ljepper fe&rfarskje"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3953
msgid "&Stop"
msgstr "&Stopje"
-#: konq_mainwindow.cc:3852
+#: konq_mainwindow.cc:3955
msgid "&Rename"
msgstr "Omnea&me"
-#: konq_mainwindow.cc:3853
+#: konq_mainwindow.cc:3956
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Nei it jiskefet"
-#: konq_mainwindow.cc:3859
+#: konq_mainwindow.cc:3962
+msgid "Copy &Files..."
+msgstr "&Triemmen kopiearje..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3963
+msgid "M&ove Files..."
+msgstr "Triemmen ferpleatse..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3965
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Map oanmeitsje..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3966
msgid "Animated Logo"
msgstr "Libjend logo"
-#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863
+#: konq_mainwindow.cc:3969 konq_mainwindow.cc:3970
msgid "L&ocation: "
msgstr "Lok&aasje: "
-#: konq_mainwindow.cc:3866
+#: konq_mainwindow.cc:3973
msgid "Location Bar"
msgstr "Lokaasjebalke"
-#: konq_mainwindow.cc:3871
+#: konq_mainwindow.cc:3978
msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
msgstr "Lokaasjebalke<p>Fier in ynternetadres of sykterm yn."
-#: konq_mainwindow.cc:3874
+#: konq_mainwindow.cc:3981
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Lokaasjebalke opskinje"
-#: konq_mainwindow.cc:3879
+#: konq_mainwindow.cc:3986
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Lokaasjebalke opskinje<p>Wist de ynhâld fan de lokaasjebalke."
-#: konq_mainwindow.cc:3902
+#: konq_mainwindow.cc:4009
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Meitsje blêdwizer fan dizze lokaasje"
-#: konq_mainwindow.cc:3906
+#: konq_mainwindow.cc:4013
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Ynlieding ta Kon&queror"
-#: konq_mainwindow.cc:3908
+#: konq_mainwindow.cc:4015
msgid "Go"
msgstr "Gean nei"
-#: konq_mainwindow.cc:3909
+#: konq_mainwindow.cc:4016
msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "Gean nei<p>Giet nei de side dy ynfierd is yn de lokaasjebalke."
-#: konq_mainwindow.cc:3915
+#: konq_mainwindow.cc:4022
msgid ""
"Enter the parent folder"
"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
@@ -969,27 +1020,27 @@ msgstr ""
"<p>Bygelyks, as de aktive lokaasje file:/thús/%1 is, dan komme jo, troch op "
"dizze knop te klikken yn de map file:/thús/."
-#: konq_mainwindow.cc:3918
+#: konq_mainwindow.cc:4025
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Gean ien map omheech"
-#: konq_mainwindow.cc:3920
+#: konq_mainwindow.cc:4027
msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
msgstr "Gean ien stap tebek yn de blêdzjerhistoarje<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:3921
+#: konq_mainwindow.cc:4028
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Gean ien stap tebek yn de blêdzjerhistoarje"
-#: konq_mainwindow.cc:3923
+#: konq_mainwindow.cc:4030
msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
msgstr "Gean ien stap foarút yn de blêdzjerhistoarje<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:3924
+#: konq_mainwindow.cc:4031
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Gean ien stap foarút yn de blêdzjerhistoarje"
-#: konq_mainwindow.cc:3926
+#: konq_mainwindow.cc:4033
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'"
"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
@@ -999,25 +1050,11 @@ msgstr ""
"<p>Do kinst de lokaasje ynstelle wer dizze knop dy hinne bringt yn de<b>"
"TDE Ynstellingssintrum</b>, ûnder<b>triembehearder</b> <b>->gedrach</b>."
-#: konq_mainwindow.cc:3929
+#: konq_mainwindow.cc:4036
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "Gean nei dyn 'Thús lokaasje'"
-#: konq_mainwindow.cc:3931
-msgid ""
-"Reload the currently displayed document"
-"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
-msgstr ""
-"Ferfarskje it aktive dokumint. "
-"<p>Dit kin bygelyks nedich wêze om de wizigings yn websiden dy nei it laden "
-"makke binne sjen te litten."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3934
-msgid "Reload the currently displayed document"
-msgstr "Ferfarskje it aktive dokumint"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3936
+#: konq_mainwindow.cc:4043
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs"
"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
@@ -1027,25 +1064,11 @@ msgstr ""
"<p> Dit kin bygelyks nedich wêze om de wizigingen yn websiden dy nei it laden "
"makke binne sjen te litten."
-#: konq_mainwindow.cc:3939
+#: konq_mainwindow.cc:4046
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Ferfarskje alle dokuminten yn de ljeppers. "
-#: konq_mainwindow.cc:3941
-msgid ""
-"Stop loading the document"
-"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
-"that has been received so far."
-msgstr ""
-"Stopje mei it laden fan it dokumint. "
-"<p>Alle netwurkoerdrachten sille stoppe wurde, en Konqueror sil de ynhâld sjen "
-"litten dy oant safier ûntfongen is."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3944
-msgid "Stop loading the document"
-msgstr "Stopje mei it laden fan it dokumint"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3946
+#: konq_mainwindow.cc:4053
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
@@ -1056,11 +1079,11 @@ msgstr ""
"<p>Hjirmei stelle jo it beskikber foar it kommando <b>Plakke</b> "
"yn Konqueror en oare TDE-tapassingen."
-#: konq_mainwindow.cc:3950
+#: konq_mainwindow.cc:4057
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Ferplaats de selektearre tekst of item(s) nei it klamboerd."
-#: konq_mainwindow.cc:3952
+#: konq_mainwindow.cc:4059
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
@@ -1070,11 +1093,11 @@ msgstr ""
"<p>Dit slelt it beskikber foar it kommando <b>Plakke</b> "
"yn Konqueror en oare TDE-tapassingen."
-#: konq_mainwindow.cc:3956
+#: konq_mainwindow.cc:4063
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Kopiearje de selektearre tekst of item(s) nei it klamboerd."
-#: konq_mainwindow.cc:3958
+#: konq_mainwindow.cc:4065
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications."
@@ -1082,11 +1105,11 @@ msgstr ""
"Plak de earder knipte of kopiearre klamboerdynhâld. "
"<p>Dit wurket ek foar tekst die út oare TDE-tapassingen kopiearre of knipt is."
-#: konq_mainwindow.cc:3961
+#: konq_mainwindow.cc:4068
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Plak de ynhâld fan it klamboerd"
-#: konq_mainwindow.cc:3963
+#: konq_mainwindow.cc:4070
msgid ""
"Print the currently displayed document"
"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
@@ -1100,16 +1123,16 @@ msgstr ""
"<p> Dit dialoochfinster jout ek tagong ta spesjale TDE-printtsjinners, lykas it "
"oanmeitsjen fan in pdf-triem fan it aktive dokumint."
-#: konq_mainwindow.cc:3969
+#: konq_mainwindow.cc:4076
msgid "Print the current document"
msgstr "It aktive dokumint printsje"
-#: konq_mainwindow.cc:3975
+#: konq_mainwindow.cc:4082
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr ""
"As it oanwêzich is, iepenje de triem index.html wanneart in map iepene wurdt."
-#: konq_mainwindow.cc:3976
+#: konq_mainwindow.cc:4083
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1117,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"In beskoattele werjefte kin net fan map feroarje. Brûk dizze yn kombinaasje mei "
"\"Werjefte keppelje\" om in protte triemmen yn ien map te ferkennen."
-#: konq_mainwindow.cc:3977
+#: konq_mainwindow.cc:4084
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other "
"linked views."
@@ -1125,88 +1148,87 @@ msgstr ""
"Dit stelt de werjefte yn as \"keppelt\". As jo yn in keppele werjefte in map "
"iepenje, dan geane alle oare keppele werjeften nei dyselde map ta."
-#: konq_mainwindow.cc:4001
+#: konq_mainwindow.cc:4108
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Map yn ljeppers iepenje"
-#: konq_mainwindow.cc:4006
+#: konq_mainwindow.cc:4113
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924
msgid "Open in New Window"
msgstr "iepenje in nij finster"
-#: konq_mainwindow.cc:4007
+#: konq_mainwindow.cc:4114
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Iepenje in nije ljepper"
-#: konq_mainwindow.cc:4175
-msgid "Copy &Files..."
-msgstr "&Triemmen kopiearje..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4176
-msgid "M&ove Files..."
-msgstr "Triemmen ferpleatse..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4180
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Map oanmeitsje..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4334
+#: konq_mainwindow.cc:4421
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "Werjefteprofyl \"%1\" bewa&rje..."
-#: konq_mainwindow.cc:4674
+#: konq_mainwindow.cc:4762
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Iepenje yn &dit finster"
-#: konq_mainwindow.cc:4675
+#: konq_mainwindow.cc:4763
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Iepenje it dokumint yn it aktive finster"
-#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Yn nij &finster iepenje"
-#: konq_mainwindow.cc:4678
+#: konq_mainwindow.cc:4766
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Iepenje it dokumint yn in nij finster"
-#: konq_mainwindow.cc:4688
+#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780
+#, fuzzy
+msgid "Open in &Background Tab"
+msgstr "Iepenje in &nije ljepper"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782
+#, fuzzy
+msgid "Open the document in a new background tab"
+msgstr "Iepenje it dokumint yn in nije ljepper"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Iepenje in &nije ljepper"
-#: konq_mainwindow.cc:4689
-msgid "Open the document in a new tab"
+#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783
+#, fuzzy
+msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Iepenje it dokumint yn in nije ljepper"
-#: konq_mainwindow.cc:4929
+#: konq_mainwindow.cc:5025
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Iepenje mei %1"
-#: konq_mainwindow.cc:4986
+#: konq_mainwindow.cc:5082
msgid "&View Mode"
msgstr "&Werjeftemodus"
-#: konq_mainwindow.cc:5196
+#: konq_mainwindow.cc:5291
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Jo ha meardere ljeppers iepene yn dit finster. wolle jo it finster grif slute?"
-#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147
+#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153
msgid "Confirmation"
msgstr "Befêstiging"
-#: konq_mainwindow.cc:5200
+#: konq_mainwindow.cc:5295
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Aktive ljepper s&lute"
-#: konq_mainwindow.cc:5232
+#: konq_mainwindow.cc:5327
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1214,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"Dizze ljepper befettet wizigingen dy noch net ynstjoerd binne:\n"
"Troch it sluten fan it finster wurde dizze wizigingen fuortsmiten."
-#: konq_mainwindow.cc:5250
+#: konq_mainwindow.cc:5345
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1222,20 +1244,20 @@ msgstr ""
"Dizze side befettet wizigingen dy noch net ynstjoerd binne.\n"
"Troch it sluten fan it finster wurde dizze wizigingen fuortsmiten."
-#: konq_mainwindow.cc:5342
+#: konq_mainwindow.cc:5437
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr "De sydbalke is net beskikber. Der kin gjin nij item taheakke wurde."
-#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349
+#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Ynternet sydbalke"
-#: konq_mainwindow.cc:5347
+#: konq_mainwindow.cc:5442
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Nije webtaheaksel \"%1\" taheakje oan jo sydbalke?"
-#: konq_mainwindow.cc:5349
+#: konq_mainwindow.cc:5444
msgid "Do Not Add"
msgstr "Net taheakje "
@@ -1263,7 +1285,7 @@ msgstr "&URL-adressen yn profyl bewarje"
msgid "Save &window size in profile"
msgstr "&Finstergrutte yn profyl bewarje"
-#: konq_tabs.cc:65
+#: konq_tabs.cc:74
msgid ""
"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
@@ -1279,31 +1301,41 @@ msgstr ""
"webside dy deryn iepene is. Pleats jo mûsoanwizer op de ljepper om de folsleine "
"titel te sjen yn it gefal dat dizze ôfkoarte is om op de ljepper te passen."
-#: konq_tabs.cc:89
+#: konq_tabs.cc:98
msgid "&Reload Tab"
msgstr "Ljepper fe&rfarskje"
-#: konq_tabs.cc:94
+#: konq_tabs.cc:103
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "Ljepper &duplisearje"
-#: konq_tabs.cc:100
+#: konq_tabs.cc:109
msgid "D&etach Tab"
msgstr "Ljepper losmeitsj&e"
-#: konq_tabs.cc:107
+#: konq_tabs.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Left"
+msgstr "Ljepper nei lofts ferpleatse"
+
+#: konq_tabs.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Right"
+msgstr "Ljepper nei rjochts ferpleatse"
+
+#: konq_tabs.cc:129
msgid "Other Tabs"
msgstr "Oare ljeppers"
-#: konq_tabs.cc:112
+#: konq_tabs.cc:134
msgid "&Close Tab"
msgstr "Ljepper s&lute"
-#: konq_tabs.cc:144
+#: konq_tabs.cc:166
msgid "Open a new tab"
msgstr "Iepenje in nije ljepper"
-#: konq_tabs.cc:153
+#: konq_tabs.cc:175
msgid "Close the current tab"
msgstr "Slut de aktive ljepper"
@@ -1321,7 +1353,7 @@ msgstr ""
msgid "Resend"
msgstr "Opnij ferstjoere"
-#: konq_viewmgr.cc:1145
+#: konq_viewmgr.cc:1151
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window.\n"
"Loading a view profile will close them."
@@ -1329,11 +1361,11 @@ msgstr ""
"Jo ha meardere ljeppers iepen yn dit finster.\n"
"Troch it laden fan in werjefteprofyl wurde dizzen sluten."
-#: konq_viewmgr.cc:1148
+#: konq_viewmgr.cc:1154
msgid "Load View Profile"
msgstr "Werjefteprofyl laden"
-#: konq_viewmgr.cc:1164
+#: konq_viewmgr.cc:1170
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -1341,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"Dizze ljepper befettet wizigings dy noch net ferstjoerd binne.\n"
"Troch it laden fan in werjefteprofyl wurde dizze wizigings fuortsmiten."
-#: konq_viewmgr.cc:1182
+#: konq_viewmgr.cc:1188
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -1349,108 +1381,112 @@ msgstr ""
"Dizze side befettet wizigings dy noch net ferstjoerd binne.\n"
"Troch it laden fan in werjefteprofyl wurde dizze wizigings fuortsmiten."
-#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674
+#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "&Ferstoppe triemmen sjen litte"
-#: iconview/konq_iconview.cc:215
+#: iconview/konq_iconview.cc:217
msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
msgstr "De werjefte fan ferstoppe punttriemmen wikselje"
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
+#: iconview/konq_iconview.cc:219
msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
msgstr "Map byldkaikes re&flektearje de ynhâld"
-#: iconview/konq_iconview.cc:220
+#: iconview/konq_iconview.cc:222
+msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
+msgstr ""
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:225
msgid "&Preview"
msgstr "&Foarbyld"
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
+#: iconview/konq_iconview.cc:227
msgid "Enable Previews"
msgstr "Foarbylden sjen litte"
-#: iconview/konq_iconview.cc:223
+#: iconview/konq_iconview.cc:228
msgid "Disable Previews"
msgstr "Gjin foarbylden sjen litte"
-#: iconview/konq_iconview.cc:243
+#: iconview/konq_iconview.cc:248
msgid "Sound Files"
msgstr "Lûdtriemmen"
-#: iconview/konq_iconview.cc:250
+#: iconview/konq_iconview.cc:255
msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "Neffens namme (haadletter gefoelich)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:251
+#: iconview/konq_iconview.cc:256
msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "Neffens namme (net haadletter gefoelich)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:252
+#: iconview/konq_iconview.cc:257
msgid "By Size"
msgstr "Neffens grutte"
-#: iconview/konq_iconview.cc:253
+#: iconview/konq_iconview.cc:258
msgid "By Type"
msgstr "Neffens type"
-#: iconview/konq_iconview.cc:254
+#: iconview/konq_iconview.cc:259
msgid "By Date"
msgstr "Neffens datum"
-#: iconview/konq_iconview.cc:279
+#: iconview/konq_iconview.cc:284
msgid "Folders First"
msgstr "Mappen earst"
-#: iconview/konq_iconview.cc:280
+#: iconview/konq_iconview.cc:285
msgid "Descending"
msgstr "Ofrinnend"
-#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668
+#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680
msgid "Se&lect..."
msgstr "&Selektearje..."
-#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669
+#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681
msgid "Unselect..."
msgstr "Net selektearje..."
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671
+#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683
msgid "Unselect All"
msgstr "Alles net selektearje"
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672
+#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684
msgid "&Invert Selection"
msgstr "Selek&sje omdraaie"
-#: iconview/konq_iconview.cc:316
+#: iconview/konq_iconview.cc:321
msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr "Oan de hân fan in opjûne filter wurde triemmen en mappen selektearre."
-#: iconview/konq_iconview.cc:317
+#: iconview/konq_iconview.cc:322
msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr ""
"Oan de hân fan in opjûne filter wurde triemmen en mappen net selektearre."
-#: iconview/konq_iconview.cc:318
+#: iconview/konq_iconview.cc:323
msgid "Selects all items"
msgstr "Alle items wurde selektearre"
-#: iconview/konq_iconview.cc:319
+#: iconview/konq_iconview.cc:324
msgid "Unselects all selected items"
msgstr "Alle items wurde net selektearre"
-#: iconview/konq_iconview.cc:320
+#: iconview/konq_iconview.cc:325
msgid "Inverts the current selection of items"
msgstr "Draait de aktive seleksje om"
-#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370
+#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382
msgid "Select files:"
msgstr "Triemmen selektearje:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401
+#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413
msgid "Unselect files:"
msgstr "Triemmen net selektearje:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:755
+#: iconview/konq_iconview.cc:781
msgid ""
"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
"permission"
@@ -1464,144 +1500,172 @@ msgstr "Besjen &as"
msgid "Filename"
msgstr "Triemnamme"
-#: listview/konq_listview.cc:267
+#: listview/konq_listview.cc:275
msgid "MimeType"
msgstr "Mime triemtype"
-#: listview/konq_listview.cc:268
+#: listview/konq_listview.cc:276
msgid "Size"
msgstr "Grutte"
-#: listview/konq_listview.cc:269
+#: listview/konq_listview.cc:277
msgid "Modified"
msgstr "Wizige"
-#: listview/konq_listview.cc:270
+#: listview/konq_listview.cc:278
msgid "Accessed"
msgstr "Iepend"
-#: listview/konq_listview.cc:271
+#: listview/konq_listview.cc:279
msgid "Created"
msgstr "Oanmaak"
-#: listview/konq_listview.cc:272
+#: listview/konq_listview.cc:280
msgid "Permissions"
msgstr "Tagongsrjochten"
-#: listview/konq_listview.cc:273
+#: listview/konq_listview.cc:281
msgid "Owner"
msgstr "Eigner"
-#: listview/konq_listview.cc:274
+#: listview/konq_listview.cc:282
msgid "Group"
msgstr "Keppel"
-#: listview/konq_listview.cc:275
+#: listview/konq_listview.cc:283
msgid "Link"
msgstr "Skeakel"
#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
-#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276
+#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284
msgid "URL"
msgstr "URL-adres"
-#: listview/konq_listview.cc:278
+#: listview/konq_listview.cc:286
msgid "File Type"
msgstr "Triemtype"
-#: listview/konq_listview.cc:646
+#: listview/konq_listview.cc:658
msgid "Show &Modification Time"
msgstr "&Wizigingsdatum sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:647
+#: listview/konq_listview.cc:659
msgid "Hide &Modification Time"
msgstr "&Wizigingsdatum ferstopje"
-#: listview/konq_listview.cc:648
+#: listview/konq_listview.cc:660
msgid "Show &File Type"
msgstr "Triemt&ype sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:649
+#: listview/konq_listview.cc:661
msgid "Hide &File Type"
msgstr "&Triemtype ferstopje"
-#: listview/konq_listview.cc:650
+#: listview/konq_listview.cc:662
msgid "Show MimeType"
msgstr "Mime-triemtype sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:651
+#: listview/konq_listview.cc:663
msgid "Hide MimeType"
msgstr "Mime-triemtype ferstopje"
-#: listview/konq_listview.cc:652
+#: listview/konq_listview.cc:664
msgid "Show &Access Time"
msgstr "Lêst iepene d&atum sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:653
+#: listview/konq_listview.cc:665
msgid "Hide &Access Time"
msgstr "Lêst iepene d&atum ferstopje"
-#: listview/konq_listview.cc:654
+#: listview/konq_listview.cc:666
msgid "Show &Creation Time"
msgstr "&Oanmaak datum sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:655
+#: listview/konq_listview.cc:667
msgid "Hide &Creation Time"
msgstr "&Oanmaak datum ferstopje"
-#: listview/konq_listview.cc:656
+#: listview/konq_listview.cc:668
msgid "Show &Link Destination"
msgstr "Keppelings&bestimming sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:657
+#: listview/konq_listview.cc:669
msgid "Hide &Link Destination"
msgstr "Keppelings&bestimming ferstopje"
-#: listview/konq_listview.cc:658
+#: listview/konq_listview.cc:670
msgid "Show Filesize"
msgstr "Triemgrutte sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:659
+#: listview/konq_listview.cc:671
msgid "Hide Filesize"
msgstr "Triemgrutte ferstopje"
-#: listview/konq_listview.cc:660
+#: listview/konq_listview.cc:672
msgid "Show Owner"
msgstr "Eigner sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:661
+#: listview/konq_listview.cc:673
msgid "Hide Owner"
msgstr "Eigner ferstopje"
-#: listview/konq_listview.cc:662
+#: listview/konq_listview.cc:674
msgid "Show Group"
msgstr "Keppel sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:663
+#: listview/konq_listview.cc:675
msgid "Hide Group"
msgstr "Keppel ferstopje"
-#: listview/konq_listview.cc:664
+#: listview/konq_listview.cc:676
msgid "Show Permissions"
msgstr "Tagongsrjochten sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:665
+#: listview/konq_listview.cc:677
msgid "Hide Permissions"
msgstr "Tagongsrjochten ferstopje"
-#: listview/konq_listview.cc:666
+#: listview/konq_listview.cc:678
msgid "Show URL"
msgstr "URL-adres sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:676
+#: listview/konq_listview.cc:689
+msgid "&Rename and move to next item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:691
+msgid ""
+"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next "
+"item and starts a new rename operation."
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:693
+msgid "Complete rename operation and move the next item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:695
+msgid "&Rename and move to previous item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:697
+msgid ""
+"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
+"previous item and starts a new rename operation."
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:699
+msgid "Complete rename operation and move the previous item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:704
msgid "Case Insensitive Sort"
msgstr "Haadletterûngefoelich sortearje"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Namme"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:909
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:1060
msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
msgstr "Om dizze triem te brûken moatte jot it út it jiskefet helje."
@@ -1610,7 +1674,7 @@ msgid "Galeon"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "TDE"
+msgid "KDE"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.h:139
@@ -1639,7 +1703,7 @@ msgstr "Jiskefet"
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Netscape's blêdwizer&s yn Konqueror sjen litte"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918
msgid "Rename"
msgstr "Omneame"
@@ -1740,7 +1804,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
msgstr "&Galeon's blêdwizers ymportearje..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..."
+#, fuzzy
+msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
msgstr "&TDE2/TDE3 blêdwizers ymportearje..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
@@ -1921,7 +1986,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-blêdwizertriemmen (*.xbel)"
#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
+#, fuzzy
+msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
msgstr ".xml|TDE-blêdwizertriemmen (*.xml)"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
@@ -2054,7 +2120,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Konqueror Blêdwizerbewurker"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
msgstr "(c) 2000-2003, TDE-ûntwikkelaars"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
@@ -2098,94 +2165,94 @@ msgstr ""
"<br>Bringt it fluchsykje werom yn syn begjinwearde sadat alle blêdwizers wer "
"sichtber binne."
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34
msgid "Se&arch:"
msgstr "S&ykje:"
-#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114
-#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179
-#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234
-#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331
+#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141
+#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206
+#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261
+#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358
msgid "Conquer your Desktop!"
msgstr "Feroverje jo buroblêd!"
-#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180
-#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332
+#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207
+#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359
msgid ""
"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
msgstr ""
"Konqueror is jo triembehearder, webblêder en universele dokumint werjouwer."
-#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181
-#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333
+#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208
+#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360
msgid "Starting Points"
msgstr "Begjinpunten"
-#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182
-#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334
+#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209
+#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361
msgid "Introduction"
msgstr "Ynlieding"
-#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183
-#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335
+#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210
+#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362
msgid "Tips"
msgstr "Tips"
-#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184
-#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240
-#: about/konq_aboutpage.cc:336
+#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211
+#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267
+#: about/konq_aboutpage.cc:363
msgid "Specifications"
msgstr "Spesifikaasjes"
-#: about/konq_aboutpage.cc:125
+#: about/konq_aboutpage.cc:152
msgid "Your personal files"
msgstr "Jo persoanlike triemmen"
-#: about/konq_aboutpage.cc:128
+#: about/konq_aboutpage.cc:155
msgid "Storage Media"
msgstr "Opslagmedia"
-#: about/konq_aboutpage.cc:129
+#: about/konq_aboutpage.cc:156
msgid "Disks and removable media"
msgstr "Skiven en ferwiderber medium"
-#: about/konq_aboutpage.cc:132
+#: about/konq_aboutpage.cc:159
msgid "Network Folders"
msgstr "Netwurkmappen"
-#: about/konq_aboutpage.cc:133
+#: about/konq_aboutpage.cc:160
msgid "Shared files and folders"
msgstr "Dielde triemmen en mappen"
-#: about/konq_aboutpage.cc:137
+#: about/konq_aboutpage.cc:164
msgid "Browse and restore the trash"
msgstr "Blêdzje en herstel it jiskefet"
-#: about/konq_aboutpage.cc:140
+#: about/konq_aboutpage.cc:167
msgid "Applications"
msgstr "Applikaasjes"
-#: about/konq_aboutpage.cc:141
+#: about/konq_aboutpage.cc:168
msgid "Installed programs"
msgstr "Ynstallearre plugins"
-#: about/konq_aboutpage.cc:144
+#: about/konq_aboutpage.cc:171
msgid "Settings"
msgstr "Ynstellings"
-#: about/konq_aboutpage.cc:145
+#: about/konq_aboutpage.cc:172
msgid "Desktop configuration"
msgstr "Konfiguraasjeknop sjen litte"
-#: about/konq_aboutpage.cc:148
+#: about/konq_aboutpage.cc:175
msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
msgstr "Hjirnei: ynlieding yn Konqueror"
-#: about/konq_aboutpage.cc:150
+#: about/konq_aboutpage.cc:177
msgid "Search the Web"
msgstr "Op it Web sykje"
-#: about/konq_aboutpage.cc:185
+#: about/konq_aboutpage.cc:212
msgid ""
"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both "
"local and networked folders while enjoying advanced features such as the "
@@ -2195,20 +2262,21 @@ msgstr ""
"en op it netwurk blêdzje troch de mappen en ûndertusken genietsje fan de altyd "
"brûkbere ûnderdielen lykas de krêftige sydbalke en foarbylden fan triemmen."
-#: about/konq_aboutpage.cc:189
+#: about/konq_aboutpage.cc:216
+#, fuzzy
msgid ""
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a "
-"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) of a web page you would "
-"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the "
-"Bookmarks menu."
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</A>"
+") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or "
+"choose an entry from the Bookmarks menu."
msgstr ""
"Mei Konqueror is in blêder mei in protte kapasiteiten welke makkelik gebrûk yn "
"de hân wurket. Fier ienfâldichwei it Ynternetadres (bygelyks. <A "
"HREF=\"http://www.kde.nl\">www.kde.nl</A>) yn fan de webside dy jo besikje "
"wolle en druk op enter. Of kies ien fan items yn jo blêdwizersmenu"
-#: about/konq_aboutpage.cc:194
+#: about/konq_aboutpage.cc:221
msgid ""
"To return to the previous location, press the back button <img width='16' "
"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
@@ -2216,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"As jo werom wolle nei de foarige side, druk dan op knop <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 "
"SRC=\"%1\"> &nbsp;(\"Foarige\") op de arkbalke."
-#: about/konq_aboutpage.cc:197
+#: about/konq_aboutpage.cc:224
msgid ""
"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' "
"height='16' src=\"%1\">."
@@ -2224,13 +2292,13 @@ msgstr ""
"As jo fluch nei jo thússide wolle, klik dan op de knop <img width='16' "
"height='16' src=\"%1\">."
-#: about/konq_aboutpage.cc:199
+#: about/konq_aboutpage.cc:226
msgid ""
"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
msgstr ""
"Klik <A HREF=\"%1\">hjir</A> foar útwreide dokumintaasje oer Konqueror."
-#: about/konq_aboutpage.cc:201
+#: about/konq_aboutpage.cc:228
msgid ""
"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you "
"can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>"
@@ -2243,11 +2311,11 @@ msgstr ""
"ynlieding ta Konqueror\", en dan te kiezen foar menuopsje \"ynstellings -> "
"Werjefteprofyl \"webblêdzje\" bewarje."
-#: about/konq_aboutpage.cc:206
+#: about/konq_aboutpage.cc:233
msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
msgstr "Tips &amp; trúks"
-#: about/konq_aboutpage.cc:241
+#: about/konq_aboutpage.cc:268
msgid ""
"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to "
"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as "
@@ -2263,19 +2331,19 @@ msgstr ""
"funksjes as favicons, ynternetsyktermen, en <A HREF=\"%1\">XBEL-blêdwizers</A>"
", ymplemintearret Konqueror ek:"
-#: about/konq_aboutpage.cc:248
+#: about/konq_aboutpage.cc:275
msgid "Web Browsing"
msgstr "Webblêdzje"
-#: about/konq_aboutpage.cc:249
+#: about/konq_aboutpage.cc:276
msgid "Supported standards"
msgstr "Stipe standerts"
-#: about/konq_aboutpage.cc:250
+#: about/konq_aboutpage.cc:277
msgid "Additional requirements*"
msgstr "Addisjonele fereasken*"
-#: about/konq_aboutpage.cc:251
+#: about/konq_aboutpage.cc:278
msgid ""
"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">"
"HTML 4.01</A>"
@@ -2283,29 +2351,29 @@ msgstr ""
"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (nivo 1, diels nivo 2) -basearre <A HREF=\"%2\">"
"HTML 4.01</A>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255
-#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272
-#: about/konq_aboutpage.cc:274
+#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282
+#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299
+#: about/konq_aboutpage.cc:301
msgid "built-in"
msgstr "ynbouwd"
-#: about/konq_aboutpage.cc:254
+#: about/konq_aboutpage.cc:281
msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
msgstr "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, diels CSS 2)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:256
+#: about/konq_aboutpage.cc:283
msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
msgstr ""
"<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> edisje 3 (komt grifwei oerien mei Javaskript 1.5)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:257
+#: about/konq_aboutpage.cc:284
msgid ""
"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
msgstr ""
"Javaskript is (globaal) útsetten. <A HREF=\"%1\">Hjir</A> "
"kinst Javaskript oansette."
-#: about/konq_aboutpage.cc:258
+#: about/konq_aboutpage.cc:285
msgid ""
"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>"
"."
@@ -2313,11 +2381,11 @@ msgstr ""
"Javaskript is (globaal) oansetten. <A HREF=\\\"%1\\\">Hjir </A> "
"kinst Javaskript ynstelle."
-#: about/konq_aboutpage.cc:259
+#: about/konq_aboutpage.cc:286
msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
msgstr "Feilige <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP>-stipe"
-#: about/konq_aboutpage.cc:260
+#: about/konq_aboutpage.cc:287
msgid ""
"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">"
"IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
@@ -2325,11 +2393,11 @@ msgstr ""
"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">"
"IBM</A> of <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:262
+#: about/konq_aboutpage.cc:289
msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
msgstr "<A HREF=\"%1\">Hjir</A> kinst Java (globaal) aktivearje."
-#: about/konq_aboutpage.cc:263
+#: about/konq_aboutpage.cc:290
msgid ""
"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> "
"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>"
@@ -2340,85 +2408,86 @@ msgstr ""
", <A HREF=\"%2\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>"
"&reg;</SUP></A>Fideo, etc.)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
+#: about/konq_aboutpage.cc:295
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "Secure Sockets Layer"
-#: about/konq_aboutpage.cc:269
+#: about/konq_aboutpage.cc:296
msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
msgstr "(TLS/SSL v2/3)Foar befeilige kommunikaasje oant 168bit"
-#: about/konq_aboutpage.cc:270
+#: about/konq_aboutpage.cc:297
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
-#: about/konq_aboutpage.cc:271
+#: about/konq_aboutpage.cc:298
msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
msgstr "Bidireksjoneel 16bit unykoade ûndersteuning"
-#: about/konq_aboutpage.cc:273
+#: about/konq_aboutpage.cc:300
msgid "AutoCompletion for forms"
msgstr "Auto-oanfolje foar formulieren"
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
+#: about/konq_aboutpage.cc:302
msgid "G E N E R A L"
msgstr "A L G E M I E N"
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
+#: about/konq_aboutpage.cc:303
msgid "Feature"
msgstr "Funksje"
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
+#: about/konq_aboutpage.cc:305
msgid "Image formats"
msgstr "Ofbyldingformaten"
-#: about/konq_aboutpage.cc:279
+#: about/konq_aboutpage.cc:306
msgid "Transfer protocols"
msgstr "Oerdrachtprotokollen"
-#: about/konq_aboutpage.cc:280
+#: about/konq_aboutpage.cc:307
msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
msgstr "HTTP 1.1 (ynklusief gzip/bzip2-kompresje)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
+#: about/konq_aboutpage.cc:308
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: about/konq_aboutpage.cc:282
+#: about/konq_aboutpage.cc:309
msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
msgstr "en <A HREF=\"%1\">noch folle mear...</A>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
+#: about/konq_aboutpage.cc:310
msgid "URL-Completion"
msgstr "URL-adresoanfolling"
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
+#: about/konq_aboutpage.cc:311
msgid "Manual"
msgstr "Mei de hân"
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
+#: about/konq_aboutpage.cc:312
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
+#: about/konq_aboutpage.cc:313
msgid "(Short-) Automatic"
msgstr "(Koart-) automatysk"
-#: about/konq_aboutpage.cc:288
+#: about/konq_aboutpage.cc:315
msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
msgstr "<a href=\"%1\">Weromgean nei begjinpunt</a>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:337
+#: about/konq_aboutpage.cc:364
msgid "Tips &amp; Tricks"
msgstr "Tips &amp; trúks"
-#: about/konq_aboutpage.cc:338
+#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of "
-"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
-"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">"
-"create your own</a> Web-Shortcuts."
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one "
+"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
+"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for "
+"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even "
+"<a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr ""
"Brûk ynternetsyktermen en Webkeppelingen! troch \"gg: TDE\" yn te typen kinne "
"jo it ynternet trochsykje mei de sykmasine Google op de sykterm \"TDE\". Der "
@@ -2426,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"sykjen nei beskate wurden yn in ensyklopedy erch ienfâldich meitsje. En jo "
"kinne ek <A HREF=\"%1\">jo eigen</A> Webkeppelings meitsje!"
-#: about/konq_aboutpage.cc:343
+#: about/konq_aboutpage.cc:370
msgid ""
"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
"in the toolbar to increase the font size on your web page."
@@ -2434,7 +2503,7 @@ msgstr ""
"Brûk it fergrutglês <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> "
"&nbsp; op de arkbalke om de tekst yn de webside te fergrutsje."
-#: about/konq_aboutpage.cc:345
+#: about/konq_aboutpage.cc:372
msgid ""
"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want "
"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross "
@@ -2444,7 +2513,7 @@ msgstr ""
"adres wiskje troch op de swarte pylk mei it wite krús &nbsp;<IMG WIDTH=16 "
"HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; op de lokaasjebalke te drukken."
-#: about/konq_aboutpage.cc:349
+#: about/konq_aboutpage.cc:376
msgid ""
"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "
"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to "
@@ -2454,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"side: fersleep it label \"Lokaasje\" dat jo lofts op de lokaasjebalke fine nei "
"it buroblêd, en kies dan yn it fluchmenu foar \"Hjirhinne ferbine\"."
-#: about/konq_aboutpage.cc:352
+#: about/konq_aboutpage.cc:379
msgid ""
"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for "
@@ -2464,7 +2533,7 @@ msgstr ""
"skerm-modus \" fine yn it menu \"Finster\". Dizze funksje is erch brûkber by "
"\"Talk\"-sesjes."
-#: about/konq_aboutpage.cc:355
+#: about/konq_aboutpage.cc:382
msgid ""
"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two "
"parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
@@ -2478,7 +2547,7 @@ msgstr ""
"yndiele. Jo kinne ek inkele profilen foar foarbyldwerjeften (bygelyks. Midnight "
"Commander) lade, of jo eigen profilen oanmeitsje."
-#: about/konq_aboutpage.cc:360
+#: about/konq_aboutpage.cc:387
msgid ""
"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting "
"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to "
@@ -2488,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"besykje, fersocht wurde om in oare webblêder te brûken (en ferjit net in klacht "
"oan de webmaster te stjoeren!)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
+#: about/konq_aboutpage.cc:390
msgid ""
"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures "
"that you can keep track of the pages you have visited recently."
@@ -2496,14 +2565,14 @@ msgstr ""
"De <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; Histoarje yn de sydbalke soarget "
"derfoar dat jo koartlyn besochte siden makkelik wer benaderje kinne."
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#: about/konq_aboutpage.cc:392
msgid ""
"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
msgstr ""
"Brûk lytsûnthâld <A HREF=\"%1\">proxy</A> om jo ynternetferbining rapper te "
"meitsjen."
-#: about/konq_aboutpage.cc:367
+#: about/konq_aboutpage.cc:394
msgid ""
"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror "
"(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)."
@@ -2512,7 +2581,7 @@ msgstr ""
"yn Konqueror. (Finster-> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> "
"Terminal sjen litte)."
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
+#: about/konq_aboutpage.cc:397
msgid ""
"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror "
"using a script."
@@ -2520,27 +2589,27 @@ msgstr ""
"Tanke ta <A HREF=\"%1\">DCOP</A> ha jo folsleine kontrôle oer Konqueror troch "
"brûk te meitsjen fan skripts."
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
+#: about/konq_aboutpage.cc:399
msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
-#: about/konq_aboutpage.cc:373
+#: about/konq_aboutpage.cc:400
msgid "Next: Specifications"
msgstr "Hjirnei: spesifikaasjes"
-#: about/konq_aboutpage.cc:389
+#: about/konq_aboutpage.cc:416
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Ynstallearre plugins"
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
+#: about/konq_aboutpage.cc:417
msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
msgstr "<td>Plugin</td><td>Beskriuwing</td><td>Triem</td><td>Type</td>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:391
+#: about/konq_aboutpage.cc:418
msgid "Installed"
msgstr "Ynstallearre"
-#: about/konq_aboutpage.cc:392
+#: about/konq_aboutpage.cc:419
msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
msgstr ""
"<td>Mime-type</td>"
@@ -2548,20 +2617,20 @@ msgstr ""
"<td>Takeaksels</td>"
"<td>Plugin</td>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:498
+#: about/konq_aboutpage.cc:538
msgid ""
"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
msgstr "Wolle jo de Ynliedingsside útsette yn it profyl \"webblêdzje\"?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Faster Startup?"
msgstr "Fluggere start?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Disable"
msgstr "Utsette"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Keep"
msgstr "Hâlde"
@@ -2593,57 +2662,63 @@ msgstr "Shellkommando útfiere yn de aktive triemtafel:"
msgid "Output from command: \"%1\""
msgstr "Útfier fan kommando: \"%1\""
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32
msgid "Clear Search"
msgstr "Sykûnthald opromje"
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
msgid "Select Type"
msgstr "Type selektearje"
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148
msgid "Select type:"
msgstr "Type selektearje:"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "Yngong &fuortsmite"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
-msgid "C&lear History"
-msgstr "&Histoarje wiskje"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
+msgid "&Create New Folder"
+msgstr "Nij&e map oanmeitsje"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
-msgid "By &Name"
-msgstr "Neffens &namme"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Map wiskje"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
-msgid "By &Date"
-msgstr "Neffens &datum"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Blêdwizer wiskje"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
-msgid "Do you really want to clear the entire history?"
-msgstr "Binne jo wis dat jo de histoarje wiskje wolle?"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Keppelingsadres kopiearje"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
-msgid "Clear History?"
-msgstr "Histoarje wisse?"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Wolle jo de blêdwizermap\n"
+"\"%1\" fuortsmite?"
-#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
msgid ""
-"<qt>"
-"<center><b>%4</b></center>"
-"<hr>Last visited: %1"
-"<br>First visited: %2"
-"<br>Number of times visited: %3</qt>"
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center><b>%4</b></center>"
-"<hr>As lêste besocht: %1"
-"<br>As earste besocht: %2"
-"<br>oantal kearen besocht: %3</qt>"
+"Wolle jo de blêdwizer\n"
+"\"%1\" fuortsmite?"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Blêdwizermap fuortsmite"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Blêdwizer wiskjen"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Blêdwizereigenskippen"
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
@@ -2686,81 +2761,71 @@ msgstr ""
"Minuut\n"
"Minuten"
-#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422
-msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
-msgstr "Ynterne flater: De haaditem %1 wurdt net yn de beamstruktuer fûn."
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
-msgid "&Create New Folder"
-msgstr "Nij&e map oanmeitsje"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Map wiskje"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Blêdwizer wiskje"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
+msgid "Do you really want to clear the entire history?"
+msgstr "Binne jo wis dat jo de histoarje wiskje wolle?"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Keppelingsadres kopiearje"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
+msgid "Clear History?"
+msgstr "Histoarje wisse?"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308
+#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
+"<qt>"
+"<center><b>%4</b></center>"
+"<hr>Last visited: %1"
+"<br>First visited: %2"
+"<br>Number of times visited: %3</qt>"
msgstr ""
-"Wolle jo de blêdwizermap\n"
-"\"%1\" fuortsmite?"
+"<qt>"
+"<center><b>%4</b></center>"
+"<hr>As lêste besocht: %1"
+"<br>As earste besocht: %2"
+"<br>oantal kearen besocht: %3</qt>"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Wolle jo de blêdwizer\n"
-"\"%1\" fuortsmite?"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "Yngong &fuortsmite"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Blêdwizermap fuortsmite"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
+msgid "C&lear History"
+msgstr "&Histoarje wiskje"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Blêdwizer wiskjen"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
+msgid "By &Name"
+msgstr "Neffens &namme"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Blêdwizereigenskippen"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
+msgid "By &Date"
+msgstr "Neffens &datum"
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914
msgid "&Create New Folder..."
msgstr "&Nije map oanmeitsje..."
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920
msgid "Delete Link"
msgstr "Keppeling wiskje"
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966
msgid "New Folder"
msgstr "Nije map"
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:970
msgid "Create New Folder"
msgstr "Nije map oanmeitsje"
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:971
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Mapnamme ynfiere:"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117
msgid "Rollback to System Default"
msgstr "Tebekfalle op de systeemstandert"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123
msgid ""
"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default "
"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>"
@@ -2769,55 +2834,55 @@ msgstr ""
"werom.<BR><B>Dizze proseduere kinne jo net ûngedien meitsje.</B><BR>"
"Wolle jo trochgean?</qt>"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278
msgid "Add New"
msgstr "Nije taheakje"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279
msgid "Multiple Views"
msgstr "Meardere werjeften"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280
msgid "Show Tabs Left"
msgstr "Ljeppers lofts sjen litte"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281
msgid "Show Configuration Button"
msgstr "Konfiguraasjeknop sjn litte"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284
msgid "Close Navigation Panel"
msgstr "Navigaasjepaniel slute"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347
msgid "This entry already exists."
msgstr "Dizze ynfier bestiet al."
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
msgid "Web SideBar Plugin"
msgstr "Websydbalkeplugin"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507
msgid "Enter a URL:"
msgstr "Fier in URL-adres yn:"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515
msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> bestiet net</qt>"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532
msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>"
msgstr "<qt>Wolle jo dizze ljepper <b>%1</b> fuortsmite?</qt>"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547
msgid "Set Name"
msgstr "Namme ynstelle"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547
msgid "Enter the name:"
msgstr "Namme ynfiere:"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635
msgid ""
"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible "
"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and "
@@ -2828,27 +2893,27 @@ msgstr ""
"yn it navigaasjepaniel en de opsje \"Konfiguraasjeknop sjen litte\" "
"selektearre."
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734
msgid "Configure Sidebar"
msgstr "Sydbalke ynstelle"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859
msgid "Set Name..."
msgstr "Namme ynstelle..."
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860
msgid "Set URL..."
msgstr "URL-adres ynstelle..."
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861
msgid "Set Icon..."
msgstr "Byldkaike ynstelle..."
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Navigaasjepaniel ynstelle"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekend"
@@ -2864,10 +2929,6 @@ msgstr " min"
msgid " sec"
msgstr " sek"
-#: sidebar/konqsidebar.cpp:118
-msgid "Extended Sidebar"
-msgstr "Utwreide sydbalke"
-
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Blêdwizer taheakje "
@@ -2891,3 +2952,9 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl"
+
+#~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
+#~ msgstr "Ynterne flater: De haaditem %1 wurdt net yn de beamstruktuer fûn."
+
+#~ msgid "Extended Sidebar"
+#~ msgstr "Utwreide sydbalke"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/konsole.po
index 51c183fa2ef..cbf96c9035b 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/konsole.po
@@ -5,21 +5,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949
+#: TEWidget.cpp:964 TEWidget.cpp:966
msgid "Size: XXX x XXX"
msgstr "Grutte: XXX x XXX"
-#: TEWidget.cpp:954
+#: TEWidget.cpp:971
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Grutte: %1 x %2"
@@ -35,231 +36,253 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl, berendy@bigfoot.com"
-#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327
+#: konsole.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "&Session"
+msgstr "Sesje"
+
+#: konsole.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Se&ttings"
+msgstr "Ynstellings"
+
+#: konsole.cpp:524 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr "Taak skoft&sje"
-#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328
+#: konsole.cpp:525 konsole_part.cpp:329
msgid "&Continue Task"
msgstr "Taak &fierdergean"
-#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329
+#: konsole.cpp:526 konsole_part.cpp:330
msgid "&Hangup"
msgstr "Op&hingje"
-#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330
+#: konsole.cpp:527 konsole_part.cpp:331
msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Taak &ûnderbrekke"
-#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331
+#: konsole.cpp:528 konsole_part.cpp:332
msgid "&Terminate Task"
msgstr "Taak ô&brekke"
-#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332
+#: konsole.cpp:529 konsole_part.cpp:333
msgid "&Kill Task"
msgstr "Taak fer&neatigje"
-#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333
+#: konsole.cpp:530 konsole_part.cpp:334
msgid "User Signal &1"
msgstr "Brûkerssinjaal &1"
-#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334
+#: konsole.cpp:531 konsole_part.cpp:335
msgid "User Signal &2"
msgstr "Brûkerssinjaal &2"
-#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470
+#: konsole.cpp:542 konsole.cpp:762 konsole_part.cpp:476
msgid "&Send Signal"
msgstr "&Sinjaal ferstjoere"
-#: konsole.cpp:581
+#: konsole.cpp:616
msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Ljepbalke"
-#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
+#: konsole.cpp:619 konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349
msgid "&Hide"
msgstr "&Ferstopje"
-#: konsole.cpp:584
+#: konsole.cpp:619
msgid "&Top"
msgstr "&Boppe"
-#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344
+#: konsole.cpp:624 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Skowba&lke"
-#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
+#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349
msgid "&Left"
msgstr "&Lofts"
-#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
+#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349
msgid "&Right"
msgstr "&Rjochts"
-#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354
+#: konsole.cpp:640 konsole_part.cpp:355
msgid "&Bell"
msgstr "&Belle"
-#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358
+#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:359
msgid "System &Bell"
msgstr "Systeem&belle"
-#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359
+#: konsole.cpp:644 konsole_part.cpp:360
msgid "System &Notification"
msgstr "Systeem &notifikaasje"
-#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360
+#: konsole.cpp:645 konsole_part.cpp:361
msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Sichtbere belle"
-#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361
+#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:362
msgid "N&one"
msgstr "Ne&at"
-#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366
+#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Lettert&ekens fergrutsje"
-#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367
+#: konsole.cpp:658 konsole_part.cpp:368
msgid "&Shrink Font"
msgstr "Letterteken&s ferlytsje"
-#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368
+#: konsole.cpp:662 konsole_part.cpp:369
msgid "Se&lect..."
msgstr "Se&lektearje..."
-#: konsole.cpp:633
+#: konsole.cpp:668
msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "Bitmap &ynstallearje..."
-#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372
+#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:373
msgid "&Encoding"
msgstr "Kod&earring"
-#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385
+#: konsole.cpp:684 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "&Toetseboerd"
-#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395
+#: konsole.cpp:688 konsole_part.cpp:396
msgid "Sch&ema"
msgstr "Sk&ema"
-#: konsole.cpp:658
+#: konsole.cpp:693
msgid "S&ize"
msgstr "G&rutte"
-#: konsole.cpp:661
+#: konsole.cpp:696
msgid "40x15 (&Small)"
msgstr "40x15 (lyt&s)"
-#: konsole.cpp:662
+#: konsole.cpp:697
msgid "80x24 (&VT100)"
msgstr "80x24 (&VT100)"
-#: konsole.cpp:663
+#: konsole.cpp:698
msgid "80x25 (&IBM PC)"
msgstr "80x25 (&IBM PC)"
-#: konsole.cpp:664
+#: konsole.cpp:699
msgid "80x40 (&XTerm)"
msgstr "80x40 (&XTerm)"
-#: konsole.cpp:665
+#: konsole.cpp:700
msgid "80x52 (IBM V&GA)"
msgstr "80x52 (IBM V&GA)"
-#: konsole.cpp:667
+#: konsole.cpp:702
msgid "&Custom..."
msgstr "&Oanpast..."
-#: konsole.cpp:672
+#: konsole.cpp:707
msgid "Hist&ory..."
msgstr "Skie&dnis..."
-#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447
+#: konsole.cpp:713 konsole_part.cpp:453
msgid "&Save as Default"
msgstr "As standert bewar&je"
-#: konsole.cpp:701
+#: konsole.cpp:736
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Tip fan de dei"
-#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456
+#: konsole.cpp:750 konsole_part.cpp:462
msgid "Set Selection End"
msgstr "Seleksje-ein ynstelle"
-#: konsole.cpp:726
+#: konsole.cpp:758
+msgid "&Open.."
+msgstr ""
+
+#: konsole.cpp:766
msgid "New Sess&ion"
msgstr "Nije ses&je"
-#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476
+#: konsole.cpp:779 konsole_part.cpp:482
msgid "S&ettings"
msgstr "Ynst&ellings"
-#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076
+#: konsole.cpp:836 konsole.cpp:1139
msgid "&Detach Session"
msgstr "Sesje los&meitsje"
-#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080
+#: konsole.cpp:841 konsole.cpp:1144
msgid "&Rename Session..."
msgstr "Se&sje omneame"
-#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089
+#: konsole.cpp:845 konsole.cpp:1153
msgid "Monitor for &Activity"
msgstr "Sneupe nei &aktiviteit"
-#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092
+#: konsole.cpp:847 konsole.cpp:1156
msgid "Stop Monitoring for &Activity"
msgstr "Sneupe nei &aktiviteit stopje"
-#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094
+#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1158
msgid "Monitor for &Silence"
msgstr "Sneupe nei &stilte"
-#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097
+#: konsole.cpp:852 konsole.cpp:1161
msgid "Stop Monitoring for &Silence"
msgstr "Sneupe nei &stilte stopje"
-#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099
+#: konsole.cpp:855 konsole.cpp:1163
msgid "Send &Input to All Sessions"
msgstr "Ynfier ne&i alle sesjes ferstjoere"
-#: konsole.cpp:816
+#: konsole.cpp:862 konsole.cpp:1196
+msgid "&Move Session Left"
+msgstr "Sesje &nei lofts ferpleatse"
+
+#: konsole.cpp:869 konsole.cpp:1202
+msgid "M&ove Session Right"
+msgstr "Sesje nei rj&ochts ferpleatse"
+
+#: konsole.cpp:876
msgid "Select &Tab Color..."
msgstr "&Ljepperkleur selektearje..."
-#: konsole.cpp:820
+#: konsole.cpp:880
msgid "Switch to Tab"
msgstr "Wikselje nei ljepper"
-#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992
+#: konsole.cpp:885 konsole.cpp:1183 konsole.cpp:1271 konsole.cpp:3088
msgid "C&lose Session"
msgstr "Sesje s&lúte"
-#: konsole.cpp:835
+#: konsole.cpp:895
msgid "Tab &Options"
msgstr "Ljep &opsjes"
-#: konsole.cpp:837
+#: konsole.cpp:897
msgid "&Text && Icons"
msgstr "&Tekst && byldkaikes"
-#: konsole.cpp:837
+#: konsole.cpp:897
msgid "Text &Only"
msgstr "&Allinne tekst"
-#: konsole.cpp:837
+#: konsole.cpp:897
msgid "&Icons Only"
msgstr "Allinne byldka&ikes"
-#: konsole.cpp:844
+#: konsole.cpp:904
msgid "&Dynamic Hide"
msgstr "&Dynamysk ferstopje"
-#: konsole.cpp:849
+#: konsole.cpp:909
msgid "&Auto Resize Tabs"
msgstr "Ljeppergrutte &automatysk oanpasse"
-#: konsole.cpp:917
+#: konsole.cpp:978
msgid ""
"Click for new standard session\n"
"Click and hold for session menu"
@@ -267,112 +290,96 @@ msgstr ""
"Klik foar in nije standert sesje\n"
"Klik en hâld yndrukt foar it sesjemenu"
-#: konsole.cpp:926
+#: konsole.cpp:987
msgid "Close the current session"
msgstr "De aktive sesje slute"
-#: konsole.cpp:1030
-msgid "Session"
-msgstr "Sesje"
-
-#: konsole.cpp:1036
-msgid "Settings"
-msgstr "Ynstellings"
-
-#: konsole.cpp:1046
+#: konsole.cpp:1107
msgid "Paste Selection"
msgstr "Seleksje plakke"
-#: konsole.cpp:1049
+#: konsole.cpp:1110
msgid "C&lear Terminal"
msgstr "Termina&l leechmeitsje"
-#: konsole.cpp:1051
+#: konsole.cpp:1112
msgid "&Reset && Clear Terminal"
msgstr "Terminal leechmeitsje && we&romsette"
-#: konsole.cpp:1053
+#: konsole.cpp:1114
msgid "&Find in History..."
msgstr "Sykje yn s&kiednis..."
-#: konsole.cpp:1061
+#: konsole.cpp:1122
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Foa&rgeande sykje"
-#: konsole.cpp:1065
+#: konsole.cpp:1126
msgid "S&ave History As..."
msgstr "Skiednis bew&arje as..."
-#: konsole.cpp:1069
+#: konsole.cpp:1130
msgid "Clear &History"
msgstr "Skiednis &leegje"
-#: konsole.cpp:1073
+#: konsole.cpp:1134
msgid "Clear All H&istories"
msgstr "Alle sk&iednissen leechje"
-#: konsole.cpp:1084
+#: konsole.cpp:1148
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "&ZModem-oerbringe..."
-#: konsole.cpp:1104
+#: konsole.cpp:1168
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "&Menubalke ferstopje"
-#: konsole.cpp:1110
+#: konsole.cpp:1174
msgid "Save Sessions &Profile..."
msgstr "Sesje&profyl bewarje..."
-#: konsole.cpp:1121
+#: konsole.cpp:1185
msgid "&Print Screen..."
msgstr "Skermôf&print..."
-#: konsole.cpp:1126
+#: konsole.cpp:1190
msgid "New Session"
msgstr "Nije sesje"
-#: konsole.cpp:1127
+#: konsole.cpp:1191
msgid "Activate Menu"
msgstr "Menu aktivearje"
-#: konsole.cpp:1128
+#: konsole.cpp:1192
msgid "List Sessions"
msgstr "Sesjes sjen litte"
-#: konsole.cpp:1130
-msgid "&Move Session Left"
-msgstr "Sesje &nei lofts ferpleatse"
-
-#: konsole.cpp:1133
-msgid "M&ove Session Right"
-msgstr "Sesje nei rj&ochts ferpleatse"
-
-#: konsole.cpp:1137
+#: konsole.cpp:1207
msgid "Go to Previous Session"
msgstr "Gean nei foarige sesje"
-#: konsole.cpp:1139
+#: konsole.cpp:1209
msgid "Go to Next Session"
msgstr "Gean nei neikommende sesje"
-#: konsole.cpp:1143
+#: konsole.cpp:1213
#, c-format
msgid "Switch to Session %1"
msgstr "Wikselje nei sesje %1"
-#: konsole.cpp:1146
+#: konsole.cpp:1216
msgid "Enlarge Font"
msgstr "Fergrutsje lettertype"
-#: konsole.cpp:1147
+#: konsole.cpp:1217
msgid "Shrink Font"
msgstr "Ferlytsje lettertype"
-#: konsole.cpp:1149
+#: konsole.cpp:1219
msgid "Toggle Bidi"
msgstr "Bidi wikselje"
-#: konsole.cpp:1196
+#: konsole.cpp:1266
msgid ""
"You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you "
"continue.\n"
@@ -382,11 +389,11 @@ msgstr ""
"trochgean.\n"
"Binne jo wis dat jo ôfslute wolle?"
-#: konsole.cpp:1199
+#: konsole.cpp:1269
msgid "Really Quit?"
msgstr "Werklik ôfslute?"
-#: konsole.cpp:1232
+#: konsole.cpp:1302
msgid ""
"The application running in Konsole does not respond to the close request. Do "
"you want Konsole to close anyway?"
@@ -394,19 +401,19 @@ msgstr ""
"De applikaasje dy yn Konsole aktyf is reagearret net op it fersyk ôfslute. "
"Wolle jo Konsole dôchs ôfslute?"
-#: konsole.cpp:1234
+#: konsole.cpp:1304
msgid "Application Does Not Respond"
msgstr "Applikaasje reagearret net"
-#: konsole.cpp:1417
+#: konsole.cpp:1484
msgid "Save Sessions Profile"
msgstr "Sesjeprofiel bewarje"
-#: konsole.cpp:1418
+#: konsole.cpp:1485
msgid "Enter name under which the profile should be saved:"
msgstr "Fier de namme yn wêrmei jo it profiel bewarje wolle."
-#: konsole.cpp:1809
+#: konsole.cpp:1887
msgid ""
"If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be "
"installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you "
@@ -417,27 +424,27 @@ msgstr ""
"lettertypen te kinne brûke. Wolle jo de hjirûnder neamde lettertypen "
"ynstallearje yn fonts:/Persoanlik?"
-#: konsole.cpp:1811
+#: konsole.cpp:1889
msgid "Install Bitmap Fonts?"
msgstr "Bitmap-lettertypen ynstallearje?"
-#: konsole.cpp:1812
+#: konsole.cpp:1890
msgid "&Install"
msgstr "&Ynstallearje"
-#: konsole.cpp:1813
+#: konsole.cpp:1891
msgid "Do Not Install"
msgstr "Net ynstallearje"
-#: konsole.cpp:1825
+#: konsole.cpp:1903
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "Koe %1 net ynstallearje yn fonts:/Persoanlik"
-#: konsole.cpp:1909
+#: konsole.cpp:1987
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "Brûk de rjochtermûsknop om it menu werom te heljen."
-#: konsole.cpp:2034
+#: konsole.cpp:2112
msgid ""
"You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. As "
"a result these key combinations will no longer be passed to the command shell "
@@ -461,82 +468,87 @@ msgstr ""
"\n"
"Jo brûke no de folgjende Ctrl+<toets>-kombinaasjes:"
-#: konsole.cpp:2044
+#: konsole.cpp:2122
msgid "Choice of Shortcut Keys"
msgstr "De kar fan sneltoetsen"
-#: konsole.cpp:2431
+#: konsole.cpp:2525
msgid ""
"_: abbreviation of number\n"
"%1 No. %2"
msgstr "%1 Nr. %2"
-#: konsole.cpp:2486
+#: konsole.cpp:2580
msgid "Session List"
msgstr "Sesjelist"
-#: konsole.cpp:2991
+#: konsole.cpp:3087
msgid "Are you sure that you want to close the current session?"
msgstr "Binne jo wis dat jo de aktive sesje slute wolle?"
-#: konsole.cpp:2992
+#: konsole.cpp:3088
msgid "Close Confirmation"
msgstr "Slútebefêstiging"
-#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452
+#: konsole.cpp:3467 konsole.cpp:3525 konsole.cpp:3546
msgid "New "
msgstr "Nij "
-#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437
+#: konsole.cpp:3511 konsole.cpp:3513 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3531
msgid "New &Window"
msgstr "Nij &finster"
-#: konsole.cpp:3461
+#: konsole.cpp:3555
msgid "New Shell at Bookmark"
msgstr "Nije shell by blêdwizer"
-#: konsole.cpp:3464
+#: konsole.cpp:3558
msgid "Shell at Bookmark"
msgstr "Shell by blêdwizer"
-#: konsole.cpp:3475
+#: konsole.cpp:3569
#, c-format
msgid ""
"_: Screen is a program controlling screens!\n"
"Screen at %1"
msgstr "Skerm op %1"
-#: konsole.cpp:3788
+#: konsole.cpp:3888
msgid "Rename Session"
msgstr "Sesje omneame"
-#: konsole.cpp:3789
+#: konsole.cpp:3889
msgid "Session name:"
msgstr "Sesjenamme:"
-#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969
+#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:996
msgid "History Configuration"
msgstr "Skiedniskonfiguraasje"
-#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977
+#: konsole.cpp:3932 konsole_part.cpp:1004
msgid "&Enable"
msgstr "Aktiv&earje"
-#: konsole.cpp:3835
+#: konsole.cpp:3935
msgid "&Number of lines: "
msgstr "Oa&ntal rigels: "
-#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984
+#: konsole.cpp:3939 konsole_part.cpp:1011
msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited"
msgstr "Unbeheind"
-#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986
+#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1013
msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Unbeheind &sette"
-#: konsole.cpp:4000
+#: konsole.cpp:4071
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: konsole.cpp:4128
msgid ""
"End of history reached.\n"
"Continue from the beginning?"
@@ -544,11 +556,11 @@ msgstr ""
"Ein fan skiednis berikt\n"
"Trochgean fan ôf it begjin?"
-#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018
+#: konsole.cpp:4129 konsole.cpp:4137 konsole.cpp:4146
msgid "Find"
msgstr "Sykje"
-#: konsole.cpp:4008
+#: konsole.cpp:4136
msgid ""
"Beginning of history reached.\n"
"Continue from the end?"
@@ -556,21 +568,21 @@ msgstr ""
"Begjin fan skiednis berikt.\n"
"trochgean fan ôf it ein?"
-#: konsole.cpp:4017
+#: konsole.cpp:4145
msgid "Search string '%1' not found."
msgstr "Sykopdracht '%1' net fûn."
-#: konsole.cpp:4034
+#: konsole.cpp:4162
msgid "Save History"
msgstr "Skiednis bewarje"
-#: konsole.cpp:4040
+#: konsole.cpp:4168
msgid ""
"This is not a local file.\n"
msgstr ""
"Dit is gjin lokale triem.\n"
-#: konsole.cpp:4050
+#: konsole.cpp:4178
msgid ""
"A file with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -578,27 +590,27 @@ msgstr ""
"In triem mei dizze namme bestiet al.\n"
"Wolle jo har oerskriuwe?"
-#: konsole.cpp:4050
+#: konsole.cpp:4178
msgid "File Exists"
msgstr "Triem bestiet"
-#: konsole.cpp:4050
+#: konsole.cpp:4178
msgid "Overwrite"
msgstr "Oerskriuwe"
-#: konsole.cpp:4055
+#: konsole.cpp:4183
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Net yn steat om nei de triem te skriuwen."
-#: konsole.cpp:4065
+#: konsole.cpp:4193
msgid "Could not save history."
msgstr "Koe skiednis net bewarje."
-#: konsole.cpp:4076
+#: konsole.cpp:4204
msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
msgstr "<p>De aktive sesje hat al in ZModem-triemoerdracht te rinnen."
-#: konsole.cpp:4085
+#: konsole.cpp:4213
msgid ""
"<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n"
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
@@ -606,11 +618,11 @@ msgstr ""
"<p>Der is gjin geskikte ZModem-sêftguod op jo systeem fûn.\n"
"<p>Ynstallearje hjirfoar it pakket 'rzsz' of 'lrzsz'.\n"
-#: konsole.cpp:4092
+#: konsole.cpp:4220
msgid "Select Files to Upload"
msgstr "triemmen foar oerdracht selektearje"
-#: konsole.cpp:4112
+#: konsole.cpp:4240
msgid ""
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
"software was found on the system.\n"
@@ -620,7 +632,7 @@ msgstr ""
"ZModem-sêftguod oanwêzich op jo systeem.\n"
"<p>Ynstallearje hjirfoar it pakket 'rzsz' of 'lrzsz'.\n"
-#: konsole.cpp:4119
+#: konsole.cpp:4247
msgid ""
"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n"
"Please specify the folder you want to store the file(s):"
@@ -628,116 +640,120 @@ msgstr ""
"In besykjen fan ZModem triem oerdracht is ûntdutsen.\n"
"Jou de map op wêr jo de triemmen bewarje wolle:"
-#: konsole.cpp:4122
+#: konsole.cpp:4250
msgid "&Download"
msgstr "&Ynlade"
-#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124
+#: konsole.cpp:4251 konsole.cpp:4252
msgid "Start downloading file to specified folder."
msgstr "Begjin mei it ynladen fan de triem nei de oantsjutte map."
-#: konsole.cpp:4140
+#: konsole.cpp:4268
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "%1 printsje"
-#: konsole.cpp:4167
+#: konsole.cpp:4295
msgid "Size Configuration"
msgstr "Grutte konfiguraasje"
-#: konsole.cpp:4181
+#: konsole.cpp:4309
msgid "Number of columns:"
msgstr "Oantal kolommen:"
-#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991
+#: konsole.cpp:4312 konsole_part.cpp:1018
msgid "Number of lines:"
msgstr "Oantal rigels:"
-#: konsole.cpp:4212
+#: konsole.cpp:4340
msgid "As &regular expression"
msgstr "As &reguliere ekspresje"
-#: konsole.cpp:4215
+#: konsole.cpp:4343
msgid "&Edit..."
msgstr "Be&wurkje..."
-#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168
+#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
-#: konsole_part.cpp:399
+#: konsole_part.cpp:400
msgid "&History..."
msgstr "S&kiednis..."
-#: konsole_part.cpp:405
+#: konsole_part.cpp:406
msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Rigelspasjearri&ng"
-#: konsole_part.cpp:411
+#: konsole_part.cpp:412
msgid "&0"
msgstr "&0"
-#: konsole_part.cpp:412
+#: konsole_part.cpp:413
msgid "&1"
msgstr "&1"
-#: konsole_part.cpp:413
+#: konsole_part.cpp:414
msgid "&2"
msgstr "&2"
-#: konsole_part.cpp:414
+#: konsole_part.cpp:415
msgid "&3"
msgstr "&3"
-#: konsole_part.cpp:415
+#: konsole_part.cpp:416
msgid "&4"
msgstr "&4"
-#: konsole_part.cpp:416
+#: konsole_part.cpp:417
msgid "&5"
msgstr "&5"
-#: konsole_part.cpp:417
+#: konsole_part.cpp:418
msgid "&6"
msgstr "&6"
-#: konsole_part.cpp:418
+#: konsole_part.cpp:419
msgid "&7"
msgstr "&7"
-#: konsole_part.cpp:419
+#: konsole_part.cpp:420
msgid "&8"
msgstr "&8"
-#: konsole_part.cpp:424
+#: konsole_part.cpp:425
msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Knipperjend &rinnerke"
-#: konsole_part.cpp:429
+#: konsole_part.cpp:430
msgid "Show Fr&ame"
msgstr "R&âne sjen litte"
-#: konsole_part.cpp:431
+#: konsole_part.cpp:432
msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "R&âne ferstopje"
-#: konsole_part.cpp:435
+#: konsole_part.cpp:436
+msgid "Me&ta key as Alt key"
+msgstr ""
+
+#: konsole_part.cpp:441
msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Wur&dferbiningen..."
-#: konsole_part.cpp:441
+#: konsole_part.cpp:447
msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "Ynstellings fan Konsole b&rûke"
-#: konsole_part.cpp:480
+#: konsole_part.cpp:486
msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "Terminal &slute"
-#: konsole_part.cpp:919
+#: konsole_part.cpp:946
msgid "Word Connectors"
msgstr "Wurdferbiningen"
-#: konsole_part.cpp:920
+#: konsole_part.cpp:947
msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:"
@@ -745,12 +761,12 @@ msgstr ""
"Net-alfanumerieke tekens beschouwd as ûnderdiel fan in wurd by in dûbele "
"mûsklik:"
-#: kwrited.cpp:84
+#: kwrited.cpp:85
#, c-format
msgid "KWrited - Listening on Device %1"
msgstr "KWrited - lústert op apparaat %1"
-#: kwrited.cpp:117
+#: kwrited.cpp:118
msgid "Clear Messages"
msgstr "Berjochten wiskje"
@@ -806,95 +822,91 @@ msgstr "Lit skûfbalke net sjen"
msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)"
msgstr "Gjin XFT (Anti-Aliasing) brûke"
-#: main.cpp:79
-msgid "Enable experimental support for real transparency"
-msgstr "Eksperimintele stipe foar wiere trochsichtigens ynskeakelje"
-
-#: main.cpp:81
+#: main.cpp:78
msgid "Terminal size in columns x lines"
msgstr "Terminalgrutte yn x-oantal kolomrigels"
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:79
msgid "Terminal size is fixed"
msgstr "Terminalgrutte is fêst"
-#: main.cpp:83
+#: main.cpp:80
msgid "Start with given session type"
msgstr "Mei opjûne sesjetype begjinne"
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:81
msgid "List available session types"
msgstr "List mei beskikbere sesjetypen"
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:82
msgid "Set keytab to 'name'"
msgstr "Keytab op 'name' sette"
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:83
msgid "List available keytabs"
msgstr "Beskikbere keytabs sjen litte"
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:84
msgid "Start with given session profile"
msgstr "Mei opjûne sesjeprofiel begjinne"
-#: main.cpp:88
+#: main.cpp:85
msgid "List available session profiles"
msgstr "List mei beskikbere sesjeprofielen"
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:86
msgid "Set schema to 'name' or use 'file'"
msgstr "Skema op 'name' sette of 'file' brûke"
-#: main.cpp:91
+#: main.cpp:88
msgid "List available schemata"
msgstr "List mei beskikbere schemata"
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:89
msgid "Enable extended DCOP Qt functions"
msgstr "Utwreide DCOP Qt-funksjes aktivearje"
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:90
msgid "Change working directory to 'dir'"
msgstr "Wurkmap yn 'dir' feroarje"
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:91
msgid "Execute 'command' instead of shell"
msgstr "'command' útfiere ynstee fan de shell"
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:93
msgid "Arguments for 'command'"
msgstr "Arguminten foar 'command'"
-#: main.cpp:171
+#: main.cpp:168
msgid "Maintainer"
msgstr "Underhâlder"
-#: main.cpp:172
+#: main.cpp:169
msgid "Author"
msgstr "Skriuwer"
-#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180
+#: main.cpp:171 main.cpp:174 main.cpp:177
msgid "bug fixing and improvements"
msgstr "Brekreparaasjes en ferbetteringen"
-#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228
+#: main.cpp:180 main.cpp:216 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225
msgid "bug fixing"
msgstr "brekreparaasjes"
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:183
msgid "Solaris support and work on history"
msgstr "Solaris-ûstipe en wurk oan de skiednis"
-#: main.cpp:189
+#: main.cpp:186
msgid "faster startup, bug fixing"
msgstr "flugere start, brekreparaasjes"
-#: main.cpp:192
+#: main.cpp:189
msgid "decent marking"
msgstr "krease markearing"
-#: main.cpp:195
+#: main.cpp:192
msgid ""
"partification\n"
"Toolbar and session names"
@@ -902,7 +914,7 @@ msgstr ""
"partifikaasje\n"
"Arkbalke en sesjenammen"
-#: main.cpp:199
+#: main.cpp:196
msgid ""
"partification\n"
"overall improvements"
@@ -910,11 +922,11 @@ msgstr ""
"partificaasje\n"
"algemiene ferbetteringen"
-#: main.cpp:203
+#: main.cpp:200
msgid "transparency"
msgstr "trochsichtich"
-#: main.cpp:206
+#: main.cpp:203
msgid ""
"most of main.C donated via kvt\n"
"overall improvements"
@@ -922,19 +934,19 @@ msgstr ""
"measte fan de Main.C oernommen fan kvt\n"
"algemiene ferbetteringen"
-#: main.cpp:210
+#: main.cpp:207
msgid "schema and selection improvements"
msgstr "skema- en seleksjeferbetteringen"
-#: main.cpp:213
+#: main.cpp:210
msgid "SGI Port"
msgstr "SGI-oerdracht"
-#: main.cpp:216
+#: main.cpp:213
msgid "FreeBSD port"
msgstr "FreeBSD-oerdracht"
-#: main.cpp:230
+#: main.cpp:227
msgid ""
"Thanks to many others.\n"
"The above list only reflects the contributors\n"
@@ -944,13 +956,13 @@ msgstr ""
"Boppesteande list befettet allinne de bydragen\n"
"dy ik byhâlden haw."
-#: main.cpp:337
+#: main.cpp:284
msgid ""
"You can't use BOTH -ls and -e.\n"
msgstr ""
"Jo kinne net sawol -ls as -e brûke.\n"
-#: main.cpp:464
+#: main.cpp:411
msgid ""
"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr ""
@@ -1118,7 +1130,7 @@ msgstr "Sesje '%1' is stoppe mei sinjaal %2"
msgid "Session '%1' exited unexpectedly."
msgstr "Sesje '%1' is ûnverwachts stoppe."
-#: session.cpp:649
+#: session.cpp:655
msgid "ZModem Progress"
msgstr "ZModem-fuortgong"
@@ -1358,28 +1370,31 @@ msgstr ""
"selektearje kinne troch de de toets Shift yndrukt te hâlden?\n"
#: tips.cpp:153
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
+"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
msgstr ""
"<p>...jo Konsole de aktive triemtafel as finstertitel brûke litte kinne?\n"
"As jo shell Bash brûke. set dan 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' yn "
"de triem ~/.bashrc .\n"
#: tips.cpp:159
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
+"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
msgstr ""
"<p>...jo Konsole de aktive triemtafel as sesjenamme brûke litte kinne?\n"
"As jo de Bash-shell brûkst, set dan 'export "
"PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' yn de triem ~/.bashrc .\n"
#: tips.cpp:165
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within "
"the prompt\n"
-"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your "
+"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[31m\\w\\a\\]\"' in your "
"~/.bashrc, then\n"
"Konsole can bookmark it, and session management will remember your current "
"working directory\n"
@@ -1394,6 +1409,28 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:173
msgid ""
+"<p>...that working with remote hosts in Konsole can be made much easier by "
+"setting the\n"
+"prompt to correctly show your hostname and present path? Try setting your "
+"prompt in our\n"
+"~/.bashrc with: \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\" You can then just select "
+"your prompt and\n"
+"press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command "
+"line.\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:181
+msgid ""
+"<p>...that you can temporarily set the prompt for Konsole by setting the 'PS1=' "
+"variable\n"
+"without having to edit your ~/.bashrc. Try entering the following on the "
+"command line to\n"
+"set your prompt. It will also include the current time before the path:\n"
+"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:189
+msgid ""
"<p>...that double-clicking will select a whole word?\n"
"<p>When you don't release the mouse button after the second click you\n"
"can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n"
@@ -1402,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"<p>As jo dan nei de twadde klik jo mûsknop net loslitte, dan kinne jo meardere\n"
"wurden selektearje troch de mûs oer dizze wurden te bewegen.\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips.cpp:196
msgid ""
"<p>...that triple-clicking will select a whole line?\n"
"<p>When you don't release the mouse button after the third click you\n"
@@ -1412,14 +1449,15 @@ msgstr ""
"<p>As jo de mûs nei de tredde klik net loslitte, dan kinne jo de seleksje mei\n"
"meardere rigels útwreidzje troch jo mûs oer dizze rigels te bewegen.\n"
-#: tips.cpp:187
+#: tips.cpp:203
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that if you drag &amp; drop a URL into a Konsole window you are presented "
"with a\n"
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n"
-"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
+"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n"
msgstr ""
"<p>...wannear jo in URL-adres nei in Konsole-finster slepe der in menu iepene "
"wurdt wêryn jo beskiede kin of it troch jo oantsjutte\n"
@@ -1427,7 +1465,7 @@ msgstr ""
" dat jo it URL-adres as tekst wolle plakken.\n"
"&amp;Dit wurket mei elts type URL-adres dat TDE stipe.\n"
-#: tips.cpp:195
+#: tips.cpp:211
msgid ""
"<p>...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define "
"keyboard shortcuts for actions\n"
@@ -1439,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"dy't net yn it menu steanne, lykas menu aktivearje, lettertype wizigje en it "
"wikseljen tusken sesjes?\n"
-#: tips.cpp:201
+#: tips.cpp:217
msgid ""
"<p>...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the "
"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several "
@@ -1452,5 +1490,8 @@ msgstr ""
msgid "&Stop"
msgstr "&Stopje"
+#~ msgid "Enable experimental support for real transparency"
+#~ msgstr "Eksperimintele stipe foar wiere trochsichtigens ynskeakelje"
+
#~ msgid "Do not use the ARGB32 visual (transparency)"
#~ msgstr "Gjin ARGB32 fisual (trochsichtich) brûke"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kpager.po
index a7253639ca3..7dbd618f152 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kpager.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kpager.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 586e7c16033..a5c78d4011d 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -4,88 +4,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kstylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
-#: kstylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "Beskriuwing"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "Light"
-
-#: kstylepage.cpp:56
-msgid "TDE default style"
-msgstr "TDE's standertstyl"
-
-#: kstylepage.cpp:59
-msgid "TDE Classic"
-msgstr "TDE klassyk"
-
-#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic TDE style"
-msgstr "Klassike TDE-styl"
-
-#: kstylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: kstylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "De foarige standertstyl"
-
-#: kstylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "Sunshine"
-
-#: kstylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "In erch algemien buroblêd"
-
-#: kstylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: kstylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "In styl út Noardwest-Amearika"
-
-#: kstylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
-
-#: kstylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "De platinumstyl"
-
-#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Wolkom by TDE %1</h3>"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "Sûnder namme"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -98,84 +27,21 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "berendy@bigfoot.com"
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "KPersonalizer is opnij begon troch himsels"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before TDE session"
-msgstr "KPersonalizer is aktyf foarôf de TDE-sesje"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Stap 1: Ynlieding"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Stap 2: Ik wol it op myn manier..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Stap 3: Eachstrielend-O-Meter"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Stap 4: Eltsenien hâld fan tema's"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Stap 5: Tiiid foar útwurkje"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "Tsjoender &Oerslaan"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
-"personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bist wis datst dizze tsjoender ôfslute wolst?"
-"<p>"
-"<p>Dizze tsjoender helpt dy by it ynstellen fan dyn TDE-buroblêd, sadat dizze "
-"in persoanlike útstrieling kriget.</p>"
-"<p>Druk op <b>Ofbrekke</b> om werom te gean nei de tsjoender.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bist wis datst dizze tsjoender ôfslute wolst?</p>"
-"<p>Sa ja, klik op 'Ofslute'. Alle wizigingen geane ferlern.<b></b>"
-"Sa nee, klik op "
-"<br>Ofbrekke<b> om werom te gean nei de tsjoender.</b>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Alle wizigingen gean ferlern"
-
#: kospage.cpp:352
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
"<br>"
msgstr ""
"<b>Aktivearjen fan finsters:</b> <i>klikke foar fokus</i>"
-"<br><b>Dûbele mûsklik op de titelbalke:</b> <i>Finsters oprôlje</i>"
-"<br><b>Seleksje mei mûs:</b> <i>Inkelfâldige klik</i>"
-"<br><b>Notifikaasje fan begjinnende applikaasjes:</b> <i>dwaande-rinnerke</i>"
-"<br><b>Toetseboerdskema:</b> <i>Standert-TDE</i>"
+"<br><b>Dûbele mûsklik op de titelbalke:</b> <i>finster oprôlje</i>"
+"<br><b>Seleksje mei mûs:</b> <i>Inkelfâdige klik</i>"
+"<br><b>Notifikaasje fan begjinnende applikaasjes:</b> <i>gjint</i>"
+"<br><b>Toetseboerdskema:</b> <i>Mac</i>"
"<br>"
#: kospage.cpp:364
@@ -195,11 +61,12 @@ msgstr ""
"<br>"
#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
"<br>"
msgstr ""
@@ -226,86 +93,71 @@ msgstr ""
"<br><b>Toetseboerdskema:</b> <i>Mac</i>"
"<br>"
-#: keyecandypage.cpp:67
-msgid "Features"
-msgstr "Eigenskippen"
-
-#: keyecandypage.cpp:71
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Buroblêdeftergrûn"
-
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr "Effekten foar finster frepleatse/grutte feroarje"
-
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr ""
-"Lit de ynhâld sjen tidens it ferpleatsen of fan grutte feroarjen fan finsters"
-
-#: keyecandypage.cpp:78
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "Eftergrûnôfbylding foar triembehear"
+#: tdestylepage.cpp:50
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "Eftergrûnôfbylding foar paniel"
+#: tdestylepage.cpp:51
+msgid "Description"
+msgstr "Beskriuwing"
-#: keyecandypage.cpp:83
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "Panielbyldkaike popups"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "Byldkaike opljochtsjen"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Light"
+msgstr "Light"
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "Libjend byldkaike foar triembehear"
+#: tdestylepage.cpp:56
+msgid "TDE default style"
+msgstr "TDE's standertstyl"
-#: keyecandypage.cpp:90
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "Lûdstema"
+#: tdestylepage.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "TDE klassyk"
-#: keyecandypage.cpp:96
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "Grutte buroblêd byldkaikes"
+#: tdestylepage.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "Klassike TDE-styl"
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "Grutte paniel byldkaikes"
+#: tdestylepage.cpp:63
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
-#: keyecandypage.cpp:102
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "Glêdstrutsen letters (Anti-aliasing)"
+#: tdestylepage.cpp:64
+msgid "The previous default style"
+msgstr "De foarige standertstyl"
-#: keyecandypage.cpp:106
-msgid "Preview Images"
-msgstr "Foarbylden fan ôfbyldingen"
+#: tdestylepage.cpp:67
+msgid "Sunshine"
+msgstr "Sunshine"
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "Byldkaikes op knoppen"
+#: tdestylepage.cpp:68
+msgid "A very common desktop"
+msgstr "In erch algemien buroblêd"
-#: keyecandypage.cpp:112
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "Animaasje fan kombinaasjefjilden"
+#: tdestylepage.cpp:71
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
-#: keyecandypage.cpp:116
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "Ferfaagjende tekstballonnen"
+#: tdestylepage.cpp:72
+msgid "A style from the northwest of the USA"
+msgstr "In styl út Noardwest-Amearika"
-#: keyecandypage.cpp:119
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr "Foarbylden fan tekst triemmen"
+#: tdestylepage.cpp:75
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platinum"
-#: keyecandypage.cpp:122
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "Ferfaagjende menu's"
+#: tdestylepage.cpp:76
+msgid "The platinum style"
+msgstr "De platinumstyl"
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr "Foarbylden fan oare triemmen"
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "Sûnder namme"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:3
@@ -315,17 +167,17 @@ msgstr "Selektearje dyn taal:"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
+"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
"<P>Dizze tsjoender helpt dy yn fiif flugge en ienfâldige stappen mei it "
@@ -342,8 +194,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
msgstr "<h3>Wolkom by TDE %VERSION%!</h3>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
@@ -354,11 +206,11 @@ msgstr "Kies dyn lân:"
#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
-"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
-"comes at a small performance cost. </P>\n"
+"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
+"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
+"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
"keep your desktop more responsive."
@@ -446,12 +298,12 @@ msgstr "Apple MacOS (R)"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>System Behavior</b>"
"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>Systeemgedrach</b>"
"<br>\n"
@@ -461,10 +313,10 @@ msgstr ""
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
-"keyboard settings."
+"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
+"special keyboard settings."
msgstr ""
"Foar bewegingsbeheinde brûkers levert TDE toetseboerdgebaren om spesjale "
"toetseboerdynstellings te aktivearje."
@@ -512,60 +364,219 @@ msgstr ""
msgid "&Launch Trinity Control Center"
msgstr "TDE konfiguraasjesintrum starte"
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Stel fêst hoe dyn kompjûter der út moat sjen troch ien fan de folgjende items "
-"hjirûnder te selektearjen."
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Foarbyld"
-
#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Ljepper 1"
#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:89
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Knop"
#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "ComboBox"
msgstr "Kombinaasjefjild"
#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "Knoppekeppel"
#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "RadioButton"
msgstr "Karrûntsje"
#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "CheckBox"
msgstr "Oanstreekfakje"
#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Ljepper 2"
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
+"below."
+msgstr ""
+"Stel fêst hoe dyn kompjûter der út moat sjen troch ien fan de folgjende items "
+"hjirûnder te selektearjen."
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: keyecandypage.cpp:69
+msgid "Features"
+msgstr "Eigenskippen"
+
+#: keyecandypage.cpp:73
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "Buroblêdeftergrûn"
+
+#: keyecandypage.cpp:75
+msgid "Window Moving/Resizing Effects"
+msgstr "Effekten foar finster frepleatse/grutte feroarje"
+
+#: keyecandypage.cpp:77
+msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
+msgstr ""
+"Lit de ynhâld sjen tidens it ferpleatsen of fan grutte feroarjen fan finsters"
+
+#: keyecandypage.cpp:80
+msgid "File Manager Background Picture"
+msgstr "Eftergrûnôfbylding foar triembehear"
+
+#: keyecandypage.cpp:82
+msgid "Panel Background Picture"
+msgstr "Eftergrûnôfbylding foar paniel"
+
+#: keyecandypage.cpp:85
+msgid "Panel Icon Popups"
+msgstr "Panielbyldkaike popups"
+
+#: keyecandypage.cpp:87
+msgid "Icon Highlighting"
+msgstr "Byldkaike opljochtsjen"
+
+#: keyecandypage.cpp:89
+msgid "File Manager Icon Animation"
+msgstr "Libjend byldkaike foar triembehear"
+
+#: keyecandypage.cpp:92
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "Lûdstema"
+
+#: keyecandypage.cpp:98
+msgid "Large Desktop Icons"
+msgstr "Grutte buroblêd byldkaikes"
+
+#: keyecandypage.cpp:100
+msgid "Large Panel Icons"
+msgstr "Grutte paniel byldkaikes"
+
+#: keyecandypage.cpp:104
+msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
+msgstr "Glêdstrutsen letters (Anti-aliasing)"
+
+#: keyecandypage.cpp:108
+msgid "Preview Images"
+msgstr "Foarbylden fan ôfbyldingen"
+
+#: keyecandypage.cpp:110
+msgid "Icons on Buttons"
+msgstr "Byldkaikes op knoppen"
+
+#: keyecandypage.cpp:114
+msgid "Animated Combo Boxes"
+msgstr "Animaasje fan kombinaasjefjilden"
+
+#: keyecandypage.cpp:118
+msgid "Fading Tooltips"
+msgstr "Ferfaagjende tekstballonnen"
+
+#: keyecandypage.cpp:121
+msgid "Preview Text Files"
+msgstr "Foarbylden fan tekst triemmen"
+
+#: keyecandypage.cpp:124
+msgid "Fading Menus"
+msgstr "Ferfaagjende menu's"
+
+#: keyecandypage.cpp:126
+msgid "Preview Other Files"
+msgstr "Foarbylden fan oare triemmen"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "Stap 1: Ynlieding"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "Stap 2: Ik wol it op myn manier..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "Stap 3: Eachstrielend-O-Meter"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "Stap 4: Eltsenien hâld fan tema's"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "Stap 5: Tiiid foar útwurkje"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "Tsjoender &Oerslaan"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
+"your personal liking.</p>"
+"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bist wis datst dizze tsjoender ôfslute wolst?"
+"<p>"
+"<p>Dizze tsjoender helpt dy by it ynstellen fan dyn TDE-buroblêd, sadat dizze "
+"in persoanlike útstrieling kriget.</p>"
+"<p>Druk op <b>Ofbrekke</b> om werom te gean nei de tsjoender.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
+"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bist wis datst dizze tsjoender ôfslute wolst?</p>"
+"<p>Sa ja, klik op 'Ofslute'. Alle wizigingen geane ferlern.<b></b>"
+"Sa nee, klik op "
+"<br>Ofbrekke<b> om werom te gean nei de tsjoender.</b>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "Alle wizigingen gean ferlern"
+
+#: kcountrypage.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
+msgstr "<h3>Wolkom by TDE %1</h3>"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "KPersonalizer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "KPersonalizer is opnij begon troch himsels"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "KPersonalizer is aktyf foarôf de TDE-sesje"
+
+#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
+#~ msgstr "<b>Aktivearjen fan finsters:</b> <i>klikke foar fokus</i><br><b>Dûbele mûsklik op de titelbalke:</b> <i>Finsters oprôlje</i><br><b>Seleksje mei mûs:</b> <i>Inkelfâldige klik</i><br><b>Notifikaasje fan begjinnende applikaasjes:</b> <i>dwaande-rinnerke</i><br><b>Toetseboerdskema:</b> <i>Standert-TDE</i><br>"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kprinter.po
index b7fc825c2bc..0df586653d7 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kprinter.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kprinter.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/krdb.po
index 9be55bbbe9d..2ddfb6d91bf 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/krdb.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/krdb.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-17 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-22 19:51+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kreadconfig.po
index 31bb36de4d1..416829ec135 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kreadconfig.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kreadconfig.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-16 16:18+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/krunapplet.po
index d9cf61622f8..593e580bced 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/krunapplet.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/krunapplet.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-16 16:14+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksmserver.po
index 7f7279ab0af..2235cb0c1ef 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 13:42+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,39 +47,222 @@ msgstr ""
"Meidocht yn de sesje. standert is 'twin'"
#: main.cpp:38
+msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Ek eksterne ferbiningen tastean"
-#: main.cpp:182
+#: main.cpp:183
msgid "The TDE Session Manager"
msgstr "De TDE Sesjebehearder"
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr "Underhâlder"
-#: shutdown.cpp:349
+#: shutdown.cpp:268
+msgid "Notifying applications of logout request..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535
+msgid "Skip Notification (%1)"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:506
+msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:509
+msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:516
+msgid "Ignore and Resume Logout"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:524
+msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:527
+msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:537
+msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:540
+msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:630
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Ofmelding ôfbrutsen troch '%1'"
-#: shutdowndlg.cpp:102
+#: shutdown.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "Logout canceled by user"
+msgstr "Ofmelding ôfbrutsen troch '%1'"
+
+#: shutdown.cpp:695
+msgid "Forcing interacting application termination"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:745
+msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:775
+msgid "Synchronizing remote folders"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279
+msgid "Saving your settings..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904
+msgid "Closing applications (%1/%2)..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907
+msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:915
+msgid "Terminating services..."
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:728
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Sesje foar \"%1\" beëinje"
-#: shutdowndlg.cpp:128
+#: shutdowndlg.cpp:753
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:784
msgid "&End Current Session"
msgstr "Aktive sesje b&eëinje"
-#: shutdowndlg.cpp:136
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "Kompjûter ú&tsskeakelje"
+#: shutdowndlg.cpp:785
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>End Current Session</h3>"
+"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>"
+msgstr ""
-#: shutdowndlg.cpp:144
-msgid "&Restart Computer"
+#: shutdowndlg.cpp:883
+msgid "&Freeze"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:895
+msgid "&Suspend"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:907
+msgid "&Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "&Restart"
msgstr "Kompjûter he&rstarten"
-#: shutdowndlg.cpp:164
+#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (aktive)"
+
+#: shutdowndlg.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "&Turn Off"
+msgstr "Kompjûter ú&tsskeakelje"
+
+#: shutdowndlg.cpp:990
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "Kompjûter ú&tsskeakelje"
+
+#: shutdowndlg.cpp:991
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Turn Off Computer</h3>"
+"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1002
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "Kompjûter he&rstarten"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1003
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Restart Computer</h3>"
+"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>"
+"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
+"options what to boot</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1039
+#, fuzzy
+msgid "&Freeze Computer"
+msgstr "Kompjûter he&rstarten"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1047
+#, fuzzy
+msgid "&Suspend Computer"
+msgstr "Kompjûter ú&tsskeakelje"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1055
+#, fuzzy
+msgid "&Hibernate Computer"
+msgstr "Kompjûter he&rstarten"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1281
+msgid "Skip Notification"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1282
+msgid "Abort Logout"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1337
+msgid "Would you like to turn off your computer?"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1338
+msgid ""
+"This computer will turn off automatically\n"
+"after %1 seconds."
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1344
+msgid "Would you like to reboot your computer?"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1346
+msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1347
+msgid ""
+"This computer will reboot automatically\n"
+"after %1 seconds."
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1351
+msgid "Would you like to end your current session?"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1352
+msgid ""
+"This session will end\n"
+"after %1 seconds automatically."
+msgstr ""
+
+#: startupdlg.cpp:78
+msgid "Loading your settings"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksplash.po
index d59eb761d88..5578adc6431 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksplash.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksplash.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-01 22:35+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,13 +56,15 @@ msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"
#: main.cpp:46
-msgid "TDE splash screen"
+#, fuzzy
+msgid "Trinity splash screen"
msgstr "TDE begjinskerm"
#: main.cpp:48
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 TDE developers"
+" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
"(c) 2003 TDE ûntjouwers"
@@ -103,5 +106,6 @@ msgid "Restoring session"
msgstr "Sitting ophelje"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
-msgid "TDE is up and running"
+#, fuzzy
+msgid "Trinity is up and running"
msgstr "TDE rint en kin no brûkt wurde"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksplashthemes.po
index b15ce75f01b..cc0eed7aba0 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksplashthemes.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksplashthemes.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -110,7 +111,8 @@ msgid "TDE splash screen theme manager"
msgstr "TDE begjinskerm temabehearder"
#: main.cpp:68
-msgid "(c) 2003 TDE developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "(c) 2003 TDE ûntjouwers"
#: main.cpp:70
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kstart.po
index f783b0ec978..571667de9c5 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kstart.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kstart.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstart\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
index 2837f39d867..7e557e097de 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
@@ -4,28 +4,33 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-01 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: systemtrayapplet.cpp:205
+#: systemtrayapplet.cpp:237
msgid "Configure System Tray"
msgstr "Systeemfak ynstelle"
-#: systemtrayapplet.cpp:214
-msgid "Visible icons:"
-msgstr "Sichtbere byldkaikes:"
+#: systemtrayapplet.cpp:247
+msgid "Show Clock in Tray"
+msgstr ""
-#: systemtrayapplet.cpp:215
+#: systemtrayapplet.cpp:252
msgid "Hidden icons:"
msgstr "Ferstoppe byldkaikes:"
-#: systemtrayapplet.cpp:726
+#: systemtrayapplet.cpp:253
+msgid "Visible icons:"
+msgstr "Sichtbere byldkaikes:"
+
+#: systemtrayapplet.cpp:844
msgid "Configure System Tray..."
msgstr "Systeemfak ynstelle..."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksystraycmd.po
index 45f61a86eed..35abeec1319 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksystraycmd.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksystraycmd.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kthememanager.po
index e11ea711cb9..c30fa270940 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kthememanager.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kthememanager.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ktip.po
index 7b842bece7d..ed070eeb58f 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ktip.po
@@ -5,81 +5,36 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-23 02:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 13:57+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Berend Ytsma"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "berendy@bigfoot.com"
-
-#: ktipwindow.cpp:32
-msgid "Useful tips"
-msgstr "Brûkbere tips"
-
-#: ktipwindow.cpp:36
-msgid "KTip"
-msgstr "KTip"
-
-#: ktipwindow.cpp:52
-msgid "Useful Tips"
-msgstr "Brûkbere Tips"
-
-#: tips.cpp:3
+#: tips.txt:3
msgid ""
"<P>\n"
"There is a lot of information about TDE on the\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n"
-"also useful sites for major applications like\n"
-"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
-"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
-"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n"
-"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
-"</P>\n"
+"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">TDE web site</A>.</P>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
"</center>\n"
msgstr ""
-"<P>\n"
-"Jo kinne in protte ynformaasje oer TDE fine op TDE's\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.nl/\">webside</A>. Ek binne\n"
-"der noch oare brûkbere siden foar wichtige applikaasjes as\n"
-"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
-"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> en\n"
-"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n"
-"wêrfan jo de fasiliteiten sels bûten TDE brûke kinne...\n"
-"</P>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
-"</center>\n"
-#: tips.cpp:22
+#: tips.txt:14
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
"language with the Control Center in \"Regional &amp; Accessibility\"\n"
"->.\"Country/Region &amp; Language\".\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n"
-"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
-"</p>\n"
-"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n"
@@ -96,7 +51,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Andrea Rizzi</em></p>\n"
-#: tips.cpp:38
+#: tips.txt:26
msgid ""
"<p>\n"
"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n"
@@ -122,7 +77,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
"</center>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips.txt:39
msgid ""
"<p>\n"
"If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n"
@@ -143,7 +98,7 @@ msgstr ""
"href=\"help:/kicker\">it Kicker Hânboek</a>.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:64
+#: tips.txt:52
msgid ""
"<p>\n"
"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n"
@@ -169,7 +124,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\">\n"
"</center>\n"
-#: tips.cpp:79
+#: tips.txt:67
msgid ""
"<p>\n"
"The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n"
@@ -189,7 +144,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
"</center>\n"
-#: tips.cpp:90
+#: tips.txt:78
msgid ""
"<p>The <b>\"Location\" label</b> in Konqueror is draggable.</p>\n"
"<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n"
@@ -204,7 +159,7 @@ msgstr ""
"it URL-adres deryn te pleatsen. (lykas ko ek dwaan kinne mei keppelingen \n"
"of triemmen dy yn Konqueror werjûn wurde).</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips.txt:87
msgid ""
"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n"
"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n"
@@ -234,7 +189,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips.txt:103
msgid ""
"<p>\n"
"Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n"
@@ -259,7 +214,7 @@ msgstr ""
"sjoch ris yn <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
"de TDE brûkersgids</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:127
+#: tips.txt:115
msgid ""
"<p>\n"
"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n"
@@ -278,11 +233,12 @@ msgstr ""
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">de TDE\n"
"brûkersgids</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:138
+#: tips.txt:126
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n"
-"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
+"TDE menu editor (TDE Menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n"
"<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n"
@@ -294,7 +250,7 @@ msgstr ""
" \"Ctrl+Alt+K\" yn (of brûk de knop \"Wizigje\").</p>\n"
"<p>Dat is alles. No kinne jo Konsole opstarte mei help fan Ctrl+Alt+K!</p>\n"
-#: tips.cpp:148
+#: tips.txt:136
msgid ""
"<p>\n"
"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n"
@@ -315,29 +271,32 @@ msgstr ""
"ops\">de\n"
"TDE brûkersgids</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:159
-msgid ""
-"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
-"1.0, on July 12, 1998.</p>\n"
+#: tips.txt:147
+msgid ""
+"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the\n"
+"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
+"Team,\n"
+"a world-wide network of software engineers committed to Free Software "
+"development.\n"
+"The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in\n"
+"<i>continuation of KDE 3</i>.</p>\n"
+"<p>Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone computer "
+"desktop\n"
+"environment project. The developers have molded the code to its own identity "
+"without\n"
+"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface "
+"experience\n"
+"characteristic of the original KDE 3 series.</p>\n"
+"<p>The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n"
+"on July 12, 1998.</p>\n"
+"<p>TDE first release dates back to April 2010.</p>\n"
"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n"
"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
-"hardware donations. Please contact <a\n"
-" href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
-"if you are interested in donating, or <a\n"
-"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n"
-"like to contribute in other ways.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>It TDE-projekt waard oprjochte yn oktober 1996. De earste ferzje, 1.0,\n"
-"kaam út op 12 july 1998.</p>\n"
-"<p>Jo kinne <em>it TDE-projekt stypje</em> troch diel te nimmen \n"
-"(programmearen, ûntwerpen, dokumintaasje skriuwe, proeflêzen, oersette, \n"
-"websideûnderhâld ensfh.) en mei finansjele of hurdguod donaasjes. \n"
-"As jo hjirfoar ynteresse ha, nim dan kontakt op mei\n"
-"<a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a> of <a\n"
-"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> as jo op\n"
-"in oare manier bydrage wolle.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:172
+"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n"
+"donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.txt:167
msgid ""
"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
"<table>"
@@ -377,11 +336,12 @@ msgstr ""
"<td>rjochter mûsknop</td>\n"
"</tr></table>\n"
-#: tips.cpp:186
+#: tips.txt:181
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
-"by regularly checking the web site <A\n"
-" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
+"by regularly checking the <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/\">"
+"TDE web site</A>.</p>\n"
"<BR>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
msgstr ""
@@ -391,10 +351,11 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
-#: tips.cpp:195
+#: tips.txt:189
+#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n"
+"<p><strong>tdeprinter</strong>, TDE's printing utility supports\n"
"different print subsystems. These subsystems differ very much\n"
"in their abilities.</p>\n"
"<p>Among the supported systems are:\n"
@@ -420,13 +381,13 @@ msgstr ""
"</ul>\n"
"<p align=\"right\"><strong>-->&nbsp;</strong></p>\n"
-#: tips.cpp:211
+#: tips.txt:205
+#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
"for TDEPrint to build on.</p>\n"
-"<p>The TDEPrinting Team\n"
-"recommends installing a <A\n"
+"<p>The TDE developers recommend installing a <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
"<p> CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n"
@@ -451,15 +412,13 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips.cpp:228
+#: tips.txt:221
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
"language well suited to desktop development. The TDE object model\n"
-"extends the power of C++ even further. See\n"
-" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
-"for details.</p>"
-"<br>\n"
+"extends the power of C++ even further.\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -471,7 +430,7 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-#: tips.cpp:239
+#: tips.txt:230
msgid ""
"<p>\n"
"You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n"
@@ -484,7 +443,7 @@ msgstr ""
"útpakke troch se gewoan nei in oar plak te slepen, bgl.\n"
"in oar Konqueror-finster of it buroblêd.</p>\n"
-#: tips.cpp:247
+#: tips.txt:238
msgid ""
"<p>\n"
"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n"
@@ -502,9 +461,10 @@ msgstr ""
" href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-desk"
"tops\">TDE-brûkersgids</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:257
+#: tips.txt:248
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You can start <strong>kprinter</strong> as a standalone program\n"
+"<p>You can start <strong>tdeprinter</strong> as a standalone program\n"
"from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n"
"by pressing <i>Alt+F2</i>). Then select the file to print. You can print\n"
"as many items of different types as you want, all at once.\n"
@@ -524,9 +484,10 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/print_printer.png\"></center>\n"
"<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips.cpp:269
+#: tips.txt:260
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You may at any time switch <strong>kprinter</strong> to another\n"
+"<p>You may at any time switch <strong>tdeprinter</strong> to another\n"
"print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n"
"</p>\n"
"<p>Laptop users who frequently change to different environments may find\n"
@@ -544,10 +505,11 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips.cpp:281
+#: tips.txt:272
+#, fuzzy
msgid ""
"<P>\n"
-"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n"
+"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n"
"also info and man pages.</P>\n"
"<p>For more ways of getting help, see <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n"
@@ -564,7 +526,7 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
-#: tips.cpp:293
+#: tips.txt:284
msgid ""
"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
@@ -578,7 +540,7 @@ msgstr ""
"<p>Foar mear ynformaasje oer it oanpassen fan Kicker, it TDE Panil, sjoch\n"
"<a href=\"help:/kicker\">de Kicker-hânboek</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:302
+#: tips.txt:293
msgid ""
"<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n"
"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
@@ -588,15 +550,15 @@ msgstr ""
"kinne jo op it lytse pylkje oan de rjochterein fan de arkbalke klikke\n"
"om de restearjende knoppe sichtber te meitsjen.</p>\n"
-#: tips.cpp:309
+#: tips.txt:300
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"Need comprehensive info about TDEPrinting?"
"<br> </p>\n"
"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
-"and get the\n"
-" TDEPrint Handbook\n"
-"displayed.</p> "
+"and get the TDEPrint Handbook</a>\n"
+"displayed.</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
msgstr ""
@@ -609,7 +571,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-#: tips.cpp:328
+#: tips.txt:311
msgid ""
"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n"
"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
@@ -621,7 +583,7 @@ msgstr ""
"It TDE-programma \"KAppfinder\" sikket foar jo nei bekende\n"
"programma's en set se dan yn it menu.</p>\n"
-#: tips.cpp:336
+#: tips.txt:319
msgid ""
"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
"with\n"
@@ -635,10 +597,11 @@ msgstr ""
"<p>Foar mear ynformaasje oer ferpersoanlikjen fan Kicker, it TDE Paniel,\n"
"sjoch ris op <a href=\"help:/kicker\">it Kicker hânboek</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:344
+#: tips.txt:327
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n"
+"If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n"
"of games.</p>"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -651,7 +614,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
-#: tips.cpp:353
+#: tips.txt:336
msgid ""
"<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n"
"desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n"
@@ -661,7 +624,7 @@ msgstr ""
"Troch in ôfbylding út in finster fan Konqueror nei it buroblêd\n"
"te slepe.</p>\n"
-#: tips.cpp:360
+#: tips.txt:343
msgid ""
"<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n"
"from a color selector in any application to the desktop background.\n"
@@ -672,7 +635,7 @@ msgstr ""
"buroblêd te slepe.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:367
+#: tips.txt:350
msgid ""
"<p>\n"
"A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n"
@@ -687,7 +650,7 @@ msgstr ""
"en te kiezen foar Taheakje->Knop->....\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:375
+#: tips.txt:358
msgid ""
"<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
@@ -699,7 +662,7 @@ msgstr ""
"te kiezen foar Panielmenu->Taheakje->Applet.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:383
+#: tips.txt:366
msgid ""
"<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
@@ -715,7 +678,7 @@ msgstr ""
"<p>Foar ynformaasje oer oare beskikbere applets foar it TDE Paniel,\n"
"sjoch ris op <a href=\"help:/kicker\">it Kicker hânboek</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:393
+#: tips.txt:376
msgid ""
"<p>Want to see the local time of your friends or\n"
"business partners <b>around the world</b>?</p>\n"
@@ -725,7 +688,7 @@ msgstr ""
"of saaklike partners <b>oer de hiele wrâld</b> sjen?</p>\n"
"<p>Druk gewoanwei mei de middelste mûsknop op de <b>panielklok</b>.</p>\n"
-#: tips.cpp:400
+#: tips.txt:383
msgid ""
"<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n"
"in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n"
@@ -740,7 +703,7 @@ msgstr ""
"<p>Sjoch <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">it Kicker\n"
"hânboek</a> foar mear ynformaasje.</p>\n"
-#: tips.cpp:409
+#: tips.txt:392
msgid ""
"<p>\n"
"If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by pressing\n"
@@ -759,7 +722,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n"
-#: tips.cpp:420
+#: tips.txt:403
msgid ""
"<p>\n"
"You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n"
@@ -780,7 +743,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/network.png\">\n"
-#: tips.cpp:431
+#: tips.txt:414
msgid ""
"<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n"
"the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n"
@@ -797,7 +760,7 @@ msgstr ""
"<p>Jo kinne ek op de toetsen Ctrl-L drukken om in dialoochfinster te iepenjen\n"
"wêryn jo it adres type kinne.</p>\n"
-#: tips.cpp:441
+#: tips.txt:424
msgid ""
"<p>\n"
"You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n"
@@ -818,7 +781,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-#: tips.cpp:452
+#: tips.txt:435
msgid ""
"<p>\n"
"You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark "
@@ -843,7 +806,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-#: tips.cpp:465
+#: tips.txt:448
msgid ""
"<p>\n"
"If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</strong>"
@@ -863,12 +826,13 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"Yndie kinne jo dit gedrach ek wizigje yn it Konfiguraasjesintrum.\n"
-#: tips.cpp:474
+#: tips.txt:457
+#, fuzzy
msgid ""
"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
-"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
-"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
-" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
+"<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
+"Works with Firefox, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n"
+"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
@@ -882,7 +846,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips.cpp:488
+#: tips.txt:468
msgid ""
"<p>\n"
"You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt key,\n"
@@ -893,7 +857,7 @@ msgstr ""
"yndrukt te hâlden wylst jo mei de rjochter mûsknop op in willekeurich finster "
"klikke en dizze bewege.</p>\n"
-#: tips.cpp:495
+#: tips.txt:475
msgid ""
"<p>\n"
"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
@@ -909,25 +873,7 @@ msgstr ""
"<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">it KMail hânboek</a> foar\n"
"ynstruksjes fan ynstellings en fersifering.</p>\n"
-#: tips.cpp:505
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
-"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
-"Norway!</p>\n"
-"<p>\n"
-"To see where TDE developers can be found, take a look at <a "
-"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jo kinne de ûntwikkelders fan TDE oeral op`e wrâld fine, bgl. yn\n"
-"Dútslân, Sweden, Frankryk, Kanada, VS, Australië, Namibië,\n"
-"Argentinië, en sels yn België en Nederlân!</p>\n"
-"<p>\n"
-"Om te sjen wêr de TDE ûntwikerlders te finen binne, sjoch ris op <a "
-"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:515
+#: tips.txt:485
msgid ""
"<p>\n"
"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
@@ -943,7 +889,7 @@ msgstr ""
"<p>Folsleine details fan KsCD's funksjes binne beskikber op <a\n"
"href=\"help:/kscd\">it KsCD hânboek</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:525
+#: tips.txt:495
msgid ""
"<p>\n"
"Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n"
@@ -964,7 +910,7 @@ msgstr ""
"(\"Nij\" yn arkbalke) as jo tekstútfier nedich hawwe.\n"
"</ul>\n"
-#: tips.cpp:536
+#: tips.txt:506
msgid ""
"<p>\n"
"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar "
@@ -982,11 +928,12 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p>Dit wurket ek foar alle oare beskikbere kleuren.</p>\n"
-#: tips.cpp:545
+#: tips.txt:515
+#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n"
-"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n"
+"<p> Type <strong>'tdeprinter'</strong>. Up pops the\n"
"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
"print files (note that you may select <em>different</em>\n"
"files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n"
@@ -1008,14 +955,15 @@ msgstr ""
"(Oan te roppen troch op <em>Alt+F2</em> te drukken).</p>\n"
"<p align=\"right\"><strong>-->&nbsp;</strong></p>\n"
-#: tips.cpp:557
+#: tips.txt:527
+#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
"<p>\n"
"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n"
"<pre>\n"
-"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
-"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n"
+"tdeprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
+"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/trinity/flyer.ps\n"
"</pre>\n"
" This prints 3 different files (from different folders) to printer "
"\"infotec\".\n"
@@ -1038,7 +986,7 @@ msgstr ""
"\"infotec\".\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:575
+#: tips.txt:545
msgid ""
"<p>\n"
"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
@@ -1051,40 +999,19 @@ msgstr ""
"it Konfiguraasjesintrum en mooglik ek oare funksjes\n"
"mei har meibringt.</p>\n"
-#: tips.cpp:583
+#: tips.txt:553
msgid ""
"<p>\n"
-"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
-"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
-"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"De K yn TDE stiet nea foar. It is de earste letter yn it\n"
-"Latynske alfabet foar de L, hokker stiet foar Linux. Hy is keazen\n"
-"om’t TDE op in protte ferzjes fan UNIX rint (en gewoanwei perfekt op FreeBSD).\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:592
-msgid ""
-"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n"
-"look for the release schedule on <a\n"
-" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n"
-"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
-"intensive development left before the next release.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
+"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n"
+"character that came before L in the Latin alphabet, which stands for Linux.\n"
+"The K was chosen because KDE ran on many types of UNIX and FreeBSD.\n"
+"The T in TDE does stand for something special. The T stands for Trinity\n"
+"which means three because Trinity is a continuation of the KDE 3.5 code base.\n"
+"The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n"
+"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>As jo witte wolle wannear’t de <b>folgjende útjefte</b> fan TDE\n"
-"pland stiet, sykje dan nei de útjou tiidsplanner op\n"
-"<a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>.\n"
-"As jo hjir allinne mar âlde tiidsplanners finne, dan\n"
-"duorret it wierskynlik noch inkele wiken of maanden fan\n"
-"heftige ûntwikkeling foardat de folgjende ferzje útkomt.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-#: tips.cpp:602
+#: tips.txt:565
msgid ""
"<p>\n"
"Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n"
@@ -1099,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"finsterdekoraasje wizigje troch op de titelbalke te klikken mei de\n"
"rjochter mûsknop en te kiezen voor \"ynstelle finster gedrach...\".</p>\n"
-#: tips.cpp:611
+#: tips.txt:574
msgid ""
"<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
@@ -1115,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"deselde wize as in UNIX-shell. Brûk CTRL-E om it oan te roppen.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:621
+#: tips.txt:584
msgid ""
"<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
@@ -1132,20 +1059,21 @@ msgstr ""
"(Jo kinne dan fan alles yn it nije paniel sette en/of de grutte derfan\n"
"oanpasse enzfh.)</p>\n"
-#: tips.cpp:630
+#: tips.txt:593
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n"
-"<a href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a>"
-", and we will be happy to\n"
-" include\n"
-"it in the next release.</p>\n"
+"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip "
+"to\n"
+"<a href=\"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net\">"
+"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net</a>,\n"
+"and we will consider the tip for the next release.</p>\n"
msgstr ""
"<p>As jo in eigen \"tip fan de dei\" bydrage wolle, stjoer dizze dan (yn it\n"
"Ingelsk!) nei <a href=\"mailto:kalle@kde.org\">kalle@kde.org</a>,\n"
"en wy sille jo tippe mei leafde taheakje oan de folgjende útjefte\n"
"fan TDE.</p>\n"
-#: tips.cpp:638
+#: tips.txt:600
msgid ""
"<p>\n"
"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
@@ -1163,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"terminalfinster hoege te typen.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Gerard Delafond</em></p>\n"
-#: tips.cpp:649
+#: tips.txt:611
msgid ""
"<p>\n"
"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
@@ -1181,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Stefan Schimanski</em></p>\n"
-#: tips.cpp:661
+#: tips.txt:623
msgid ""
"<p>\n"
"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
@@ -1205,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Michael Lachmann en Thomas Diehl, "
"fierder útwurke troch Rinse de Vries</em></p>\n"
-#: tips.cpp:674
+#: tips.txt:636
msgid ""
"<p>\n"
"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
@@ -1223,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips.cpp:685
+#: tips.txt:647
msgid ""
"<p>\n"
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
@@ -1245,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips.cpp:698
+#: tips.txt:660
msgid ""
"<p>\n"
"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
@@ -1260,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips.cpp:707
+#: tips.txt:669
msgid ""
"<p>\n"
"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
@@ -1279,14 +1207,15 @@ msgstr ""
"kopiearje en plakken</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips.cpp:718
+#: tips.txt:680
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"Want to print by using \"DragNDrop\"?\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n"
-"<strong>kprinter</strong> dialog. </p>\n"
+"<strong>tdeprinter</strong> dialog. </p>\n"
"<p>Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n"
"and click the \"Print\" button.\n"
"</p>\n"
@@ -1309,15 +1238,16 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips.cpp:734
+#: tips.txt:696
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"If you need to calculate a distance on the screen, the program\n"
"<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n"
"<p>\n"
"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n"
-"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n"
-"installation but needs to be installed separately. It might already be\n"
+"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (<em>kmag</em> is part of the TDE\n"
+"Accessibility package. It might already be\n"
"available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n"
"just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n"
"</p>\n"
@@ -1337,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Jesper Pedersen</em></p>"
"<br>\n"
-#: tips.cpp:749
+#: tips.txt:711
msgid ""
"<p>\n"
"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
@@ -1355,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Jeff Tranter</em></p>"
"<br>\n"
-#: tips.cpp:759
+#: tips.txt:721
msgid ""
"<p>\n"
"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be "
@@ -1373,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Jeff Tranter</em></p>"
"<br>\n"
-#: tips.cpp:768
+#: tips.txt:730
msgid ""
"<p>\n"
"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
@@ -1403,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Jeff Tranter</em></p>"
"<br>\n"
-#: tips.cpp:782
+#: tips.txt:744
msgid ""
"<p>\n"
"By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n"
@@ -1418,10 +1348,11 @@ msgstr ""
"fuorttriuwe.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:791
+#: tips.txt:753
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"TDE's 'tdeioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
+"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n"
"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n"
"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n"
@@ -1438,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"'Bewarje' klikke.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:802
+#: tips.txt:764
msgid ""
"<p>\n"
"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
@@ -1461,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"fan Kate.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:815
+#: tips.txt:777
msgid ""
"<p>\n"
"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
@@ -1487,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"it hânboek fan KMail, haadstik Antispam-assistent</a>.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:830
+#: tips.txt:792
msgid ""
"<p>\n"
"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
@@ -1499,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"op de titelbalke derfan te klikken.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:837
+#: tips.txt:799
msgid ""
"<p>\n"
"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
@@ -1515,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"ynstee fan in fraachteken.)\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:847
+#: tips.txt:809
msgid ""
"<p>\n"
"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
@@ -1530,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"foar jo.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:856
+#: tips.txt:818
msgid ""
"<p>\n"
"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
@@ -1546,28 +1477,29 @@ msgstr ""
"om it ferskowen te stopjen drukke jo samar op in toets.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:865
+#: tips.txt:827
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n"
"access to an application's handbook by typing <b>help:/</b>, directly\n"
"followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n"
-"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p> \n"
+"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Mei de tdeioslave 'help:/' kinne jo yn konqueror fluch en ienfâldich\n"
"hânboeken fan TDE-programma's iepenje. Typ yn it lokoaasjefjild fan Konqueror\n"
"<b>help:/</b>, folgje troch de namme fan it programma. Bygelyks om\n"
"it hânboek fan KWrite te iepenjen type jo <b>help:/kwrite</b>\n"
-#: tips.cpp:873
+#: tips.txt:835
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n"
-"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
-"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n"
-"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
-"<p>There is also a great bunch of <a\n"
-"href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n"
+"<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n"
+"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n"
+"Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
+"<p>There is a great bunch of <a\n"
+"href=\"http://kde-look.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n"
"SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n"
-"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
+"href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Troch it <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG-projekt</a>\n"
"hat TDE no folsleine stipe foar Skaalbere fektorôfbyldings (SVG). \n"
@@ -1579,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"SVG\">SVG-eftergrûnen</a> foar jo buroblêd beskikber op <a\n"
"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:885
+#: tips.txt:846
msgid ""
"<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
"to a search engine without having to visit the website\n"
@@ -1605,17 +1537,18 @@ msgstr ""
"ynstellingsdialooch\n"
"dy't ferskynt, klik dan op it byldkaike 'Webkeppelings'.</p>\n"
-#: tips.cpp:897
+#: tips.txt:858
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
-"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
+"<p>TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n"
+"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n"
"strings of text into audible speech. </p>\n"
-"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n"
+"<p>KTTS currently provides support to\n"
"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n"
"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n"
"TDE notifications (KNotify).</p>\n"
"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n"
-"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
+"menu, or press Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1633,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"Handbook\">\n"
"hânboek fan KTTSD</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:912
+#: tips.txt:873
msgid ""
"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
@@ -1662,7 +1595,8 @@ msgstr ""
"alle \n"
"prosessen fan it programma ôfslute binne.</p>\n"
-#: tips.cpp:927
+#: tips.txt:888
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
@@ -1671,7 +1605,7 @@ msgid ""
"<p>Other possible programs to integrate with Kontact include\n"
"KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n"
"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
-"comprehensive calender).</p>\n"
+"comprehensive calendar).</p>\n"
msgstr ""
"<p>KMail is it e-postprogramma fan TDE. Wisten jo dat jo it tegearre mei\n"
"inkele oare programma's yntegrearje kinne yn ien programma? Kontakt is\n"
@@ -1682,10 +1616,11 @@ msgstr ""
"(nijsberjochten).\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:939
+#: tips.txt:900
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
-"here are a few you might not have known of: \n"
+"here are a few you might not have known of:\n"
"<ul>"
"<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n"
"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
@@ -1707,7 +1642,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<li>Mûstsjil oer de pager fytst troch de buroblêden.</li></ul></p>\n"
-#: tips.cpp:952
+#: tips.txt:913
msgid ""
"<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n"
"location.</p>\n"
@@ -1716,12 +1651,13 @@ msgstr ""
"pront\n"
"op de hjoeddeiske lokaasje.</p>\n"
-#: tips.cpp:958
+#: tips.txt:919
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n"
"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n"
"particular applications on start up; see the <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html\" title=\"Autostart\n"
"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Wylst TDE automatysk alle TDE-programma's herstelle sil dy iepene wienen "
@@ -1732,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"FAQ\">dizze fraach yn de fraach-en-antwurdtseksje</a> foar mear ynformaasje.</p>"
"\n"
-#: tips.cpp:967
+#: tips.txt:928
msgid ""
"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n"
"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
@@ -1751,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
"title=\"Integrated Messaging\">de TDE-brûkersgids</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:977
+#: tips.txt:938
msgid ""
"<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n"
"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n"
@@ -1765,7 +1701,8 @@ msgstr ""
"e-post e-mail nei\n"
"ien ta stjoere wolle.</p>\n"
-#: tips.cpp:985
+#: tips.txt:946
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
"on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n"
@@ -1775,7 +1712,7 @@ msgid ""
"<p>TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n"
"there, simply go to Security &amp; Privacy->TDE Wallet. For more\n"
"information on TDEWallet and on how to use it, check <a\n"
-"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the handbook</a>.</p>\n"
+"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>As jo it ûnthâlden fan wachtwurden lêstich fine, en se om de\n"
"feiligheidrisiko's leaver net op papier opskriuwe of bewarje wolle yn in "
@@ -1791,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"<a\n"
"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">byhearrende hânboek</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:998
+#: tips.txt:959
msgid ""
"<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n"
"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n"
@@ -1801,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"wurdt der in koarte list werjûn mei alle finters op elts buroblêd.\n"
"Jon kinne dan ek de finsters (yn trepfoarm) oarderje.</p>\n"
-#: tips.cpp:1005
+#: tips.txt:966
msgid ""
"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
@@ -1816,7 +1753,7 @@ msgstr ""
"ynstelle...'\n"
"te selektearjen.</p>\n"
-#: tips.cpp:1014
+#: tips.txt:975
msgid ""
"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
"this one step further if you choose to have a split view in order to\n"
@@ -1840,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"spjalte wolle,\n"
"en hokker net.</p>\n"
-#: tips.cpp:1026
+#: tips.txt:987
msgid ""
"<p>\n"
"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
@@ -1873,3 +1810,121 @@ msgstr ""
"<i>Dit is de lêste tip yn de tip-databank. Klik op \"Fierder om werom te gean "
"nei de earste tip.</i>\n"
"</p>\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Berend Ytsma"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "berendy@bigfoot.com"
+
+#: ktipwindow.cpp:32
+msgid "Useful tips"
+msgstr "Brûkbere tips"
+
+#: ktipwindow.cpp:36
+msgid "KTip"
+msgstr "KTip"
+
+#: ktipwindow.cpp:52
+msgid "Useful Tips"
+msgstr "Brûkbere Tips"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P>\n"
+#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n"
+#~ "also useful sites for major applications like\n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n"
+#~ "which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
+#~ "</P>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>\n"
+#~ "Jo kinne in protte ynformaasje oer TDE fine op TDE's\n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.kde.nl/\">webside</A>. Ek binne\n"
+#~ "der noch oare brûkbere siden foar wichtige applikaasjes as\n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> en\n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n"
+#~ "wêrfan jo de fasiliteiten sels bûten TDE brûke kinne...\n"
+#~ "</P>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
+#~ "1.0, on July 12, 1998.</p>\n"
+#~ "<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n"
+#~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
+#~ "hardware donations. Please contact <a\n"
+#~ " href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
+#~ "if you are interested in donating, or <a\n"
+#~ "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n"
+#~ "like to contribute in other ways.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>It TDE-projekt waard oprjochte yn oktober 1996. De earste ferzje, 1.0,\n"
+#~ "kaam út op 12 july 1998.</p>\n"
+#~ "<p>Jo kinne <em>it TDE-projekt stypje</em> troch diel te nimmen \n"
+#~ "(programmearen, ûntwerpen, dokumintaasje skriuwe, proeflêzen, oersette, \n"
+#~ "websideûnderhâld ensfh.) en mei finansjele of hurdguod donaasjes. \n"
+#~ "As jo hjirfoar ynteresse ha, nim dan kontakt op mei\n"
+#~ "<a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a> of <a\n"
+#~ "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> as jo op\n"
+#~ "in oare manier bydrage wolle.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
+#~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
+#~ "Norway!</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at <a href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Jo kinne de ûntwikkelders fan TDE oeral op`e wrâld fine, bgl. yn\n"
+#~ "Dútslân, Sweden, Frankryk, Kanada, VS, Australië, Namibië,\n"
+#~ "Argentinië, en sels yn België en Nederlân!</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om te sjen wêr de TDE ûntwikerlders te finen binne, sjoch ris op <a href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
+#~ "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
+#~ "because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "De K yn TDE stiet nea foar. It is de earste letter yn it\n"
+#~ "Latynske alfabet foar de L, hokker stiet foar Linux. Hy is keazen\n"
+#~ "om’t TDE op in protte ferzjes fan UNIX rint (en gewoanwei perfekt op FreeBSD).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n"
+#~ "look for the release schedule on <a\n"
+#~ " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n"
+#~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
+#~ "intensive development left before the next release.</p><br>\n"
+#~ "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>As jo witte wolle wannear’t de <b>folgjende útjefte</b> fan TDE\n"
+#~ "pland stiet, sykje dan nei de útjou tiidsplanner op\n"
+#~ "<a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>.\n"
+#~ "As jo hjir allinne mar âlde tiidsplanners finne, dan\n"
+#~ "duorret it wierskynlik noch inkele wiken of maanden fan\n"
+#~ "heftige ûntwikkeling foardat de folgjende ferzje útkomt.</p><br>\n"
+#~ "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kwriteconfig.po
index 83e1cfe4f2e..099880bf6bf 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kwriteconfig.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kwriteconfig.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 13:09+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kxkb.po
index 774a98f1cea..4973d459e86 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kxkb.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kxkb.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 09:10+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libdmctl.po
index 875046e8692..9e0835546d2 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libdmctl.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libdmctl.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-02 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 00:52+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkicker.po
index 5c1f74ca6be..d263805af33 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkicker.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkicker.po
@@ -5,29 +5,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: panner.cpp:77
+#: panner.cpp:108
msgid "Scroll left"
msgstr "Nei loftst rôlje"
-#: panner.cpp:78
+#: panner.cpp:109
msgid "Scroll right"
msgstr "Nei rjochts rôlje"
-#: panner.cpp:91
+#: panner.cpp:122
msgid "Scroll up"
msgstr "Omheech rôlje"
-#: panner.cpp:92
+#: panner.cpp:123
msgid "Scroll down"
msgstr "Omleech rôlje"
@@ -61,12 +62,34 @@ msgstr "As dizze opsje ynskeakele is wurdt it paniel pseudotrochsichtich "
#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30
#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable resize handles"
+msgstr "Aktivearje gekleurde eftergrûn"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order to "
+"change its width via click-and-drag"
+msgstr ""
+"As dizze opske ynskeakele is, dan sil it paniel in tegele ôfbylding as "
+"eftergrûn sjen litte."
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 41
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Enable transparency for menubar panel"
msgstr "Aktivearje trochsichtich foar menubalke paniel"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
@@ -75,14 +98,30 @@ msgstr ""
"As dizze opsje ynskeakele is sil it paniel dat de menubalke befettet ek "
"pseudotrochsichtich wurde"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable blurring for menubar panel"
+msgstr "Aktivearje trochsichtich foar menubalke paniel"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur "
+"pseudo-transparent image"
+msgstr ""
+"As dizze opsje ynskeakele is sil it paniel dat de menubalke befettet ek "
+"pseudotrochsichtich wurde"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Enable background image"
msgstr "Eftergrûn ôf&bylding oansette"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
@@ -91,20 +130,20 @@ msgstr ""
"As dizze opske ynskeakele is, dan sil it paniel in tegele ôfbylding as "
"eftergrûn sjen litte."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Enable colourized background."
msgstr "Aktivearje gekleurde eftergrûn"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 64
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Rotate background"
msgstr "Eftergrûn draaie"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 65
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges "
@@ -115,14 +154,14 @@ msgstr ""
"eftergrûnôfbylding draaid wurde sadat dizze oerienkomt mei de oriïntaasje fan "
"it paniel"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 70
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Background image"
msgstr "Eftergrûnôfbylding"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 71
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' "
@@ -133,42 +172,42 @@ msgstr ""
"knop 'Blêdzje' om in ôfbylding op te sykjen. Dizze opsje is allinne fan "
"tapassing as de opsje 'Eftergrûnôfbylding' aktivearre is"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:42
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 76
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid ""
"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
msgstr ""
"Beskaad it sêdingnivo fan de tintkleur dy brûkt wurdt by trochsichtige panielen"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
msgstr "De tintkleur dy brûkt wurdt om de trochsichtige panielen yn te kleuren"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
msgstr ""
"Dizze opsje beskaat de kleur dy brûkt wurdt by it ynkleurjen fan trochsichtige "
"panielen"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
msgstr "Nei foargrûn helje as de oanwizer it skerm rekket"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Fade out applet handles"
msgstr "Applethânsels ferfage litte"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 96
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet "
@@ -178,14 +217,14 @@ msgstr ""
"sichtber te meitsjen. Mei applethânsels kinne jo de applets ferpleatse, "
"fuortsmite en ynstelle."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 100
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Hide applet handles"
msgstr "Applethânsels ferstopje"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 102
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable "
@@ -195,14 +234,20 @@ msgstr ""
"dit mooglik it ferpleatsen, ferwiderje en ynstellen fan guon applets ûnmooglik "
"makket."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89
-#: rc.cpp:66
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 106
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Show informational tooltips"
msgstr "Ynformaasje ballon sjen litte"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94
-#: rc.cpp:69
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 116
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
@@ -213,8 +258,8 @@ msgstr ""
"sille dizze applets net mear laden wurde by it folgjend begjin fan kicker. Dit "
"fanwege de mooglikheid dat se wat mei de crash te krijen hawwe."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98
-#: rc.cpp:72
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 120
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid ""
"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
@@ -225,196 +270,318 @@ msgstr ""
"crash sille dizze útwreidingen net mear laden wurde by it folgjend begjin fan "
"kicker. Dit fanwege de mooglikheid dat se wat mei de crash te krijen hawwe."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 124
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
+msgstr "As dizze opsje ynskeakele is wurdt it paniel pseudotrochsichtich "
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 129
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover."
+msgstr "As dizze opsje ynskeakele is wurdt it paniel pseudotrochsichtich "
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 134
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching will "
+"scroll."
+msgstr ""
+"As dizze opske ynskeakele is, dan sil it paniel in tegele ôfbylding as "
+"eftergrûn sjen litte."
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 139
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Preferred width of the KMenu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 149
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. This "
+"may start KMail."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the "
+"start menu button"
+msgstr ""
+"As dizze opsje útskeakele is meie de panielen net ferspleatst wurde en kinne "
+"items net fuortsmiten of tafoege wurde."
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 168
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show names and icons on tabs"
+msgstr "By detaillearre menuopsjes earst de nammen sjen litte"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Show only the names"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 174
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Show only the icons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 178
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Appearace of the Kickoff tabbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 182
+#: rc.cpp:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch without "
+"the need to click"
+msgstr ""
+"As dizze opsje ynskeakele is sil it paniel dat de menubalke befettet ek "
+"pseudotrochsichtich wurde"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 194
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Show simple menu entries"
msgstr "Detaillearre menuopsjes sjen litte"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 197
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Show names first on detailed entries"
msgstr "By detaillearre menuopsjes earst de nammen sjen litte"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Show only description for menu entries"
msgstr "Detaillearre menuopsjes sjen litte"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 203
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Show detailed menu entries"
msgstr "Detaillearre menuopsjes sjen litte"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 207
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Formation of the menu entry text"
msgstr "Opmaak van de menutekst"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 211
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Show section titles in Kmenu"
msgstr "Seksjetitels yn K-menu sjen litte"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 216
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Simplify menus with only a single item inside"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 221
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Height of menu entries in pixels"
msgstr "Hichte fan menuopsjes yn piksels"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135
-#: rc.cpp:96
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 226
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Show hidden files in Quick Browser"
msgstr "Ferstoppe triemmen yn QuickBrowser sjen litte"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 231
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Maksimum oantal menuopsjes"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 237
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Show bookmarks in KMenu"
msgstr "Blêdwizers yn K-menu sjen litte"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 242
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Use the Quick Browser"
msgstr "Quickbrowser brûke"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 247
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Optional Menus"
msgstr "Opsjonele menu's"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 252
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Recently used applications"
msgstr "Koartlyn brûkte applikaajes"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 256
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Number of visible entries"
msgstr "Oantal fan sichtbere menuopsjes"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 262
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
msgstr ""
"Lit de koartlyn meast brûkte applikaasjes sjen yn plak fan de faak brûkte"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 267
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "The menu entries shown in the Favorites tab"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 271
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Whether the panel has been started before or not"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 276
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "When the applications were first seen by Kickoff"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 284
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
msgstr "Aktivearje in eftergrûnôfbylding foar de K-menu-knop"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 289
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
msgstr "Aktivearje in eftergrûnôfbylding foar de buroblêd-knop"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 294
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
msgstr ""
"Aktivearje in eftergrûnôfbylding foar de applikaasje-, URL- en spesjale knoppen"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 299
+#: rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
msgstr "Aktivearje in eftergrûnôfbylding foar de QuickBrowser-knop"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304
+#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
msgstr "Aktivearje in eftergrûnôfbylding foar de finsterlist-knop"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205
-#: rc.cpp:135
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Image tile for Kmenu button background"
msgstr "Tegel foar K-menu-knop"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:144
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 313
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Color to use for Kmenu button background"
msgstr "Kleur foar eftergrûn fan K-menu-knop"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214
-#: rc.cpp:141
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 318
+#: rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Image tile for Desktop button background"
msgstr "Tegel foar Buroblêd-knop"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223
-#: rc.cpp:147
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 327
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
msgstr "Tegel foar applikaasje-, URL-adres- en spesjale knoppen"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227
-#: rc.cpp:150
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 331
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
msgstr "Eftergrûnkleur foar applikaasje-, URL-adres en spesjale knoppen"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232
-#: rc.cpp:153
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 336
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Image tile for Browser button background"
msgstr "Tegel foar Blêder-knop"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236
-#: rc.cpp:156
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 340
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Color to use for Browser button background"
msgstr "Eftergrûnkleur foar blêder knop"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241
-#: rc.cpp:159
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 345
+#: rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Image tile for Window List button background"
msgstr "In eftergrûnôfbylding foar de finsterlist-knop"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245
-#: rc.cpp:162
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 349
+#: rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "Color to use for Window List button background"
msgstr "Eftergrûnkleur foar de finsterlist-knop"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254
-#: rc.cpp:165
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 358
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Use side image in Kmenu"
msgstr "Sydôfbylding yn K-menu brûke"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259
-#: rc.cpp:168
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 363
+#: rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use Tooltip in Kmenu"
+msgstr "Sydôfbylding yn K-menu brûke"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 368
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show searh field in Kmenu"
+msgstr "Seksjetitels yn K-menu sjen litte"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 373
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu"
msgstr "Namme fan de triem om te brûken as sydôfbylding yn it K-menu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264
-#: rc.cpp:171
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 378
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that "
@@ -423,71 +590,83 @@ msgstr ""
"Namme fan de triem dat as tegel brûkt sil wurde om it diel fan K-menu te foljen "
"dat net troch de sydôfbylding bedekt wurdt."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269
-#: rc.cpp:174
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 383
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Show text on the TDE Menu button"
msgstr "Tekst op K-menuknop sjen litte"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274
-#: rc.cpp:177
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 388
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "Text to be shown on TDE Menu Button"
msgstr "Tekst foar op de K-menuknop"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283
-#: rc.cpp:180
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 393
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 402
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "Enable icon mouse over effects"
msgstr "Aktivearje byldkaike-mûsoer-effekten"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288
-#: rc.cpp:183
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 407
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "Show icons in mouse over effects"
msgstr "byldkaike-mûsoer-effekten sjen litte"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293
-#: rc.cpp:186
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 412
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "Show text in mouse over effects"
msgstr "Byldkaike-mûsoer-effekten sjen litte"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298
-#: rc.cpp:189
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 417
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid ""
"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
msgstr ""
"Beskaat hoe fluch tekstballonnen ferfage, mjitten yn tûzensten fan in sekonde"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 423
+#: rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
msgstr ""
"Mûsoer-effekten wurde sjen litten nei de oantsjutte tiid (yn millisekonden)"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309
-#: rc.cpp:195
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 428
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
msgstr "Mûsoer-effekten ferstoppe nei de oantsjutte tiid (yn millisekonden)"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314
-#: rc.cpp:198
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 433
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "Enable background tiles"
msgstr "Aktivearje tegels"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319
-#: rc.cpp:201
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 438
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "The margin between panel icons and the panel border"
msgstr "De romte tusken panielbyldkaikes en de panielrâne"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324
-#: rc.cpp:204
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 443
+#: rc.cpp:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
+msgstr "Tekst op K-menuknop sjen litte"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 448
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid ""
"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
@@ -498,14 +677,14 @@ msgstr ""
"fan de tsjinst observearje en harsels ferwiderje as dit bard. Dizze ynstelling "
"skeakelt dit út"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329
-#: rc.cpp:207
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 453
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
msgid "Font for the buttons with text."
msgstr "Lettertype foar knoppen mei tekst."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334
-#: rc.cpp:210
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 458
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Text color for the buttons."
msgstr "Tekstkleur foar de knoppen."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
index 4f2653ef285..fa0cf35e683 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-23 03:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 08:58+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
index 5f9cfd8173a..4926dfea50b 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +20,8 @@ msgid "Settings"
msgstr "Ynstellings"
#: prefmenu.cpp:248
-msgid "Control Center"
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Control Center"
msgstr "Konfiguraasjesintrum"
#: prefmenu.cpp:266
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
index 0014ad7e514..5cef6f30acc 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
@@ -4,19 +4,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:36+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: recentdocsmenu.cpp:53
+#: recentdocsmenu.cpp:55
msgid "Clear History"
msgstr "Histoarje leechje"
-#: recentdocsmenu.cpp:60
+#: recentdocsmenu.cpp:61
msgid "No Entries"
msgstr "Gjin yngongen"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po
index 89c363680b4..f83f41be9f4 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:37+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po
index 125f41f120d..3cbe43e0dd5 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:37+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
index 4a60c9cd013..c49bf8359ca 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 13:25+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
index d5b4413c38c..1c3cbd36949 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkonq.po
index c4724860a03..cbb520f1443 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkonq.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libkonq.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -106,12 +107,12 @@ msgstr "<p>Do hast net de nedige tagongsrjochten om <b>%1</b> te lêzen</p>"
msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
msgstr "<p><b>%1</b> Blykt net mear te bestean</p>"
-#: konq_dirpart.cc:491
+#: konq_dirpart.cc:495
#, c-format
msgid "Search result: %1"
msgstr "syk resultaat: %1"
-#: konq_operations.cc:269
+#: konq_operations.cc:271
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@@ -120,11 +121,11 @@ msgstr ""
"Bist wis datst dit item fuortsmite wolst?\n"
"Bist wis datst dizze %n items fuortsmite wolst?"
-#: konq_operations.cc:271
+#: konq_operations.cc:273
msgid "Delete Files"
msgstr "Triemmen fuortsmite"
-#: konq_operations.cc:278
+#: konq_operations.cc:280
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
@@ -133,15 +134,15 @@ msgstr ""
"Bist wis datst dit item fersnippelje wolst?\n"
"Bist wis datst dizze %n items fersnippelje wolst?"
-#: konq_operations.cc:280
+#: konq_operations.cc:282
msgid "Shred Files"
msgstr "Fersnipelje Triemmen"
-#: konq_operations.cc:281
+#: konq_operations.cc:283
msgid "Shred"
msgstr "Fersnippelje"
-#: konq_operations.cc:288
+#: konq_operations.cc:290
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
@@ -150,130 +151,130 @@ msgstr ""
"Bist wis datst dit item ferpleatse wolst nei it jiskefet?\n"
"Bist wis datst dizze %n items ferpleatse wolst nei it jiskefet?"
-#: konq_operations.cc:290
+#: konq_operations.cc:292
msgid "Move to Trash"
msgstr "Nei it Jiskefet"
-#: konq_operations.cc:291
+#: konq_operations.cc:293
msgid ""
"_: Verb\n"
"&Trash"
msgstr "Jiskefe&t"
-#: konq_operations.cc:342
+#: konq_operations.cc:344
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "Do kinst in map net nei himsels slepe"
-#: konq_operations.cc:388
+#: konq_operations.cc:390
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "triemnamme foar de ferpleatste ynhâld:"
-#: konq_operations.cc:567
+#: konq_operations.cc:575
msgid "&Move Here"
msgstr "Hjirhinne &ferpleatse"
-#: konq_operations.cc:569
+#: konq_operations.cc:577
msgid "&Copy Here"
msgstr "Hjirhinne &kopiearre"
-#: konq_operations.cc:570
+#: konq_operations.cc:578
msgid "&Link Here"
msgstr "Hjirhinne ke&ppelje"
-#: konq_operations.cc:572
+#: konq_operations.cc:580
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Ynstelle as eftergrûnôf&bylding"
-#: konq_operations.cc:574
+#: konq_operations.cc:582
msgid "C&ancel"
msgstr "&Ofbrekke"
-#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732
+#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740
msgid "New Folder"
msgstr "Nije map"
-#: konq_operations.cc:733
+#: konq_operations.cc:741
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Mapnamme ynfiere:"
-#: konq_popupmenu.cc:471
+#: konq_popupmenu.cc:501
msgid "&Open"
msgstr "&Iepenje"
-#: konq_popupmenu.cc:471
+#: konq_popupmenu.cc:501
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Yn nij &finster iepenje"
-#: konq_popupmenu.cc:478
+#: konq_popupmenu.cc:508
msgid "Open the trash in a new window"
msgstr "Iepenje it jiskefet yn in nij finster"
-#: konq_popupmenu.cc:480
+#: konq_popupmenu.cc:510
msgid "Open the medium in a new window"
msgstr "Iepenje it medium yn in nij finster"
-#: konq_popupmenu.cc:482
+#: konq_popupmenu.cc:512
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Iepenje it dokumint yn in nij finster"
-#: konq_popupmenu.cc:501
+#: konq_popupmenu.cc:531
msgid "Create &Folder..."
msgstr "Meitsje &map.."
-#: konq_popupmenu.cc:508
+#: konq_popupmenu.cc:538
msgid "&Restore"
msgstr "He&rstelle"
-#: konq_popupmenu.cc:579
+#: konq_popupmenu.cc:609
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "&leegje jiskefet"
-#: konq_popupmenu.cc:601
+#: konq_popupmenu.cc:631
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "Meitsje &blêdwizer fan dizze side"
-#: konq_popupmenu.cc:603
+#: konq_popupmenu.cc:633
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "Meitsje &blêdwizer fan dizze lokaasje"
-#: konq_popupmenu.cc:606
+#: konq_popupmenu.cc:636
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "Meitsje &blêdwizer fan dizze map"
-#: konq_popupmenu.cc:608
+#: konq_popupmenu.cc:638
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "Meitsje &blêdwizer fan dizze keppeling"
-#: konq_popupmenu.cc:610
+#: konq_popupmenu.cc:640
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "Meitsje &blêdwizer fan dizze triem"
-#: konq_popupmenu.cc:858
+#: konq_popupmenu.cc:894
msgid "&Open With"
msgstr "&Iepenje mei"
-#: konq_popupmenu.cc:888
+#: konq_popupmenu.cc:924
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "&Iepenje mei %1"
-#: konq_popupmenu.cc:902
+#: konq_popupmenu.cc:938
msgid "&Other..."
msgstr "&Oare..."
-#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913
+#: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949
msgid "&Open With..."
msgstr "&Iepenje mei..."
-#: konq_popupmenu.cc:933
+#: konq_popupmenu.cc:969
msgid "Ac&tions"
msgstr "A&ksjes"
-#: konq_popupmenu.cc:967
+#: konq_popupmenu.cc:1003
msgid "&Properties"
msgstr "Eigenski&ppen"
-#: konq_popupmenu.cc:981
+#: konq_popupmenu.cc:1017
msgid "Share"
msgstr "diele"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libtaskbar.po
index 5c06ea97a8f..250e66cfd6f 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libtaskbar.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,74 +18,135 @@ msgstr ""
#. i18n: file taskbar.kcfg line 11
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Finters fan alle buroblêden sjen litte"
+msgid "Use the global taskbar configuration"
+msgstr ""
#. i18n: file taskbar.kcfg line 12
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar "
+"configuration, instead using a specific configuration for that particular "
+"taskbar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
+"rearranged using drag and drop."
+msgstr ""
+"It ynskeakeljen fan dizze opsje stiet jo ta om jo eigen kleuren foar de "
+"taakbalke knoptekst en eftergrûn te kiezen."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 21
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Finters fan alle buroblêden sjen litte"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected "
-"and all windows are shown."
+"the windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
+"windows are shown."
msgstr ""
"It útskeakeljen fan dizze opsje lit de taakbalke <b>allinne</b> "
"de finsters op it hjoeddeiske buroblêd sjen.\\n\\nStandert is dizze opsje "
"útskeakele en wurde alle finster werjûn."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 26
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 27
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of "
+"windows when using the mouse wheel"
+msgstr ""
+"Selektearje dizze opsje om in knop op de taakbalke te pleatsen dy, as jo der op "
+"klikke, in list mei alle finsters sjen lit."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 31
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Show only minimized windows"
msgstr "Allinne minimalisearre finster sjen litte"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the "
-"taskbar will show all windows."
+"minimized windows. By default, this option is not selected and the taskbar will "
+"show all windows."
msgstr ""
"Skeakel dizze opsje yn as jo wolle dat de taakbalke <b>allinne</b> "
"minimalisearre finsters lit sjen.\\n\\nStandert is dizze opsje útskeakele en "
"wurde alle finster werjûn."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Nea"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 25
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 40
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "As de taakbalke fol is"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 28
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Altyd"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, <strong>"
+"Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 63
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Group similar tasks:"
msgstr "Taken fan deselde type groepearje:"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 33
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> "
+"option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> "
"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows "
-"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar "
-"groups windows when it is full."
+"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups "
+"windows when it is full."
msgstr ""
"De taakbalke kin finster fan it selde type groepearje yn ien knop. As der op "
"san groepsknop klikt wurdt ferskynt der in menu wêryn alle finsters fan dy "
@@ -95,80 +157,96 @@ msgstr ""
"as de taakbalke fol is</strong>.\n"
"\\nStandert sil de taakbalke de finsters groepearje as dizze fol is."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 69
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 72
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Only Stopped"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Only Running"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 79
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tasks with state:"
+msgstr "Takenlist sjen litte"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 80
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
+"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 84
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desktop"
msgstr "Finsters op buroblêd sortearje"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 38
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 85
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected."
+"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
"Dizze opsje soarget derfoar dat de taakbalke de finsters sortearret op it "
"buroblêd wêrop se ferskine\\n\\nStandert is dizze opsje ynskeakele."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 42
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 89
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Sort windows by application"
msgstr "Finsters neffens programma sortearje"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
-"application.\\n\\nBy default this option is selected."
+"application. By default this option is selected."
msgstr ""
"Dizze opsje soarget derfoar dat de taakbalke de finsters neffens programma "
"sortearret.\\n\\nStandert is dizze opsje ynskeakele."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show application icons"
-msgstr "Programmabyldkaikes sjen litte"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Skeakel dizze opsje yn as jo wolle dat der in finsterbyldkaike ferskynt njonken "
-"de titel yn de taakbalke.\\n\\nStandert is dizze opsje ynskeakele."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 106
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Finsters fan alle skermen sjen litte"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 65
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 107
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, "
-"this option is selected and all windows are shown."
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, this "
+"option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"It útskeakeljen fan dizze opsje soarget derfoar dat de taakbalke <b>allinne</b> "
"finsters sjen lit dy op itselde Xinerama-skerm steane as de taakbalke "
"sels.\\n\\nStandert is dizze opsje ynskeakele en wurde alle finsters werjûn."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 74
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 116
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Show window list button"
msgstr "Finsterlistknop sjen litte"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@@ -177,68 +255,68 @@ msgstr ""
"Selektearje dizze opsje om in knop op de taakbalke te pleatsen dy, as jo der op "
"klikke, in list mei alle finsters sjen lit."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 87
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 129
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Show Task List"
msgstr "Takenlist sjen litte"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 132
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Aksjemenu sjen litte"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 93
-#: rc.cpp:66
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Taak aktivearje, nei foargrûn bringe of minimalisearje"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 96
-#: rc.cpp:69
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 138
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Activate Task"
msgstr "Taak activearje"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 99
-#: rc.cpp:72
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 141
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Raise Task"
msgstr "Taak nei foargrûn"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 102
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Lower Task"
msgstr "Taak nei eftergrûn"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 105
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 147
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Minimize Task"
msgstr "Taak minimalisearje"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 108
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Nei aktyf buroblêd ferpleatse"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 111
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 153
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Close Task"
msgstr "Taak slute"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 159
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Mouse button actions"
msgstr "Mûsknopaksjes"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 125
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 167
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid ""
"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. "
@@ -247,30 +325,30 @@ msgstr ""
"De oantal kearen dat in taakbalkeknop blinke moat as in finster oandacht "
"freget. It ynstellen op 1000 of grutter sil it steeds blinke litte."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 130
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 172
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
msgstr "Taakbalkeitems \"plat\" tekenje, net as in knop"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 131
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 173
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for "
-"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off."
+"each entry in the taskbar. By default, this option is off."
msgstr ""
"Dizze opsje soarget derfoar dat de taakbalke sichtbere knoprânen om elts "
"taakbalkeitem tekent.\\n\\nStandert stiet dizze opsje út."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 177
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
msgstr "Taakbalketekst omleinen"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 136
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 178
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an "
@@ -280,20 +358,20 @@ msgstr ""
"Dizze opsje tekent in râne om de tekst hinne. By trochsichtberens of frij "
"donkere panielen ferbetteret dit de lêsberens, mar fertraget it paniel."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 140
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 182
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
msgstr "Sichtbere knoprâne sjen litte by de taak wêr de mûsoanwizer op stiet"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 186
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
msgstr "Miniatueren yn plak fan byldkaikes sjen litte yn de mûsoer-effekten"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 145
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 187
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
@@ -307,14 +385,14 @@ msgstr ""
"begjint, dan sil der in byldkaike te sjen wêze oant it finster herstelt is of "
"in byhearrende buroblêd aktivearre is.</p>"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 149
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 191
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
msgstr "Maksimum breedte/hichte fan de miniatuer yn piksels"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 192
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid ""
"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined "
@@ -326,14 +404,14 @@ msgstr ""
"Hjirby sil de miniatuergrutte by gjin fan de diminsjes dizze oer dizze wearde "
"hinne gean."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 154
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 196
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
msgstr "Brûk oanpaste kleuren foar taakbalke knoptekst en eftergrûn"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 155
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 197
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons "
@@ -342,14 +420,14 @@ msgstr ""
"It ynskeakeljen fan dizze opsje stiet jo ta om jo eigen kleuren foar de "
"taakbalke knoptekst en eftergrûn te kiezen."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 158
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 200
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Color to use for active task button text"
msgstr "Kleur om te brûken foar de aktive taakknoptekst"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 160
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 202
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
@@ -358,14 +436,14 @@ msgstr ""
"Dizze kleur wurdt brûkt foar it werjaan fan tekst op de taakbalke foar taken "
"dy't op it stuit aktyf binne."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 163
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 205
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Color to use for inactive tasks button text"
msgstr "Kleur om te brûken foar net-aktive taakbalketekst"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 165
-#: rc.cpp:135
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 207
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than "
@@ -374,14 +452,14 @@ msgstr ""
"Dizze kleur wurdt brûkt foar it werjaan fan tekst op de taakbalke foar oare "
"taken dan de aktiven."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 168
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 210
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Color to use for taskbar buttons background"
msgstr "Kleur om te brûken foar eftergrûn fan taakbalkeknoppen"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 170
-#: rc.cpp:141
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 212
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
msgstr ""
@@ -395,27 +473,49 @@ msgstr "Neikommend taakbalkeitem"
msgid "Previous Taskbar Entry"
msgstr "Foarich taakbalkeitem"
-#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600
+#: taskcontainer.cpp:728 taskcontainer.cpp:1840
msgid "modified"
msgstr "feroare"
-#: taskcontainer.cpp:1517
+#: taskcontainer.cpp:1281
+msgid "Move to Beginning"
+msgstr ""
+
+#: taskcontainer.cpp:1286
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: taskcontainer.cpp:1291
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: taskcontainer.cpp:1296
+msgid "Move to End"
+msgstr ""
+
+#: taskcontainer.cpp:1754
msgid "Loading application ..."
msgstr "Programma wurdt laden..."
-#: taskcontainer.cpp:1581
+#: taskcontainer.cpp:1821
msgid "On all desktops"
msgstr "Op alle buroblêden"
-#: taskcontainer.cpp:1586
+#: taskcontainer.cpp:1826
#, c-format
msgid "On %1"
msgstr "Op %1"
-#: taskcontainer.cpp:1592
+#: taskcontainer.cpp:1832
msgid "Requesting attention"
msgstr "Freget om oandacht"
-#: taskcontainer.cpp:1598
+#: taskcontainer.cpp:1838
msgid "Has unsaved changes"
msgstr "Hat net bewarre wizigings"
+
+#~ msgid "Show application icons"
+#~ msgstr "Programmabyldkaikes sjen litte"
+
+#~ msgid "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
+#~ msgstr "Skeakel dizze opsje yn as jo wolle dat der in finsterbyldkaike ferskynt njonken de titel yn de taakbalke.\\n\\nStandert is dizze opsje ynskeakele."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libtaskmanager.po
index 4c316bf5996..e4659f2f379 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libtaskmanager.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libtaskmanager.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 09:03+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,74 +19,78 @@ msgstr ""
msgid "modified"
msgstr "feroare"
-#: taskrmbmenu.cpp:69
+#: taskrmbmenu.cpp:71
msgid "Ad&vanced"
msgstr "A&vansearre"
-#: taskrmbmenu.cpp:74
+#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "To &Desktop"
msgstr "Nei buroblê&d"
-#: taskrmbmenu.cpp:78
+#: taskrmbmenu.cpp:80
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "Nei &hjoeddeisk buroblêd"
-#: taskrmbmenu.cpp:89
+#: taskrmbmenu.cpp:91
msgid "&Move"
msgstr "Fer&pleatse"
-#: taskrmbmenu.cpp:92
+#: taskrmbmenu.cpp:94
msgid "Re&size"
msgstr "Grutte &feroarje"
-#: taskrmbmenu.cpp:95
+#: taskrmbmenu.cpp:97
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimalisearje"
-#: taskrmbmenu.cpp:99
+#: taskrmbmenu.cpp:101
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksimalisearje"
-#: taskrmbmenu.cpp:103
+#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "&Shade"
msgstr "Op&rôlje"
-#: taskrmbmenu.cpp:136
+#: taskrmbmenu.cpp:113
+msgid "Move Task Button"
+msgstr ""
+
+#: taskrmbmenu.cpp:145
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Alles nei &buroblêd"
-#: taskrmbmenu.cpp:138
+#: taskrmbmenu.cpp:147
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Alles &nei hjoeddeisk buroblêd"
-#: taskrmbmenu.cpp:153
+#: taskrmbmenu.cpp:162
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Alles mi&nimalisearje"
-#: taskrmbmenu.cpp:166
+#: taskrmbmenu.cpp:175
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Alles ma&ximalisearje"
-#: taskrmbmenu.cpp:179
+#: taskrmbmenu.cpp:188
msgid "&Restore All"
msgstr "Alles he&rstellen"
-#: taskrmbmenu.cpp:194
+#: taskrmbmenu.cpp:203
msgid "&Close All"
msgstr "Alles &slute"
-#: taskrmbmenu.cpp:205
+#: taskrmbmenu.cpp:214
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Altyd op &foargrûn"
-#: taskrmbmenu.cpp:210
+#: taskrmbmenu.cpp:219
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Altyd op &eftergrûn"
-#: taskrmbmenu.cpp:215
+#: taskrmbmenu.cpp:224
msgid "&Fullscreen"
msgstr "F&olslein skerm"
-#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253
+#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle buroblêden"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/lockout.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/lockout.po
index 1d7f621ee50..42a7fb62fc2 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/lockout.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/lockout.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lockout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 16:25+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/mediaapplet.po
index 7f8c09b0093..381474f775e 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/mediaapplet.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/mediaapplet.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediaapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 13:43+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/naughtyapplet.po
index 3af503fa4c3..b99a6dab2f5 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/naughtyapplet.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/naughtyapplet.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 13:48+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/nsplugin.po
index 2e623e740cd..09854664038 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/nsplugin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/nsplugin.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,37 +49,37 @@ msgstr "Netscape-plugin foar %1 wurdt laden"
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "De Netscape-plugin foar %1 kin net laden wurde"
-#: pluginscan.cpp:200
+#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "Netscape-plugin - mime-ynfo"
-#: pluginscan.cpp:235
+#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Nammelease plugin"
-#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
+#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Netscape-plugin werjouwer"
-#: pluginscan.cpp:514
+#: pluginscan.cpp:521
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Foarderings útfier foar GUI sjen litte"
-#: pluginscan.cpp:521
+#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"
-#: viewer/nsplugin.cpp:819
+#: viewer/nsplugin.cpp:818
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "Data wurd ferstjoert nei %1"
-#: viewer/nsplugin.cpp:838
+#: viewer/nsplugin.cpp:837
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "fersykje %1"
-#: viewer/viewer.cpp:280
+#: viewer/viewer.cpp:257
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
@@ -86,6 +87,6 @@ msgstr ""
"Der barde in flater ûnder it ferbinen mei de Desktop Communications Server. "
"Soargje derfoar dat 'dcopserver' opstart is en probearje dan nochris."
-#: viewer/viewer.cpp:284
+#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "Flater by it ferbinen mei de DCOP-tsjinner"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/privacy.po
index bd5b0a5e59c..dbfab79bafe 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/privacy.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/privacy.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: privacy\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -81,8 +82,8 @@ msgid "Saved Clipboard Contents"
msgstr "Opslein klamboerd ynhâld"
#: privacy.cpp:100
-msgid "Web History"
-msgstr "Webhistoarje"
+msgid "Web and File Manager History"
+msgstr ""
#: privacy.cpp:102
msgid "Web Cache"
@@ -105,6 +106,10 @@ msgid "Favorite Icons"
msgstr "Favicon-ôfbyldings"
#: privacy.cpp:112
+msgid "KPDF Document Data"
+msgstr ""
+
+#: privacy.cpp:114
msgid ""
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
"pressing the button below"
@@ -112,73 +117,79 @@ msgstr ""
"Selektearje alle opskjin aksjes dyst útfiere wolst. Se sille start wurde "
"wannearst op de knop hjirûnder drukst."
-#: privacy.cpp:113
+#: privacy.cpp:115
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
msgstr "Fiert direkt de opskjin aksjes út dyst hjirboppe selektearre hast."
-#: privacy.cpp:115
+#: privacy.cpp:117
msgid "Clears all cached thumbnails"
msgstr "Wist alle yn't lyts ûnthâld oanwêzige miniatueren"
-#: privacy.cpp:116
+#: privacy.cpp:118
msgid ""
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
msgstr ""
"Wist de histoarje fan kommando's dy útfiert binne mei help fan it helpprogramma "
"Kommando útfiere."
-#: privacy.cpp:117
+#: privacy.cpp:119
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
msgstr "Wist alle koekjes dy troch websiden opslein binne."
-#: privacy.cpp:118
-msgid "Clears the history of visited websites"
+#: privacy.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs"
msgstr "Wist de histoarje fan besochte websiden"
-#: privacy.cpp:119
+#: privacy.cpp:121
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
msgstr "Wist de klamboerdynhâld dy troch Klipper opslein is"
-#: privacy.cpp:120
+#: privacy.cpp:122
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
msgstr "Wist de tydlike lyts ûnthâld fan besochte websiden"
-#: privacy.cpp:121
+#: privacy.cpp:123
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
msgstr "Wist de wearden dy ynfolle binne yn webformulieren"
-#: privacy.cpp:122
+#: privacy.cpp:124
msgid ""
"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu"
msgstr "Wist de list mei koartlyn brûkte dokuminten yn it K-menu"
-#: privacy.cpp:123
+#: privacy.cpp:125
msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
msgstr "Wist de items út de list mei koartlyn starte applikaasjes"
-#: privacy.cpp:124
+#: privacy.cpp:126
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
msgstr "Wist de Favicon-ôfbyldings fan de besochte websiden"
-#: privacy.cpp:251
+#: privacy.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Clears all KPDF document data files"
+msgstr "Wist alle yn't lyts ûnthâld oanwêzige miniatueren"
+
+#: privacy.cpp:257
msgid ""
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
msgstr ""
"Do giest gegevens ferwiderje dy mooglik wearde hawwe foar dei. Bist wis?"
-#: privacy.cpp:254
+#: privacy.cpp:260
msgid "Starting cleanup..."
msgstr "Opskjin aksje wurd start..."
-#: privacy.cpp:263
+#: privacy.cpp:269
msgid "Clearing %1..."
msgstr "Dwaande mei wisse fan %1..."
-#: privacy.cpp:298
+#: privacy.cpp:307
msgid "Clearing of %1 failed"
msgstr "Wissen fan %1 is mislearre."
-#: privacy.cpp:305
+#: privacy.cpp:314
msgid "Clean up finished."
msgstr "Opskin aksje foltôge."
@@ -366,3 +377,6 @@ msgstr "Mei help fan e-post"
#, no-c-format
msgid "And do not allow me to remove my contact information"
msgstr "En my net tastean om myn kontaktynformaasje fuort te smiten"
+
+#~ msgid "Web History"
+#~ msgstr "Webhistoarje"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/quicklauncher.po
index 88efdd16fbc..3291bb71fba 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/quicklauncher.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/quicklauncher.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,11 +32,19 @@ msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatysk"
-#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
+#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
+msgid "Show Desktop"
+msgstr ""
+
+#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Programma tafoegje"
-#: quickbutton.cpp:154
+#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
+msgid "Remove Application"
+msgstr "Programma fuortsmite"
+
+#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Nea automatysk fuortsmite"
@@ -43,19 +52,15 @@ msgstr "Nea automatysk fuortsmite"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Fluchstarter ynstelle"
-#: quicklauncher.cpp:175
-msgid "Remove Application"
-msgstr "Programma fuortsmite"
-
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekend"
-#: quicklauncher.cpp:495
+#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Snelstarter"
-#: quicklauncher.cpp:496
+#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "In ienfâldige kommandopronpt"
@@ -68,179 +73,191 @@ msgstr "Ferslepe-en-delsette tastean"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
+msgid "Enable 'Show Desktop' button"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Untwerp"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Romte besparje"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 49
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Byldkaikes útwreide oan de grutte fan it paniel"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Byldkaikegrutte:"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 92
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Meast populêre programma's"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Koarte term"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 156
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Lange term"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 169
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maksimum oantal programma's:"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 204
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimum oantal programma's:"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Programma's tafoegje/fuortsmite oan de hân fan har populêrens"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Romte besparje"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Ferslepe aktivearre"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Show Desktop Button Enabled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Byldkaikegrutte"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Byldkaikegrutte ynstelle"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Dynamyske knoppen"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Knoppen dy't dynamysk fuorthelle kinne wurde as se ûnpopulêr wurde"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Frame foar dynamyske knoppen sjen litte"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Auto-oanpasse aktivearre"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimum oantal items"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47
-#: rc.cpp:66
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maksimum oantal items"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52
-#: rc.cpp:69
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Histoarje gewicht"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60
-#: rc.cpp:72
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Lytsûnthâld foar tsjinsten"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Oantal tsjinsten om te ûnthâlden"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Nammen fan tsjinsten"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Namme fan bekende tsjionsten"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Ynfoegposysjes foar tsjinsten"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Posysje wêr tsjinsten ynfoege wurde as se wer populêr wurde"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Histoarje foar tsjinsten"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdedebugdialog.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
index d3dd9ac2d8a..a94bbc20431 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdedebugdialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 13:26+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,6 +27,29 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "berendy@bigfoot.com"
+#: main.cpp:72
+msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
+msgstr ""
+"It folsleine dialoochfinster sjen litte yn plak fan it standert "
+"list-dialoochfinster"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "TDEDebugDialog"
+msgstr "TDEDebugDialog"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
+msgstr ""
+"In dialoochfinster foar it ynstellen fan de foarkarren foar de debug-útfier."
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Underhâlder"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Original maintainer/developer"
+msgstr ""
+
#: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37
msgid "Debug Settings"
msgstr "Debug-ynstellings"
@@ -75,22 +99,3 @@ msgstr "Alle&s selektearje"
#: tdelistdebugdialog.cpp:57
msgid "&Deselect All"
msgstr "Alles &ûntselektearje"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
-msgstr ""
-"It folsleine dialoochfinster sjen litte yn plak fan it standert "
-"list-dialoochfinster"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "TDEDebugDialog"
-msgstr "TDEDebugDialog"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
-msgstr ""
-"In dialoochfinster foar it ynstellen fan de foarkarren foar de debug-útfier."
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Underhâlder"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdefontinst.po
index d27052c45f4..30e162c43fa 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdefontinst.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdefontinst.po
@@ -5,21 +5,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefontinst\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:88
msgid "TDE Font Installer"
msgstr "TDE Lettertype-ynstallaasje"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:91
msgid ""
"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n"
"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
@@ -27,15 +28,15 @@ msgstr ""
"Grafysk fel foar tdeioslave \"fonts:/\"\n"
"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:93
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Untwikkelder en ûnderhâlder"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:158 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:221
msgid "Add Fonts..."
msgstr "Lettertypen tafoegje..."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:173
msgid ""
"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>"
"<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" "
@@ -45,19 +46,19 @@ msgstr ""
"<br>Om systeemwide lettertypen te besjen/ynstallearje, klik op de knop "
"\"Systeembeheardermodus\" ûnderyn it finster."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:214
msgid "Show Bitmap Fonts"
msgstr "Bitmap-lettertypen sjen litte"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:235
msgid "Configure..."
msgstr "Ynstelle..."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:239
msgid "Print..."
msgstr "Printsje..."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:318
msgid ""
"<h1>Font Installer</h1>"
"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr ""
"lokaasjebalke en dit sil jo lettertypen werjaan. Om in nij lettertype te "
"ynstallearje kin jo it simpel nei de juste map ta slepe.</p>"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325
msgid ""
"<h1>Font Installer</h1>"
"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
@@ -97,19 +98,19 @@ msgstr ""
"ynstallearjen, klik op de knop \"Systeembeheardermodus\" ûnderien dit finster "
"om dizze module mei de rjochten fan \"root\" te rinnen.</p>"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422
msgid "Add Fonts"
msgstr "Lettertypen tafoegje"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431
msgid "You did not select anything to delete."
msgstr "Jo hawwe neat selektearre om fuort te smiten."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Neat om fuort te smiten."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@@ -117,11 +118,11 @@ msgstr ""
"<qt>Binne jo wis dat jo de triem\n"
"<b>'%1'</b> fuortsmite wolle?</qt>"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:456
msgid "Delete Font"
msgstr "Lettertype fuortsmite"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:460
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this font?\n"
@@ -130,11 +131,11 @@ msgstr ""
"Binne jo wis dat jo dit lettertype fuortsmite wolle?\n"
"Binne jo wis dat jo dizze %n lettertypen fuortsmite wolle?"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:462
msgid "Delete Fonts"
msgstr "Lettertypen fuortsmiten"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536
msgid ""
"There are no printable fonts.\n"
"You can only print non-bitmap fonts."
@@ -142,11 +143,11 @@ msgstr ""
"Der binne gjin te printsjen lettertypen.\n"
"Jo kinne allinne net-bitmap lettertypen printsje."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:537
msgid "Cannot Print"
msgstr "Printsje nei mooglik"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:562
#, c-format
msgid ""
"_n: One Font\n"
@@ -155,11 +156,11 @@ msgstr ""
"1 lettertype\n"
"%n lettertypen"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:582
msgid "(%1 Total)"
msgstr "(totaal %1)"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:585
#, c-format
msgid ""
"_n: One Family\n"
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Ien family\n"
"%n families"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:612
msgid ""
"<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order "
"for any changes to be noticed."
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Taljochting: om de wizigings sichtber te meitsjen moatte jo alle rinnende "
"programma's opnij begjinne."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616
msgid ""
"Please note that any open applications will need to be restarted in order for "
"any changes to be noticed."
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Taljochting: om de wizigingen sichtber te meitsjen moatte alle rinnende "
"programma's opnij begjinne."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619 viewpart/FontViewPart.cpp:244
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
@@ -326,6 +327,46 @@ msgstr "Bywurkje"
msgid "Do Not Update"
msgstr "Net bywurkje"
+#: lib/FcEngine.cpp:522
+msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
+msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:576
+msgid "ERROR: Could not determine font's name."
+msgstr "FLATER: de namme fan it lettertype kin net fêststelt wurde."
+
+#: lib/FcEngine.cpp:580
+msgid ""
+"_n: %1 [1 pixel]\n"
+"%1 [%n pixels]"
+msgstr ""
+"%1 [1 piksel]\n"
+"%1 [%n piksels]"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:697
+msgid ""
+"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
+"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
+msgstr "Alve bazige froulju wachtsje op dyn komst"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:711
+msgid ""
+"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
+"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:716
+msgid ""
+"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
+"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:721
+msgid ""
+"_: Numbers and characters\n"
+"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
+msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
+
#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287
msgid "General"
msgstr "Algemien"
@@ -453,46 +494,6 @@ msgstr ""
"Sorry, ek \"%1\" as \"%2\" kinne jo net fan namme feroarje, kopiearje, "
"ferpleatse of ferwiderje."
-#: lib/FcEngine.cpp:522
-msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:576
-msgid "ERROR: Could not determine font's name."
-msgstr "FLATER: de namme fan it lettertype kin net fêststelt wurde."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:580
-msgid ""
-"_n: %1 [1 pixel]\n"
-"%1 [%n pixels]"
-msgstr ""
-"%1 [1 piksel]\n"
-"%1 [%n piksels]"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:697
-msgid ""
-"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
-"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
-msgstr "Alve bazige froulju wachtsje op dyn komst"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:711
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
-"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:716
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
-"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:721
-msgid ""
-"_: Numbers and characters\n"
-"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-
#: viewpart/FontPreview.cpp:92
msgid " No preview available"
msgstr " Gjin foarbyld beskikber"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
index 1ffec3ed7b9..c7323d885ee 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 09:05+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_finger.po
index 166100fde77..2f2234fd8c8 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_finger.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_finger.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_finger\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 00:13+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_fish.po
index 20ea85536e2..88a6888f88d 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_fish.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_fish.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_fish\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 00:17+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
index fb793244a04..e8acf3799a9 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 16:07+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_home.po
index e170129f758..3b411333e02 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_home.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_home.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_home\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-25 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
index 719434d7202..9a192fa34bd 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_ldap\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 09:07+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_mac.po
index 2dc4488d749..9b8ed5fbde6 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_mac.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_mac.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-01 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_man.po
index c8d91307d64..a1ea23cffd7 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_man.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_man.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-01 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +27,11 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "berendy@bigfoot.com"
-#: tdeio_man.cpp:465
+#: kmanpart.cpp:65
+msgid "KMan"
+msgstr "KMan"
+
+#: tdeio_man.cpp:471
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
@@ -44,23 +49,23 @@ msgstr ""
"man-siden net goed ynsteld is. Stel dan in better paad yn troch middel fan de "
"omjouwingsfariabele 'MANPATH' of in oerienkommende triem út de map /etc."
-#: tdeio_man.cpp:496
+#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "It iepenjen fan %1 is mislearre."
-#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618
+#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "Man-útfier"
-#: tdeio_man.cpp:604
+#: tdeio_man.cpp:653
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>Flater yn TDE Man besjogger</h1>"
-#: tdeio_man.cpp:622
+#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Der binne meardere mansiden dy oerienkomme."
-#: tdeio_man.cpp:633
+#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
@@ -70,71 +75,71 @@ msgstr ""
"dat dizze flater befetsje ki of efterhelle is. Yn gefal fan ûnwissens: besjoch "
"de ingelske ferzje."
-#: tdeio_man.cpp:723
+#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "brûkerskommando's"
-#: tdeio_man.cpp:725
+#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "Systeemoanroppen"
-#: tdeio_man.cpp:727
+#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "Subroutines"
-#: tdeio_man.cpp:729
+#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl-modules"
-#: tdeio_man.cpp:731
+#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "Netwurkfunksjes"
-#: tdeio_man.cpp:733
+#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
-#: tdeio_man.cpp:735
+#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "triemformaten"
-#: tdeio_man.cpp:737
+#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "Spultsjes"
-#: tdeio_man.cpp:741
+#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "Systeemadministraasje"
-#: tdeio_man.cpp:743
+#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: tdeio_man.cpp:745
+#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "Lokale dokumintaasje"
-#: tdeio_man.cpp:747
+#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "Nij"
-#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209
+#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "UNIX Manual Indeks"
-#: tdeio_man.cpp:801
+#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "Seksje"
-#: tdeio_man.cpp:1214
+#: tdeio_man.cpp:1263
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Indeks foar seksje %1: %2"
-#: tdeio_man.cpp:1219
+#: tdeio_man.cpp:1268
msgid "Generating Index"
msgstr "Dwaande de Yndeks oan te meitsjen"
-#: tdeio_man.cpp:1529
+#: tdeio_man.cpp:1584
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
@@ -143,7 +148,3 @@ msgstr ""
"It programma sgml2groff is net fûn op jo systeem. ynstallearje it, at it nedich "
"is, en wreidzje it sykpaad út troch omjouwingsfariabele \"PATH\" oan te passen "
"foardat jo TDE begjinne."
-
-#: kmanpart.cpp:65
-msgid "KMan"
-msgstr "KMan"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_media.po
index c4d9387fc81..66ae43f9aeb 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 16:24+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,60 +28,73 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "berendy@bigfoot.com"
-#: tdeio_media.cpp:35
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Protokolnamme"
-
-#: tdeio_media.cpp:36 tdeio_media.cpp:37
-msgid "Socket name"
-msgstr "Socket-namme"
-
-#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173
-#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:45
+#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177
+#: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:48
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:252
msgid "The TDE mediamanager is not running."
msgstr "De TDE-mediabehearder rint net"
-#: mediaimpl.cpp:183
+#: mediaimpl.cpp:187
msgid "This media name already exists."
msgstr "Dizze mediumnamme bestiet al."
-#: mediaimpl.cpp:226
+#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:293
msgid "No such medium."
msgstr "Net sa'n medium."
-#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972
-#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53
+#: mediaimpl.cpp:238
+msgid "The drive is encrypted."
+msgstr ""
+
+#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1260
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1269 mediamanager/halbackend.cpp:1659
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1676 mediamanager/halbackend.cpp:1687
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1789 mediamanager/halbackend.cpp:1797
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1804 mediamanager/halbackend.cpp:1844
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1850 mediamanager/halbackend.cpp:1857
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:56
msgid "Internal Error"
msgstr "Ynterne flater"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
+msgid "PropertiesPageGUI"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use default mount options"
+msgstr "Algemiene keppel opsjes"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
msgid "Generic Mount Options"
msgstr "Algemiene keppel opsjes"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54
-#: rc.cpp:6
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Read only"
msgstr "Allinne-lêze"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57
-#: rc.cpp:9
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "It triemsysteem as allinne-lêze keppelje"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65
-#: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Quiet"
msgstr "Stil"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68
-#: rc.cpp:15
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
@@ -90,37 +104,37 @@ msgstr ""
"Wês foarsichtich."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Synchronous"
msgstr "Lyk rinnend"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Alle I/O nei dit triemsysteem moat lyk rinnend barre."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Access time updates"
msgstr "Tagongstiiden bywurkings"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Update inode access time for each access."
msgstr "Inode tagongstiiden bywurkje foar eltse tagong."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Mountpoint:"
msgstr "keppelpunt"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there "
@@ -132,31 +146,31 @@ msgstr ""
"triemtafel har ûnder /media befinne moat - en it noch net te bestean hoecht."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Mount automatically"
msgstr "Automatysk keppelje"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Mount this file system automatically."
msgstr "Dit triemsysteem automatysk keppelje"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Filesystem Specific Mount Options"
msgstr "Triemsysteem spesifike keppel opsjes"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Flushed IO"
msgstr "Daliks IO skriuwen"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
@@ -165,13 +179,13 @@ msgstr ""
"lytsûnthâld."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "UTF-8 charset"
msgstr "UTF-8 karakterset"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid ""
"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
@@ -181,25 +195,25 @@ msgstr ""
"troch it konsole. It kin ynskeakele wurde foar dit triemsysteem mei dizze opsje"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Mount as user"
msgstr "As brûker keppelje"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Mount this file system as user."
msgstr "Dit triemsysteem as brûker keppelje"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Journaling:"
msgstr "Journaling:"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:87
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid ""
"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
@@ -241,31 +255,31 @@ msgstr ""
"fêstrinner en weromsette fan de journal."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "All Data"
msgstr "Alle data"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Oardere"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Write Back"
msgstr "Werom skriuwe"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Short names:"
msgstr "Koarte nammen:"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:129
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
@@ -309,72 +323,80 @@ msgstr ""
"net alhiel yn lytskapitaal is."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Leger"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Windows 95"
msgstr "Windows 95"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304
-#: rc.cpp:123
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Windows NT"
msgstr "Windows NT"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Mixed"
msgstr "Mingd"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Triemsysteem: iso9660"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:173
+#: tdeio_media.cpp:36
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Protokolnamme"
+
+#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38
+msgid "Socket name"
+msgstr "Socket-namme"
+
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:183
msgid "Medium Information"
msgstr "Mediumynformaasje"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:176
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186
msgid "Free"
msgstr "Frij"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:179
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189
msgid "Used"
msgstr "Brûkt"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:182
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:192
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:185
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:195
msgid "Base URL"
msgstr "Basis URL-adres"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196
msgid "Mount Point"
msgstr "Oankeppelpunt"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:197
msgid "Device Node"
msgstr "Apparaatknooppunt"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199
msgid "Medium Summary"
msgstr "Gearfetting fan medium"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:191
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:201
msgid "Usage"
msgstr "Gebrûk"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203
msgid "Bar Graph"
msgstr "Balkgrafyk"
@@ -394,8 +416,15 @@ msgstr "Iepenje yn nij finster"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekend"
+#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
+msgid "Decrypt"
+msgstr ""
+
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334
#, c-format
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Net sa'n medium: %1"
@@ -432,39 +461,60 @@ msgstr "Dielde boarne op ôfstân"
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hurdeskiif"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:640
+#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unbekend"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:652
+#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Slappe skiif"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:660
+#: mediamanager/halbackend.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-skiif"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:730
+#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:992
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1218
+msgid ""
+"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big>"
+"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+"password to verify."
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1244
+msgid ""
+"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></big>"
+"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+"password to verify."
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1280
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Unjildich triemsysteem type"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1317
-msgid "Permissions denied"
-msgstr "Tagong wegere."
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1282
+msgid ""
+"Permission denied"
+"<p>Please ensure that:"
+"<br>1. You have permission to access this device."
+"<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
+msgstr ""
-#: mediamanager/halbackend.cpp:996
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1286
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Apparaat is al keppele"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1042
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1336
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed "
"below. You have to close them or change their working directory before "
@@ -474,7 +524,16 @@ msgstr ""
"hjirûnder. Jo moatte se slute of har wurktafel feroareje foardat jo it apparaat "
"wer keppelje."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1377 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1562
+msgid ""
+"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. They "
+"are listed below."
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1398 mediamanager/halbackend.cpp:1711
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1380
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1438
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> "
"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
@@ -482,59 +541,273 @@ msgstr ""
"Spitigernôch, it apparaat <b>%1</b> (%2) neamd <b>'%3'</b> en no keppele op <b>"
"%4</b> kin net ôfkeppele wurde."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1071
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1404 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "De neikommende flater kaam werom by it ôfkeppel kommando:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1312
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1474
+#, fuzzy
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Tagong wegere."
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1558 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1206
+msgid "Cannot mount encrypted drives!"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1717
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Ofkeppeljen mislearre troch de neikommende flater:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1314
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1719
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Apparaat is dwaande:"
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1723
+msgid ""
+"Permission denied"
+"<p>Please ensure that:"
+"<br>1. You have permission to access this device."
+"<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1735
+msgid ""
+"%1"
+"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>"
+"<br><i>All unsaved data would be lost</i>"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
+msgid "Wrong password"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Funskje allinne beskikber mei HAL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:74
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
+msgstr "Funskje allinne beskikber mei HAL"
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
+msgstr "Funskje allinne beskikber mei HAL"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr "Ferwiskselber apparaat"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Blank CD-ROM"
+msgstr "Kompaktskiif"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506
+msgid "Blank CD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524
+msgid "Blank Magneto-Optical CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551
+msgid "Blank DVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560
+msgid "Blank DVD-RAM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569
+msgid "Blank DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578
+msgid "Blank DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587
+msgid "Blank Dual Layer DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596
+msgid "Blank Dual Layer DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605
+msgid "Blank DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614
+msgid "Blank DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623
+msgid "Blank Dual Layer DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632
+msgid "Blank Dual Layer DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641
+msgid "Blank BD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650
+msgid "Blank BD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659
+msgid "Blank BD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668
+msgid "Blank HDDVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677
+msgid "Blank HDDVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686
+msgid "Blank HDDVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693
+msgid "Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714
+msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "%1 Zip Disk"
+msgstr "Zip-skiif"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366
+#, fuzzy
+msgid "Internal error"
+msgstr "Ynterne flater"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213
+msgid ""
+"<qt>Unable to mount this device."
+"<p>Potential reasons include:"
+"<br>Improper device and/or user privilege level"
+"<br>Corrupt data on storage device"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400
+msgid "<p>Technical details:<br>"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288
+msgid ""
+"<qt>Unable to mount this device."
+"<p>Potential reasons include:"
+"<br>Improper device and/or user privilege level"
+"<br>Corrupt data on storage device"
+"<br>Incorrect encryption password"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394
+msgid ""
+"<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>"
+"%4</b> can not be unmounted at this time."
+"<p>%5"
+"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>"
+"<br><i>All unsaved data would be lost</i>"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You "
+"have to close them or change their working directory before attempting to "
+"unmount the device again."
+msgstr ""
+"Boppedat, programma's dy it apparaat noch brûk binne ûntdutsen. Se steane "
+"hjirûnder. Jo moatte se slute of har wurktafel feroareje foardat jo it apparaat "
+"wer keppelje."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:77
msgid "%1 cannot be found."
msgstr "%1 is net fûn."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:81
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is net in keppelber medium."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:166
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "%1 is not an encrypted media."
+msgstr "%1 is net in keppelber medium."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "%1 is already decrypted."
+msgstr "Apparaat is al keppele"
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:224
msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
msgstr ""
"It apparaat is mei sukses ôfkeppele, mar it systeemfak koe net iepene wurde"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:226
msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
msgstr "It apparaat is mei sukses ôfkeppele, mar koe net útsmiten wurde"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:182
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt given URL"
+msgstr "Opjûne URL-adres ôfkeppelje"
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272
msgid "Unmount given URL"
msgstr "Opjûne URL-adres ôfkeppelje"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:183
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:273
msgid "Mount given URL (default)"
msgstr "Opjûne URL-adres oankeppelje (standert)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:274
msgid "Eject given URL via tdeeject"
msgstr "Opjûne URL-adres útsmite fia tdeeject"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:185
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275
msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
msgstr ""
"Keppelt in opjûne URL-adres ôf en smyt dizze út(needsakelik by bepaalde "
"USB-apparaten)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:186
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276
msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
msgstr "media:/ URL-adres om oan te keppelje/út te smiten/fuort te smiten"
@@ -543,15 +816,15 @@ msgstr "media:/ URL-adres om oan te keppelje/út te smiten/fuort te smiten"
msgid "Filesystem: %1"
msgstr "Triemsysteem: %1"
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207
msgid "Mountpoint has to be below /media"
msgstr "Keppelpunt moat har ûnder /media befinne"
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223
msgid "Saving the changes failed"
msgstr "It bewarjen fan de feroarings is mislearre"
-#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67
+#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68
msgid "&Mounting"
msgstr "&Keppelje"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
index 2405841e05e..52d4cef7ede 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_nfs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-01 14:41+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
index e21cfbf15c3..64921138586 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_nntp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-01 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
index 8472aa2110b..f657dc7feb4 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-04 11:43+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -119,9 +120,10 @@ msgstr ""
"Kies in oare ferifikaasjemetoade."
#: pop3.cc:735
+#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
-"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
+"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Dyn POP3-tsjinner klaimt dat se TLS ûndersteund, mar de ûnderhanneling is net "
"slagge. Do kinst TLS útsette yn de konfiguraasjemodule Crypto."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_print.po
index 4b735c2b608..fefafec6a84 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_print.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_print.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-04 13:24+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -80,14 +81,14 @@ msgstr "It boarnetype foar %1 koe net fêststeld wurde."
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "Ofdrukkerynformaasje foar %1 koe net ophelle wurde."
-#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825
-#: tdeio_print.cpp:896
+#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724
+#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "Sjabloan %1 koe net laden wurde"
-#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697
-#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
+#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696
+#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Eigenskippen fan %1"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_remote.po
index 57ad1623404..a23cd5b66a1 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_remote.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_remote.po
@@ -4,15 +4,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_remote\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: remoteimpl.cpp:198
+msgid "Add a Network Folder"
+msgstr "In netwurkmap tafoegje"
+
#: tdeio_remote.cpp:34
msgid "Protocol name"
msgstr "Protokolnamme"
@@ -20,7 +25,3 @@ msgstr "Protokolnamme"
#: tdeio_remote.cpp:35 tdeio_remote.cpp:36
msgid "Socket name"
msgstr "Socket-namme"
-
-#: remoteimpl.cpp:198
-msgid "Add a Network Folder"
-msgstr "In netwurkmap tafoegje"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_settings.po
index 522494b73cb..3b501000830 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_settings.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_settings.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_settings\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 2ae6861a5be..ac3efb28c96 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -5,170 +5,51 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Der barde in ynterne flater. Probearje it fersyk opnij."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:510
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "Dwaande mei opbouen fan SFTP-ferbining nei host <b>%1:%2</b>"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:514
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Gjin kompjûternamme opjûn"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:526
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "SFTP-oanmelding"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:528
-msgid "site:"
-msgstr "side:"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:629
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Fier dyn brûkersnamme en kaaiwachtwurd yn."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:631
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Fier dyn brûkersnamme en wachtwurd yn."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:639
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Ynkorrekte brûkersnamme of wachtwurd"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:644
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Fier dyn brûkersnamme en wachtwurd yn"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:703
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Warskôging: de identiteit fan de host kin net ferifiearre wurde."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:714
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Warskôging: de identiteit fan de host is feroarre."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "De ferifikaasje is mislearre."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Ferbining mislearre."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Ferbining ferbrutsen troch host op ôfstân."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Unverwachtse SFTP-flater: %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:800
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP-ferzje %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:806
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Protokolflater."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "Suksesfol ferbûn mei %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1047
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Der barde in ynterne flater. Probearje it opnij."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1068
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr ""
-"Der barde in ûnbekende flater ûnder it kopiearre fan de triem nei '%1'. "
-"Probearje it opnij."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1318
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr ""
-"De host op ôfstân jout gjin ûndersteuning foar nammen te feroarjen fan "
-"triemmen."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1367
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr ""
-"De host op ôfstân jout gjin ûndersteuning foar it oanmeitsjen fan symbolyske "
-"keppelingen."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1492
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Ferbining ferbrutsen"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1494
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "It SFTP-pakket koe net lêzen wurde."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "SFTP-kommando is mislearre troch in ûnbekende barren."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "De SFTP-tsjinner hat in ûnjildich berjocht ûnfong."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr ""
-"Do probearrest in operaasje dy net ûndersteund wurd troch de SFTP-tsjinner."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Flaterkoade: %1"
-
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Der kin net gelyktidich in subsysteem en kommando opjûn wurde."
-#: ksshprocess.cpp:743
+#: ksshprocess.cpp:753
msgid "No options provided for ssh execution."
msgstr "Gjin opsjes oanlevere foar útfiering fan ssh."
-#: ksshprocess.cpp:751
+#: ksshprocess.cpp:761
msgid "Failed to execute ssh process."
msgstr "It ssh-proses kin net útfierd wurde."
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
+#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
+#: ksshprocess.cpp:1006
msgid "Error encountered while talking to ssh."
msgstr "Der barde in flater ûnder it kommunisearjen mei ssh."
-#: ksshprocess.cpp:856
+#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "Ferbining ferbrutsen troch host op ôfstân."
+
+#: ksshprocess.cpp:866
msgid "Please supply a password."
msgstr "Fier in wachtwurd yn."
-#: ksshprocess.cpp:895
+#: ksshprocess.cpp:905
msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgstr "Fier it wachtwurd foar dyn privee SSH-kaai yn."
-#: ksshprocess.cpp:909
+#: ksshprocess.cpp:919
msgid "Authentication to %1 failed"
msgstr "Ferifikaasje nei %1 mislearre"
-#: ksshprocess.cpp:932
+#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
@@ -176,7 +57,7 @@ msgstr ""
"De identiteit fan de host op ôfstân '%1' kin net ferifiearre wurde omdat de "
"kaai fan de host net oanwezich is yn de triem \"known hosts\"."
-#: ksshprocess.cpp:938
+#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
@@ -184,13 +65,13 @@ msgstr ""
" Fier de kaai fan de host mei de hân ta oan de triem \"known hosts\" of nim "
"kontakt op mei dyn systeembehearder."
-#: ksshprocess.cpp:944
+#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
" Fier de kaai fan de host mei de hân ta oan %1 of nim kontakt op mei dyn "
"systeembehearder."
-#: ksshprocess.cpp:976
+#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
"fingerprint is:\n"
@@ -208,7 +89,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wolst dôchs in kaai fan de host akseptearje en de ferbining opbouwe?"
-#: ksshprocess.cpp:1004
+#: ksshprocess.cpp:1014
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -227,7 +108,7 @@ msgstr ""
"%2\n"
"fier de goede host-kaai ta oan \"%3\" om fan dizze melding ôf te kommen."
-#: ksshprocess.cpp:1039
+#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -249,6 +130,126 @@ msgstr ""
"\n"
"Wolst dôchs de nije kaai fan de host akseptearje en in ferbining opbouwe?"
-#: ksshprocess.cpp:1063
+#: ksshprocess.cpp:1073
msgid "Host key was rejected."
msgstr "Host-kaai wie wegere."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "Der barde in ynterne flater. Probearje it fersyk opnij."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:506
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "Dwaande mei opbouen fan SFTP-ferbining nei host <b>%1:%2</b>"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:510
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "Gjin kompjûternamme opjûn"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:522
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "SFTP-oanmelding"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:524
+msgid "site:"
+msgstr "side:"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:625
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "Fier dyn brûkersnamme en kaaiwachtwurd yn."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:627
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Fier dyn brûkersnamme en wachtwurd yn."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:635
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Ynkorrekte brûkersnamme of wachtwurd"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:640
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "Fier dyn brûkersnamme en wachtwurd yn"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:699
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Warskôging: de identiteit fan de host kin net ferifiearre wurde."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:710
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "Warskôging: de identiteit fan de host is feroarre."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "De ferifikaasje is mislearre."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Ferbining mislearre."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:752
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "Unverwachtse SFTP-flater: %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:796
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "SFTP-ferzje %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:802
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Protokolflater."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:808
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "Suksesfol ferbûn mei %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1043
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "Der barde in ynterne flater. Probearje it opnij."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1064
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr ""
+"Der barde in ûnbekende flater ûnder it kopiearre fan de triem nei '%1'. "
+"Probearje it opnij."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1314
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr ""
+"De host op ôfstân jout gjin ûndersteuning foar nammen te feroarjen fan "
+"triemmen."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1363
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr ""
+"De host op ôfstân jout gjin ûndersteuning foar it oanmeitsjen fan symbolyske "
+"keppelingen."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1488
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Ferbining ferbrutsen"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1490
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "It SFTP-pakket koe net lêzen wurde."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1607
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "SFTP-kommando is mislearre troch in ûnbekende barren."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1611
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "De SFTP-tsjinner hat in ûnjildich berjocht ûnfong."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1615
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr ""
+"Do probearrest in operaasje dy net ûndersteund wurd troch de SFTP-tsjinner."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1619
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "Flaterkoade: %1"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_smb.po
index afcb7c861e1..3c01790d20d 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_smb.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_smb.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,15 +29,15 @@ msgstr ""
"Tsjinner = %1\n"
"Diel = %2"
-#: tdeio_smb_auth.cpp:175
+#: tdeio_smb_auth.cpp:176
msgid "libsmbclient failed to initialize"
msgstr "libsmbclient koe net initialisearre wurde."
-#: tdeio_smb_auth.cpp:181
+#: tdeio_smb_auth.cpp:182
msgid "libsmbclient failed to create context"
msgstr "It ferbân oanmeitsjen troch libsmbclient is mislearre"
-#: tdeio_smb_auth.cpp:191
+#: tdeio_smb_auth.cpp:192
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
msgstr "It ferbân initialisearjen troch libsmbclient is mislearre"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
index d10a6149a7d..281559a5609 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,9 +41,10 @@ msgstr ""
"\"Privacy en befeiliging->kryptografie\" ast sûnder fersifering ferbine wolst."
#: command.cc:186
+#, fuzzy
msgid ""
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
+"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Dyn SMTP-tsjinner seit TLS te ûndersteunen, mar de ûnderhaneling wie gjin "
"sukses.\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_system.po
index 27ea0cc916a..cbcdbbbfce0 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_system.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_system.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_system\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 00:27+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_tar.po
index 576536d6f95..c8db7acdcbc 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_tar.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_tar.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_tar\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 09:11+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
index 3ceb453feb0..62f6596922b 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
@@ -4,50 +4,51 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 09:10+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: thumbnail.cpp:174
+#: thumbnail.cpp:175
msgid "No MIME Type specified."
msgstr "Gjin MIME-triemtype oantsjutte"
-#: thumbnail.cpp:184
+#: thumbnail.cpp:185
msgid "No or invalid size specified."
msgstr "Gjin of in ûnjildige grutte oantsjutte."
-#: thumbnail.cpp:265
+#: thumbnail.cpp:266
msgid "No plugin specified."
msgstr "Gjin plugin oantsjutte."
-#: thumbnail.cpp:283
+#: thumbnail.cpp:284
#, c-format
msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
msgstr "Koe ThumbCreator %1 net lade"
-#: thumbnail.cpp:291
+#: thumbnail.cpp:292
#, c-format
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
msgstr "Koe hjin miniatuer oanmeitsje foar %1"
-#: thumbnail.cpp:358
+#: thumbnail.cpp:359
msgid "Failed to create a thumbnail."
msgstr "Oanmeitsjen fan miniatuer is mislearre."
-#: thumbnail.cpp:373
+#: thumbnail.cpp:374
msgid "Could not write image."
msgstr "Ofbylding koe net skreaun wurde."
-#: thumbnail.cpp:398
+#: thumbnail.cpp:399
#, c-format
msgid "Failed to attach to shared memory segment %1"
msgstr "Ferbining mei dieldûnthâldsegmint %1 is mislearre"
-#: thumbnail.cpp:403
+#: thumbnail.cpp:404
msgid "Image is too big for the shared memory segment"
msgstr "Ofbylding is te grut foar it dieldûnthâldsegmint."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_trash.po
index 2f7369864a4..2d32a9a98dd 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_trash.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_trash.po
@@ -4,42 +4,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ktrash.cpp:30
-msgid "Empty the contents of the trash"
-msgstr "Jiskefet leegje"
-
-#: ktrash.cpp:32
-msgid "Restore a trashed file to its original location"
-msgstr "Set in fuortsmiten triem werom nei har oarspronklike lokaasje"
-
-#: ktrash.cpp:34
-msgid "Ignored"
-msgstr "Negearre"
-
-#: ktrash.cpp:42
-msgid "ktrash"
-msgstr "ktrash"
-
-#: ktrash.cpp:43
-msgid ""
-"Helper program to handle the TDE trash can\n"
-"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
-"trash:/\""
-msgstr ""
-"Helpprogramma om TDE's jiskefet ôf te hanneljen\n"
-"Taljochting, om triemmen yn it jiskefet te pleatsen, brûk gjin ktrash, mar "
-"\"kfmclient move 'url' trash:/\""
-
#: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "Protokol-namme"
@@ -48,13 +23,13 @@ msgstr "Protokol-namme"
msgid "Socket name"
msgstr "Socket-namme"
-#: tdeio_trash.cpp:97 tdeio_trash.cpp:160 tdeio_trash.cpp:317 tdeio_trash.cpp:349
-#: tdeio_trash.cpp:511 tdeio_trash.cpp:523
+#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
+#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
#, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "Ferkeard foarme URL-adres: %1"
-#: tdeio_trash.cpp:116
+#: tdeio_trash.cpp:115
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
@@ -65,7 +40,7 @@ msgstr ""
"oanmeitsje en de weromsetaksje nochris útfiere of it item nei in oar plak búten "
"it jiskefet slepe."
-#: tdeio_trash.cpp:145
+#: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Dizze triem sit al yn it jiskefet."
@@ -80,3 +55,29 @@ msgstr "Oarspronklike lokaasje"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Datum fan wiskaksje"
+
+#: ktrash.cpp:30
+msgid "Empty the contents of the trash"
+msgstr "Jiskefet leegje"
+
+#: ktrash.cpp:32
+msgid "Restore a trashed file to its original location"
+msgstr "Set in fuortsmiten triem werom nei har oarspronklike lokaasje"
+
+#: ktrash.cpp:34
+msgid "Ignored"
+msgstr "Negearre"
+
+#: ktrash.cpp:42
+msgid "ktrash"
+msgstr "ktrash"
+
+#: ktrash.cpp:43
+msgid ""
+"Helper program to handle the TDE trash can\n"
+"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
+"trash:/\""
+msgstr ""
+"Helpprogramma om TDE's jiskefet ôf te hanneljen\n"
+"Taljochting, om triemmen yn it jiskefet te pleatsen, brûk gjin ktrash, mar "
+"\"kfmclient move 'url' trash:/\""
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdepasswd.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdepasswd.po
index 46ec2bf0719..7c8e9febdc8 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdepasswd.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdepasswd.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeprint_part.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeprint_part.po
index c7233860074..1987c0e2f14 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeprint_part.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeprint_part.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint_part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 13:22+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeprintfax.po
index 1da65c93c04..9aa731faa69 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeprintfax.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeprintfax.po
@@ -5,113 +5,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 19:44+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: confsystem.cpp:50
-msgid "F&ax system:"
-msgstr "F&akssysteem:"
-
-#: confsystem.cpp:51
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "K&ommando:"
-
-#: confsystem.cpp:61
-msgid "Fax &server (if any):"
-msgstr "Fak&stsjinner:"
-
-#: confsystem.cpp:62
-msgid "&Fax/Modem device:"
-msgstr "&Faks/modemapparaat:"
-
-#: confsystem.cpp:65
-msgid "Standard Modem Port"
-msgstr "Standert modempoarte"
-
-#: confsystem.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Serial Port #%1"
-msgstr "Searjele poarte #%1"
-
-#: confsystem.cpp:68
-msgid "Other"
-msgstr "Oare"
-
-#: faxctrl.cpp:387
-msgid "Converting input files to PostScript"
-msgstr "Dwaande mei it oersetten fan ynfier triemmen nei PostScript"
-
-#: faxctrl.cpp:462
-msgid "Sending fax to %1 (%2)"
-msgstr "Faks wurdt stjoerd nei %1 (%2)"
-
-#: faxctrl.cpp:467
-#, c-format
-msgid "Sending to fax using: %1"
-msgstr "Stjoere nei faks mei help fan: %1"
-
-#: faxctrl.cpp:471
-msgid "Sending fax to %1..."
-msgstr "Faks wurd stjoerd nei %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:482
-msgid "Skipping %1..."
-msgstr "Slat %1 oer..."
-
-#: faxctrl.cpp:500
-msgid "Filtering %1..."
-msgstr "Filtert %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:618
-msgid "Fax log"
-msgstr "Faksloch"
-
-#: faxctrl.cpp:620
-msgid "Fax Log"
-msgstr "Faksloch"
-
-#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr "TDEPrint faks ark loch"
-
-#: faxctrl.cpp:664
-msgid "Cannot open file for writing."
-msgstr "De triem koe net foar skriuwen iepene wurde"
-
-#: conffax.cpp:43
-msgid "High (204x196 dpi)"
-msgstr "Heech (204x196 dpi)"
-
-#: conffax.cpp:44
-msgid "Low (204x98 dpi)"
-msgstr "Leech (204x98 dpi)"
-
-#: conffax.cpp:45
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: conffax.cpp:46
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: conffax.cpp:47
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: conffax.cpp:48
-msgid "&Resolution:"
-msgstr "&Resolúsje:"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Berend Ytsma"
-#: conffax.cpp:50
-msgid "&Paper size:"
-msgstr "&Papiergrutte:"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "berendy@bigfoot.com"
#: confgeneral.cpp:41
msgid "&Name:"
@@ -129,60 +44,6 @@ msgstr "N&ûmer:"
msgid "Replace international prefix '+' with:"
msgstr "Ynternasjonaal foarfoegsel '+' ferfange troch:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Berend Ytsma"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "berendy@bigfoot.com"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
-msgstr "In faks-helpprogramma om te brûken mei tdeprint."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Phone number to fax to"
-msgstr "Tillefoannûmer om nei te faksen"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Send fax immediately"
-msgstr "Faks direkt ferstjoere"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Exit after sending"
-msgstr "Nei ferstjoering ôfslute"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to fax (added to the file list)"
-msgstr "Triem om te faksen (wurdt tafoege oan de triemlist)"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KdeprintFax"
-msgstr "KdeprintFax"
-
-#: filterdlg.cpp:31
-msgid "Filter Parameters"
-msgstr "Filterparameters"
-
-#: filterdlg.cpp:37
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME-type:"
-
-#: filterdlg.cpp:38
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x"
-msgstr "Fak&s"
-
#: conffilters.cpp:42
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime-triemtype"
@@ -247,25 +108,33 @@ msgstr "Filters"
msgid "Filters Configuration"
msgstr "Filterskonfiguraasje"
-#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "Namme"
+#: conffax.cpp:43
+msgid "High (204x196 dpi)"
+msgstr "Heech (204x196 dpi)"
-#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
-msgid "Fax Number"
-msgstr "Faksnûmer"
+#: conffax.cpp:44
+msgid "Low (204x98 dpi)"
+msgstr "Leech (204x98 dpi)"
-#: faxab.cpp:44
-msgid "Entries:"
-msgstr "Yngongen:"
+#: conffax.cpp:45
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: faxab.cpp:47
-msgid "&Edit Addressbook"
-msgstr "Adresboek b&ewurkje"
+#: conffax.cpp:46
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
-#: faxab.cpp:150
-msgid "No fax number found in your address book."
-msgstr "Gjin faksnumer fun yn dyn adresboek"
+#: conffax.cpp:47
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: conffax.cpp:48
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Resolúsje:"
+
+#: conffax.cpp:50
+msgid "&Paper size:"
+msgstr "&Papiergrutte:"
#: tdeprintfax.cpp:74
msgid "Move up"
@@ -279,6 +148,14 @@ msgstr "Omleech ferpleatse"
msgid "F&iles:"
msgstr "&Triemmen:"
+#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
+msgid "Fax Number"
+msgstr "Faksnûmer"
+
+#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "Namme"
+
#: tdeprintfax.cpp:89
msgid "Enterprise"
msgstr "Firma"
@@ -407,3 +284,131 @@ msgstr "B&edriuw:"
#: tdeprintfax.cpp:593
msgid "Invalid fax number."
msgstr "Unjildich faksnûmer."
+
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "Dwaande mei it oersetten fan ynfier triemmen nei PostScript"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr "Faks wurdt stjoerd nei %1 (%2)"
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "Stjoere nei faks mei help fan: %1"
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "Faks wurd stjoerd nei %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:482
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "Slat %1 oer..."
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "Filtert %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "Faksloch"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "Faksloch"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "TDEPrint faks ark loch"
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "De triem koe net foar skriuwen iepene wurde"
+
+#: faxab.cpp:44
+msgid "Entries:"
+msgstr "Yngongen:"
+
+#: faxab.cpp:47
+msgid "&Edit Addressbook"
+msgstr "Adresboek b&ewurkje"
+
+#: faxab.cpp:150
+msgid "No fax number found in your address book."
+msgstr "Gjin faksnumer fun yn dyn adresboek"
+
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "Filterparameters"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-type:"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x"
+msgstr "Fak&s"
+
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "F&akssysteem:"
+
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "K&ommando:"
+
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "Fak&stsjinner:"
+
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "&Faks/modemapparaat:"
+
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "Standert modempoarte"
+
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "Searjele poarte #%1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "Oare"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
+msgstr "In faks-helpprogramma om te brûken mei tdeprint."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Phone number to fax to"
+msgstr "Tillefoannûmer om nei te faksen"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Send fax immediately"
+msgstr "Faks direkt ferstjoere"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Exit after sending"
+msgstr "Nei ferstjoering ôfslute"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to fax (added to the file list)"
+msgstr "Triem om te faksen (wurdt tafoege oan de triemlist)"
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "TDEPrintFax"
+msgstr "TDEPrint faks ark loch"
+
+#~ msgid "KdeprintFax"
+#~ msgstr "KdeprintFax"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tderandr.po
index 2710033730d..cbd1a2df429 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr.po_[B0XdWb]\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-25 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,7 +28,52 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,berendy@bigfoot.com"
-#: tderandrmodule.cpp:82
+#: configdialog.cpp:49
+msgid "Global &Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+" 1 sekonde oer:\n"
+"%n sekonden oer:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "De applikaasje wurd automatysk begon tidens de TDE-sesje start."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "Grutte en oriïntaasje"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "Systeemfak applet foar grutte en oriïntaasje"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Many fixes"
+msgstr "Folle reparaasjes"
+
+#: tderandrbindings.cpp:29
+msgid "Display Control"
+msgstr ""
+
+#: tderandrbindings.cpp:31
+msgid "Switch Displays"
+msgstr ""
+
+#: tderandrmodule.cpp:83
msgid ""
"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
@@ -38,16 +84,16 @@ msgstr ""
"heger. Do hast de \"X Resize And Rotate\"-taheaksel (RANDR) ferzje 1.1 of "
"better neadich om dizze eigenskippen brûke te kinnen.</qt>"
-#: tderandrmodule.cpp:91
+#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
msgstr "Ynstellings foar skerm:"
-#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83
+#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Skerm %1"
-#: tderandrmodule.cpp:100
+#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
"drop-down list."
@@ -55,11 +101,11 @@ msgstr ""
"It skerm wêrfanst de ynstellings feroarje wolst kin selektearre wurde fia it "
"dellûk-menu."
-#: tderandrmodule.cpp:109
+#: tderandrmodule.cpp:110
msgid "Screen size:"
msgstr "Skermgrutte:"
-#: tderandrmodule.cpp:111
+#: tderandrmodule.cpp:112
msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
@@ -67,30 +113,30 @@ msgstr ""
"De grutte, ek wol bekend as de resolúsje, fan dyn skerm kin keazen wurde yn it "
"dellûk-menu."
-#: tderandrmodule.cpp:117
+#: tderandrmodule.cpp:118
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Ferfarsk fluggens:"
-#: tderandrmodule.cpp:119
+#: tderandrmodule.cpp:120
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
msgstr ""
"De ferfarsk fluggens fan dyn skerm kin selektearre wurde yn it dellûk-menu."
-#: tderandrmodule.cpp:123
+#: tderandrmodule.cpp:124
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
msgstr "Oriïntaasje (graden tsjin de klok yn)"
-#: tderandrmodule.cpp:126
+#: tderandrmodule.cpp:127
msgid ""
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
msgstr "Fia opsjes yn dizze seksje kinst de oriïntaasje fan dyn skerm wizigje."
-#: tderandrmodule.cpp:128
+#: tderandrmodule.cpp:129
msgid "Apply settings on TDE startup"
msgstr "Ynstellings tapasse tidens it begjinnen fan TDE"
-#: tderandrmodule.cpp:130
+#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
"TDE starts."
@@ -98,11 +144,11 @@ msgstr ""
"As dizze opsje selektearre is sille de grutte- en oriïntaasje-ynstellings brûkt "
"wurde as der mei TDE begon wurd."
-#: tderandrmodule.cpp:135
+#: tderandrmodule.cpp:136
msgid "Allow tray application to change startup settings"
msgstr "Systeemfak applikaasje tastean de opstartynstellings te wizigjen"
-#: tderandrmodule.cpp:137
+#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
@@ -111,181 +157,211 @@ msgstr ""
"applet opslein en brûkt tiddens it begjinnen fan TDE, yn plak fan allinnich mar "
"mei de rinnende sesje."
-#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149
+#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:433
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
-#: tderandrtray.cpp:45
+#: tderandrtray.cpp:62
msgid "Screen resize & rotate"
msgstr "Skermgrutte en -öriïntaasje"
-#: tderandrtray.cpp:69
+#: tderandrtray.cpp:107
+msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Start Automatically"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Do Not Start"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:252
msgid "Required X Extension Not Available"
msgstr "Fereaske X-taheaksel net beskikber"
-#: tderandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
+#: tderandrtray.cpp:282
+msgid "Color Profile"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:298
+msgid "Display Profiles"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "Ynstellings &akseptearje"
+
+#: tderandrtray.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays..."
msgstr "Skerm ynstelle..."
-#: tderandrtray.cpp:117
+#: tderandrtray.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Configure Shortcut Keys..."
+msgstr "Skerm ynstelle..."
+
+#: tderandrtray.cpp:355
msgid "Screen configuration has changed"
msgstr "Skermkonfiguraasje is wizige"
-#: tderandrtray.cpp:128
+#: tderandrtray.cpp:412
msgid "Screen Size"
msgstr "Skermgrutte"
-#: tderandrtray.cpp:181
+#: tderandrtray.cpp:465
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Ferfarskfluggens"
-#: tderandrtray.cpp:251
+#: tderandrtray.cpp:539
msgid "Configure Display"
msgstr "Skerm ynstelle"
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
+#: tderandrtray.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays"
+msgstr "Skerm ynstelle"
+
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
+"<b>Unable to activate output %1</b>"
+"<p>Either the output is not connected to a display,"
+"<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
-" 1 sekonde oer:\n"
-"%n sekonden oer:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
-msgstr "De applikaasje wurd automatysk begon tidens de TDE-sesje start."
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Grutte en oriïntaasje"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Systeemfak applet foar grutte en oriïntaasje"
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
+msgid "Output Unavailable"
+msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Underhâlder"
+#: tderandrtray.cpp:744
+msgid "Output Port"
+msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Folle reparaasjes"
+#: tderandrtray.cpp:759
+msgid "%1 (Active)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Wiziging skermynstellings befêstigje"
+#: tderandrtray.cpp:781
+msgid "%1 (Connected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "Ynstellings &akseptearje"
+#: tderandrtray.cpp:803
+msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "We&romgean nei de foarige ynstellings"
+#: tderandrtray.cpp:810
+msgid "Next available output"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:166
+#: tderandrtray.cpp:883
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b>"
+"<p>You must keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
-"Dyn skerm resolúsje, -grutte en ferfarsk fluggens binne wizige. Do kinst no "
-"oanjaan ofst dizze ynstellings hâlde wolst. Ast neat datst dan sil it skerm nei "
-"15 sekonden tebek ljeppe nei de foarige ynstellings."
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+#: tderandrtray.cpp:883
+msgid "Invalid Operation Requested"
msgstr ""
-"Nije ynstellings:\n"
-"Resolúsje: %1 x %2\n"
-"Oriïntaasje: %3"
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+#: tderandrtray.cpp:891
+msgid "New display output options are available!"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:892
+msgid "A screen has been added, removed, or changed"
msgstr ""
-"Nije ynstellings:\n"
-"Resolúsje: %1 x %2\n"
-"Oriïntaasje: %3\n"
-"Ferfarsk fluggens: %4"
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Gewoan"
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "Underhâlder"
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Lofts (90 graden)"
+#~ msgid "Confirm Display Setting Change"
+#~ msgstr "Wiziging skermynstellings befêstigje"
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Understeboppe (180 graden)"
+#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
+#~ msgstr "We&romgean nei de foarige ynstellings"
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Rjochts (270 graden)"
+#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+#~ msgstr "Dyn skerm resolúsje, -grutte en ferfarsk fluggens binne wizige. Do kinst no oanjaan ofst dizze ynstellings hâlde wolst. Ast neat datst dan sil it skerm nei 15 sekonden tebek ljeppe nei de foarige ynstellings."
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Horizontaal spegelje"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije ynstellings:\n"
+#~ "Resolúsje: %1 x %2\n"
+#~ "Oriïntaasje: %3"
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Fertikaal spegelje"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3\n"
+#~ "Refresh rate: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije ynstellings:\n"
+#~ "Resolúsje: %1 x %2\n"
+#~ "Oriïntaasje: %3\n"
+#~ "Ferfarsk fluggens: %4"
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Unbekende oriïntaasje"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Gewoan"
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "90 graden tsjin de klok yn draaid"
+#~ msgid "Left (90 degrees)"
+#~ msgstr "Lofts (90 graden)"
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "180 graden tsjin de klok yn draaid"
+#~ msgid "Upside-down (180 degrees)"
+#~ msgstr "Understeboppe (180 graden)"
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "270 graden tsjin de klok yn draaid"
+#~ msgid "Right (270 degrees)"
+#~ msgstr "Rjochts (270 graden)"
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Horizontaal en fertikaal spegele"
+#~ msgid "Mirror horizontally"
+#~ msgstr "Horizontaal spegelje"
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "horizontaal en fertikaal spegele"
+#~ msgid "Mirror vertically"
+#~ msgstr "Fertikaal spegelje"
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Horizontaal spegele"
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Unbekende oriïntaasje"
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "horizontaal spegele"
+#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "90 graden tsjin de klok yn draaid"
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Fertikaal spegele"
+#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "180 graden tsjin de klok yn draaid"
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "fertikaal spegele"
+#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "270 graden tsjin de klok yn draaid"
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "ûnbekende oriïntaasje"
+#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "Horizontaal en fertikaal spegele"
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"
+#~ msgid "mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "horizontaal en fertikaal spegele"
+
+#~ msgid "Mirrored horizontally"
+#~ msgstr "Horizontaal spegele"
+
+#~ msgid "mirrored horizontally"
+#~ msgstr "horizontaal spegele"
+
+#~ msgid "Mirrored vertically"
+#~ msgstr "Fertikaal spegele"
+
+#~ msgid "mirrored vertically"
+#~ msgstr "fertikaal spegele"
+
+#~ msgid "unknown orientation"
+#~ msgstr "ûnbekende oriïntaasje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+#~ "%1 Hz"
+#~ msgstr "%1 Hz"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdescreensaver.po
index 5b8baa315a7..348cce718b9 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdescreensaver.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-16 16:05+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Lege skermbefeiliging ynstelle"
msgid "Color:"
msgstr "Kleur:"
-#: random.cpp:41
+#: random.cpp:42
msgid ""
"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
"Starts a random screen saver.\n"
@@ -35,34 +36,34 @@ msgstr ""
"Begjin samar in skermbefeiliging.\n"
"Elts argumint (útslutend -setup) wurd oan de skermbefeiliging trochjûn."
-#: random.cpp:48
+#: random.cpp:49
msgid "Start a random TDE screen saver"
msgstr "Begjin samar in TDE-skermbefeiliging"
-#: random.cpp:54
+#: random.cpp:55
msgid "Setup screen saver"
msgstr "Schermbefeiliging ynstelle"
-#: random.cpp:55
+#: random.cpp:56
msgid "Run in the specified XWindow"
msgstr "Utfiere yn de spesifisearre XWindow"
-#: random.cpp:56
+#: random.cpp:57
msgid "Run in the root XWindow"
msgstr "Utfiere yn de haad-XWindow"
-#: random.cpp:66
+#: random.cpp:104
msgid "Random screen saver"
msgstr "Samar in skermbefeiliging"
-#: random.cpp:215
+#: random.cpp:261
msgid "Setup Random Screen Saver"
msgstr "Samar in skermbefeiliging ynstelle"
-#: random.cpp:222
+#: random.cpp:268
msgid "Use OpenGL screen savers"
msgstr "OpenGL-skermbefeiliging brûke"
-#: random.cpp:225
+#: random.cpp:271
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
msgstr "Skermbefeiliging brûke dy it skerm manipulearje"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
index da4bf19a0e2..a30c0a180a1 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_keramik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 13:24+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdesu.po
index ca5eb61e193..1c2a436bf35 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdesu.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-11 18:05+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,61 +52,67 @@ msgid "Let command use existing dcopserver"
msgstr "Lit kommando de besteande DCOP-tjinner brûke"
#: tdesu.cpp:66
-msgid "Do not display ignore button"
-msgstr "De knop negearje net werjaan"
+#, fuzzy
+msgid "Ignored"
+msgstr "&Negearje"
#: tdesu.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Display the ignore button"
+msgstr "De knop negearje net werjaan"
+
+#: tdesu.cpp:68
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr "Omskriuw in byldkaike om te brûken yn de wachtwurddialooch"
-#: tdesu.cpp:68
+#: tdesu.cpp:69
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr "It kommando dat útfiert wurdt net yn it dialooch werjaan"
-#: tdesu.cpp:99
+#: tdesu.cpp:100
msgid "TDE su"
msgstr "TDE su"
-#: tdesu.cpp:100
+#: tdesu.cpp:101
msgid "Runs a program with elevated privileges."
msgstr "Fierd in programma út mei ferhege privileezjes."
-#: tdesu.cpp:103
+#: tdesu.cpp:104
msgid "Maintainer"
msgstr "Underhâlder"
-#: tdesu.cpp:105
+#: tdesu.cpp:106
msgid "Original author"
msgstr "Oarspronklike skriuwer"
-#: tdesu.cpp:131
+#: tdesu.cpp:132
msgid "Command '%1' not found."
msgstr "Kommando '%1' net fûn"
-#: tdesu.cpp:207
+#: tdesu.cpp:208
#, c-format
msgid "Illegal priority: %1"
msgstr "Illegale prioriteit: %1"
-#: tdesu.cpp:235
+#: tdesu.cpp:230
msgid "No command specified."
msgstr "Gjin kommando oantsjutte."
-#: tdesu.cpp:344
+#: tdesu.cpp:336
msgid ""
"Su returned with an error.\n"
msgstr ""
"Su antwurde mei in flater.\n"
-#: tdesu.cpp:365
+#: tdesu.cpp:357
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
-#: tdesu.cpp:370
+#: tdesu.cpp:362
msgid "realtime: "
msgstr "realtime:"
-#: tdesu.cpp:373
+#: tdesu.cpp:365
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteit:"
@@ -118,7 +125,7 @@ msgstr "Uitvoeren als %1"
msgid "Please enter your password."
msgstr "Jo wachtwurd ynfiere."
-#: sudlg.cpp:36
+#: sudlg.cpp:37
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below or click Ignore to continue with your current privileges."
@@ -127,7 +134,7 @@ msgstr ""
"it root-wachtwurd yn of klik op \"Negearje\" om ûnder jo aktive privileezjes "
"fierder te gean."
-#: sudlg.cpp:40
+#: sudlg.cpp:42
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
@@ -136,15 +143,40 @@ msgstr ""
"it wachtwurd fan \"%1\" yn of klik op \"Negearje\" om fierder te gean ûnder jo "
"aktive privileezjes."
-#: sudlg.cpp:48
+#: sudlg.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below."
+msgstr ""
+"Foar de aksje wêr jo om frege ha binne root-privileezjes nedich. Fier hjirûnder "
+"it root-wachtwurd yn."
+
+#: sudlg.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below."
+msgstr ""
+"Foar de aksje wêr jo om frege ha binne root-privileezjes nedich. Fier hjirûnder "
+"it root-wachtwurd yn."
+
+#: sudlg.cpp:59
+msgid ""
+"<qt>The stored password will be:"
+"<br> * Kept for up to %1 minutes"
+"<br> * Destroyed on logout"
+msgstr ""
+
+#: sudlg.cpp:62
msgid "&Ignore"
msgstr "&Negearje"
-#: sudlg.cpp:64
+#: sudlg.cpp:78
msgid "Conversation with su failed."
msgstr "De konversaasje mei su is mislearre."
-#: sudlg.cpp:73
+#: sudlg.cpp:87
msgid ""
"The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly."
@@ -152,7 +184,7 @@ msgstr ""
"It programma 'su' is net fûn.\n"
"Soargje derfoar dat jo sykpaad ($PATH) goed is ynsteld."
-#: sudlg.cpp:80
+#: sudlg.cpp:94
msgid ""
"You are not allowed to use 'su';\n"
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
@@ -162,11 +194,11 @@ msgstr ""
"Op guon systemen moatte jo lid wêze fan in spesjale groep (faaks is dat wheel) "
"om dit programma útfiere te kinnen."
-#: sudlg.cpp:87
+#: sudlg.cpp:101
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "Unjildich wachtwurd; probearje nochris."
-#: sudlg.cpp:91
+#: sudlg.cpp:105
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr "Ynterne flater: illegaal antwurd fan SuProcess::checkInstall()"
@@ -181,6 +213,3 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "berendy@bigfoot.com"
-
-#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below "
-#~ msgstr "Foar de aksje wêr jo om frege ha binne root-privileezjes nedich. Fier hjirûnder it root-wachtwurd yn."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdesud.po
index 64158f924b1..0e9663f5e03 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdesud.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdesud.po
@@ -5,24 +5,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesud\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 16:41+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: tdesud.cpp:251
+#: tdesud.cpp:254
msgid "TDE su daemon"
msgstr "TDE su-daemon"
-#: tdesud.cpp:252
+#: tdesud.cpp:255
msgid "Daemon used by tdesu"
msgstr "Daemon brûkt troch tdesu"
-#: tdesud.cpp:255
+#: tdesud.cpp:258
msgid "Author"
msgstr "Skriuwer"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmconfig.po
index a4186e75ea9..f920d3afe24 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,11 +32,11 @@ msgstr ""
"yn it skript dat is omskreaun yn de opsje \"Setup=\" yn de triem tdmrc (meestal "
"Xsetup)."
-#: tdm-appear.cpp:71
+#: tdm-appear.cpp:77
msgid "&Greeting:"
msgstr "Be&groeting:"
-#: tdm-appear.cpp:76
+#: tdm-appear.cpp:82
msgid ""
"This is the \"headline\" for TDM's login window. You may want to put some nice "
"greeting or information about the operating system here."
@@ -65,36 +66,36 @@ msgstr ""
"<li>%m -> de boukeunst fan de apparatuur</li> "
"<li>%% -> in inkel prosintteken (%)</li> </ul>"
-#: tdm-appear.cpp:95
+#: tdm-appear.cpp:101
msgid "Logo area:"
msgstr "Logogebiet:"
-#: tdm-appear.cpp:99
+#: tdm-appear.cpp:105
msgid ""
"_: logo area\n"
"&None"
msgstr "Gj&nt"
-#: tdm-appear.cpp:100
+#: tdm-appear.cpp:106
msgid "Show cloc&k"
msgstr "Klo&k sjen litte"
-#: tdm-appear.cpp:101
+#: tdm-appear.cpp:107
msgid "Sho&w logo"
msgstr "Lo&go sjen litte"
-#: tdm-appear.cpp:113
+#: tdm-appear.cpp:119
msgid ""
"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all."
msgstr ""
"Jo kinne der foar kieze om in eigen logo sjen te litten (sjoch hjirûnder), in "
"klok, of hielendal gjin logo."
-#: tdm-appear.cpp:119
+#: tdm-appear.cpp:125
msgid "&Logo:"
msgstr "&Logo:"
-#: tdm-appear.cpp:129
+#: tdm-appear.cpp:135
msgid ""
"Click here to choose an image that TDM will display. You can also drag and drop "
"an image onto this button (e.g. from Konqueror)."
@@ -102,19 +103,19 @@ msgstr ""
"Klik hjir om in ôfbylding te kiezen hokker TDM sjen litte sil. Jo kinne ek in "
"ôfbylding nei dizze knop ta slepe (bgl. út Konqueror)."
-#: tdm-appear.cpp:141
+#: tdm-appear.cpp:147
msgid "Position:"
msgstr "Posysje:"
-#: tdm-appear.cpp:144
+#: tdm-appear.cpp:150
msgid "&X:"
msgstr "&X:"
-#: tdm-appear.cpp:151
+#: tdm-appear.cpp:157
msgid "&Y:"
msgstr "&Y:"
-#: tdm-appear.cpp:158
+#: tdm-appear.cpp:164
msgid ""
"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's "
"<em>center</em>."
@@ -122,59 +123,78 @@ msgstr ""
"Hjir omskriuw jo de besibbe koördinaten (yn prosinten) fan it <em>midden</em> "
"fan it oanmeldskerm."
-#: tdm-appear.cpp:173 tdm-appear.cpp:186 tdm-users.cpp:84
+#: tdm-appear.cpp:179
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:180
+msgid "Trinity compositor"
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Compositor:"
+msgstr "Posysje:"
+
+#: tdm-appear.cpp:185
+msgid ""
+"Choose a compositor to be used in TDM. Note that the chosen compositor will "
+"continue to run after login."
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84
msgid "<default>"
msgstr "<standert>"
-#: tdm-appear.cpp:176
+#: tdm-appear.cpp:193
msgid "GUI s&tyle:"
msgstr "GUI-s&tyl:"
-#: tdm-appear.cpp:180
+#: tdm-appear.cpp:197
msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by TDM only."
msgstr ""
"Hjir kinne jo de werjeftestyl kieze dy allinnich troch TDM brûkt wurde sil."
-#: tdm-appear.cpp:189
+#: tdm-appear.cpp:206
msgid "&Color scheme:"
msgstr "Kleurs&kema:"
-#: tdm-appear.cpp:193
+#: tdm-appear.cpp:210
msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by TDM only."
msgstr ""
"Hjir kinne jo de basis kleurskema kieze dy allinne troch TDM brûkt wurde sil."
-#: tdm-appear.cpp:199
+#: tdm-appear.cpp:216
msgid "No Echo"
msgstr "Gjin echo"
-#: tdm-appear.cpp:200
+#: tdm-appear.cpp:217
msgid "One Star"
msgstr "Ien stjer"
-#: tdm-appear.cpp:201
+#: tdm-appear.cpp:218
msgid "Three Stars"
msgstr "Trije stjerren"
-#: tdm-appear.cpp:202
+#: tdm-appear.cpp:219
msgid "Echo &mode:"
msgstr "&Echomodus:"
-#: tdm-appear.cpp:206
+#: tdm-appear.cpp:223
msgid ""
"You can choose whether and how TDM shows your password when you type it."
msgstr ""
"Hjir kinne jo beskiede of en hoe TDM jo wachtwurd werjaan sil as jo it ynfiere."
-#: tdm-appear.cpp:212
+#: tdm-appear.cpp:229
msgid "Locale"
msgstr "Lokalisaasje"
-#: tdm-appear.cpp:218
+#: tdm-appear.cpp:235
msgid "Languag&e:"
msgstr "T&aal:"
-#: tdm-appear.cpp:223
+#: tdm-appear.cpp:240
msgid ""
"Here you can choose the language used by TDM. This setting does not affect a "
"user's personal settings; that will take effect after login."
@@ -183,11 +203,31 @@ msgstr ""
"gjin effekt op de persoanlike ynstellings fan de brûker neidat dizze har "
"oanmeld hat."
-#: tdm-appear.cpp:264
+#: tdm-appear.cpp:247
+msgid "Secure Attention Key"
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:250
+msgid "Enable Secure Attention Key"
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:258
+msgid ""
+"Secure Attention Key support is not available on your system. Please check for "
+"the presence of evdev and uinput."
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:262
+msgid ""
+"Here you can enable or disable the Secure Attention Key [SAK] anti-spoofing "
+"measure."
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:303
msgid "without name"
msgstr "Sûnder namme"
-#: tdm-appear.cpp:405
+#: tdm-appear.cpp:444
msgid ""
"There was an error loading the image:\n"
"%1\n"
@@ -197,12 +237,12 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Sy sil net bewarre wurde."
-#: tdm-appear.cpp:445 tdm-appear.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s at %n"
+#: tdm-appear.cpp:506 tdm-appear.cpp:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %n"
msgstr "Wolkom by %s op %n"
-#: tdm-appear.cpp:504
+#: tdm-appear.cpp:578
msgid ""
"<h1>TDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the "
"TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
@@ -258,31 +298,31 @@ msgstr ""
"As jo dit karfakje selektearje en jo X-tsjinner hat de taheaksel Xft, dan wurdt "
"de tekst yn it oanmeldskerm glêdstrutsen."
-#: tdm-shut.cpp:49
+#: tdm-shut.cpp:48
msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Tastimming foar ôfslute"
-#: tdm-shut.cpp:52
+#: tdm-shut.cpp:51
msgid "&Local:"
msgstr "&Lokaal:"
-#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59
+#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58
msgid "Everybody"
msgstr "iderien"
-#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
+#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59
msgid "Only Root"
msgstr "Allinne root"
-#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
+#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Nobody"
msgstr "Gjinien"
-#: tdm-shut.cpp:58
+#: tdm-shut.cpp:57
msgid "&Remote:"
msgstr "Op ô&fstân:"
-#: tdm-shut.cpp:63
+#: tdm-shut.cpp:62
msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You can "
"specify different values for local (console) and remote displays. Possible "
@@ -303,48 +343,60 @@ msgstr ""
"<li><em>gjinien:</em> gjinien kin de kompjûter mei help fan TDM ôfslute</li>"
"</ul>"
-#: tdm-shut.cpp:71
+#: tdm-shut.cpp:70
msgid "Commands"
msgstr "Kommando's"
-#: tdm-shut.cpp:74
+#: tdm-shut.cpp:73
msgid "H&alt:"
msgstr "H&o:"
-#: tdm-shut.cpp:77
+#: tdm-shut.cpp:76
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Kommando dat it systeem lit ôfslute. Normaal is: /sbin/halt"
-#: tdm-shut.cpp:82
+#: tdm-shut.cpp:81
msgid "Reb&oot:"
msgstr "Hers&tarten:"
-#: tdm-shut.cpp:85
+#: tdm-shut.cpp:84
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Kommando dat it systeem lit herstarten. Normaal is: /sbin/reboot"
-#: tdm-shut.cpp:93
+#: tdm-shut.cpp:92
msgid ""
"_: boot manager\n"
"None"
msgstr "Gjint"
-#: tdm-shut.cpp:94
+#: tdm-shut.cpp:93
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
-#: tdm-shut.cpp:96
+#: tdm-shut.cpp:95
msgid "Lilo"
msgstr "LILO"
-#: tdm-shut.cpp:98
+#: tdm-shut.cpp:97
msgid "Boot manager:"
msgstr "Bootbehearder:"
-#: tdm-shut.cpp:100
+#: tdm-shut.cpp:99
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Lilo-opstartopsjes aktivearje yn it ôfslutskerm"
+#: tdm-shut.cpp:103
+msgid "Restart X-Server with session exit"
+msgstr ""
+
+#: tdm-shut.cpp:105
+msgid ""
+"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
+"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "
+"crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues or "
+"artifacts."
+msgstr ""
+
#: tdm-users.cpp:81
#, c-format
msgid "Unable to create folder %1"
@@ -747,6 +799,16 @@ msgstr ""
"oare sesjeskoattel brûke dan dy yn TDE yntegrearre is. It wurd dan mooglik om "
"in mei wachtwurd befeilige sesjeskoattel te omsile."
+#: tdm-conv.cpp:157
+msgid "Allow &Root Login"
+msgstr ""
+
+#: tdm-conv.cpp:158
+msgid ""
+"When set this allows root logins directly in TDM. This is discouraged by some "
+"people. Use with caution."
+msgstr ""
+
#: main.cpp:67
msgid ""
"%1 does not appear to be an image file.\n"
@@ -828,27 +890,27 @@ msgstr ""
"<br>Hâld der wol rekken mei dat dizze ynstellingen eigenlik feilichheidsgaten "
"binne, Brûk se mei soarch."
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:192
msgid "A&ppearance"
msgstr "&Uterlik"
-#: main.cpp:190
+#: main.cpp:196
msgid "&Font"
msgstr "&Lettertype"
-#: main.cpp:194
+#: main.cpp:200
msgid "&Background"
msgstr "&Eftergrûn"
-#: main.cpp:198
+#: main.cpp:204
msgid "&Shutdown"
msgstr "Of&slute"
-#: main.cpp:202
+#: main.cpp:208
msgid "&Users"
msgstr "&Brûkers"
-#: main.cpp:210
+#: main.cpp:216
msgid "Con&venience"
msgstr "Gema&k"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po
index cc9ec707764..c46934c4a22 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -4,115 +4,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: tdmconfig.cpp:139
-msgid "[fix tdmrc!]"
-msgstr "[reparearje tdmrc!]"
-
-#: tdmconfig.cpp:154
-msgid ""
-"_n: %1: TTY login\n"
-"%1: %n TTY logins"
-msgstr ""
-"%1: TTY-oanmelde\n"
-"%1: %n TTY-oanmeldings"
-
-#: tdmconfig.cpp:165
-msgid "Unused"
-msgstr "Net brûkt"
-
-#: tdmconfig.cpp:167
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: tdmconfig.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr "X-oanmelding op %1"
-
-#: krootimage.cpp:37
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "Sierlike eftergrûn foar TDM"
-
-#: krootimage.cpp:42
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Namme fan it konfiguraasjetriem"
-
-#: krootimage.cpp:103
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "&Lokaal oanmelde"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "XDMCP Hostmenu"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostnamme"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Tastân"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "Hos&t:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Tafoegje"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "Goedk&arre"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Ferfarskje"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Menu"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<ûnbekend>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Unbekende host: %1"
-
-#: kgreeter.cpp:395
+#: kgreeter.cpp:595
msgid "Custom"
msgstr "Oanpast"
-#: kgreeter.cpp:396
+#: kgreeter.cpp:596
msgid "Failsafe"
msgstr "Feilige modus"
-#: kgreeter.cpp:470
+#: kgreeter.cpp:671
msgid " (previous)"
msgstr " (foarige)"
-#: kgreeter.cpp:529
+#: kgreeter.cpp:742
msgid ""
"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
@@ -120,11 +35,11 @@ msgstr ""
"Jo bewarre sesjetype '%1' is net mear jildich.\n"
"Selektearje in nije sesjetype, oars wurdt de 'standert' brûkt."
-#: kgreeter.cpp:636
+#: kgreeter.cpp:851
msgid "Warning: this is an unsecured session"
msgstr "Warskôging: dit is net in feilige sesje"
-#: kgreeter.cpp:638
+#: kgreeter.cpp:853
msgid ""
"This display requires no X authorization.\n"
"This means that anybody can connect to it,\n"
@@ -134,297 +49,289 @@ msgstr ""
"Dat jout oan dat eltsenien der ferbining mei meitsje kin,\n"
"der finsters op iepenje kin of jo ynfier ûnderskeppe kin."
-#: kgreeter.cpp:691
+#: kgreeter.cpp:916
msgid "L&ogin"
msgstr "&Oanmelde"
-#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919
+msgid "&Menu"
+msgstr "&Menu"
+
+#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092
msgid "Session &Type"
msgstr "Sesje&type:"
-#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
+#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104
msgid "&Authentication Method"
msgstr "&Ferifikaasjemetoade"
-#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
+#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109
msgid "&Remote Login"
msgstr "Ekste&rn oanmelde"
-#: kgreeter.cpp:812
+#: kgreeter.cpp:1040
msgid "Login Failed."
msgstr "Oanmelde mislearre."
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Kin gjin konsole iepenje"
+#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Cannot open theme file %1"
+msgstr "Tematriem %1 kin net iepene wurde"
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Kin konsole log boarne net iepenje ***"
+#: themer/tdmthemer.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Cannot parse theme file %1"
+msgstr "Tematriem %1 kin net ynlêzen wurde"
-#: kgdialog.cpp:61
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "W&iksel brûker"
+#: themer/tdmlabel.cpp:214
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "X-tsjinner h&erstarte"
+#: themer/tdmlabel.cpp:215
+msgid "Session Type"
+msgstr "Sesjetype"
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "Ferbining ôfbrekk&e"
+#: themer/tdmlabel.cpp:216
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: kgdialog.cpp:84
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "Ko&nsole oanmelde"
+#: themer/tdmlabel.cpp:217
+msgid "&Administration"
+msgstr ""
-#: kgdialog.cpp:87
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "Ofsl&ute..."
+#: themer/tdmlabel.cpp:218
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Ferbining ferbrekke"
-#: kgdialog.cpp:227
-msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: themer/tdmlabel.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Power Off"
+msgstr "Utskeakelje"
-#: kgverify.cpp:177
-msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
-msgstr ""
-"Gjin begroetingsplugin laden. Kontrolearje de ynstallaasje en konfiguraasje."
+#: themer/tdmlabel.cpp:221
+msgid "Suspend"
+msgstr "Parkearre"
-#: kgverify.cpp:435
-msgid ""
-"Authenticating %1...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dwaande %1 te ferifiearen...\n"
-"\n"
+#: themer/tdmlabel.cpp:222
+msgid "Reboot"
+msgstr "Herstarten"
-#: kgverify.cpp:439
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr "Jo wachtwurd is ferrûn. Jo moatte jo wachtwurd no direkt wizigje."
+#: themer/tdmlabel.cpp:223
+msgid "XDMCP Chooser"
+msgstr "XDMCP-kiezer"
-#: kgverify.cpp:440
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
+#: themer/tdmlabel.cpp:225
+msgid "Caps Lock is enabled."
msgstr ""
-"De systeembehearder hat jo wachtwurd ûnjildich ferklearre. Jo moatte no direkt "
-"in nij wachtwurd ynstelle."
-#: kgverify.cpp:441
-msgid "You are not allowed to login at the moment."
-msgstr "It is jo op it stuit net tastean om jo oan te melden."
+#: themer/tdmlabel.cpp:226
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr "Brûker %s sil nei %d sekonden oanmelde"
-#: kgverify.cpp:442
-msgid "Home folder not available."
-msgstr "Persoanlike map is net beskikber."
+#: themer/tdmlabel.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Welcome to %h"
+msgstr "Wolkom by %h"
-#: kgverify.cpp:443
-msgid ""
-"Logins are not allowed at the moment.\n"
-"Try again later."
-msgstr ""
-"Oanmelde is op it stuit net tastean.\n"
-"Probearje letter opnij."
+#: themer/tdmlabel.cpp:228
+msgid "Username:"
+msgstr "Brûkersnamme:"
-#: kgverify.cpp:444
-msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr "Jo oanmeld shell is net oanwêzich yn /etc/shells."
+#: themer/tdmlabel.cpp:229
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwurd:"
-#: kgverify.cpp:445
-msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr "Oanmelde as root is net tastean."
+#: themer/tdmlabel.cpp:230
+msgid "Domain:"
+msgstr ""
-#: kgverify.cpp:446
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr "Jo akkount is ferrûn. Nim kontakt op mei jo systeembehearder."
+#: themer/tdmlabel.cpp:231
+msgid "Login"
+msgstr "Oanmelde"
-#: kgverify.cpp:456
+#: themer/tdmlabel.cpp:270
+#, no-c-format
msgid ""
-"A critical error occurred.\n"
-"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
-"or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Der barde in kritike flater.\n"
-"Sjoch yn de TDM-logtriemmen foar mear ynformaasje,\n"
-"of nim kontakt op mei jo systeembehearder."
+"_: date format\n"
+"%a %d %B"
+msgstr "%a %d %B"
-#: kgverify.cpp:482
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your account expires tomorrow.\n"
-"Your account expires in %n days."
-msgstr ""
-"Jo akkount ferrint moarn.\n"
-"Jo akkount ferrint oer %n dagen."
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "Sierlike eftergrûn foar TDM"
-#: kgverify.cpp:483
-msgid "Your account expires today."
-msgstr "Jo akkount ferrint hjoed."
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "Namme fan it konfiguraasjetriem"
-#: kgverify.cpp:490
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your password expires tomorrow.\n"
-"Your password expires in %n days."
-msgstr ""
-"Jo wachtwurd ferrint moarn.\n"
-"Jo wachtwurd ferrint oer %n dagen."
+#: krootimage.cpp:121
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
-#: kgverify.cpp:491
-msgid "Your password expires today."
-msgstr "Jo wachtwurd ferrint hjoed."
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "&Lokaal oanmelde"
-#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Ferifikaasje is mislearre"
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "XDMCP Hostmenu"
-#: kgverify.cpp:695
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"De ferifiearde brûker (%1) komt net oerien mei de frege brûker (%2).\n"
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostnamme"
-#: kgverify.cpp:988
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Automatic login in 1 second...\n"
-"Automatic login in %n seconds..."
-msgstr ""
-"Automatysk oanmelde nei 1 sekonde...\n"
-"Automatysk oanmelde nei %n sekonden..."
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "Tastân"
-#: kgverify.cpp:997
-msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "Warskôging: Kaptaalskoattel stiet oan"
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "Hos&t:"
-#: kgverify.cpp:1002
-msgid "Change failed"
-msgstr "It wizigjen is mislearre"
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Tafoegje"
-#: kgverify.cpp:1004
-msgid "Login failed"
-msgstr "Oanmelding mislearre"
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "Goedk&arre"
-#: kgverify.cpp:1038
-msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr "Tema ûnbrûkber mei ferifikaasjemetoade '%1'."
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Ferfarskje"
-#: kgverify.cpp:1093
-msgid "Changing authentication token"
-msgstr "Wizigje fan it ferifikaasje-token"
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<ûnbekend>"
-#: tdmshutdown.cpp:92
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Unbekende host: %1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required."
msgstr "Root-ferifikaasje fereaske."
-#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516
+#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
msgid "&Schedule..."
msgstr "&Plannen..."
-#: tdmshutdown.cpp:246
+#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown TDE"
+msgstr "Ofslúttype"
+
+#: tdmshutdown.cpp:253
msgid "Shutdown Type"
msgstr "Ofslúttype"
-#: tdmshutdown.cpp:250
+#: tdmshutdown.cpp:257
msgid "&Turn off computer"
msgstr "Kompjû&ter útskeakelje"
-#: tdmshutdown.cpp:254
+#: tdmshutdown.cpp:261
msgid "&Restart computer"
msgstr "Kompjûter hersta&rte"
-#: tdmshutdown.cpp:282
+#: tdmshutdown.cpp:289
msgid "Scheduling"
msgstr "Plannen"
-#: tdmshutdown.cpp:286
+#: tdmshutdown.cpp:293
msgid "&Start:"
msgstr "&Start:"
-#: tdmshutdown.cpp:289
+#: tdmshutdown.cpp:296
msgid "T&imeout:"
msgstr "Tiidl&imyt:"
-#: tdmshutdown.cpp:291
+#: tdmshutdown.cpp:298
msgid "&Force after timeout"
msgstr "&Forsearjen nei tiidlimyt"
-#: tdmshutdown.cpp:340
+#: tdmshutdown.cpp:347
msgid "Entered start date is invalid."
msgstr "Ynfierde startdatum is ûnjildich."
-#: tdmshutdown.cpp:349
+#: tdmshutdown.cpp:356
msgid "Entered timeout date is invalid."
msgstr "Ynfierde tiidlimyt-datum is ûnjildich."
-#: tdmshutdown.cpp:482
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "Kompjûter ú&tsskeakelje"
-
-#: tdmshutdown.cpp:489
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "Kompjûter he&rstarten"
+#: tdmshutdown.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Start:"
-#: tdmshutdown.cpp:504
+#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
"%1 (current)"
msgstr "%1 (hjoeddeiske)"
-#: tdmshutdown.cpp:608
+#: tdmshutdown.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "&Turn Off"
+msgstr "Kompjûter ú&tsskeakelje"
+
+#: tdmshutdown.cpp:568
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "Kompjûter ú&tsskeakelje"
+
+#: tdmshutdown.cpp:575
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "Kompjûter he&rstarten"
+
+#: tdmshutdown.cpp:819
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Kompjûter útsskeakelje"
-#: tdmshutdown.cpp:611
+#: tdmshutdown.cpp:822
msgid "Switch to Console"
msgstr "Wikselje nei Konsole"
-#: tdmshutdown.cpp:613
+#: tdmshutdown.cpp:824
msgid "Restart Computer"
msgstr "Kompjûter herstarten"
-#: tdmshutdown.cpp:615
+#: tdmshutdown.cpp:826
msgid "<br>(Next boot: %1)"
msgstr "<br>(Folgjende start: %1)"
-#: tdmshutdown.cpp:627
+#: tdmshutdown.cpp:838
msgid "Abort active sessions:"
msgstr "Aktive sesjes ôfbrekke:"
-#: tdmshutdown.cpp:628
+#: tdmshutdown.cpp:839
msgid "No permission to abort active sessions:"
msgstr "Gjin tagongsrjochten om aktive sesjes ôf te brekken:"
-#: tdmshutdown.cpp:635
+#: tdmshutdown.cpp:846
msgid "Session"
msgstr "Sesje"
-#: tdmshutdown.cpp:636
+#: tdmshutdown.cpp:847
msgid "Location"
msgstr "Lokaasje"
-#: tdmshutdown.cpp:667
+#: tdmshutdown.cpp:878
msgid "Abort pending shutdown:"
msgstr "Geande ôfsluting ôfbrekke:"
-#: tdmshutdown.cpp:668
+#: tdmshutdown.cpp:879
msgid "No permission to abort pending shutdown:"
msgstr "Gjin tagongsrjochten om geande ôfsluting ôf te brekken:"
-#: tdmshutdown.cpp:674
+#: tdmshutdown.cpp:885
msgid "now"
msgstr "no"
-#: tdmshutdown.cpp:680
+#: tdmshutdown.cpp:891
msgid "infinite"
msgstr "ûneinich"
-#: tdmshutdown.cpp:686
+#: tdmshutdown.cpp:897
msgid ""
"Owner: %1\n"
"Type: %2%5\n"
@@ -436,23 +343,23 @@ msgstr ""
"Start: %3\n"
"Tiidlimyt: %4"
-#: tdmshutdown.cpp:691
+#: tdmshutdown.cpp:902
msgid "console user"
msgstr "konsole-brûker"
-#: tdmshutdown.cpp:693
+#: tdmshutdown.cpp:904
msgid "control socket"
msgstr "Kontrôle socket"
-#: tdmshutdown.cpp:696
+#: tdmshutdown.cpp:907
msgid "turn off computer"
msgstr "kompjûter útskeakelje"
-#: tdmshutdown.cpp:697
+#: tdmshutdown.cpp:908
msgid "restart computer"
msgstr "Kompjûter herstarten"
-#: tdmshutdown.cpp:700
+#: tdmshutdown.cpp:911
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -461,7 +368,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Folgjende start: %1"
-#: tdmshutdown.cpp:703
+#: tdmshutdown.cpp:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -470,89 +377,214 @@ msgstr ""
"\n"
"Nei tiidslimyt fan: %1"
-#: tdmshutdown.cpp:705
+#: tdmshutdown.cpp:916
msgid "abort all sessions"
msgstr "alle sesjes ôfbrekke"
-#: tdmshutdown.cpp:707
+#: tdmshutdown.cpp:918
msgid "abort own sessions"
msgstr "alle eigen sesjes ôfbrekke"
-#: tdmshutdown.cpp:708
+#: tdmshutdown.cpp:919
msgid "cancel shutdown"
msgstr "ôfslute ôfbrekke"
-#: themer/tdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
+#: kgverify.cpp:177
+msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
+msgstr ""
+"Gjin begroetingsplugin laden. Kontrolearje de ynstallaasje en konfiguraasje."
-#: themer/tdmlabel.cpp:171
-msgid "Session Type"
-msgstr "Sesjetype"
+#: kgverify.cpp:442
+msgid ""
+"Authenticating %1...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dwaande %1 te ferifiearen...\n"
+"\n"
-#: themer/tdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: kgverify.cpp:446
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
+msgstr "Jo wachtwurd is ferrûn. Jo moatte jo wachtwurd no direkt wizigje."
-#: themer/tdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Ferbining ferbrekke"
+#: kgverify.cpp:447
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
+msgstr ""
+"De systeembehearder hat jo wachtwurd ûnjildich ferklearre. Jo moatte no direkt "
+"in nij wachtwurd ynstelle."
-#: themer/tdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr "Utskeakelje"
+#: kgverify.cpp:448
+msgid "You are not allowed to login at the moment."
+msgstr "It is jo op it stuit net tastean om jo oan te melden."
-#: themer/tdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr "Parkearre"
+#: kgverify.cpp:449
+msgid "Home folder not available."
+msgstr "Persoanlike map is net beskikber."
-#: themer/tdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "Herstarten"
+#: kgverify.cpp:450
+msgid ""
+"Logins are not allowed at the moment.\n"
+"Try again later."
+msgstr ""
+"Oanmelde is op it stuit net tastean.\n"
+"Probearje letter opnij."
-#: themer/tdmlabel.cpp:178
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "XDMCP-kiezer"
+#: kgverify.cpp:451
+msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
+msgstr "Jo oanmeld shell is net oanwêzich yn /etc/shells."
-#: themer/tdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "Jo kaptaalskoattel stiet oan."
+#: kgverify.cpp:452
+msgid "Root logins are not allowed."
+msgstr "Oanmelde as root is net tastean."
-#: themer/tdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Brûker %s sil nei %d sekonden oanmelde"
+#: kgverify.cpp:453
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+msgstr "Jo akkount is ferrûn. Nim kontakt op mei jo systeembehearder."
-#: themer/tdmlabel.cpp:182
+#: kgverify.cpp:463
+msgid ""
+"A critical error occurred.\n"
+"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
+"or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Der barde in kritike flater.\n"
+"Sjoch yn de TDM-logtriemmen foar mear ynformaasje,\n"
+"of nim kontakt op mei jo systeembehearder."
+
+#: kgverify.cpp:489
#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Wolkom by %h"
+msgid ""
+"_n: Your account expires tomorrow.\n"
+"Your account expires in %n days."
+msgstr ""
+"Jo akkount ferrint moarn.\n"
+"Jo akkount ferrint oer %n dagen."
-#: themer/tdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "Brûkersnamme:"
+#: kgverify.cpp:490
+msgid "Your account expires today."
+msgstr "Jo akkount ferrint hjoed."
-#: themer/tdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwurd:"
+#: kgverify.cpp:497
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Your password expires tomorrow.\n"
+"Your password expires in %n days."
+msgstr ""
+"Jo wachtwurd ferrint moarn.\n"
+"Jo wachtwurd ferrint oer %n dagen."
-#: themer/tdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "Oanmelde"
+#: kgverify.cpp:498
+msgid "Your password expires today."
+msgstr "Jo wachtwurd ferrint hjoed."
-#: themer/tdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
+#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Ferifikaasje is mislearre"
+
+#: kgverify.cpp:702
msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
+"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+msgstr ""
+"De ferifiearde brûker (%1) komt net oerien mei de frege brûker (%2).\n"
-#: themer/tdmthemer.cpp:67
+#: kgverify.cpp:995
#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Tematriem %1 kin net iepene wurde"
+msgid ""
+"_n: Automatic login in 1 second...\n"
+"Automatic login in %n seconds..."
+msgstr ""
+"Automatysk oanmelde nei 1 sekonde...\n"
+"Automatysk oanmelde nei %n sekonden..."
-#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#: kgverify.cpp:1004
+msgid "Warning: Caps Lock on"
+msgstr "Warskôging: Kaptaalskoattel stiet oan"
+
+#: kgverify.cpp:1009
+msgid "Change failed"
+msgstr "It wizigjen is mislearre"
+
+#: kgverify.cpp:1011
+msgid "Login failed"
+msgstr "Oanmelding mislearre"
+
+#: kgverify.cpp:1045
+msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
+msgstr "Tema ûnbrûkber mei ferifikaasjemetoade '%1'."
+
+#: kgverify.cpp:1100
+msgid "Changing authentication token"
+msgstr "Wizigje fan it ferifikaasje-token"
+
+#: kfdialog.cpp:167
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: tdmconfig.cpp:141
+msgid "[fix tdmrc!]"
+msgstr "[reparearje tdmrc!]"
+
+#: tdmconfig.cpp:156
+msgid ""
+"_n: %1: TTY login\n"
+"%1: %n TTY logins"
+msgstr ""
+"%1: TTY-oanmelde\n"
+"%1: %n TTY-oanmeldings"
+
+#: tdmconfig.cpp:167
+msgid "Unused"
+msgstr "Net brûkt"
+
+#: tdmconfig.cpp:169
+msgid ""
+"_: user: session type\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: tdmconfig.cpp:171
#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "Tematriem %1 kin net ynlêzen wurde"
+msgid ""
+"_: ... host\n"
+"X login on %1"
+msgstr "X-oanmelding op %1"
+
+#: kgdialog.cpp:62
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "W&iksel brûker"
+
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "X-tsjinner h&erstarte"
+
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "Ferbining ôfbrekk&e"
+
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "Ko&nsole oanmelde"
+
+#: kgdialog.cpp:89
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "Ofsl&ute..."
+
+#: kgdialog.cpp:229
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Kin gjin konsole iepenje"
+
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Kin konsole log boarne net iepenje ***"
+
+#~ msgid "You have got caps lock on."
+#~ msgstr "Jo kaptaalskoattel stiet oan."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/trashapplet.po
index 9d4c5945ddd..13c110ed878 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/trashapplet.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/trashapplet.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trashapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 16:34+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin.po
index 4ccb2c17b79..33f7088b4c1 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-08 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,10 +29,84 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl"
-#: activation.cpp:695
+#: activation.cpp:738
msgid "Window '%1' demands attention."
msgstr "Finster '%1' easket oandacht."
+#: client.cpp:2004
+msgid "Suspended"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not "
+"started.\n"
+msgstr ""
+"KWin: It lyket as der al in finster manager dwaande is. Dêrom wurd KWIN net "
+"start.\n"
+
+#: main.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "[twin] failure during initialization; aborting"
+msgstr "KWin: Flater tydens it initionalisearjen; stoppe"
+
+#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
+"--replace)\n"
+msgstr ""
+"KWin: de managerseleksje kin net opeaske wurde. Draait er al in oare finster "
+"manager? (probearje –ferfange te brûken).\n"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "TDE window manager"
+msgstr "De TDE Finsterbehearder"
+
+#: main.cpp:241
+msgid "Disable configuration options"
+msgstr "Konfiguraasje opsjes útsette"
+
+#: main.cpp:242
+msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
+msgstr "Ferfang de al rinnende ICCCM2.0 compliant Finsterbehearder"
+
+#: main.cpp:243
+msgid "Do not start composition manager"
+msgstr ""
+
+#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319
+msgid "TWin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 1999-2006, de TDE-ûntwikkelders"
+
+#: main.cpp:325
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Underhâlder"
+
+#: plugins.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "TWin: "
+msgstr "KWin: "
+
+#: plugins.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"TWin will now exit..."
+msgstr ""
+"\n"
+"KWin wurd no ôfsletten..."
+
+#: tabbox.cpp:53
+msgid "*** No Windows ***"
+msgstr "*** Gjin Finsters ***"
+
#: twinbindings.cpp:18
msgid "System"
msgstr "Systeem"
@@ -49,429 +124,469 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Troch Finsters Rinne (Oarsom)"
#: twinbindings.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application"
+msgstr "Troch Finsters Rinne"
+
+#: twinbindings.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
+msgstr "Troch Finsters Rinne (Oarsom)"
+
+#: twinbindings.cpp:25
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr "Troch Buroblêden Rinne"
-#: twinbindings.cpp:24
+#: twinbindings.cpp:26
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr "Troch Buroblêden Rinne (Oarsom)"
-#: twinbindings.cpp:25
+#: twinbindings.cpp:27
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr "Troch Buroblêd List Rinne"
-#: twinbindings.cpp:26
+#: twinbindings.cpp:28
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr "Troch Buroblêd List Rinne (Oarsom)"
-#: twinbindings.cpp:28
+#: twinbindings.cpp:30
msgid "Windows"
msgstr "Finsters"
-#: twinbindings.cpp:29
+#: twinbindings.cpp:31
msgid "Window Operations Menu"
msgstr "Finster hannelingsmenu"
-#: twinbindings.cpp:30
+#: twinbindings.cpp:32
msgid "Close Window"
msgstr "Finster slute"
-#: twinbindings.cpp:32
+#: twinbindings.cpp:34
msgid "Maximize Window"
msgstr "Finster maksimalisearje "
-#: twinbindings.cpp:34
+#: twinbindings.cpp:36
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Finster fertikaal maksimalisearje"
-#: twinbindings.cpp:36
+#: twinbindings.cpp:38
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Finster horizontaal maksimalisearje"
-#: twinbindings.cpp:38
+#: twinbindings.cpp:40
msgid "Minimize Window"
msgstr "Finster minimalisearje"
-#: twinbindings.cpp:40
+#: twinbindings.cpp:42
msgid "Shade Window"
msgstr "Finster oprolje"
-#: twinbindings.cpp:42
+#: twinbindings.cpp:44
msgid "Move Window"
msgstr "Finster ferpleatse"
-#: twinbindings.cpp:44
+#: twinbindings.cpp:46
msgid "Resize Window"
msgstr "Finstergrutte feroarje"
-#: twinbindings.cpp:46
+#: twinbindings.cpp:48
msgid "Raise Window"
msgstr "Finster nei foargrûn"
-#: twinbindings.cpp:48
+#: twinbindings.cpp:50
msgid "Lower Window"
msgstr "Finster nei eftergrûn"
-#: twinbindings.cpp:50
+#: twinbindings.cpp:52
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
msgstr "Finster nei foar/eftergrûn"
-#: twinbindings.cpp:51
+#: twinbindings.cpp:53
msgid "Make Window Fullscreen"
msgstr "Folslein finster"
-#: twinbindings.cpp:53
+#: twinbindings.cpp:55
msgid "Hide Window Border"
msgstr "Finsterrâne ferstopje"
-#: twinbindings.cpp:55
+#: twinbindings.cpp:57
msgid "Keep Window Above Others"
msgstr "Hâld finster boppe oaren"
-#: twinbindings.cpp:57
+#: twinbindings.cpp:59
msgid "Keep Window Below Others"
msgstr "Hâld finster ûnder oaren"
-#: twinbindings.cpp:59
+#: twinbindings.cpp:61
msgid "Activate Window Demanding Attention"
msgstr "\"Finster freget om oandacht\" aktivearje"
-#: twinbindings.cpp:60
+#: twinbindings.cpp:62
msgid "Setup Window Shortcut"
msgstr "Finsterfluchtoets ynstelle"
-#: twinbindings.cpp:61
+#: twinbindings.cpp:63
msgid "Pack Window to the Right"
msgstr "Finster nei rjochts oanslutend"
-#: twinbindings.cpp:63
+#: twinbindings.cpp:65
msgid "Pack Window to the Left"
msgstr "Finster nei lofts oanslutend"
-#: twinbindings.cpp:65
+#: twinbindings.cpp:67
msgid "Pack Window Up"
msgstr "Finster nei boppe oanslutend"
-#: twinbindings.cpp:67
+#: twinbindings.cpp:69
msgid "Pack Window Down"
msgstr "Finster nei beneden oanslutend"
-#: twinbindings.cpp:69
+#: twinbindings.cpp:71
msgid "Pack Grow Window Horizontally"
msgstr "Finster horizontaal oanslutend fergrutsje"
-#: twinbindings.cpp:71
+#: twinbindings.cpp:73
msgid "Pack Grow Window Vertically"
msgstr "Finster fertikaal oanslutend fergrutsje"
-#: twinbindings.cpp:73
+#: twinbindings.cpp:75
msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
msgstr "Finster horizontaal oanslutend ferlytsje"
-#: twinbindings.cpp:75
+#: twinbindings.cpp:77
msgid "Pack Shrink Window Vertically"
msgstr "Finster fertikaal oanslutend ferlytsje"
-#: twinbindings.cpp:78
+#: twinbindings.cpp:80
msgid "Window & Desktop"
msgstr "Finster en buroblêd"
-#: twinbindings.cpp:79
+#: twinbindings.cpp:81
msgid "Keep Window on All Desktops"
msgstr "Finster op alle buroblêden hâlde"
-#: twinbindings.cpp:81
+#: twinbindings.cpp:83
msgid "Window to Desktop 1"
msgstr "Finster nei buroblêd 1"
-#: twinbindings.cpp:82
+#: twinbindings.cpp:84
msgid "Window to Desktop 2"
msgstr "Finster nei buroblêd 2"
-#: twinbindings.cpp:83
+#: twinbindings.cpp:85
msgid "Window to Desktop 3"
msgstr "Finster nei buroblêd 3"
-#: twinbindings.cpp:84
+#: twinbindings.cpp:86
msgid "Window to Desktop 4"
msgstr "Finster nei buroblêd 4"
-#: twinbindings.cpp:85
+#: twinbindings.cpp:87
msgid "Window to Desktop 5"
msgstr "Finster nei buroblêd 5"
-#: twinbindings.cpp:86
+#: twinbindings.cpp:88
msgid "Window to Desktop 6"
msgstr "Finster nei buroblêd 7"
-#: twinbindings.cpp:87
+#: twinbindings.cpp:89
msgid "Window to Desktop 7"
msgstr "Finster nei buroblêd 7"
-#: twinbindings.cpp:88
+#: twinbindings.cpp:90
msgid "Window to Desktop 8"
msgstr "Finster nei buroblêd 8"
-#: twinbindings.cpp:89
+#: twinbindings.cpp:91
msgid "Window to Desktop 9"
msgstr "Finster nei buroblêd 9"
-#: twinbindings.cpp:90
+#: twinbindings.cpp:92
msgid "Window to Desktop 10"
msgstr "Finster nei buroblêd 10"
-#: twinbindings.cpp:91
+#: twinbindings.cpp:93
msgid "Window to Desktop 11"
msgstr "Finster nei buroblêd 11"
-#: twinbindings.cpp:92
+#: twinbindings.cpp:94
msgid "Window to Desktop 12"
msgstr "Finster nei buroblêd 12"
-#: twinbindings.cpp:93
+#: twinbindings.cpp:95
msgid "Window to Desktop 13"
msgstr "Finster nei buroblêd 13"
-#: twinbindings.cpp:94
+#: twinbindings.cpp:96
msgid "Window to Desktop 14"
msgstr "Finster nei buroblêd 14"
-#: twinbindings.cpp:95
+#: twinbindings.cpp:97
msgid "Window to Desktop 15"
msgstr "Finster nei buroblêd 15"
-#: twinbindings.cpp:96
+#: twinbindings.cpp:98
msgid "Window to Desktop 16"
msgstr "Finster nei buroblêd 16"
-#: twinbindings.cpp:97
+#: twinbindings.cpp:99
msgid "Window to Desktop 17"
msgstr "Finster nei buroblêd 17"
-#: twinbindings.cpp:98
+#: twinbindings.cpp:100
msgid "Window to Desktop 18"
msgstr "Finster nei buroblêd 18"
-#: twinbindings.cpp:99
+#: twinbindings.cpp:101
msgid "Window to Desktop 19"
msgstr "Finster nei buroblêd 19"
-#: twinbindings.cpp:100
+#: twinbindings.cpp:102
msgid "Window to Desktop 20"
msgstr "Finster nei buroblêd 20"
-#: twinbindings.cpp:101
+#: twinbindings.cpp:103
msgid "Window to Next Desktop"
msgstr "Finster nei neikommend buroblêd"
-#: twinbindings.cpp:102
+#: twinbindings.cpp:104
msgid "Window to Previous Desktop"
msgstr "Finster nei foarich buroblêd"
-#: twinbindings.cpp:103
+#: twinbindings.cpp:105
msgid "Window One Desktop to the Right"
msgstr "Finster ien buroblêd nei rjochts"
-#: twinbindings.cpp:104
+#: twinbindings.cpp:106
msgid "Window One Desktop to the Left"
msgstr "Finster ien buroblêd nei lofts"
-#: twinbindings.cpp:105
+#: twinbindings.cpp:107
msgid "Window One Desktop Up"
msgstr "Finster ien buroblêd omheech"
-#: twinbindings.cpp:106
+#: twinbindings.cpp:108
msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Finster ien buroblêd omleech"
-#: twinbindings.cpp:108
+#: twinbindings.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 0"
+msgstr "Skermôfdruk fan finster"
+
+#: twinbindings.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 1"
+msgstr "Skermôfdruk fan finster"
+
+#: twinbindings.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 2"
+msgstr "Skermôfdruk fan finster"
+
+#: twinbindings.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 3"
+msgstr "Skermôfdruk fan finster"
+
+#: twinbindings.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 4"
+msgstr "Skermôfdruk fan finster"
+
+#: twinbindings.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 5"
+msgstr "Skermôfdruk fan finster"
+
+#: twinbindings.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 6"
+msgstr "Skermôfdruk fan finster"
+
+#: twinbindings.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 7"
+msgstr "Skermôfdruk fan finster"
+
+#: twinbindings.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Window to Next Screen"
+msgstr "Finster nei neikommend buroblêd"
+
+#: twinbindings.cpp:119
msgid "Desktop Switching"
msgstr "Buroblêdwiksel"
-#: twinbindings.cpp:109
+#: twinbindings.cpp:120
msgid "Switch to Desktop 1"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 1"
-#: twinbindings.cpp:110
+#: twinbindings.cpp:121
msgid "Switch to Desktop 2"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 2"
-#: twinbindings.cpp:111
+#: twinbindings.cpp:122
msgid "Switch to Desktop 3"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 3"
-#: twinbindings.cpp:112
+#: twinbindings.cpp:123
msgid "Switch to Desktop 4"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 4"
-#: twinbindings.cpp:113
+#: twinbindings.cpp:124
msgid "Switch to Desktop 5"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 5"
-#: twinbindings.cpp:114
+#: twinbindings.cpp:125
msgid "Switch to Desktop 6"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 6"
-#: twinbindings.cpp:115
+#: twinbindings.cpp:126
msgid "Switch to Desktop 7"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 7"
-#: twinbindings.cpp:116
+#: twinbindings.cpp:127
msgid "Switch to Desktop 8"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 8"
-#: twinbindings.cpp:117
+#: twinbindings.cpp:128
msgid "Switch to Desktop 9"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 9"
-#: twinbindings.cpp:118
+#: twinbindings.cpp:129
msgid "Switch to Desktop 10"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 10"
-#: twinbindings.cpp:119
+#: twinbindings.cpp:130
msgid "Switch to Desktop 11"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 11"
-#: twinbindings.cpp:120
+#: twinbindings.cpp:131
msgid "Switch to Desktop 12"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 12"
-#: twinbindings.cpp:121
+#: twinbindings.cpp:132
msgid "Switch to Desktop 13"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 13"
-#: twinbindings.cpp:122
+#: twinbindings.cpp:133
msgid "Switch to Desktop 14"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 14"
-#: twinbindings.cpp:123
+#: twinbindings.cpp:134
msgid "Switch to Desktop 15"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 15"
-#: twinbindings.cpp:124
+#: twinbindings.cpp:135
msgid "Switch to Desktop 16"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 16"
-#: twinbindings.cpp:125
+#: twinbindings.cpp:136
msgid "Switch to Desktop 17"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 17"
-#: twinbindings.cpp:126
+#: twinbindings.cpp:137
msgid "Switch to Desktop 18"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 18"
-#: twinbindings.cpp:127
+#: twinbindings.cpp:138
msgid "Switch to Desktop 19"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 19"
-#: twinbindings.cpp:128
+#: twinbindings.cpp:139
msgid "Switch to Desktop 20"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 20"
-#: twinbindings.cpp:129
+#: twinbindings.cpp:140
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr "Wikselje nei neikommend buroblêd"
-#: twinbindings.cpp:130
+#: twinbindings.cpp:141
msgid "Switch to Previous Desktop"
msgstr "Wikselje nei foarich Buroblêd"
-#: twinbindings.cpp:131
+#: twinbindings.cpp:142
msgid "Switch One Desktop to the Right"
msgstr "Wikselje ien buroblêd nei rjochts"
-#: twinbindings.cpp:132
+#: twinbindings.cpp:143
msgid "Switch One Desktop to the Left"
msgstr "Wikselje ien buroblêd nei lofts"
-#: twinbindings.cpp:133
+#: twinbindings.cpp:144
msgid "Switch One Desktop Up"
msgstr "Wikselje ien buroblêd omheech"
-#: twinbindings.cpp:134
+#: twinbindings.cpp:145
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "Wikselje ien buroblêd omleech"
-#: twinbindings.cpp:137
+#: twinbindings.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 0"
+msgstr "Wikselje nei buroblêd 10"
+
+#: twinbindings.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 1"
+msgstr "Wikselje nei buroblêd 1"
+
+#: twinbindings.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 2"
+msgstr "Wikselje nei buroblêd 2"
+
+#: twinbindings.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 3"
+msgstr "Wikselje nei buroblêd 3"
+
+#: twinbindings.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 4"
+msgstr "Wikselje nei buroblêd 4"
+
+#: twinbindings.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 5"
+msgstr "Wikselje nei buroblêd 5"
+
+#: twinbindings.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 6"
+msgstr "Wikselje nei buroblêd 6"
+
+#: twinbindings.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 7"
+msgstr "Wikselje nei buroblêd 7"
+
+#: twinbindings.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Next Screen"
+msgstr "Wikselje nei neikommend buroblêd"
+
+#: twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "Mûs emulaasje"
-#: twinbindings.cpp:138
+#: twinbindings.cpp:158
msgid "Kill Window"
msgstr "Finster ôfbrekke"
-#: twinbindings.cpp:139
+#: twinbindings.cpp:159
msgid "Window Screenshot"
msgstr "Skermôfdruk fan finster"
-#: twinbindings.cpp:140
+#: twinbindings.cpp:160
msgid "Desktop Screenshot"
msgstr "Skermôfdruk fan buroblêd"
-#: twinbindings.cpp:145
+#: twinbindings.cpp:165
msgid "Block Global Shortcuts"
msgstr "Globale fluchtoetsen warde"
-#: main.cpp:65
-msgid ""
-"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not "
-"started.\n"
-msgstr ""
-"KWin: It lyket as der al in finster manager dwaande is. Dêrom wurd KWIN net "
-"start.\n"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "twin: failure during initialization; aborting"
-msgstr "KWin: Flater tydens it initionalisearjen; stoppe"
-
-#: main.cpp:101
-msgid ""
-"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
-"--replace)\n"
-msgstr ""
-"KWin: de managerseleksje kin net opeaske wurde. Draait er al in oare finster "
-"manager? (probearje –ferfange te brûken).\n"
-
-#: main.cpp:182
-msgid "TDE window manager"
-msgstr "De TDE Finsterbehearder"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Disable configuration options"
-msgstr "Konfiguraasje opsjes útsette"
-
-#: main.cpp:187
-msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
-msgstr "Ferfang de al rinnende ICCCM2.0 compliant Finsterbehearder"
-
-#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
-
-#: main.cpp:265
-msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers"
-msgstr "(c) 1999-2006, de TDE-ûntwikkelders"
-
-#: main.cpp:269
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Underhâlder"
-
-#: plugins.cpp:32
-msgid "KWin: "
-msgstr "KWin: "
-
-#: plugins.cpp:33
-msgid ""
-"\n"
-"KWin will now exit..."
-msgstr ""
-"\n"
-"KWin wurd no ôfsletten..."
-
-#: tabbox.cpp:55
-msgid "*** No Windows ***"
-msgstr "*** Gjin Finsters ***"
-
#: useractions.cpp:62
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Altyd op &foargrûn"
@@ -488,72 +603,86 @@ msgstr "F&olslein skerm"
msgid "&No Border"
msgstr "Finsterrâne fer&stopje"
-#: useractions.cpp:69
+#: useractions.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Shad&ow"
+msgstr "Oprolje"
+
+#: useractions.cpp:70
msgid "Window &Shortcut..."
msgstr "Finster Fluchtoet&s..."
-#: useractions.cpp:70
+#: useractions.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "&Suspend Application"
+msgstr "&Spesjale appikaasje ynstellings..."
+
+#: useractions.cpp:73
+msgid "&Resume Application"
+msgstr ""
+
+#: useractions.cpp:75
msgid "&Special Window Settings..."
msgstr "&Spesjale finsterynstellings..."
-#: useractions.cpp:71
+#: useractions.cpp:76
msgid "&Special Application Settings..."
msgstr "&Spesjale appikaasje ynstellings..."
-#: useractions.cpp:73
+#: useractions.cpp:78
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Ut&wreide"
-#: useractions.cpp:80
+#: useractions.cpp:85
msgid "Reset opacity to default value"
msgstr "Dekking weromsette nei standertwearde"
-#: useractions.cpp:82
+#: useractions.cpp:87
msgid "Slide this to set the window's opacity"
msgstr "skúf dit om de dekking fan it finster yn te stellen"
-#: useractions.cpp:89
+#: useractions.cpp:94
msgid "&Opacity"
msgstr "&Dekking"
-#: useractions.cpp:92
+#: useractions.cpp:97
msgid "&Move"
msgstr "Fer&pleatse"
-#: useractions.cpp:93
+#: useractions.cpp:98
msgid "Re&size"
msgstr "Grutte &Feroarje"
-#: useractions.cpp:94
+#: useractions.cpp:99
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimalisearje"
-#: useractions.cpp:95
+#: useractions.cpp:100
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksimalisearje"
-#: useractions.cpp:96
+#: useractions.cpp:101
msgid "Sh&ade"
msgstr "&Oprolje"
-#: useractions.cpp:103
+#: useractions.cpp:108
msgid "Configur&e Window Behavior..."
msgstr "Finst&ergedrach ynstelle..."
-#: useractions.cpp:198
+#: useractions.cpp:209
msgid "To &Desktop"
msgstr "Nei buroblê&d"
-#: useractions.cpp:211
+#: useractions.cpp:222
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle buroblêden"
-#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037
+#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202
#, c-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Buroblêd %1"
-#: workspace.cpp:2397
+#: workspace.cpp:2754
msgid ""
"You have selected to show a window without its border.\n"
"Without the border, you will not be able to enable the border again using the "
@@ -564,7 +693,7 @@ msgstr ""
"Sûnder râne kinne jo it finstermenu net mear mei de mûs oanroppe. Jo kinne it "
"finstermenu wol oproppe mei de fluchtoets %1."
-#: workspace.cpp:2409
+#: workspace.cpp:2766
msgid ""
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode "
@@ -576,15 +705,7 @@ msgstr ""
"jo sels it finstermenu fan de finstermanager brûke moatte om dizze modus wer te "
"ferlitten. Jo kinne it finstermenu wol oproppe mei de fluchtoets %1."
-#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528
-msgid ""
-"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in "
-"a $PATH directory."
-msgstr ""
-"De Composite-manager koe net begon wurde.\n"
-"Soarchje derfoar dat it programma \"kompmgr\" yn syn sykpaad ($PATH) stiet."
-
-#: workspace.cpp:2506
+#: workspace.cpp:2899
msgid ""
"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled "
"for this session."
@@ -592,21 +713,24 @@ msgstr ""
"De Composite-manager is binnen in minút twa kear ûnferwachtst beëidet. It "
"programma is dêrom ûnder dizze sesje útsetten."
-#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567
+#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962
msgid "Composite Manager Failure"
msgstr "Composite-manager mislearring"
-#: workspace.cpp:2546
+#: workspace.cpp:2941
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>"
-"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>"
+"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>"
+"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf "
+"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>kompmgr kin de werjouwer net iepenje</b> "
"<br>Der stiet wierskynlik in net juste werjouwer yn de triem ~/.xcompmgrrc.</qt>"
-#: workspace.cpp:2548
+#: workspace.cpp:2943
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>"
+"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>"
"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
"<br>Get XOrg &ge; 6.8 from www.freedesktop.org."
"<br></qt>"
@@ -616,7 +740,7 @@ msgstr ""
"<br>Helje XOrg &ge; 6.8 fan www.freedesktop.org."
"<br></qt>"
-#: workspace.cpp:2550
+#: workspace.cpp:2945
msgid ""
"<qt><b>Composite extension not found</b>"
"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work."
@@ -634,7 +758,7 @@ msgstr ""
"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
"<br>EndSection</i></qt>"
-#: workspace.cpp:2555
+#: workspace.cpp:2950
msgid ""
"<qt><b>Damage extension not found</b>"
"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
@@ -643,7 +767,7 @@ msgstr ""
"<br>Om trochsichtich- en skaad-effekten te aktivearje ha jo Xorg &ge; 6.8 "
"neadich </qt>"
-#: workspace.cpp:2557
+#: workspace.cpp:2952
msgid ""
"<qt><b>XFixes extension not found</b>"
"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
@@ -653,7 +777,8 @@ msgstr ""
"neadich </qt>"
#: killer/killer.cpp:50
-msgid "KWin helper utility"
+#, fuzzy
+msgid "TWin helper utility"
msgstr "KWin-helperapplikaasje"
#: killer/killer.cpp:67
@@ -680,55 +805,55 @@ msgstr "Ofbrekke"
msgid "Keep Running"
msgstr "Rinne litte"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:265
+#: lib/kcommondecoration.cpp:270
msgid ""
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
"<center><b>%1 preview</b></center>"
msgstr "<center><b>%1 foarbyld</b></center>"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:329
+#: lib/kcommondecoration.cpp:351
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529
+#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554
msgid "Not on all desktops"
msgstr "Net op alle buroblêden"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530
+#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555
msgid "On all desktops"
msgstr "Op alle buroblêden"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:364
+#: lib/kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalisearje"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516
+#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalisearje"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
+#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Net op foargrûn hâlde"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
-#: lib/kcommondecoration.cpp:596
+#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
+#: lib/kcommondecoration.cpp:621
msgid "Keep above others"
msgstr "Op foargrûn hâlde"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589
+#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614
msgid "Do not keep below others"
msgstr "Net op eftergrûn hâlde"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579
-#: lib/kcommondecoration.cpp:589
+#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604
+#: lib/kcommondecoration.cpp:614
msgid "Keep below others"
msgstr "Op eftergrûn hâlde"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541
+#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566
msgid "Unshade"
msgstr "Ofrolje"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542
+#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade"
msgstr "Oprolje"
@@ -742,5 +867,14 @@ msgstr ""
"De standert dekoraasjeplugin is beskeadige en kin dêrom net laden wurde."
#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
+#, fuzzy
+msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "De bibleteek %1 is gjin KWin-plugin."
+
+#~ msgid "KWin"
+#~ msgstr "KWin"
+
+#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "De Composite-manager koe net begon wurde.\n"
+#~ "Soarchje derfoar dat it programma \"kompmgr\" yn syn sykpaad ($PATH) stiet."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin_clients.po
index 85a9dcaf96b..7a01024eaf2 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -7,120 +7,40 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Quartz"
+
#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
msgstr "Finsterrâne ynkleurje mei &titelbalkekleuren"
-#: b2/config/config.cpp:43
-msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
-msgstr ""
-"Wannear`t selektearre is sil de finsterrânen ynkleure wurden mei de "
-"titelbalkekleuren; oars sil de gewoane kleuren brûkt wurde."
-
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "Hânsel foar finsterg&rutteferoaring sjen litte."
-
-#: b2/config/config.cpp:51
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
-msgstr ""
-"Wannear`t selektearre is sil yn de finsterrâne rjochtsûnder in hânsel sitte "
-"wêrmei jo de grutte fan it finster feroarre kinne. Oars sil der gjin hânsel te "
-"sjen wêze."
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "Aksje ynstellings"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "Dûbelklik op menuknop:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Neat dwaan"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Finster minimalisearje"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Finster oprolje"
-
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "Finster slúte"
-
-#: b2/config/config.cpp:66
+#: quartz/config/config.cpp:42
msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
msgstr ""
-"In aksje kin tawiist wurde oan de dûbelklik op de menuknop. By twifels leech "
-"litte."
-
-#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Net op alle buroblêden"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Op alle buroblêden"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalisearje"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
-#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimalisearje"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Unshade"
-msgstr "Ofrolje"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Shade"
-msgstr "Oprolje"
-
-#: b2/b2client.cpp:352
-msgid "Resize"
-msgstr "Grutte feroarje"
+"Wannear't selektearre is sil de finsterrânen ynkleure wurde mei de kleuren fan "
+"de titelbalke. Oars wurde se mei gewoane kleuren ynkleure."
-#: b2/b2client.cpp:390
-msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>B II-foarbyld</center></b>"
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Quartx &ekstra slank"
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Quartz-finsterdekoraasjes mei ekstra smelle titelbalke."
#: default/config/config.cpp:40
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
@@ -159,144 +79,193 @@ msgstr ""
"is allinnich geskikt foar byldskermen mei hege kleurdjipte."
#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "TDE2"
-msgstr "TDE2"
+msgid "KDE2"
+msgstr ""
-#: keramik/keramik.cpp:964
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Keramik-foarbyld</b></center>"
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Modern systeem"
-#: keramik/keramik.cpp:1093
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Op foargrûn hâlde"
+#: modernsystem/config/config.cpp:40
+msgid "&Show window resize handle"
+msgstr "&Hânsel om finstergrutte te feroarje sjen litte"
-#: keramik/keramik.cpp:1102
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Op eftergrûn hâlde"
+#: modernsystem/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
+"mouse replacements on laptops."
+msgstr ""
+"Wannear't selektearre is sil alle finsters in hânsel rjochtsûnder hawwe fermei "
+"jo de finstergrutte feroarje kinne. Dit soarget derfoar dat it feroarjen fan de "
+"finstergrutte makkeliker wurdt, hielendal as jo in trackbal of de mûsferfanger "
+"op in skoatkompjûter brûke."
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
+#: modernsystem/config/config.cpp:52
+msgid "Here you can change the size of the resize handle."
+msgstr "Hjir kinne jo de grutte fan it fergruthânsel ynstelle."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:61
+msgid "Small"
+msgstr "Lyts"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:63
+msgid "Medium"
+msgstr "Middel"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "Grut"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
+msgid "Installs a KWM theme"
+msgstr "Ynstallearret in tema fan KWM"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
+msgid "Path to a theme config file"
+msgstr "Lokaasje fan it tema-ynstellingstriem"
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
msgstr "<center><b>KWMTeme</b></center>"
+#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
msgid "Sticky"
msgstr "Fêstplakt"
+#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalisearje"
+
+#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
+#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimalisearje"
+
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
msgid "Unsticky"
msgstr "Losmakke"
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
-msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "Ynstallearret in tema fan KWM"
+#: redmond/redmond.cpp:353
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
-msgid "Path to a theme config file"
-msgstr "Lokaasje fan it tema-ynstellingstriem"
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Skoatkompjûter"
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Net op alle buroblêden"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "On all desktops"
+msgstr "Op alle buroblêden"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "Finsterbyldkaike &yn titel-loftbûl sjen litte"
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Unshade"
+msgstr "Ofrolje"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
-msgstr ""
-"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat it finsterbyldkaike yn de loftbûl neist "
-"de titelbalke pleatst wurdt."
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Shade"
+msgstr "Oprolje"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "Lytste titelbalke loftbûlen brûke by aktive fin&sters"
+#: b2/b2client.cpp:353
+msgid "Resize"
+msgstr "Grutte feroarje"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
+#: b2/b2client.cpp:391
+msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>B II-foarbyld</center></b>"
+
+#: b2/config/config.cpp:43
msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"otherwise, they are drawn using normal border colors."
msgstr ""
-"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat de titelbalke loftbûl by aktive finster "
-"like grut is as by ynaktive finsters. Dizze opsje is hannich by skoatkompjûters "
-"of meardere byldskermen mei in lege resolúsje, wêrby jo safolle mooglik romte "
-"wolle brûke foar it werjaan fan de finsterynhâld"
+"Wannear`t selektearre is sil de finsterrânen ynkleure wurden mei de "
+"titelbalkekleuren; oars sil de gewoane kleuren brûkt wurde."
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "G&rypbalken ûnder finsters sjen litte"
+#: b2/config/config.cpp:49
+msgid "Draw &resize handle"
+msgstr "Hânsel foar finsterg&rutteferoaring sjen litte."
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
+#: b2/config/config.cpp:51
msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
+"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
msgstr ""
-"Selektearje dizze opsje as jo in brede grypbalke ûnder de finsters haw wolle. "
-"As dizze opsje net selektearre is sil der in tinne finsterrâne ûnderlâns de "
-"finster tekene wurde."
+"Wannear`t selektearre is sil yn de finsterrâne rjochtsûnder in hânsel sitte "
+"wêrmei jo de grutte fan it finster feroarre kinne. Oars sil der gjin hânsel te "
+"sjen wêze."
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "&Tekstskaad brûke"
+#: b2/config/config.cpp:56
+msgid "Actions Settings"
+msgstr "Aksje ynstellings"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
-#, no-c-format
+#: b2/config/config.cpp:58
+msgid "Double click on menu button:"
+msgstr "Dûbelklik op menuknop:"
+
+#: b2/config/config.cpp:60
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Neat dwaan"
+
+#: b2/config/config.cpp:61
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Finster minimalisearje"
+
+#: b2/config/config.cpp:62
+msgid "Shade Window"
+msgstr "Finster oprolje"
+
+#: b2/config/config.cpp:63
+msgid "Close Window"
+msgstr "Finster slúte"
+
+#: b2/config/config.cpp:66
msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
+"none if in doubt."
msgstr ""
-"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat der skaad efter de tekst yn de "
-"titelbalke komt."
+"In aksje kin tawiist wurde oan de dûbelklik op de menuknop. By twifels leech "
+"litte."
+
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Ynstellings"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Title &Alignment"
msgstr "Titel &rjochtsje"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Colored window border"
msgstr "Ynkleurde finsterrâne"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
@@ -305,14 +274,30 @@ msgstr ""
"Wannear`t selektearre is sil de finsterrânen ynkleure wurden mei de "
"titelbalkekleuren; oars sil de eftergrûn kleuren brûkt wurde."
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed &text"
+msgstr "&Tekstskaad brûke"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
+"behind it."
+msgstr ""
+"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat der skaad efter de tekst yn de "
+"titelbalke komt."
+
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Animate buttons"
msgstr "Libjende knoppen"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@@ -322,13 +307,13 @@ msgstr ""
"oerhinne gean."
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Finsters slute troch te dûbelkliken mei de mûsknop"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
@@ -337,61 +322,80 @@ msgstr ""
"Selektearje dizze opsje as jo de finster slute wolle troch te dûbelklikke op de "
"menuknop, lyk oan Microsoft Windows."
-#: quartz/config/config.cpp:42
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr "Finsterbyldkaike &yn titel-loftbûl sjen litte"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
msgstr ""
-"Wannear't selektearre is sil de finsterrânen ynkleure wurde mei de kleuren fan "
-"de titelbalke. Oars wurde se mei gewoane kleuren ynkleure."
-
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Quartx &ekstra slank"
+"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat it finsterbyldkaike yn de loftbûl neist "
+"de titelbalke pleatst wurdt."
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Quartz-finsterdekoraasjes mei ekstra smelle titelbalke."
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr "Lytste titelbalke loftbûlen brûke by aktive fin&sters"
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Quartz"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
+"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
+"available to the window contents."
+msgstr ""
+"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat de titelbalke loftbûl by aktive finster "
+"like grut is as by ynaktive finsters. Dizze opsje is hannich by skoatkompjûters "
+"of meardere byldskermen mei in lege resolúsje, wêrby jo safolle mooglik romte "
+"wolle brûke foar it werjaan fan de finsterynhâld"
-#: modernsystem/config/config.cpp:40
-msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "&Hânsel om finstergrutte te feroarje sjen litte"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr "G&rypbalken ûnder finsters sjen litte"
-#: modernsystem/config/config.cpp:42
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
msgid ""
-"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
+"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr ""
-"Wannear't selektearre is sil alle finsters in hânsel rjochtsûnder hawwe fermei "
-"jo de finstergrutte feroarje kinne. Dit soarget derfoar dat it feroarjen fan de "
-"finstergrutte makkeliker wurdt, hielendal as jo in trackbal of de mûsferfanger "
-"op in skoatkompjûter brûke."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:52
-msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr "Hjir kinne jo de grutte fan it fergruthânsel ynstelle."
+"Selektearje dizze opsje as jo in brede grypbalke ûnder de finsters haw wolle. "
+"As dizze opsje net selektearre is sil der in tinne finsterrâne ûnderlâns de "
+"finster tekene wurde."
-#: modernsystem/config/config.cpp:61
-msgid "Small"
-msgstr "Lyts"
+#: keramik/keramik.cpp:965
+msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Keramik-foarbyld</b></center>"
-#: modernsystem/config/config.cpp:63
-msgid "Medium"
-msgstr "Middel"
+#: keramik/keramik.cpp:1113
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Op foargrûn hâlde"
-#: modernsystem/config/config.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "Grut"
+#: keramik/keramik.cpp:1122
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Op eftergrûn hâlde"
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Modern systeem"
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Skoatkompjûter"
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
+#~ msgid "TDE2"
+#~ msgstr "TDE2"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin_lib.po
index 029b16bc8e3..0e24d6d939f 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin_lib.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin_lib.po
@@ -4,76 +4,78 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 09:13+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kcommondecoration.cpp:265
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
+msgid "No window decoration plugin library was found."
+msgstr "De bibleteek 'finster dekoraasjeplugin' is net fûn"
+
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
+msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+"De standert dekoraasjeplugin is beskeadicht en kin dêrom net laden wurde."
+
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
+msgstr "De bibleteek %1 is gjin KWin-plugin."
+
+#: kcommondecoration.cpp:270
msgid ""
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
"<center><b>%1 preview</b></center>"
msgstr "<center><b>foarbyld fan %1</b></center>"
-#: kcommondecoration.cpp:329
+#: kcommondecoration.cpp:351
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529
+#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:554
msgid "Not on all desktops"
msgstr "Net op alle buroblêden"
-#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530
+#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:555
msgid "On all desktops"
msgstr "Op alle buroblêden"
-#: kcommondecoration.cpp:364
+#: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalisearje"
-#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516
+#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalisearje"
-#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
+#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Net op foargrûn hâlde"
-#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
-#: kcommondecoration.cpp:596
+#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
+#: kcommondecoration.cpp:621
msgid "Keep above others"
msgstr "Op foargrûn hâlde"
-#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589
+#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:614
msgid "Do not keep below others"
msgstr "Net op eftergrûn hâlde"
-#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579
-#: kcommondecoration.cpp:589
+#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:604
+#: kcommondecoration.cpp:614
msgid "Keep below others"
msgstr "Op eftergrûn hâlde"
-#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541
+#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:566
msgid "Unshade"
msgstr "Ofrôlje"
-#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542
+#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade"
msgstr "Oprôlje"
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "De bibleteek 'finster dekoraasjeplugin' is net fûn"
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
-"De standert dekoraasjeplugin is beskeadicht en kin dêrom net laden wurde."
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
-msgstr "De bibleteek %1 is gjin KWin-plugin."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/useraccount.po
index 7f577c2f114..8f892925f6c 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/useraccount.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/useraccount.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: useraccount\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 13:34+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Der barde in flater tydens it oplaan fan de ôfbylding: %1"
msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
msgstr "De systeembehearder stiet net ta dat jo, jo ôfbylding wizige."
-#: main.cpp:334
+#: main.cpp:333
msgid ""
"%1 does not appear to be an image file.\n"
"Please use files with these extensions:\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
index dd5d62672b1..bfe6420d2c8 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 11:36+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
index 610cc08d16a..d9018e09a31 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
index c24116e5761..cc0e12b6e57 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 15:34+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
index 44a473b2e80..8bf38a1b706 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index bd6732b9ed6..f0b1001dcd5 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -99,15 +100,15 @@ msgstr ""
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> yn de lokaasjebalke fan Konqueror en\n"
"oare TDE-applikaasjes."
-#: kameradevice.cpp:79
+#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
msgstr "Koe gjin ûnthâld frijmeitsje foar de beskikberenslist."
-#: kameradevice.cpp:83
+#: kameradevice.cpp:85
msgid "Could not load ability list."
msgstr "Koe de beskikberenslist net lade."
-#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
"may be incorrect."
@@ -115,13 +116,13 @@ msgstr ""
"De beskriuwing fan de mooglikheden fan de kamera %1 binne net beskikber. "
"Mooglik binne de konfiguraasjeopsjes net just."
-#: kameradevice.cpp:111
+#: kameradevice.cpp:113
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
msgstr ""
"Koe gjin tagong krije ta it stjoerprogramma. Kontrolearje jo "
"gPhoto2-ynstallaasje."
-#: kameradevice.cpp:131
+#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
"and try again."
@@ -129,45 +130,45 @@ msgstr ""
"De kamera koe net inisjonalisearre wurde. Kontrolearje jo poarteynstellings en "
"of de kamera goed ferbûn is mei jo kompjûter en besykje it nochris."
-#: kameradevice.cpp:155
+#: kameradevice.cpp:157
msgid ""
"No camera summary information is available.\n"
msgstr ""
"Der is gjin kamera-gearfetting beskikber.\n"
-#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
msgstr "Kamera-konfiguraasje mislearre."
-#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+#: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:310 kameradevice.cpp:402
msgid "Serial"
msgstr "Serieel"
-#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+#: kameradevice.cpp:216 kameradevice.cpp:313 kameradevice.cpp:404
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: kameradevice.cpp:215
+#: kameradevice.cpp:217
msgid "Unknown port"
msgstr "Unbekende poarte"
-#: kameradevice.cpp:274
+#: kameradevice.cpp:276
msgid "Select Camera Device"
msgstr "Kamera selektearje"
-#: kameradevice.cpp:291
+#: kameradevice.cpp:293
msgid "Supported Cameras"
msgstr "Stipe kamera's"
-#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+#: kameradevice.cpp:304 kameradevice.cpp:335
msgid "Port"
msgstr "Poarte"
-#: kameradevice.cpp:304
+#: kameradevice.cpp:306
msgid "Port Settings"
msgstr "Poarteynstellings"
-#: kameradevice.cpp:310
+#: kameradevice.cpp:312
msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
"As dit karfakje selektearre is, dan moat de kamera ferbûn wêze mei ien fan de "
"seriële poarten (COM-poarten ûnder MS Windows) fan jo kompjûter."
-#: kameradevice.cpp:313
+#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
"USB slots in your computer or USB hub."
@@ -183,19 +184,19 @@ msgstr ""
"As dit karfakje selektearre is, dan moat de kamera ferbûn wêze mei ien fan de "
"USB-poarten fan jo kompjûter of in USB-hub."
-#: kameradevice.cpp:320
+#: kameradevice.cpp:322
msgid "No port type selected."
msgstr "Gjin poartetype selektearre"
-#: kameradevice.cpp:326
+#: kameradevice.cpp:328
msgid "Port:"
msgstr "Poarte:"
-#: kameradevice.cpp:328
+#: kameradevice.cpp:330
msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
msgstr "Hjir kinne jo de seriële poarte kieze wêrmei de kamera ferbûn is."
-#: kameradevice.cpp:336
+#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "Foar USB is gjin fierdere konfiguraasje nedich."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 642eeef22a3..19407cb3142 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -63,1618 +64,6 @@ msgstr "Oan:"
msgid "Browse Address"
msgstr "Blêderadres"
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tsjinnernamme (ServerName)</b> \n"
-"<p>\n"
-"De hostnamme fan jo tsjinner, sa as it oan de bûtewrâld bekind makke "
-"wurdtStandert sil CUPS de hostnamme fan it systeem brûke.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Sjoch yn de triem client.conf foar it ynstellen fan de standerttsjinner dy't "
-"troch kliïnten brûkt wurdt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: mynhost.domein.nl</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tsjinnerbehearder (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"It e-mailadres om alle klachten en problemen nei op te stjoeren.\n"
-"Standert sil CUPS \"root@hostnaam\" brûke.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: root@mynhost.nl</P>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tagongsloch (AccessLog)</b>\n"
-" "
-"<p>\n"
-"De tagongslochtriem. As dit net in paad is dat begjint mei in /,\n"
-" dan is it relatyf oan de haadmap fan de tsjinner. Standert wurdt \n"
-"dizze ynsteld op \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier \n"
-"nei de syslog-triem of -daemon te stjoeren.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>:/var/log/cups/acces_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Datamap (DataDir)</b>\n"
-"<p>De haadmap foar de databestannen fan CUPS.\n"
-"Standert is dit /urs/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Standert tekenset (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De standert te brûken tekenset. As dizze net opjûn is, dan wurdt utf-8 brûkt.\n"
-"Opmerking: HTML-dokuminten kinne harren eigen standert tekenset hawwe.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: utf-8</P>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Standerttaal (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De te brûken standerttaal, as dizze net oanjûn is yn'e browser.\n"
-"As dizze net ynsteld is, wurdt de ynstelling fan de 'locale' brûkt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: nl</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Documintmap (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De haadmap foar HTTP-dokuminten dy't oanbean wurde.\n"
-"Standert is dat de map dy't by de ynstallaasje opjûn is.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Foutmeldingsloch (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De lochtriem foar de foutmeldings; as dit net in paad is dat begjint mei in /,\n"
-"dan is it relatyf oan de haadmap fan'e tsjinner. Standert wurdt \n"
-"dizze ynsteld op \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier nei de "
-"syslog-triem of -daemon te stjoeren.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Lettertypepaad (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"It paad nei alle lettertypebestannen (op dit stuit allinne foar pstoraster).\n"
-" Standert is dit /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Logniveau (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Regelt it oantal berjochten dat yn'e ErrorLog-triem opnommen wurdt,\n"
-"en kin ien fan de neifolgjende wêze:</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><i>debug2</i>: alles logje.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: hast alles logje.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: alle fersiken en statuswizigings logje.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: flaters en warskôgingen logje.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: allinne flaters logje.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: neat logje.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<i>b.g.</i>: info</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maksimale lochgrutte (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Regelt de maksimale grutte fan eltse lochtriem foardat dizze rotearre wurde.\n"
-"Standert is dit 1048576 (1MB). Set it op 0 om de lochrotaasje út te setten.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Paginaloch (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De pagina-lochtriem; as dit net in paad is dat begjint mei in /,\n"
-"dan is it relatyf oan de haadmap fan de tsjinner. Standert wurdt \n"
-"dizze ynsteld op \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier nei de "
-"syslog-triem of -daemon te stjoeren.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Taakskiednis bewarje (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Taakskiednis al of net bewarje neidat in taak klear, annulearre of stoppe is.\n"
-"Standert ynsteld op Ja.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: Ja</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Taakbestannen bewarje (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Taakbestannen al of net bewarje neidat in taak klear, annulearre of stoppe is.\n"
-"Standert ynsteld op Nee.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: Nee</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Printcap-triem (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De namme fan'e printcap-triem. Standert is: gjin triemnamme.\n"
-"Lit dizze leech om it generearjen van printcap-triemmen út te setten.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Oanfraachmap (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De map dêr't oanfraachbestannen yn opslein binne.\n"
-"Standert is dit /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Brûker op ôfstân (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>De namme fan de brûker by in net-offisjele oanmelding\n"
-"fan systemen op afstân ôf. Standert is dit \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tsjinnerprogramma's (ServerBin)</b>\n"
-"<p> De haadmap foar de scheduler-programmabestannen.\n"
-"Standert is dit /usr/lib/cups of /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: /usr/bin/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tsjinnertriemmen (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De haadmap foar de scheduler.\n"
-"Standert is dit /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Brûker (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De brûkernamme dêr't de tsjinner ûnder draait. Normaliter heart dit\n"
-"<b>lp</b> te wêzen. Mar as it nedich is kinne jo de saken foar in oare\n"
-"brûker ynstelle.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Opmerking: De tsjinner moat foar de earste kear as root draaie om de standert\n"
-"IPP-poort 631 te stypjen. Dit wikselt de brûkers om wannear't in\n"
-"ekstern programma draaid wurdt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Groep (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De groep dêr't de tsjinner ûnder draait. Normaliter is dit\n"
-"<b>sys</b>. Mar jo kinne ek ynstellings foar in oare groep meitsje.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>RIP-cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>It ûnthâld dat eltse RIP brûke sil foar it bufferjen fan\n"
-"bitmaps. De wearde kin in hiel getal wêze, folge troch \"k\" foar\n"
-"kilobytes, \"m\" foar megabytes, en \"g\" foar gigabytes, of \"t\" foar tegels "
-"(1 tegel = 256x256 pixels). De standert is \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: 8m</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tydlike map (TempDir)</b>\n"
-"<p>De map dêr't alle tydlike bestannen yn opslein wurde. Dizze map\n"
-"moat beskriuwber wêze foar de brûker dy't hjirboppe opjûn is! De standert is\n"
-" \"/var/spool/cups/tmp\", of de wearde fan de omkritenfariabele TMPDIR. </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Filterlimyt (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Regelt de maksimale grutte fan alle taakfilters dy't tagelyk draaid wurde\n"
-"kinne. De limyt 0 betsjut: gjin limyt. In gongbere taak hat bygelyks in "
-"filterlimyt\n"
-"fan op syn minst 200 nedich. By in limyt dy't leger leit dan it minimum, kin in "
-"losse\n"
-"taak op elts momint printe wurde.</p>\n"
-"<p>\n"
-"De standertlimyt is 0 (gjin beheining).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Poarten/adressen (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De poarten en adressen dêr't nei lústere wurde sil. De standertpoarte\n"
-"631 is reservearre foar it Internet Printing Protocol (IPP) en wurdt hjir\n"
-" dus brûkt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Jo kinne meardere poarten ynstelle om nei te lústerjen of de tagong\n"
-"te beheinen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Opmerking: Spitigernôch stypje de measte webbrowsers gjin TLS of\n"
-"HTTP-opwurdearrings foar fersifering. As jo in web-basearre fersifering\n"
-"stypje wolle, dan sille jo nei alle gedachten op poarte 433 (de\n"
-"poarte foar \"https\") lústerje moatte. </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: 631, mynhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Hostnamme opsykje (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Al of net opsykjen fan IP-adressen om in folslein kwalifisearre\n"
-"hostnamme te krijen. Standert stiet dit op Ut om redens fan prestaasje.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: Oan</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Aktyf bliuwe (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De ferbining bliuwt al of net oanstean. Standert is Oan\n"
-". </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: Oan</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tiidslimyt foar it aktyf bliuwen (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Regelt de tiid (yn sekonden) foardat aktive ferbinings ferbrutsen wurde.\n"
-"Standert is 60 sekonden. </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maks. oantal kliïnten (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Regelt it maksimale oantal kliïnten dat tagelyk ôfhannele wurdt.\n"
-"Standert is 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maks. fersykgrutte (MaxRequestSize)</b>\n"
-" "
-"<p>Regelt de maksimale grutte fan HTTP-oanfragen en printbestannen.\n"
-"Set dit op 0 om dizze funksje út te setten. Standert is 0. </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Wachttiid voor kliïnten (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"It oantal sekonden foardat de tiid, beskikber foar oanfragen, ferstrutsen is.. "
-"Standert is 300 sekonden. </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Blêdzjen brûke (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Al of net <b>lústerje</b> nei printerynformaasje\n"
-"fan oare CUPS-tsjinners. </p>\n"
-"<p>\n"
-"Standert stiet dit oan.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Opmerking: om it <b>stjoeren</b> fan browserynformaasje \n"
-"fan dizze CUPS-tsjinner nei it LAN mooglik te meitsjen,\n"
-"jouwe jo in jildich <i>browse-adres</i> op.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: Oan</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Koarte nammen by it blêdzjen (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Al of net \"koarte\" nammen brûke foar printers op ôfstân wannear't\n"
-"dit mooglik is (bygelyks \"printer\" y.p.f. \"printer@host\").\n"
-"Standert stiet dit oan. \n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: Ja</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Blêder-adressen (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Stel it ferstjoer-adres yn. \n"
-" Standert wurdt blêder-ynformaasje nei alle aktive ynterfaces ferstjoerd.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Opmerking: HP UX 10.20 of earder behannelje it ferstjoeren net goed, of it moat "
-"wêze dat jo in klasse A, B, C of D netmask hawwe (dus gjin "
-"CIDR-ûnderstiping).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Blêdzjen tastean of wegerje (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Blêdzjen tastean</u> spesifisearret in adresmasker foar it talitten fan\n"
-"ynkommende blêder-pakketten. Standert wurde pakketten fan alle adressen "
-"talitten.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Blêdzjen wegerje</u> spesifisearret in adresmasker foar it wegerjen fan\n"
-"ynkommende blêder-pakketten. Standert is om gjin pakketten fan adressen te "
-"wegerjen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"\"Blêdzjen tastean\" likegoed as \"Blêdzjen wegerje\" akseptearje de "
-"neifolgjende\n"
-"notaasjes foar adressen:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Alles\n"
-"Neat\n"
-"*.domein.nl\n"
-".domein.nl\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"De beheiningen foar hostnamme/domeinnamme wurkje allinne as jo it opsykjen fan "
-"hostnammen\n"
-"ynskeakele hawwe!</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Blêder-ynterval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De tiid tusken it blêdzjen yn sekonden. Standert\n"
-" is 30 sekonden.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Opmerking: blêderynformaasje wurdt ek ferstjoerd as de status fan in printer\n"
-"feroaret, dus dit jout de maksimale tiid tusken opwurdearrings wer.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set dit op 0 om it ferstjoeren út te setten. Oaren kinne jo printer dan net\n"
-"mear sjen, mar jo kinne noch wol de printers op oare hosts sjen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Blêderfolchoarder (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Regelt de folchoarder by it ferlykjen fan blêdzjen tastean/wegerje.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: tastean,wegerje</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Blêderpoll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sykje de named-tsjinners nei op oanwêzige printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: mynhost:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Blêderpoarte (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De poarte dy ' t brûkt wurdt foar de UDP-broadcasts. Standert is dit\n"
-"de IPP-poarte. As jo dit feroarje, dan moat dit op alle tsjinners dien wurde.\n"
-"Der wurdt mar ien blêderpoarte werkend.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Blêder-relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Liedet blêderpakketten fierder fan ien adres/netwurk nei in oare.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: boarne-adres bestimmingsadres</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Blêderwachttiid (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De tiidslimyt (yn sekonden) foar netwurkprinters. As we\n"
-"binnen dizze tiid gjin nij getal fan de printer krije, wurdt dizze\n"
-"út de printerlist helle. Dit getal heart fansels net leger as\n"
-"it blêderynterval te wêzen.\n"
-"Standert is 300 sekonden.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ymplisite klassen (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Al of net gebûk meitsje fan ymplisite klassen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printerklassen kinne eksplisyt spesifisearre wurde yn'e\n"
-"classes.conf-triem en ymplisyt op de printers dy't op it\n"
-"LAN oanwêzich binne, of beide.</p>\n"
-"<p>\n"
-"As ImplicitClasses oan stiet, dan sille printers op it LAN mei\n"
-"deselde namme (b.g. ACME-Laserprint-1000) pleatst wurde yn in\n"
-"klasse mei deselde namme. Sa kinne jo meardere wachtrigen op in LAN\n"
-"opsette sûnder in protte yngewikkeld geregel.. As in brûker in taak nei\n"
-"ACME-Laser-1000 stjoert, dan giet dizze nei de earste wachtrige dy't\n"
-"beskikber is.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standert stiet dizze opsje oan.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Systeemgroep (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De groepsnamme foar it systeem (printerbehear)\n"
-"De standertnamme farieart per bestjoeringssysteem, en it kin\n"
-"<b>sys</b>, <b>system</b>, of <b>root</b> wêze (de kontrôle bart yn dizze "
-"folchoarder).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tsjinnersertifikaat (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De triem dêr't it tsjinnersertifikaat yn te lêzen stiet.\n"
-"Standert is dit \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Fersiferingskaai (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De triem mei de kaai foar de tsjinner.\n"
-"Standert is dit \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Tagongsrjochten\n"
-"# Tagongsrjochten foar eltse map dy't troch de tsjinner oanbean wurdt.\n"
-"Lokaasjes binne relatyf oan de dokumintmap (DocumentRoot)...\n"
-"# AuthType: de te brûken autorisaasje:\n"
-"# None - gjin autorisaasje ta stân bringe\n"
-"Basic - autorisaasje fia de HTTP-Basic-metoade.\n"
-"Digest - autorisaasje fia de HTTP-Digest-metoade.\n"
-"# (Opmerking: lokale sertifikaat-autentikaasje kin ferfongen wurde\n"
-"troch de kliînt foar Basic of Digest by it ferbinen mei de\n"
-"localhost-ynterface)\n"
-"# AuthClass: de autorisaasjeklasse; op dit momint wurde allinne Anynomous "
-"(anonym), User (brûker), System (brûker dy't heart by de groep SystemGroup), en "
-"Group (brûker dy't heart by de groep dy't opjûn is) ûnderstipe.\n"
-"# AuthGroupName: de groepsnamme foar de \"Group\" autorisaasje.\n"
-"# Order: de folchoarder bymit ferwurkjen fan Tastean/Wegerje# Allow: tagong fan "
-"de opjûne hostnamme, domein, IP-adres, of\n"
-"netwurk ôf tastean.\n"
-"#Deny: tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres, of\n"
-"netwurk ôf wegerje.\n"
-"# \"Allow\" likegoed as \"Deny\" akseptearje de neifolgjende notaasjes foar "
-"adressen:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domein.nl\n"
-".domein.nl\n"
-"host.domein.nl\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# It host- en it domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan domeinnammen\n"
-"mooglik meitsje mei \"HostNameLookups On\" hjirboppe.\n"
-"# Fersifering: al of net gebrûk meitsje fan fersifering; dit hinget der fan ôf "
-"\n"
-"of't jo in link makke hawwe fan de OpenSSL-bibleteek nei de\n"
-"CUPS-bibleteek en -scheduler.\n"
-"# Mooglike wearden: # Always - altyd fersifering (SSL) tapasse\n"
-"Never - nea fersifering (SSL) tapasse\n"
-"Required - update fan TLS-fersifering tapasse\n"
-"IfRequested - fersifering tapasse as de tsjinner hjir om freget\n"
-"# De standertwearde is \"IfRequested\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Autentikaasje (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De ta te passen autorisaasje:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - gjin autentikaasje útfiere.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - autentikaasje útfiere fia de metoade HTTP Basic.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - autentikaasje útfiere fia de metoade HTTP Digest.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Opmerking: lokale sertifikaatautentikaasje kin ferfongen wurde troch\n"
-"de kliînt foar <i>Basic</i> of <i>Digest</i> by it ferbinen mei de\n"
-"localhost-ynterface.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Klasse (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De autorisaasjeklasse; op dit stuit wurde alllinnich <i>Anonymous</i> "
-"(anonym),\n"
-"<i>User</i> (brûker), <i>System</i> (brûker dy't heart by de groep\n"
-"SystemGroup), en <i>Group</i> (brûker dy't heart by de groep dy't opjûn is)\n"
-"ûnderstipe.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>De nammen van de brûkers en groepen dy't tagong hawwe.\n"
-"De yndieling is in troch komma's skieden list.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>Foldwaan (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Dizze rjochtline regelt oan hokker betingsten foldien wurde moat om\n"
-"tagong te krijen. As dit op \"All\" stiet, dan moat oan alle betingsten\n"
-"foldien wurde.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"As Satisfy ynsteld wurdt op \"Any\", dan krijt in brûker tagong as der oan\n"
-"de autentikaasje- <i>of</i> tagongsbetingisten foldien wurdt.\n"
-"Bygelyks kinne jo foar tagong op ôfstân autentikaasje easkje,\n"
-"en tagelyk lokale tagong sûnder autentikaasje tastean.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"De standert is \"All\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Autentikaasjegroepsnamme (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De groepsnamme foar <i>groeps</i>autorisaasje.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL-folchoarder (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De folchoarder by it ferwurkjen fan Allow/Deny</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tastean (Allow)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Jout tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres of\n"
-"netwurk ôf. Mooglike wearden binne:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domein.nl\n"
-".domein.nl\n"
-"host.domein.nl\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"It host- en domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan hostnammen mei\n"
-"\"HostNameLookups On\" hjirboppe mooglik makke ha.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL-adressen (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Jout/wegert tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres of\n"
-"netwurk ôf. Mooglike wearden binne:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domein.nl\n"
-".domein.nl\n"
-"host.domein.nl\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"It host- en domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan hostnammen mei\n"
-"\"HostNameLookups On\" hjirboppe mooglik makke ha.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Fersifering (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-" Al of net gebrûk meitsje fan fersifering; dit hinget der fan ôf \n"
-"of't jo in link makke hawwe fan de OpenSSL-bibleteek nei de\n"
-"CUPS-bibleteek en -scheduler.\n"
-"<p>\n"
-"Mooglike wearden:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - altyd fersifering (SSL) tapasse</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - nea fersifering tapasse</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - TLS-fersiferings-update brûke</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - fersifering tapasse as de tsjinner hjir om freget</li>"
-"\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"De standertwearde is \"IfRequested\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tagongsrjochten</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tagongsrjochten foar eltse map dy't oanbean wurdt troch de scheduler.\n"
-"De lokaasjes binne relatyf oan de dokumintmap (DocumentRoot)...</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Automatysk taken wiskje (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatysk taken wiskje as se net nedich binne foar quota's.\n"
-"Standert is Nee (No).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Blêderprotokollen (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Hokker protokollen der foar it blêdzjen brûkt wurde sille.\n"
-"Dit kin ien fan de neifolgjende wêze, skieden troch spaasjes en/of komma's:</p>"
-"\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - alle stipe protokollen brûke.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - it CUPS-blêderprotokol brûke.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - it SLPv2-protokol brûke.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"De standert is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Opmerking: as jo foar SLPv2 kieze, dan wurdt it <b>sterk</b> oanred\n"
-"dat jo op syn minst in SLP Directory Agent (DA) op jo netwurk hawwe.\n"
-"Oars kin it bywurkjen inkelde sekonden duorje, en sa lang sil de scheduler\n"
-"net reagearje op kliîntoanfragen.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>Klassifikaasje (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"It klassifikaasjenivo fan de tsjinner. As dit oan stiet, wurdt dit op alle\n"
-"bledsiden oanjûn, en wurdt raw printing útset.\n"
-"Standert wurdt dit leech litten.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>b.g.</i>: fertroulik\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Feroarjen fan de klassifikaasje tastean (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De brûkers al of net tastean om de klassifikaasje op ôfdrukken te\n"
-"feroarjen. As dit oanstiet, kinne brûkers regelje of't skutblêden foar of\n"
-"nei de taak komme, en de klassifikaasje fan in taak feroarje, mar net\n"
-"hielendal oan de klassifikaasje of skutbllêden ûntkomme.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standert stiet it út.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ymplisite brûkers ferbergje (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Regelt of't leden fan in ymplisite klasse al of net toand wurde.</p>\n"
-"<p>\n"
-"As HideImplicitMembers oan stiet, dan binne alle printers op ôfstân\n"
-"dy't part binne fan in ymplisite klasse, net sichtber foar de brûker;\n"
-"dizze sjocht dan inkeld ien wachtrige, hoewol't meardere wachtrigen\n"
-"de ymplisite klasse ûnderstypje.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standert stiet dizze opsje oan.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>'&quot;any&quot;'- klassen brûke (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Al of net ymplisite <b>AnyPrinter</b>klassen kreëarje.</p>\n"
-"<p>\n"
-"As ImplicitAnyClasses oan stiet, en der in lokale wachtrige mei deselde\n"
-"namme bestiet, dus \"printer\", \"printer@tsjinner1\", \"printer@tsjinner1\", "
-"dan\n"
-"wurdt yn pleats hjirfan in klasse mei de namme \"Anyprinter\" kreëard.</p>\n"
-"<p>\n"
-"As ImplicitAnyClasses út stiet, dan wurde der gjin ymplisite klassen\n"
-"kreëard as der in lokale wachtrige mei deselde namme oanwêzich is.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standert stiet dizze opsje út.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maks. oantal taken (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"It maksimale oantal taken dat ûnthâlden wurdt (aktyf en foltôge).\n"
-"Standert is 0 (gjin limyt).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>It maksimale oantal taken per brûker (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De rjochtline <i>MaxJobsPerUser</i> regelt it maksimale oantal <i>aktive</i>\n"
-"taken foar in brûker. As dit maksimale oantal berikt is, wurde nije taken\n"
-"wegere oan't ien fan de aktive taken foltôge, stoppe, ôfbrutsen of\n"
-"anulearre.is.</p>\n"
-"<p>\n"
-"As dit op 0 setten wurdt, wurdt dizze funksje útsetten.\n"
-"Standert stiet it op 0 (gjin limyt).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>It maksimale oantal taken per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De rjochtline <i>MaxJobsPerPrinter</i> regelt it maksimale oantal <i>aktive</i>"
-"\n"
-"taken foar in printer of -klasse. As dit maksimale oantal berikt is, wurde "
-"nije\n"
-"taken wegere oan't ien fan de aktive taken foltôge, stoppe, ôfbrutsen of\n"
-"anulearre.is.</p>\n"
-"<p>\n"
-"As dit op 0 setten wurdt, wurdt dizze funksje útsetten.\n"
-"Standert stiet it op 0 (gjin limyt).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Poarte</b>\n"
-"<p>\n"
-"De poarte der't de CUPS-daemon op lústert. Standert is dit 631.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Adres</b>\n"
-"<p>\n"
-"It adres wer't de CUPS-daemon op lústert. Lit dit leech of brûk in\n"
-"stjerke (*) om in poarte foar it hiele subnetwurk op te jaan.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Selektear dizze opsje as jo op dizze poarte SSL-fersifering tapasse wolle.\n"
-"</p>\n"
-
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Blêdzje"
@@ -1740,58 +129,58 @@ msgstr "Blêderfolchoarder:"
msgid "Browse options:"
msgstr "Blêderopsjes:"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Haad"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Alle printers"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Alle klassen"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Ôfdruktaken"
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Administraasje"
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
-#: cupsdconf.cpp:854
+#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: cupsddialog.cpp:113
+#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "Koarte hantlieding"
-#: cupsddialog.cpp:126
+#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "CUPS-tsjinnerkonfiguraasje"
-#: cupsddialog.cpp:173
+#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Flater by it laden fan'e konfiguraasjetriem"
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
+#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
+#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "CUPS-konfiguraasjeflater"
-#: cupsddialog.cpp:182
+#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
@@ -1799,19 +188,19 @@ msgstr ""
"Sommige mooglikheden binne by dit konfiguraasjeprogramma net bekind. Se wurde "
"negeard en it is foar jo net mooglik om der eat oan te feroarjen."
-#: cupsddialog.cpp:184
+#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Unwerkenbere opsjes"
-#: cupsddialog.cpp:204
+#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Gjin aktive CUPS-tsjinner fûn"
-#: cupsddialog.cpp:218
+#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "De CUPS-tsjinner kin net op'e nij op gong brocht wurde (pid = %1)"
-#: cupsddialog.cpp:239
+#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
@@ -1819,15 +208,15 @@ msgstr ""
"De konfiguraasjetriem kin net fan de CUPS-tsjinner ôfhelle wurde. Jo hawwe nei "
"alle gedachten gjin tagongsrjochten foar dizze hanneling."
-#: cupsddialog.cpp:249
+#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Ynterne flater: de triem '%1' is net lêsber of beskriuwber"
-#: cupsddialog.cpp:252
+#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Ynterne flater: de triem '%1' is leech."
-#: cupsddialog.cpp:270
+#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
@@ -1835,7 +224,7 @@ msgstr ""
"De konfiguraasjetriem is net nei de CUPS-tsjinner oerbrocht. De daemon wurdt "
"net op'e nij starte."
-#: cupsddialog.cpp:274
+#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
@@ -1843,11 +232,11 @@ msgstr ""
"It laden fan'e konfiguraasjetriem nei de CUPS-tsjinner wie net mooglik. Jo "
"hawwe hjir nei alle gedachten gjin tagongsrjochten foar."
-#: cupsddialog.cpp:277
+#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "CUPS-konfiguraasjeflater"
-#: cupsddialog.cpp:308
+#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "De konfiguraasjetriem %1 koe net opslein wurde"
@@ -2298,3 +687,1433 @@ msgstr "GB"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Bestannen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tsjinnernamme (ServerName)</b> \n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De hostnamme fan jo tsjinner, sa as it oan de bûtewrâld bekind makke wurdtStandert sil CUPS de hostnamme fan it systeem brûke.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sjoch yn de triem client.conf foar it ynstellen fan de standerttsjinner dy't troch kliïnten brûkt wurdt.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: mynhost.domein.nl</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tsjinnerbehearder (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It e-mailadres om alle klachten en problemen nei op te stjoeren.\n"
+#~ "Standert sil CUPS \"root@hostnaam\" brûke.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: root@mynhost.nl</P>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tagongsloch (AccessLog)</b>\n"
+#~ " <p>\n"
+#~ "De tagongslochtriem. As dit net in paad is dat begjint mei in /,\n"
+#~ " dan is it relatyf oan de haadmap fan de tsjinner. Standert wurdt \n"
+#~ "dizze ynsteld op \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier \n"
+#~ "nei de syslog-triem of -daemon te stjoeren.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>:/var/log/cups/acces_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Datamap (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>De haadmap foar de databestannen fan CUPS.\n"
+#~ "Standert is dit /urs/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Standert tekenset (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De standert te brûken tekenset. As dizze net opjûn is, dan wurdt utf-8 brûkt.\n"
+#~ "Opmerking: HTML-dokuminten kinne harren eigen standert tekenset hawwe.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: utf-8</P>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Standerttaal (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De te brûken standerttaal, as dizze net oanjûn is yn'e browser.\n"
+#~ "As dizze net ynsteld is, wurdt de ynstelling fan de 'locale' brûkt.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: nl</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Documintmap (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De haadmap foar HTTP-dokuminten dy't oanbean wurde.\n"
+#~ "Standert is dat de map dy't by de ynstallaasje opjûn is.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Foutmeldingsloch (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De lochtriem foar de foutmeldings; as dit net in paad is dat begjint mei in /,\n"
+#~ "dan is it relatyf oan de haadmap fan'e tsjinner. Standert wurdt \n"
+#~ "dizze ynsteld op \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier nei de syslog-triem of -daemon te stjoeren.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Lettertypepaad (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It paad nei alle lettertypebestannen (op dit stuit allinne foar pstoraster).\n"
+#~ " Standert is dit /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Logniveau (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Regelt it oantal berjochten dat yn'e ErrorLog-triem opnommen wurdt,\n"
+#~ "en kin ien fan de neifolgjende wêze:</p>\n"
+#~ "<ul>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: alles logje.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: hast alles logje.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: alle fersiken en statuswizigings logje.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: flaters en warskôgingen logje.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: allinne flaters logje.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: neat logje.</li>\n"
+#~ "</ul>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: info</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maksimale lochgrutte (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Regelt de maksimale grutte fan eltse lochtriem foardat dizze rotearre wurde.\n"
+#~ "Standert is dit 1048576 (1MB). Set it op 0 om de lochrotaasje út te setten.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: 1048576</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Paginaloch (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De pagina-lochtriem; as dit net in paad is dat begjint mei in /,\n"
+#~ "dan is it relatyf oan de haadmap fan de tsjinner. Standert wurdt \n"
+#~ "dizze ynsteld op \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier nei de syslog-triem of -daemon te stjoeren.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Taakskiednis bewarje (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Taakskiednis al of net bewarje neidat in taak klear, annulearre of stoppe is.\n"
+#~ "Standert ynsteld op Ja.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: Ja</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Taakbestannen bewarje (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Taakbestannen al of net bewarje neidat in taak klear, annulearre of stoppe is.\n"
+#~ "Standert ynsteld op Nee.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: Nee</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Printcap-triem (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De namme fan'e printcap-triem. Standert is: gjin triemnamme.\n"
+#~ "Lit dizze leech om it generearjen van printcap-triemmen út te setten.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Oanfraachmap (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De map dêr't oanfraachbestannen yn opslein binne.\n"
+#~ "Standert is dit /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Brûker op ôfstân (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>De namme fan de brûker by in net-offisjele oanmelding\n"
+#~ "fan systemen op afstân ôf. Standert is dit \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: remroot</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tsjinnerprogramma's (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p> De haadmap foar de scheduler-programmabestannen.\n"
+#~ "Standert is dit /usr/lib/cups of /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: /usr/bin/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tsjinnertriemmen (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De haadmap foar de scheduler.\n"
+#~ "Standert is dit /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>User (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Brûker (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De brûkernamme dêr't de tsjinner ûnder draait. Normaliter heart dit\n"
+#~ "<b>lp</b> te wêzen. Mar as it nedich is kinne jo de saken foar in oare\n"
+#~ "brûker ynstelle.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Opmerking: De tsjinner moat foar de earste kear as root draaie om de standert\n"
+#~ "IPP-poort 631 te stypjen. Dit wikselt de brûkers om wannear't in\n"
+#~ "ekstern programma draaid wurdt.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: lp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Groep (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De groep dêr't de tsjinner ûnder draait. Normaliter is dit\n"
+#~ "<b>sys</b>. Mar jo kinne ek ynstellings foar in oare groep meitsje.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>RIP-cache (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>It ûnthâld dat eltse RIP brûke sil foar it bufferjen fan\n"
+#~ "bitmaps. De wearde kin in hiel getal wêze, folge troch \"k\" foar\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" foar megabytes, en \"g\" foar gigabytes, of \"t\" foar tegels (1 tegel = 256x256 pixels). De standert is \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: 8m</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tydlike map (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>De map dêr't alle tydlike bestannen yn opslein wurde. Dizze map\n"
+#~ "moat beskriuwber wêze foar de brûker dy't hjirboppe opjûn is! De standert is\n"
+#~ " \"/var/spool/cups/tmp\", of de wearde fan de omkritenfariabele TMPDIR. </p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Filterlimyt (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Regelt de maksimale grutte fan alle taakfilters dy't tagelyk draaid wurde\n"
+#~ "kinne. De limyt 0 betsjut: gjin limyt. In gongbere taak hat bygelyks in filterlimyt\n"
+#~ "fan op syn minst 200 nedich. By in limyt dy't leger leit dan it minimum, kin in losse\n"
+#~ "taak op elts momint printe wurde.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De standertlimyt is 0 (gjin beheining).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: 200</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Poarten/adressen (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De poarten en adressen dêr't nei lústere wurde sil. De standertpoarte\n"
+#~ "631 is reservearre foar it Internet Printing Protocol (IPP) en wurdt hjir\n"
+#~ " dus brûkt.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Jo kinne meardere poarten ynstelle om nei te lústerjen of de tagong\n"
+#~ "te beheinen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Opmerking: Spitigernôch stypje de measte webbrowsers gjin TLS of\n"
+#~ "HTTP-opwurdearrings foar fersifering. As jo in web-basearre fersifering\n"
+#~ "stypje wolle, dan sille jo nei alle gedachten op poarte 433 (de\n"
+#~ "poarte foar \"https\") lústerje moatte. </p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: 631, mynhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Hostnamme opsykje (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Al of net opsykjen fan IP-adressen om in folslein kwalifisearre\n"
+#~ "hostnamme te krijen. Standert stiet dit op Ut om redens fan prestaasje.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: Oan</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Aktyf bliuwe (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De ferbining bliuwt al of net oanstean. Standert is Oan\n"
+#~ ". </p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: Oan</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tiidslimyt foar it aktyf bliuwen (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Regelt de tiid (yn sekonden) foardat aktive ferbinings ferbrutsen wurde.\n"
+#~ "Standert is 60 sekonden. </p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: 60</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maks. oantal kliïnten (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Regelt it maksimale oantal kliïnten dat tagelyk ôfhannele wurdt.\n"
+#~ "Standert is 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: 100</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maks. fersykgrutte (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ " <p>Regelt de maksimale grutte fan HTTP-oanfragen en printbestannen.\n"
+#~ "Set dit op 0 om dizze funksje út te setten. Standert is 0. </p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: 0</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Wachttiid voor kliïnten (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It oantal sekonden foardat de tiid, beskikber foar oanfragen, ferstrutsen is.. Standert is 300 sekonden. </p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Blêdzjen brûke (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Al of net <b>lústerje</b> nei printerynformaasje\n"
+#~ "fan oare CUPS-tsjinners. </p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standert stiet dit oan.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Opmerking: om it <b>stjoeren</b> fan browserynformaasje \n"
+#~ "fan dizze CUPS-tsjinner nei it LAN mooglik te meitsjen,\n"
+#~ "jouwe jo in jildich <i>browse-adres</i> op.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: Oan</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Koarte nammen by it blêdzjen (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Al of net \"koarte\" nammen brûke foar printers op ôfstân wannear't\n"
+#~ "dit mooglik is (bygelyks \"printer\" y.p.f. \"printer@host\").\n"
+#~ "Standert stiet dit oan. \n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: Ja</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Blêder-adressen (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Stel it ferstjoer-adres yn. \n"
+#~ " Standert wurdt blêder-ynformaasje nei alle aktive ynterfaces ferstjoerd.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Opmerking: HP UX 10.20 of earder behannelje it ferstjoeren net goed, of it moat wêze dat jo in klasse A, B, C of D netmask hawwe (dus gjin CIDR-ûnderstiping).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on!</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Blêdzjen tastean of wegerje (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>Blêdzjen tastean</u> spesifisearret in adresmasker foar it talitten fan\n"
+#~ "ynkommende blêder-pakketten. Standert wurde pakketten fan alle adressen talitten.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>Blêdzjen wegerje</u> spesifisearret in adresmasker foar it wegerjen fan\n"
+#~ "ynkommende blêder-pakketten. Standert is om gjin pakketten fan adressen te wegerjen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "\"Blêdzjen tastean\" likegoed as \"Blêdzjen wegerje\" akseptearje de neifolgjende\n"
+#~ "notaasjes foar adressen:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "Alles\n"
+#~ "Neat\n"
+#~ "*.domein.nl\n"
+#~ ".domein.nl\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "De beheiningen foar hostnamme/domeinnamme wurkje allinne as jo it opsykjen fan hostnammen\n"
+#~ "ynskeakele hawwe!</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Blêder-ynterval (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De tiid tusken it blêdzjen yn sekonden. Standert\n"
+#~ " is 30 sekonden.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Opmerking: blêderynformaasje wurdt ek ferstjoerd as de status fan in printer\n"
+#~ "feroaret, dus dit jout de maksimale tiid tusken opwurdearrings wer.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set dit op 0 om it ferstjoeren út te setten. Oaren kinne jo printer dan net\n"
+#~ "mear sjen, mar jo kinne noch wol de printers op oare hosts sjen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: 30</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Blêderfolchoarder (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Regelt de folchoarder by it ferlykjen fan blêdzjen tastean/wegerje.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: tastean,wegerje</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Blêderpoll (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sykje de named-tsjinners nei op oanwêzige printers.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: mynhost:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Blêderpoarte (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De poarte dy ' t brûkt wurdt foar de UDP-broadcasts. Standert is dit\n"
+#~ "de IPP-poarte. As jo dit feroarje, dan moat dit op alle tsjinners dien wurde.\n"
+#~ "Der wurdt mar ien blêderpoarte werkend.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: 631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Blêder-relay (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Liedet blêderpakketten fierder fan ien adres/netwurk nei in oare.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: boarne-adres bestimmingsadres</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Blêderwachttiid (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De tiidslimyt (yn sekonden) foar netwurkprinters. As we\n"
+#~ "binnen dizze tiid gjin nij getal fan de printer krije, wurdt dizze\n"
+#~ "út de printerlist helle. Dit getal heart fansels net leger as\n"
+#~ "it blêderynterval te wêzen.\n"
+#~ "Standert is 300 sekonden.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ymplisite klassen (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Al of net gebûk meitsje fan ymplisite klassen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Printerklassen kinne eksplisyt spesifisearre wurde yn'e\n"
+#~ "classes.conf-triem en ymplisyt op de printers dy't op it\n"
+#~ "LAN oanwêzich binne, of beide.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "As ImplicitClasses oan stiet, dan sille printers op it LAN mei\n"
+#~ "deselde namme (b.g. ACME-Laserprint-1000) pleatst wurde yn in\n"
+#~ "klasse mei deselde namme. Sa kinne jo meardere wachtrigen op in LAN\n"
+#~ "opsette sûnder in protte yngewikkeld geregel.. As in brûker in taak nei\n"
+#~ "ACME-Laser-1000 stjoert, dan giet dizze nei de earste wachtrige dy't\n"
+#~ "beskikber is.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standert stiet dizze opsje oan.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Systeemgroep (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De groepsnamme foar it systeem (printerbehear)\n"
+#~ "De standertnamme farieart per bestjoeringssysteem, en it kin\n"
+#~ "<b>sys</b>, <b>system</b>, of <b>root</b> wêze (de kontrôle bart yn dizze folchoarder).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tsjinnersertifikaat (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De triem dêr't it tsjinnersertifikaat yn te lêzen stiet.\n"
+#~ "Standert is dit \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Fersiferingskaai (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De triem mei de kaai foar de tsjinner.\n"
+#~ "Standert is dit \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Access permissions\n"
+#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
+#~ "# None - Perform no authentication\n"
+#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface)\n"
+#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+#~ "# Possible values:\n"
+#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+#~ "Never - Never use encryption\n"
+#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tagongsrjochten\n"
+#~ "# Tagongsrjochten foar eltse map dy't troch de tsjinner oanbean wurdt.\n"
+#~ "Lokaasjes binne relatyf oan de dokumintmap (DocumentRoot)...\n"
+#~ "# AuthType: de te brûken autorisaasje:\n"
+#~ "# None - gjin autorisaasje ta stân bringe\n"
+#~ "Basic - autorisaasje fia de HTTP-Basic-metoade.\n"
+#~ "Digest - autorisaasje fia de HTTP-Digest-metoade.\n"
+#~ "# (Opmerking: lokale sertifikaat-autentikaasje kin ferfongen wurde\n"
+#~ "troch de kliînt foar Basic of Digest by it ferbinen mei de\n"
+#~ "localhost-ynterface)\n"
+#~ "# AuthClass: de autorisaasjeklasse; op dit momint wurde allinne Anynomous (anonym), User (brûker), System (brûker dy't heart by de groep SystemGroup), en Group (brûker dy't heart by de groep dy't opjûn is) ûnderstipe.\n"
+#~ "# AuthGroupName: de groepsnamme foar de \"Group\" autorisaasje.\n"
+#~ "# Order: de folchoarder bymit ferwurkjen fan Tastean/Wegerje# Allow: tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres, of\n"
+#~ "netwurk ôf tastean.\n"
+#~ "#Deny: tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres, of\n"
+#~ "netwurk ôf wegerje.\n"
+#~ "# \"Allow\" likegoed as \"Deny\" akseptearje de neifolgjende notaasjes foar adressen:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domein.nl\n"
+#~ ".domein.nl\n"
+#~ "host.domein.nl\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# It host- en it domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan domeinnammen\n"
+#~ "mooglik meitsje mei \"HostNameLookups On\" hjirboppe.\n"
+#~ "# Fersifering: al of net gebrûk meitsje fan fersifering; dit hinget der fan ôf \n"
+#~ "of't jo in link makke hawwe fan de OpenSSL-bibleteek nei de\n"
+#~ "CUPS-bibleteek en -scheduler.\n"
+#~ "# Mooglike wearden: # Always - altyd fersifering (SSL) tapasse\n"
+#~ "Never - nea fersifering (SSL) tapasse\n"
+#~ "Required - update fan TLS-fersifering tapasse\n"
+#~ "IfRequested - fersifering tapasse as de tsjinner hjir om freget\n"
+#~ "# De standertwearde is \"IfRequested\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization to use:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Autentikaasje (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De ta te passen autorisaasje:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - gjin autentikaasje útfiere.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - autentikaasje útfiere fia de metoade HTTP Basic.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - autentikaasje útfiere fia de metoade HTTP Digest.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Opmerking: lokale sertifikaatautentikaasje kin ferfongen wurde troch\n"
+#~ "de kliînt foar <i>Basic</i> of <i>Digest</i> by it ferbinen mei de\n"
+#~ "localhost-ynterface.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Klasse (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De autorisaasjeklasse; op dit stuit wurde alllinnich <i>Anonymous</i> (anonym),\n"
+#~ "<i>User</i> (brûker), <i>System</i> (brûker dy't heart by de groep\n"
+#~ "SystemGroup), en <i>Group</i> (brûker dy't heart by de groep dy't opjûn is)\n"
+#~ "ûnderstipe.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>De nammen van de brûkers en groepen dy't tagong hawwe.\n"
+#~ "De yndieling is in troch komma's skieden list.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Foldwaan (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Dizze rjochtline regelt oan hokker betingsten foldien wurde moat om\n"
+#~ "tagong te krijen. As dit op \"All\" stiet, dan moat oan alle betingsten\n"
+#~ "foldien wurde.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "As Satisfy ynsteld wurdt op \"Any\", dan krijt in brûker tagong as der oan\n"
+#~ "de autentikaasje- <i>of</i> tagongsbetingisten foldien wurdt.\n"
+#~ "Bygelyks kinne jo foar tagong op ôfstân autentikaasje easkje,\n"
+#~ "en tagelyk lokale tagong sûnder autentikaasje tastean.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De standert is \"All\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Autentikaasjegroepsnamme (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De groepsnamme foar <i>groeps</i>autorisaasje.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ACL-folchoarder (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De folchoarder by it ferwurkjen fan Allow/Deny</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tastean (Allow)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Jout tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres of\n"
+#~ "netwurk ôf. Mooglike wearden binne:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domein.nl\n"
+#~ ".domein.nl\n"
+#~ "host.domein.nl\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "It host- en domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan hostnammen mei\n"
+#~ "\"HostNameLookups On\" hjirboppe mooglik makke ha.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ACL-adressen (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Jout/wegert tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres of\n"
+#~ "netwurk ôf. Mooglike wearden binne:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domein.nl\n"
+#~ ".domein.nl\n"
+#~ "host.domein.nl\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "It host- en domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan hostnammen mei\n"
+#~ "\"HostNameLookups On\" hjirboppe mooglik makke ha.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Possible values:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Fersifering (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ " Al of net gebrûk meitsje fan fersifering; dit hinget der fan ôf \n"
+#~ "of't jo in link makke hawwe fan de OpenSSL-bibleteek nei de\n"
+#~ "CUPS-bibleteek en -scheduler.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Mooglike wearden:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - altyd fersifering (SSL) tapasse</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - nea fersifering tapasse</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - TLS-fersiferings-update brûke</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - fersifering tapasse as de tsjinner hjir om freget</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "De standertwearde is \"IfRequested\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access permissions</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tagongsrjochten</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tagongsrjochten foar eltse map dy't oanbean wurdt troch de scheduler.\n"
+#~ "De lokaasjes binne relatyf oan de dokumintmap (DocumentRoot)...</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Automatysk taken wiskje (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Automatysk taken wiskje as se net nedich binne foar quota's.\n"
+#~ "Standert is Nee (No).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Blêderprotokollen (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Hokker protokollen der foar it blêdzjen brûkt wurde sille.\n"
+#~ "Dit kin ien fan de neifolgjende wêze, skieden troch spaasjes en/of komma's:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - alle stipe protokollen brûke.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - it CUPS-blêderprotokol brûke.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - it SLPv2-protokol brûke.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "De standert is <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Opmerking: as jo foar SLPv2 kieze, dan wurdt it <b>sterk</b> oanred\n"
+#~ "dat jo op syn minst in SLP Directory Agent (DA) op jo netwurk hawwe.\n"
+#~ "Oars kin it bywurkjen inkelde sekonden duorje, en sa lang sil de scheduler\n"
+#~ "net reagearje op kliîntoanfragen.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Klassifikaasje (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It klassifikaasjenivo fan de tsjinner. As dit oan stiet, wurdt dit op alle\n"
+#~ "bledsiden oanjûn, en wurdt raw printing útset.\n"
+#~ "Standert wurdt dit leech litten.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>b.g.</i>: fertroulik\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is off.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Feroarjen fan de klassifikaasje tastean (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De brûkers al of net tastean om de klassifikaasje op ôfdrukken te\n"
+#~ "feroarjen. As dit oanstiet, kinne brûkers regelje of't skutblêden foar of\n"
+#~ "nei de taak komme, en de klassifikaasje fan in taak feroarje, mar net\n"
+#~ "hielendal oan de klassifikaasje of skutbllêden ûntkomme.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standert stiet it út.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ymplisite brûkers ferbergje (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Regelt of't leden fan in ymplisite klasse al of net toand wurde.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "As HideImplicitMembers oan stiet, dan binne alle printers op ôfstân\n"
+#~ "dy't part binne fan in ymplisite klasse, net sichtber foar de brûker;\n"
+#~ "dizze sjocht dan inkeld ien wachtrige, hoewol't meardere wachtrigen\n"
+#~ "de ymplisite klasse ûnderstypje.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standert stiet dizze opsje oan.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+#~ "classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Disabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>'&quot;any&quot;'- klassen brûke (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Al of net ymplisite <b>AnyPrinter</b>klassen kreëarje.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "As ImplicitAnyClasses oan stiet, en der in lokale wachtrige mei deselde\n"
+#~ "namme bestiet, dus \"printer\", \"printer@tsjinner1\", \"printer@tsjinner1\", dan\n"
+#~ "wurdt yn pleats hjirfan in klasse mei de namme \"Anyprinter\" kreëard.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "As ImplicitAnyClasses út stiet, dan wurde der gjin ymplisite klassen\n"
+#~ "kreëard as der in lokale wachtrige mei deselde namme oanwêzich is.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standert stiet dizze opsje út.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maks. oantal taken (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It maksimale oantal taken dat ûnthâlden wurdt (aktyf en foltôge).\n"
+#~ "Standert is 0 (gjin limyt).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>It maksimale oantal taken per brûker (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De rjochtline <i>MaxJobsPerUser</i> regelt it maksimale oantal <i>aktive</i>\n"
+#~ "taken foar in brûker. As dit maksimale oantal berikt is, wurde nije taken\n"
+#~ "wegere oan't ien fan de aktive taken foltôge, stoppe, ôfbrutsen of\n"
+#~ "anulearre.is.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "As dit op 0 setten wurdt, wurdt dizze funksje útsetten.\n"
+#~ "Standert stiet it op 0 (gjin limyt).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>It maksimale oantal taken per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De rjochtline <i>MaxJobsPerPrinter</i> regelt it maksimale oantal <i>aktive</i>\n"
+#~ "taken foar in printer of -klasse. As dit maksimale oantal berikt is, wurde nije\n"
+#~ "taken wegere oan't ien fan de aktive taken foltôge, stoppe, ôfbrutsen of\n"
+#~ "anulearre.is.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "As dit op 0 setten wurdt, wurdt dizze funksje útsetten.\n"
+#~ "Standert stiet it op 0 (gjin limyt).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Poarte</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De poarte der't de CUPS-daemon op lústert. Standert is dit 631.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Address</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Adres</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It adres wer't de CUPS-daemon op lústert. Lit dit leech of brûk in\n"
+#~ "stjerke (*) om in poarte foar it hiele subnetwurk op te jaan.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selektear dizze opsje as jo op dizze poarte SSL-fersifering tapasse wolle.\n"
+#~ "</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/katepart.po
index 11cf3cafe58..95abbfc96a2 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/katepart.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/katepart.po
@@ -5,267 +5,485 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 17:51+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 printsje"
+#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Berend Ytsma,Rinse de Vries"
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Seleksje fan) "
+#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl"
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "Typografyske konfinsjes foar %1"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Autoblêdwizers"
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "Te&kstynstellings"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Autoblêdwizers ynstelle"
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Allinne &selekstearre rekst printsje"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Ynfier bewurkje"
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Rige&lnûmering printsje"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Patroan:"
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Syntaksis&gids printsje"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr "<p>In reguliere útdrukking. Bypassende rigels krije in blêdwizer.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:659
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Haadlettergefoelich"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
msgstr ""
-"<p>Dizze opsje is allinne beskikber as der in stik tekst yn it dokumint "
-"selektearre is.</p> "
-"<p>As de opsje beskikber is, en aktivearre, dan wurdt allinne it stik tekst dat "
-"jo selektearre ha printe.</p>"
+"<p>Wannear't jo dit oansette sille de haad- en lytse letters yn it patroan "
+"folslein gelyk wêze moatte.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:662
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "&Minimale oerienkomst"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
msgstr ""
-"<p>As dizze opsje selektearre is sil de rigelnûmering fan it dokumint oan de "
-"lofterkant fan de side(n) printe wurde.</p>"
+"<p>Wannear't jo dit oansette sil de lytst mogelike oerienkomst brûkt wurde. "
+"Sjoch foar mear ynformaasje de bylage oer reguliere útdrukkingen yn de "
+"hantlieding fan Kate.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:664
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
+msgid "&File mask:"
+msgstr "&Triemnammepatroan:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
msgstr ""
-"<p>Printsje in fak mei de typografyske konfinsjes foar it documinttype. Dit is "
-"oanjûn yn de brûkte syntaksismarkearring."
+"<p>In list mei triemnammepatroanen, skieden troch puntkomma's. Dit kin brûkt "
+"wurde om it gebrûk fan dizze autoblêdwizers ta triemmen fan beskate types te "
+"beheinen.</p>"
+"<p>Brûk de knop rjochts fan de mimetype-ynfier om beide listen maklik ynfoljen "
+"te kinnen.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "Ko&ptekst && foettekst"
+#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "MIME-&triemtypen:"
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "Kopte&kst printsje"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>In list fan mime-triemtypen, skieden troch puntkomma's. Dit kin brûkt wurde "
+"om it gebrûk fan dizze autoblêdwizers ta triemmen fan beskate types te "
+"beheinen.</p>"
+"<p>Brûk de knop rjochts fan dizze ynfier om beide items maklik ynfoljen te "
+"kinnen.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "Voettekst prints&je"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Klik op dizze knop foar in list fan mimetypen dy't beskikber binne op jo "
+"systeem. Jo kinne meardere typen kieze. De triemnammepatroanen sille ek "
+"automatysk ynsteld wurde.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "Lettertype fan kop-/foettekst:"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Selektearje de mimetypen dy't jo brûke wolle foar dit autoblêdwizerpatroan.\n"
+"Tink derom: dit sil ek automatysk de byhearrende triemtaheaksels bewurkje."
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "Lettertype kie&zen..."
+#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Mime Typen Selektearje"
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Kopteksteigenskippen"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Patroanen"
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "O&pmaak:"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patroan"
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Kleuren:"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Mimetypen"
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Foargrûn:"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+msgid "File Masks"
+msgstr "Triemnammepatroanen"
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "E&ftergrûn"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dizze list lit de autoblêdwizers sjen dy't jo ynsteld hawwe. Wannear't jo in "
+"dokumint iepenje, wurdt de list op de folgjende wize brûkt:"
+"<ul>"
+"<li>In autoblêdwizer wurdt net brûkt at it triemnammepatroan en it "
+"mimetriem-type beide net oerienkomme.</li>"
+"<li>Komt ien fan beide al oerien, dan wurdt elke rigel fan it dokumint op it "
+"patroan teste. Komt in rigel mei it patroan oerien dan krijt dizze rigel "
+"automatysk in blêdwizer.</li></ul>"
+"<p>Brûk de knoppen hjirnei om de list fan blêdwizers te behearen.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "Foetteksteigenskippen"
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nij..."
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "Op&maak:"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr "Brûk dizze knop om in nije autoblêdwizer te meitsjen."
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "&Eftergrûn"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizerte wiskjen."
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Opmaak fan de sidekop. De neikommende merken wurde stipe:</p>"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Be&wurkje..."
-#: part/kateprinter.cpp:790
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizer te bewurkjen."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Triem ynfoegje..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Kies de triem dy't jo ynfoegje wolle"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: hjoeddeiske brûkersname</li>"
-"<li>"
-"<li><tt>%d</tt>: komplete datum/tiid (kort)</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: komplete datum/tiid (lang)</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: huidige tijd</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: datum fan hjoed (kort)</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: datum fan hjoed (lang)</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: triemnamme</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: folslein URL-adres fan it dokumint</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: sidenûmer</li></ul>"
-"<br><u>Taljochting:</u> brûk <b>gjin</b> '|' (fertikale streep)."
+"It is net slagge dizze triem te laden:\n"
+"\n"
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Opmaak fan de sidefoet. De neikommende merken wurde stipe:</p>"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Flater bij it ynfoegjen fan de triem"
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "Opm&aak"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr "<p>De triem<strong>%1</strong> bestiet net of is net lêsber, ôfbrekke."
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "&Skema:"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p>De triem <strong>%1</strong> kin net iepene wurde, ôfbrekke."
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "Eftergrûn&kleur tekenje"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>De triem <strong>%1</strong> wie leech."
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "&Râne tekenje"
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Data ark"
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "Randeigenskippen"
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(net beskikber)"
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "Br&eedte:"
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"Data ark is allinnich beskikber at der tekst selektearre is of at de mûs boppe "
+"in wurd klikt wurdt. Wannear't der gjin data ark levere wurdt at der tekst "
+"selektearre is of at de mûsknop boppe in wurd klikt wurdt, dan is it net "
+"ynstallearre. Guon data ark is part fan it KOffice pakket."
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&Marzje:"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "De letter sykje"
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "K&leur:"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Werom sykje de letter"
-#: part/kateprinter.cpp:954
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "De letter sykje:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Sykje"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Sykopsjes"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Haadlettergefoelich"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "Fan it begjin ôf"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Reguliere ekspresje"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
-msgstr ""
-"<p>As dizze opsje selektearre is sil de kleur fan de bewurker brûkt wurde.</p>"
-"<p>Dit kin brûkber wêze as jo kleurskema bedoelt is foar in dûnkere "
-"eftergrûn.</p>"
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "De letter sykje:"
-#: part/kateprinter.cpp:957
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
msgid ""
-"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>As dizze opsje selektearre is sil in râne om de ynhâld fan eltse side tekene "
-"wurde. Hjirûnder kinne jo ynstelle hoe jo de râne derút sjen litte wolle. De "
-"kop- en foettekst sille mei in line skieden wurde fan de ynhâld.</p>"
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "As it sykjen de letter neat opsmiten hat:"
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Breedte fan de râne"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "Werom sykje de letter:"
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "De marzjes fan de fakken, yn piksels"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "As it werom sykjen de letter neat opsmiten hat:"
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "De linekleur om te brûken foar de rânen."
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "Fierder de letter sykje fan it begjin ôf:"
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "&Blêdwizer ynstelle"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "As it fierder sykjen fan it begjin ôf neat opsmiten hat:"
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Fierder fan it ein ôf werom sykje:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "As fierder fan it ein ôf werom sykjen neat opsmiten hat:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Fierder op'e nij fan it begjin ôf sykje:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "As fierder op'e nij fan it begjin ôf sykjen neat opsmiten hat:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "Fierder op'e nij fan it ein ôf werom sykje:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "As op'e nij fan it ein ôf fierder werom sykjen neat opsmiten hat:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Flater: it sykjen is yn'e war!"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Neikommende oerienkomst by it sykjen de letter"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Eardere oerienkomst by it sykjen de letter"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Wurdsoanfolling-plugin"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Stel Wurdsoanfolling-plugin yn"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Wurd derboppe wer brûke"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Wurd hjirûnder wer brûke"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Oanfollist"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Skyloanfolling"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Automatysk oanfollingsmenu"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "Oanfollist automaty&sk sjen litte"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Oanfollings sjen litte as it &wurd teminsten"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "tekens lang is."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
msgstr ""
-"Heakje in blêdwizer ta as de rigel der gjint befettet, of smyt it oars mar "
-"fuort."
+"Standert de oanfollist sjen litte. De list kin op basis fan it byld útset wurde "
+"yn it menu \"Ark\"."
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "&Blêdwijzer fuortsmite"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr ""
+"Set it tal tekens fêst dat in wurd ha moat eart de oanfollist sjen litten "
+"wurdt."
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "&Alle blêdwizers fuortsmite"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr ""
+"indenter.register fereasket 2 parameters (event id, funksje om oan te roppen)"
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Alle blêdwizers fan it aktive dokumint fuortsmite."
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+msgid ""
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
+msgstr ""
+"indenter.register fereasket 2 parameters (event id (getal), funksje om oan te "
+"roppen (funksje))"
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Blêdwizer fierder"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr "indenter.register:ûnjildich event id"
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Gean nei de folgjende blêdwizer."
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr "indenter.register:der is al in funksjeset foar jûn"
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Foarige blêdwizer"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr "document.textLine:Ien paramater (rigelnûmer) fereaske"
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Gean nei de foarige blêdwizer"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr "document.textLine:Ien parameter (rigelnûmer) fereaske (getal)"
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "Fier&der: %1 - \"%2\""
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
+msgstr ""
+"document.removeText: Fjouwer parameters nedich (begjinrigel, begjinkolom, "
+"einrigel, einkolom)"
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Foarige: %1 - \"%2\""
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
+msgstr ""
+"document.removeText: Fjouwer parameters benodigd (begjinrigel, begjinkolom, "
+"einrigel, einkolom) (4 x getal)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
+msgstr "document.insertText:Trije parameters nedich (rigel,kolom,tekst)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+msgid ""
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
+msgstr ""
+"document.removeText: Trije parameters nedich (rigel,kolom,tekst) "
+"(getal,getal,tekenreeks)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "LUA-interpreter koe net inisjalisearre wurde"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr "Lua indenting skript befettet flaters: %1"
+
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Unbekend)"
#: part/katefactory.cpp:70
msgid "Kate Part"
@@ -376,244 +594,724 @@ msgstr "Tige freonlike help"
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Alle minsken dy bydroegen ha en dy't ik fergetten bin"
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Berend Ytsma,Rinse de Vries"
+"<qt>The error <b>%4</b>"
+"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
+msgstr "<qt>De flater <b>%4</b><br>is ûntdutsen yn de triem %1 op %2/%3</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "%1 koe net iepene wurde"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "Flatermeldings!"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Flater: %1"
+
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Stavering (fanôf rinnerke)..."
+
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Hifket de stavering fanôf it rinnerke en fierder"
+
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Seleksje op tsvering hifkje..."
+
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Hifkje de selektearre tekst op stavering"
+
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Staveringshifker"
+
+#: part/katespell.cpp:205
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl"
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"De staveringshifker koe net opstart wurde. Soargje derfoar dat de "
+"staveringshifker just ynsteld is, en it byhearrende programma yn jo sykpaad "
+"($PATH) stiet."
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "De staveringshifker is ûnferwachts beeine."
+
+#: part/kateview.cpp:216
+msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
+msgstr "Knip de selektearre tekst en set dizze op it klamboerd"
+
+#: part/kateview.cpp:219
+msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
+msgstr "Plak de ynhâld fan it klamboerd op de posysje fan it rinnerke"
+
+#: part/kateview.cpp:222
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
msgstr ""
-"Sykje om de earste oerienkomst fan in tekstdiel of reguliere útdrukking."
+"Brûk dit kommando om de selektearre tekst nei it klamboerd te kopiearen."
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Sykje om de neikommende oerienkomst mei de sykterm."
+#: part/kateview.cpp:224
+msgid "Copy as &HTML"
+msgstr "As &HTML kopiearje"
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Sykje om de eardere oerienkomst mei de sykterm."
+#: part/kateview.cpp:225
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
+"clipboard."
+msgstr ""
+"Brûk dit kommando om de selektearre tekst as HTML nei it klamboerd te "
+"kopiearjen."
-#: part/katesearch.cpp:78
+#: part/kateview.cpp:230
+msgid "Save the current document"
+msgstr "It aktive dokumint bewarje"
+
+#: part/kateview.cpp:233
+msgid "Revert the most recent editing actions"
+msgstr "Meitsje de meast resinte tekstbewurkinghannelings ûngedien"
+
+#: part/kateview.cpp:236
+msgid "Revert the most recent undo operation"
+msgstr "Fier de meast resinte ûngedien makke hanneling op'e nij út"
+
+#: part/kateview.cpp:238
+msgid "&Word Wrap Document"
+msgstr "Dok&umint rigelôfbrekking"
+
+#: part/kateview.cpp:239
msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
+"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
+"than the width of the current view, to fit into this view."
+"<br>"
+"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
msgstr ""
-"Sykje om in tekstdiel of reguliere útdrukking en ferfang it resultaat mei de "
-"ynfierde tekst."
+"Brûk kommando om alle rigels yn it hjoeddeiske dokumint dy't langer binne dan "
+"de breefte fan de hjoeddeiske werjefte sa ôf te brekken dat se yn dizze "
+"werjefte passe. "
+"<br>"
+"<br>Dit is in statyske rigelôfbrekking. Wat oan jout dat se net bywurke wurde "
+"as de grutte fan de werjefte wizige wurdt."
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Sykterm '%1' is net fûn!"
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Ynspringe"
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
-msgid "Find"
-msgstr "Sykje"
+#: part/kateview.cpp:245
+msgid ""
+"Use this to indent a selected block of text."
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Brûk dit op in selektearre tekstblok ynspringe te litten. "
+"<br>"
+"<br>Jo kinne sels beskiede of it ynspringen mei tabs dien wurdt, of mei "
+"spaasjes. Dizze ynstelling kinne jo wizigje yn it konfiguraasjedialoochfinter."
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
-#, c-format
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Ynsprong wiskje"
+
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "Brûk dit om de ynspring fan in selektearre tekstblok fuort te smiten."
+
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "Ynspring ops&kjinje"
+
+#: part/kateview.cpp:251
msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
+"spaces)"
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
-"%n ferfanging dien.\n"
-"%n ferfangings dien."
+"Brûk dit om de ynspring fan in selektearre tekstblok ûngedien te meitsjen "
+"(allinne tabs/allinne spaasjes). "
+"<br>"
+"<br>Jo kinne sels beskiede of er brûk makke wurdt fan tabs, of dat dizzen "
+"ferfongen wurde troch spaasjes. Dit kinne jo dwaan yn it "
+"konfiguraasjedialoochfinster."
-#: part/katesearch.cpp:479
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Oan it ein fan it dokumint."
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "&Rjochtsje"
-#: part/katesearch.cpp:480
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Oan it begjin fan it dokumint."
+#: part/kateview.cpp:255
+msgid ""
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
+msgstr ""
+"Brûk dizze opsje om de aktive rigel of tekstblok op it juste plak te "
+"rjochtsjen."
-#: part/katesearch.cpp:485
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Ein fan de seleksje berikt."
+#: part/kateview.cpp:257
+msgid "C&omment"
+msgstr "K&ommentaar"
-#: part/katesearch.cpp:486
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Begjin fan de seleksje berikt."
+#: part/kateview.cpp:259
+msgid ""
+"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
+msgstr ""
+"Dit kommando soarget derfoar dat de aktive rigel, of selektearre tekstblok "
+"útkommentarisearre wurdt.<BR><BR>De tekens foar inkelfâldige/,eardere "
+"rigelkommentaren binne opjûn yn de markearringsmetoade foar de taal."
-#: part/katesearch.cpp:490
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Ferfetsje fanôf it begjin?"
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "Ko&mmentaar fuortsmite"
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Ferfetsje fanôf it ein?"
+#: part/kateview.cpp:264
+msgid ""
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
+msgstr ""
+"Dit kommando hellet de kommentaren út de aktive rigel, of in selektearre "
+"tekstblok.<BR><BR>De tekens foar inkelfâldige/mearder rigelkommentaren binne "
+"opjûn yn de markearringsmetoade fan de taal."
-#: part/katesearch.cpp:499
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stopje"
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "Allinnich-lê&ze"
-#: part/katesearch.cpp:753
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Ferfangen befêstigje"
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "Dokumint beskoattelje/ûntskoattelje foar skriuwen"
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alles ferfange"
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Omsette nei haadletters"
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "&Ferfange && Slute"
+#: part/kateview.cpp:274
+msgid ""
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"De seleksje wurdt oersetten nei haadletters, of allinne it teken rjochts fan it "
+"rinnerke as der gjin tekst selektearre is."
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "&Replace"
-msgstr "Fe&rfange"
+#: part/kateview.cpp:277
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Omsette nei lytse letters"
-#: part/katesearch.cpp:757
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Fierder &sykje"
+#: part/kateview.cpp:279
+msgid ""
+"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"De seleksje wurdt oersetten nei lytse letters, of allinne it teken rjochts fan "
+"it rinnerke as der gjin tekst selektearre is."
-#: part/katesearch.cpp:762
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Jo sykterm is fûn. Wat wolle jo dwaan?"
+#: part/kateview.cpp:282
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Alle wurden mei in haadletter begjinne"
-#: part/katesearch.cpp:814
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Brûk: find[:[bcersw]] PATROAN"
+#: part/kateview.cpp:284
+msgid ""
+"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
+msgstr ""
+"Bewurkje de seleksje sa dat alle wurden mei in haadletter begjinne, of as it "
+"wurd ûnder it rinnerke as der gjin tekst selektearre is."
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Brûk: ifind[:[bcrs]] PATROAN"
+#: part/kateview.cpp:287
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Rigels gearfette"
-#: part/katesearch.cpp:880
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Brûk: replace[:[bceprsw]] PATROAN [FERFANGING]"
+#: part/kateview.cpp:299
+msgid "Print the current document."
+msgstr "It aktive dokumint printsje."
-#: part/katesearch.cpp:914
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Brûk: <code>find[:bcersw] PATROAN</code></p>"
+#: part/kateview.cpp:301
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "&Ferfarskje"
+
+#: part/kateview.cpp:302
+msgid "Reload the current document from disk."
+msgstr "It aktive dokumint fanôf de skiif ferfarskje."
-#: part/katesearch.cpp:917
+#: part/kateview.cpp:305
+msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
+msgstr ""
+"It no foarsteande dokumint op skiif bewarje, mei de troch jo keazen namme."
+
+#: part/kateview.cpp:308
msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
+"to move to."
msgstr ""
-"<p>Brûk: <code>ifind:[:bcrs] PATROAN</code>"
-"<br>ifind docht in ynkrementele of 'as jo type' sykasksje</p>"
+"Dit kommando iepenet in dialoochfinter wêryn jo in rigel ynjaan kinne wêr it "
+"rinnerke nei ta pleatst sil wurde."
-#: part/katesearch.cpp:921
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Brûk: <code>replace[:bceprsw] PATROAN FERFANGING</code></p>"
+#: part/kateview.cpp:310
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "Bewurker &ynstelle..."
+
+#: part/kateview.cpp:311
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Ferskate aspekten fan de bewurker ynstelle."
+
+#: part/kateview.cpp:313
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "Markea&rring"
+
+#: part/kateview.cpp:314
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+msgstr "Hjir kinne jo beskiede hoe it aktive dokumint markearre sil wurde."
+
+#: part/kateview.cpp:317
+msgid "&Filetype"
+msgstr "&Triemtype"
+
+#: part/kateview.cpp:320
+msgid "&Schema"
+msgstr "&Skema"
+
+#: part/kateview.cpp:324
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Ynspring"
+
+#: part/kateview.cpp:327
+msgid "E&xport as HTML..."
+msgstr "As HTML e&ksportearje..."
-#: part/katesearch.cpp:924
+#: part/kateview.cpp:328
msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+"This command allows you to export the current document with all highlighting "
+"information into a HTML document."
msgstr ""
-"<h4><caption>Opsjes</h4>"
-"<p><b>b</b> - yn de efterút sykje"
-"<br><b>c</b> - fanôf it rinnerke sykje"
-"<br><b>r</b> - patroan is in reguliere útdrukking"
-"<br><b>s</b> - haadlettergefoelich sykje"
+"Mei dit kommando kinne jo it aktive dokumint mei alle markearrings-ynformaasje "
+"nei in HTML-dokumint eksportearje."
-#: part/katesearch.cpp:933
+#: part/kateview.cpp:332
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "Selektearje alle tekst yn it aktive dokumint."
+
+#: part/kateview.cpp:335
msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+"If you have selected something within the current document, this will no longer "
+"be selected."
msgstr ""
-"<br><b>e</b> - allinne yn selektearre tekst sykje"
-"<br><b>w</b> - allinne hiele wurden sykje"
+"As jo wat selektearre hawwe yn it aktive dokumint, dan wurdt dizze seleksje "
+"ûngedien makke."
+
+#: part/kateview.cpp:337
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Tekens fergrutsje"
+
+#: part/kateview.cpp:338
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr "Dit fergruttet de werjefte fan de tekst."
+
+#: part/kateview.cpp:340
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Tekens ferlytsje"
+
+#: part/kateview.cpp:341
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr "Dit ferlytset de werjefte fan de tekst."
+
+#: part/kateview.cpp:344
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "Blokseleksjem&odus"
-#: part/katesearch.cpp:939
+#: part/kateview.cpp:347
msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
msgstr ""
-"<br><b>p</b> - ferfangings befêstigje litte</p> "
-"<p>As FERFANGING net oanwêzich is, dan wurdt der in lege tekenreeks brûkt.</p> "
-"<p>As jo in wytromte yn jo PATROAN wolle brûke, dan moatte jo sawol PATROAN as "
-"FERFANGING tusken inkele of dûbele oanhellingstekens pleatse. Wolle jo "
-"oanhellingstekens brûke yn jo tekenreeks sels, markearje se dan mei in "
-"oerbekstreek derfoar."
+"Mei dit kommando kinne jo skeakelje tusken de normale (op rigel basearre) "
+"seleksje, en de blokseleksje."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+#: part/kateview.cpp:350
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "Oersk&riuwmodus"
+
+#: part/kateview.cpp:353
+msgid ""
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
msgstr ""
-"indenter.register fereasket 2 parameters (event id, funksje om oan te roppen)"
+"Kies of jo wolle dat de tekst dy't jo yntype yn de tekst taheakke wurdt, of dat "
+"dizze oerskreaun wurdt."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+#: part/kateview.cpp:357
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "&Dynayiske rigelôfbrekking"
+
+#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360
msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
+"the screen."
msgstr ""
-"indenter.register fereasket 2 parameters (event id (getal), funksje om oan te "
-"roppen (funksje))"
+"As jo dizze opsje selektearje sille de tekstrigels ôfbrutsen wurde by de "
+"werjefterâne fan it skerm."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register:ûnjildich event id"
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "Dynamyske-rigelîfbrekking-oantsjutter"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register:der is al in funksjeset foar jûn"
+#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr "Kies of de dynamyske rigelôfbrekking-oantsjutters te sjen sille wêze"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine:Ien paramater (rigelnûmer) fereaske"
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "&Off"
+msgstr "&Ut"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine:Ien parameter (rigelnûmer) fereaske (getal)"
+#: part/kateview.cpp:368
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "Rigelnûmering fo&lgje"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+#: part/kateview.cpp:369
+msgid "&Always On"
+msgstr "&Altyd oan"
+
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "Fâld&markearings sjen litte"
+
+#: part/kateview.cpp:376
msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
msgstr ""
-"document.removeText: Fjouwer parameters nedich (begjinrigel, begjinkolom, "
-"einrigel, einkolom)"
+"Jo kinne beskiede of de koade-ynfâld-markearrings sichtber moatte wêze of net, "
+"as it ynfâldzjen fan koade fan tapassing is."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+#: part/kateview.cpp:377
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "Fâld&markearings ferstopje"
+
+#: part/kateview.cpp:380
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "Byldka&ikerâne sjen litte"
+
+#: part/kateview.cpp:384
msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
+"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
msgstr ""
-"document.removeText: Fjouwer parameters benodigd (begjinrigel, begjinkolom, "
-"einrigel, einkolom) (4 x getal)"
+"De byldkaikerâne sjen litte of ferstopje. <BR><BR>De byldkaikerâne lit bgl. "
+"blêdwizersymboalen sjen."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr "document.insertText:Trije parameters nedich (rigel,kolom,tekst)"
+#: part/kateview.cpp:385
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "Byldka&ikerâne ferstopje"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "Rige&lnûmering sjen litte"
+
+#: part/kateview.cpp:391
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr ""
+"De rigelnûmering oan de lofterkant fan de werjefte sjen litte of ferstopje."
+
+#: part/kateview.cpp:392
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "Rige&lnûmering ferstopje"
+
+#: part/kateview.cpp:395
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "Skow&balkemarkearrings sjen litte"
+
+#: part/kateview.cpp:398
msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
msgstr ""
-"document.removeText: Trije parameters nedich (rigel,kolom,tekst) "
-"(getal,getal,tekenreeks)"
+"Lit sjen of ferstoppet de markearrings yn de fertikale skowbalke.<BR><BR>"
+"Dizze markearings litte bgl. de blêdwizers sjen."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "LUA-interpreter koe net inisjalisearre wurde"
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "Skow&balkemarkearings ferstopje"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Statyske rigelô&fbrekkingmarkearring sjen litte"
+
+#: part/kateview.cpp:406
+msgid ""
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
+msgstr ""
+"Lit sjen of ferstoppet de markearring foar de rigelôfbrekking. Der wurdt in "
+"fertikale line tekene lâns de kolom wêr de rigel ôfbrutsen wurdt. De posysje "
+"fan d erigelôfbrekking kinne jo ynstelle by de tekstynfieropsjes."
+
+#: part/kateview.cpp:408
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Statyske rigelô&fbrekkingmarkearring ferstopje"
+
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Oerskeakelje nei kommandopront"
+
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr ""
+"Lit sjen of ferstoppet de kommandopront oan de ûnderkant fan de werjefte."
+
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "&Einrigelteken"
+
+#: part/kateview.cpp:417
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr ""
+"Beskied hokker type fan rigelein der brûkt sil wurde as jo de triem bewarje."
+
+#: part/kateview.cpp:427
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "Kod&earring"
+
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "Wurd nei lofts"
+
+#: part/kateview.cpp:448
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Teken lofts selektearje"
+
+#: part/kateview.cpp:452
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "Wurd lofts selektearje"
+
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "Wurd nei rjochts"
+
+#: part/kateview.cpp:461
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Teken rjochts selektearje"
+
+#: part/kateview.cpp:465
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "Wurd rjochts selektearje"
+
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "Gean nei begjin fan rigel"
+
+#: part/kateview.cpp:474
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "Gean nei begjin fan dokumint"
+
+#: part/kateview.cpp:478
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "Oan it begjin fan de rigel ta selektearje"
+
+#: part/kateview.cpp:482
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "Oan it begjin fan it dokumint ta selektearje"
+
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "Gean nei de ein fan de rigel"
+
+#: part/kateview.cpp:491
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "Gean nei it ein fan it dokumint"
+
+#: part/kateview.cpp:495
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "Oan ein fan de rigel ta selektearje"
+
+#: part/kateview.cpp:499
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "Oan ein fan dokumint ta selektearje"
+
+#: part/kateview.cpp:504
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "Oan foarige rigel ta selektearje"
+
+#: part/kateview.cpp:508
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "Ien rigel nei boppe"
+
+#: part/kateview.cpp:512
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "In rigel fierder gean"
+
+#: part/kateview.cpp:515
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "In rigel werom gean"
+
+#: part/kateview.cpp:518
+msgid "Move Character Right"
+msgstr "Teken nei rjochts"
+
+#: part/kateview.cpp:521
+msgid "Move Character Left"
+msgstr "Teken nei lofts"
+
+#: part/kateview.cpp:525
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr "Oan neikommende rigel ta selektearje"
+
+#: part/kateview.cpp:529
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr "In rigel nei ûnder"
+
+#: part/kateview.cpp:534
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr "In side omheech"
+
+#: part/kateview.cpp:538
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "In side omheech selektearje"
+
+#: part/kateview.cpp:542
+msgid "Move to Top of View"
+msgstr "Gean nei boppekant fan de werjefte"
+
+#: part/kateview.cpp:546
+msgid "Select to Top of View"
+msgstr "Selektearje oan de boppekant fan de werjefte ta"
+
+#: part/kateview.cpp:551
+msgid "Scroll Page Down"
+msgstr "In side omleech"
+
+#: part/kateview.cpp:555
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "In side omleech selektearje"
+
+#: part/kateview.cpp:559
+msgid "Move to Bottom of View"
+msgstr "Gean nei ûnderkant fan de werjefte"
+
+#: part/kateview.cpp:563
+msgid "Select to Bottom of View"
+msgstr "Gean nei ûnderkant fan de werjefte"
+
+#: part/kateview.cpp:567
+msgid "Move to Matching Bracket"
+msgstr "Gean nei byhearrende heakje"
+
+#: part/kateview.cpp:571
+msgid "Select to Matching Bracket"
+msgstr "Selektearje oan byhearrend heakje ta"
+
+#: part/kateview.cpp:579
+msgid "Transpose Characters"
+msgstr "Lettertekens ferpleatse"
+
+#: part/kateview.cpp:584
+msgid "Delete Line"
+msgstr "Rigel wiskje"
+
+#: part/kateview.cpp:589
+msgid "Delete Word Left"
+msgstr "Wurd lofts wiskje"
+
+#: part/kateview.cpp:594
+msgid "Delete Word Right"
+msgstr "Wurd rjochts wiskje"
+
+#: part/kateview.cpp:598
+msgid "Delete Next Character"
+msgstr "Folgjende teken wiskje"
+
+#: part/kateview.cpp:602
+msgid "Backspace"
+msgstr "Wiskknop"
+
+#: part/kateview.cpp:628
+msgid "Collapse Toplevel"
+msgstr "Boppenste nivo ynfâldzje"
+
+#: part/kateview.cpp:630
+msgid "Expand Toplevel"
+msgstr "Boppeste nivo útfâldzje"
+
+#: part/kateview.cpp:632
+msgid "Collapse One Local Level"
+msgstr "In lokaal nivo ynfâldzje"
+
+#: part/kateview.cpp:634
+msgid "Expand One Local Level"
+msgstr "In lokaal nivo útfâldzje"
+
+#: part/kateview.cpp:639
+msgid "Show the code folding region tree"
+msgstr "Koadeynfâldbeamstruktuer sjen litte"
+
+#: part/kateview.cpp:640
+msgid "Basic template code test"
+msgstr "Basis sjabloan koade test"
+
+#: part/kateview.cpp:702
+msgid " OVR "
+msgstr "ORSW"
+
+#: part/kateview.cpp:704
+msgid " INS "
+msgstr "YNF"
+
+#: part/kateview.cpp:707
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
+
+#: part/kateview.cpp:712
#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "Lua indenting skript befettet flaters: %1"
+msgid " Line: %1"
+msgstr " Rigel: %1"
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Unbekend)"
+#: part/kateview.cpp:713
+#, c-format
+msgid " Col: %1"
+msgstr " Kol: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " BLK "
+msgstr "LCH"
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863
+msgid "Save File"
+msgstr "Triem bewarje"
+
+#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "In triem mei de namme \"%1\" bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Triem oerskriuwe?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Oerskriuwe"
+
+#: part/kateview.cpp:892
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "De triem oerskriuwe"
+
+#: part/kateview.cpp:1794
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "Triem eksportearje as HTML"
#: part/katedocument.cpp:434
msgid "Fonts & Colors"
@@ -687,7 +1385,7 @@ msgstr "Fluchtoets konfiguraasje"
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plugin behearder"
-#: part/katedocument.cpp:2482
+#: part/katedocument.cpp:2483
msgid ""
"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
"disk storage for it."
@@ -695,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"De triem %1 koe net folslein laden wurde. Der is net genôch tydlike romte "
"beskikber."
-#: part/katedocument.cpp:2484
+#: part/katedocument.cpp:2485
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
"\n"
@@ -705,15 +1403,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontrolearje of jo lêstagong ta dy triem hawwe."
-#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
+#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
msgstr "De triem %1 is binêr. Bewarje sil de triem beskeadigje."
-#: part/katedocument.cpp:2495
+#: part/katedocument.cpp:2496
msgid "Binary File Opened"
msgstr "Binêre triem iepene"
-#: part/katedocument.cpp:2553
+#: part/katedocument.cpp:2554
msgid ""
"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
"Saving it could cause data loss.\n"
@@ -725,22 +1423,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Wolle jo it bewarje?"
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757
msgid "Possible Data Loss"
msgstr "Mooglik dataferlies"
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
-#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563
+#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592
msgid "Save Nevertheless"
msgstr "Dochs bewarje"
-#: part/katedocument.cpp:2561
+#: part/katedocument.cpp:2562
msgid "Trying to Save Binary File"
msgstr "Besiket in binêre triem te bewarjen"
-#: part/katedocument.cpp:2574
+#: part/katedocument.cpp:2575
msgid ""
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
"data in the file on disk."
@@ -748,11 +1446,11 @@ msgstr ""
"Wolle jo dizze net bewurke triem bewarje> Hjirtroch oerskriuwe jo de wizige "
"data yn de triem op de skiif."
-#: part/katedocument.cpp:2574
+#: part/katedocument.cpp:2575
msgid "Trying to Save Unmodified File"
msgstr "Besiket in net wizige triem te bewarjen"
-#: part/katedocument.cpp:2580
+#: part/katedocument.cpp:2581
msgid ""
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
"were changed. There could be some data lost."
@@ -760,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"Wolle jo dizze triem bewarje? Sawol de iepensteande ferzje as de ferzje op "
"skiif binne wizige. Hjirtroch kin der data ferlern gean. "
-#: part/katedocument.cpp:2591
+#: part/katedocument.cpp:2592
msgid ""
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
"Do you really want to save it? There could be some data lost."
@@ -768,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"De keazen kodearring kin net elts unykoade-teken yn dit dokumint kodearje. "
"Wolle jo it bewarje? It kin barre dat der data ferlern giet."
-#: part/katedocument.cpp:2642
+#: part/katedocument.cpp:2643
msgid ""
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
"\n"
@@ -781,256 +1479,378 @@ msgstr ""
"Kontrolearje of jo skriuwtagong ha ta dizze triem en of der genôch skiifromte "
"oanwêzich is."
-#: part/katedocument.cpp:2755
+#: part/katedocument.cpp:2756
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
msgstr ""
"Wolle jo fierdergean mei it sluten fan dizze triem? Hjirtroch kin der data "
"ferlern gean."
-#: part/katedocument.cpp:2756
+#: part/katedocument.cpp:2757
msgid "Close Nevertheless"
msgstr "Dochs slute"
-#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
-msgid "Save File"
-msgstr "Triem bewarje"
-
-#: part/katedocument.cpp:4339
+#: part/katedocument.cpp:4340
msgid "Save failed"
msgstr "Bewarjen mislearre"
-#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
+#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Wat wolle jo dwaan?"
-#: part/katedocument.cpp:4402
+#: part/katedocument.cpp:4403
msgid "File Was Changed on Disk"
msgstr "De triem op de skiif is wizige"
-#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
+#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403
msgid "&Reload File"
msgstr "Triem opnij &lade"
-#: part/katedocument.cpp:4402
+#: part/katedocument.cpp:4403
msgid "&Ignore Changes"
msgstr "W&izigings ôfwize"
-#: part/katedocument.cpp:4980
+#: part/katedocument.cpp:4981
msgid "The file '%1' was modified by another program."
msgstr "De triem '%1' is feroare troch in oar programma."
-#: part/katedocument.cpp:4983
+#: part/katedocument.cpp:4984
msgid "The file '%1' was created by another program."
msgstr "De triem '%1' is oanmakke troch in oar programma."
-#: part/katedocument.cpp:4986
+#: part/katedocument.cpp:4987
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "De triem '%1' is wiske troch in oar programma."
-#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "In triem mei de namme \"%1\" bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?"
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
-#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Triem oerskriuwe?"
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "C-styl"
-#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Oerskriuwe"
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Python-styl"
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "&Triemtype:"
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "XML-styl"
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Nij"
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "S&S C-styl"
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "N&amme:"
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "Fariabele-basearre ynspringnivo"
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Seksje:"
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1192
+msgid "None"
+msgstr "Gjint"
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Fariabelen:"
+#: part/katehighlight.cpp:1823
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Normale tekst"
-#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "Triem tahea&ksels:"
+#: part/katehighlight.cpp:1971
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: ûnjuste syntaksis. Attribuut (%2) is net adressearre troch "
+"symboalnamme<BR>"
-#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "MIME-&triemtypen:"
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+msgstr "<B>%1</B>: ûnjuste syntaksis. Ynhâld %2 hat gjin symboalnamme<BR>"
-#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "Prio&riteit:"
+#: part/katehighlight.cpp:2385
+msgid ""
+"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: ûnjuste syntaksis. Ynhâld %2 is net adressearre troch in "
+"symboalnamme"
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Meitsje in nij triemtype oan."
+#: part/katehighlight.cpp:2500
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Der barden ien of meardere warskôgings en/of flaters ûnder it ûntleden fan de "
+"syntaksis-markearring-konfiguraasje."
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "De aktive triemtype wiskje."
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Kate syntaksis-markearring-ûntleder"
-#: part/katefiletype.cpp:335
+#: part/katehighlight.cpp:2653
msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
msgstr ""
-"De namme fan de triemtype dy't as tekst foar de oerienkommende menuopsje brûkt "
-"sil wurde."
+"Trochdat der in flater barde ûnder it ûntleden fan de markearringbeskriuwing "
+"sil de markearring útskeakele wurde."
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "De seksjenamme wurdt brûkt om de triemtypen yn menu's te oarderjen."
+#: part/katehighlight.cpp:2855
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+msgstr "<B>%1</B>: ynfierde multyrigel kommintaargebiet (%2) is net fûn<BR>"
-#: part/katefiletype.cpp:339
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "Trefwurd"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "Datatype"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Desimaal/Wearde"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Hiel getal Base N"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Driuwende komma (Floating point)"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "Teken"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "String"
+msgstr "Term"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "Taljochting"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Others"
+msgstr "Oaren"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Alert"
+msgstr "Warskôging"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Function"
+msgstr "Funksje"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3178
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Markearring fan gebiet"
+
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "%1 printsje"
+
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Seleksje fan) "
+
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Typografyske konfinsjes foar %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "Te&kstynstellings"
+
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Allinne &selekstearre rekst printsje"
+
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Rige&lnûmering printsje"
+
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "Syntaksis&gids printsje"
+
+#: part/kateprinter.cpp:659
msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
+"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
+"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
msgstr ""
-"<p>Mei dizze tekst kinne jo Kate's ynstellings foar de triemen dy't selektearre "
-"binne troch dit mimetype mei help fan Kate-fariabelen oanpasse. Jo kinne hast "
-"eltse konfiguraasjeopsje, lykas markearje, ynspringmetoade, kodearring, enzfh. "
-"ynstelle.</p>"
-"<p>Sjoch yn it hânboek foar de folsleine list mei bekende fariabelen.</p>"
+"<p>Dizze opsje is allinne beskikber as der in stik tekst yn it dokumint "
+"selektearre is.</p> "
+"<p>As de opsje beskikber is, en aktivearre, dan wurdt allinne it stik tekst dat "
+"jo selektearre ha printe.</p>"
-#: part/katefiletype.cpp:344
+#: part/kateprinter.cpp:662
msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
+"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
msgstr ""
-"Troch it gebrûk fan jokertekenmaskers kinne jo triemen oan de hân fan har namme "
-"selektearje. In faak brûkte masker is in asterisk mei de triemtaheaksel, lykas "
-"bygelyks <code>*.txt; *.text</code>. Hjirby wurde de ferskillende maskers mei "
-"puntkomma's fan elkoar skieden"
+"<p>As dizze opsje selektearre is sil de rigelnûmering fan it dokumint oan de "
+"lofterkant fan de side(n) printe wurde.</p>"
-#: part/katefiletype.cpp:349
+#: part/kateprinter.cpp:664
msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
+"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
msgstr ""
-"Mei it mimetype-masker kinne jo triemen op har mimetpe selektearje. De tekst is "
-"in trochpuntkomma's skieden list mimetypes. Bygelyks <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
+"<p>Printsje in fak mei de typografyske konfinsjes foar it documinttype. Dit is "
+"oanjûn yn de brûkte syntaksismarkearring."
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Iepenet in assistint dy't jo helpt by it selektearje fan mimetypes."
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "Ko&ptekst && foettekst"
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr ""
-"Set in prioriteit foar dizze triemtype. As meardere triemtypen deselde triem "
-"selektearje, dan wurdt dyjinge mei de heechste prioriteit brûkt."
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "Kopte&kst printsje"
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Nij triemtype"
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "Voettekst prints&je"
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Eigenskippen fan %1"
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Lettertype fan kop-/foettekst:"
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Selektear de Mime-triemtypen dy jo brûke wolle foar dit triemtype.\n"
-"Taljochting: dit sil ek automatysk de assosjearre triemtaheaksel bewurkje."
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "Lettertype kie&zen..."
-#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Mime Typen Selektearje"
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Kopteksteigenskippen"
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1193
-msgid "None"
-msgstr "Gjint"
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "O&pmaak:"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Beskibere kommando's"
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Kleuren:"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Foar help oer in yndividueel kommando, doch <code>"
-"'help &lt;commando&gt;'</code></p>"
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Foargrûn:"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Gjin help beskikber foar '%1'"
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "E&ftergrûn"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "Dit kommando bestiet net: <b>%1</b>"
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Foetteksteigenskippen"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "Op&maak:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "&Eftergrûn"
+
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Opmaak fan de sidekop. De neikommende merken wurde stipe:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:790
msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
+"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
msgstr ""
-"<p>Dit is de <b>kommandorigel</b> fan Katepart. "
-"<br>Syntaksis: <code><b>kommando [ arguminten ]</b></code> "
-"<br>Foar in list mei beskikbere kommando's typ <code><b>help list</b></code> "
-"<br>Foar help oer yndividuele kommando's, typ <code><b>help &lt;commando&gt;</b>"
-"</code></p>"
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: hjoeddeiske brûkersname</li>"
+"<li>"
+"<li><tt>%d</tt>: komplete datum/tiid (kort)</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: komplete datum/tiid (lang)</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: huidige tijd</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: datum fan hjoed (kort)</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: datum fan hjoed (lang)</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: triemnamme</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: folslein URL-adres fan it dokumint</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: sidenûmer</li></ul>"
+"<br><u>Taljochting:</u> brûk <b>gjin</b> '|' (fertikale streep)."
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Sukses:"
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Opmaak fan de sidefoet. De neikommende merken wurde stipe:</p>"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Sukses"
+#: part/kateprinter.cpp:908
+msgid "L&ayout"
+msgstr "Opm&aak"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Flater: "
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "&Skema:"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "Kommando \"%1\" is mislearre."
+#: part/kateprinter.cpp:919
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr "Eftergrûn&kleur tekenje"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Dit kommando bestiet net: \"%1\""
+#: part/kateprinter.cpp:922
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr "&Râne tekenje"
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Blêdwizer"
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Randeigenskippen"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "Type %1 markearje"
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Br&eedte:"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Standert markearstyl ynstelle"
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "&Marzje:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "K&leur:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:954
+msgid ""
+"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
+"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background.</p>"
+msgstr ""
+"<p>As dizze opsje selektearre is sil de kleur fan de bewurker brûkt wurde.</p>"
+"<p>Dit kin brûkber wêze as jo kleurskema bedoelt is foar in dûnkere "
+"eftergrûn.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:957
+msgid ""
+"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>As dizze opsje selektearre is sil in râne om de ynhâld fan eltse side tekene "
+"wurde. Hjirûnder kinne jo ynstelle hoe jo de râne derút sjen litte wolle. De "
+"kop- en foettekst sille mei in line skieden wurde fan de ynhâld.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:961
+msgid "The width of the box outline"
+msgstr "Breedte fan de râne"
+
+#: part/kateprinter.cpp:963
+msgid "The margin inside boxes, in pixels"
+msgstr "De marzjes fan de fakken, yn piksels"
+
+#: part/kateprinter.cpp:965
+msgid "The line color to use for boxes"
+msgstr "De linekleur om te brûken foar de rânen."
#: part/kateschema.cpp:279
msgid "Text Area Background"
@@ -1048,6 +1868,10 @@ msgstr "Selektearre tekst:"
msgid "Current line:"
msgstr "Aktive rigel:"
+#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Blêdwizer"
+
#: part/kateschema.cpp:305
msgid "Active Breakpoint"
msgstr "Aktyf brekpunt"
@@ -1174,7 +1998,7 @@ msgstr ""
"<p>Wannear't nedich is kinne jo mei help fan it ferbânmenu de kleuren foar de "
"eftergrûn en selektearre eftergrûn wiskje."
-#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
msgid "H&ighlight:"
msgstr "Markear&je:"
@@ -1198,10 +2022,6 @@ msgstr ""
"<p>Wannear't nedich is kinne jo mei help fan it ferbânmenu de kleuren foar de "
"eftergrûn en selektearre eftergrûn wiskje."
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nij..."
-
#: part/kateschema.cpp:853
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
@@ -1234,11 +2054,6 @@ msgstr "Nij skema"
msgid "Context"
msgstr "Ferbân"
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
#: part/kateschema.cpp:1059
msgid "Selected"
msgstr "Seleksje"
@@ -1311,117 +2126,270 @@ msgstr ""
msgid "Kate Styles"
msgstr "Kate Stylen"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "&Triemtype:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Nij"
+
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "N&amme:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Seksje:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Fariabelen:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "Triem tahea&ksels:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "Prio&riteit:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Meitsje in nij triemtype oan."
+
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "De aktive triemtype wiskje."
+
+#: part/katefiletype.cpp:335
msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr "<qt>De flater <b>%4</b><br>is ûntdutsen yn de triem %1 op %2/%3</qt>"
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr ""
+"De namme fan de triemtype dy't as tekst foar de oerienkommende menuopsje brûkt "
+"sil wurde."
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr "De seksjenamme wurdt brûkt om de triemtypen yn menu's te oarderjen."
+
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
+"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Mei dizze tekst kinne jo Kate's ynstellings foar de triemen dy't selektearre "
+"binne troch dit mimetype mei help fan Kate-fariabelen oanpasse. Jo kinne hast "
+"eltse konfiguraasjeopsje, lykas markearje, ynspringmetoade, kodearring, enzfh. "
+"ynstelle.</p>"
+"<p>Sjoch yn it hânboek foar de folsleine list mei bekende fariabelen.</p>"
+
+#: part/katefiletype.cpp:344
+msgid ""
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"Troch it gebrûk fan jokertekenmaskers kinne jo triemen oan de hân fan har namme "
+"selektearje. In faak brûkte masker is in asterisk mei de triemtaheaksel, lykas "
+"bygelyks <code>*.txt; *.text</code>. Hjirby wurde de ferskillende maskers mei "
+"puntkomma's fan elkoar skieden"
+
+#: part/katefiletype.cpp:349
+msgid ""
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+msgstr ""
+"Mei it mimetype-masker kinne jo triemen op har mimetpe selektearje. De tekst is "
+"in trochpuntkomma's skieden list mimetypes. Bygelyks <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Iepenet in assistint dy't jo helpt by it selektearje fan mimetypes."
+
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+"Set in prioriteit foar dizze triemtype. As meardere triemtypen deselde triem "
+"selektearje, dan wurdt dyjinge mei de heechste prioriteit brûkt."
+
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Nij triemtype"
+
+#: part/katefiletype.cpp:471
#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "%1 koe net iepene wurde"
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Eigenskippen fan %1"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Flatermeldings!"
+#: part/katefiletype.cpp:504
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Selektear de Mime-triemtypen dy jo brûke wolle foar dit triemtype.\n"
+"Taljochting: dit sil ek automatysk de assosjearre triemtaheaksel bewurkje."
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Beskibere kommando's"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+msgid ""
+"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
+msgstr ""
+"<p>Foar help oer in yndividueel kommando, doch <code>"
+"'help &lt;commando&gt;'</code></p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "Gjin help beskikber foar '%1'"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+msgid "No such command <b>%1</b>"
+msgstr "Dit kommando bestiet net: <b>%1</b>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+msgid ""
+"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
+"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
+"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
+"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
+"</code></p>"
+msgstr ""
+"<p>Dit is de <b>kommandorigel</b> fan Katepart. "
+"<br>Syntaksis: <code><b>kommando [ arguminten ]</b></code> "
+"<br>Foar in list mei beskikbere kommando's typ <code><b>help list</b></code> "
+"<br>Foar help oer yndividuele kommando's, typ <code><b>help &lt;commando&gt;</b>"
+"</code></p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "Sukses:"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "Sukses"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "Flater: "
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "Kommando \"%1\" is mislearre."
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "Dit kommando bestiet net: \"%1\""
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Flater: %1"
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "Type %1 markearje"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "Standert markearstyl ynstelle"
-#: part/katedialogs.cpp:153
+#: part/katedialogs.cpp:152
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Automatysk ynspringe"
-#: part/katedialogs.cpp:157
+#: part/katedialogs.cpp:156
msgid "&Indentation mode:"
msgstr "&Ynspringmetoade:"
-#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
+#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131
msgid "Configure..."
msgstr "Ynstelle..."
-#: part/katedialogs.cpp:163
+#: part/katedialogs.cpp:162
msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
msgstr "Set Doxygen \"*\" foar typte tekst"
-#: part/katedialogs.cpp:164
+#: part/katedialogs.cpp:163
msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
msgstr "Pas de koade dy't plakt wurdt fan it klamboerd oan mei de ynspringing."
-#: part/katedialogs.cpp:166
+#: part/katedialogs.cpp:165
msgid "Indentation with Spaces"
msgstr "Ynspringen mei spaasjes"
-#: part/katedialogs.cpp:168
+#: part/katedialogs.cpp:167
msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
msgstr "&Spaasjes brûke ynstee fan tabs om yn te springen"
-#: part/katedialogs.cpp:169
+#: part/katedialogs.cpp:168
msgid "Emacs style mixed mode"
msgstr "Emacs-styl mingde modus"
-#: part/katedialogs.cpp:173
+#: part/katedialogs.cpp:172
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Oantal wytromtes:"
-#: part/katedialogs.cpp:175
+#: part/katedialogs.cpp:174
msgid "Keep indent &profile"
msgstr "Yns&pringingsprofyl behâlde"
-#: part/katedialogs.cpp:176
+#: part/katedialogs.cpp:175
msgid "&Keep extra spaces"
msgstr "Ekstra spaasjes be&hâlde"
-#: part/katedialogs.cpp:178
+#: part/katedialogs.cpp:177
msgid "Keys to Use"
msgstr "Te brûken toetsen"
-#: part/katedialogs.cpp:179
+#: part/katedialogs.cpp:178
msgid "&Tab key indents"
msgstr "Ynspring mei &Tab-toets"
-#: part/katedialogs.cpp:180
+#: part/katedialogs.cpp:179
msgid "&Backspace key indents"
msgstr "Ynspring mei &Backspace-toets"
-#: part/katedialogs.cpp:183
+#: part/katedialogs.cpp:182
msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
msgstr "Tab-toets-modus as neat selektearre is"
-#: part/katedialogs.cpp:185
+#: part/katedialogs.cpp:184
msgid "Insert indent &characters"
msgstr "Ynspron&gtekens ynfoegje"
-#: part/katedialogs.cpp:186
+#: part/katedialogs.cpp:185
msgid "I&nsert tab character"
msgstr "Tab-teken Y&nfoegje"
-#: part/katedialogs.cpp:187
+#: part/katedialogs.cpp:186
msgid "Indent current &line"
msgstr "Aktive rige&l ynspringen"
-#: part/katedialogs.cpp:209
+#: part/katedialogs.cpp:208
msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
msgstr "Selektearje dit as jo ynspringe wolle mei spaasje ynstee fan tabs."
-#: part/katedialogs.cpp:211
+#: part/katedialogs.cpp:210
msgid ""
"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
msgstr ""
"Ynspringposysjes dy grutter binne dan de selektearre oantal spaasjes sille net "
"ynkoart wurde."
-#: part/katedialogs.cpp:214
+#: part/katedialogs.cpp:213
msgid ""
"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
msgstr ""
"Hjimei kinne jo de toets <b>Tab</b> brûke om it nivo fan ynspringen te "
"fergrutsjen."
-#: part/katedialogs.cpp:217
+#: part/katedialogs.cpp:216
msgid ""
"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
"level."
@@ -1429,17 +2397,17 @@ msgstr ""
"Hjimei kinne jo de toets <b>Backspace</b> brûke om it nivo fan ynspringen te "
"ferlytsjen."
-#: part/katedialogs.cpp:220
+#: part/katedialogs.cpp:219
msgid ""
"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
"comment."
msgstr "Set automatyske in \"*\" wannear't jo kommentaar type yn Doksygenstyl."
-#: part/katedialogs.cpp:223
+#: part/katedialogs.cpp:222
msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
msgstr "Brûk in mengeling fan tabs en spaasjes foar it ynspringen."
-#: part/katedialogs.cpp:225
+#: part/katedialogs.cpp:224
msgid ""
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
@@ -1448,11 +2416,11 @@ msgstr ""
"ynspringe. De aktivearring fan de <b>ûngedien</b>-aksje smyt de ynspringing "
"fuort."
-#: part/katedialogs.cpp:227
+#: part/katedialogs.cpp:226
msgid "The number of spaces to indent with."
msgstr "De tal spaasjes om mie yn te springen."
-#: part/katedialogs.cpp:230
+#: part/katedialogs.cpp:229
msgid ""
"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
"and can be configured in an extra dialog."
@@ -1460,43 +2428,43 @@ msgstr ""
"As dizze knop ynskeakele is, dan sil der ekstra ynspringspesifike opsjes "
"beskikber wêze. Dizzen kinne ynsteld wurde yn in ekstra dialooch."
-#: part/katedialogs.cpp:282
+#: part/katedialogs.cpp:281
msgid "Configure Indenter"
msgstr "Ynspringwize ynstelle"
-#: part/katedialogs.cpp:357
+#: part/katedialogs.cpp:356
msgid "Text Cursor Movement"
msgstr "Teksrinnerkebeweging"
-#: part/katedialogs.cpp:359
+#: part/katedialogs.cpp:358
msgid "Smart ho&me and smart end"
msgstr "Tû&ke begjin- en einposysje"
-#: part/katedialogs.cpp:363
+#: part/katedialogs.cpp:362
msgid "Wrap c&ursor"
msgstr "&Rinnerke folget rigelôfbrekking"
-#: part/katedialogs.cpp:367
+#: part/katedialogs.cpp:366
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
msgstr "&PageUp/PageDown beweegd it rinnerke"
-#: part/katedialogs.cpp:373
+#: part/katedialogs.cpp:372
msgid "Autocenter cursor (lines):"
msgstr "Rinnerke autom. sintraal sette (rigels):"
-#: part/katedialogs.cpp:380
+#: part/katedialogs.cpp:379
msgid "Selection Mode"
msgstr "Seleksjemodus"
-#: part/katedialogs.cpp:384
+#: part/katedialogs.cpp:383
msgid "&Normal"
msgstr "Gewoa&n"
-#: part/katedialogs.cpp:385
+#: part/katedialogs.cpp:384
msgid "&Persistent"
msgstr "B&liuwende seleksje"
-#: part/katedialogs.cpp:390
+#: part/katedialogs.cpp:389
msgid ""
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
"movement."
@@ -1504,13 +2472,13 @@ msgstr ""
"Seleksjes wurde oerskreaun sadree't jo tekst type en sille ûngedien makke wurde "
"as jo it rinnerke ferpleatse."
-#: part/katedialogs.cpp:393
+#: part/katedialogs.cpp:392
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
msgstr ""
"Seleksjes bliuwe bestean, ek as jo it rinnerke ferpleatse en ergensoars tekst "
"type."
-#: part/katedialogs.cpp:396
+#: part/katedialogs.cpp:395
msgid ""
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
"possible."
@@ -1518,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"Beskiedt it tal rigels dat sichtber bliuwe sil boppe en ûnder it rinnerke, "
"wannear't mooglik is."
-#: part/katedialogs.cpp:400
+#: part/katedialogs.cpp:399
msgid ""
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
@@ -1527,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"wytromte oerslacht en nei it begjin fan de tekstrigel giet. Itselde giet op "
"foar de Ein toets."
-#: part/katedialogs.cpp:405
+#: part/katedialogs.cpp:404
msgid ""
"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
@@ -1544,7 +2512,7 @@ msgstr ""
"rjochts beweegd wurde om foarby it ein fan de aktive rigel te kommen. Dizze "
"ynstelling hannich wêze foar programmeurs."
-#: part/katedialogs.cpp:411
+#: part/katedialogs.cpp:410
msgid ""
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
"of the cursor relative to the top of the view."
@@ -1552,79 +2520,79 @@ msgstr ""
"Beskiedt oft de toetsen PageUp en PageDown de fertikale posysje fan it rinnerke "
"wizigje."
-#: part/katedialogs.cpp:473
+#: part/katedialogs.cpp:472
msgid "Tabulators"
msgstr "Tabulators"
-#: part/katedialogs.cpp:475
+#: part/katedialogs.cpp:474
msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
msgstr "Spaasjes ynstee fan tabs &ynfoegje"
-#: part/katedialogs.cpp:479
+#: part/katedialogs.cpp:478
msgid "&Show tabulators"
msgstr "Tab&s sjen litte"
-#: part/katedialogs.cpp:485
+#: part/katedialogs.cpp:484
msgid "Tab width:"
msgstr "Tabbreedte:"
-#: part/katedialogs.cpp:490
+#: part/katedialogs.cpp:489
msgid "Static Word Wrap"
msgstr "Statyske rigelôfbrekking"
-#: part/katedialogs.cpp:492
+#: part/katedialogs.cpp:491
msgid "Enable static &word wrap"
msgstr "Statyske rigelôfbrekking akti&vearje"
-#: part/katedialogs.cpp:496
+#: part/katedialogs.cpp:495
msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
msgstr "&Statyske-rigelôfbrekking-markearring sjen litte (as fan tapasing is)"
-#: part/katedialogs.cpp:502
+#: part/katedialogs.cpp:501
msgid "Wrap words at:"
msgstr "Rigels ôfbrekke op:"
-#: part/katedialogs.cpp:507
+#: part/katedialogs.cpp:506
msgid "Remove &trailing spaces"
msgstr "Spaa&sjes efteroan fuortsmite"
-#: part/katedialogs.cpp:512
+#: part/katedialogs.cpp:511
msgid "Auto &brackets"
msgstr "Automatyske &blokheakjes"
-#: part/katedialogs.cpp:519
+#: part/katedialogs.cpp:518
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbeheind"
-#: part/katedialogs.cpp:520
+#: part/katedialogs.cpp:519
msgid "Maximum undo steps:"
msgstr "Maksimaal tal ûngedien meitsje:"
-#: part/katedialogs.cpp:525
+#: part/katedialogs.cpp:524
msgid "Smart search t&ext from:"
msgstr "Tûk t&ekst sykje fan:"
-#: part/katedialogs.cpp:528
+#: part/katedialogs.cpp:527
msgid "Nowhere"
msgstr "Nergens"
-#: part/katedialogs.cpp:529
+#: part/katedialogs.cpp:528
msgid "Selection Only"
msgstr "Allinne seleksje"
-#: part/katedialogs.cpp:530
+#: part/katedialogs.cpp:529
msgid "Selection, then Current Word"
msgstr "Seleksje, en dan aktyf wurd"
-#: part/katedialogs.cpp:531
+#: part/katedialogs.cpp:530
msgid "Current Word Only"
msgstr "Allinne aktyf wurd"
-#: part/katedialogs.cpp:532
+#: part/katedialogs.cpp:531
msgid "Current Word, then Selection"
msgstr "Aktyf wurd, dan seleksje"
-#: part/katedialogs.cpp:542
+#: part/katedialogs.cpp:541
msgid ""
"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
@@ -1644,7 +2612,7 @@ msgstr ""
"Dynamyske rigelôfbrekking</b> yn de seksje <b>werjeftestandert</b> "
"fan it konfiguraasjedialoochfinster."
-#: part/katedialogs.cpp:550
+#: part/katedialogs.cpp:549
msgid ""
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
@@ -1653,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"tekens) dy't in rigel berikke meie foardat dizze automatysk ôfbrutsen wurdt en "
"de bewurker op in nije rigel fierdergiet."
-#: part/katedialogs.cpp:553
+#: part/katedialogs.cpp:552
msgid ""
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
@@ -1661,21 +2629,21 @@ msgstr ""
"As de brûker in lofter heakje ( [, (, of { ) yntypt, dan sil KateView "
"automatysk it rjochter heakje ( ], ), of } ) rjochts fan it rinnerke ynfiere."
-#: part/katedialogs.cpp:556
+#: part/katedialogs.cpp:555
msgid ""
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
msgstr ""
"De bewurker sil in symboal sjen litte om de oanwêzigens fan in tab yn de tekst "
"oan te jaan."
-#: part/katedialogs.cpp:560
+#: part/katedialogs.cpp:559
msgid ""
"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
msgstr ""
"Ynstelle fan it tal bewarre ûngedien -meitsje/opnij stappen. mear stappen brûke "
"mear ûnthâld."
-#: part/katedialogs.cpp:563
+#: part/katedialogs.cpp:562
msgid ""
"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
"automatically entered into the Find Text dialog): "
@@ -1707,7 +2675,7 @@ msgstr ""
"dat wannear it sykfjild net fêst stelt kin wurde dat der weromfollen wurdt op "
"de eardere syktekst."
-#: part/katedialogs.cpp:588
+#: part/katedialogs.cpp:587
msgid ""
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
@@ -1717,7 +2685,7 @@ msgstr ""
"neikommende tabposysje berekenje. Hjirby wurdt fan de ynstelde tabbreedte "
"útgong. Ynstee fan it tabteken wurdt it berekende oantal spaasjes ynjûn."
-#: part/katedialogs.cpp:592
+#: part/katedialogs.cpp:591
msgid ""
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
"when they are left by the insertion cursor."
@@ -1725,7 +2693,7 @@ msgstr ""
"Bywannear't oansetten is, sil de bewurker de spaasjes oan de ein fan de rigel "
"fuortsmite."
-#: part/katedialogs.cpp:595
+#: part/katedialogs.cpp:594
msgid ""
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
@@ -1737,96 +2705,84 @@ msgstr ""
"<p>Taljochting: de rigelôfbrekking-markearring wurdt allinne tekene as jo in "
"fêst lettertype brûke."
-#: part/katedialogs.cpp:651
+#: part/katedialogs.cpp:650
msgid "Word Wrap"
msgstr "Rigelôfbreking"
-#: part/katedialogs.cpp:653
+#: part/katedialogs.cpp:652
msgid "&Dynamic word wrap"
msgstr "&Dynamyske rigelôfbrekking"
-#: part/katedialogs.cpp:656
+#: part/katedialogs.cpp:655
msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
msgstr "Dynamyske rigelôfbrekking-oantsjutters (wannear fan tapassing):"
-#: part/katedialogs.cpp:659
+#: part/katedialogs.cpp:658
msgid "Follow Line Numbers"
msgstr "Rigelnûmering folgje"
-#: part/katedialogs.cpp:660
+#: part/katedialogs.cpp:659
msgid "Always On"
msgstr "Altyd oan"
-#: part/katedialogs.cpp:664
+#: part/katedialogs.cpp:663
msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
msgstr "Dynamysk ôfbrutsen rigels fertikaal rjochtsje mei de ynspringdjipte:"
-#: part/katedialogs.cpp:667
+#: part/katedialogs.cpp:666
#, no-c-format
msgid "% of View Width"
msgstr "% fan werjeftebreedte"
-#: part/katedialogs.cpp:668
+#: part/katedialogs.cpp:667
msgid "Disabled"
msgstr "Utskeakele"
-#: part/katedialogs.cpp:672
+#: part/katedialogs.cpp:671
msgid "Code Folding"
msgstr "Koade-ynfâlding"
-#: part/katedialogs.cpp:674
+#: part/katedialogs.cpp:673
msgid "Show &folding markers (if available)"
msgstr "Ynfâ&ldmarkearrings sjen litte (wannear beskikber)"
-#: part/katedialogs.cpp:675
+#: part/katedialogs.cpp:674
msgid "Collapse toplevel folding nodes"
msgstr "Boppenste ynfâldknooppunten ynklappe"
-#: part/katedialogs.cpp:680
+#: part/katedialogs.cpp:679
msgid "Borders"
msgstr "Rânen"
-#: part/katedialogs.cpp:682
+#: part/katedialogs.cpp:681
msgid "Show &icon border"
msgstr "Byldka&ikerâne sjen litte"
-#: part/katedialogs.cpp:683
+#: part/katedialogs.cpp:682
msgid "Show &line numbers"
msgstr "Rige&lnûmering sjen litte"
-#: part/katedialogs.cpp:684
+#: part/katedialogs.cpp:683
msgid "Show &scrollbar marks"
msgstr "&Skúfbalke markearrings sjen litte"
-#: part/katedialogs.cpp:688
+#: part/katedialogs.cpp:687
msgid "Sort Bookmarks Menu"
msgstr "Blêdwizermenu sortearje"
-#: part/katedialogs.cpp:690
+#: part/katedialogs.cpp:689
msgid "By &position"
msgstr "Neffens &posysje"
-#: part/katedialogs.cpp:691
+#: part/katedialogs.cpp:690
msgid "By c&reation"
msgstr "Neffens o&anmaakdatum"
-#: part/katedialogs.cpp:695
+#: part/katedialogs.cpp:694
msgid "Show indentation lines"
msgstr "Ynspringrigels sjen litte"
-#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"As jo dizze opsje selektearje sille de tekstrigels ôfbrutsen wurde by de "
-"werjefterâne fan it skerm."
-
-#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr "Kies of de dynamyske rigelôfbrekking-oantsjutters te sjen sille wêze"
-
-#: part/katedialogs.cpp:709
+#: part/katedialogs.cpp:708
msgid ""
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
@@ -1845,7 +2801,7 @@ msgstr ""
"bygelyks 50% ynstelle wurde rigels mei in ynspringdjipte fan 50% of mear fan de "
"werjeftebreedte net mear rjochte.</p>"
-#: part/katedialogs.cpp:718
+#: part/katedialogs.cpp:717
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
"hand side."
@@ -1853,7 +2809,7 @@ msgstr ""
"As jo dizze opsje selektearje sil eltse nije werjefte oan de lofterside in "
"rigelnûmering sjen litte."
-#: part/katedialogs.cpp:721
+#: part/katedialogs.cpp:720
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
"left hand side."
@@ -1865,7 +2821,7 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>It byldkaikerâne lit bygelyks blêdwizertekens sjen."
-#: part/katedialogs.cpp:725
+#: part/katedialogs.cpp:724
msgid ""
"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
"scrollbar."
@@ -1877,7 +2833,7 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>Dizze markeatrings litt bygelyks de blêdwizers sjen."
-#: part/katedialogs.cpp:729
+#: part/katedialogs.cpp:728
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
"if code folding is available."
@@ -1885,18 +2841,18 @@ msgstr ""
"As dizze opsje selektearre is, dan sil eltse nije werjefte markearrings foar "
"koade-ynfâldzjen sjen litte, as koade-ynfâldzje beskikber is."
-#: part/katedialogs.cpp:732
+#: part/katedialogs.cpp:731
msgid ""
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
msgstr "Beskied hoe't de blêdwizers yn it <b>blêdwizermenu</b> oardere wurde."
-#: part/katedialogs.cpp:734
+#: part/katedialogs.cpp:733
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
msgstr ""
"De blêdwijers sille oardere wurde neffens de rigelnûmers wêrop se pleatst "
"binne."
-#: part/katedialogs.cpp:736
+#: part/katedialogs.cpp:735
msgid ""
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
"placed in the document."
@@ -1904,7 +2860,7 @@ msgstr ""
"Eltse blêdwizer sil oan de ûnderkant taheake wurde, ûnacht wêr sy yn it "
"dokumint pleatst wurdt."
-#: part/katedialogs.cpp:739
+#: part/katedialogs.cpp:738
msgid ""
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
"indent lines."
@@ -1912,83 +2868,83 @@ msgstr ""
"Bywannear't oansetten is sil de bewurker fertikale linen sjen litte om it "
"identifisearjen fan ynsprongen rigels makliker te meitsjen."
-#: part/katedialogs.cpp:855
+#: part/katedialogs.cpp:854
msgid "File Format"
msgstr "Triemformaat"
-#: part/katedialogs.cpp:859
+#: part/katedialogs.cpp:858
msgid "&Encoding:"
msgstr "Kod&earring:"
-#: part/katedialogs.cpp:864
+#: part/katedialogs.cpp:863
msgid "End &of line:"
msgstr "&Einrigelteken:"
-#: part/katedialogs.cpp:868
+#: part/katedialogs.cpp:867
msgid "&Automatic end of line detection"
msgstr "&Automatysk rigelein ûntdekke"
-#: part/katedialogs.cpp:870
+#: part/katedialogs.cpp:869
msgid "UNIX"
msgstr "UNIX"
-#: part/katedialogs.cpp:871
+#: part/katedialogs.cpp:870
msgid "DOS/Windows"
msgstr "DOS/Windows"
-#: part/katedialogs.cpp:872
+#: part/katedialogs.cpp:871
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
-#: part/katedialogs.cpp:874
+#: part/katedialogs.cpp:873
msgid "Memory Usage"
msgstr "Unthâld gebrûk"
-#: part/katedialogs.cpp:879
+#: part/katedialogs.cpp:878
msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
msgstr "Maksimum oantal te laden &blokken de triem:"
-#: part/katedialogs.cpp:885
+#: part/katedialogs.cpp:884
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
msgstr "Automatysk opskjinje by it bewarjen/laden"
-#: part/katedialogs.cpp:888
+#: part/katedialogs.cpp:887
msgid "Re&move trailing spaces"
msgstr "Spaasjes efte&roan fuortsmite"
-#: part/katedialogs.cpp:891
+#: part/katedialogs.cpp:890
msgid "Folder Config File"
msgstr "Map konfiguraasjetriem"
-#: part/katedialogs.cpp:896
+#: part/katedialogs.cpp:895
msgid "Do not use config file"
msgstr "Konfiguraasjetriem net brûke"
-#: part/katedialogs.cpp:897
+#: part/katedialogs.cpp:896
msgid "Se&arch depth for config file:"
msgstr "Sykdjipte foar konfigur&aasjetriem:"
-#: part/katedialogs.cpp:899
+#: part/katedialogs.cpp:898
msgid "Backup on Save"
msgstr "By it bewarjen in reserve-kopy meitsje"
-#: part/katedialogs.cpp:901
+#: part/katedialogs.cpp:900
msgid "&Local files"
msgstr "&Lokale triemen"
-#: part/katedialogs.cpp:902
+#: part/katedialogs.cpp:901
msgid "&Remote files"
msgstr "Ekste&rne triemen"
-#: part/katedialogs.cpp:905
+#: part/katedialogs.cpp:904
msgid "&Prefix:"
msgstr "&Foarheaksel:"
-#: part/katedialogs.cpp:910
+#: part/katedialogs.cpp:909
msgid "&Suffix:"
msgstr "Efterheak&sel:"
-#: part/katedialogs.cpp:917
+#: part/katedialogs.cpp:916
msgid ""
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
"text while loading/saving the file."
@@ -1996,7 +2952,7 @@ msgstr ""
"KateView sil automatysk ekstra spaasjes oan it ein fan tekstrigels fuortsmite "
"ûnder it laden of bewarjen fan in triem."
-#: part/katedialogs.cpp:920
+#: part/katedialogs.cpp:919
msgid ""
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
@@ -2009,7 +2965,7 @@ msgstr ""
"<p>De standertwearde foar de efterheaksel is <strong>~</strong>"
". Standert wurdt der gjin foarheaksel brûkt."
-#: part/katedialogs.cpp:924
+#: part/katedialogs.cpp:923
msgid ""
"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
"found end of line type will be used for the whole file."
@@ -2018,28 +2974,28 @@ msgstr ""
"rigelein ûntdekt. De earste type rigelein dy't fûn wurdt sil foar it hiele "
"triem brûkt wurde."
-#: part/katedialogs.cpp:927
+#: part/katedialogs.cpp:926
msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
msgstr ""
"Skeakel dizze opsje yn as jo wolle dat der in reservekopy makke wurdt ûnder it "
"bewarjen"
-#: part/katedialogs.cpp:929
+#: part/katedialogs.cpp:928
msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
msgstr ""
"Skeakel dizze opsje yn as jo wolle dat der in reservekopy fan eksterne triemen "
"ûnder it bewarjen makke wurdt"
-#: part/katedialogs.cpp:931
+#: part/katedialogs.cpp:930
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
msgstr "Fier it foarheaksel yn dat de namme fan de reservekopy foarôf sil gean"
-#: part/katedialogs.cpp:933
+#: part/katedialogs.cpp:932
msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
msgstr ""
"Fier it efterheaksel yn dat taheakke sil wurde oan de namme fan de reservekopy"
-#: part/katedialogs.cpp:935
+#: part/katedialogs.cpp:934
msgid ""
"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
".kateconfig file and load the settings line from it."
@@ -2047,7 +3003,7 @@ msgstr ""
"De bewurker sil it ynjûne oantal mapnivo’s nei boppe trochsykje troch de triem "
".kateconfig en de ynstellingsregel derfan te laden."
-#: part/katedialogs.cpp:938
+#: part/katedialogs.cpp:937
msgid ""
"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
@@ -2066,47 +3022,43 @@ msgstr ""
"<br> Foar normaal gebrûk kieze jo gewoan it heechst mooglik oantal blokken: "
"behein dit allinne as jo swierrichheid tsjinkomme mei it ûnthâldgebrûk."
-#: part/katedialogs.cpp:977
+#: part/katedialogs.cpp:976
msgid ""
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
msgstr ""
"Jo hawwe gjin foar- of efterheaksel foar de reservekopy oanlevere. De standert "
"efterheaksel '~' zil brûkt wurde."
-#: part/katedialogs.cpp:978
+#: part/katedialogs.cpp:977
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
msgstr "Gjin reservekopy efter- of foarheaksel"
-#: part/katedialogs.cpp:1014
+#: part/katedialogs.cpp:1013
msgid "TDE Default"
msgstr "TDE-standert"
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
+#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
msgid "Name"
msgstr "Namme"
-#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Comment"
-msgstr "Taljochting"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1213
+#: part/katedialogs.cpp:1212
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "%1 ynstelle"
-#: part/katedialogs.cpp:1285
+#: part/katedialogs.cpp:1284
msgid "Author:"
msgstr "Skriuwer:"
-#: part/katedialogs.cpp:1291
+#: part/katedialogs.cpp:1290
msgid "License:"
msgstr "Lisinsje:"
-#: part/katedialogs.cpp:1324
+#: part/katedialogs.cpp:1323
msgid "Do&wnload..."
msgstr "Ynl&aden..."
-#: part/katedialogs.cpp:1332
+#: part/katedialogs.cpp:1331
msgid ""
"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
"below."
@@ -2114,7 +3066,7 @@ msgstr ""
"Kies in <em>syntaksis markearringsmetoade</em> út de list om de byhearrende "
"eigenskippen hjirûnder te besjen"
-#: part/katedialogs.cpp:1335
+#: part/katedialogs.cpp:1334
msgid ""
"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
"the current syntax highlight mode."
@@ -2122,7 +3074,7 @@ msgstr ""
"De list mei triemtaheaksels dy't brûkt wurde om te beskieden hokker triemen "
"markearre wurde mei help fan de no foarsteande markearringsmodus."
-#: part/katedialogs.cpp:1338
+#: part/katedialogs.cpp:1337
msgid ""
"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
"current highlight mode."
@@ -2134,7 +3086,7 @@ msgstr ""
"<p>Druk op de knop \"Assistint\" lofts fan it fjild om it seleksjedialooch foar "
"triemtypen te iepenjen."
-#: part/katedialogs.cpp:1342
+#: part/katedialogs.cpp:1341
msgid ""
"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
@@ -2144,7 +3096,7 @@ msgstr ""
"sjen."
"<p><strong>Triemtaheaksels</strong> sil dan automatysk bewurke wurde."
-#: part/katedialogs.cpp:1346
+#: part/katedialogs.cpp:1345
msgid ""
"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
"the Kate website."
@@ -2152,7 +3104,7 @@ msgstr ""
"Druk op dizze knop om nije of bywurke marjkearringsbeskriuwings del te heljen "
"fan Kate's webstek."
-#: part/katedialogs.cpp:1424
+#: part/katedialogs.cpp:1423
msgid ""
"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
"rules.\n"
@@ -2163,70 +3115,70 @@ msgstr ""
"syntaksisrigels '%1'.\n"
"Taljochting: dit sil ek automatysk de assosjearre triemtaheaksels bewurkje."
-#: part/katedialogs.cpp:1439
+#: part/katedialogs.cpp:1438
msgid "Highlight Download"
msgstr "Ynlaad markearje"
-#: part/katedialogs.cpp:1439
+#: part/katedialogs.cpp:1438
msgid "&Install"
msgstr "&Ynstallearje"
-#: part/katedialogs.cpp:1444
+#: part/katedialogs.cpp:1443
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
msgstr "Selektearje de syntaks-markearring-triemen dy jo bewurkje wolle:"
-#: part/katedialogs.cpp:1448
+#: part/katedialogs.cpp:1447
msgid "Installed"
msgstr "Ynstallearre"
-#: part/katedialogs.cpp:1449
+#: part/katedialogs.cpp:1448
msgid "Latest"
msgstr "Lêste"
-#: part/katedialogs.cpp:1453
+#: part/katedialogs.cpp:1452
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
msgstr "<b>Tink derom:</b> Nije ferzjes wurde automatysk selektearre"
-#: part/katedialogs.cpp:1552
+#: part/katedialogs.cpp:1547
msgid "Go to Line"
msgstr "Gean nei rigel"
-#: part/katedialogs.cpp:1562
+#: part/katedialogs.cpp:1557
msgid "&Go to line:"
msgstr "&Gean nei rigel:"
-#: part/katedialogs.cpp:1588
+#: part/katedialogs.cpp:1583
msgid "File Was Deleted on Disk"
msgstr "Triem is fan de skiif wiske"
-#: part/katedialogs.cpp:1589
+#: part/katedialogs.cpp:1584
msgid "&Save File As..."
msgstr "Triem bewarje a&s..."
-#: part/katedialogs.cpp:1590
+#: part/katedialogs.cpp:1585
msgid "Lets you select a location and save the file again."
msgstr "Jo kinne in lokaasje selektearje en de triem opnij bewarje."
-#: part/katedialogs.cpp:1592
+#: part/katedialogs.cpp:1587
msgid "File Changed on Disk"
msgstr "Triem op skiif wizige"
-#: part/katedialogs.cpp:1594
+#: part/katedialogs.cpp:1589
msgid ""
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
msgstr ""
"De triem nochris fan de skiif lade. As jo net bewarre wizigings hawwe, dan "
"sille dy ferlern gean."
-#: part/katedialogs.cpp:1599
+#: part/katedialogs.cpp:1594
msgid "&Ignore"
msgstr "Ne&gearje"
-#: part/katedialogs.cpp:1602
+#: part/katedialogs.cpp:1597
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
msgstr "Negearret de wizigings. Der sil jo net wer opnij frege wurde."
-#: part/katedialogs.cpp:1603
+#: part/katedialogs.cpp:1598
msgid ""
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
"will be prompted again."
@@ -2234,11 +3186,11 @@ msgstr ""
"Neat dwaan. De neikommende kear as jo de triem aktivearje, besykje te bewarjen "
"of te slute sil der opnij frege wurde."
-#: part/katedialogs.cpp:1621
+#: part/katedialogs.cpp:1616
msgid "&View Difference"
msgstr "It ferskil besjen"
-#: part/katedialogs.cpp:1626
+#: part/katedialogs.cpp:1621
msgid ""
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
@@ -2247,15 +3199,15 @@ msgstr ""
"Hjirby wurdt brûk makke fan diff(1). De ferskillen sille te sjen wêze mei in "
"oar programma dat hjir standert foar brûkt wurdt."
-#: part/katedialogs.cpp:1630
+#: part/katedialogs.cpp:1625
msgid "Overwrite"
msgstr "Oerskriuwe"
-#: part/katedialogs.cpp:1631
+#: part/katedialogs.cpp:1626
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
msgstr "Oerskriuwt de triem op de skiif mei de ynhâld fan de bewurker."
-#: part/katedialogs.cpp:1699
+#: part/katedialogs.cpp:1694
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
"PATH."
@@ -2263,11 +3215,11 @@ msgstr ""
"It Diff kommando is mislearre. Meitsje jo der wis fan dat diff(1) ynstalearre "
"is en yn jo paad sit."
-#: part/katedialogs.cpp:1701
+#: part/katedialogs.cpp:1696
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Flater by't meitsjen fan Diff"
-#: part/katedialogs.cpp:1716
+#: part/katedialogs.cpp:1711
msgid ""
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
@@ -2278,7 +3230,7 @@ msgstr ""
"triem op de skiif oerskriuwe. As jo net bewarje dan behâlde jo allinne de triem "
"op de skiif (as oanwêzich)."
-#: part/katedialogs.cpp:1720
+#: part/katedialogs.cpp:1715
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "Jo steane der allinne foar"
@@ -2287,2171 +3239,2089 @@ msgstr "Jo steane der allinne foar"
msgid "Could not access view"
msgstr "Gjin tagong ta de werjefte"
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Utsûndering, rigel %1: %2"
-
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Kommando net fûn"
-
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "JavaSkript-triem net fûn"
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Stavering (fanôf rinnerke)..."
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Hifket de stavering fanôf it rinnerke en fierder"
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Seleksje op tsvering hifkje..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Hifkje de selektearre tekst op stavering"
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Staveringshifker"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"De staveringshifker koe net opstart wurde. Soargje derfoar dat de "
-"staveringshifker just ynsteld is, en it byhearrende programma yn jo sykpaad "
-"($PATH) stiet."
-
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "De staveringshifker is ûnferwachts beeine."
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "Modus moat yn elts gefal 0 wêze."
-#: part/kateview.cpp:216
-msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr "Knip de selektearre tekst en set dizze op it klamboerd"
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Markearring bestiet net: '%1'"
-#: part/kateview.cpp:219
-msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr "Plak de ynhâld fan it klamboerd op de posysje fan it rinnerke"
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
+msgstr "Untbrekkend argumint. Brûk: %1 <waarde>"
-#: part/kateview.cpp:222
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
-msgstr ""
-"Brûk dit kommando om de selektearre tekst nei it klamboerd te kopiearen."
+#: part/katecmds.cpp:184
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "Argumint '%1' koe net omset wurde nei hiel getal."
-#: part/kateview.cpp:224
-msgid "Copy as &HTML"
-msgstr "As &HTML kopiearje"
+#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
+msgid "Width must be at least 1."
+msgstr "Breedte moat yn elts gefal 1 wêze."
-#: part/kateview.cpp:225
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Brûk dit kommando om de selektearre tekst as HTML nei it klamboerd te "
-"kopiearjen."
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "Kolom moat yn elts gefal 1 wêze."
-#: part/kateview.cpp:230
-msgid "Save the current document"
-msgstr "It aktive dokumint bewarje"
+#: part/katecmds.cpp:208
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr "Rigel moat yn elts gefal 1 wêze"
-#: part/kateview.cpp:233
-msgid "Revert the most recent editing actions"
-msgstr "Meitsje de meast resinte tekstbewurkinghannelings ûngedien"
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr "Safolle rigels befettet dit dokumint net"
-#: part/kateview.cpp:236
-msgid "Revert the most recent undo operation"
-msgstr "Fier de meast resinte ûngedien makke hanneling op'e nij út"
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Brûk: %1 on|off|1|0|true|false"
-#: part/kateview.cpp:238
-msgid "&Word Wrap Document"
-msgstr "Dok&umint rigelôfbrekking"
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Unjust argemint '%1'. Brûk: %2 on|off|1|0|true|false"
-#: part/kateview.cpp:239
-msgid ""
-"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
-"than the width of the current view, to fit into this view."
-"<br>"
-"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"Brûk kommando om alle rigels yn it hjoeddeiske dokumint dy't langer binne dan "
-"de breefte fan de hjoeddeiske werjefte sa ôf te brekken dat se yn dizze "
-"werjefte passe. "
-"<br>"
-"<br>Dit is in statyske rigelôfbrekking. Wat oan jout dat se net bywurke wurde "
-"as de grutte fan de werjefte wizige wurdt."
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "Unbekend kommando '%1'"
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "&Ynspringe"
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+msgstr "Sorry, mar Kate kin newlines noch net ferfange."
-#: part/kateview.cpp:245
+#: part/katecmds.cpp:540
+#, c-format
msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
msgstr ""
-"Brûk dit op in selektearre tekstblok ynspringe te litten. "
-"<br>"
-"<br>Jo kinne sels beskiede of it ynspringen mei tabs dien wurdt, of mei "
-"spaasjes. Dizze ynstelling kinne jo wizigje yn it konfiguraasjedialoochfinter."
-
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "&Ynsprong wiskje"
-
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Brûk dit om de ynspring fan in selektearre tekstblok fuort te smiten."
+"1 ferfanger ree\n"
+"%n ferfangers ree"
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "Ynspring ops&kjinje"
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "&Blêdwizer ynstelle"
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr ""
-"Brûk dit om de ynspring fan in selektearre tekstblok ûngedien te meitsjen "
-"(allinne tabs/allinne spaasjes). "
-"<br>"
-"<br>Jo kinne sels beskiede of er brûk makke wurdt fan tabs, of dat dizzen "
-"ferfongen wurde troch spaasjes. Dit kinne jo dwaan yn it "
-"konfiguraasjedialoochfinster."
+"Heakje in blêdwizer ta as de rigel der gjint befettet, of smyt it oars mar "
+"fuort."
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "&Rjochtsje"
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "&Blêdwijzer fuortsmite"
-#: part/kateview.cpp:255
-msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
-msgstr ""
-"Brûk dizze opsje om de aktive rigel of tekstblok op it juste plak te "
-"rjochtsjen."
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "&Alle blêdwizers fuortsmite"
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "K&ommentaar"
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Alle blêdwizers fan it aktive dokumint fuortsmite."
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr ""
-"Dit kommando soarget derfoar dat de aktive rigel, of selektearre tekstblok "
-"útkommentarisearre wurdt.<BR><BR>De tekens foar inkelfâldige/,eardere "
-"rigelkommentaren binne opjûn yn de markearringsmetoade foar de taal."
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Blêdwizer fierder"
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "Ko&mmentaar fuortsmite"
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Gean nei de folgjende blêdwizer."
-#: part/kateview.cpp:264
-msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
-msgstr ""
-"Dit kommando hellet de kommentaren út de aktive rigel, of in selektearre "
-"tekstblok.<BR><BR>De tekens foar inkelfâldige/mearder rigelkommentaren binne "
-"opjûn yn de markearringsmetoade fan de taal."
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Foarige blêdwizer"
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "Allinnich-lê&ze"
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Gean nei de foarige blêdwizer"
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Dokumint beskoattelje/ûntskoattelje foar skriuwen"
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "Fier&der: %1 - \"%2\""
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Omsette nei haadletters"
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Foarige: %1 - \"%2\""
-#: part/kateview.cpp:274
-msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
msgstr ""
-"De seleksje wurdt oersetten nei haadletters, of allinne it teken rjochts fan it "
-"rinnerke as der gjin tekst selektearre is."
-
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Omsette nei lytse letters"
+"Sykje om de earste oerienkomst fan in tekstdiel of reguliere útdrukking."
-#: part/kateview.cpp:279
-msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"De seleksje wurdt oersetten nei lytse letters, of allinne it teken rjochts fan "
-"it rinnerke as der gjin tekst selektearre is."
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Sykje om de neikommende oerienkomst mei de sykterm."
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Alle wurden mei in haadletter begjinne"
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Sykje om de eardere oerienkomst mei de sykterm."
-#: part/kateview.cpp:284
+#: part/katesearch.cpp:78
msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
msgstr ""
-"Bewurkje de seleksje sa dat alle wurden mei in haadletter begjinne, of as it "
-"wurd ûnder it rinnerke as der gjin tekst selektearre is."
-
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Rigels gearfette"
-
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "It aktive dokumint printsje."
-
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "&Ferfarskje"
+"Sykje om in tekstdiel of reguliere útdrukking en ferfang it resultaat mei de "
+"ynfierde tekst."
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "It aktive dokumint fanôf de skiif ferfarskje."
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Sykterm '%1' is net fûn!"
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr ""
-"It no foarsteande dokumint op skiif bewarje, mei de troch jo keazen namme."
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Sykje"
-#: part/kateview.cpp:308
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, c-format
msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
msgstr ""
-"Dit kommando iepenet in dialoochfinter wêryn jo in rigel ynjaan kinne wêr it "
-"rinnerke nei ta pleatst sil wurde."
-
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "Bewurker &ynstelle..."
-
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Ferskate aspekten fan de bewurker ynstelle."
-
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "Markea&rring"
-
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr "Hjir kinne jo beskiede hoe it aktive dokumint markearre sil wurde."
-
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "&Triemtype"
-
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "&Skema"
-
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Ynspring"
-
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "As HTML e&ksportearje..."
+"%n ferfanging dien.\n"
+"%n ferfangings dien."
-#: part/kateview.cpp:328
-msgid ""
-"This command allows you to export the current document with all highlighting "
-"information into a HTML document."
-msgstr ""
-"Mei dit kommando kinne jo it aktive dokumint mei alle markearrings-ynformaasje "
-"nei in HTML-dokumint eksportearje."
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Oan it ein fan it dokumint."
-#: part/kateview.cpp:332
-msgid "Select the entire text of the current document."
-msgstr "Selektearje alle tekst yn it aktive dokumint."
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Oan it begjin fan it dokumint."
-#: part/kateview.cpp:335
-msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no longer "
-"be selected."
-msgstr ""
-"As jo wat selektearre hawwe yn it aktive dokumint, dan wurdt dizze seleksje "
-"ûngedien makke."
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Ein fan de seleksje berikt."
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Tekens fergrutsje"
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Begjin fan de seleksje berikt."
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "Dit fergruttet de werjefte fan de tekst."
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Ferfetsje fanôf it begjin?"
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Tekens ferlytsje"
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Ferfetsje fanôf it ein?"
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Dit ferlytset de werjefte fan de tekst."
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopje"
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "Blokseleksjem&odus"
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Ferfangen befêstigje"
-#: part/kateview.cpp:347
-msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
-msgstr ""
-"Mei dit kommando kinne jo skeakelje tusken de normale (op rigel basearre) "
-"seleksje, en de blokseleksje."
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alles ferfange"
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "Oersk&riuwmodus"
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "&Ferfange && Slute"
-#: part/kateview.cpp:353
-msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
-msgstr ""
-"Kies of jo wolle dat de tekst dy't jo yntype yn de tekst taheakke wurdt, of dat "
-"dizze oerskreaun wurdt."
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "Fe&rfange"
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "&Dynayiske rigelôfbrekking"
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Fierder &sykje"
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Dynamyske-rigelîfbrekking-oantsjutter"
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Jo sykterm is fûn. Wat wolle jo dwaan?"
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "&Ut"
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Brûk: find[:[bcersw]] PATROAN"
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "Rigelnûmering fo&lgje"
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Brûk: ifind[:[bcrs]] PATROAN"
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "&Altyd oan"
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Brûk: replace[:[bceprsw]] PATROAN [FERFANGING]"
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Fâld&markearings sjen litte"
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+msgstr "<p>Brûk: <code>find[:bcersw] PATROAN</code></p>"
-#: part/kateview.cpp:376
+#: part/katesearch.cpp:929
msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
+"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
+"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
msgstr ""
-"Jo kinne beskiede of de koade-ynfâld-markearrings sichtber moatte wêze of net, "
-"as it ynfâldzjen fan koade fan tapassing is."
-
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "Fâld&markearings ferstopje"
+"<p>Brûk: <code>ifind:[:bcrs] PATROAN</code>"
+"<br>ifind docht in ynkrementele of 'as jo type' sykasksje</p>"
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "Byldka&ikerâne sjen litte"
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr "<p>Brûk: <code>replace[:bceprsw] PATROAN FERFANGING</code></p>"
-#: part/kateview.cpp:384
+#: part/katesearch.cpp:936
msgid ""
-"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr ""
-"De byldkaikerâne sjen litte of ferstopje. <BR><BR>De byldkaikerâne lit bgl. "
-"blêdwizersymboalen sjen."
-
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "Byldka&ikerâne ferstopje"
-
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Rige&lnûmering sjen litte"
-
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+"<h4><caption>Options</h4>"
+"<p><b>b</b> - Search backward"
+"<br><b>c</b> - Search from cursor"
+"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
+"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
msgstr ""
-"De rigelnûmering oan de lofterkant fan de werjefte sjen litte of ferstopje."
-
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Rige&lnûmering ferstopje"
-
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "Skow&balkemarkearrings sjen litte"
+"<h4><caption>Opsjes</h4>"
+"<p><b>b</b> - yn de efterút sykje"
+"<br><b>c</b> - fanôf it rinnerke sykje"
+"<br><b>r</b> - patroan is in reguliere útdrukking"
+"<br><b>s</b> - haadlettergefoelich sykje"
-#: part/kateview.cpp:398
+#: part/katesearch.cpp:945
msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
+"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
+"<br><b>w</b> - Search whole words only"
msgstr ""
-"Lit sjen of ferstoppet de markearrings yn de fertikale skowbalke.<BR><BR>"
-"Dizze markearings litte bgl. de blêdwizers sjen."
-
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "Skow&balkemarkearings ferstopje"
-
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Statyske rigelô&fbrekkingmarkearring sjen litte"
+"<br><b>e</b> - allinne yn selektearre tekst sykje"
+"<br><b>w</b> - allinne hiele wurden sykje"
-#: part/kateview.cpp:406
+#: part/katesearch.cpp:951
msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
-msgstr ""
-"Lit sjen of ferstoppet de markearring foar de rigelôfbrekking. Der wurdt in "
-"fertikale line tekene lâns de kolom wêr de rigel ôfbrutsen wurdt. De posysje "
-"fan d erigelôfbrekking kinne jo ynstelle by de tekstynfieropsjes."
-
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Statyske rigelô&fbrekkingmarkearring ferstopje"
-
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Oerskeakelje nei kommandopront"
-
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr ""
-"Lit sjen of ferstoppet de kommandopront oan de ûnderkant fan de werjefte."
-
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "&Einrigelteken"
-
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
+"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
+"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
msgstr ""
-"Beskied hokker type fan rigelein der brûkt sil wurde as jo de triem bewarje."
-
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "Kod&earring"
-
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Wurd nei lofts"
-
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Teken lofts selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Wurd lofts selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Wurd nei rjochts"
-
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Teken rjochts selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Wurd rjochts selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Gean nei begjin fan rigel"
-
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Gean nei begjin fan dokumint"
-
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Oan it begjin fan de rigel ta selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Oan it begjin fan it dokumint ta selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "Gean nei de ein fan de rigel"
-
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "Gean nei it ein fan it dokumint"
-
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Oan ein fan de rigel ta selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Oan ein fan dokumint ta selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Oan foarige rigel ta selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Ien rigel nei boppe"
-
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "In rigel fierder gean"
-
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "In rigel werom gean"
-
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Teken nei rjochts"
-
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Teken nei lofts"
-
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Oan neikommende rigel ta selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "In rigel nei ûnder"
-
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "In side omheech"
-
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "In side omheech selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Gean nei boppekant fan de werjefte"
-
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Selektearje oan de boppekant fan de werjefte ta"
-
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "In side omleech"
-
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "In side omleech selektearje"
-
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Gean nei ûnderkant fan de werjefte"
-
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Gean nei ûnderkant fan de werjefte"
-
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Gean nei byhearrende heakje"
-
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Selektearje oan byhearrend heakje ta"
-
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "Lettertekens ferpleatse"
-
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Rigel wiskje"
-
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "Wurd lofts wiskje"
-
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "Wurd rjochts wiskje"
-
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "Folgjende teken wiskje"
-
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "Wiskknop"
-
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "Boppenste nivo ynfâldzje"
-
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "Boppeste nivo útfâldzje"
-
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "In lokaal nivo ynfâldzje"
-
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "In lokaal nivo útfâldzje"
-
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "Koadeynfâldbeamstruktuer sjen litte"
-
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "Basis sjabloan koade test"
-
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr "ORSW"
-
-#: part/kateview.cpp:704
-msgid " INS "
-msgstr "YNF"
-
-#: part/kateview.cpp:707
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
-
-#: part/kateview.cpp:712
-#, c-format
-msgid " Line: %1"
-msgstr " Rigel: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:713
-#, c-format
-msgid " Col: %1"
-msgstr " Kol: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " BLK "
-msgstr "LCH"
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: part/kateview.cpp:892
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "De triem oerskriuwe"
-
-#: part/kateview.cpp:1794
-msgid "Export File as HTML"
-msgstr "Triem eksportearje as HTML"
+"<br><b>p</b> - ferfangings befêstigje litte</p> "
+"<p>As FERFANGING net oanwêzich is, dan wurdt der in lege tekenreeks brûkt.</p> "
+"<p>As jo in wytromte yn jo PATROAN wolle brûke, dan moatte jo sawol PATROAN as "
+"FERFANGING tusken inkele of dûbele oanhellingstekens pleatse. Wolle jo "
+"oanhellingstekens brûke yn jo tekenreeks sels, markearje se dan mei in "
+"oerbekstreek derfoar."
-#: part/katehighlight.cpp:1824
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Normale tekst"
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "Utsûndering, rigel %1: %2"
-#: part/katehighlight.cpp:1972
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: ûnjuste syntaksis. Attribuut (%2) is net adressearre troch "
-"symboalnamme<BR>"
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "Kommando net fûn"
-#: part/katehighlight.cpp:2339
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr "<B>%1</B>: ûnjuste syntaksis. Ynhâld %2 hat gjin symboalnamme<BR>"
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "JavaSkript-triem net fûn"
-#: part/katehighlight.cpp:2386
-msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: ûnjuste syntaksis. Ynhâld %2 is net adressearre troch in "
-"symboalnamme"
+#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Code Folding"
+msgstr "&Code-ynfâlding"
-#: part/katehighlight.cpp:2501
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
+#: rc.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Der barden ien of meardere warskôgings en/of flaters ûnder it ûntleden fan de "
-"syntaksis-markearring-konfiguraasje."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2503
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Kate syntaksis-markearring-ûntleder"
+"_: Language\n"
+"4DOS BatchToMemory"
+msgstr "Sather"
-#: part/katehighlight.cpp:2654
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942
msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"Trochdat der in flater barde ûnder it ûntleden fan de markearringbeskriuwing "
-"sil de markearring útskeakele wurde."
+"_: Language Section\n"
+"Scripts"
+msgstr "Scripts"
-#: part/katehighlight.cpp:2856
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy
msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
-msgstr "<B>%1</B>: ynfierde multyrigel kommintaargebiet (%2) is net fûn<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Keyword"
-msgstr "Trefwurd"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Data Type"
-msgstr "Datatype"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Desimaal/Wearde"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Hiel getal Base N"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Driuwende komma (Floating point)"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "Character"
-msgstr "Teken"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "String"
-msgstr "Term"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Others"
-msgstr "Oaren"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Alert"
-msgstr "Warskôging"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3177
-msgid "Function"
-msgstr "Funksje"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3179
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Markearring fan gebiet"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "C-styl"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Python-styl"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML-styl"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "S&S C-styl"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Fariabele-basearre ynspringnivo"
-
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "Modus moat yn elts gefal 0 wêze."
-
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Markearring bestiet net: '%1'"
-
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
-msgstr "Untbrekkend argumint. Brûk: %1 <waarde>"
-
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Argumint '%1' koe net omset wurde nei hiel getal."
-
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr "Breedte moat yn elts gefal 1 wêze."
-
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "Kolom moat yn elts gefal 1 wêze."
-
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "Rigel moat yn elts gefal 1 wêze"
-
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "Safolle rigels befettet dit dokumint net"
-
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Brûk: %1 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Unjust argemint '%1'. Brûk: %2 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Unbekend kommando '%1'"
-
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
-msgstr "Sorry, mar Kate kin newlines noch net ferfange."
+"_: Language\n"
+"ABAP"
+msgstr "ABC"
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, c-format
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408
+#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612
+#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682
+#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814
+#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938
msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
-msgstr ""
-"1 ferfanger ree\n"
-"%n ferfangers ree"
-
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "&Code-ynfâlding"
+"_: Language Section\n"
+"Sources"
+msgstr "Broncodes"
#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:44
+#: rc.cpp:52
msgid ""
"_: Language\n"
"ABC"
msgstr "ABC"
#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336
+#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:742 rc.cpp:858
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Other"
msgstr "Overig"
#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
msgid ""
"_: Language\n"
"ActionScript 2.0"
msgstr "ActionScript 2.0"
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
-#: rc.cpp:534
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Broncodes"
-
#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:52
+#: rc.cpp:60
msgid ""
"_: Language\n"
"Ada"
msgstr "Ada"
#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:62
msgid ""
"_: Language\n"
"AHDL"
msgstr "AHDL"
#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Hardware"
msgstr "Hardware"
+#. i18n: file data/ahk.xml line 3
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AutoHotKey"
+msgstr "AWK"
+
#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:70
msgid ""
"_: Language\n"
"Alerts"
msgstr "Alerts"
+#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
+#: rc.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts_indent"
+msgstr "Alerts"
+
+#. i18n: file data/ample.xml line 3
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AMPLE"
+msgstr "ASP"
+
#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:82
msgid ""
"_: Language\n"
"ANSI C89"
msgstr "ANSI C89"
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ansys"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "Scientific"
+
#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:68
+#: rc.cpp:90
msgid ""
"_: Language\n"
"Apache Configuration"
msgstr "Apache-configuratie"
#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Configuration"
msgstr "Configuratie"
#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:94
msgid ""
"_: Language\n"
"AVR Assembler"
msgstr "AVR Assembler"
#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Assembler"
msgstr "Assembler"
+#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
+#: rc.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola DSP56k"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:106
msgid ""
"_: Language\n"
"Asm6502"
msgstr "Asm6502"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:110
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ASP"
+"ASN.1"
msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
-#: rc.cpp:526
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
+#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
+#: rc.cpp:934
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Markup"
msgstr "Markup"
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:114
msgid ""
"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
+"ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
+#: rc.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asterisk"
+msgstr "Alerts"
#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
-#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
+#: rc.cpp:122
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Scripts"
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
-#. i18n: file data/bash.xml line 10
-#: rc.cpp:88
+#. i18n: file data/bash.xml line 11
+#: rc.cpp:126
msgid ""
"_: Language\n"
"Bash"
msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
+#: rc.cpp:130
msgid ""
"_: Language\n"
"BibTeX"
msgstr "BibTeX"
+#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"B-Method"
+msgstr "Python"
+
#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:138
msgid ""
"_: Language\n"
"C"
msgstr "C"
+#. i18n: file data/ccss.xml line 9
+#: rc.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CleanCSS"
+msgstr "CSS"
+
#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:100
+#: rc.cpp:146
msgid ""
"_: Language\n"
"Cg"
msgstr "Cg"
#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:150
msgid ""
"_: Language\n"
"CGiS"
msgstr "CGiS"
#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:154
msgid ""
"_: Language\n"
"ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:112
+#: rc.cpp:158
msgid ""
"_: Language\n"
"Cisco"
msgstr "Cisco"
#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:162
msgid ""
"_: Language\n"
"Clipper"
msgstr "Clipper"
-#. i18n: file data/cmake.xml line 6
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file data/clojure.xml line 25
+#: rc.cpp:166
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CMake"
-msgstr "CMake"
+"Clojure"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/coffee.xml line 4
+#: rc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CoffeeScript"
+msgstr "PostScript"
#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:172
msgid ""
"_: Language\n"
"ColdFusion"
msgstr "ColdFusion"
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
-#: rc.cpp:128
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
+#: rc.cpp:176
msgid ""
"_: Language\n"
"Common Lisp"
msgstr "Common Lisp"
#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:180
msgid ""
"_: Language\n"
"Component-Pascal"
msgstr "Component-Pascal"
-#. i18n: file data/cpp.xml line 3
-#: rc.cpp:136
+#. i18n: file data/context.xml line 3
+#: rc.cpp:184
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"C++"
-msgstr "C++"
+"ConTeXt"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file data/crk.xml line 2
+#: rc.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Crack"
+msgstr "CMake"
#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:192
msgid ""
"_: Language\n"
"C#"
msgstr "C#"
-#. i18n: file data/css.xml line 3
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file data/css-php.xml line 32
+#: rc.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CSS/PHP"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/css.xml line 26
+#: rc.cpp:200
msgid ""
"_: Language\n"
"CSS"
msgstr "CSS"
#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:148
+#: rc.cpp:204
msgid ""
"_: Language\n"
"CUE Sheet"
msgstr "CUE Sheet"
-#. i18n: file data/d.xml line 41
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file data/curry.xml line 33
+#: rc.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Curry"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/d.xml line 104
+#: rc.cpp:210
msgid ""
"_: Language\n"
"D"
msgstr "D"
+#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
+#: rc.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ddoc"
+msgstr "D"
+
#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:218
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Changelog"
msgstr "Debian Changelog"
#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:160
+#: rc.cpp:222
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Control"
msgstr "Debian Control"
#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:164
+#: rc.cpp:226
msgid ""
"_: Language\n"
".desktop"
msgstr ".desktop"
-#. i18n: file data/diff.xml line 15
-#: rc.cpp:168
+#. i18n: file data/diff.xml line 18
+#: rc.cpp:228
msgid ""
"_: Language\n"
"Diff"
msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
-#: rc.cpp:172
+#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
+#: rc.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Django HTML Template"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
+#: rc.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Dockerfile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MS-DOS Batch"
+msgstr "MAB-DB"
+
+#. i18n: file data/dot.xml line 4
+#: rc.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"dot"
+msgstr "Ada"
+
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
+#: rc.cpp:248
msgid ""
"_: Language\n"
"Doxygen"
msgstr "Doxygen"
+#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
+#: rc.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"DoxygenLua"
+msgstr "Doxygen"
+
+#. i18n: file data/dtd.xml line 6
+#: rc.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"DTD"
+msgstr "D"
+
#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:258
msgid ""
"_: Language\n"
"E Language"
msgstr "E Language"
#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:262
msgid ""
"_: Language\n"
"Eiffel"
msgstr "Eiffel"
#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:266
msgid ""
"_: Language\n"
"Email"
msgstr "E-mail"
+#. i18n: file data/erlang.xml line 39
+#: rc.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Erlang"
+msgstr "Prolog"
+
#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:188
+#: rc.cpp:274
msgid ""
"_: Language\n"
"Euphoria"
msgstr "Euphoria"
+#. i18n: file data/fasm.xml line 16
+#: rc.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Intel x86 (FASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:282
msgid ""
"_: Language\n"
"ferite"
msgstr "ferite"
#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:286
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL"
msgstr "4GL"
#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
-#: rc.cpp:470
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
+#: rc.cpp:810
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Database"
msgstr "Database"
#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:200
+#: rc.cpp:290
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL-PER"
msgstr "4GL-PER"
#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:294
msgid ""
"_: Language\n"
"Fortran"
msgstr "Fortran"
+#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"FreeBASIC"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
+#: rc.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"FSharp"
+msgstr "Sather"
+
#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:306
msgid ""
"_: Language\n"
"fstab"
msgstr "fstab"
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:212
+#. i18n: file data/ftl.xml line 3
+#: rc.cpp:310
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
+"FTL"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/gap.xml line 17
+#: rc.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GAP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/gdb.xml line 10
+#: rc.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GDB Backtrace"
+msgstr "Octave"
#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
+#: rc.cpp:322
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Scientific"
+"_: Language\n"
+"GDL"
+msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/gettext.xml line 24
-#: rc.cpp:216
+#. i18n: file data/gettext.xml line 26
+#: rc.cpp:326
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Gettext"
msgstr "GNU Gettext"
+#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
+#: rc.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Git Ignore"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Git Rebase"
+msgstr "Sieve"
+
+#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
+#: rc.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Gitolite"
+msgstr "ferite"
+
+#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
+#: rc.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GlossTex"
+msgstr "LaTeX"
+
#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:220
+#: rc.cpp:346
msgid ""
"_: Language\n"
"GLSL"
msgstr "GLSL"
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
+#: rc.cpp:350
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Assembler"
msgstr "GNU Assembler"
-#. i18n: file data/haskell.xml line 4
-#: rc.cpp:228
+#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
+#: rc.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Gnuplot"
+msgstr "xslt"
+
+#. i18n: file data/go.xml line 29
+#: rc.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Go"
+msgstr "GDL"
+
+#. i18n: file data/grammar.xml line 6
+#: rc.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"KDev-PG[-Qt] Grammar"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/haml.xml line 3
+#: rc.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haml"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:370
msgid ""
"_: Language\n"
"Haskell"
msgstr "Haskell"
+#. i18n: file data/haxe.xml line 15
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haxe"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/html-php.xml line 13
+#: rc.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PHP (HTML)"
+msgstr "HTML"
+
#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:382
msgid ""
"_: Language\n"
"HTML"
msgstr "HTML"
+#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
+#: rc.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Affix File"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
+#: rc.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Thesaurus File"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
+#: rc.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Dictionary File"
+msgstr "Hardware"
+
#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:398
msgid ""
"_: Language\n"
"Quake Script"
msgstr "Quake-script"
#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:402
msgid ""
"_: Language\n"
"IDL"
msgstr "IDL"
#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:406
msgid ""
"_: Language\n"
"ILERPG"
msgstr "ILERPG"
-#. i18n: file data/inform.xml line 6
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file data/inform.xml line 5
+#: rc.cpp:410
msgid ""
"_: Language\n"
"Inform"
msgstr "Inform"
#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:414
msgid ""
"_: Language\n"
"INI Files"
msgstr "INI-bestanden"
+#. i18n: file data/j.xml line 27
+#: rc.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"J"
+msgstr "JSP"
+
+#. i18n: file data/jam.xml line 24
+#: rc.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Jam"
+msgstr "Java"
+
#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:426
msgid ""
"_: Language\n"
"Java"
msgstr "Java"
#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:260
+#: rc.cpp:430
msgid ""
"_: Language\n"
"Javadoc"
msgstr "Javadoc"
+#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
+#: rc.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JavaScript/PHP"
+msgstr "JavaScript"
+
#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:438
msgid ""
"_: Language\n"
"JavaScript"
msgstr "JavaScript"
+#. i18n: file data/json.xml line 15
+#: rc.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JSON"
+msgstr "JSP"
+
#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:446
msgid ""
"_: Language\n"
"JSP"
msgstr "JSP"
+#. i18n: file data/julia.xml line 32
+#: rc.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Julia"
+msgstr "Lua"
+
#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:454
msgid ""
"_: Language\n"
"KBasic"
msgstr "KBasic"
#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:276
+#: rc.cpp:458
msgid ""
"_: Language\n"
"LaTeX"
msgstr "LaTeX"
+#. i18n: file data/ld.xml line 4
+#: rc.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Linker Script"
+msgstr "Quake-script"
+
#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:280
+#: rc.cpp:466
msgid ""
"_: Language\n"
"LDIF"
msgstr "LDIF"
-#. i18n: file data/lex.xml line 23
-#: rc.cpp:284
+#. i18n: file data/less.xml line 3
+#: rc.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LESSCSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/lex.xml line 21
+#: rc.cpp:474
msgid ""
"_: Language\n"
"Lex/Flex"
msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
-#: rc.cpp:288
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
+#: rc.cpp:478
msgid ""
"_: Language\n"
"LilyPond"
msgstr "LilyPond"
+#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
+#: rc.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Literate Curry"
+msgstr "Literate Haskell"
+
#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:292
+#: rc.cpp:484
msgid ""
"_: Language\n"
"Literate Haskell"
msgstr "Literate Haskell"
#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:296
+#: rc.cpp:488
msgid ""
"_: Language\n"
"Logtalk"
msgstr "Logtalk"
#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:492
msgid ""
"_: Language\n"
"LPC"
msgstr "LPC"
-#. i18n: file data/lua.xml line 3
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file data/lsl.xml line 14
+#: rc.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: file data/lua.xml line 38
+#: rc.cpp:500
msgid ""
"_: Language\n"
"Lua"
msgstr "Lua"
-#. i18n: file data/m3u.xml line 14
-#: rc.cpp:308
+#. i18n: file data/m3u.xml line 17
+#: rc.cpp:504
msgid ""
"_: Language\n"
"M3U"
msgstr "M3U"
+#. i18n: file data/m4.xml line 41
+#: rc.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU M4"
+msgstr "SGML"
+
#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:312
+#: rc.cpp:512
msgid ""
"_: Language\n"
"MAB-DB"
msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/makefile.xml line 5
-#: rc.cpp:316
+#. i18n: file data/makefile.xml line 10
+#: rc.cpp:516
msgid ""
"_: Language\n"
"Makefile"
msgstr "Makefile"
+#. i18n: file data/mako.xml line 7
+#: rc.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mako"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
+#: rc.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Troff Mandoc"
+msgstr "Javadoc"
+
#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:320
+#: rc.cpp:528
msgid ""
"_: Language\n"
"Mason"
msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/matlab.xml line 58
-#: rc.cpp:324
+#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
+#: rc.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mathematica"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/matlab.xml line 60
+#: rc.cpp:536
msgid ""
"_: Language\n"
"Matlab"
msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file data/maxima.xml line 24
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Maxima"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
+#: rc.cpp:544
msgid ""
"_: Language\n"
"MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
+#. i18n: file data/mel.xml line 23
+#: rc.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MEL"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
+#: rc.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"mergetag text"
+msgstr "GNU Gettext"
+
+#. i18n: file data/metafont.xml line 9
+#: rc.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Metapost/Metafont"
+msgstr "Mason"
+
#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:332
+#: rc.cpp:560
msgid ""
"_: Language\n"
"MIPS Assembler"
msgstr "MIPS Assembler"
+#. i18n: file data/modelica.xml line 19
+#: rc.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Modelica"
+msgstr "Modula-2"
+
+#. i18n: file data/modelines.xml line 10
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Modelines"
+msgstr "Mason"
+
#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:336
+#: rc.cpp:570
msgid ""
"_: Language\n"
"Modula-2"
msgstr "Modula-2"
+#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MonoBasic"
+msgstr "KBasic"
+
#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:340
+#: rc.cpp:578
msgid ""
"_: Language\n"
"Music Publisher"
msgstr "Music Publisher"
-#. i18n: file data/nasm.xml line 31
-#: rc.cpp:344
+#. i18n: file data/nagios.xml line 3
+#: rc.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Nagios"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/nasm.xml line 43
+#: rc.cpp:586
msgid ""
"_: Language\n"
"Intel x86 (NASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
+#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
+#: rc.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Nemerle"
+msgstr "Perl"
+
+#. i18n: file data/nesc.xml line 3
+#: rc.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"nesC"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/noweb.xml line 3
+#: rc.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"noweb"
+msgstr "C"
+
#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:348
+#: rc.cpp:602
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective-C"
msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
-#: rc.cpp:352
+#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
+#: rc.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective-C++"
+msgstr "Objective-C"
+
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
+#: rc.cpp:610
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:356
+#: rc.cpp:614
msgid ""
"_: Language\n"
"Octave"
msgstr "Octave"
+#. i18n: file data/oors.xml line 3
+#: rc.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OORS"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/opal.xml line 3
+#: rc.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OPAL"
+msgstr "AHDL"
+
+#. i18n: file data/opencl.xml line 3
+#: rc.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OpenCL"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/pango.xml line 3
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pango"
+msgstr "ChangeLog"
+
#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:360
+#: rc.cpp:634
msgid ""
"_: Language\n"
"Pascal"
msgstr "Pascal"
#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:364
+#: rc.cpp:636
msgid ""
"_: Language\n"
"Perl"
msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/php.xml line 21
-#: rc.cpp:368
+#. i18n: file data/php.xml line 67
+#: rc.cpp:640
msgid ""
"_: Language\n"
"PHP/PHP"
msgstr "PHP/PHP"
#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:372
+#: rc.cpp:644
msgid ""
"_: Language\n"
"PicAsm"
msgstr "PicAsm"
+#. i18n: file data/pig.xml line 4
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pig"
+msgstr "Pike"
+
#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:376
+#: rc.cpp:652
msgid ""
"_: Language\n"
"Pike"
msgstr "Pike"
#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:656
msgid ""
"_: Language\n"
"PostScript"
msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/povray.xml line 7
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file data/povray.xml line 9
+#: rc.cpp:660
msgid ""
"_: Language\n"
"POV-Ray"
msgstr "POV-Ray"
+#. i18n: file data/ppd.xml line 12
+#: rc.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PostScript Printer Description"
+msgstr "PostScript"
+
#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:388
+#: rc.cpp:668
msgid ""
"_: Language\n"
"progress"
msgstr "progress"
-#. i18n: file data/prolog.xml line 3
-#: rc.cpp:392
+#. i18n: file data/prolog.xml line 107
+#: rc.cpp:672
msgid ""
"_: Language\n"
"Prolog"
msgstr "Prolog"
+#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
+#: rc.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Protobuf"
+msgstr "Prolog"
+
#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:396
+#: rc.cpp:680
msgid ""
"_: Language\n"
"PureBasic"
msgstr "PureBasic"
-#. i18n: file data/python.xml line 4
-#: rc.cpp:400
+#. i18n: file data/python.xml line 16
+#: rc.cpp:684
msgid ""
"_: Language\n"
"Python"
msgstr "Python"
-#. i18n: file data/r.xml line 11
-#: rc.cpp:404
+#. i18n: file data/q.xml line 3
+#: rc.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"q"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/qmake.xml line 3
+#: rc.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"QMake"
+msgstr "CMake"
+
+#. i18n: file data/qml.xml line 4
+#: rc.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"QML"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/r.xml line 10
+#: rc.cpp:700
msgid ""
"_: Language\n"
"R Script"
msgstr "R Script"
+#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
+#: rc.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RapidQ"
+msgstr "E-mail"
+
+#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RelaxNG-Compact"
+msgstr "Velocity"
+
+#. i18n: file data/replicode.xml line 14
+#: rc.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Replicode"
+msgstr "Spice"
+
+#. i18n: file data/rest.xml line 14
+#: rc.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"reStructuredText"
+msgstr "GNU Gettext"
+
+#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
+#: rc.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Restructured Text"
+msgstr "GNU Gettext"
+
#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:408
+#: rc.cpp:724
msgid ""
"_: Language\n"
"REXX"
msgstr "REXX"
#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:412
+#: rc.cpp:728
msgid ""
"_: Language\n"
"Ruby/Rails/RHTML"
msgstr "HTML"
#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:416
+#: rc.cpp:732
msgid ""
"_: Language\n"
"RenderMan RIB"
msgstr "RenderMan RIB"
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
-#: rc.cpp:420
+#. i18n: file data/roff.xml line 10
+#: rc.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Roff"
+msgstr "Diff"
+
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
+#: rc.cpp:740
msgid ""
"_: Language\n"
"RPM Spec"
msgstr "RPM Spec"
#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:424
+#: rc.cpp:744
msgid ""
"_: Language\n"
"RSI IDL"
msgstr "RSI IDL"
+#. i18n: file data/rtf.xml line 3
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Rich Text Format"
+msgstr "Scheme"
+
#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:428
+#: rc.cpp:752
msgid ""
"_: Language\n"
"Ruby"
msgstr "Ruby"
#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:432
+#: rc.cpp:756
msgid ""
"_: Language\n"
"Sather"
msgstr "Sather"
+#. i18n: file data/scala.xml line 3
+#: rc.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Scala"
+msgstr "Stata"
+
#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:436
+#: rc.cpp:764
msgid ""
"_: Language\n"
"Scheme"
msgstr "Scheme"
#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:440
+#: rc.cpp:768
msgid ""
"_: Language\n"
"scilab"
msgstr "scilab"
+#. i18n: file data/scss.xml line 28
+#: rc.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SCSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/sed.xml line 3
+#: rc.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"sed"
+msgstr "Ada"
+
#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:444
+#: rc.cpp:780
msgid ""
"_: Language\n"
"SGML"
msgstr "SGML"
#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:448
+#: rc.cpp:784
msgid ""
"_: Language\n"
"Sieve"
msgstr "Sieve"
+#. i18n: file data/sisu.xml line 3
+#: rc.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SiSU"
+msgstr "CSS"
+
#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:452
+#: rc.cpp:792
msgid ""
"_: Language\n"
"SML"
msgstr "SML"
#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:456
+#: rc.cpp:796
msgid ""
"_: Language\n"
"Spice"
msgstr "Spice"
#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:460
+#: rc.cpp:800
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL (MySQL)"
msgstr "SQL (MySQL)"
#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:464
+#: rc.cpp:804
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL (PostgreSQL)"
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:468
+#: rc.cpp:808
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL"
msgstr "SQL"
#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:472
+#: rc.cpp:812
msgid ""
"_: Language\n"
"Stata"
msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/tcl.xml line 8
-#: rc.cpp:476
+#. i18n: file data/systemc.xml line 10
+#: rc.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SystemC"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42
+#: rc.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SystemVerilog"
+msgstr "Verilog"
+
+#. i18n: file data/tads3.xml line 5
+#: rc.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TADS 3"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/tcl.xml line 31
+#: rc.cpp:828
msgid ""
"_: Language\n"
"Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"
+#. i18n: file data/tcsh.xml line 11
+#: rc.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcsh"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/texinfo.xml line 3
+#: rc.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Texinfo"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: file data/textile.xml line 18
+#: rc.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Textile"
+msgstr "Lex/Flex"
+
#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:480
+#: rc.cpp:844
msgid ""
"_: Language\n"
"TI Basic"
msgstr "TI Basic"
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
-#: rc.cpp:484
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6
+#: rc.cpp:848
msgid ""
"_: Language\n"
"txt2tags"
msgstr "txt2tags"
#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:488
+#: rc.cpp:852
msgid ""
"_: Language\n"
"UnrealScript"
msgstr "UnrealScript"
+#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3
+#: rc.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Valgrind Suppression"
+msgstr "ColdFusion"
+
+#. i18n: file data/varnish.xml line 3
+#: rc.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Varnish Configuration Language"
+msgstr "Apache-configuratie"
+
+#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3
+#: rc.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Varnish Test Case language"
+msgstr "E Language"
+
+#. i18n: file data/vcard.xml line 5
+#: rc.cpp:868
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"vCard, vCalendar, iCalendar"
+msgstr ""
+
#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:492
+#: rc.cpp:872
msgid ""
"_: Language\n"
"Velocity"
msgstr "Velocity"
+#. i18n: file data/vera.xml line 42
+#: rc.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Vera"
+msgstr "Perl"
+
#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:496
+#: rc.cpp:880
msgid ""
"_: Language\n"
"Verilog"
msgstr "Verilog"
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
-#: rc.cpp:500
+#. i18n: file data/vhdl.xml line 14
+#: rc.cpp:884
msgid ""
"_: Language\n"
"VHDL"
msgstr "VHDL"
#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:504
+#: rc.cpp:888
msgid ""
"_: Language\n"
"VRML"
msgstr "VRML"
#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:508
+#: rc.cpp:892
msgid ""
"_: Language\n"
"WINE Config"
msgstr "WINE Config"
+#. i18n: file data/wml.xml line 57
+#: rc.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Wesnoth Markup Language"
+msgstr "E Language"
+
#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:512
+#: rc.cpp:900
msgid ""
"_: Language\n"
"xHarbour"
msgstr "xHarbour"
-#. i18n: file data/xml.xml line 7
-#: rc.cpp:516
+#. i18n: file data/xml.xml line 9
+#: rc.cpp:904
msgid ""
"_: Language\n"
"XML"
msgstr "XML"
#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:520
+#: rc.cpp:908
msgid ""
"_: Language\n"
"XML (Debug)"
msgstr "XML (Debug)"
-#. i18n: file data/xslt.xml line 53
-#: rc.cpp:524
+#. i18n: file data/xorg.xml line 3
+#: rc.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"x.org Configuration"
+msgstr "Apache-configuratie"
+
+#. i18n: file data/xslt.xml line 55
+#: rc.cpp:916
msgid ""
"_: Language\n"
"xslt"
msgstr "xslt"
+#. i18n: file data/xul.xml line 7
+#: rc.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XUL"
+msgstr "XML"
+
#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:528
+#: rc.cpp:924
msgid ""
"_: Language\n"
"yacas"
msgstr "yacas"
-#. i18n: file data/yacc.xml line 23
-#: rc.cpp:532
+#. i18n: file data/yacc.xml line 28
+#: rc.cpp:928
msgid ""
"_: Language\n"
"Yacc/Bison"
msgstr "Yacc/Bison"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Wurdsoanfolling-plugin"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Stel Wurdsoanfolling-plugin yn"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Wurd derboppe wer brûke"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Wurd hjirûnder wer brûke"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Oanfollist"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Skyloanfolling"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Automatysk oanfollingsmenu"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Oanfollist automaty&sk sjen litte"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Oanfollings sjen litte as it &wurd teminsten"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "tekens lang is."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Standert de oanfollist sjen litte. De list kin op basis fan it byld útset wurde "
-"yn it menu \"Ark\"."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Set it tal tekens fêst dat in wurd ha moat eart de oanfollist sjen litten "
-"wurdt."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Triem ynfoegje..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Kies de triem dy't jo ynfoegje wolle"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"It is net slagge dizze triem te laden:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Flater bij it ynfoegjen fan de triem"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr "<p>De triem<strong>%1</strong> bestiet net of is net lêsber, ôfbrekke."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>De triem <strong>%1</strong> kin net iepene wurde, ôfbrekke."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>De triem <strong>%1</strong> wie leech."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Data ark"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(net beskikber)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Data ark is allinnich beskikber at der tekst selektearre is of at de mûs boppe "
-"in wurd klikt wurdt. Wannear't der gjin data ark levere wurdt at der tekst "
-"selektearre is of at de mûsknop boppe in wurd klikt wurdt, dan is it net "
-"ynstallearre. Guon data ark is part fan it KOffice pakket."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "De letter sykje"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Werom sykje de letter"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "De letter sykje:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Sykje"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Sykopsjes"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Haadlettergefoelich"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Fan it begjin ôf"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Reguliere ekspresje"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "De letter sykje:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "As it sykjen de letter neat opsmiten hat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+#. i18n: file data/yaml.xml line 4
+#: rc.cpp:932
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Werom sykje de letter:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "As it werom sykjen de letter neat opsmiten hat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Fierder de letter sykje fan it begjin ôf:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "As it fierder sykjen fan it begjin ôf neat opsmiten hat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Fierder fan it ein ôf werom sykje:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "As fierder fan it ein ôf werom sykjen neat opsmiten hat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Fierder op'e nij fan it begjin ôf sykje:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "As fierder op'e nij fan it begjin ôf sykjen neat opsmiten hat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Fierder op'e nij fan it ein ôf werom sykje:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "As op'e nij fan it ein ôf fierder werom sykjen neat opsmiten hat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Flater: it sykjen is yn'e war!"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Neikommende oerienkomst by it sykjen de letter"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Eardere oerienkomst by it sykjen de letter"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Autoblêdwizers"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Autoblêdwizers ynstelle"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Ynfier bewurkje"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Patroan:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr "<p>In reguliere útdrukking. Bypassende rigels krije in blêdwizer.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Haadlettergefoelich"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wannear't jo dit oansette sille de haad- en lytse letters yn it patroan "
-"folslein gelyk wêze moatte.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "&Minimale oerienkomst"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wannear't jo dit oansette sil de lytst mogelike oerienkomst brûkt wurde. "
-"Sjoch foar mear ynformaasje de bylage oer reguliere útdrukkingen yn de "
-"hantlieding fan Kate.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Triemnammepatroan:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>In list mei triemnammepatroanen, skieden troch puntkomma's. Dit kin brûkt "
-"wurde om it gebrûk fan dizze autoblêdwizers ta triemmen fan beskate types te "
-"beheinen.</p>"
-"<p>Brûk de knop rjochts fan de mimetype-ynfier om beide listen maklik ynfoljen "
-"te kinnen.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>In list fan mime-triemtypen, skieden troch puntkomma's. Dit kin brûkt wurde "
-"om it gebrûk fan dizze autoblêdwizers ta triemmen fan beskate types te "
-"beheinen.</p>"
-"<p>Brûk de knop rjochts fan dizze ynfier om beide items maklik ynfoljen te "
-"kinnen.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Klik op dizze knop foar in list fan mimetypen dy't beskikber binne op jo "
-"systeem. Jo kinne meardere typen kieze. De triemnammepatroanen sille ek "
-"automatysk ynsteld wurde.</p>"
+"_: Language\n"
+"YAML"
+msgstr "SML"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
+#. i18n: file data/zonnon.xml line 3
+#: rc.cpp:936
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Selektearje de mimetypen dy't jo brûke wolle foar dit autoblêdwizerpatroan.\n"
-"Tink derom: dit sil ek automatysk de byhearrende triemtaheaksels bewurkje."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Patroanen"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patroan"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Mimetypen"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
-msgid "File Masks"
-msgstr "Triemnammepatroanen"
+"_: Language\n"
+"Zonnon"
+msgstr "Mason"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
+#. i18n: file data/zsh.xml line 11
+#: rc.cpp:940
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dizze list lit de autoblêdwizers sjen dy't jo ynsteld hawwe. Wannear't jo in "
-"dokumint iepenje, wurdt de list op de folgjende wize brûkt:"
-"<ul>"
-"<li>In autoblêdwizer wurdt net brûkt at it triemnammepatroan en it "
-"mimetriem-type beide net oerienkomme.</li>"
-"<li>Komt ien fan beide al oerien, dan wurdt elke rigel fan it dokumint op it "
-"patroan teste. Komt in rigel mei it patroan oerien dan krijt dizze rigel "
-"automatysk in blêdwizer.</li></ul>"
-"<p>Brûk de knoppen hjirnei om de list fan blêdwizers te behearen.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "Brûk dizze knop om in nije autoblêdwizer te meitsjen."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizerte wiskjen."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Be&wurkje..."
+"_: Language\n"
+"Zsh"
+msgstr "Bash"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizer te bewurkjen."
+#~ msgid ""
+#~ "_: Language\n"
+#~ "C++"
+#~ msgstr "C++"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/kmcop.po
index d77d791a4a6..f462c25e574 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/kmcop.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/kmcop.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 10:43+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/knotify.po
index 4428bec5972..8706e079c8a 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/knotify.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/knotify.po
@@ -13,37 +13,38 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 23:52+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: knotify.cpp:108
+#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
-#: knotify.cpp:109
+#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "TDE's Meidielingstsjinner"
-#: knotify.cpp:111
+#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Hjoeddeisk ûnderhâlder"
-#: knotify.cpp:113
+#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "Lûdstipe"
-#: knotify.cpp:114
+#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Foargeande ûnderhâlder"
-#: knotify.cpp:151
+#: knotify.cpp:148
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
@@ -59,19 +60,19 @@ msgstr ""
"letter opnij oansette as in oare lûdspiler opjaan yn de konfiguraasjemodule "
"foar systeemmeidielings."
-#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
+#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "KNotify-probleem"
-#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
+#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "&Opnij besykje"
-#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
+#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "aRts-útfier ú&tsette"
-#: knotify.cpp:190
+#: knotify.cpp:184
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
@@ -86,16 +87,17 @@ msgstr ""
"letter opnij oansette as in oare lûdspiler opjaan yn de konfiguraasjesmodule "
"foar systeemmeidielings."
-#: knotify.cpp:573
+#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "Meidieling"
-#: knotify.cpp:582
+#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Ramp!"
-#: knotify.cpp:788
-msgid "TDE System Notifications"
+#: knotify.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "TDE's systeemmeidielings"
#: _translatorinfo.cpp:1
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
index b133b25190e..e235a001801 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
@@ -4,28 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-16 20:36+0100\n"
"Last-Translator: peeringa\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: main.cpp:48
+#: main.cpp:50
msgid "Setup screen saver"
msgstr "Opset fan skermbeskermer"
-#: main.cpp:49
+#: main.cpp:51
msgid "Run in the specified XWindow"
msgstr "Utfiere yn de opjûne X Window"
-#: main.cpp:50
+#: main.cpp:52
msgid "Run in the root XWindow"
msgstr "Utfiere yn de root-X Window"
-#: main.cpp:51
+#: main.cpp:53
msgid "Start screen saver in demo mode"
msgstr "Start schermbeskermer yn demomodus"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
index 5de707549b2..0af8a737d86 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_dir\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 01:29+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
index 96fe46934ab..4f347af28fb 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_file\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 01:29+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
index abe0a537bc2..9c029dc8236 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
@@ -9,181 +9,182 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:55
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Sub-tree-oanfraach"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:58
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Skaaimerk bewurkje..."
-#: resourceldapkioconfig.cpp:59
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Sûunder ferbining brûke..."
-#: resourceldapkioconfig.cpp:171
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Konfiguraasje fan skaaimerken"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:175
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Objektklassen"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:176
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Algemiene namme"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:177
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Opmakke namme"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:178
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Famyljenamme"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:179
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Ropnamme"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:180
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Organisaasje"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:181
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:182
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Strjitte"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:183
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Steat"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:184
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "Wenplak"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:185
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "Postkoade"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:186
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:187
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "E-post alias"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:188
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Tillefoannûmer"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:189
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Tillefoannûmer wurk"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:190
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "Faksnûmer"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:191
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Bûst tillefoannûmer"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:192
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "Semifoan"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:193
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Notysje"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:195
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:240
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Sjabloan:"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:245
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Brûkersdefinieare"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:246
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:247
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:248
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:249
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:252
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "RDN-foarheaksel skaaimerk:"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:256
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "commonName"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:337
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Sûnder-ferbining Konfiguraasje"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:346
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Sûnder-ferbining Lyts-ûnthâld Belied"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:349
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Sûnder-ferbining lyts-ûnthâld net brûke"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:350
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "As der gjin ferbining is, lokale kopy brûke"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:351
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Altyd lokale kopy brûke"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:354
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Sûnder-ferbining lyts-ûnthâld automatysk ferfarskje"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:361
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Yn lyts ûnthâld bewarje"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:383
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "De ynhâld fan de triemtafel-tsjinner is mei sukses ophelle!"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:386
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
index 86e6f3c00de..e9fdf0a1adb 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-16 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,24 +24,25 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download file '%1'."
msgstr "Triem '%1' koe net ophelle wurde."
-#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364
+#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367
msgid "Unable to open file '%1'."
msgstr "De triem '%1' kin net iepene wurde"
-#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361
+#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364
msgid "Problems during parsing file '%1'."
msgstr "Problemen yn de rin fan de ferwurking fan triem '%1'."
-#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275
+#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278
msgid "Unable to save file '%1'."
msgstr "De triem '%1' kin net opslein wurde."
-#: resourcenet.cpp:250
+#: resourcenet.cpp:252
msgid "Unable to upload to '%1'."
msgstr "Triem '%1' koe net oploaden wurde."
-#: resourcenet.cpp:351
-msgid "Download failed in some way!"
+#: resourcenet.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Download failed: Unable to create temporary file"
msgstr "Opheljen is mislearre troch ûnbekende reden."
#: resourcenetconfig.cpp:42
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
index 473bb757b88..f10a0b1d539 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_sql\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Acropia <acropia@gmail.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
index 85ee73cf046..0b693ebf50f 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 01:29+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdecmshell.po
index ece276ca927..843bb061f80 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdecmshell.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdecmshell.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecmshell\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 13:42+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -60,7 +61,8 @@ msgid "A tool to start single TDE control modules"
msgstr "In helpmiddel om losse TDE-konfiguraasjemodulen te starten"
#: main.cpp:205
-msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2004, de TDE-ûntwikkelaars"
#: main.cpp:207
@@ -71,11 +73,11 @@ msgstr "Underhâlder"
msgid "The following modules are available:"
msgstr "De neikommende modulen binne beskikber:"
-#: main.cpp:247
+#: main.cpp:246
msgid "No description available"
msgstr "Gjin beskriuwing beskikber"
-#: main.cpp:314
+#: main.cpp:321
#, c-format
msgid "Configure - %1"
msgstr "Ynstelle - %1"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
index ecd98c473bd..e45a8c7eecd 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-01 16:49+0100\n"
"Last-Translator: Acropia <acropia@gmail.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeio.po
index 09fa7ad672d..312c3727886 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -5,44 +5,1730 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:41+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: tdeio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Triem '%1' is net te lêzen"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
-#: tdeio/netaccess.cpp:438
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "FLATER: Unbekend protokol '%1'"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr "Ienheidtest foar it ramt fan de URI-filterplugin."
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr "Spaasje brûke as skiedingsteken foar webfluchkaaien"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andries Annema,Rinse de Vries,Berend Ytsma"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "an3s_annema@planet.nl,rinsedevries@kde.nl,berendy@bigfoot.com"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Blêdwizer taheakje"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Opera blêdwiizertriemen (*.adr)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Blêdwizer hjir taheakje"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Map yn blêdwizerbewurker iepenje"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Map wiskje"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Keppelingsadres kopiearje"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Blêdwizer wiskje"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Blêdwizer eigenskippen"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Jo kinne gjin blêdwizers mei in leech URL-adres taheakje."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Wolle jo grif de blêdwizermap\n"
+"\"%1\"\n"
+"fuortsmite?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Wolle jo grif de blêdwizer\n"
+"\"%1\"\n"
+"fuortsmite?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Blêdwizermap fuortsmite"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Blêdwizer fuortsmite"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Flappen bewarje as blêdwizermap..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "Meitsje in map mei blêdwizers oan foar alle iepen flappen."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "In blêdwizer taheakje foar it aktive dokumint"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Pas jo blêdwizerkolleksje oan yn in apart finster"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "&Nije Blêdwizermap..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Meitsje in nije blêdwizermap oan yn dit menu"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Flugge aksje"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
+msgid "Name:"
+msgstr "Namme:"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokaasje:"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
+msgid "&Add"
+msgstr "&Taheakje"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Nije map..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Blêdwizer"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Netscape-blêdwizers"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Nije blêdwizermap oanmeitsje"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "Nije blêdwizermap oanmeitsje yn %1"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "Nije map:"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- skieding ---"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML triemen (*.html)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
+msgstr "<!--- Dit triem is oanmakke troch Konqueror -->"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
+msgid ""
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
+msgstr ""
+"De blêdwizers koenen net opslein wurde yn %1. De flatermelding die it systeem "
+"joech wie: %2. Dizze flatermelding wurdt mar ien kear sjenlitten. Besykje de "
+"flater sa gau as mooglik te ferhelpen; faaks is de oarsaak in fol rekke hurde "
+"skiif of partysje."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
+msgid "Certificate"
+msgstr "Sertifikaat"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
+msgid "Save selection for this host."
+msgstr "Seleksje foar dizze host bewarje."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
+msgid "Send certificate"
+msgstr "Sertifikaat ferstjoere"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
+msgid "Do not send a certificate"
+msgstr "Sertifikaat net ferstjoere"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "TDE SSL Sertifikaat Dialoochfinster"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+msgid ""
+"The server <b>%1</b> requests a certificate."
+"<p>Select a certificate to use from the list below:"
+msgstr ""
+"De tsjinner <b>%1</b> freget om in sertifikaat."
+"<p>Selektearje in sertifikaat út te list hjirûnder:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "De hjoeddeiske ferbining is befeilige mei SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "De hjoeddeiske ferbining is NET befeilige mei SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "SSL-stipe is net beskikber yn dizze útjefte fan TDE."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "K&ryptografyske ynstellings...."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "TDE SSL Ynformaasje"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+msgid ""
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+msgstr ""
+"It haaddiel fan dit dokumint is befeilige mei SSL, mar guon dielen net."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+msgstr "In part fan dit dokumint is befeilige mei SSL, mar it haaddiel net."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Keatling:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Sidesertifikaat"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "Sertifikaat foar gelikense kompjûters:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Utjouwer:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-adres:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601
+msgid "URL:"
+msgstr "URL-adres:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "Steat fan it sertifikaat:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Jildich fanôf:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Jildich oant:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Searjenûmer:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 oersjoch:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "Koade yn gebrûk:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
+msgid "Details:"
+msgstr "Details:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "SSL version:"
+msgstr "SSL-fersje:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "Krêft fan'e koade:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "%1 bits brûkt fan in %2 bits koade"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:409
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisaasje:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:414
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "Organisaasjeûnderdiel:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:419
+msgid "Locality:"
+msgstr "Lokaliteit:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:424
+msgid ""
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "Steat:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:429
+msgid "Country:"
+msgstr "Lân:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:434
+msgid "Common name:"
+msgstr "Faak brûkte namme:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:439
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr "Hantekeningalgoritme: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekend"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr "Hantekeningynhâld:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+msgid ""
+"_: Unknown\n"
+"Unknown key algorithm"
+msgstr "Unbekend kaaialgoritme"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr "Kaaitype: RSA (%1 bit)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+msgid "Modulus: "
+msgstr "Modulus: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr "Eksponint: 0x"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr "Kaaitype: DSA (%1 bit)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+msgid "Prime: "
+msgstr "Priemgetal: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr "160 bits prymfaktor: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+msgid "Public key: "
+msgstr "Publike kaai:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "It sertifikaat is jildich."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+msgid ""
+"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
+"is not verified."
+msgstr ""
+"It sertifikaat is net ferifieare om't de roottriems fan de "
+"sertifikaat-útjouwende autoriteit net fûn wurde koenen."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+msgstr "De sertifikaatútjouwende autoriteit is net bekend of net jildich."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+msgstr "Dit sertifikaat is sels-ûndertekene en dêrom mooglik net betrouber."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "It sertifikaat is ferrûn."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+msgid "Certificate has been revoked."
+msgstr "It sertifikaat is ynlutsen."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr "SSL-stipe waard net fûn."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+msgid "Signature is untrusted."
+msgstr "Hantekening is ûnbetrouber."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+msgid "Signature test failed."
+msgstr "Hantekeningtest mislearre."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+msgstr "Ofkart, mooglik út reden fan in ûnjildich doel."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+msgid "Private key test failed."
+msgstr "Private kaaitest mislearre."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr "It sertifikaat is net jûn foar dizze kompjûter."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "Dit sertifikaat docht net ta de saak."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "It sertifikaat is net jildich."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "TDE-sertifikaasjefersyk"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "TDE-sertifikaasjefersyk - wachtwurd"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "Unsupported key size."
+msgstr "Net stipe kaaigrutte."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97
+msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
+msgstr "Graach in amerijke wylst de fersiferkaaien oanmakke wurde..."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
+msgstr "Wolle jo it wachtwurd (passphrase) bewarje yn jo slûf?"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Store"
+msgstr "Bewarre"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Net bewarre"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+msgid "2048 (High Grade)"
+msgstr "2048 (Hege feilichheid)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+msgid "1024 (Medium Grade)"
+msgstr "1024 (Trochsnee feilichheid)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+msgid "768 (Low Grade)"
+msgstr "768 (Lege feilichheid)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+msgid "512 (Low Grade)"
+msgstr "512 (Lege feilichheid)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+msgid "No SSL support."
+msgstr "Gjin SSL-stipe."
+
+#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Sertifikaatwachtwurd"
+
+#: kssl/ksslutils.cc:79
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "telnetservice"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "telnet protocol handler"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Jo hawwe net de nedige rjochten foar tagong ta protokol %1."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Underwerprige"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Adressearre"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Flater by it ferbining meitsjen mei de tsjinner."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Net ferbûn."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Oer de tiidslimyt foar ferbinen."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Oer de tiidslimyt by it wachtsjen op ynteraksje fan de tsjinner."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Tsjinner sei: \"%1\""
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "Jo stjoere in e-berjocht nei submit@bugs.kde.org"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Skriuwer"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMailService"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "Posttsjinst"
+
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Ynstellings..."
+
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Netwurkoperaasjefinster ynstelle"
+
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Lit systeemfak byldkaike sjen"
+
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Netwurkoperaasjefinster altyd iepen litte"
+
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Lit kolomkoppen sjen"
+
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Lit arkbalke sjen"
+
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Lit statusbalke sjen"
+
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "Kolombreedtes binne troch de brûker yn te stellen"
+
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Lit ynformaasje sjen:"
+
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL-adres"
+
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Tiid oer"
+
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Fluggens"
+
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Grutte"
+
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Telling"
+
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Ferfetsje"
+
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Lokale triemnamme"
+
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Hanneling"
+
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "Ofbrutsen"
+
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Dwaande mei kopiearjen"
+
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Dwaande mei ferpleatsen"
+
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Dwaande mei oanmeitsjen"
+
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Dwaande mei wiskjen"
+
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Dwaande mei laden"
+
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Dwaande mei ûndersykjen"
+
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Dwaande mei oankeppeljen"
+
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Dwaande mei it ôfkeppeljen"
+
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Triemen: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " Grutte oer: %1 kB "
+
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " Tiid oer: 00:00:00 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 kB/s "
+
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Fuortgongsdialoochfinster"
+
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Taak annulearje"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " Grutte oer: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " Tiid oer: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "It lykweardige SSL-sertifikaat blykt beskeadige te wêzen."
+
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "TDE Fourtgongsynformaasje UI Tsjinner"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Untwikkelder"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
+msgstr "<qt>Wachtwurd is leech. <b>(WARSKOGING: ûnfeilich)"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Wachtwurden komme oerien."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Wachtwurden komme net oerien."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
+msgid ""
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
+msgstr ""
+"<qt>TDE hat fersocht om de slûf '<b>%1</b>' te iepenjen. Fier hjirûnder it "
+"wachtwurd yn foar dizze slûf."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"<qt>De tapassing '<b>%1</b>' hat fersocht om de slûf '<b>%2</b>"
+"' te iepenjen. Fier hjirûnder it wachtwurd yn foar dizze slûf."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+msgid "&Open"
+msgstr "&Iepenje"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
+msgid ""
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
+msgstr ""
+"TDE hat fersocht om dizze TDE-slûf te iepenjen. De slûf wurdt brûkt foar it "
+"feilich bewarjen fan fertroulike ynformaasje. Fier in wachtwurd yn om dizze "
+"slûf te brûken, of klik ôfbrekke om it fersyk ôf te wizen."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"<qt>De tapassing '<b>%1</b>' hat fersocht om de TDE-slûf te iepenjen. De slûf "
+"wurdt brûkt foar it feilich bewarjen fan fertroulike ynformaasje. Fier in "
+"wachtwurd yn om dizze slûf te brûken, of klik annulearje om it fersyk ôf te "
+"wizen."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
+msgid ""
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"<qt>TDE hat fersocht om in nije slûf mei de namme '<b>%1</b>"
+"' oan te meitsjen. Kies in nij wachtwurd foar dizze slûf of klik op ôfbrekke om "
+"it fersyk ôf te wizen."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
+"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"<qt>De tapassing '<b>%1</b>' hat fersocht om in nije slûf mei de namme '<b>"
+"%2</b>' oan te meitsjen. Kies in wachtwurd foar dizze slûf of klik ôfbrekke om "
+"it fersyk ôf te wizen."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Oanmeitsje"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "TDEWallet Slûf-tsjinst"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
+msgid ""
+"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
+"<br>(Error code %2: %3)"
+msgstr ""
+"<qt>Der gie wat mis by it iepenjen fan de slûf '<b>%1</b>'. Besykje it nochris."
+"<br>(Flaterkoade %2: %3)"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>TDE freget tagong ta de iepene slûf '<b>%1</b>'."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
+"%2</b>'."
+msgstr ""
+"<qt>De tapassing '<b>%1</b>' fersocht tagang ta de iepene slûf '<b>%2</b>'."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Kin de slûf net iepenje. De slûf moat iepene wurde om it wachtwurd oanpasse te "
+"kinnen."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
+msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>Kies a.j.b. in nij wachtwurd foar slûf '<b>%1</b>'."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"Flater by it op 'e nij fersiferen fan de slûf. Wachtwurd is net wizige."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"Flater by it op 'e nij iepenjen fan de slûf. Ynformaasje is mooglik wei wurden."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Der is meardere kearen mislearre om tagong te krijen ta de slûf. Mooglik "
+"misdraagt in tapassing him."
+
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Koe gjin brûkber proksykonfiguraasjeskript fine"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"It proksyconfiguratiescript koe net ophelle wurde:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "It proksykonfiguraasjeskript koe net ophelle wurde"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"It proksykonfiguraasjeskript is ûnjildich:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"It proksykonfiguraasjeskript joech in flater:\n"
+"%1"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "It mimetype fan de opjûne triem(en) net sjen litte"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+msgid ""
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"In list sjen litte mei alle stipe metadata-kaaien fan de opjûne triem(en). As "
+"it mime-triemtypenet opjûn is, dan wurdt it mime-triemtypefan de opjûne triemen "
+"brûkt."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"In list sjen litte mei alle foarkar metadata-kaaien fan de opjûne triem(en). Al "
+"is mime-triemtype net opjûn is, dan wurdt it mime-triemtype fan de opjûne "
+"triemen brûkt."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr ""
+"In list sjen litte mei alle metadata-kaaien dy 't in wearde in de opjûne "
+"triemen hawwe."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "Printsje alle mime-triemtypen dêr 't metadata-stipe foar beskikber is."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+msgid ""
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
+msgstr ""
+"Gjin warskôging sjen litte at der mear dan ien triem opjûn wurdt en dizze "
+"triemen net allegearre itselde mimetype hawwe."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Printsje alle metadata-wearden, dy 't beskikber binne yn de opjûne triemen."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Printsje alle preferearre metadata-wearden, dy 't beskikber binne yn de opjûne "
+"triemen."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+msgid ""
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
+msgstr ""
+"Iepenet in TDE-dialoochfinster foar eigenskippen wêryn jo de metadata fan de "
+"opjûne triems besjen en oanpasse kinne."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
+msgid ""
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
+msgstr ""
+"Printet de wearde foar 'key' fan de opjûne triemen. 'key' mei ek in troch "
+"komma's skieden list mei kaaien wêze."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+msgid ""
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
+msgstr ""
+"Besiket om de wearde 'value' foar de metadata-kaai 'key' foar de opjûne triemen "
+"yn te stellen."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "De groep om wearden út te lêzen of yn te stellen "
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "De triem (of in tal triemen) om mei te wurkjen."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Der is gjin stipe foar metadata-ektraksje fûn."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Stipe mime-triemtypen:"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "tdefile"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr ""
+"In kommandorigelprogramma foar it lêzen en feroarjen fan de metadata fan "
+"triemen."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Gjin triemen opjûn"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "De metadata koe net bepaald wurde"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr ""
+"TDEIO Exec - iepent eksterne triemen, hâld wizigingen by, freget om "
+"ferstjoeren."
+
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "Behannelje URLs as lokale triemen en wis se efterôf"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Oanrieden triemnamme foar de ynladen triem"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Ut te fieren kommando"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "URL(s) of lokale triem(nen) foar 'kommando'"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:73
+msgid ""
+"'command' expected.\n"
+msgstr ""
+"'kommando' ferwachte.\n"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:102
+msgid ""
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
+msgstr ""
+"De URL %1\n"
+"is net korrekt foarme."
+
+#: tdeioexec/main.cpp:104
+msgid ""
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
+msgstr ""
+"Eksterne URL %1\n"
+"is net tastien mei de --tempfiles opsje"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:237
+msgid ""
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
+msgstr ""
+"De mooglyk tydlike triem\n"
+"%1\n"
+"is wizige.\n"
+"Wolle jo it dochs wisse?"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Triem feroare"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Net wiskje"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:244
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+"De triem\n"
+"%1\n"
+"is wizige.\n"
+"Wolle jo de wiziging ferstjoere?"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Oplade"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Net oplade"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+msgstr ""
+"Jou no in wachtwurd foar it sertifikaat-fersyk. Kies in tige feilich wachtwurd "
+"omdat dat brûkt wurde sil by it fersiferjen fan jo privee kaai."
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "Wachtwurd we&rhelje:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "Kie&s wachtwurd:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
+msgstr ""
+"Jo hawwe oanjûn dat jo in befeilige sertifikaat keapje of krije wolle. Dizze "
+"assistint is bedoeld om jo troch de proseduere te lieden. Jo kinne op elts "
+"winske momint ôfbrekke. De transaksje wurdt dan ôfbrutsen."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "TDE Portefeuille-assistent"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ynlieding"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
+msgstr "<u>TDEWallet</u> - It TDE slúfsysteem"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Wolkom by TDEWallet, it TDE slúfsysteem. Mei TDEWallet kinne jo wachtwurden en "
+"oare persoanlike ynformaasje op de skiif bewarje yn in fersifere triem. "
+"hjirtroch foarkomme jo dat oaren de ynformaasje besjen kinne. Dizze assistint "
+"fertelt jo oer TDEWallet en helpt by it ynstallearjen derfan."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Basis opset (rekomandearre)"
-#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745
-#: tdeio/paste.cpp:65
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Avansearre opset"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
+msgstr ""
+"TDEWallet bewarret jo data yn in <i>slúf</i>-triem op jo lokale fêste skiif. De "
+"gegevens wurde allinne yn fersifere foarm skreaun, wêrby de blowfish-algoritme "
+"brûkt wurd mei jo wachtwurd as de kaai. As in slúf iepene wurd sil de slúf "
+"behearder start wurde en in byldkaike yn it systeemfak sette. Jo kinne dizze "
+"applikaasje brûke om jo slúven mei te behearen. Jo kinne ek slúven en "
+"slúfynhâld ferpleatse, sadat jo op ienfâldige wize in slúf nei in ekstern "
+"systeem kopiearje kinne."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Wachtwurd seleksje"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Ferskate applikaasjes kinne besykje brûk te meitsjen fan de TDE-slúf om "
+"wachtwurden en oare ynformaasje, lykas webformulierdata en koekjes, yn te "
+"bewarjen. As jo wolle dat dizze applikaasje de slúf brûke moat, dan moatte jo "
+"dy no aktivearje en in wachtwurd kieze. It wachtwurd fan jo kar <i>kin net</i> "
+"efterhelle wurde as jo it ferlieze. Hâld it goed ferstoppe, want eltsenien dy "
+"it wachtwurd wit hat tagong ta de folsleine ynhâld fan de slúf."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Fier in nij wachtwurd yn:"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Ferifiearje wachtwurd:"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Ja, ik wol de TDE-slúf brûke om myn persoanlike ynformaasje te bewarjen."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Befeiligingsnivo"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
+"module."
+msgstr ""
+"Mei TDEWallet kinne jo it feiligheidsnivo fan jo persoanlike gegevens beskiede. "
+"Guon fan dizze ynstellings ha daliks effekt op de brûkberheid. Ek al binne de "
+"standertynstellings yn de measte gefallen akseptabel, kin it wêze dat jo inkele "
+"oanpasse wolle. Jo kinne dizze ynstellings fierder ôfstemme yn de "
+"konfiguraasjemodule TDEWallet."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Lokale en netwurkwachtwurden bewarje yn aparte slúftriemen"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Automatysk net aktive slúven slute"
+
+# i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Stean &ien kear ta"
+
+# i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Stean &altyd ta"
+
+# i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "W&egerje"
+
+# i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Altyd we&gerje"
+
+# i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Selektearje ien as mear triemtypen om ta te heakjen:"
+
+# i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "Mimetype"
+
+# i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskriuwing"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Selektearje hjir ien of mear triemtypen wêrmei jo applikaasje omgean kin. "
+"Dizze list is oardere op <u>mime-triemtypen</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is in standertprotokol foar "
+"it identifisearen fan triemtypen, basearre op de triemtaheaksel en de "
+"oerienkommende <u>mime-triemtypen</u>. Foarbyld: de \"bmp\" dy efter de punt "
+"komt yn de namme blom.bmp jout oan dat it om in spesifike type fan ôfbylding "
+"giet, <u>image/x-bmp</u>. Om te witten mei hokker applikaasje in beskate "
+"triemtype iepene kin wurde hat it systeem ynformaasje nedich oer de mooglikheid "
+"fan eltse applikaasje om dizze taheaksel en mime-triemtypen ôf te hanneljen.</p>"
+
+# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "&Stipe triemtypen"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>\n"
+"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
+"below.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Dizze list soe de typen fan triemen wêrjaan moatte dy’t jo applikaasje "
+"ôfhannelje kin. Dizze list is oardere op <u>mime-triemtypen</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is in standertprotokol foar "
+"it identifisearen fan triemtypen, basearre op de triemtaheaksel en de "
+"oerienkommende <u>mime-triemtypen</u>. Foarbyld: de \"bmp\" dy efter de punt "
+"komt yn de namme blom.bmp jout oan dat it om in spesifike type fan ôfbylding "
+"giet, <u>image/x-bmp</u>. Om te witten mei hokker applikaasje in beskate "
+"triemtype iepene kin wurde hat it systeem ynformaasje nedich oer de mooglikheid "
+"fan eltse applikaasje om dizze taheaksel en mime-triemtypen ôf te "
+"hanneljen.</p\n"
+"<p>As jo dizze applikaasje ferbine wolle mei ien of mear mime-triemtypen dy’t "
+"net mear yn de list steane, klik dan op de knop <b>Taheakje</b> "
+"hjir ûnder. As der ien of mear triemtypen steane wêrmei dizze applikaasje net "
+"mei om kin , dan kinne jo dizze wiskje troch te klikken op de knop <b>"
+"Fuortsmite</b> </p></qt>"
+
+# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Namme:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+msgstr ""
+"Fier hjirûnder de namme yn dy jo oan de applikaasje jaan wolle. De applikaasje "
+"sil ûnder dizze namme ferskine yn it TDE-menu en yn it paniel."
+
+# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beskriuwing:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+msgstr ""
+"Feir hjir de omskriuwing yn fan dizze applikaasje. Foarbyld: in programma as "
+"KPPP wêrmei jo in ynternetferbining opbouwe kinne wurdt omskreaun as "
+"\"Ynbelprogramma\"."
+
+# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Komm&intaar:"
+
+# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Typ hjir allyk hokker kommintaar dat jo brûkber fine."
+
+# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "K&ommando:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Fier hjir it kommando yn om de applikaasje te begjinnen.\n"
+"\n"
+"Jo kinne yn it kommando ferskate tekenkombinaasjes brûke dy ferfongen wurde "
+"troch de echte wearden as it programma útfierd wurdt:\n"
+"%f - in losse triemnamme\n"
+"%F - in list mei triemen, brûk by applikaasjes dy meardere lokale triem hawwe "
+"om tagelyk iepenje te kinnen\n"
+"%u - in los URL-adres\n"
+"%U - in list mei URL-adressen\n"
+"%d - de triemtafel foar it te iepenjen triem\n"
+"%D - in triemtafel list\n"
+"%i - it byldkaike\n"
+"%m - it minibyldkaike\n"
+"%c - de titel"
+
+# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "S&neupe..."
+
+# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+msgstr ""
+"Klik hjirre om troch jo triemsysteem te sneupen om de winske út te fieren triem "
+"te finen."
+
+# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "&Wurk paad:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Steld de wurktafel yn foar de applikaasje"
+
+# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Taheakje..."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
+msgstr ""
+"Klik op dizze knop as jo in triemtype, wêrmei jo applikaasje omgean kin, "
+"taheakje wolle."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+msgstr ""
+"As jo in triemtype wêrmei jo applikaasje net omgean kin fuortsmite wolle, "
+"selektearje dan it triemtype yn de list en klik op dizze knop."
+
+# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "A&vansearre Opsjes"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
+msgstr ""
+"Klik hjir foar it wizigjen fan de manier wêrop de applikaasje útfierd wurdt, "
+"begjinnotifikaasje, DCOP-opsjes of it útfeiren ûnder in oare brûkersnamme."
+
+# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Foarfallen"
+
+# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "Fluch Kontrôles"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Tapasse op &alle applikaasjes"
+
+# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "Alles útsk&eakelje"
+
+# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr ""
+"Hjirmei kinne jo it hâlden en dragen foar alle foarfallen yn ien kear wizigje"
+
+# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "Alles y&nskeakelje"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Aksjes"
+
+# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "Printsje in melding nei de stand&ert flater útfier"
+
+# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "In &melding yn in dialoochfinster sjen litte"
+
+# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "&Fier in programma út:"
+
+# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "&Spylje in lûd"
+
+# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "Test it lûd"
+
+# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "&Taakbalkitem markeren"
+
+# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "&Log bewarje yn triem:"
+
+# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "Br&ûk in passyf finster dat jo wurk net fersteurt."
+
+# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Minder opsjes"
+
+# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Spielerynstellings"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Wolle jo it op'e nij besykje?"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentikaasje"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Nochris"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Autorisaasje"
+
+#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
msgid "File Already Exists"
msgstr "Triem bestiet al"
-#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
msgid "Folder Already Exists"
msgstr "Map bestiet al"
-#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
msgid "Already Exists as Folder"
msgstr "Bestiet al as map"
-#: tdeio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Alle ôfbyldings"
-
-#: tdeio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Data opmaak:"
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "Gjin tsjinst dy't %1 ymplemintearret"
#: tdeio/renamedlg.cpp:119
msgid "&Rename"
@@ -119,8 +1805,8 @@ msgstr "wizige op %1"
msgid "The source file is '%1'"
msgstr "De boarnetriem is '%1'"
-#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864
-#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -129,6 +1815,105 @@ msgstr ""
"Ferkeard foarme URL-adres:\n"
"%1"
+#: tdeio/krun.cpp:128
+msgid ""
+"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
+"You do not have access rights to this location.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kin gjin tagong krije ta <b>%1</b>.\n"
+"Jo beskikke net oer de fereaske tagongsrjochten foar dizze lokaasje.</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
+"started.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De triem <b>%1</b> is in útfierber programma. Ut feiligheidsomtinken sil it "
+"net start wurde.</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jo beskikke net oer de fereaske tagongsrjochten om <b>%1</b> "
+"út te fieren.</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:217
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "Jo hawwe net de rjochten om dizze triem te iepenjen."
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
+msgid "Open with:"
+msgstr "Iepenje mei:"
+
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "Jo binne net autorisearre om dizze triem út te fieren."
+
+#: tdeio/krun.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Opstarte fan %1"
+
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "Jo binne net autorisearre om dizze tsjinst út te fieren."
+
+#: tdeio/krun.cpp:1033
+msgid ""
+"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
+"does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kin de opjûne opdracht net útfiere. De triem of de map <b>%1</b> "
+"bestiet net.</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "Koe programma '%1' net fine"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Mime triemtype"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Taljochting"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "Patroanen"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Be&wurkje..."
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr "Druk op dizze knop om de bekende TDE-mimetypen bewurker te iepenjen."
+
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " Underbrutsen "
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwurd"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Jo moatte in brûkersnamme en wachtwurd opjaan"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
+msgid "&Username:"
+msgstr "Br&ûkersnamme:"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Wachtwurd:"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "Wachtwurd &ûnthâlde"
+
#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
msgid "Filename for clipboard content:"
msgstr "Triemnamme foar de prikboerd-ynhâld:"
@@ -171,26 +1956,6 @@ msgstr ""
msgid "&Paste Clipboard Contents"
msgstr "Klamboerdynhâld &plakke"
-#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "It lykweardige SSL-sertifikaat blykt beskeadige te wêzen."
-
-#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
-". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Koe de eigner fan triem <b>%1</b> net oanpasse. Jo hawwe net de nedige "
-"rjochten foar dizze wiziging.</qt>"
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "&Slach triem oer"
-
#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -243,6 +2008,58 @@ msgstr "Hz"
msgid "mm"
msgstr "mm"
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
+". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Koe de eigner fan triem <b>%1</b> net oanpasse. Jo hawwe net de nedige "
+"rjochten foar dizze wiziging.</qt>"
+
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "&Slach triem oer"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Symboalyske ferbining"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (ferbining)"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "Keppeling nei %1 (%2)"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
+msgid "Size:"
+msgstr "Grutte:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
+msgid "Modified:"
+msgstr "Wizige:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eigner:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Tagongsrjochten:"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "Triem '%1' is net te lêzen"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "FLATER: Unbekend protokol '%1'"
+
#: tdeio/kmimetype.cpp:110
msgid "No mime types installed."
msgstr "Gjin mimetypen ynstalleare."
@@ -256,11 +2073,11 @@ msgstr ""
"Koe it folgjende mime triemtype net fine:\n"
"%1"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:796
+#: tdeio/kmimetype.cpp:794
msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
msgstr "Yn de búroblêdtriem %1 mist de yngong Type=..."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:817
+#: tdeio/kmimetype.cpp:815
msgid ""
"The desktop entry of type\n"
"%1\n"
@@ -270,7 +2087,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"is ûnbekend."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115
+#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -280,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"is fan it type FSDevice, mar hat gjin Dev=... yngong."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:877
+#: tdeio/kmimetype.cpp:875
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -290,19 +2107,19 @@ msgstr ""
"%1\n"
"is fan it type Link, mar hat gjin URL=... yngong."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:943
+#: tdeio/kmimetype.cpp:941
msgid "Mount"
msgstr "Oankeppelje (mount)"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
+#: tdeio/kmimetype.cpp:952
msgid "Eject"
msgstr "Utsmite"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:956
+#: tdeio/kmimetype.cpp:954
msgid "Unmount"
msgstr "Ofkeppelje (unmount)"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1073
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -314,132 +2131,9 @@ msgstr ""
"hat in ûnjildige menu-yngong:\n"
"%2."
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"Jo steane op it punt de feilige modus te ferlitten. De oerdrachten wurde net "
-"mear fersifere.\n"
-"Dat betsjut dat oaren by steat binne jo dataferkear te observearjen."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Befeiligingsynformaasje"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "Tr&ochgean mei laden"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Fier it sertifikaatwachtwurd yn:"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "SSL Sertifikaatwachtwurd"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "Koe it sertifikaat net iepenje. In nij wachtwurd besykje?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr ""
-"De proseduere om it klanteserfikaat yn te stellen foar de sitting is mislearre."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"It IP-adres fan de hostkompjûter %1 is net gelyk oan dyjinge wêroan it "
-"sertifikaat útjûn is."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Tsjinnerautentikaasje"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "&Details"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "Trochgea&n"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "It serfikaat fan de tsjinner mislearre by de autentifikaasjetest (%1)."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"Wolle jo dit sertifikaat tenei altyd akseptearje sûnder warskôge te wurden?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Tenei altyd"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Allinne dizze sitting"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Jo hawwe oanjûn dat jo dit serfikaat akseptearje wolle, mar it is net útjûn "
-"troch de tjinner oan wa't jo it presintearje. Wolle jo trochgean mei laden?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
-"Control Center."
-msgstr ""
-"It SSL-sertifikaat is ôfkart by de oanfraach. Jo kinne dit útskeakelje yn it "
-"TDE-Konfiguraasjesintrum."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Ferbi&ne"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"Jo steane op it punt de feilige modus yn te gean. Alle oerdrachten sille "
-"fersifere wurde, behalve as it oars oanjûn wurdt.\n"
-"Dat betsjut dat oaren net by steat wêze sille om jo dataferkear op ienfâldige "
-"wize te observearjen."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "SSL-&ynformaasje sjen litte"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "F&erbine"
-
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Gjin tsjinst dy't %1 ymplemintearret"
-
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Ofbylding oernimme"
-
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "OCR-ôfbylding"
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Alle ôfbyldings"
#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
msgid "Source:"
@@ -461,10 +2155,6 @@ msgstr "&Triem iepenje"
msgid "Open &Destination"
msgstr "Be&stimming iepenje"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Fuortgongsdialoochfinster"
-
#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
#, no-c-format
msgid ""
@@ -539,10 +2229,6 @@ msgstr ""
"%1 / %n triem\n"
"%1 / %n triemen"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "Ofbrutsen"
-
#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
msgid "%1/s ( %2 remaining )"
msgstr "%1/s (restearjende tiid %2)"
@@ -576,10 +2262,6 @@ msgstr "Fuortgong fan triemen ûndersykje"
msgid "Mounting %1"
msgstr "Dwaande mei it oankeppeljen fan %1"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Dwaande mei it ôfkeppeljen"
-
#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
#, c-format
msgid "Resuming from %1"
@@ -593,13 +2275,9 @@ msgstr "Net te ferfetsjen"
msgid "%1/s (done)"
msgstr "%1/s (klear)"
-#: tdeio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Systeem Konfiguraasje oan't bywurkjen"
-
-#: tdeio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Systeemkonfiguraasje oan't bywurkjen."
+#: tdeio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "Dwaande mei ferneatiging: %1 fan 35 klear"
#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
msgid "%1 B"
@@ -676,22 +2354,22 @@ msgstr ""
"Ien map\n"
"%n mappen"
-#: tdeio/global.cpp:220
+#: tdeio/global.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not read %1."
msgstr "Koe %1 net lêze."
-#: tdeio/global.cpp:223
+#: tdeio/global.cpp:240
#, c-format
msgid "Could not write to %1."
msgstr "Koe net nei %1 skriuwe."
-#: tdeio/global.cpp:226
+#: tdeio/global.cpp:243
#, c-format
msgid "Could not start process %1."
msgstr "Koe proses %1 net starte."
-#: tdeio/global.cpp:229
+#: tdeio/global.cpp:246
#, c-format
msgid ""
"Internal Error\n"
@@ -702,54 +2380,54 @@ msgstr ""
"Graach in folslein programmearflaterrapport nei http://bugs.kde.org stjoere\n"
" %1"
-#: tdeio/global.cpp:232
+#: tdeio/global.cpp:249
#, c-format
msgid "Malformed URL %1."
msgstr "Ongeldig URL-adres: %1."
-#: tdeio/global.cpp:235
+#: tdeio/global.cpp:252
msgid "The protocol %1 is not supported."
msgstr "It protokol %1 wurdt net stipe."
-#: tdeio/global.cpp:238
+#: tdeio/global.cpp:255
msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
msgstr "It protokol %1 is allinne in filterprotokol."
-#: tdeio/global.cpp:245
+#: tdeio/global.cpp:262
msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
msgstr "%1 is in map, wylst in triem ferwacht wurde."
-#: tdeio/global.cpp:248
+#: tdeio/global.cpp:265
msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
msgstr "%1 is in triem, wylst in map ferwacht wurde."
-#: tdeio/global.cpp:251
+#: tdeio/global.cpp:268
msgid "The file or folder %1 does not exist."
msgstr "De triem of map %1 bestiet net."
-#: tdeio/global.cpp:254
+#: tdeio/global.cpp:271
msgid "A file named %1 already exists."
msgstr "Der bestiet al in triem mei de namme %1."
-#: tdeio/global.cpp:257
+#: tdeio/global.cpp:274
msgid "A folder named %1 already exists."
msgstr "Der bestiet al in map mei de namme %1."
-#: tdeio/global.cpp:260
+#: tdeio/global.cpp:277
msgid "No hostname specified."
msgstr "Gjin hostnamme oantsjutte."
-#: tdeio/global.cpp:260
+#: tdeio/global.cpp:277
#, c-format
msgid "Unknown host %1"
msgstr "Unbekende host: %1"
-#: tdeio/global.cpp:263
+#: tdeio/global.cpp:280
#, c-format
msgid "Access denied to %1."
msgstr "Tagong wegere ta %1."
-#: tdeio/global.cpp:266
+#: tdeio/global.cpp:283
#, c-format
msgid ""
"Access denied.\n"
@@ -758,44 +2436,44 @@ msgstr ""
"Tagong wegere. \n"
"Koe net nei %1 skriuwe."
-#: tdeio/global.cpp:269
+#: tdeio/global.cpp:286
#, c-format
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr "Koe net yn map %1 komme."
-#: tdeio/global.cpp:272
+#: tdeio/global.cpp:289
msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
msgstr "It protokol %1 ymplementearret gjin mappentsjinst."
-#: tdeio/global.cpp:275
+#: tdeio/global.cpp:292
#, c-format
msgid "Found a cyclic link in %1."
msgstr "Cyclische keppeling fûn yn %1."
-#: tdeio/global.cpp:281
+#: tdeio/global.cpp:298
#, c-format
msgid "Found a cyclic link while copying %1."
msgstr "Cyclische keppeling fûn ûnder it kopiearjen fan %1."
-#: tdeio/global.cpp:284
+#: tdeio/global.cpp:301
#, c-format
msgid "Could not create socket for accessing %1."
msgstr "Der koe gjin socket oanmakke wurde foar de tagong ta %1."
-#: tdeio/global.cpp:287
+#: tdeio/global.cpp:304
#, c-format
msgid "Could not connect to host %1."
msgstr "Koe net ferbine mei host %1."
-#: tdeio/global.cpp:290
+#: tdeio/global.cpp:307
msgid "Connection to host %1 is broken."
msgstr "Ferbining mei host %1 is ferbrutsen."
-#: tdeio/global.cpp:293
+#: tdeio/global.cpp:310
msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
msgstr "Protokol %1 is net in filterprotokol."
-#: tdeio/global.cpp:296
+#: tdeio/global.cpp:313
#, c-format
msgid ""
"Could not mount device.\n"
@@ -806,7 +2484,7 @@ msgstr ""
"De flatermelding wie:\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:299
+#: tdeio/global.cpp:316
#, c-format
msgid ""
"Could not unmount device.\n"
@@ -817,76 +2495,76 @@ msgstr ""
"De flatermelding wie:\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:302
+#: tdeio/global.cpp:319
#, c-format
msgid "Could not read file %1."
msgstr "Koe triem %1 net lêze."
-#: tdeio/global.cpp:305
+#: tdeio/global.cpp:322
#, c-format
msgid "Could not write to file %1."
msgstr "Koe net nei triem %1 skriuwe."
-#: tdeio/global.cpp:308
+#: tdeio/global.cpp:325
#, c-format
msgid "Could not bind %1."
msgstr "Kon %1 niet verbinden."
-#: tdeio/global.cpp:311
+#: tdeio/global.cpp:328
#, c-format
msgid "Could not listen %1."
msgstr "Koe net harkje %1."
-#: tdeio/global.cpp:314
+#: tdeio/global.cpp:331
#, c-format
msgid "Could not accept %1."
msgstr "Koe net akseptearje %1."
-#: tdeio/global.cpp:320
+#: tdeio/global.cpp:337
#, c-format
msgid "Could not access %1."
msgstr "Koe net berikke %1."
-#: tdeio/global.cpp:323
+#: tdeio/global.cpp:340
#, c-format
msgid "Could not terminate listing %1."
msgstr "Kon het maken van een lijst van %1 niet beëindigen."
-#: tdeio/global.cpp:326
+#: tdeio/global.cpp:343
#, c-format
msgid "Could not make folder %1."
msgstr "Koe map %1 net oanmeitsje."
-#: tdeio/global.cpp:329
+#: tdeio/global.cpp:346
#, c-format
msgid "Could not remove folder %1."
msgstr "Koe map %1 net fuortsmite."
-#: tdeio/global.cpp:332
+#: tdeio/global.cpp:349
#, c-format
msgid "Could not resume file %1."
msgstr "Koe net fjirder gean mei triem %1."
-#: tdeio/global.cpp:335
+#: tdeio/global.cpp:352
#, c-format
msgid "Could not rename file %1."
msgstr "Koe de namme fan triem %1 net feroarje."
-#: tdeio/global.cpp:338
+#: tdeio/global.cpp:355
#, c-format
msgid "Could not change permissions for %1."
msgstr "Koe de tagongsrjochten foar %1 net feroarje."
-#: tdeio/global.cpp:341
+#: tdeio/global.cpp:358
#, c-format
msgid "Could not delete file %1."
msgstr "Koe triem %1 net fuortsmite."
-#: tdeio/global.cpp:344
+#: tdeio/global.cpp:361
msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
msgstr "It proses foar it protokol %1 stoppe ûnferwachts."
-#: tdeio/global.cpp:347
+#: tdeio/global.cpp:364
#, c-format
msgid ""
"Error. Out of memory.\n"
@@ -895,7 +2573,7 @@ msgstr ""
"Flater. Te min ûnthâld.\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:350
+#: tdeio/global.cpp:367
#, c-format
msgid ""
"Unknown proxy host\n"
@@ -904,11 +2582,11 @@ msgstr ""
"Unbekende proksy-host\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:353
+#: tdeio/global.cpp:370
msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
msgstr "Autorisaasje mislearre, %1-autentikaasje wurdt net stipe."
-#: tdeio/global.cpp:356
+#: tdeio/global.cpp:373
#, c-format
msgid ""
"User canceled action\n"
@@ -917,7 +2595,7 @@ msgstr ""
"De brûker annulearre de hanneling\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:359
+#: tdeio/global.cpp:376
#, c-format
msgid ""
"Internal error in server\n"
@@ -926,7 +2604,7 @@ msgstr ""
"Ynterne flater yn tsjinner\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:362
+#: tdeio/global.cpp:379
#, c-format
msgid ""
"Timeout on server\n"
@@ -935,7 +2613,7 @@ msgstr ""
"Tsjinner joech gjin antwurd binnen de tiidslimyt.\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:365
+#: tdeio/global.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"Unknown error\n"
@@ -944,7 +2622,7 @@ msgstr ""
"Unbekende flater\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:368
+#: tdeio/global.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"Unknown interrupt\n"
@@ -953,7 +2631,7 @@ msgstr ""
"Unbekende ûnderbrekking\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:379
+#: tdeio/global.cpp:396
msgid ""
"Could not delete original file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -961,7 +2639,7 @@ msgstr ""
"Koe it orizjinele triem %1 net fuortsmite.\n"
"Kontrolearje de tagongsrjochten."
-#: tdeio/global.cpp:382
+#: tdeio/global.cpp:399
msgid ""
"Could not delete partial file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -969,7 +2647,7 @@ msgstr ""
"Koe it dieltriem %1 net fuortsmite.\n"
"Kontrolearje de tagongsrjochten."
-#: tdeio/global.cpp:385
+#: tdeio/global.cpp:402
msgid ""
"Could not rename original file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -977,7 +2655,7 @@ msgstr ""
"Koe it orizjinele triem %1 net op'e nij beneame.\n"
"Kontrolearje de tagongsrjochten."
-#: tdeio/global.cpp:388
+#: tdeio/global.cpp:405
msgid ""
"Could not rename partial file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -985,7 +2663,7 @@ msgstr ""
"Koe it dieltriem %1 net op'e nij beneame.\n"
"Kontrolearje de tagongsrjochten."
-#: tdeio/global.cpp:391
+#: tdeio/global.cpp:408
msgid ""
"Could not create symlink %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -993,7 +2671,7 @@ msgstr ""
"De symb. keppeling %1 koe net makke wurde.\n"
"Kontrolearje de tagongsrjochten."
-#: tdeio/global.cpp:397
+#: tdeio/global.cpp:414
msgid ""
"Could not write file %1.\n"
"Disk full."
@@ -1001,7 +2679,7 @@ msgstr ""
"Koe net skriuwe nei %1\n"
"De skiif is fol."
-#: tdeio/global.cpp:400
+#: tdeio/global.cpp:417
#, c-format
msgid ""
"The source and destination are the same file.\n"
@@ -1010,15 +2688,22 @@ msgstr ""
"De boarne en it doel binne itselde triem.\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:406
+#: tdeio/global.cpp:423
msgid "%1 is required by the server, but is not available."
msgstr "%1 wurdt troch de tsjinner easke, mar is net beskikber."
-#: tdeio/global.cpp:409
+#: tdeio/global.cpp:426
msgid "Access to restricted port in POST denied."
msgstr "Tagong ta beheinde poarte yn POST wegere."
-#: tdeio/global.cpp:412
+#: tdeio/global.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Offline mode active."
+msgstr "Koe net berikke %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:432
msgid ""
"Unknown error code %1\n"
"%2\n"
@@ -1028,121 +2713,121 @@ msgstr ""
"%2\n"
"Graach in folslein programmearflaterrapport nei http://bugs.kde.org stjoere."
-#: tdeio/global.cpp:422
+#: tdeio/global.cpp:442
#, c-format
msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
msgstr "It iepenjen fan ferbinings wurdt net stipe troch it protokol %1."
-#: tdeio/global.cpp:424
+#: tdeio/global.cpp:444
#, c-format
msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
msgstr "It sluten fan ferbinings wurdt net stipe troch it protokol %1."
-#: tdeio/global.cpp:426
+#: tdeio/global.cpp:446
#, c-format
msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
msgstr "Tagong ta triemen wurdt net stipe mei protokol %1."
-#: tdeio/global.cpp:428
+#: tdeio/global.cpp:448
msgid "Writing to %1 is not supported."
msgstr "Skriuwe nei %1 wurdt net stipe."
-#: tdeio/global.cpp:430
+#: tdeio/global.cpp:450
#, c-format
msgid "There are no special actions available for protocol %1."
msgstr "Der binne gjin spesjale aksjes beskikber foar protokol %1."
-#: tdeio/global.cpp:432
+#: tdeio/global.cpp:452
#, c-format
msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
msgstr "Mappen op in rige sjen litte wurdt net stipe foar protokol %1."
-#: tdeio/global.cpp:434
+#: tdeio/global.cpp:454
msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
msgstr "Data ophelje fan %1 wurdt net stipe."
-#: tdeio/global.cpp:436
+#: tdeio/global.cpp:456
msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
msgstr "Opheljen fan mimetype ynformaasje fan %1 wurdt net stipe."
-#: tdeio/global.cpp:438
+#: tdeio/global.cpp:458
msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
msgstr "Triemen herneame of ferpleatse binnen %1 wurdt net stipe."
-#: tdeio/global.cpp:440
+#: tdeio/global.cpp:460
#, c-format
msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
msgstr ""
"It oanmeitsjen fan symboalyske keppelings wurdt net stipe troch protokol %1."
-#: tdeio/global.cpp:442
+#: tdeio/global.cpp:462
msgid "Copying files within %1 is not supported."
msgstr "Triemen kopiearje binnen %1 wurdt net stipe."
-#: tdeio/global.cpp:444
+#: tdeio/global.cpp:464
msgid "Deleting files from %1 is not supported."
msgstr "Triemen fuortsmite fan %1 wurdt net stipe."
-#: tdeio/global.cpp:446
+#: tdeio/global.cpp:466
#, c-format
msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
msgstr "Mappen oanmeitsje wurdt net stipe mei protokol %1."
-#: tdeio/global.cpp:448
+#: tdeio/global.cpp:468
#, c-format
msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
msgstr "Skaaimerken fan triemen feroarje wurdt net stipe mei protokol %1."
-#: tdeio/global.cpp:450
+#: tdeio/global.cpp:470
msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
msgstr "It gebrûk fan sub-URL-adressen mei %1 wurdt net stipe."
-#: tdeio/global.cpp:452
+#: tdeio/global.cpp:472
#, c-format
msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
msgstr "Multiple get wordt niet ondersteund door protocol %1."
-#: tdeio/global.cpp:454
+#: tdeio/global.cpp:474
msgid "Protocol %1 does not support action %2."
msgstr "Protokol %1 stipet aksje %2 net."
-#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556
+#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
msgid "(unknown)"
msgstr "(ûnbekend)"
-#: tdeio/global.cpp:486
+#: tdeio/global.cpp:506
msgid "<b>Technical reason</b>: "
msgstr "<b>Technyske reden</b>: "
-#: tdeio/global.cpp:487
+#: tdeio/global.cpp:507
msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
msgstr "</p><p><b>Details fan it fersyk</b>:"
-#: tdeio/global.cpp:488
+#: tdeio/global.cpp:508
msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
msgstr "</p><ul><li>URL-adres: %1</li>"
-#: tdeio/global.cpp:490
+#: tdeio/global.cpp:510
msgid "<li>Protocol: %1</li>"
msgstr "<li>Protokol: %1</li>"
-#: tdeio/global.cpp:492
+#: tdeio/global.cpp:512
msgid "<li>Date and time: %1</li>"
msgstr "<li>Datum en tiid: %1</li>"
-#: tdeio/global.cpp:493
+#: tdeio/global.cpp:513
msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
msgstr "<li>Ekstra ynformaasje: %1</li></ul>"
-#: tdeio/global.cpp:495
+#: tdeio/global.cpp:515
msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
msgstr "<p><b>Mooglike oarsaken</b>:</p><ul><li>"
-#: tdeio/global.cpp:500
+#: tdeio/global.cpp:520
msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
msgstr "<p><b>Mooglike oplossings</b>:</p><ul><li>"
-#: tdeio/global.cpp:566
+#: tdeio/global.cpp:586
msgid ""
"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
"administrator, or technical support group for further assistance."
@@ -1150,17 +2835,17 @@ msgstr ""
"Nim kontakt op mei jo kompjûterhelp foar fierdere assistinsje. Dat kin jo "
"systeembehearder, jo leveransier, ensfh. wêze."
-#: tdeio/global.cpp:569
+#: tdeio/global.cpp:589
msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
msgstr ""
"Nim kontakt op mei de systeembehearder fan de tjinner foar fierdere "
"assistinsje."
-#: tdeio/global.cpp:572
+#: tdeio/global.cpp:592
msgid "Check your access permissions on this resource."
msgstr "Kontrolearje jo tagongsrjochten op dizze boarne."
-#: tdeio/global.cpp:573
+#: tdeio/global.cpp:593
msgid ""
"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
"this resource."
@@ -1168,14 +2853,14 @@ msgstr ""
"Jo tagongsrjochten kinne wolris ûnfoldwaande wêze om de fersochte hanneling op "
"dizze boarne út te fieren."
-#: tdeio/global.cpp:575
+#: tdeio/global.cpp:595
msgid ""
"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
msgstr ""
"De triem wurdt mooglik brûkt (en ôfskoattele) troch in oare brûker of "
"applikaasje."
-#: tdeio/global.cpp:577
+#: tdeio/global.cpp:597
msgid ""
"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
"locked the file."
@@ -1183,16 +2868,16 @@ msgstr ""
"Bewissigje jo derfan dat gjin inkelde oare brûker of applikaasje dit triem "
"brûkt of ôfskoattele hat."
-#: tdeio/global.cpp:579
+#: tdeio/global.cpp:599
msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
msgstr ""
"Alhoewol net wierskynlik, is it mooglik dat him in hurdguodflater foardie."
-#: tdeio/global.cpp:581
+#: tdeio/global.cpp:601
msgid "You may have encountered a bug in the program."
msgstr "Mooglik kamen jo in flater yn it programma tsjin."
-#: tdeio/global.cpp:582
+#: tdeio/global.cpp:602
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
"submitting a full bug report as detailed below."
@@ -1200,7 +2885,7 @@ msgstr ""
"Dit is nei alle gedachten feroarsake troch in flater yn it programma. Oerweagje "
"in folslein programmearflaterrapport yn te stjoeren, lykas hjirûnder oanjûn is."
-#: tdeio/global.cpp:584
+#: tdeio/global.cpp:604
msgid ""
"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
"tools to update your software."
@@ -1208,15 +2893,17 @@ msgstr ""
"Wurkje jo sêftguod by nei de lêste ferzje. Jo distribúsje hat de helpmiddels "
"levere om jo sêftguod te aktualisearjen."
-#: tdeio/global.cpp:586
+#: tdeio/global.cpp:606
+#, fuzzy
msgid ""
"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>"
-". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
-"report, along with as many other details as you think might help."
+"searching at the <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net//\">"
+"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, "
+"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
+"think might help."
msgstr ""
"At alles mislearret, oerweagje dan it TDE-team of de ûnderhâlder fan dit "
"sêftguod te helpen troch in goed ûnderbouwd programmearflaterrapport yn te "
@@ -1228,11 +2915,11 @@ msgstr ""
"ta oan jo programmearflaterrapport, tegearre mei safolle mooglik details dêr't "
"jo fan tinke dat se fan pas komme kinne."
-#: tdeio/global.cpp:594
+#: tdeio/global.cpp:614
msgid "There may have been a problem with your network connection."
msgstr "Mooglik is der in probleem mei jo netwurkferbining."
-#: tdeio/global.cpp:597
+#: tdeio/global.cpp:617
msgid ""
"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
@@ -1240,7 +2927,7 @@ msgstr ""
"Mooglik is der in probleem mei jo netwurkkonfiguraasje. As jo koartlyn sûnder "
"swierrichheden tagong ta it Ynternet hiene, dan is dat net wierskynlik."
-#: tdeio/global.cpp:600
+#: tdeio/global.cpp:620
msgid ""
"There may have been a problem at some point along the network path between the "
"server and this computer."
@@ -1248,40 +2935,40 @@ msgstr ""
"Mooglik is der earne op de netwurkrûte tusken jo kompjûter en de tsjinner in "
"probleem."
-#: tdeio/global.cpp:602
+#: tdeio/global.cpp:622
msgid "Try again, either now or at a later time."
msgstr "Besykje it no of letter op'e nij."
-#: tdeio/global.cpp:603
+#: tdeio/global.cpp:623
msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
msgstr "Mooglik die him in protokolflater of in ynkompabilteit foar."
-#: tdeio/global.cpp:604
+#: tdeio/global.cpp:624
msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
msgstr "Bewissigje jo der fan dat de boarne bestiet en besykje it op'e nij."
-#: tdeio/global.cpp:605
+#: tdeio/global.cpp:625
msgid "The specified resource may not exist."
msgstr "De opjûne boarne bestiet mooglik net."
-#: tdeio/global.cpp:606
+#: tdeio/global.cpp:626
msgid "You may have incorrectly typed the location."
msgstr "Mooglik hawwe jo de lokaasje net goed ynfierd."
-#: tdeio/global.cpp:607
+#: tdeio/global.cpp:627
msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
msgstr ""
"Kontrolearje of jo de goede lokaasje ynfierd hawwe en besykje it op'e nij."
-#: tdeio/global.cpp:609
+#: tdeio/global.cpp:629
msgid "Check your network connection status."
msgstr "Kontrolearje de status fan jo netwurkferbining."
-#: tdeio/global.cpp:613
+#: tdeio/global.cpp:633
msgid "Cannot Open Resource For Reading"
msgstr "Helpboarne net iepene wurde foar lêzen"
-#: tdeio/global.cpp:614
+#: tdeio/global.cpp:634
msgid ""
"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> "
"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
@@ -1289,17 +2976,17 @@ msgstr ""
"Dit betsjut dat de ynhâld fan de frege map <strong>%1</strong> "
"net ophelle wurde koe, om't der gjin lêstagong krigen wurde koe."
-#: tdeio/global.cpp:617
+#: tdeio/global.cpp:637
msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
msgstr ""
"Wierskynlik hawwe jo net de nedige rjochten om de triem te lêzen of de map te "
"iepenjen."
-#: tdeio/global.cpp:623
+#: tdeio/global.cpp:643
msgid "Cannot Open Resource For Writing"
msgstr "Helpboarne kin net iepene wurde foar skriuwen"
-#: tdeio/global.cpp:624
+#: tdeio/global.cpp:644
msgid ""
"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
"requested, because access with permission to write could not be obtained."
@@ -1307,15 +2994,15 @@ msgstr ""
"Dit betsjut dat de triem, <strong>%1</strong>, net opslein wurde koe, omdat der "
"gjin skriuwtagong jûn wurdt."
-#: tdeio/global.cpp:632
+#: tdeio/global.cpp:652
msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
msgstr "It protokol %1 koe net inisjalisearre wurde"
-#: tdeio/global.cpp:633
+#: tdeio/global.cpp:653
msgid "Unable to Launch Process"
msgstr "Net by steat it proses te starten"
-#: tdeio/global.cpp:634
+#: tdeio/global.cpp:654
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
@@ -1323,7 +3010,7 @@ msgstr ""
"It programma op jo kompjûter dat tagong jout ta it protokol <strong>%1</strong>"
", koe net start wurde. Soks bart meast om reden fan technyske oarsaken."
-#: tdeio/global.cpp:637
+#: tdeio/global.cpp:657
msgid ""
"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
@@ -1333,11 +3020,11 @@ msgstr ""
"aktualisearre by jo lêste opwurdearring fan TDE. Dêrtroch kin it programma "
"ynkompatibel wêze mei jo aktive TDE-ferzje en dêrom net starte."
-#: tdeio/global.cpp:645
+#: tdeio/global.cpp:665
msgid "Internal Error"
msgstr "Ynterne flater"
-#: tdeio/global.cpp:646
+#: tdeio/global.cpp:666
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an internal error."
@@ -1345,11 +3032,11 @@ msgstr ""
"It programma op jo kompjûter dat tagong jout ta it protokol <b>%1</b> "
"hat in ynterne fout melden."
-#: tdeio/global.cpp:654
+#: tdeio/global.cpp:674
msgid "Improperly Formatted URL"
msgstr "Unjildich URL-adres"
-#: tdeio/global.cpp:655
+#: tdeio/global.cpp:675
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
@@ -1363,12 +3050,12 @@ msgstr ""
"<blockquote><strong>protokol://brûker@wachtwurd:www.foarbyld.nl:poarte/map/triem"
"namme.taheaksel?fariabele=wearde</strong></blockquote>"
-#: tdeio/global.cpp:664
+#: tdeio/global.cpp:684
#, c-format
msgid "Unsupported Protocol %1"
msgstr "Net stipe protokol: %1"
-#: tdeio/global.cpp:665
+#: tdeio/global.cpp:685
msgid ""
"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently "
"installed on this computer."
@@ -1376,11 +3063,11 @@ msgstr ""
"It protokol <strong>%1</strong> wurdt net stipe troch de TDE-programma's dy 't "
"op dit stuit op jo kompjûter ynstallearre binne."
-#: tdeio/global.cpp:668
+#: tdeio/global.cpp:688
msgid "The requested protocol may not be supported."
msgstr "It frege protokol wurdt mooglik net stipe."
-#: tdeio/global.cpp:669
+#: tdeio/global.cpp:689
msgid ""
"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
"be incompatible."
@@ -1388,33 +3075,33 @@ msgstr ""
"De ferzjes fan it protokol %1 dy 't stipe wurde troch dizze kompjûter en de "
"tsjinner kinne net te kombinearjen wêze."
-#: tdeio/global.cpp:671
+#: tdeio/global.cpp:691
msgid ""
"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
msgstr ""
-"Jo kinne in sykaksje útfiere op it Ynternet foar in TDE-programma (tdeio-slave of "
-"ioslave neamt) dat dit protokol stipet. De plakken wêr't jo sykje kinne binne "
-"û.o. <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org</a> "
+"Jo kinne in sykaksje útfiere op it Ynternet foar in TDE-programma (tdeio-slave "
+"of ioslave neamt) dat dit protokol stipet. De plakken wêr't jo sykje kinne "
+"binne û.o. <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org</a> "
"en <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net</a>."
-#: tdeio/global.cpp:680
+#: tdeio/global.cpp:700
msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
msgstr "URL-adres ferwiist net nei in boarne."
-#: tdeio/global.cpp:681
+#: tdeio/global.cpp:701
msgid "Protocol is a Filter Protocol"
msgstr "It protokol is in filterprotokol"
-#: tdeio/global.cpp:682
+#: tdeio/global.cpp:702
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
msgstr "It URL-adres dat jo ynfiere ferwiist net nei in spesifike boarne."
-#: tdeio/global.cpp:685
+#: tdeio/global.cpp:705
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
@@ -1426,12 +3113,12 @@ msgstr ""
"net foar. Dit is in seldsum barren, en wurdt nei alle gedachten feroarsake "
"troch in programmearflater."
-#: tdeio/global.cpp:693
+#: tdeio/global.cpp:713
#, c-format
msgid "Unsupported Action: %1"
msgstr "Net stipe aksje: %1"
-#: tdeio/global.cpp:694
+#: tdeio/global.cpp:714
msgid ""
"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
"the <strong>%1</strong> protocol."
@@ -1439,7 +3126,7 @@ msgstr ""
"De frege aksje wurdt net stipe troch it TDE-programma dat it protokol <b>%1</b> "
"oanlevere hat."
-#: tdeio/global.cpp:697
+#: tdeio/global.cpp:717
msgid ""
"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
"information should give you more information than is available to the TDE "
@@ -1449,45 +3136,45 @@ msgstr ""
"de oanfoljende ynformaasje as oan de ynformaasje beskikber fia TDE's "
"input/output-arsjitektuer."
-#: tdeio/global.cpp:700
+#: tdeio/global.cpp:720
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
msgstr "Besykje in oare wize te finen om deselde útkomst te krijen."
-#: tdeio/global.cpp:705
+#: tdeio/global.cpp:725
msgid "File Expected"
msgstr "Triem ferwachte"
-#: tdeio/global.cpp:706
+#: tdeio/global.cpp:726
msgid ""
"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> "
"was found instead."
msgstr ""
"It fersyk ferwachtte in triem, mar ynstee waard de map <strong>%1</strong> fûn."
-#: tdeio/global.cpp:708
+#: tdeio/global.cpp:728
msgid "This may be an error on the server side."
msgstr "Dit kin in flater wêze fan de kant fan de tsjinner."
-#: tdeio/global.cpp:713
+#: tdeio/global.cpp:733
msgid "Folder Expected"
msgstr "Map ferwachte"
-#: tdeio/global.cpp:714
+#: tdeio/global.cpp:734
msgid ""
"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> "
"was found instead."
msgstr ""
"It fersyk ferwachtte in map, mar ynstee waard de triem <strong>%1</strong> fûn."
-#: tdeio/global.cpp:721
+#: tdeio/global.cpp:741
msgid "File or Folder Does Not Exist"
msgstr "Triem as map bestiet net"
-#: tdeio/global.cpp:722
+#: tdeio/global.cpp:742
msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
msgstr "De opjûne triem of map <strong>%1</strong> bestiet net."
-#: tdeio/global.cpp:730
+#: tdeio/global.cpp:750
msgid ""
"The requested file could not be created because a file with the same name "
"already exists."
@@ -1495,19 +3182,19 @@ msgstr ""
"It frege triem koe net oanmakke wurde omdat der al in triem mei deselde namme "
"bestiet."
-#: tdeio/global.cpp:732
+#: tdeio/global.cpp:752
msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
msgstr "Besykje it aktive triem earst te ferpleatsen en besykje it op'e nij."
-#: tdeio/global.cpp:734
+#: tdeio/global.cpp:754
msgid "Delete the current file and try again."
msgstr "Smyt it aktive triem fuort en besykje it op'e nij."
-#: tdeio/global.cpp:735
+#: tdeio/global.cpp:755
msgid "Choose an alternate filename for the new file."
msgstr "Kies in oare namme foar it nije triem."
-#: tdeio/global.cpp:740
+#: tdeio/global.cpp:760
msgid ""
"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
"already exists."
@@ -1515,24 +3202,24 @@ msgstr ""
"De frege map koe net oanmakke wurde omdat der al in map mei dizze namme "
"bestiet."
-#: tdeio/global.cpp:742
+#: tdeio/global.cpp:762
msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
msgstr ""
"Besykje de hjoeddeiske map earst te ferpakken, en besykje it op 'e nij."
-#: tdeio/global.cpp:744
+#: tdeio/global.cpp:764
msgid "Delete the current folder and try again."
msgstr "Smyt dizze map fuort en besykje it op'e nij."
-#: tdeio/global.cpp:745
+#: tdeio/global.cpp:765
msgid "Choose an alternate name for the new folder."
msgstr "Kies in oare name foar de nije map."
-#: tdeio/global.cpp:749
+#: tdeio/global.cpp:769
msgid "Unknown Host"
msgstr "Unbekende host"
-#: tdeio/global.cpp:750
+#: tdeio/global.cpp:770
msgid ""
"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
@@ -1540,53 +3227,53 @@ msgstr ""
"De flatermelding \"Unbekende host\" betsjut dat de tsjinner mei de namme <b>"
"%1</b> net op it Ynternet te finen is."
-#: tdeio/global.cpp:753
+#: tdeio/global.cpp:773
msgid ""
"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
msgstr ""
"De namme (%1) dy 't jo ynfierd hawwe bestiet mooglik net of is ferkeard typt."
-#: tdeio/global.cpp:760
+#: tdeio/global.cpp:780
msgid "Access Denied"
msgstr "Tagong wegere"
-#: tdeio/global.cpp:761
+#: tdeio/global.cpp:781
msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
msgstr "De tagong ta de opjûne boarne <b>%1</b>, is wegere."
-#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979
+#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
msgstr "Mooglik hawwe jo in ferkearde autentikaasje oanlevere of alhiel gjin."
-#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981
+#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
msgstr ""
"Mooglik hat jo abonnemint net de rjochten dy't nedich binne foar tagong ta de "
"opjûne boarne."
-#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995
+#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
msgid ""
"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
msgstr ""
"Besykje it fersyk op 'e nij en ferwissigje jo der fan dat de autentikaasje "
"details goed ynfierd binne."
-#: tdeio/global.cpp:773
+#: tdeio/global.cpp:793
msgid "Write Access Denied"
msgstr "Skriuwtagong wegere"
-#: tdeio/global.cpp:774
+#: tdeio/global.cpp:794
msgid ""
"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> "
"was rejected."
msgstr ""
"Dit betsjut dat in fersyk om nei de triem <b>%1</b> te skriuwen ôfkart is."
-#: tdeio/global.cpp:781
+#: tdeio/global.cpp:801
msgid "Unable to Enter Folder"
msgstr "Net by steat map binnen te kommen"
-#: tdeio/global.cpp:782
+#: tdeio/global.cpp:802
msgid ""
"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
"folder <strong>%1</strong> was rejected."
@@ -1594,15 +3281,15 @@ msgstr ""
"Dit betsjut dat it besykjen om de opjûne map <strong>%1</strong> "
"te iepenjen ôfkitst waard."
-#: tdeio/global.cpp:790
+#: tdeio/global.cpp:810
msgid "Folder Listing Unavailable"
msgstr "Mappen yn in rige sjen litte is net beskikber"
-#: tdeio/global.cpp:791
+#: tdeio/global.cpp:811
msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
msgstr "It protokol %1 is gjin triemsysteem"
-#: tdeio/global.cpp:792
+#: tdeio/global.cpp:812
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents of "
"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
@@ -1610,11 +3297,11 @@ msgstr ""
"Dit betsjut dat in fersyk dien waard om de ynhâld fan de map te bepalen, mar "
"dat it TDE-programma foar dit protokol dit net stipet."
-#: tdeio/global.cpp:800
+#: tdeio/global.cpp:820
msgid "Cyclic Link Detected"
msgstr "Syklyske keppeling fûn"
-#: tdeio/global.cpp:801
+#: tdeio/global.cpp:821
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
@@ -1626,7 +3313,7 @@ msgstr ""
"keppelings dy't liede ta in ûneinige luds. Oftewol de triem wie (mooglik fia in "
"omwei) oan himsels keppele."
-#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827
+#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
msgid ""
"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
"and try again."
@@ -1634,23 +3321,23 @@ msgstr ""
"Helje in diel fan de luds fuort om der foar te soargjen dat dy net in ûneinige "
"luds feroarsaket, en besykje it op'e nij."
-#: tdeio/global.cpp:814
+#: tdeio/global.cpp:834
msgid "Request Aborted By User"
msgstr "Fersyk troch de brûker ôfbrutsen"
-#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108
+#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
msgid "The request was not completed because it was aborted."
msgstr "It fersyk is net ôfmakke omdat it ôfbrutsen is."
-#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110
+#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
msgid "Retry the request."
msgstr "It fersyk op'e nij útfiere."
-#: tdeio/global.cpp:821
+#: tdeio/global.cpp:841
msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
msgstr "Syklyske keppeling ûntdekt by it kopiearjen."
-#: tdeio/global.cpp:822
+#: tdeio/global.cpp:842
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
@@ -1662,15 +3349,15 @@ msgstr ""
"of in searje keppelings dy't liede ta in ûneinige luds. Oftewol de triem wie "
"(mooglik fia in omwei) oan himsels keppele."
-#: tdeio/global.cpp:832
+#: tdeio/global.cpp:852
msgid "Could Not Create Network Connection"
msgstr "Koe gjin netwurkferbining meitsje."
-#: tdeio/global.cpp:833
+#: tdeio/global.cpp:853
msgid "Could Not Create Socket"
msgstr "Hâlder koe net oanmakke wurde"
-#: tdeio/global.cpp:834
+#: tdeio/global.cpp:854
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be created."
@@ -1678,7 +3365,8 @@ msgstr ""
"Dit is oer it algemien in technyske flater, wêrby in apparaat fereaske foar "
"netwurkkommunikaasjes (in hâlder) net oanmakke wurde koe."
-#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969
+#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
+#: tdeio/global.cpp:989
msgid ""
"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
"may not be enabled."
@@ -1686,11 +3374,11 @@ msgstr ""
"De netwurkferbining is mooglik net goed ynsteld, of de netwurkkeppeling is net "
"ynskeakele."
-#: tdeio/global.cpp:842
+#: tdeio/global.cpp:862
msgid "Connection to Server Refused"
msgstr "Ferbining mei de tsjinner wegere"
-#: tdeio/global.cpp:843
+#: tdeio/global.cpp:863
msgid ""
"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
"connection."
@@ -1698,7 +3386,7 @@ msgstr ""
"De tjinnser <strong>%1</strong> wegeret ta te stean dat dizze kompjûter "
"ferbining makket."
-#: tdeio/global.cpp:845
+#: tdeio/global.cpp:865
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
"allow requests."
@@ -1706,7 +3394,7 @@ msgstr ""
"De tsjinner dy 't op dit stuit mei it Ynternet ferbûn is, is mooglik net "
"ynsteld foar it tastean fan fersiken."
-#: tdeio/global.cpp:847
+#: tdeio/global.cpp:867
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
"requested service (%1)."
@@ -1714,7 +3402,7 @@ msgstr ""
"De tsjinner dy 't op dit stuit mei it Ynternet ferbûn is, hat mooglik de "
"fersochte tsjinst (%1) net draaien."
-#: tdeio/global.cpp:849
+#: tdeio/global.cpp:869
msgid ""
"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
@@ -1724,11 +3412,11 @@ msgstr ""
"beheind) dy 't jo netwurk óf it netwurk fan de tsjinner beskermet, jo fersyk "
"opkeard."
-#: tdeio/global.cpp:856
+#: tdeio/global.cpp:876
msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
msgstr "Ferbining mei de tsjinner ûnferwachte ôfbrutsen"
-#: tdeio/global.cpp:857
+#: tdeio/global.cpp:877
msgid ""
"Although a connection was established to <strong>%1</strong>"
", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
@@ -1736,7 +3424,7 @@ msgstr ""
"Alhoewol der in ferbining ta stân kaam mei <strong>%1</strong>"
", waard de ferbining by de kommunikaasje op in ûnferwacht momint ferbrutsen."
-#: tdeio/global.cpp:860
+#: tdeio/global.cpp:880
msgid ""
"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
"as a response to the error."
@@ -1744,15 +3432,15 @@ msgstr ""
"It kin wêze dat him in protokolflater foardien hat, wêrtroch de tsjinner de "
"ferbining ferbruts as reaksje op dy flater."
-#: tdeio/global.cpp:866
+#: tdeio/global.cpp:886
msgid "URL Resource Invalid"
msgstr "URL-adres fan boarne is net jildich"
-#: tdeio/global.cpp:867
+#: tdeio/global.cpp:887
msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
msgstr "It protokol %1 is gjin filterprotokol."
-#: tdeio/global.cpp:868
+#: tdeio/global.cpp:888
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
@@ -1761,7 +3449,7 @@ msgstr ""
"It URL-adres dat jo ynfierd hawwe ferwiist net nei in jildich meganisme foar "
"tagong ta de spesifike boarne, <strong>%1%2</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:873
+#: tdeio/global.cpp:893
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
@@ -1773,15 +3461,15 @@ msgstr ""
"gaadlik foar sa'n aksje. Dit is in seldsum barren, en wurdt nei alle gedachten "
"feroarsake troch in programmearflater."
-#: tdeio/global.cpp:881
+#: tdeio/global.cpp:901
msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
msgstr "Net by steat it i/o apparaat te inisjalisearjen"
-#: tdeio/global.cpp:882
+#: tdeio/global.cpp:902
msgid "Could Not Mount Device"
msgstr "It apparaat koe net oankeppele wurde"
-#: tdeio/global.cpp:883
+#: tdeio/global.cpp:903
msgid ""
"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
"was: <strong>%1</strong>"
@@ -1789,7 +3477,7 @@ msgstr ""
"It fersochte apparaat koe net inisjalisearre wurde (\"mounted\"). De "
"flatermelding wie: <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:886
+#: tdeio/global.cpp:906
msgid ""
"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
@@ -1800,7 +3488,7 @@ msgstr ""
"fan râne-apparatuer/draachbere apparatuer, is it apparaat mooglik net goed "
"oansletten."
-#: tdeio/global.cpp:890
+#: tdeio/global.cpp:910
msgid ""
"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
@@ -1810,7 +3498,7 @@ msgstr ""
"te inisjalisearjen (\"mount\"). Op UNIX-systemen binne privileezjes nedich om "
"in apparaat te inisjalisearjen."
-#: tdeio/global.cpp:894
+#: tdeio/global.cpp:914
msgid ""
"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
@@ -1818,15 +3506,15 @@ msgstr ""
"Kontrolearje of it apparaat klear is, yn media-apparaten moat media sitte en "
"draachbere apparaten moatte ferbûn wêze en oan stean, en besykje it op'e nij."
-#: tdeio/global.cpp:900
+#: tdeio/global.cpp:920
msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
msgstr "Net by steat it i/o apparaat ôf te keppeljen"
-#: tdeio/global.cpp:901
+#: tdeio/global.cpp:921
msgid "Could Not Unmount Device"
msgstr "It apparaat koe net ôfkeppele wurde (\"unmount\")"
-#: tdeio/global.cpp:902
+#: tdeio/global.cpp:922
msgid ""
"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
"error was: <strong>%1</strong>"
@@ -1834,7 +3522,7 @@ msgstr ""
"It frege apparaat koe net ôfkeppele wurde (\"unmounted\"). De flatermelding "
"wie: <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:905
+#: tdeio/global.cpp:925
msgid ""
"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
@@ -1844,7 +3532,7 @@ msgstr ""
"applikaasje of brûker. Sels soksawat as in iepen sneupskerm op in lokaasje op "
"dit apparaat kin it triemsysteem beset hâlde."
-#: tdeio/global.cpp:909
+#: tdeio/global.cpp:929
msgid ""
"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
@@ -1855,17 +3543,17 @@ msgstr ""
"de privileezjes fan de systeembehearder nedich binne om in triemsysteem ôf te "
"keppeljen."
-#: tdeio/global.cpp:913
+#: tdeio/global.cpp:933
msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
msgstr ""
"Kontrolearje of der gjin applikaasjes binne dy 't tagong hawwe ta it apparaat, "
"en besykje it op'e nij."
-#: tdeio/global.cpp:918
+#: tdeio/global.cpp:938
msgid "Cannot Read From Resource"
msgstr "Der koe net fan de boarne lêzen wurde"
-#: tdeio/global.cpp:919
+#: tdeio/global.cpp:939
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
@@ -1874,17 +3562,17 @@ msgstr ""
"Dat betsjut dat, alhoewol de boarne, <strong>%1</strong>"
", iepene wurde koe, him in flater foardie by it lêzen fan de boarne."
-#: tdeio/global.cpp:922
+#: tdeio/global.cpp:942
msgid "You may not have permissions to read from the resource."
msgstr ""
"Mooglik beskikke jo net oer de fereaske tagongsrjochten om fan dizze boarne te "
"lêzen."
-#: tdeio/global.cpp:931
+#: tdeio/global.cpp:951
msgid "Cannot Write to Resource"
msgstr "Der koe net nei dizze boarne skreaun wurde"
-#: tdeio/global.cpp:932
+#: tdeio/global.cpp:952
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
@@ -1892,21 +3580,21 @@ msgstr ""
"Dat betsjut dat, alhoewol de boarne, <strong>%1</strong>"
", iepene wurde koe, him in flater foardie by it skriuwen nei de boarne."
-#: tdeio/global.cpp:935
+#: tdeio/global.cpp:955
msgid "You may not have permissions to write to the resource."
msgstr ""
"Mooglik beskikke jo net oer de fereaske tagongsrjochten om nei dizze boarne te "
"skriuwen."
-#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955
+#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
msgid "Could Not Listen for Network Connections"
msgstr "Koe net harkje nei netwurkferbiningen."
-#: tdeio/global.cpp:945
+#: tdeio/global.cpp:965
msgid "Could Not Bind"
msgstr "Koe gjin ferbining meitsje"
-#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957
+#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
@@ -1916,15 +3604,15 @@ msgstr ""
"netwurkkommunikaasje (in socket) net ta stân brocht wurde koe om te harkjen nei "
"ynkommende netwurkferbiningen."
-#: tdeio/global.cpp:956
+#: tdeio/global.cpp:976
msgid "Could Not Listen"
msgstr "Koe net harkje"
-#: tdeio/global.cpp:966
+#: tdeio/global.cpp:986
msgid "Could Not Accept Network Connection"
msgstr "Der koene gjin netwurkferbiningen akseptearre wurde"
-#: tdeio/global.cpp:967
+#: tdeio/global.cpp:987
msgid ""
"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
"accept an incoming network connection."
@@ -1932,32 +3620,32 @@ msgstr ""
"Yn prinsipe is dit in technyske flater werby him in flater foardie by it "
"besykjen om in ynkommende netwurkferbining te akseptearjen."
-#: tdeio/global.cpp:971
+#: tdeio/global.cpp:991
msgid "You may not have permissions to accept the connection."
msgstr ""
"Mooglik beskikke jo net oer de fereaske tagongsrjochten om de ferbining te "
"akseptearjen."
-#: tdeio/global.cpp:976
+#: tdeio/global.cpp:996
#, c-format
msgid "Could Not Login: %1"
msgstr "Koe net oanmelde: %1"
-#: tdeio/global.cpp:977
+#: tdeio/global.cpp:997
msgid ""
"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
msgstr ""
"In fersyk om oan te melden om de frege hanneling út te fieren wie fergees."
-#: tdeio/global.cpp:988
+#: tdeio/global.cpp:1008
msgid "Could Not Determine Resource Status"
msgstr "De tastân fan de boarne koe net bepaald wurde"
-#: tdeio/global.cpp:989
+#: tdeio/global.cpp:1009
msgid "Could Not Stat Resource"
msgstr "Tastân fan de boarne koe net bepaald wurde"
-#: tdeio/global.cpp:990
+#: tdeio/global.cpp:1010
msgid ""
"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
@@ -1965,58 +3653,58 @@ msgstr ""
"In fersyk om ynformaasje oer de status fan de boarne <strong>%1</strong> "
"te krijen, lykas de namme fan de boarne, it type, de grutte ensfh. wie fergees."
-#: tdeio/global.cpp:993
+#: tdeio/global.cpp:1013
msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
msgstr "De opjûne boarne bestiet mooglik net of is mooglik net tagonklik."
-#: tdeio/global.cpp:1001
+#: tdeio/global.cpp:1021
msgid "Could Not Cancel Listing"
msgstr "Listwerjefte koe net annuleare wurde"
-#: tdeio/global.cpp:1002
+#: tdeio/global.cpp:1022
msgid "FIXME: Document this"
msgstr "FIXME: Document this"
-#: tdeio/global.cpp:1006
+#: tdeio/global.cpp:1026
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "Koe map net oanmeitsje"
-#: tdeio/global.cpp:1007
+#: tdeio/global.cpp:1027
msgid "An attempt to create the requested folder failed."
msgstr "It besykjen om de fersochte map oan te meitsjen mislearre."
-#: tdeio/global.cpp:1008
+#: tdeio/global.cpp:1028
msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
msgstr "De lokaasje wêr't de map oanmakke wurde moast bestiet mooglik net."
-#: tdeio/global.cpp:1015
+#: tdeio/global.cpp:1035
msgid "Could Not Remove Folder"
msgstr "Koe map net fuortsmite"
-#: tdeio/global.cpp:1016
+#: tdeio/global.cpp:1036
msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
msgstr ""
"It besykjen om de opjûne map, <strong>%1</strong>, fuort te smiten is "
"mislearre."
-#: tdeio/global.cpp:1018
+#: tdeio/global.cpp:1038
msgid "The specified folder may not exist."
msgstr "De oantsjutte map bestiet mooglik net."
-#: tdeio/global.cpp:1019
+#: tdeio/global.cpp:1039
msgid "The specified folder may not be empty."
msgstr "De oantsjutte map is mooglik net leech."
-#: tdeio/global.cpp:1022
+#: tdeio/global.cpp:1042
msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
msgstr ""
"Ferwissigje jo der fan dat de map bestiet en leech is, en besykje it op 'e nij."
-#: tdeio/global.cpp:1027
+#: tdeio/global.cpp:1047
msgid "Could Not Resume File Transfer"
msgstr "De triemoerdracht koe net ferfette wurde"
-#: tdeio/global.cpp:1028
+#: tdeio/global.cpp:1048
msgid ""
"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
@@ -2024,32 +3712,32 @@ msgstr ""
"It opjûne fersyk frege oft de oerdracht fan de triem <strong>%1</strong> "
"ferfette wurde koe op in bepaald punt yn de oerdracht. Dat wie net mooglik."
-#: tdeio/global.cpp:1031
+#: tdeio/global.cpp:1051
msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
msgstr ""
"It protokol of de tsjinner stipet mooglik net it ferfetsjen fan "
"triemoerdrachten."
-#: tdeio/global.cpp:1033
+#: tdeio/global.cpp:1053
msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
msgstr ""
"Probearje it fersyk op'e nij sûnder te besykjen om de oerdracht te ferfetsjen."
-#: tdeio/global.cpp:1038
+#: tdeio/global.cpp:1058
msgid "Could Not Rename Resource"
msgstr "De boarne koe net op'e nij beneamd wurde"
-#: tdeio/global.cpp:1039
+#: tdeio/global.cpp:1059
msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr ""
"It besykjen om de opjûne boarne <strong>%1</strong> op'e nij te beneamen, "
"mislearre."
-#: tdeio/global.cpp:1047
+#: tdeio/global.cpp:1067
msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
msgstr "De tagongsrjochten fan de boarne koene net wizige wurde."
-#: tdeio/global.cpp:1048
+#: tdeio/global.cpp:1068
msgid ""
"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>"
"%1</strong> failed."
@@ -2057,20 +3745,20 @@ msgstr ""
"It besykjen om de tagongsrjochten fan de opjûne boarne <strong>%1</strong> "
"te wizigjen, milslearre."
-#: tdeio/global.cpp:1055
+#: tdeio/global.cpp:1075
msgid "Could Not Delete Resource"
msgstr "De boarne koe net fuortgoaid wurde"
-#: tdeio/global.cpp:1056
+#: tdeio/global.cpp:1076
msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr ""
"It besykjen om de opjûne boarne <strong>%1</strong> fuort te goaien, mislearre."
-#: tdeio/global.cpp:1063
+#: tdeio/global.cpp:1083
msgid "Unexpected Program Termination"
msgstr "Unferwachte programma-stop"
-#: tdeio/global.cpp:1064
+#: tdeio/global.cpp:1084
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has unexpectedly terminated."
@@ -2078,11 +3766,11 @@ msgstr ""
"It programma op jo kompjûter dat tagong ferlient oan it protokol <strong>"
"%1</strong> waard ûnferwachte beëinige."
-#: tdeio/global.cpp:1072
+#: tdeio/global.cpp:1092
msgid "Out of Memory"
msgstr "Te min ûnthâld"
-#: tdeio/global.cpp:1073
+#: tdeio/global.cpp:1093
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol could not obtain the memory required to continue."
@@ -2090,11 +3778,11 @@ msgstr ""
"It programma op jo kompjûter dat tagong ferlient oan it protokol <strong>"
"%1</strong> koe it ûnthâld, fereaske om fierder te gean, net reservearje."
-#: tdeio/global.cpp:1081
+#: tdeio/global.cpp:1101
msgid "Unknown Proxy Host"
msgstr "Unbekende proksy-host"
-#: tdeio/global.cpp:1082
+#: tdeio/global.cpp:1102
msgid ""
"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>"
", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
@@ -2104,7 +3792,7 @@ msgstr ""
"die him de flater \"Unbekende host\" foar. In ûnbekende-host-flater jout oan "
"dat de fersochte namme net fûn wurde koe op it Ynternet."
-#: tdeio/global.cpp:1086
+#: tdeio/global.cpp:1106
msgid ""
"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
@@ -2114,15 +3802,15 @@ msgstr ""
"hostnamme. As jo koartlyn noch probleemleas tagong ta Ynternet hân hawwe, dan "
"is dat net wierskynlik."
-#: tdeio/global.cpp:1090
+#: tdeio/global.cpp:1110
msgid "Double-check your proxy settings and try again."
msgstr "Kontrolearje jo proksy-ynstellings goed en besykje it op'e nij."
-#: tdeio/global.cpp:1095
+#: tdeio/global.cpp:1115
msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
msgstr "Autentifikaasje mislearre: metoade %1 wurdt net stipe"
-#: tdeio/global.cpp:1097
+#: tdeio/global.cpp:1117
#, c-format
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
@@ -2133,25 +3821,27 @@ msgstr ""
"mislearre trochdat de metoade dy 't de tsjinner brûkt net stipe wurdt troch it "
"TDE-programma dat it protokol %1 oanleveret."
-#: tdeio/global.cpp:1101
+#: tdeio/global.cpp:1121
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
+"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
+"authentication method."
msgstr ""
"Graach in programmearflater-rapport stjoere nei <a "
"href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a>"
"om it TDE-team op de hichte te stellen fan de autentifikaasjemetoade dy 't net "
"stipe wurdt."
-#: tdeio/global.cpp:1107
+#: tdeio/global.cpp:1127
msgid "Request Aborted"
msgstr "Fersyk ôfbrutsen"
-#: tdeio/global.cpp:1114
+#: tdeio/global.cpp:1134
msgid "Internal Error in Server"
msgstr "Ynterne fout yn tsjinner"
-#: tdeio/global.cpp:1115
+#: tdeio/global.cpp:1135
msgid ""
"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an internal error: %0."
@@ -2159,7 +3849,7 @@ msgstr ""
"It programma op de tsjinner dat tagong ferlient ta it protokol <strong>"
"%1</strong> hat in ynterne flater jûn: %0."
-#: tdeio/global.cpp:1118
+#: tdeio/global.cpp:1138
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
"consider submitting a full bug report as detailed below."
@@ -2168,13 +3858,13 @@ msgstr ""
"Oerwaagje a.j.w. in folslein programmearflater-rapport yn te tsjinjen lykas "
"hjirûnder oanjûn."
-#: tdeio/global.cpp:1121
+#: tdeio/global.cpp:1141
msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
msgstr ""
"Nim kontakt op mei de systeembehearder fan de tsjinner om dy op de hichte te "
"stellen fan dit probleem."
-#: tdeio/global.cpp:1123
+#: tdeio/global.cpp:1143
msgid ""
"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
"directly to them."
@@ -2182,11 +3872,11 @@ msgstr ""
"At jo witte wa 't de skriuwers fan it tsjinnersêftguod binne, tsjinje dan "
"rjochtstreeks in programmearflaterrapport yn."
-#: tdeio/global.cpp:1128
+#: tdeio/global.cpp:1148
msgid "Timeout Error"
msgstr "Tiidslimyt-flater"
-#: tdeio/global.cpp:1129
+#: tdeio/global.cpp:1149
msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received within "
"the amount of time allocated for the request as follows:"
@@ -2206,17 +3896,17 @@ msgstr ""
"Noat: Jo kinne dizze tiidslimiten feroarje yn it konfiguraasjeskerm, fia "
"\"Netwurk->Foarkarren\"."
-#: tdeio/global.cpp:1140
+#: tdeio/global.cpp:1160
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr ""
"De tsjinner wie te drok mei it beantwurdzjen fan oare fersiken om te "
"reagearjen."
-#: tdeio/global.cpp:1146
+#: tdeio/global.cpp:1166
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekende flater"
-#: tdeio/global.cpp:1147
+#: tdeio/global.cpp:1167
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an unknown error: %2."
@@ -2224,11 +3914,11 @@ msgstr ""
"It programma op jo kompjûter dat tagong jout ta it protokol <strong>%1</strong> "
"rapportearre in ûnbekende flater: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1155
+#: tdeio/global.cpp:1175
msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Unbekende ûnderbrekking"
-#: tdeio/global.cpp:1156
+#: tdeio/global.cpp:1176
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@@ -2236,11 +3926,11 @@ msgstr ""
"It programma op jo kompjûter dat tagong jout ta it protokol <strong>%1</strong> "
"rapportearre in ûnderbrekking fan in ûnbekend type: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1164
+#: tdeio/global.cpp:1184
msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "De orizjinele triem koe net fuortsmiten wurde"
-#: tdeio/global.cpp:1165
+#: tdeio/global.cpp:1185
msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> "
@@ -2250,11 +3940,11 @@ msgstr ""
"wierskynlik oan it ein fan it ferpleatsen fan triemen. De orizjinele triem "
"<strong>%1</strong> koe net wiske wurde."
-#: tdeio/global.cpp:1174
+#: tdeio/global.cpp:1194
msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "De tydlike triem koe net fuortsmiten wurde"
-#: tdeio/global.cpp:1175
+#: tdeio/global.cpp:1195
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>"
@@ -2264,11 +3954,11 @@ msgstr ""
"triem opslein wurdt by it oerheljen. Dizze tydlike triem <strong>%1</strong> "
"koe net fuortsmiten wurde."
-#: tdeio/global.cpp:1184
+#: tdeio/global.cpp:1204
msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "De orizjinele triem koe net op'e nij beneamd wurde"
-#: tdeio/global.cpp:1185
+#: tdeio/global.cpp:1205
msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed."
@@ -2276,11 +3966,11 @@ msgstr ""
"De frege hanneling fereaske it op'e nij beneamen fan de orizjinele triem "
"<strong>%1</strong>, mar dy koe net op'e nij beneamd wurde."
-#: tdeio/global.cpp:1193
+#: tdeio/global.cpp:1213
msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "De orizjinele triem koe net op'e nij beneamd wurde"
-#: tdeio/global.cpp:1194
+#: tdeio/global.cpp:1214
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created."
@@ -2288,27 +3978,27 @@ msgstr ""
"De frege hanneling fereaske in oanmeitsjen fan in tydlike triem, <strong>"
"%1</strong>, mar dy koe net oanmakke wurde."
-#: tdeio/global.cpp:1202
+#: tdeio/global.cpp:1222
msgid "Could Not Create Link"
msgstr "De keppeling koe net makke wurde"
-#: tdeio/global.cpp:1203
+#: tdeio/global.cpp:1223
msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "De symboalyske keppeling koe net makke wurde"
-#: tdeio/global.cpp:1204
+#: tdeio/global.cpp:1224
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "De frege symboalyske keppeling %1 koe net makke wurde."
-#: tdeio/global.cpp:1211
+#: tdeio/global.cpp:1231
msgid "No Content"
msgstr "Gjin ynhâld"
-#: tdeio/global.cpp:1216
+#: tdeio/global.cpp:1236
msgid "Disk Full"
msgstr "Skiif fol"
-#: tdeio/global.cpp:1217
+#: tdeio/global.cpp:1237
msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space."
@@ -2316,7 +4006,7 @@ msgstr ""
"Der koe net nei de frege triem <strong>%1</strong> skreaun wurde omdat der te "
"min skiifromte beskikber is."
-#: tdeio/global.cpp:1219
+#: tdeio/global.cpp:1239
msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
@@ -2326,11 +4016,11 @@ msgstr ""
"wiskjen, 2) triemen argyfearje op losse media lykas CD roms, of 3) soargje foar "
"mear opslachkapasiteit."
-#: tdeio/global.cpp:1226
+#: tdeio/global.cpp:1246
msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Boarne en doel triemen binne gelyk"
-#: tdeio/global.cpp:1227
+#: tdeio/global.cpp:1247
msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination files "
"are the same file."
@@ -2338,141 +4028,14 @@ msgstr ""
"De hanneling koe net ôfmakke wurde omdat de boarne en it doel deselde triemen "
"binne."
-#: tdeio/global.cpp:1229
+#: tdeio/global.cpp:1249
msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Kies in oare triemnamme foar de doeltriem."
-#: tdeio/global.cpp:1240
+#: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Net dokumintearre flater"
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Underbrutsen "
-
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwurd"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Jo moatte in brûkersnamme en wachtwurd opjaan"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "Br&ûkersnamme:"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Wachtwurd:"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Wachtwurd &ûnthâlde"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Autorisaasje"
-
-#: tdeio/krun.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
-"You do not have access rights to this location.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kin gjin tagong krije ta <b>%1</b>.\n"
-"Jo beskikke net oer de fereaske tagongsrjochten foar dizze lokaasje.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:159
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
-"started.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De triem <b>%1</b> is in útfierber programma. Ut feiligheidsomtinken sil it "
-"net start wurde.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:166
-msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jo beskikke net oer de fereaske tagongsrjochten om <b>%1</b> "
-"út te fieren.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:203
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Jo hawwe net de rjochten om dizze triem te iepenjen."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207
-msgid "Open with:"
-msgstr "Iepenje mei:"
-
-#: tdeio/krun.cpp:545
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "Jo binne net autorisearre om dizze triem út te fieren."
-
-#: tdeio/krun.cpp:565
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Opstarte fan %1"
-
-#: tdeio/krun.cpp:746
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "Jo binne net autorisearre om dizze tsjinst út te fieren."
-
-#: tdeio/krun.cpp:900
-msgid ""
-"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
-"does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kin de opjûne opdracht net útfiere. De triem of de map <b>%1</b> "
-"bestiet net.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:1400
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Koe programma '%1' net fine"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:730
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Symboalyske ferbining"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:732
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (ferbining)"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:774
-msgid "Name:"
-msgstr "Namme:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:779
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Keppeling nei %1 (%2)"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787
-msgid "Size:"
-msgstr "Grutte:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792
-msgid "Modified:"
-msgstr "Wizige:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:798
-msgid "Owner:"
-msgstr "Eigner:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:799
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Tagongsrjochten:"
-
#: tdeio/skipdlg.cpp:63
msgid "Skip"
msgstr "Oerslaan"
@@ -2481,9 +4044,25 @@ msgstr "Oerslaan"
msgid "Auto Skip"
msgstr "Automatysk oerslaan"
-#: tdeio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Dwaande mei ferneatiging: %1 fan 35 klear"
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Ofbylding oernimme"
+
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "OCR-ôfbylding"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "Systeem Konfiguraasje oan't bywurkjen"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "Systeemkonfiguraasje oan't bywurkjen."
+
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "Data opmaak:"
#: tdeio/slave.cpp:370
#, c-format
@@ -2511,1194 +4090,602 @@ msgstr ""
"Net by steat io-slave oan te meitsjen:\n"
"Klauncher sei: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Mime triemtype"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Taljochting"
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Patroanen"
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Be&wurkje..."
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
-msgstr "Druk op dizze knop om de bekende TDE-mimetypen bewurker te iepenjen."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
-msgid "Certificate"
-msgstr "Sertifikaat"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
-msgid "Save selection for this host."
-msgstr "Seleksje foar dizze host bewarje."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
-msgid "Send certificate"
-msgstr "Sertifikaat ferstjoere"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
-msgid "Do not send a certificate"
-msgstr "Sertifikaat net ferstjoere"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "TDE SSL Sertifikaat Dialoochfinster"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
msgid ""
-"The server <b>%1</b> requests a certificate."
-"<p>Select a certificate to use from the list below:"
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
msgstr ""
-"De tsjinner <b>%1</b> freget om in sertifikaat."
-"<p>Selektearje in sertifikaat út te list hjirûnder:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "Hantekeningalgoritme: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekend"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "Hantekeningynhâld:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
-msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
-msgstr "Unbekend kaaialgoritme"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "Kaaitype: RSA (%1 bit)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
-msgid "Modulus: "
-msgstr "Modulus: "
+"Jo steane op it punt de feilige modus te ferlitten. De oerdrachten wurde net "
+"mear fersifere.\n"
+"Dat betsjut dat oaren by steat binne jo dataferkear te observearjen."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr "Eksponint: 0x"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
+msgid "Security Information"
+msgstr "Befeiligingsynformaasje"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "Kaaitype: DSA (%1 bit)"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "Tr&ochgean mei laden"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
-msgid "Prime: "
-msgstr "Priemgetal: "
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Fier it sertifikaatwachtwurd yn:"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr "160 bits prymfaktor: "
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "SSL Sertifikaatwachtwurd"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
-msgid "Public key: "
-msgstr "Publike kaai:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "Koe it sertifikaat net iepenje. In nij wachtwurd besykje?"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "It sertifikaat is jildich."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr ""
+"De proseduere om it klanteserfikaat yn te stellen foar de sitting is mislearre."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
msgstr ""
-"It sertifikaat is net ferifieare om't de roottriems fan de "
-"sertifikaat-útjouwende autoriteit net fûn wurde koenen."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
-msgstr "De sertifikaatútjouwende autoriteit is net bekend of net jildich."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
-msgstr "Dit sertifikaat is sels-ûndertekene en dêrom mooglik net betrouber."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "It sertifikaat is ferrûn."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr "It sertifikaat is ynlutsen."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "SSL-stipe waard net fûn."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "Hantekening is ûnbetrouber."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "Hantekeningtest mislearre."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr "Ofkart, mooglik út reden fan in ûnjildich doel."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr "Private kaaitest mislearre."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr "It sertifikaat is net jûn foar dizze kompjûter."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr "Dit sertifikaat docht net ta de saak."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "It sertifikaat is net jildich."
-
-#: kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "GMT"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "TDE Certificate Request"
-msgstr "TDE-sertifikaasjefersyk"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "TDE Certificate Request - Password"
-msgstr "TDE-sertifikaasjefersyk - wachtwurd"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "Unsupported key size."
-msgstr "Net stipe kaaigrutte."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "TDE SSL Information"
-msgstr "TDE SSL Ynformaasje"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97
-msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr "Graach in amerijke wylst de fersiferkaaien oanmakke wurde..."
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
-msgstr "Wolle jo it wachtwurd (passphrase) bewarje yn jo slûf?"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Store"
-msgstr "Bewarre"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Net bewarre"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
-msgid "2048 (High Grade)"
-msgstr "2048 (Hege feilichheid)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
-msgid "1024 (Medium Grade)"
-msgstr "1024 (Trochsnee feilichheid)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
-msgid "768 (Low Grade)"
-msgstr "768 (Lege feilichheid)"
+"It IP-adres fan de hostkompjûter %1 is net gelyk oan dyjinge wêroan it "
+"sertifikaat útjûn is."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
-msgid "512 (Low Grade)"
-msgstr "512 (Lege feilichheid)"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Tsjinnerautentikaasje"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
-msgid "No SSL support."
-msgstr "Gjin SSL-stipe."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
+msgid "&Details"
+msgstr "&Details"
-#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Sertifikaatwachtwurd"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "Trochgea&n"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "De hjoeddeiske ferbining is befeilige mei SSL."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "It serfikaat fan de tsjinner mislearre by de autentifikaasjetest (%1)."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "De hjoeddeiske ferbining is NET befeilige mei SSL."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr ""
+"Wolle jo dit sertifikaat tenei altyd akseptearje sûnder warskôge te wurden?"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
-msgstr "SSL-stipe is net beskikber yn dizze útjefte fan TDE."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Tenei altyd"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "K&ryptografyske ynstellings...."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "&Allinne dizze sitting"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
msgstr ""
-"It haaddiel fan dit dokumint is befeilige mei SSL, mar guon dielen net."
+"Jo hawwe oanjûn dat jo dit serfikaat akseptearje wolle, mar it is net útjûn "
+"troch de tjinner oan wa't jo it presintearje. Wolle jo trochgean mei laden?"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
-msgstr "In part fan dit dokumint is befeilige mei SSL, mar it haaddiel net."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
+"Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"It SSL-sertifikaat is ôfkart by de oanfraach. Jo kinne dit útskeakelje yn it "
+"TDE-Konfiguraasjesintrum."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Keatling:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "Ferbi&ne"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Sidesertifikaat"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
+msgid ""
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
+msgstr ""
+"Jo steane op it punt de feilige modus yn te gean. Alle oerdrachten sille "
+"fersifere wurde, behalve as it oars oanjûn wurdt.\n"
+"Dat betsjut dat oaren net by steat wêze sille om jo dataferkear op ienfâldige "
+"wize te observearjen."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "Sertifikaat foar gelikense kompjûters:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "SSL-&ynformaasje sjen litte"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Utjouwer:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
+msgid "C&onnect"
+msgstr "F&erbine"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-adres:"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "&Automatysk foarbyld"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
-msgid "URL:"
-msgstr "URL-adres:"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Foarbyld"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "Steat fan it sertifikaat:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Byldkaike selektearje"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Jildich fanôf:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Byldkaikeboarne"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Jildich oant:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "S&ysteem byldkaikes"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Searjenûmer:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "&Oare byldkaikes:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 oersjoch:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Syk ûnthald opromje"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "Koade yn gebrûk:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Sykje:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "Details:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Ynteraktyf sykje nei nammen fan byldkaikes (b.g. map)."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "SSL-fersje:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "Animaasjes"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "Krêft fan'e koade:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Applikaasjes"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%1 bits brûkt fan in %2 bits koade"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoriën"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisaasje:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "Apparaten"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "Organisaasjeûnderdiel:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblems"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
-msgid "Locality:"
-msgstr "Lokaliteit:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr "Emotes"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "Steat:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Triemsystemen"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
-msgid "Country:"
-msgstr "Lân:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "Ynternasjonaal"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
-msgid "Common name:"
-msgstr "Faak brûkte namme:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Mime triemtypen"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
-msgid "Email:"
-msgstr "E-post:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr "Places"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"It proksykonfiguraasjeskript is ûnjildich:\n"
-"%1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+msgid "Status"
+msgstr "Tastân"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"It proksykonfiguraasjeskript joech in flater:\n"
-"%1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Byldkaike-triemen (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"It proksyconfiguratiescript koe net ophelle wurde:\n"
-"%1"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Lytse byldkaikes"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "It proksykonfiguraasjeskript koe net ophelle wurde"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Grutte byldkaikes"
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Koe gjin brûkber proksykonfiguraasjeskript fine"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Foarbyld miniatueren"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "It mimetype fan de opjûne triem(en) net sjen litte"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "Byldkaikewerjefte"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
+"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
msgstr ""
-"In list sjen litte mei alle stipe metadata-kaaien fan de opjûne triem(en). As "
-"it mime-triemtypenet opjûn is, dan wurdt it mime-triemtypefan de opjûne triemen "
-"brûkt."
+"<qt>It <b>Quick Acces</b>-navigaasjepaniel leveret in flugge tagong ta geregeld "
+"brûkte triemlokaasjes."
+"<p>Troch op ien fan de knoppen yn it paniel te klikken, wurde jo nei dy beskate "
+"lokaasje brocht. "
+"<p>Troch mei de rjochter mûsknop op in knop te klikken, kinne jo "
+"fluchkeppelingen taheakje, bewurkje en fuortsmite.</qt>"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"In list sjen litte mei alle foarkar metadata-kaaien fan de opjûne triem(en). Al "
-"is mime-triemtype net opjûn is, dan wurdt it mime-triemtype fan de opjûne "
-"triemen brûkt."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Búroblêd"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr ""
-"In list sjen litte mei alle metadata-kaaien dy 't in wearde in de opjûne "
-"triemen hawwe."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Grutte byldkaikes"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "Printsje alle mime-triemtypen dêr 't metadata-stipe foar beskikber is."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Lytse byldkaikes"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-"Gjin warskôging sjen litte at der mear dan ien triem opjûn wurdt en dizze "
-"triemen net allegearre itselde mimetype hawwe."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "Yngong be&wurkje..."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Printsje alle metadata-wearden, dy 't beskikber binne yn de opjûne triemen."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "Yng&ong taheakje..."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Printsje alle preferearre metadata-wearden, dy 't beskikber binne yn de opjûne "
-"triemen."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "Yngong &fuortsmite"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Iepenet in TDE-dialoochfinster foar eigenskippen wêryn jo de metadata fan de "
-"opjûne triems besjen en oanpasse kinne."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+msgid "Enter a description"
+msgstr "Fier in beskriuwing yn"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Printet de wearde foar 'key' fan de opjûne triemen. 'key' mei ek in troch "
-"komma's skieden list mei kaaien wêze."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "Quick Access-yngong bewurkje"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+#: tdefile/kurlbar.cpp:940
msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-"Besiket om de wearde 'value' foar de metadata-kaai 'key' foar de opjûne triemen "
-"yn te stellen."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "De groep om wearden út te lêzen of yn te stellen "
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "De triem (of in tal triemen) om mei te wurkjen."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Der is gjin stipe foar metadata-ektraksje fûn."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Stipe mime-triemtypen:"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "tdefile"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry.</b></br></qt>"
msgstr ""
-"In kommandorigelprogramma foar it lêzen en feroarjen fan de metadata fan "
-"triemen."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Gjin triemen opjûn"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "De metadata koe net bepaald wurde"
+"<qt><b>Jou it URL-adres, byldkaike en in beskriuwing op foar dizze yngong yn it "
+"Quick Access-navigaasjepaniel.</b></br></qt>"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400
+#: tdefile/kurlbar.cpp:947
msgid ""
-"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
+"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>TDE hat fersocht om de slûf '<b>%1</b>' te iepenjen. Fier hjirûnder it "
-"wachtwurd yn foar dizze slûf."
+"<qt>Dit is it adres dat ferskine sil yn it Quick Access-navigaasjepaniel. <qt>"
+"Soargje foar in bûnige beskriuwing fan ien of twa wurden dy't jo helpt te "
+"ûnthâlden wêr 't dizze yngong nei ferwiist.</qt>"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
+"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.trinitydesktop.org"
+"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>De tapassing '<b>%1</b>' hat fersocht om de slûf '<b>%2</b>"
-"' te iepenjen. Fier hjirûnder it wachtwurd yn foar dizze slûf."
+"<qt>Dit is de lokaasje dêr 't de ynfier jo bringe sil. Jo kinne elts jildich "
+"URL-adres brûke. Bygelyks"
+"<p>%1 "
+"<br>http://www.kde.org"
+"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable "
+"<p>Troch op de knop njonken it tekstynfierfak te klikken, kinne jo blêderje nei "
+"it winske URL-adres."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419
-msgid "&Open"
-msgstr "&Iepenje"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL-adres:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
+"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
msgstr ""
-"TDE hat fersocht om dizze TDE-slûf te iepenjen. De slûf wurdt brûkt foar it "
-"feilich bewarjen fan fertroulike ynformaasje. Fier in wachtwurd yn om dizze "
-"slûf te brûken, of klik ôfbrekke om it fersyk ôf te wizen."
+"<qt>Dit is it byldkaike dat ferskine sil yn it Quick Access navigaasjepaniel. "
+"<p>Klik op de knop om in oar byldkaike te selektearjen.</qt>"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"<qt>De tapassing '<b>%1</b>' hat fersocht om de TDE-slûf te iepenjen. De slûf "
-"wurdt brûkt foar it feilich bewarjen fan fertroulike ynformaasje. Fier in "
-"wachtwurd yn om dizze slûf te brûken, of klik annulearje om it fersyk ôf te "
-"wizen."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "Kies in byldka&ike:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>TDE hat fersocht om in nije slûf mei de namme '<b>%1</b>"
-"' oan te meitsjen. Kies in nij wachtwurd foar dizze slûf of klik op ôfbrekke om "
-"it fersyk ôf te wizen."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "&Allinne brûke in dizze applikaasje (%1)"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
-"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
+"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>De tapassing '<b>%1</b>' hat fersocht om in nije slûf mei de namme '<b>"
-"%2</b>' oan te meitsjen. Kies in wachtwurd foar dizze slûf of klik ôfbrekke om "
-"it fersyk ôf te wizen."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Oanmeitsje"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "TDEWallet Slûf-tsjinst"
+"<qt>Selektearje dizze ynstelling as jo de yngong allinne foar de aktive "
+"applikaasje (%1) brûke wolle.\n"
+"<p>Oars wurdt se beskikber yn alle applikaasjes.</qt>"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444
-msgid ""
-"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
-"<br>(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"<qt>Der gie wat mis by it iepenjen fan de slûf '<b>%1</b>'. Besykje it nochris."
-"<br>(Flaterkoade %2: %3)"
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Triem-iepenje-dialooch"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518
-msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>TDE freget tagong ta de iepene slûf '<b>%1</b>'."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nije map"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
-"%2</b>'."
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"<qt>De tapassing '<b>%1</b>' fersocht tagang ta de iepene slûf '<b>%2</b>'."
+"Nije map meitsje yn:\n"
+"%1"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr ""
-"Kin de slûf net iepenje. De slûf moat iepene wurde om it wachtwurd oanpasse te "
-"kinnen."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "In triem of map mei de namme %1 bestiet al."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622
-msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>Kies a.j.b. in nij wachtwurd foar slûf '<b>%1</b>'."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "Jo hawwe net de nedige rjochten om dy map oan te meitsjen."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr ""
-"Flater by it op 'e nij fersiferen fan de slûf. Wachtwurd is net wizige."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Jo hawwe net in triem selekteare om te wiskjen."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr ""
-"Flater by it op 'e nij iepenjen fan de slûf. Ynformaasje is mooglik wei wurden."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Neat te wiskjen"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""
-"Der is meardere kearen mislearre om tagong te krijen ta de slûf. Mooglik "
-"misdraagt in tapassing him."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
-msgstr "<qt>Wachtwurd is leech. <b>(WARSKOGING: ûnfeilich)"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Wachtwurden komme oerien."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Wachtwurden komme net oerien."
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "telnetservice"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "telnet protocol handler"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "Jo hawwe net de nedige rjochten foar tagong ta protokol %1."
-
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Ynstellings..."
-
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Netwurkoperaasjefinster ynstelle"
-
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Lit systeemfak byldkaike sjen"
-
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "Netwurkoperaasjefinster altyd iepen litte"
-
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Lit kolomkoppen sjen"
-
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Lit arkbalke sjen"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Lit statusbalke sjen"
-
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "Kolombreedtes binne troch de brûker yn te stellen"
-
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Lit ynformaasje sjen:"
-
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL-adres"
-
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Tiid oer"
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Fluggens"
+"<qt>Binne jo wis dat jo de triem\n"
+"<b>'%1'</b> fuortsmite wolle?</qt>"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-msgid "Size"
-msgstr "Grutte"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "Triem wiskje"
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Telling"
-
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Ferfetsje"
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Lokale triemnamme"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Hanneling"
-
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Dwaande mei kopiearjen"
-
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Dwaande mei ferpleatsen"
-
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Dwaande mei oanmeitsjen"
-
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Dwaande mei wiskjen"
-
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Dwaande mei laden"
-
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Dwaande mei ûndersykjen"
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr ""
+"Binne jo wis dat jo dit item fuortsmite wolle?\n"
+"Binne jo wis dat jo dizze %n items fuortsmite wolle?"
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Dwaande mei oankeppeljen"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Triemen wiskje"
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Triemen: %1 "
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "Jo hawwe net in triem selektearre foar it jiskefet."
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Grutte oer: %1 kB "
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "Neat foar it Jiskefet"
-#: misc/uiserver.cpp:610
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Tiid oer: 00:00:00 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 kB/s "
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Wolle jo grif de triem\n"
+"<b>'%1'</b> yn it jiskefet smite?</qt>"
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Taak annulearje"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "Triem nei Jiskefet"
-#: misc/uiserver.cpp:1098
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " Grutte oer: %1 "
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "Nei't jiske&fet"
-#: misc/uiserver.cpp:1100
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
+#, c-format
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Tiid oer: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "TDE Fourtgongsynformaasje UI Tsjinner"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Untwikkelder"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Underwerprige"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Adressearre"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Flater by it ferbining meitsjen mei de tsjinner."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Net ferbûn."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Oer de tiidslimyt foar ferbinen."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Oer de tiidslimyt by it wachtsjen op ynteraksje fan de tsjinner."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Tsjinner sei: \"%1\""
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Jo stjoere in e-berjocht nei submit@bugs.kde.org"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Skriuwer"
-
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
+msgstr ""
+"translators: not called for n == 1\n"
+"Wolle jo grif dizze %n items yn it jiskefet smite?"
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "Posttsjinst"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "Triemen nei Jiskefet"
-#: tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"TDEIO Exec - iepent eksterne triemen, hâld wizigingen by, freget om ferstjoeren."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "De opjûne map bestiet net of is net te lêzen."
-#: tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Behannelje URLs as lokale triemen en wis se efterôf"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Detaillearre werjefte"
-#: tdeioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Oanrieden triemnamme foar de ynladen triem"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "Beheinde werjefte"
-#: tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Ut te fieren kommando"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URL(s) of lokale triem(nen) foar 'kommando'"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Haadmap"
-#: tdeioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"'kommando' ferwachte.\n"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Thúsmap"
-#: tdeioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"De URL %1\n"
-"is net korrekt foarme."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Nije map..."
-#: tdeioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"Eksterne URL %1\n"
-"is net tastien mei de --tempfiles opsje"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Nei it Jiskefet"
-#: tdeioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"De mooglyk tydlike triem\n"
-"%1\n"
-"is wizige.\n"
-"Wolle jo it dochs wisse?"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortearje "
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Triem feroare"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "Neffens namme"
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Net wiskje"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "Neffens datum"
-#: tdeioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"De triem\n"
-"%1\n"
-"is wizige.\n"
-"Wolle jo de wiziging ferstjoere?"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "Neffens grutte"
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Oplade"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "Omkeard"
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Net oplade"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "Mappen earst"
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Haadlettergefoelich"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "&Automatysk foarbyld"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Ferburgen triemen sjen litte"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Foarbyld"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "Aparte mappen"
-#: tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Unbekende werjefte"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Foarbyld sjen litte"
-#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "Foa&rbyld"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "Foarbyld ferside bringe"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
msgid "Desktop"
msgstr "Búroblêd"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
msgid "Documents"
msgstr "Dokuminten"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Thúsmap"
-
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
msgid "Storage Media"
msgstr "Opslachmedia"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Netwurkmappen"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Menubewurker"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Nij..."
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Omheech ferpleatse"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Omleech ferpleatse"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Alle triemen"
-
-#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Alle stipe triemen"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Bekende applikaasjes"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Applikaasjes"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Iepenje mei"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
+msgid "Download"
msgstr ""
-"<qt>Selektearje it programma wêrmei 't jo it triemtype <b>%1</b> "
-"iepenje wolle. At it programma der net tusken stiet, fier dan de namme yn of "
-"klik op de sneupknop.</qt>"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
+msgid "Music"
msgstr ""
-"Kies de namme fan it programma wêrmei 't jo de selektearre triemen iepenje "
-"wolle."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Kies in applikaasje foar %1"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Pictures"
+msgstr "Alle ôfbyldings"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
+msgid "Videos"
msgstr ""
-"<qt>Selektearje it programma foar it triemtype <b>%1</b>"
-". As it programma der net tusken stiet, fier dan de namme yn of klik op de "
-"sneupknop.</qt>"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Applikaasje kieze"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button.</qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
msgstr ""
-"<qt>Selektearje in programma. As it programma der net tusken stiet, fier dan de "
-"namme yn of klik op de sneupknop.</qt>"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Ynfierfjild opskjinje"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
-msgstr ""
-"Jo kinne yn it kommando ferskate plakhâlders brûke dy't ferfongen wurde sille "
-"troch de wurklike wearden at it programma útfiert wurdt:\n"
-"%f - in losse triemnamme\n"
-"%F - in list mei triemen; brûk by tapassings dy't meardere lokale triemen "
-"tagelyk iepenje kinne\n"
-"%u - in los URL-adres\n"
-"%U - in list mei URL-adressen\n"
-"%d - de map fan de te iepenjen triem\n"
-"%D - in list mei mappen\n"
-"%i - it byldkaike\n"
-"%m - it mini-byldkaike\n"
-"%c - it kommintaar"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "Yn in &terminal útfiere"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "&Net slute as it kommando einige wurdt"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "Unthâld de applikaasjebining foa&r dit triemtype"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Byldkaike selektearje"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Byldkaikeboarne"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "S&ysteem byldkaikes"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "&Oare byldkaikes:"
-
-# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "S&neupe..."
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Syk ûnthald opromje"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Sykje:"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "Ynteraktyf sykje nei nammen fan byldkaikes (b.g. map)."
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Aksjes"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "Animaasjes"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategoriën"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Apparaten"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr "Emblems"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Public"
+msgstr "Publike kaai:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr "Emotes"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Netwurkmappen"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Triemsystemen"
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "Foa&rbyld"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Ynternasjonaal"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "Namme"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Mime triemtypen"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "Places"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Tagongsrjochten"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "Tastân"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigner"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Byldkaike-triemen (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
-#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Flater>"
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&Meta-ynfo"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Foarbyld"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Selektearje map"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Gjin foarbyld beskikber."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappen"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Eigner"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Lit ferside mappen sjen"
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
msgid "Owning Group"
msgstr "Eigendomgroep"
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
msgid "Others"
msgstr "Oaren"
@@ -3754,10 +4741,6 @@ msgstr "Groep: "
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Namme"
-
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
msgid ""
"_: read permission\n"
@@ -3780,172 +4763,6 @@ msgstr "x"
msgid "Effective"
msgstr "Effektyf"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Selektearje map"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Nije map..."
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappen"
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Lit ferside mappen sjen"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nije map"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nije map meitsje yn:\n"
-"%1"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "In triem of map mei de namme %1 bestiet al."
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "Jo hawwe net de nedige rjochten om dy map oan te meitsjen."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
-#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokaasje:"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Lûden"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Logge"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Programma-útfiering"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Berjochtfinsters"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Passive finsters"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Standert flaterútfier"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Taakbalke"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Fier in programma út"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Druk in melding ôf nei de standert flaterútfier"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Lit in berjochtfak sjen"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Loggen nei in triem"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Spylje in lûd"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "Lit it taakbalke-item knipperje"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Notifikaasje-ynstellings"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
-msgid ""
-"<qt>You may use the following macros"
-"<br>in the commandline:"
-"<br><b>%e</b>: for the event name,"
-"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
-"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
-"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
-"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
-msgstr ""
-"<qt>Jo kinne de neikommende makro's brûke "
-"<br>yn de kommandorigel: "
-"<br><b>%e</b>: foar de foarfalnamme, "
-"<br><b>%a</b>: foar de namme fan de tapassing dy't it foarfal ferstjoerd hat, "
-"<br><b>%s</b>: foar it meidieling, "
-"<br><b>%w</b>: foar de nûmerike finster-id wêr't it foarfal wei komt, "
-"<br><b>%i</b>: foar de nûmerike foarfal-id."
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Avansearre <<"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Avansearre opsjes ferstopje"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Avansearre >>"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Avansearre opsjes sjen litte"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr "Dit sil de notifikaasjes werom sette nei harren standertwearden."
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Binne jo der wis fan?"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Op'e nij"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Lûdstriem selektearje"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Lochtriem selektearje"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Selektearje triem om út te fieren"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "It opjûne triem bestiet net."
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Gjin beskriuwing beskikber"
-
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
msgid "Please specify the filename to save to."
msgstr "Jou de triemnamme op om nei hinne op te slaan."
@@ -3955,12 +4772,12 @@ msgid "Please select the file to open."
msgstr "Selektearje de triem om te iepenjen."
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
msgid "You can only select local files."
msgstr "Jo kinne allinne lokale triemen selektearje."
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr "Net-lokale triemen wurde net akseptearre"
@@ -4106,7 +4923,7 @@ msgstr ""
msgid "&Location:"
msgstr "&Lokaasje:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018
msgid ""
"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
"the filter will not be shown."
@@ -4120,11 +4937,15 @@ msgstr ""
"fiere yn it tekstgebiet streekrjocht in eigen filter yn. </p> "
"<p>It brûken fan jokertekens lykas * en ? is tastien.</qt>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
msgid "&Filter:"
msgstr "&Filterje:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171
+msgid "search term"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
msgid ""
"The chosen filenames do not\n"
"appear to be valid."
@@ -4132,11 +4953,11 @@ msgstr ""
"It docht bliken dat de keazen triemnammen\n"
"net jildich binne."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
msgid "Invalid Filenames"
msgstr "Unjildige triemnammen"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
msgid ""
"The requested filenames\n"
"%1\n"
@@ -4148,31 +4969,35 @@ msgstr ""
"binne net jildich;\n"
"soargje der foar dat alle triemnammen tusken dûbele klamkes stiet."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
msgid "Filename Error"
msgstr "Triemnammeflater"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
msgid "*|All Folders"
msgstr "*|Alle mappen"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alle triemen"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
msgstr "Automatysk triemnammetahea&ksels selektearje (%1)"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
msgid "the extension <b>%1</b>"
msgstr "it taheaksel <b>%1</b>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
msgid "Automatically select filename e&xtension"
msgstr "Automatysk triemnammetahea&ksels selektearje"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
msgid "a suitable extension"
msgstr "in gaadlik taheaksel"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
msgid ""
"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
"<br>"
@@ -4210,7 +5035,7 @@ msgstr ""
"Binne jo net wis? Lit dizze opsje dan oanstean. Dit makket it behearen fan jo "
"triemen ienfâldiger."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
msgid ""
"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
@@ -4224,178 +5049,185 @@ msgstr ""
"hâlde en drage har fierder krekt as de blêdwizers dy't jo op oare plakken yn "
"TDE tsjinkomme.</qt>"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Lytse byldkaikes"
-
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Grutte byldkaikes"
-
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Foarbyld miniatueren"
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Unbekende werjefte"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119
-msgid "Icon View"
-msgstr "Byldkaikewerjefte"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "Foarbyld"
-#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Triem-iepenje-dialooch"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "Gjin foarbyld beskikber."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Jo hawwe net in triem selekteare om te wiskjen."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Bekende applikaasjes"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Neat te wiskjen"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "Iepenje mei"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+#: tdefile/kopenwith.cpp:326
msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Binne jo wis dat jo de triem\n"
-"<b>'%1'</b> fuortsmite wolle?</qt>"
+"<qt>Selektearje it programma wêrmei 't jo it triemtype <b>%1</b> "
+"iepenje wolle. At it programma der net tusken stiet, fier dan de namme yn of "
+"klik op de sneupknop.</qt>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Triem wiskje"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr ""
+"Kies de namme fan it programma wêrmei 't jo de selektearre triemen iepenje "
+"wolle."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
+#: tdefile/kopenwith.cpp:353
#, c-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "Kies in applikaasje foar %1"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:354
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
+"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
-"Binne jo wis dat jo dit item fuortsmite wolle?\n"
-"Binne jo wis dat jo dizze %n items fuortsmite wolle?"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Triemen wiskje"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Jo hawwe net in triem selektearre foar it jiskefet."
+"<qt>Selektearje it programma foar it triemtype <b>%1</b>"
+". As it programma der net tusken stiet, fier dan de namme yn of klik op de "
+"sneupknop.</qt>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Neat foar it Jiskefet"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "Applikaasje kieze"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+#: tdefile/kopenwith.cpp:367
msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Wolle jo grif de triem\n"
-"<b>'%1'</b> yn it jiskefet smite?</qt>"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Triem nei Jiskefet"
+"<qt>Selektearje in programma. As it programma der net tusken stiet, fier dan de "
+"namme yn of klik op de sneupknop.</qt>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "Nei't jiske&fet"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "Ynfierfjild opskjinje"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
-#, c-format
+#: tdefile/kopenwith.cpp:436
msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
msgstr ""
-"translators: not called for n == 1\n"
-"Wolle jo grif dizze %n items yn it jiskefet smite?"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Triemen nei Jiskefet"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "De opjûne map bestiet net of is net te lêzen."
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Detaillearre werjefte"
+"Jo kinne yn it kommando ferskate plakhâlders brûke dy't ferfongen wurde sille "
+"troch de wurklike wearden at it programma útfiert wurdt:\n"
+"%f - in losse triemnamme\n"
+"%F - in list mei triemen; brûk by tapassings dy't meardere lokale triemen "
+"tagelyk iepenje kinne\n"
+"%u - in los URL-adres\n"
+"%U - in list mei URL-adressen\n"
+"%d - de map fan de te iepenjen triem\n"
+"%D - in list mei mappen\n"
+"%i - it byldkaike\n"
+"%m - it mini-byldkaike\n"
+"%c - it kommintaar"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Beheinde werjefte"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "Yn in &terminal útfiere"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Haadmap"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "&Net slute as it kommando einige wurdt"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Nei it Jiskefet"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "Unthâld de applikaasjebining foa&r dit triemtype"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sortearje "
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
+msgid "&Share"
+msgstr "&Diele"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "Neffens namme"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr "Allinne mappen út jo persoanlike map kinne dielt wurde."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "Neffens datum"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
+msgid "Not shared"
+msgstr "Net dield"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "Neffens grutte"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
+msgid "Shared - read only for others"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Omkeard"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
+msgid "Shared - writeable for others"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Mappen earst"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
+msgid ""
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
+msgstr ""
+"It dielen fan dizze map makket him beskikber ûnder Linux/UNIX (NFS) en "
+"Microsoft Windows (Samba)."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Haadlettergefoelich"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr "Jo kinne ek de triemdielingsautorisaasje op'e nij konfigurearje."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Ferburgen triemen sjen litte"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "Triemdieling ynstelle..."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Aparte mappen"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
+msgid ""
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
+msgstr ""
+"Flater by it útfieren fan 'filesharelist'. Kontrolearje oft dy ynstallearre is "
+"en yn jo sykpaad ($PATH) of /usr/sbin sit."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Foarbyld sjen litte"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "Jo moatte de nedige rjochten hawwe om mappen diele te kinnen."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Foarbyld ferside bringe"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "Triemdiele is útskeakele"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr "Dielen fan map '%1' mislearre."
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Tagongsrjochten"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
+msgid ""
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+"Der gie wat mis by it dielen fan de map '%1'. Ferwissigje jo der fan dat it "
+"Perl-skript 'fileshareset' op suid root stiet."
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr "Undiele fan map '%1' mislearre."
-#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Meta-ynfo"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
+msgid ""
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+"Der gie wat mis by it útskeakeljen fan de mapdieling fan '%1'. Ferwissigje jo "
+"der fan dat it Perl-skript 'fileshareset' op suid root stiet."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
@@ -4413,59 +5245,59 @@ msgstr ""
" <nea brûkt>\n"
"Eigenskippen foar %n selektearre items"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
msgid "&General"
msgstr "&Algemien"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
msgid "Create new file type"
msgstr "Nij triemtype oanmeitsje"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
msgid "Edit file type"
msgstr "Triemtype bewurkje"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
msgid "Contents:"
msgstr "Ynhâld:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
msgid "Calculate"
msgstr "Berekkenje"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
msgid "Refresh"
msgstr "Ferfarskje"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
msgid "Points to:"
msgstr "Ferwiist nei:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
msgid "Created:"
msgstr "Oanmakke:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
msgid "Accessed:"
msgstr "Iepene:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
msgid "Mounted on:"
msgstr "Keppele oan:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958
msgid "Free disk space:"
msgstr "Frije skiifrûmte:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118
#, no-c-format
msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
"%1 out of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 fan %2 (%3% brûkt)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
msgid ""
"Calculating... %1 (%2)\n"
"%3, %4"
@@ -4473,7 +5305,7 @@ msgstr ""
"Berekenje... %1 (%2)\n"
"%3, %4"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 file\n"
@@ -4482,7 +5314,7 @@ msgstr ""
"1 triem\n"
"%n triemen"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 sub-folder\n"
@@ -4491,22 +5323,22 @@ msgstr ""
"1 submap\n"
"%n submappen"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
msgid "Calculating..."
msgstr "Dwaande mei berekkenjen..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppe"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
msgid "The new file name is empty."
msgstr "De nije triemnamme is leech."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169
msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>"
"%1</b>.</qt>"
@@ -4514,44 +5346,44 @@ msgstr ""
"<qt>Kin de eigenskippen net bewarje. Jo beskikke net oer de tagongsrjochten om "
"nei <b>%1</b> te skriuwen.</qt>"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
msgid "Forbidden"
msgstr "Ferbean"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
msgid "Can Read"
msgstr "Kin lêze"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
msgid "Can Read & Write"
msgstr "Kin lêze en skriuwe"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
msgid "Can View Content"
msgstr "Kin ynhâld besjin"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
msgid "Can View & Modify Content"
msgstr "Kin ynhâld besjen en oanpasse"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
msgid "Can View Content & Read"
msgstr "Kin ynhâld besjen en lêze"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
msgid "Can View/Read & Modify/Write"
msgstr "Kin besjen/lêze en oanpasse/skriuwe"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
msgid "&Permissions"
msgstr "&Tagongsrjochten"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
msgid "Access Permissions"
msgstr "Tagongsrjochten"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
msgid ""
"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
"All files are links and do not have permissions."
@@ -4559,31 +5391,31 @@ msgstr ""
"Dizze triem is een keppeling en hat gjin tagongsrjochten.\n"
"Alle triemen binne keppelingen en hawwe gjin tagongsrjochten."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
msgid "Only the owner can change permissions."
msgstr "Allinne de eigner kin tagongsrjochten oanpasse."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
msgid "O&wner:"
msgstr "Ei&gner:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
msgstr "Tsjut de aksjes oan dy't de eigner útfiere mei."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
msgid "Gro&up:"
msgstr "Groe&p:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
msgstr "tsjut de aksjes oan dy't de leden fan de groep útfiere meie."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
msgid "O&thers:"
msgstr "Oa&ren:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
msgid ""
"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
"are allowed to do."
@@ -4591,15 +5423,15 @@ msgstr ""
"Tsjut de aksjes oan dy't alle brûkers, dy't gjin eigner of lid fan de groep "
"binne, útfiere meie."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
msgstr "Allinne de &eigner kin de mapynhâld nije nammen jaan of fuortsmite."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
msgid "Is &executable"
msgstr "Is útfi&erber"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
msgid ""
"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
@@ -4610,7 +5442,7 @@ msgstr ""
"wiskjen. Oare brûkers kinne allinnich nije triemmen taheakje, wat it rjocht fan "
"'Ynhâld oanpasse' fereasket."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
msgid ""
"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
@@ -4619,35 +5451,35 @@ msgstr ""
"fan tapassing op programma's en skripts. Dizze binne it útfiermark nedich om "
"útfiert wurde te kinnen."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
msgid "A&dvanced Permissions"
msgstr "Ava&nsearre tagongsrjochten"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
msgid "Ownership"
msgstr "Eigendom"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
msgid "User:"
msgstr "Brûker:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843
msgid "Group:"
msgstr "Groep:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885
msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
msgstr "Wizigings tapasse op alle submappen en harren ynhâld"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Avansearre tagongsrjochten"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
msgid ""
"Show\n"
"Entries"
@@ -4655,19 +5487,19 @@ msgstr ""
"Lês-\n"
"yngongen"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956
msgid "Read"
msgstr "Lêze"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
msgstr "Dizze flagge lit ta de ynhâld fan de map sjen te litten."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
msgstr "De lês-flagge lit ta dat de ynhâld fan de triem besjoen wurde kin."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
msgid ""
"Write\n"
"Entries"
@@ -4675,11 +5507,11 @@ msgstr ""
"Skriuw-\n"
"yngongen"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969
msgid "Write"
msgstr "Skriuw"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
msgid ""
"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
"renaming can be limited using the Sticky flag."
@@ -4688,35 +5520,35 @@ msgstr ""
"Tink derom: mei de flagge 'Plakkerich' kinne jo it wiskje en in oare namme jaan "
"fan triemen beheine."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
msgstr "De skriuw-flagge lit ta dat de ynhâld fan de triem oanpast wurde kin."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982
msgid ""
"_: Enter folder\n"
"Enter"
msgstr "Iepenje"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983
msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
msgstr "Aktivearje dizze flagge om tagong te jaan dizze map binnen te gean."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
msgid "Exec"
msgstr "Utfiere"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
msgstr ""
"Set dizze flagge oan at jo wolle dat de triem útfiert wurde kin as in "
"programma."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
msgid "Special"
msgstr "Spesjaal"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
msgid ""
"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
"seen in the right hand column."
@@ -4724,7 +5556,7 @@ msgstr ""
"Spesjale flagge. Jildich foar de hiele map. De krekte betsjutting fan de flagge "
"sjogge jo yn de rjochter kolom."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
msgid ""
"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
"column."
@@ -4732,17 +5564,15 @@ msgstr ""
"Spesjale flagge. De krekte betsjutting fan de flagge sjogge jo yn de rjochter "
"kolom."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
msgid "User"
msgstr "Brûker"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
msgid "Set UID"
msgstr "UID ynstelle"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
msgid ""
"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
"files."
@@ -4750,7 +5580,7 @@ msgstr ""
"At dizze flagge oanstiet, dan sil de eigner fan dizze map ek fansels eigner "
"wurde fan nije triemen dy't, troch allikefolle wa, yn dizze map oanmakke wurde."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
msgid ""
"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
"permissions of the owner."
@@ -4758,18 +5588,18 @@ msgstr ""
"At dizze triem in programma of skript is en dizze flagge stiet oan, dan kinne "
"jo it úftiere mei de tagongsrjochten fan de eigner."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
msgid "Set GID"
msgstr "GID ynstelle"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
msgid ""
"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
msgstr ""
"At dizze flagge oanstiet, dan sille nije triemen by de groep fan dizze map "
"hearre."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038
msgid ""
"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
"permissions of the group."
@@ -4777,13 +5607,13 @@ msgstr ""
"At dizze triem in programma of skript is en dizze flagge stiet oan, dan sil it "
"útfiert wurde mei de tagongsrjochten fan de groep."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
msgid ""
"_: File permission\n"
"Sticky"
msgstr "Plakkerich"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
msgid ""
"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
@@ -4792,22 +5622,22 @@ msgstr ""
"en de haadgebrûker triemen fuortsmite of nammen feroarje. oars kin elts dy't "
"skriuwrjochten hat dit dwaan."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
msgid ""
"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
msgstr ""
"De flagge 'Plakkerich' op in triem wurdt negearre troch Linux, mar kin brûkt "
"wurde op guon oare systemen."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229
msgid "Link"
msgstr "Keppeling"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245
msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Feroaring (gjin wiziging)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions."
@@ -4815,7 +5645,7 @@ msgstr ""
"Dizze triem brûkt avansearre tagongsrjochten.\n"
"Dizze %n triemen brûke avansearre tagongsrjochten."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365
msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions."
@@ -4823,72 +5653,68 @@ msgstr ""
"Dizze map brûkt avansearre tagongsrjochten.\n"
"Dizze %n mappen brûke avansearre tagongsrjochten."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Dizze triemen brûke avansearre tagongsrjochten."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596
msgid "U&RL"
msgstr "U&RL-adres"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733
msgid "A&ssociation"
msgstr "Asso&sjaasje"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Patroan ( byg.: *.html;*.htm )"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775
msgid "Left click previews"
msgstr "Foarút sjen fia linkermûsknop"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894
msgid "De&vice"
msgstr "Stasj&on:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Stasjon (/dev/fd0):"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925
msgid "Device:"
msgstr "Stasjon:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
msgid "Read only"
msgstr "Allinne-lêze"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941
msgid "File system:"
msgstr "Triemsysteem:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949
msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Oankeppelpunt (mnt/floppy):"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950
msgid "Mount point:"
msgstr "Oankeppelpunt (mount point):"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981
msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Byldkaike ôfkeppele"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986
msgid "&Application"
msgstr "A&pplikaasje"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303
#, c-format
msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Heakje triemtype ta foar %1"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216
-msgid "&Add"
-msgstr "&Taheakje"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
msgid ""
"Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types."
@@ -4896,24 +5722,24 @@ msgstr ""
"De selektearre triemtypen taheakje\n"
"oan de list mei stipe triemtypen."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958
msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Allinne útfierbere triemen op lokale triemsystemen wurde stipe."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514
#, c-format
msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Avansearre opsjes foar %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673
msgid "E&xecute"
msgstr "&Utfiere"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680
msgid "Comman&d:"
msgstr "Komman&do:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@@ -4942,963 +5768,194 @@ msgstr ""
"%m - it mini-byldkaike\n"
"%c - de titel"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710
msgid "Panel Embedding"
msgstr "Paniel-ynbêding"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719
msgid "&Execute on click:"
msgstr "Utfi&ere by oanklikken:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727
msgid "&Window title:"
msgstr "&Finstertitel:"
# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747
msgid "&Run in terminal"
msgstr "Yn in terminal útfie&re"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762
msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Net slute as it &kommando einige wurdt"
# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766
msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Terminalopsjes"
# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786
msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Utfiere as i&n oare brûker"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Description:"
msgstr "Beskriuwing:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "Comment:"
msgstr "Taljochting:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039
msgid "File types:"
msgstr "Triemtypen:"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56
-msgid "&Share"
-msgstr "&Diele"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "Allinne mappen út jo persoanlike map kinne dielt wurde."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139
-msgid "Not shared"
-msgstr "Net dield"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144
-msgid "Shared"
-msgstr "Dield"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156
-msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
-msgstr ""
-"It dielen fan dizze map makket him beskikber ûnder Linux/UNIX (NFS) en "
-"Microsoft Windows (Samba)."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr "Jo kinne ek de triemdielingsautorisaasje op'e nij konfigurearje."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Triemdieling ynstelle..."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174
-msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
-msgstr ""
-"Flater by it útfieren fan 'filesharelist'. Kontrolearje oft dy ynstallearre is "
-"en yn jo sykpaad ($PATH) of /usr/sbin sit."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "Jo moatte de nedige rjochten hawwe om mappen diele te kinnen."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "Triemdiele is útskeakele"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "Dielen fan map '%1' mislearre."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250
-msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Der gie wat mis by it dielen fan de map '%1'. Ferwissigje jo der fan dat it "
-"Perl-skript 'fileshareset' op suid root stiet."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr "Undiele fan map '%1' mislearre."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256
-msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Der gie wat mis by it útskeakeljen fan de mapdieling fan '%1'. Ferwissigje jo "
-"der fan dat it Perl-skript 'fileshareset' op suid root stiet."
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:348
-msgid ""
-"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>It <b>Quick Acces</b>-navigaasjepaniel leveret in flugge tagong ta geregeld "
-"brûkte triemlokaasjes."
-"<p>Troch op ien fan de knoppen yn it paniel te klikken, wurde jo nei dy beskate "
-"lokaasje brocht. "
-"<p>Troch mei de rjochter mûsknop op in knop te klikken, kinne jo "
-"fluchkeppelingen taheakje, bewurkje en fuortsmite.</qt>"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "&Grutte byldkaikes"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "&Lytse byldkaikes"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:736
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "Yngong be&wurkje..."
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:740
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "Yng&ong taheakje..."
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:744
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "Yngong &fuortsmite"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:776
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Fier in beskriuwing yn"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:922
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Quick Access-yngong bewurkje"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:925
-msgid ""
-"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry.</b></br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Jou it URL-adres, byldkaike en in beskriuwing op foar dizze yngong yn it "
-"Quick Access-navigaasjepaniel.</b></br></qt>"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:932
-msgid ""
-"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit is it adres dat ferskine sil yn it Quick Access-navigaasjepaniel. <qt>"
-"Soargje foar in bûnige beskriuwing fan ien of twa wurden dy't jo helpt te "
-"ûnthâlden wêr 't dizze yngong nei ferwiist.</qt>"
-
-# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Beskriuwing:"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:942
-msgid ""
-"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit is de lokaasje dêr 't de ynfier jo bringe sil. Jo kinne elts jildich "
-"URL-adres brûke. Bygelyks"
-"<p>%1 "
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable "
-"<p>Troch op de knop njonken it tekstynfierfak te klikken, kinne jo blêderje nei "
-"it winske URL-adres."
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:946
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL-adres:"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:953
-msgid ""
-"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit is it byldkaike dat ferskine sil yn it Quick Access navigaasjepaniel. "
-"<p>Klik op de knop om in oar byldkaike te selektearjen.</qt>"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:955
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Kies in byldka&ike:"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:971
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "&Allinne brûke in dizze applikaasje (%1)"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:974
-msgid ""
-"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Selektearje dizze ynstelling as jo de yngong allinne foar de aktive "
-"applikaasje (%1) brûke wolle.\n"
-"<p>Oars wurdt se beskikber yn alle applikaasjes.</qt>"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "Ienheidtest foar it ramt fan de URI-filterplugin."
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr "Spaasje brûke as skiedingsteken foar webfluchkaaien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andries Annema,Rinse de Vries,Berend Ytsma"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "an3s_annema@planet.nl,rinsedevries@kde.nl,berendy@bigfoot.com"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Jou no in wachtwurd foar it sertifikaat-fersyk. Kies in tige feilich wachtwurd "
-"omdat dat brûkt wurde sil by it fersiferjen fan jo privee kaai."
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "Wachtwurd we&rhelje:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "Kie&s wachtwurd:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"Jo hawwe oanjûn dat jo in befeilige sertifikaat keapje of krije wolle. Dizze "
-"assistint is bedoeld om jo troch de proseduere te lieden. Jo kinne op elts "
-"winske momint ôfbrekke. De transaksje wurdt dan ôfbrutsen."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "TDE Portefeuille-assistent"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Ynlieding"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
-msgstr "<u>TDEWallet</u> - It TDE slúfsysteem"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your "
-"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-"Wolkom by TDEWallet, it TDE slúfsysteem. Mei TDEWallet kinne jo wachtwurden en oare "
-"persoanlike ynformaasje op de skiif bewarje yn in fersifere triem. hjirtroch "
-"foarkomme jo dat oaren de ynformaasje besjen kinne. Dizze assistint fertelt jo "
-"oer TDEWallet en helpt by it ynstallearjen derfan."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "&Basis opset (rekomandearre)"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "&Avansearre opset"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
-msgstr ""
-"TDEWallet bewarret jo data yn in <i>slúf</i>-triem op jo lokale fêste skiif. De "
-"gegevens wurde allinne yn fersifere foarm skreaun, wêrby de blowfish-algoritme "
-"brûkt wurd mei jo wachtwurd as de kaai. As in slúf iepene wurd sil de slúf "
-"behearder start wurde en in byldkaike yn it systeemfak sette. Jo kinne dizze "
-"applikaasje brûke om jo slúven mei te behearen. Jo kinne ek slúven en "
-"slúfynhâld ferpleatse, sadat jo op ienfâldige wize in slúf nei in ekstern "
-"systeem kopiearje kinne."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Wachtwurd seleksje"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Ferskate applikaasjes kinne besykje brûk te meitsjen fan de TDE-slúf om "
-"wachtwurden en oare ynformaasje, lykas webformulierdata en koekjes, yn te "
-"bewarjen. As jo wolle dat dizze applikaasje de slúf brûke moat, dan moatte jo "
-"dy no aktivearje en in wachtwurd kieze. It wachtwurd fan jo kar <i>kin net</i> "
-"efterhelle wurde as jo it ferlieze. Hâld it goed ferstoppe, want eltsenien dy "
-"it wachtwurd wit hat tagong ta de folsleine ynhâld fan de slúf."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Fier in nij wachtwurd yn:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Ferifiearje wachtwurd:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr ""
-"Ja, ik wol de TDE-slúf brûke om myn persoanlike ynformaasje te bewarjen."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Befeiligingsnivo"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module."
-msgstr ""
-"Mei TDEWallet kinne jo it feiligheidsnivo fan jo persoanlike gegevens beskiede. "
-"Guon fan dizze ynstellings ha daliks effekt op de brûkberheid. Ek al binne de "
-"standertynstellings yn de measte gefallen akseptabel, kin it wêze dat jo inkele "
-"oanpasse wolle. Jo kinne dizze ynstellings fierder ôfstemme yn de "
-"konfiguraasjemodule TDEWallet."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "Lokale en netwurkwachtwurden bewarje yn aparte slúftriemen"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Automatysk net aktive slúven slute"
-
-# i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Stean &ien kear ta"
-
-# i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Stean &altyd ta"
-
-# i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "W&egerje"
-
-# i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "Altyd we&gerje"
-
-# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
-"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
-"window."
-msgstr ""
-"Selektearje dizze opsje as de applikaasje dy jo útfiere wolle in tekstbasearre "
-"applikaasje is, of as jo tagong wolle ta ynformaasje dy levere wurdt troch it "
-"terminalfinster."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
-"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
-"information."
-msgstr ""
-"Selektearje dizze opsje as de tekstbasearre applikaasje oanlange ynformaasje "
-"levert by it útgean. Troch it terminalfinster iepen te litten ha jo tagong ta "
-"dizze ynformaasje"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
-"Every process has a different user id associated with it. This id code "
-"determines file access and other permissions. The password of the user is "
-"required to use this option."
-msgstr ""
-"Selektearje dizze opsje as jo dizze applikaasje útfiere wolle ûnder in oar "
-"wêrmei it is assosjearre. Dit brûkers-id beskied de triemtagong en oare foech. "
-"Foar dizze hanneling ha jo it wachtwurd fan de brûker nedich."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as."
-msgstr "Fier de brûkersnamme yn wêrûnder jo de applikaasje útfiere wolle."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
-msgstr ""
-"Fier hjirre de brûkersnamme yn wêrûnder jo de applikaasje útfiere wolle."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Startup"
-msgstr "Begjinne"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "Begjinnotifikaasje aktiv&earje"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
-"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
-msgstr ""
-"Selektearje dizze opsje as jo in notifikaasje sjen wolle as jo applikaasje "
-"begûn is. De fisuele notifikaasje sil ferskine as in dwaande-rinnerke, of yn de "
-"taakbalke."
-
-# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&Pleats yn systeemfak"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
-"application."
-msgstr ""
-"Aktivearje dizze opsje as jo in systeemfakhânsel foar jo applikaasje wolle."
-
-# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&DCOP registration:"
-msgstr "&DCOP-registratie:"
-
-# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Gjin"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Meardere eksimplaren"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Single Instance"
-msgstr "In inkel eksimplaar"
-
-# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Run Until Finished"
-msgstr "Draai oant it klear is"
-
-# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Foarfallen"
-
-# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Fluch Kontrôles"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Tapasse op &alle applikaasjes"
-
-# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "Alles útsk&eakelje"
-
-# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr ""
-"Hjirmei kinne jo it hâlden en dragen foar alle foarfallen yn ien kear wizigje"
-
-# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "Alles y&nskeakelje"
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Alle stipe triemen"
-# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Printsje in melding nei de stand&ert flater útfier"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Menubewurker"
-# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "In &melding yn in dialoochfinster sjen litte"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "Nij..."
-# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "&Fier in programma út:"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "Omheech ferpleatse"
-# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "&Spylje in lûd"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "Omleech ferpleatse"
-# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Test it lûd"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Lûden"
-# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "&Taakbalkitem markeren"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "Logge"
-# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "&Log bewarje yn triem:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
+msgstr "Programma-útfiering"
-# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "Br&ûk in passyf finster dat jo wurk net fersteurt."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "Berjochtfinsters"
-# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Minder opsjes"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr "Passive finsters"
-# i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Spielerynstellings"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
+msgstr "Standert flaterútfier"
-# i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Selektearje ien as mear triemtypen om ta te heakjen:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Taakbalke"
-# i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "Mimetype"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr "Fier in programma út"
-# i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beskriuwing"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
+msgstr "Druk in melding ôf nei de standert flaterútfier"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Selektearje hjir ien of mear triemtypen wêrmei jo applikaasje omgean kin. "
-"Dizze list is oardere op <u>mime-triemtypen</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is in standertprotokol foar "
-"it identifisearen fan triemtypen, basearre op de triemtaheaksel en de "
-"oerienkommende <u>mime-triemtypen</u>. Foarbyld: de \"bmp\" dy efter de punt "
-"komt yn de namme blom.bmp jout oan dat it om in spesifike type fan ôfbylding "
-"giet, <u>image/x-bmp</u>. Om te witten mei hokker applikaasje in beskate "
-"triemtype iepene kin wurde hat it systeem ynformaasje nedich oer de mooglikheid "
-"fan eltse applikaasje om dizze taheaksel en mime-triemtypen ôf te hanneljen.</p>"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "Lit in berjochtfak sjen"
-# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "&Stipe triemtypen"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "Loggen nei in triem"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>\n"
-"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
-"below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Dizze list soe de typen fan triemen wêrjaan moatte dy’t jo applikaasje "
-"ôfhannelje kin. Dizze list is oardere op <u>mime-triemtypen</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is in standertprotokol foar "
-"it identifisearen fan triemtypen, basearre op de triemtaheaksel en de "
-"oerienkommende <u>mime-triemtypen</u>. Foarbyld: de \"bmp\" dy efter de punt "
-"komt yn de namme blom.bmp jout oan dat it om in spesifike type fan ôfbylding "
-"giet, <u>image/x-bmp</u>. Om te witten mei hokker applikaasje in beskate "
-"triemtype iepene kin wurde hat it systeem ynformaasje nedich oer de mooglikheid "
-"fan eltse applikaasje om dizze taheaksel en mime-triemtypen ôf te "
-"hanneljen.</p\n"
-"<p>As jo dizze applikaasje ferbine wolle mei ien of mear mime-triemtypen dy’t "
-"net mear yn de list steane, klik dan op de knop <b>Taheakje</b> "
-"hjir ûnder. As der ien of mear triemtypen steane wêrmei dizze applikaasje net "
-"mei om kin , dan kinne jo dizze wiskje troch te klikken op de knop <b>"
-"Fuortsmite</b> </p></qt>"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Spylje in lûd"
-# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Namme:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
+msgstr "Lit it taakbalke-item knipperje"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-"Fier hjirûnder de namme yn dy jo oan de applikaasje jaan wolle. De applikaasje "
-"sil ûnder dizze namme ferskine yn it TDE-menu en yn it paniel."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Notifikaasje-ynstellings"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
-#, no-c-format
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+"<qt>You may use the following macros"
+"<br>in the commandline:"
+"<br><b>%e</b>: for the event name,"
+"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
+"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
+"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
+"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
msgstr ""
-"Feir hjir de omskriuwing yn fan dizze applikaasje. Foarbyld: in programma as "
-"KPPP wêrmei jo in ynternetferbining opbouwe kinne wurdt omskreaun as "
-"\"Ynbelprogramma\"."
-
-# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Komm&intaar:"
-
-# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Typ hjir allyk hokker kommintaar dat jo brûkber fine."
+"<qt>Jo kinne de neikommende makro's brûke "
+"<br>yn de kommandorigel: "
+"<br><b>%e</b>: foar de foarfalnamme, "
+"<br><b>%a</b>: foar de namme fan de tapassing dy't it foarfal ferstjoerd hat, "
+"<br><b>%s</b>: foar it meidieling, "
+"<br><b>%w</b>: foar de nûmerike finster-id wêr't it foarfal wei komt, "
+"<br><b>%i</b>: foar de nûmerike foarfal-id."
-# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "K&ommando:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "Avansearre <<"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Fier hjir it kommando yn om de applikaasje te begjinnen.\n"
-"\n"
-"Jo kinne yn it kommando ferskate tekenkombinaasjes brûke dy ferfongen wurde "
-"troch de echte wearden as it programma útfierd wurdt:\n"
-"%f - in losse triemnamme\n"
-"%F - in list mei triemen, brûk by applikaasjes dy meardere lokale triem hawwe "
-"om tagelyk iepenje te kinnen\n"
-"%u - in los URL-adres\n"
-"%U - in list mei URL-adressen\n"
-"%d - de triemtafel foar it te iepenjen triem\n"
-"%D - in triemtafel list\n"
-"%i - it byldkaike\n"
-"%m - it minibyldkaike\n"
-"%c - de titel"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "Avansearre opsjes ferstopje"
-# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr ""
-"Klik hjirre om troch jo triemsysteem te sneupen om de winske út te fieren triem "
-"te finen."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "Avansearre >>"
-# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Wurk paad:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Avansearre opsjes sjen litte"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Steld de wurktafel yn foar de applikaasje"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+msgstr "Dit sil de notifikaasjes werom sette nei harren standertwearden."
-# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Taheakje..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Binne jo der wis fan?"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Klik op dizze knop as jo in triemtype, wêrmei jo applikaasje omgean kin, "
-"taheakje wolle."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Op'e nij"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"As jo in triemtype wêrmei jo applikaasje net omgean kin fuortsmite wolle, "
-"selektearje dan it triemtype yn de list en klik op dizze knop."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Lûdstriem selektearje"
-# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "A&vansearre Opsjes"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Lochtriem selektearje"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Klik hjir foar it wizigjen fan de manier wêrop de applikaasje útfierd wurdt, "
-"begjinnotifikaasje, DCOP-opsjes of it útfeiren ûnder in oare brûkersnamme."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "Selektearje triem om út te fieren"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Wolle jo it op'e nij besykje?"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "It opjûne triem bestiet net."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentikaasje"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "Gjin beskriuwing beskikber"
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Nochris"
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Flater>"
#: httpfilter/httpfilter.cc:278
msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
@@ -5908,145 +5965,6 @@ msgstr "Unferwacht ein fan data, guon ynformaasje is mooglik wei wurden."
msgid "Receiving corrupt data."
msgstr "Untfang skansearre data."
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|HTML triemen (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
-msgstr "<!--- Dit triem is oanmakke troch Konqueror -->"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Opera blêdwiizertriemen (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Blêdwizer taheakje"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Blêdwizer hjir taheakje"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Map yn blêdwizerbewurker iepenje"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Map wiskje"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Keppelingsadres kopiearje"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Blêdwizer wiskje"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Blêdwizer eigenskippen"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Jo kinne gjin blêdwizers mei in leech URL-adres taheakje."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Wolle jo grif de blêdwizermap\n"
-"\"%1\"\n"
-"fuortsmite?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Wolle jo grif de blêdwizer\n"
-"\"%1\"\n"
-"fuortsmite?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Blêdwizermap fuortsmite"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Blêdwizer fuortsmite"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Flappen bewarje as blêdwizermap..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "Meitsje in map mei blêdwizers oan foar alle iepen flappen."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "In blêdwizer taheakje foar it aktive dokumint"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Pas jo blêdwizerkolleksje oan yn in apart finster"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&Nije Blêdwizermap..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Meitsje in nije blêdwizermap oan yn dit menu"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Flugge aksje"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nije map..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Blêdwizer"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Netscape-blêdwizers"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Nije blêdwizermap oanmeitsje"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Nije blêdwizermap oanmeitsje yn %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Nije map:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- skieding ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"De blêdwizers koenen net opslein wurde yn %1. De flatermelding die it systeem "
-"joech wie: %2. Dizze flatermelding wurdt mar ien kear sjenlitten. Besykje de "
-"flater sa gau as mooglik te ferhelpen; faaks is de oarsaak in fol rekke hurde "
-"skiif of partysje."
-
#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
#, c-format
msgid "Opening connection to host %1"
@@ -6087,12 +6005,12 @@ msgstr ""
"%2\n"
"\n"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
msgstr ""
"Jo moatte in brûkersnamme en in wachtwurd opjaan om dizze webside te besjen."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
msgid "Site:"
msgstr "Webside:"
@@ -6109,7 +6027,7 @@ msgstr "Oanmelding yn oarder"
msgid "Could not login to %1."
msgstr "Koe net oanmelde yn %1."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
#, c-format
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
@@ -6118,68 +6036,40 @@ msgstr ""
"Koe de tagongsrjochten foar\n"
"%1 net feroarje"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:730
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
msgstr "Triem kin net fan %1 nei %2 kopiearre wurde. (flaterkoade: %3)"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
#, c-format
msgid "No media in device for %1"
msgstr "Gjin media yn apparaat foar %1"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
msgid "No Media inserted or Media not recognized."
msgstr "Gjin medium ynlein of medium wurdt net werkend."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
msgid "\"vold\" is not running."
msgstr "\"void\" rint net."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
msgid "Could not find program \"mount\""
msgstr "Koe it programma \"mount\" net fine"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
msgid "Could not find program \"umount\""
msgstr "Koe it programma \"umount\" net fine"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
#, c-format
msgid "Could not read %1"
msgstr "Koe %1 net lêze"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "Underhâldark foar TDE's HTTP-bewarplak"
-
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Cache leechmeitsje"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "HTTP Koekje Daemon"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Koekjetromp ôfslúte"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Alle koekjes foar dit berik fuortsmite"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Alle koekjes fuortsmite"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Konfiguraasjetriem op 'e nij lade"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "HTTP koekje daemon"
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "Gjin meta-ynfo foar %1"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
msgid "Cookie Alert"
@@ -6336,67 +6226,100 @@ msgstr "Tsjinners"
msgid "Servers, page scripts"
msgstr "Tsjinners, sideskripts"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:467
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "HTTP Koekje Daemon"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "Koekjetromp ôfslúte"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "Alle koekjes foar dit berik fuortsmite"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Alle koekjes fuortsmite"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "Konfiguraasjetriem op 'e nij lade"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "HTTP koekje daemon"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "Underhâldark foar TDE's HTTP-bewarplak"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Cache leechmeitsje"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
msgid "No host specified."
msgstr "Gjin host oantsjutte."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
msgstr "Oarsom wie it fersyk wol slagge."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
msgid "retrieve property values"
msgstr "ophelje fan de eigenskipswearden"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
msgid "set property values"
msgstr "ynstelle fan de eigenskipswearden"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590
msgid "create the requested folder"
msgstr "meitsje de fersochte map oan"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593
msgid "copy the specified file or folder"
msgstr "kopiearje de oantsjutte triem of map"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596
msgid "move the specified file or folder"
msgstr "ferpleats de oantsjutte triem of map"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599
msgid "search in the specified folder"
msgstr "sykje yn de oantsjutte map"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602
msgid "lock the specified file or folder"
msgstr "beskoattelje de oantsjutte triem of map"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605
msgid "unlock the specified file or folder"
msgstr "helje de skoattel fan de oantsjutte triem of map"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608
msgid "delete the specified file or folder"
msgstr "wiskje de oantsjutte triem of map"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611
msgid "query the server's capabilities"
msgstr "ûndersykje fan de mooglikheden fan de tsjinner"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614
msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
msgstr "helje de ynhâld út de oantsjutte triem of map"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
msgstr "In ûnferwachte flater (%1) hat him foardien by it besykjen om te %2."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634
msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
msgstr "De tsjinner stipet it WebDAV-protokol net."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675
msgid ""
"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
"below."
@@ -6406,16 +6329,16 @@ msgstr ""
"oarsaken fine jo hjirûnder."
"<ul>"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790
#, c-format
msgid "Access was denied while attempting to %1."
msgstr "De tagong waard wegere by it besykjen om te %1."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694
msgid "The specified folder already exists."
msgstr "De oantsjutte map bestiet al."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795
msgid ""
"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
"collections (folders) have been created."
@@ -6423,7 +6346,7 @@ msgstr ""
"In helpboarne kin net oanmakke wurde op de bestimming oant ien of mear "
"tuskentiidse kolleksjes (mappen) oanmakke binnen."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
@@ -6434,24 +6357,24 @@ msgstr ""
"\"propertybehaviour\" te behâlden of jo prebeare in triem te oerskriuwen wylst "
"jo fersocht hawwe om gjin triemen te oerskriuwen. %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719
#, c-format
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
msgstr "De fersochte beskoatteling koe net tastien wurde. %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725
msgid "The server does not support the request type of the body."
msgstr "De tsjinner stipet net it fersochte type fan it lichem."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
msgstr "It %1 mislearre om't de helpboarne beskoattele is."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734
msgid "This action was prevented by another error."
msgstr "Dizze aksje waard wjerhâlden troch in oare flater."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807
msgid ""
"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
"folder."
@@ -6459,7 +6382,7 @@ msgstr ""
"Koe net %1 omdat de bestimmingstsjinner wegeret de triem of de map oan te "
"nimmen."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813
msgid ""
"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
"the resource after the execution of this method."
@@ -6467,65 +6390,65 @@ msgstr ""
"De bestimmingshelpboarne hat net genôch romte om de steat fan de helpboarne nei "
"it útfieren fan dizze metoade op te nimmen."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770
#, c-format
msgid "upload %1"
msgstr "oplade fan %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Dwaande mei ferbiningsopbou nei %1..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113
msgid "Proxy %1 at port %2"
msgstr "Proksy %1, op poarte %2"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139
msgid "Connection was to %1 at port %2"
msgstr "Ferbining wie nei %1 op poarte %2"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145
msgid "%1 (port %2)"
msgstr "%1 (poarte %2)"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
msgstr "Kontakt makke mei %1. Wachtsje op antwurd..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042
msgid "Server processing request, please wait..."
msgstr "Tsjinner ferwurket de oanfraach, in amerijke..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918
msgid "Requesting data to send"
msgstr "Fersykje om te ferstjoeren data"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959
#, c-format
msgid "Sending data to %1"
msgstr "Dwaande data te ferstjoeren nei %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378
msgid "Retrieving %1 from %2..."
msgstr "Dwaande %1 te ûntfangen fan %2..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387
msgid "Retrieving from %1..."
msgstr "Dwaande fan %1 te ûntfangen..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329
msgid "Authentication Failed."
msgstr "Authentikaasje mislearre."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332
msgid "Proxy Authentication Failed."
msgstr "Proksy-authentikaasje mislearre."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227
msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
msgstr "<b>%1</b> by <b>%2</b>"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217
msgid ""
"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
"before you are allowed to access any sites."
@@ -6533,22 +6456,95 @@ msgstr ""
"Jo moatte in brûkersnamme en in wachtwurd opjaan foar de neikommende "
"proksytsjinners, foardat jo tagong krije kinne ta hokker webside ek mar."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226
msgid "Proxy:"
msgstr "Proksy:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248
msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
msgstr "Der is befêstiging fan echtens nedich foar %1, mar dat is útskeakele."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870
msgid ""
"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
msgstr ""
"Dizze metoade wurdt net stipe: de befêstiging fan echtens sil net slagje. Jo "
"wurde fersocht in programmearflater-rapport te ferstjoeren."
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Gjin meta-ynfo foar %1"
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+msgid ""
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "Gjin triemen opjûn"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Dield"
+
+# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
+#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window."
+#~ msgstr "Selektearje dizze opsje as de applikaasje dy jo útfiere wolle in tekstbasearre applikaasje is, of as jo tagong wolle ta ynformaasje dy levere wurdt troch it terminalfinster."
+
+#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information."
+#~ msgstr "Selektearje dizze opsje as de tekstbasearre applikaasje oanlange ynformaasje levert by it útgean. Troch it terminalfinster iepen te litten ha jo tagong ta dizze ynformaasje"
+
+#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option."
+#~ msgstr "Selektearje dizze opsje as jo dizze applikaasje útfiere wolle ûnder in oar wêrmei it is assosjearre. Dit brûkers-id beskied de triemtagong en oare foech. Foar dizze hanneling ha jo it wachtwurd fan de brûker nedich."
+
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+#~ msgstr "Fier de brûkersnamme yn wêrûnder jo de applikaasje útfiere wolle."
+
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+#~ msgstr "Fier hjirre de brûkersnamme yn wêrûnder jo de applikaasje útfiere wolle."
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Begjinne"
+
+#~ msgid "Enable &launch feedback"
+#~ msgstr "Begjinnotifikaasje aktiv&earje"
+
+#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+#~ msgstr "Selektearje dizze opsje as jo in notifikaasje sjen wolle as jo applikaasje begûn is. De fisuele notifikaasje sil ferskine as in dwaande-rinnerke, of yn de taakbalke."
+
+# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
+#~ msgid "&Place in system tray"
+#~ msgstr "&Pleats yn systeemfak"
+
+#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application."
+#~ msgstr "Aktivearje dizze opsje as jo in systeemfakhânsel foar jo applikaasje wolle."
+
+# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
+#~ msgid "&DCOP registration:"
+#~ msgstr "&DCOP-registratie:"
+
+# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Gjin"
+
+#~ msgid "Multiple Instances"
+#~ msgstr "Meardere eksimplaren"
+
+#~ msgid "Single Instance"
+#~ msgstr "In inkel eksimplaar"
+
+# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
+#~ msgid "Run Until Finished"
+#~ msgstr "Draai oant it klear is"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeio_help.po
index 2ab0da6e453..127d24975ae 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeio_help.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeio_help.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,40 +32,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "acropia@gmail.com, Berendy@bigfoot.com"
-#: tdeio_help.cpp:115
-#, c-format
-msgid "There is no documentation available for %1."
-msgstr "Der is gjin dokumintaasje beskikber foar %1."
-
-#: tdeio_help.cpp:158
-msgid "Looking up correct file"
-msgstr "Dwaande mei it sykjen nei de korrekte triem"
-
-#: tdeio_help.cpp:209
-msgid "Preparing document"
-msgstr "Tarieden dokumint"
-
-#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251
-#, c-format
-msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
-msgstr "De fersochte dokumintaasje koe net ferwurke wurde:<br> %1"
-
-#: tdeio_help.cpp:240
-msgid "Saving to cache"
-msgstr "Dwaande mei bewarjen yn buffer"
-
-#: tdeio_help.cpp:246
-msgid "Using cached version"
-msgstr "Opsleine ferzje wurdt brûkt"
-
-#: tdeio_help.cpp:308
-msgid "Looking up section"
-msgstr "Sykjen fan seksje"
-
-#: tdeio_help.cpp:319
-msgid "Could not find filename %1 in %2."
-msgstr "Triemnamme %1 net fûn yn %2."
-
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Te brûken stylblêd"
@@ -109,11 +76,45 @@ msgstr "XML-oersetter"
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "TDE-oersetter foar XML"
-#: meinproc.cpp:264
+#: meinproc.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Der koe net skreaun wurde nei buffertriem %1."
+#: tdeio_help.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
+msgstr "Der is gjin dokumintaasje beskikber foar %1."
+
+#: tdeio_help.cpp:166
+msgid "Looking up correct file"
+msgstr "Dwaande mei it sykjen nei de korrekte triem"
+
+#: tdeio_help.cpp:217
+msgid "Preparing document"
+msgstr "Tarieden dokumint"
+
+#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
+#, c-format
+msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
+msgstr "De fersochte dokumintaasje koe net ferwurke wurde:<br> %1"
+
+#: tdeio_help.cpp:248
+msgid "Saving to cache"
+msgstr "Dwaande mei bewarjen yn buffer"
+
+#: tdeio_help.cpp:254
+msgid "Using cached version"
+msgstr "Opsleine ferzje wurdt brûkt"
+
+#: tdeio_help.cpp:316
+msgid "Looking up section"
+msgstr "Sykjen fan seksje"
+
+#: tdeio_help.cpp:327
+msgid "Could not find filename %1 in %2."
+msgstr "Triemnamme %1 net fûn yn %2."
+
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Ferwurking stylblêd"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeioexec.po
index ba92fb7e38d..848ef78cd64 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeioexec.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeioexec.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:11+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 325804dd90e..320f0dafa06 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,151 +43,130 @@ msgstr ""
"ynstellings yn it Konfiguraasjesintrum brûke. Alle oare karren sille dizze "
"ynstelling út 'e wei gean."
-#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid "&Certificate"
-msgstr "&Sertifikaat"
+msgid "Frame"
+msgstr "Finster"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4
+#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229
#, no-c-format
-msgid "Alternate shortcut:"
-msgstr "Fluchtoets wikselje:"
+msgid "&Edit"
+msgstr "Be&wurkje"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "Primary shortcut:"
-msgstr "Haadtoets:"
+msgid "JavaScript Errors"
+msgstr "JavaSkript flaters"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
+"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
+"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
+"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
+"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
+"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates "
+"the problem will be appreciated."
msgstr ""
-"De ynstelde fluchtoets of de fluchtoets dy't jo oan it ynfieren binne sil hjir "
-"ferskine."
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Clear shortcut"
-msgstr "Fluchtoets opskjinje"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Multi-key mode"
-msgstr "Multy-toets modus"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
-msgstr "Ynfoer fan multy-fluchtoets oansette"
+"Dit dialooch foarsjocht jo fan details fan skripting flaters dy foarfallen "
+"binne op de websiden. Yn de measte gefallen komt dit troch flaters fan de "
+"skriuwers fan de siden. Is dat it gefal dan wurde jo oanmoedige om de skriuwer "
+"derfan op de hichte stellen. Yn inkele gefallen kin der in flater yn Konqueror "
+"foarkomme. As jo tinke dat dizze der ien fan is dan kinne jo dat melde op "
+"http://bugs.kde.org/. In foarbyld dat it probleem ferdúdlikt wurdt op priis "
+"stelt."
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
+#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
-"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
-"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
-msgstr ""
-"Selektearje dizze opsje om multy-fluchtoetsen te brûken. In multy-fluchtoets "
-"kin maksimaal út 4 toetsen bestean. Jo kinne bygelyks Ctrl+L,F takenne oan "
-"Lettertype Fet en Ctrl+L,U oan Understreekje."
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Begjinwearde"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4
-#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4
+#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Triem"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
-#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20
+#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235
#, no-c-format
-msgid "&Game"
-msgstr "&Spultsje"
+msgid "&View"
+msgstr "Byl&d"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57
-#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37
+#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256
#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "Be&wurkje"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Haadarkbalke"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Menu title\n"
-"&Move"
-msgstr "Fer&pleatse"
+msgid "Document Information"
+msgstr "Dokumint-ynformaasje"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97
-#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "Byl&d"
+msgid "General"
+msgstr "Algemien"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Gean nei"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL-adres:"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
-#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Blêdwizers"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
-#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr "H&elpmiddels"
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Lêst wizige:"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
-#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Ynstellings"
+msgid "Document encoding:"
+msgstr "Dokumint kodearring"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186
-#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Haadarkbalke"
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "HTTP-koppen"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Fluchtoets:"
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenskip"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "Alt+Tab"
-msgstr "Alt+Tab"
+msgid "Value"
+msgstr "Wearde"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:307
#, no-c-format
msgid "Unknown word:"
msgstr "Unbekend wurd:"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -217,25 +197,25 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:316
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:316
#, no-c-format
msgid "<b>misspelled</b>"
msgstr "<b>Stavering ferkeard</b>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:319
#, no-c-format
msgid "Unknown word"
msgstr "Unbekend wurd"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:328
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:328
#, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "&Taal"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -247,19 +227,19 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:336
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
msgstr "... It <b>ferkeard stavere</b> wurd yn it ferbân..."
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:339
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
msgstr "In diel fan in tekst dat it ûnbekende wurd yn syn ferbân sjen lit."
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:342
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -277,13 +257,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:347
+#: rc.cpp:109 rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid "<< Add to Dictionary"
msgstr "<<Taheakje oan Wurdboek"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113
-#: rc.cpp:133 rc.cpp:350
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -307,13 +287,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138
-#: rc.cpp:139 rc.cpp:405
+#: rc.cpp:118 rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "R&eplace All"
msgstr "Alles f&erfange"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143
-#: rc.cpp:142 rc.cpp:408
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -327,19 +307,19 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:356
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid "Suggested Words"
msgstr "Foarstelde wurden"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:359
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Suggestion List"
msgstr "Foarstel list"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:362
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:362
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -361,13 +341,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397
#, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr "Fe&rfange"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:400
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:400
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -381,13 +361,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:368
+#: rc.cpp:146 rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Replace &with:"
msgstr "Fer&fange troch:"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -407,13 +387,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:413
+#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413
#, no-c-format
msgid "&Ignore"
msgstr "Ne&gearje"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215
-#: rc.cpp:179 rc.cpp:416
+#: rc.cpp:158 rc.cpp:416
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -429,13 +409,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223
-#: rc.cpp:185 rc.cpp:422
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:422
#, no-c-format
msgid "I&gnore All"
msgstr "A&lles negearje"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434
+#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -452,114 +432,135 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248
-#: rc.cpp:200 rc.cpp:394
+#: rc.cpp:179 rc.cpp:394
#, no-c-format
msgid "S&uggest"
msgstr "S&uggerearje"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254
-#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
+#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "English"
msgstr "Ingelsk"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:386
+#: rc.cpp:185 rc.cpp:386
#, no-c-format
msgid "Language Selection"
msgstr "Taalseleksje"
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Alternate shortcut:"
+msgstr "Fluchtoets wikselje:"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Primary shortcut:"
+msgstr "Haadtoets:"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
+msgstr ""
+"De ynstelde fluchtoets of de fluchtoets dy't jo oan it ynfieren binne sil hjir "
+"ferskine."
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Clear shortcut"
+msgstr "Fluchtoets opskjinje"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
#: rc.cpp:214
#, no-c-format
-msgid "Frame"
-msgstr "Finster"
+msgid "Multi-key mode"
+msgstr "Multy-toets modus"
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
#: rc.cpp:217
#, no-c-format
-msgid "JavaScript Errors"
-msgstr "JavaSkript flaters"
+msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
+msgstr "Ynfoer fan multy-fluchtoets oansette"
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
#: rc.cpp:220
#, no-c-format
msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
-"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
-"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
-"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
-"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
-"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the "
-"problem will be appreciated."
+"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
+"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
+"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
msgstr ""
-"Dit dialooch foarsjocht jo fan details fan skripting flaters dy foarfallen "
-"binne op de websiden. Yn de measte gefallen komt dit troch flaters fan de "
-"skriuwers fan de siden. Is dat it gefal dan wurde jo oanmoedige om de skriuwer "
-"derfan op de hichte stellen. Yn inkele gefallen kin der in flater yn Konqueror "
-"foarkomme. As jo tinke dat dizze der ien fan is dan kinne jo dat melde op "
-"http://bugs.kde.org/. In foarbyld dat it probleem ferdúdlikt wurdt op priis "
-"stelt."
+"Selektearje dizze opsje om multy-fluchtoetsen te brûken. In multy-fluchtoets "
+"kin maksimaal út 4 toetsen bestean. Jo kinne bygelyks Ctrl+L,F takenne oan "
+"Lettertype Fet en Ctrl+L,U oan Understreekje."
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
-#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
+#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226
#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Begjinwearde"
+msgid "&Game"
+msgstr "&Spultsje"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
#: rc.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Document Information"
-msgstr "Dokumint-ynformaasje"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Algemien"
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "Fer&pleatse"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
-#: rc.cpp:238
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:241
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL-adres:"
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gean nei"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
-#: rc.cpp:241
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
+#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Blêdwizers"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
-#: rc.cpp:244
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
+#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247
#, no-c-format
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Lêst wizige:"
+msgid "&Tools"
+msgstr "H&elpmiddels"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
-#: rc.cpp:247
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
+#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250
#, no-c-format
-msgid "Document encoding:"
-msgstr "Dokumint kodearring"
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Ynstellings"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
-#: rc.cpp:250
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
+#: rc.cpp:259
#, no-c-format
-msgid "HTTP Headers"
-msgstr "HTTP-koppen"
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Fluchtoets:"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
-#: rc.cpp:253
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
+#: rc.cpp:262
#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Eigenskip"
+msgid "Alt+Tab"
+msgstr "Alt+Tab"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256
+#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
+#: rc.cpp:271
#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Wearde"
+msgid "&Certificate"
+msgstr "&Sertifikaat"
#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26
#: rc.cpp:274
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34
#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Opsjes"
@@ -694,8 +695,8 @@ msgstr "Werheljend nei domeinen sykje"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "Removed in TDE 3.5.0"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Removed in KDE 3.5.0"
msgstr "Fuortsmiten yn TDE 3.5.0"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25
@@ -749,8 +750,9 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "berendy@bigfoot.com,an3s_annema@planet.nl,rinsedevries@kde.nl"
-#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59
-#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571
+#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56
+#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurearje"
@@ -782,7 +784,7 @@ msgstr "Side"
msgid "Border"
msgstr "Râne"
-#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116
+#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122
msgid "Orientation"
msgstr "Oriïntaasje"
@@ -866,8 +868,8 @@ msgstr "Zoome"
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoome"
-#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
+#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493
+#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790
#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248
msgid "Error"
msgstr "Flater"
@@ -911,10 +913,10 @@ msgstr "Yn&fo oer"
msgid "Untitled"
msgstr "Nammeleas"
-#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573
-#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
+#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr "&Okee"
@@ -966,7 +968,7 @@ msgstr "Ofslúte"
msgid "&Quit"
msgstr "&Ofslúte"
-#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88
msgid "Reload"
msgstr "Op 'e nij lade"
@@ -994,7 +996,8 @@ msgstr "Nij spultsje"
msgid "&New Game"
msgstr "&Nij spultsje"
-#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53
+#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53
msgid "Open"
msgstr "Iepenje"
@@ -1038,8 +1041,9 @@ msgstr "Bewarje"
msgid "&Save"
msgstr "&Bewarje"
-#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419
+#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466
+#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419
msgid "Save As"
msgstr "Bewarje as"
@@ -1055,7 +1059,8 @@ msgstr "Bew&arje as..."
msgid "&Print..."
msgstr "&Printsje..."
-#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867
+#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867
msgid "Sorry"
msgstr "Spitich"
@@ -1076,7 +1081,8 @@ msgstr "Wizigje"
msgid "&Delete"
msgstr "&Wiskje"
-#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477
+#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477
msgid "Italic"
msgstr "Skean"
@@ -1104,15 +1110,16 @@ msgstr "lokaal ferbûn"
msgid "Browse..."
msgstr "Sneupe..."
-#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107
+#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107
#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390
#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
msgid "Stop"
msgstr "Stopje"
-#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136
-#: tderesources/configpage.cpp:127
+#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:136
msgid "&Remove"
msgstr "&Fuortsmite"
@@ -1168,7 +1175,7 @@ msgstr "Werom sette"
msgid "Appearance"
msgstr "Uterlik"
-#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
+#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138
#: tdecore/tdestdaccel.cpp:57
msgid "Print"
msgstr "Printsje"
@@ -1238,8 +1245,11 @@ msgid "&Replace..."
msgstr "&Ferfange..."
#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300
+#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404
+#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445
+#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447
+#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064
msgid "Default"
msgstr "Standert"
@@ -1259,7 +1269,7 @@ msgstr "Resint iepene"
msgid "Open &Recent"
msgstr "&Resint iepene"
-#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258
+#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61
msgid "&Find..."
msgstr "&Sykje..."
@@ -1308,213 +1318,423 @@ msgstr "&Foarkarren..."
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Dit boadskip net wer sjen litte"
+#: common_texts.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: common_texts.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: common_texts.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Backtab"
+msgstr "Backtab"
+
+#: common_texts.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: common_texts.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Return"
+msgstr "Return"
+
+#: common_texts.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: common_texts.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: common_texts.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: common_texts.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: common_texts.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Print"
+msgstr "Print"
+
+#: common_texts.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: common_texts.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Home"
+msgstr "Home"
+
+#: common_texts.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"End"
+msgstr "End"
+
+#: common_texts.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Left"
+msgstr "Lofts"
+
+#: common_texts.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Up"
+msgstr "Omheech"
+
+#: common_texts.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Right"
+msgstr "Rjochts"
+
+#: common_texts.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Down"
+msgstr "Omleech"
+
#: common_texts.cpp:211
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Prior"
msgstr "Foarige"
#: common_texts.cpp:212
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Next"
msgstr "Neikommende"
#: common_texts.cpp:213
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Shift"
msgstr "Shift"
#: common_texts.cpp:214
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Control"
msgstr "Control"
#: common_texts.cpp:215
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Meta"
msgstr "Meta"
#: common_texts.cpp:216
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Alt"
msgstr "Alt"
+#: common_texts.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
+
+#: common_texts.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"NumLock"
+msgstr "NumLock"
+
+#: common_texts.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
+
+#: common_texts.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Space"
+msgstr "Spaasje"
+
#: common_texts.cpp:221
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"ParenLeft"
msgstr "Lofter heakje"
#: common_texts.cpp:222
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"ParenRight"
msgstr "Rjochter heakje"
#: common_texts.cpp:223
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#: common_texts.cpp:224
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Plus"
msgstr "Plus"
#: common_texts.cpp:225
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Comma"
msgstr "Skrapke"
#: common_texts.cpp:226
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Minus"
msgstr "Minus"
#: common_texts.cpp:227
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Period"
msgstr "Punt"
#: common_texts.cpp:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Slash"
msgstr "Skeane streek"
#: common_texts.cpp:229
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Colon"
msgstr "Dûbele punt"
#: common_texts.cpp:230
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Semicolon"
msgstr "Stipskrapke"
#: common_texts.cpp:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Less"
msgstr "Lytser as"
#: common_texts.cpp:232
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Equal"
msgstr "Gelyk oan"
#: common_texts.cpp:233
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Greater"
msgstr "Grutter as"
#: common_texts.cpp:234
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Question"
msgstr "Fraachteken"
#: common_texts.cpp:235
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"BracketLeft"
msgstr "Lofter blokheak"
#: common_texts.cpp:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Backslash"
msgstr "Oerbekstree"
#: common_texts.cpp:237
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"BracketRight"
msgstr "Rjochter blokheak"
#: common_texts.cpp:238
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"AsciiCircum"
msgstr "Kapke"
#: common_texts.cpp:239
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Underscore"
msgstr "Understreekje"
#: common_texts.cpp:240
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"QuoteLeft"
msgstr "Lofter klamkes"
#: common_texts.cpp:241
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"BraceLeft"
msgstr "Lofter akkolade"
#: common_texts.cpp:242
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"BraceRight"
msgstr "Rjochter akkolade"
#: common_texts.cpp:243
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"AsciiTilde"
msgstr "Golfke"
+#: common_texts.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"PgUp"
+msgstr "PgUp"
+
+#: common_texts.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"PgDown"
+msgstr "PgDown"
+
#: common_texts.cpp:246
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Apostrophe"
msgstr "Apostrof"
#: common_texts.cpp:247
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Ampersand"
msgstr "Ampersand"
#: common_texts.cpp:248
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Exclam"
msgstr "Utropteken"
#: common_texts.cpp:249
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Dollar"
msgstr "Dollar"
#: common_texts.cpp:250
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Percent"
msgstr "Prosint"
+#: common_texts.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: common_texts.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Help"
+msgstr "Help"
+
#: common_texts.cpp:253
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"NumberSign"
msgstr "Nûmerteken"
@@ -1572,1236 +1792,179 @@ msgid ""
"Un-Sticky"
msgstr "Finster net mear bliuwend behâlde"
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Gjin standertwearde"
-
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Evaluaasjeflater"
-
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Berikfout"
-
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Referinsjeflater"
-
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Syntaksisflater"
-
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Typeflater"
-
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "Ferkeard URL-adres"
-
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Net definiearre wearde"
-
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Null-wearde"
-
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Ferkearde referinsjebasis"
-
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Kin fariabele net fine:"
-
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "Basis is gjin objekt"
-
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "Syntaksisflater yn parameterlist"
-
-#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "Systeemstandert (%1)"
-
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Kin KScript Runner net krije foar type \"%1\"."
-
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "KSkript-Flater"
-
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "It skript \"%1\" waard net fûn."
-
-#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
-msgid "TDE Scripts"
-msgstr "TDE Scripts"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Fideoarkbalke"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "Folslein sker&m"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "&Heale grutte"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "&Normale grutte"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "&Dûbele grutte"
-
-#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "De helpboarne '%1' kin net laden wurde"
-
-#: tdeabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
-
-#: tdeabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
-
-#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "Oanpast"
-
-#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Unbekend type"
-
-#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
-msgid "Unknown Field"
-msgstr "Unbekend fjild"
-
-#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
-
-#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
-msgid "Frequent"
-msgstr "Faak"
-
-#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
-
-#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "Persoanlik"
-
-#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisaasje"
-
-#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "Net definiearre"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Skeakelje 'Automatysk opstarte by oanmelden' út"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Besteande ynfieren oerskriuwe"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
-msgid ""
-"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
+msgid "Setting up synchronization for local folder"
msgstr ""
-"Adresboektriem <b>%1</b> is net fûn! Kontrolearje oft it âlde adresboek op "
-"dizze lokaasje oanwêzich is en at jo wol de rjochten hawwe om de triem te "
-"lêzen."
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Kab nei Kabc-omsetter"
-
-#: tdeabc/resource.cpp:332
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "It ynladen fan helpboarne '%1' is mislearre!"
-
-#: tdeabc/resource.cpp:343
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "It bewarjen fan helpboarne '%1' is mislearre!"
-
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Helpboarneseleksje"
-
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
-#: tderesources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Helpboarnen"
-
-#: tdeabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Publyk"
-
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Privee"
-
-#: tdeabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Fertroulik"
-#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libtdeabc"
-msgstr "Flater yn libtdeabc"
-
-#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "List mei e-postberjochten"
-
-#: tdeabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
+msgid "Synchronization Method"
msgstr ""
-"LockNull: Alle beskoattellings binne slagge, mar haw net wurklik plak fûn."
-
-#: tdeabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr "LockNull: Alle beskoattellings binne mislearre."
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
-msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Foarkar"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
-msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Privee"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
-msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Saaklik"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Boadskipper"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Foarkar nûmer"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Stim"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
-msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Mobiele telefoan"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Fideo"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Postbus"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:178
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
-msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "Autotelefoan"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Semafoan"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Faks (privee)"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Faks saaklik"
-
-#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-msgid "Other"
-msgstr "Oare"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Ferstjoerlisten konfigurearje"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "E-postadressen selektearje"
-
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E-postadressen"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Nije list..."
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "List omneame..."
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "List fuortsmite"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Beskikbere adressen:"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "Namme"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Earste kar e-post"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Ynfoer taheakje"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Brûk earste kar"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "E-post feroarje..."
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Ynfier fuortsmite"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Nije ferstjoerlist"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Graach in namme y&nfiere:"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Ferstjoerlist"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Graach de &namme feroarje:"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Ferstjoerlist '%1' wiskje?"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Selektearre adressearden:"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Adressen selektearje yn '%1':"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "Juff"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "Hear"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "Frou"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "Frou"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "Prof."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "Brûker:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "Bine DN"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "Gebiet:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwurd:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "Host:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "Poarte:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "LDAP-fersje:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "Grutte-limyt:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Tiid-limyt:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
-msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Fersyktsjinner"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filterje:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Befeiliging"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentikaasje"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Ienfâldich"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "SASL meganisme:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP-Fersyk"
-
-#: tdeabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr "Postkantoarfak"
-
-#: tdeabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "Utwreide adresynformaasje"
-
-#: tdeabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "Strjitte"
-
-#: tdeabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "Lokaliteit:"
-
-#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "Regio"
-
-#: tdeabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Postkoade"
-
-#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "Lân"
-
-#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "Besoarchkaartsje"
-
-#: tdeabc/address.cpp:287
-msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "Foarkar"
-
-#: tdeabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr "Ynlânsk"
-
-#: tdeabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "Ynternasjonaal"
-#: tdeabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "Postadres"
-
-#: tdeabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "Persiel"
-
-#: tdeabc/address.cpp:303
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Privee"
+"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+msgstr ""
-#: tdeabc/address.cpp:306
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Wurk"
-
-#: tdeabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Foarkar adres"
-
-#: tdeabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "De lock-triem kin net iepene wurde"
+"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+msgstr ""
-#: tdeabc/lock.cpp:106
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
+"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
msgstr ""
-"It adresboek '%1' is beskoattele troch applikaasje '%2'.\n"
-"As jo leauwe dat dit net just is, helje dan de skoatteltriem út '%3' wei"
-#: tdeabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
+msgid "Remote Folder"
msgstr ""
-"It fan't slot heljen is net slagge. De Lock-triem is eigner fan in oar proses: "
-"%1 (%2)"
-
-#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "It bewarjen fan %1 mislearre om't de helpboarne beskoattele is."
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "Selektearje adressearden"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleksje"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
-msgid "Unselect"
-msgstr "Unselektearje"
-
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Nije list"
-
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "E-post feroarje"
-
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Graach in namme ynfiere:"
-
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
-
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "vCard-opmaak"
-
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "Gjin beskriuwing beskikber."
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Unyke oandúding"
-
-#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Nammewerjefte"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:373
-msgid "Family Name"
-msgstr "Famyljenamme"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:392
-msgid "Given Name"
-msgstr "Foarnamme"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:411
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Addisjonele nammen"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:430
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Titelôfkoarting"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Titelôfkoarting (efter)"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:468
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Bynamme"
-
-#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487
-msgid "Birthday"
-msgstr "Jierdei"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:493
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Strjtte (privee-adres)"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:499
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Stêd (privee adres)"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:505
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Provinsje privee"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:511
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Postkoade (privee-adres)"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:517
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "Lân (privee adres)"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:523
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Kaartsje (privee-adres)"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:529
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Strjitte (saaklik adres)"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:535
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Stêd (saaklik adres)"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:541
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Provinsje saaklik"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:547
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Postkoade (saaklik adres)"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:553
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "Lân (saaklik adres)"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:559
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Kaartsje (saaklik adres)"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:565
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefoan (privee)"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:571
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telefoan (saaklik)"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:577
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiele telefoan"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:589
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Faks (saaklik)"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:595
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Autotelefoan"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:613
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-postadres"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:632
-msgid "Mail Client"
-msgstr "E-postprogramma"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:651
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Tiidsône"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:670
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Geografyske posysje"
-
-#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689
-msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:708
-msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "Funksje"
-
-#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746
-msgid "Department"
-msgstr "Ofdieling"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:765
-msgid "Note"
-msgstr "Notysje"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:784
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Produktnamme"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:803
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Revyzjedatum"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:822
-msgid "Sort String"
-msgstr "Sorteartekenrige"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Thússide"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:860
-msgid "Security Class"
-msgstr "Befeiligingsklasse"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:879
-msgid "Logo"
-msgstr "Byldmerk"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:898
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:917
-msgid "Sound"
-msgstr "Lûd"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:936
-msgid "Agent"
-msgstr "Agint"
-
-#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWriteVCard"
-
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Ynfiertriem"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "De útfier fan data yn UTF-8 dwaan ynstee fan de lokale kodearing"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Synchronization"
+msgstr "Automatyske deteksje"
-#: kded/tde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
+msgid "Synchronize on logout"
msgstr ""
-"Print menu-id sjen litte fan it menu dat\n"
-"de tapassing befettet"
-#: kded/tde-menu.cpp:38
-msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
+#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
+#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
+#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
-"De namme (koptitel) fan it menu sjen litte dat\n"
-"de tapassing befettet"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Opljochtsje de yngong fan it menu"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "Net kontrolearje of de Sycoca database by de tiid is"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "De id fan de menuopsje wernei socht wurde moat"
-#: kded/tde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "It menuitem '%1' koe net opljochte wurde."
-
-#: kded/tde-menu.cpp:111
-msgid ""
-"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the TDE menu a specific application is located."
+#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
+msgid "Synchronizing Folder..."
msgstr ""
-"Kde Menu fraach ark.\n"
-"Dit ark kin brûkt wurde om in beskate applikaasje yn it TDE-menu te finen.\n"
-"De --oplochtje opsje kin brûkt wurde om de brûker fisueel sjen te litten wêr yn "
-"it TDE-menu in beskate applikaasje sit."
-#: kded/tde-menu.cpp:116
-msgid "tde-menu"
-msgstr "tde-menu"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119
-#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Skriuwer"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Remote authorization required"
+msgstr "Befêstiging fereaske"
-#: kded/tde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
-msgstr "Jo moatte in applikaasje- id opjaan lykas 'tde-konsole.desktop'"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Please input"
+msgstr "Ynfier opskjinje"
-#: kded/tde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
+#: tdersync/tdersync.cpp:587
+msgid "An error ocurred on the remote system"
msgstr ""
-"Jo moatte yn elts gefal ien fan de folgjende optjes mei jaan:--print-menu-id, "
-"--print-menu-namme of --opljochtje"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Gjin menu item '%1'."
-
-#: kded/tde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Menu item '%1' is net fûn"
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Alde hostnamme"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "User Intervention Required"
+msgstr "Befêstiging fereaske"
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Nije hostnamme"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Use &Local File"
+msgstr "In triem iepenje"
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+msgid "Use &Remote File"
msgstr ""
-"Flater: omjouwingsfariabele HOME is net ynsteld.\n"
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
msgstr ""
-"Flater: omjouwingsfariabele DISPLAY is net ynsteld.\n"
-
-#: kded/khostname.cpp:359
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "KFeroarjeDeHostNammeNet"
-#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs TDE about a change in hostname"
-msgstr "Ynformearret TDE as de hostnamme wiziget"
-
-#: kded/kded.cpp:720
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Kontrolearje de database \"Sycoca\" mar ien kear"
-
-#: kded/kded.cpp:860
-msgid "TDE Daemon"
-msgstr "TDE Daemon"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Lokaliteit:"
-#: kded/kded.cpp:862
-msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "TDE Daemon - aktivearret Sycoca-database as it nedich is"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Remote"
+msgstr "Fuortsmite"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
-msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
msgstr ""
-"Flater by it meitsjen fan de databank '%1'.\n"
-"Kontrolearje at jo tagongsrjochten foar de map wol genôch binne en oft der net "
-"fol is.\n"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-msgid ""
-"Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
msgstr ""
-"Flater by it bewarjen fan de databank '%1'.\n"
-"Kontrolearje at jo tagongsrjochten foar de map wol genôch binne en oft der net "
-"fol is.\n"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Applikaasjes net signalearje foar bywurking"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Bywurkje yn meardere stappen útsette, alles op 'e nij lêze"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Triemmen tiidsoantsjutting kontrolearje"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Kontrolearje fan triemmen útsette (gefaarlik)"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Algemiene databank oanmeitsje"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Fier allinnich it testen fan menugeneraasje út"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "Menu-id fêstlizze foar it doel fan debuggen"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "Stil modus - wurkje sûnder finsters en standert útfier fan flaters"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr "Foarderingynformaasje sjen litte (ek as de stille modus oanstiet)"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Dwaande mei it wer opbouwen fan systeemkonfiguraasjecache."
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
-msgstr "TDE Ynstellingstriem op'e nij lade."
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
-msgid "TDE Configuration Manager"
-msgstr "TDE-konfiguraasjebehearder"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
-msgstr "Wolle jo TDE ynstellingstriem op'e nij lade?"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Net Op 'e nij Lade"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
-msgid "Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Ynstellings ynformaasje is mei sukses op'e nij laden."
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Byl&d Ark"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
+msgid "Tishrey"
+msgstr "Tishrey"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "MDI modus"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
+msgid "Heshvan"
+msgstr "Heshvan"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Topnivo-modus"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
+msgid "Kislev"
+msgstr "Kislev"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Berne&finster modus"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
+msgid "Tevet"
+msgstr "Tevet"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "L&jepper Side Modus."
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
+msgid "Shvat"
+msgstr "Shvat"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "I&DEAl-modus"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
+msgid "Adar"
+msgstr "Adar"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Plakken foar &de arkbalke"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
+msgid "Nisan"
+msgstr "Nisan"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Boppe-yn it skerm fêstsette"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
+msgid "Iyar"
+msgstr "Iyar"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Oan de lofterkant fan it skerm fêstsette"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
+msgid "Sivan"
+msgstr "Sivan"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Oan de rjochterkant fan it skerm fêstsette"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
+msgid "Tamuz"
+msgstr "Tamuz"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Under-yn it skerm fêstsette"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
+msgid "Av"
+msgstr "Av"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Foarrich Ark werjefte"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
+msgid "Elul"
+msgstr "Elul"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "&Neikommende Ark werjefte"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
+msgid "Adar I"
+msgstr "Adar I"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 sjen litte"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
+msgid "Adar II"
+msgstr "Adar II"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdecore/twinmodule.cpp:458
#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 ferstopje"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Finster"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Losmeitsje"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Fêst sette"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Hanneling"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "&Alles slûte"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "Alles &minimalisearje"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "&MDI-modus"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Tegel"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Finsters trepsgewiis &skikke"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Trepsgewiis &maksimalisearje"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "&Fertikaal útwreidzje"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "&Horizontaal útwreidzje"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Betegelje sû&nder oerlap"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Tegels Oerlaa&pje"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "F&ertikaal tegelje"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Fêst/los"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nammeleas"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "Grutte f&eroarje"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "M&inimalisearje"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "M&aksimalisearje"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Maksimalisearje"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimalisearje"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "Fer&pleatse"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "Grutte Fe&roarje"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Los meitsje"
-
-#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Oerlappe"
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr "Dizze %1 bibleteek jout gjin %2 funksje"
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
-msgstr "Dizze %1 bibleteek jout gjin TDE-compatible factory"
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
-msgstr "De bibleteektriemmen foar \"%1\" binne net fûn yn de sykpaden (PATH)."
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Buroblêd %1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:931
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
"and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
@@ -2811,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"systeem joech de folgjende melding:\n"
"\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2821,23 +1984,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontrolearje oft it programma \"dcopserver\" wol draait!"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP-kommunikaasjeflater (%1)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Brûk de X-server-display 'displayname'"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Brûk de QWS-display 'displayname'."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "De applikaasje reparearje foar de beskate 'sessionId'."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid ""
"Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display"
@@ -2845,22 +2008,23 @@ msgstr ""
"Soarget der foar dat de applikaasje in privee\n"
"kleurepallet ynstallearret op in 8-bit byldskerm"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
+#, fuzzy
msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
-"using the QApplication::ManyColor color\n"
+"using the TQApplication::ManyColor color\n"
"specification"
msgstr ""
"Beheint it tal kleuren dat tawiisd is oan it\n"
"kleurepalet op in 8-bit byldskerm as de applikaasje de\n"
"'QApplication::ManyColor' kleurespesifikaasje brûkt"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "fertelt QT dat dy nea de mûs of it toetseboerd oernimme mei"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override"
@@ -2868,15 +2032,15 @@ msgstr ""
"it útfieren ûnder in debugger kin in ymplisite\n"
"-nograb feroarsaakje, brûk -dograb om dit oer te skriuwen."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "giet oer nei de syngroane modus foar it debuggen"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "defines the application font"
msgstr "definiearret it lettertype foar de applikaasjes"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid ""
"sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n"
@@ -2886,23 +2050,23 @@ msgstr ""
"applikaasjepalet. (ljochte en tsjustere skaden wurde\n"
"berekkene)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the default foreground color"
msgstr "bepaalt de standert kleur fan de foargrûn"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "sets the default button color"
msgstr "bepaalt de standert kleur fan de knoppen"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "sets the application name"
msgstr "bepaalt de namme fan de applikaasje"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "bepaalt de titel fan de applikaasje (titelbalke)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display"
@@ -2910,7 +2074,7 @@ msgstr ""
"soarget der foar dat de applikaasje 24 bits kleurwerjefte brûkt\n"
"op in 8-bits byldskerm"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@@ -2920,55 +2084,55 @@ msgstr ""
"Mooglike wearden binne onthespot, overthespot, offthespot en\n"
"root."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "set XIM server"
msgstr "XIM-tsjinner ynstelle"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
msgid "disable XIM"
msgstr "XIM útskeakelje"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "forsearret de applikaasje te wurkjen as QWS-tsjinner"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "spegelet de hiele opmaak fan dinkjes (widgets)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Brûk 'caption' as namme yn de titelbalke"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Brûk 'icon' as applikaasjebyldkaike"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Brûk 'icon' as byldkaike yn de titelbalke"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Alternatyf konfiguraasjetriem brûke"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "De DCOP-tsjinner brûke dy 't spesifisearre wurdt troch 'server'"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Skeakelje de 'crashferwurker' út om 'core dumps' te krijen"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Wachtsje op in mei WM_NET te kombinearjen finsterbehearder"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
msgid "sets the application GUI style"
msgstr "Bepaalt de GUI-styl fan de applikaasje"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
msgstr ""
@@ -2976,22 +2140,22 @@ msgstr ""
"foar mear ynformaasje oer de argumintopmaak (trefwurden: programma geometry en "
"haadwidget)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
msgid ""
"The style %1 was not found\n"
msgstr ""
"De styl %1 waard net fûn\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
-#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified"
msgstr "feroare"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Koe it help sintrum net starte"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n"
@@ -3002,11 +2166,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Koe it e-postprogramma net starte"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the mail client:\n"
@@ -3017,11 +2181,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Koe de sneuper net starte"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the browser:\n"
@@ -3032,343 +2196,411 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
msgid ""
"Could not register with DCOP.\n"
msgstr ""
"Koe net registrearje mei help fan DCOP.\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
msgid ""
"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr ""
"TDELauncher wie net fia DCOP te berikken.\n"
-#: tdecore/twinmodule.cpp:456
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Buroblêd %1"
+#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
+msgid "no error"
+msgstr "gjin flater"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116
-msgid ""
-"Will not save configuration.\n"
-msgstr ""
-"Sil de ynstelings net bewarje.\n"
+#: tdecore/netsupp.cpp:891
+msgid "address family for nodename not supported"
+msgstr "Adressefamylje foar nodenamme wurdt net stipe"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117
-msgid ""
-"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
-msgstr ""
-"Ynstellingstriem \"%1\" net skriuwber.\n"
+#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
+msgid "temporary failure in name resolution"
+msgstr "tydlike flater yn nammeresolúsje"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr "Nim kontakt op mei jo systeembehearder."
+#: tdecore/netsupp.cpp:893
+msgid "invalid value for 'ai_flags'"
+msgstr "ûnjildige wearde foar 'ai_flags'"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Unbekende opsje: '%1'."
+#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
+msgid "non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "net te ferhelpen flater yn nammeresolúsje"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "'%1' mist"
+#: tdecore/netsupp.cpp:895
+msgid "'ai_family' not supported"
+msgstr "'ai_family' wurdt net stipe"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
+#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
+msgid "memory allocation failure"
+msgstr "ûnthâld-tawizings-flater"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:897
+msgid "no address associated with nodename"
+msgstr "gjin adres yn relaasje mei nodenamme"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
+msgid "name or service not known"
+msgstr "namme of tsjinst ûnbekend"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:899
+msgid "servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "tsjinnernamme wurdt net stipe foar 'ai_sockettype'"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:900
+msgid "'ai_socktype' not supported"
+msgstr "'ai_sockettype' wurdt net stipe"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:901
+msgid "system error"
+msgstr "systeemflater"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 is skreaun troch\n"
-"%2"
+"_: January\n"
+"Jan"
+msgstr "jan"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr "Dizze applikaasje is skreaun troch ien dy anonym winsk te bliuwen."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
+msgid ""
+"_: February\n"
+"Feb"
+msgstr "feb"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
msgid ""
-"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Brûk http://bugs.kde.org om bugs (programmaflaters) te rapportearjen.\n"
+"_: March\n"
+"Mar"
+msgstr "mrt"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
msgid ""
-"Please report bugs to %1.\n"
-msgstr ""
-"Rapportearje bugs oan %1.\n"
+"_: April\n"
+"Apr"
+msgstr "apr"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "Net ferwachte argumint: '%1'."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
+msgid ""
+"_: May short\n"
+"May"
+msgstr "mai"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr "Brûk --help foar in oersjoch fan de beskikbere kommando-rigel-opsjes."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
+msgid ""
+"_: June\n"
+"Jun"
+msgstr "jun"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1:\n"
+"_: July\n"
+"Jul"
+msgstr "jul"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[opsjes]"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
+msgid ""
+"_: August\n"
+"Aug"
+msgstr "aug"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[%1-opsjes]"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
+msgid ""
+"_: September\n"
+"Sep"
+msgstr "sep"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
msgid ""
-"Usage: %1 %2\n"
-msgstr ""
-"Brûk: %1 %2\n"
+"_: October\n"
+"Oct"
+msgstr "okt"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "Algemiene opsjes"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
+msgid ""
+"_: November\n"
+"Nov"
+msgstr "nov"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "Lit help oer 'opsjes' sjen"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
+msgid ""
+"_: December\n"
+"Dec"
+msgstr "des"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "%1-spesifike opsjes sjen litte"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
+msgid "January"
+msgstr "Jannewaris"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "Alle opsjes sjen litte"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
+msgid "February"
+msgstr "Febrewaris"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "Skriuwersynformaasje sjen litte"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
+msgid "March"
+msgstr "Maart"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "Ferzje-ynformaasje sjen litte"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
+msgid "April"
+msgstr "April"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "Lisinsje-ynformaasje sjen litte"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
+msgid ""
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "Maaie"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "Ein fan de opsjes"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
+msgid "June"
+msgstr "Juny"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "%1 opsjes"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
+msgid "July"
+msgstr "July"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opsjes:\n"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
+msgid "August"
+msgstr "Augustus"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Arguminten:\n"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
+msgid "September"
+msgstr "Septimber"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr ""
-"De triemmen/URL-adressen iepene troch de tapassing sille nei gebrûk fuortsmiten "
-"wurde"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
-msgid "<unknown socket>"
-msgstr "<ûnbekende hâlder>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
+msgid "November"
+msgstr "Novimber"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
-msgid "<empty>"
-msgstr "<leech>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
+msgid "December"
+msgstr "Desimber"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr "%1 poarte %2"
+"_: of January\n"
+"of Jan"
+msgstr "fan jan"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid "<empty UNIX socket>"
-msgstr "<lege UNIX hâlder>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
+msgid ""
+"_: of February\n"
+"of Feb"
+msgstr "fan feb"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr "'Dr Klash' Akseleraasjetoetsen Diagnoazes"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
+msgid ""
+"_: of March\n"
+"of Mar"
+msgstr "fan mrt"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "Automatyske &diagnoazes útskeakelje"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
+msgid ""
+"_: of April\n"
+"of Apr"
+msgstr "fan apr"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
-msgstr "<h2>Fluchtoetsen wizige</h2>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
+msgid ""
+"_: of May short\n"
+"of May"
+msgstr "fan mai"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
-msgstr "<h2>Fluchtoetsen fuortsmiten</h2>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
+msgid ""
+"_: of June\n"
+"of Jun"
+msgstr "fan jun"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
-msgstr "<h2>Fluchtoetsen tafoege (allinne foar jo ynformaasje)</h2>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
+msgid ""
+"_: of July\n"
+"of Jul"
+msgstr "fan jul"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "Nij"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
+msgid ""
+"_: of August\n"
+"of Aug"
+msgstr "fan aug"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Seleksje plakke"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
+msgid ""
+"_: of September\n"
+"of Sep"
+msgstr "fan sep"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "Deselektearje"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
+msgid ""
+"_: of October\n"
+"of Oct"
+msgstr "fan okt"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Wurd fan efteren nei foaren wiskje"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
+msgid ""
+"_: of November\n"
+"of Nov"
+msgstr "fan nov"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "Wurd fan foaren ôf wiskje"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
+msgid ""
+"_: of December\n"
+"of Dec"
+msgstr "fan des"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "Sykje"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
+msgid "of January"
+msgstr "fan jannewaris"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "Sykje neikommende"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
+msgid "of February"
+msgstr "fan febrewaris"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Sykje foarige"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
+msgid "of March"
+msgstr "fan maart"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigaasje"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
+msgid "of April"
+msgstr "fan april"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Begjin"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "Ein"
+"_: of May long\n"
+"of May"
+msgstr "fan maaie"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "Begjin fan 'e rigel"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
+msgid "of June"
+msgstr "fan juny"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451
-msgid "End of Line"
-msgstr "Ein fan 'e rigel"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
+msgid "of July"
+msgstr "fan july"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "Foarige"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
+msgid "of August"
+msgstr "fan augustus"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
-msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "Neikommende"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
+msgid "of September"
+msgstr "fan septimber"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Gean nei rigel"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
+msgid "of October"
+msgstr "fan oktober"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Blêdwizer taheakje"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
+msgid "of November"
+msgstr "fan novimber"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ynzoome"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
+msgid "of December"
+msgstr "fan desimber"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Utzoome"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+msgid ""
+"_: Monday\n"
+"Mon"
+msgstr "mo"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Omheech"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+msgid ""
+"_: Tuesday\n"
+"Tue"
+msgstr "ti"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "Foarút"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+msgid ""
+"_: Wednesday\n"
+"Wed"
+msgstr "wo"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "Kontekstmenu sjen litte"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+msgid ""
+"_: Thursday\n"
+"Thu"
+msgstr "to"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "Menubalke sjen litte"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
+msgid ""
+"_: Friday\n"
+"Fri"
+msgstr "fr"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "In wurd efterút"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
+msgid ""
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "sno"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "In wurd foarút"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+msgid ""
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "sne"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Neikommende ljepper aktivearje"
+#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
+msgid "Trash"
+msgstr "Jiskefet"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Foargeande ljepper aktivearje"
+#: tdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "NEC SOCKS-klant"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Folslein skerm"
+#: tdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "Dante SOCKS-klant"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "Wat is dit"
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world.</p>"
+"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>TDE is yn ferskate talen beskikber. Dat is te tankjen oan de ynset fan "
+"oersetteams dy' t rûnom op 'e wrâld aktyf binne.</p>"
+"<p>Sjoch foar mear ynformaasje oer de Frysktalige TDE op "
+"http://www.kde.nl/frysk en foar algemiene ynformaasje oer de "
+"ynternasjonalisaasje fan TDE op http://l10n.kde.org</p>"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Tekst oanfolje"
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
+msgid ""
+"No licensing terms for this program have been specified.\n"
+"Please check the documentation or the source for any\n"
+"licensing terms.\n"
+msgstr ""
+"Der binne gjin lisinsje betingsten foar dit programma.\n"
+"Kontrolearje de dokumentaasje of de boarne foar\n"
+"allikefolle hokker lisinsje betingsten.\n"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Foarige oerienkomstige foltôging"
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
+#, c-format
+msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+msgstr "Dit programma is ferspraat ûnder de betingsten fan de %1."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "Folgjende oerienkomstige foltôging"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
+msgid "<unknown socket>"
+msgstr "<ûnbekende hâlder>"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Subtekstkompletearring"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
+msgid "<empty>"
+msgstr "<leech>"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "Foarich item yn de list"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
+msgid ""
+"_: 1: hostname, 2: port number\n"
+"%1 port %2"
+msgstr "%1 poarte %2"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "Folgjend item yn de list"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
+msgid "<empty UNIX socket>"
+msgstr "<lege UNIX hâlder>"
#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
msgid "Muharram"
@@ -3570,7 +2802,7 @@ msgstr "Yaum al-Sabt"
msgid "Yaum al-Ahad"
msgstr "Yaum al-Ahad"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:217
+#: tdecore/tdelocale.cpp:226
msgid ""
"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
@@ -3579,315 +2811,45 @@ msgid ""
"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
msgstr "TwoForms"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553
-msgid ""
-"_: January\n"
-"Jan"
-msgstr "jan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554
-msgid ""
-"_: February\n"
-"Feb"
-msgstr "feb"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555
-msgid ""
-"_: March\n"
-"Mar"
-msgstr "mrt"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556
-msgid ""
-"_: April\n"
-"Apr"
-msgstr "apr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557
-msgid ""
-"_: May short\n"
-"May"
-msgstr "mai"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558
-msgid ""
-"_: June\n"
-"Jun"
-msgstr "jun"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559
-msgid ""
-"_: July\n"
-"Jul"
-msgstr "jul"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560
-msgid ""
-"_: August\n"
-"Aug"
-msgstr "aug"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561
-msgid ""
-"_: September\n"
-"Sep"
-msgstr "sep"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562
-msgid ""
-"_: October\n"
-"Oct"
-msgstr "okt"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563
-msgid ""
-"_: November\n"
-"Nov"
-msgstr "nov"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564
-msgid ""
-"_: December\n"
-"Dec"
-msgstr "des"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569
-msgid "January"
-msgstr "Jannewaris"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570
-msgid "February"
-msgstr "Febrewaris"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571
-msgid "March"
-msgstr "Maart"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "Maaie"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574
-msgid "June"
-msgstr "Juny"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575
-msgid "July"
-msgstr "July"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576
-msgid "August"
-msgstr "Augustus"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577
-msgid "September"
-msgstr "Septimber"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579
-msgid "November"
-msgstr "Novimber"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580
-msgid "December"
-msgstr "Desimber"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591
-msgid ""
-"_: of January\n"
-"of Jan"
-msgstr "fan jan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592
-msgid ""
-"_: of February\n"
-"of Feb"
-msgstr "fan feb"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593
-msgid ""
-"_: of March\n"
-"of Mar"
-msgstr "fan mrt"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594
-msgid ""
-"_: of April\n"
-"of Apr"
-msgstr "fan apr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595
-msgid ""
-"_: of May short\n"
-"of May"
-msgstr "fan mai"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596
-msgid ""
-"_: of June\n"
-"of Jun"
-msgstr "fan jun"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597
-msgid ""
-"_: of July\n"
-"of Jul"
-msgstr "fan jul"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598
-msgid ""
-"_: of August\n"
-"of Aug"
-msgstr "fan aug"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599
-msgid ""
-"_: of September\n"
-"of Sep"
-msgstr "fan sep"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600
-msgid ""
-"_: of October\n"
-"of Oct"
-msgstr "fan okt"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601
-msgid ""
-"_: of November\n"
-"of Nov"
-msgstr "fan nov"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602
-msgid ""
-"_: of December\n"
-"of Dec"
-msgstr "fan des"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607
-msgid "of January"
-msgstr "fan jannewaris"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608
-msgid "of February"
-msgstr "fan febrewaris"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609
-msgid "of March"
-msgstr "fan maart"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610
-msgid "of April"
-msgstr "fan april"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611
-msgid ""
-"_: of May long\n"
-"of May"
-msgstr "fan maaie"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612
-msgid "of June"
-msgstr "fan juny"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613
-msgid "of July"
-msgstr "fan july"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614
-msgid "of August"
-msgstr "fan augustus"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615
-msgid "of September"
-msgstr "fan septimber"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616
-msgid "of October"
-msgstr "fan oktober"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617
-msgid "of November"
-msgstr "fan novimber"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618
-msgid "of December"
-msgstr "fan desimber"
-
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
msgid "am"
msgstr "am"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1956
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
msgid ""
"_: concatenation of dates and time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:2447
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
msgid "&Next"
msgstr "&Neikommende"
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
-msgid "no error"
-msgstr "gjin flater"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr "Adressefamylje foar nodenamme wurdt net stipe"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "tydlike flater yn nammeresolúsje"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "ûnjildige wearde foar 'ai_flags'"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "net te ferhelpen flater yn nammeresolúsje"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "'ai_family' wurdt net stipe"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "ûnthâld-tawizings-flater"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr "gjin adres yn relaasje mei nodenamme"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "name or service not known"
-msgstr "namme of tsjinst ûnbekend"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "tsjinnernamme wurdt net stipe foar 'ai_sockettype'"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:632
+msgid ""
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
+msgstr ""
+"Jo binne oan 'e ein fan de list mei\n"
+"oerienkommende items.\n"
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "'ai_sockettype' wurdt net stipe"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:638
+msgid ""
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
+msgstr ""
+"De foltôging is dûbelsinnich, der is mear as ien\n"
+"oerienkomst beskikber.\n"
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "systeemflater"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:644
+msgid ""
+"There is no matching item available.\n"
+msgstr ""
+"Der is gjin oerienkommend item beskikber.\n"
#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
msgid "Far"
@@ -4033,49 +2995,165 @@ msgstr "Shanbe"
msgid "Yek-shanbe"
msgstr "Yek-shanbe"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
+msgid "TDE composition manager detection utility"
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
+msgid "kdetcompmgr"
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "Nij"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Seleksje plakke"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deselektearje"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Wurd fan efteren nei foaren wiskje"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "PageUp"
-msgstr "PageUp"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Wurd fan foaren ôf wiskje"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageDown"
-msgstr "PageDown"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
+#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
+#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
+msgid "Find"
+msgstr "Sykje"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
-msgid "Again"
-msgstr "Op 'e nij"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
+msgid "Find Next"
+msgstr "Sykje neikommende"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Props"
-msgstr "Eigenskippen"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Sykje foarige"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
-msgid "Front"
-msgstr "Foarein"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigaasje"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
+msgid ""
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Begjin"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "Ein"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Begjin fan 'e rigel"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464
+msgid "End of Line"
+msgstr "Ein fan 'e rigel"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "Foarige"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
+msgid ""
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "Neikommende"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Gean nei rigel"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Blêdwizer taheakje"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ynzoome"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Utzoome"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "Omheech"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "Foarút"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "Kontekstmenu sjen litte"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Menubalke sjen litte"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "In wurd efterút"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "In wurd foarút"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Neikommende ljepper aktivearje"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Foargeande ljepper aktivearje"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Folslein skerm"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "Wat is dit"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
+#: tdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Tekst oanfolje"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Foarige oerienkomstige foltôging"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Folgjende oerienkomstige foltôging"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Subtekstkompletearring"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Foarich item yn de list"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Folgjend item yn de list"
+
+#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
+msgid "Other"
+msgstr "Oare"
#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
msgid "Arabic"
@@ -4105,8 +3183,8 @@ msgstr "Cyrillysk"
msgid "Greek"
msgstr "Gryks"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395
-#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
+#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
+#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrieusk"
@@ -4122,8 +3200,8 @@ msgstr "Koreaansk"
msgid "Thai"
msgstr "Taaisk"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400
-#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
+#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
+#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
@@ -4157,2853 +3235,2258 @@ msgid ""
"%1 ( %2 )"
msgstr "%1 ( %2 )"
-#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494
-msgid "Trash"
-msgstr "Jiskefet"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
-msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
-msgstr ""
-"Jo binne oan 'e ein fan de list mei\n"
-"oerienkommende items.\n"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "Unbekende opsje: '%1'."
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
-msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
-msgstr ""
-"De foltôging is dûbelsinnich, der is mear as ien\n"
-"oerienkomst beskikber.\n"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "'%1' mist"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
+"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
+"%1 was written by\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Der is gjin oerienkommend item beskikber.\n"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "Tishrey"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "Heshvan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "Kislev"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "Tevet"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "Shvat"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "Adar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "Nisan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "Iyar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "Sivan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "Tamuz"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "Av"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "Elul"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "Adar I"
+"%1 is skreaun troch\n"
+"%2"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "Adar II"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr "Dizze applikaasje is skreaun troch ien dy anonym winsk te bliuwen."
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
+"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
msgstr ""
-"<p>TDE is yn ferskate talen beskikber. Dat is te tankjen oan de ynset fan "
-"oersetteams dy' t rûnom op 'e wrâld aktyf binne.</p>"
-"<p>Sjoch foar mear ynformaasje oer de Frysktalige TDE op "
-"http://www.kde.nl/frysk en foar algemiene ynformaasje oer de "
-"ynternasjonalisaasje fan TDE op http://l10n.kde.org</p>"
+"Brûk http://bugs.kde.org om bugs (programmaflaters) te rapportearjen.\n"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
+"Please report bugs to %1.\n"
msgstr ""
-"Der binne gjin lisinsje betingsten foar dit programma.\n"
-"Kontrolearje de dokumentaasje of de boarne foar\n"
-"allikefolle hokker lisinsje betingsten.\n"
-
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr "Dit programma is ferspraat ûnder de betingsten fan de %1."
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
-msgid ""
-"_: Monday\n"
-"Mon"
-msgstr "mo"
+"Rapportearje bugs oan %1.\n"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
-msgid ""
-"_: Tuesday\n"
-"Tue"
-msgstr "ti"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "Net ferwachte argumint: '%1'."
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
-msgid ""
-"_: Wednesday\n"
-"Wed"
-msgstr "wo"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr "Brûk --help foar in oersjoch fan de beskikbere kommando-rigel-opsjes."
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
msgid ""
-"_: Thursday\n"
-"Thu"
-msgstr "to"
+"\n"
+"%1:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%1:\n"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
-msgid ""
-"_: Friday\n"
-"Fri"
-msgstr "fr"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
+msgid "[options] "
+msgstr "[opsjes]"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "sno"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[%1-opsjes]"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "sne"
-
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "NEC SOCKS-klant"
-
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Dante SOCKS-klant"
-
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
-msgid "Directory to generate files in"
-msgstr "Triemtafel om triemmen yn oan te meitsjen"
-
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
-msgid "Input kcfg XML file"
-msgstr "Kcfg XML-Ynfiertriem"
+"Usage: %1 %2\n"
+msgstr ""
+"Brûk: %1 %2\n"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
-msgid "Code generation options file"
-msgstr "Koade oanmeitsje fan opsjes triem"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
+msgid "Generic options"
+msgstr "Algemiene opsjes"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
-msgid "TDE .kcfg compiler"
-msgstr "TDE .kcfg-oersetter"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
+msgid "Show help about options"
+msgstr "Lit help oer 'opsjes' sjen"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
-msgid "TDEConfig Compiler"
-msgstr "TDEConfig oersetter"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "%1-spesifike opsjes sjen litte"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "Fersochte family wurd net stipe foar dizze kompjûternamme"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
+msgid "Show all options"
+msgstr "Alle opsjes sjen litte"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "ûnjildige wearde foar 'ai_flags'"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
+msgid "Show author information"
+msgstr "Skriuwersynformaasje sjen litte"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "fersochte family wurdt net stipe"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
+msgid "Show version information"
+msgstr "Ferzje-ynformaasje sjen litte"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "fersochte tsjinst wurdt net stipe foar dit sockettype"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
+msgid "Show license information"
+msgstr "Lisinsje-ynformaasje sjen litte"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "fersochte sockettype wurdt net stipe"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
+msgid "End of options"
+msgstr "Ein fan de opsjes"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "ûnbekende flater"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
+msgid "%1 options"
+msgstr "%1 opsjes"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "systeem flater: %1"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "fersyk is ôfbrutsen"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opsjes:\n"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "gjin flater"
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Arguminten:\n"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
-msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "it opsykjen fan namme is net slagge"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr ""
+"De triemmen/URL-adressen iepene troch de tapassing sille nei gebrûk fuortsmiten "
+"wurde"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
-msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "adres is al yn gebrûk"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr "'Dr Klash' Akseleraasjetoetsen Diagnoazes"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "socket is al bûn"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
+msgid "&Disable automatic checking"
+msgstr "Automatyske &diagnoazes útskeakelje"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "socket is al oanmakke"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
+msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
+msgstr "<h2>Fluchtoetsen wizige</h2>"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
-msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "socket is net bûn"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
+msgstr "<h2>Fluchtoetsen fuortsmiten</h2>"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
-msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "socket is net oanmakke"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
+msgstr "<h2>Fluchtoetsen tafoege (allinne foar jo ynformaasje)</h2>"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "hanneling soe blokkearre"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "ferbining is aktyf wegere"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "ferbining is ferrûn"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "hanneling is al geande"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "der wy in netwurkflater"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "NumLock"
+msgstr "NumLock"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "hanneling wurdt net stype"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
-msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "tiidlimit foar dizze aksje is ferrûn"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "in ûnbekende of ûnferwachte flater hat him foardien"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "de eksterne kompjûter hat de ferbining ferbrutsen"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Again"
+msgstr "Op 'e nij"
-#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Onbekende familie %1"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
+msgid "Props"
+msgstr "Eigenskippen"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Nij guod diele"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
+msgid "Front"
+msgstr "Foarein"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
-#: tderesources/configdialog.cpp:53
-msgid "Name:"
-msgstr "Namme:"
+#: tdecore/klibloader.cpp:157
+msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
+msgstr "Dizze %1 bibleteek jout gjin %2 funksje"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "Skriuwer:"
+#: tdecore/klibloader.cpp:168
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "Dizze %1 bibleteek jout gjin TDE-compatible factory"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68
-msgid "Email:"
-msgstr "E-post:"
+#: tdecore/klibloader.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid " %1 %2"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
-msgid "Version:"
-msgstr "Ferzje:"
+#: tdecore/klibloader.cpp:425
+msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
+msgstr "De bibleteektriemmen foar \"%1\" binne net fûn yn de sykpaden (PATH)."
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Utjefte:"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
+msgid ""
+"Will not save configuration.\n"
+msgstr ""
+"Sil de ynstelings net bewarje.\n"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Lisinsje:"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
+msgid ""
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+"Ynstellingstriem \"%1\" net skriuwber.\n"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Nim kontakt op mei jo systeembehearder."
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "Triemtafel om triemmen yn oan te meitsjen"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "Kcfg XML-Ynfiertriem"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Taal:"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr "Koade oanmeitsje fan opsjes triem"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "Foarbyld URL-adres:"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "TDE .kcfg-oersetter"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Gearfetting:"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
+msgid "TDEConfig Compiler"
+msgstr "TDEConfig oersetter"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Graach namme ynfiere."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr ""
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Alde ynlaad ynformaasje fûn, fjilden ynfolje?"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
+msgid "%1 Fixed Storage Device"
+msgstr ""
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Utfolje"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
+msgid "Hard Disk Drive"
+msgstr ""
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Net útfolje"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "De triem '%1' bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
+msgid "Optical Drive"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Oerskriuwe"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
+msgid "CDROM Drive"
+msgstr ""
-#: knewstuff/provider.cpp:270
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Untledingsflater by oanbiederslist."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
+msgid "CDRW Drive"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Nij spul fan tsjinner helje"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-msgid "Welcome"
-msgstr "Wolkom"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
+msgid "DVDRW Drive"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Heechst Wurdearre"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
+msgid "DVDRAM Drive"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Measte Oerhellings"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
+msgid "Zip Drive"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261
-msgid "Latest"
-msgstr "Lêste"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
+msgid "Tape Drive"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Version"
-msgstr "Ferzje"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
+msgid "Digital Camera"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Rating"
-msgstr "Wurdearring"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Ynfier fuortsmite"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278
-msgid "Downloads"
-msgstr "Oerhellings"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284
-msgid "Release Date"
-msgstr "Utjefte datum"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
+msgid "Memory Stick"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Install"
-msgstr "Ynstallearje"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
+msgid "Smart Media"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Secure Digital"
+msgstr "Befeiliging"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
+msgid "Random Access Memory"
msgstr ""
-"Namme: %1\n"
-"Skriuwer: %2\n"
-"Lisinsje: %3\n"
-"Ferzje: %4\n"
-"Utjefte: %5\n"
-"Wurdearring: %6\n"
-"Oerhellings: %7\n"
-"Utjeftedatum: %8\n"
-"Gearfetting: %9\n"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
+msgid "Loop Device"
msgstr ""
-"Foarbyld: %1\n"
-"Aktyf diel: %2\n"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Ynstallaasje slagge."
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation"
-msgstr "Ynstallaasje"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Ynstallaasje mislearre."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
+msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Gjin foarbyld beskikber."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
+msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Nije %1 oerhelje"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:218
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "De ynslallaasje fan nij guod is slagge."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:223
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "De ynstallaasje fan nij guod is mislearre."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:278
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Net by steat om triem te meitsjen foar oerbringing."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:293
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgid "ACPI Node %1"
msgstr ""
-"De triemmen foar oerbringing binne makke op:\n"
-#: knewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
+msgid "ACPI Lid Switch"
msgstr ""
-"Datumtriem: %1\n"
-#: knewstuff/engine.cpp:296
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
+msgid "ACPI Sleep Button"
msgstr ""
-"Foarbyld ôfbylding: %1\n"
-#: knewstuff/engine.cpp:298
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
+msgid "ACPI Power Button"
msgstr ""
-"Ynhâld ynformaasje: %1\n"
-#: knewstuff/engine.cpp:299
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
+msgid "Generic Event Device"
msgstr ""
-"Dizze triemmen kinne no oerbrocht wurde.\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:300
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Tink der om dat alle minsken tagong ha kinne ta harren op elts momint."
-#: knewstuff/engine.cpp:302
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Triemmen oerbringe"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:307
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Bring de triemmen mei de hân oer"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Generic Input Device"
+msgstr "Algemiene opsjes"
-#: knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Oerbring ynfo"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
+msgid "Generic %1 Device"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:319
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Oerbringing"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Virtual Device %1"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:421
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Oerbringen fan nij guod is slagge."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
+msgid "Unknown Virtual Device"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Nij guod oerhelje"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Unbekend fjild"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
+msgid "Lid Switch"
msgstr ""
-"Der gie wat mis mei it oerhelle tar-argyf fan de helpboarne. Mooglike oarsaken "
-"binne in beskadige argyf of net in júste mapstruktuer yn it argyf."
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Flater by helpboarneynstallaasje"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "L&jepper Side Modus."
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Gjin toetsen fûn."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
+msgid "Headphone Inserted"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "De jildichferklearing is mislearre om ûnbekende reden."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
+msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "De MD5SUM-kontrôle mislearre. It argyf kin beskadige wêze."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
+msgid "Enable Radio"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "De hantekening is net goed, it argyf kin beskadige of oanpast wêze."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
+msgid "Microphone Inserted"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "De hantekening is jildich, mar net fertroud."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Docked"
+msgstr "Fêst sette"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "De hantekening is net bekend."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
+msgid "Line Out Inserted"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
+msgid "Physical Jack Inserted"
msgstr ""
-"De helpboarne is ûndertekene mei kaai <i>0x%1</i> dy't by <i>%2 &lt;%3&gt;</i> "
-"heart."
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
+msgid "Video Out Inserted"
msgstr ""
-"<qt>Der is in probleem mei de helpbboarnetriem dy't jo oerhelle hawwe. De "
-"flaters binne:<b>%1</b> "
-"<br>%2 "
-"<br> "
-"<br>Ynstallaasje fan de helpboarne wurdt <b>ôfret</b>. "
-"<br>"
-"<br>Wolle jo trochgean mei de ynstallaasje?</qt>"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Problematysk helpboarnetriem"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
+msgid "Camera Lens Cover"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Klik op OK om te ynstallearjen.</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
+msgid "Keypad Slide"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Jildige helpboarne"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
+msgid "Front Proximity"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Undertekenjen mislearre om in ûnbekende reden."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Lock"
+msgstr "Mei de klok mei &Rotearje"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
+msgid "Line In Inserted"
msgstr ""
-"Der binne gjin brûkbere kaai foar ûndertekening of jo hawwe net it juste "
-"wachtwurd ynfierd.\n"
-"Wolle jo trochgean sûnder de helpboarne te ûndertekenjen?"
-#: knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
+msgid "Power Button"
msgstr ""
-"<qt>Kin <i>gpg</i> net starte om de beskikbere kaaien op te heljen. Ferwissigje "
-"jo derfan dat <i>gpg</i> ynstallearre is, oars kinne oerhelle helpboarnen net "
-"kontrolearre wurde.</qt>"
-#: knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
+msgid "Sleep Button"
msgstr ""
-"<qt>Fier it wachtwurd (passphrase) yn foar de kaai <b>0x%1</b>, dy't by "
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt> heart"
-#: knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
+msgid "hidden"
msgstr ""
-"<qt>Kin <i>gpg</i> net starte om de jildigens fan de triem te kontrolearjen. "
-"Ferwissigje jo derfan dat <i>gpg</i> ynstalleare is, oars kinne de oerhelle "
-"helpboarnen net kontrolearre wurde.</qt>"
-
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Undertekeningskaai selektearje"
-
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Kaai brûkt foar ûndertekening:"
-#: knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
+msgid "Wired Ethernet"
msgstr ""
-"<qt>Kin <i>gpg</i> net starte om de triem te ûndertekenjen. Kontrolearje oft <i>"
-"gpg</i> ynstalleart is, oars kinne de helpboarnen net ûndertekene wurde.</qt>"
-#: knewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr "Nij guod fan tsjinner helje:"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
+msgid "802.11 WiFi"
+msgstr ""
-#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr "Allinnich media fan dit type sjen litte"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
-#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr "List fan te brûken oanbieders"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Oanbieders fan nij guod"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+msgid "WiMax"
+msgstr ""
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Selektearje ien fan de oanbieders hjirunder:"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+msgid "Cellular Modem"
+msgstr ""
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Gjin oanbieder selektearre."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+msgid "Infiniband"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Syk ûnthald opskjinje"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+msgid "Bond"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Sykje:"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+msgid "Virtual LAN"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
-msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+msgid "ADSL"
msgstr ""
-"Ynteraktyf sykje nei fluchtoetsnammen (bgl. Kopiearje) of kombinaasjetoetsen "
-"(bgl. Ctrl+C) troch se hjir yn te fieren."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
-msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
-"Hjir sjogge jo in list mei toetsferbiningen, dus it ferbân tusken toetsen, "
-"toetskombinaasjes en de aksjes. De aksjes (bgl. kopiearje) wurde yn de "
-"lofterkolom werjûn en de toetsen of toetskombinaasjes (bgl. Ctrl+v) fine jo yn "
-"de rjochterkolom."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Aksje"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
+msgid "Disconnected %1 Port"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Fluchtoets"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PCI Device"
+msgstr "Unbekend fjild"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Ofwikselje"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
+#, fuzzy
+msgid "Unknown USB Device"
+msgstr "Unbekend fjild"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Fluchtoets foar selektearre aksje"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PNP Device"
+msgstr "Unbekend fjild"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "G&jin"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
+msgid "Unknown Monitor Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "De selektearre aksje sil net assosjearre wurde mei in toets."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "NoCARoot"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "Stan&dert"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
+#, fuzzy
+msgid "System Root"
+msgstr "Systeemmenu"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
-msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
+msgid "CPU"
msgstr ""
-"Dit sil de standertoets bine oan de selektearre asksje. Gewoanwei in goeie kar."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Oanpast"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Processor"
+msgstr "Geografyske posysje"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
+msgid "RAM"
msgstr ""
-"As dizze opsje ynskeakele is, kinne jo mei ûndersteande knoppen in oanpaste "
-"toetsferbining meitsje foar de keazen aksje."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
+msgid "Bus"
msgstr ""
-"Brûk dizze knop om in nije fluchtoets te kiezen. As jo dêr dan op klikke kinne "
-"jo in toetskombinaasje meitsje en tawize oan de selektearre aksje."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Fluchtoetsen"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Standert toets:"
-
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Gjin"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
+msgid "I2C Bus"
msgstr ""
-"Om de '%1' toets te brûken as fluchtoets moat dy kombinearre wurde mei de Win, "
-"Alt, Ctrl, en/of Shift toetsen."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Unjildige fluchtoets"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
+msgid "MDIO Bus"
msgstr ""
-"De toetskombinaasje \"%1\" is al tawiisd oan de globale aksje \"%2\".\n"
-"Graach in únike toetskombinaasje kieze."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Konflikt mei standert applikaasje-fluchtoets"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
+#, fuzzy
+msgid "Mainboard"
+msgstr "Haadarkbalke"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971
+msgid "Disk"
msgstr ""
-"De toetskombinaasje \"%1\" is al tawiisd oan de standert aksje \"%2\".\n"
-"Wolle jo him dochs tawize oan dizze nije aksje?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Konflikt mei globale fluchtoets"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974
+msgid "SCSI"
msgstr ""
-"De toetskombinaasje \"%1\" is al tawiisd oan de globale aksje \"%2\".\n"
-"Wolle jo him dochs tawize oan dizze nije aksje?"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Toets konflikt"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977
+msgid "Storage Controller"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980
+msgid "Mouse"
msgstr ""
-"De toetskombinaasje \"%1\" is al tawiisd oan de aksje \"%2\".\n"
-"Wolle jo him dochs tawize oan dizze nije aksje?"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Opnij tawize"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Fluchtoetsen ynstelle"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986
+msgid "HID"
+msgstr ""
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Dizze flap slúte"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Selektearje gebiet fan ôfbylding"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992
+msgid "Monitor and Display"
+msgstr ""
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995
+msgid "Network"
msgstr ""
-"Ofbylding klikke en slepe om it belangstellings gebiet te selektearjen:"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998
#, fuzzy
-msgid "Switch application language"
-msgstr "bepaalt de namme fan de applikaasje"
+msgid "Printer"
+msgstr "Printsje"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001
+msgid "Scanner"
msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004
+msgid "Sound"
+msgstr "Lûd"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007
#, fuzzy
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Standerttaal:"
+msgid "Video Capture"
+msgstr "Fideoarkbalke"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010
+msgid "IEEE1394"
msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
-msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013
+msgid "PCMCIA"
msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Programmalûden"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Standerttaal:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016
+msgid "Camera"
+msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019
#, fuzzy
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Standerttaal:"
+msgid "Text I/O"
+msgstr "Allinne tekst"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
-msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022
+msgid "Serial Communications Controller"
msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
-msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025
+msgid "Parallel Port"
msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr "Besykje fan ûnbekende wu&rden de stam te finen"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "Beskôgje gearfoege &wurden as taalflaters"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "Wur&dboek:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "Kod&earing:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "Ynternasjonale Ispell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "&Klant:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spaansk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "Deensk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028
+msgid "Peripheral"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "Dútsk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031
+#, fuzzy
+msgid "Backlight"
+msgstr "Werom"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Dútsk (nije stavering)"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034
+msgid "Battery"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasiliaansk-Portugeesk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037
+msgid "Power Supply"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugeesk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station"
+msgstr "Oriïntaasje"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043
+#, fuzzy
+msgid "Thermal Sensor"
+msgstr "Algemiene ynstellings"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noarsk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046
+msgid "Thermal Control"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "Poalsk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288
-msgid "Russian"
-msgstr "Russysk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055
+msgid "Platform"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Sloveensk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058
+msgid "Cryptography"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaaks"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061
+msgid "Platform Event"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsjegysk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064
+#, fuzzy
+msgid "Platform Input"
+msgstr "Ynfier opskjinje"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sweedsk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067
+msgid "Plug and Play"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Dútsk (Switserlân)"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070
+#, fuzzy
+msgid "Other ACPI"
+msgstr "Oare"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Oekraynsk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073
+#, fuzzy
+msgid "Other USB"
+msgstr "Oare"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauwsk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076
+msgid "Other Multimedia"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "Frânsk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079
+msgid "Other Peripheral"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Wyt-Russysk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082
+msgid "Other Sensor"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongaarsk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085
+msgid "Other Virtual"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Unbekend"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "Standert Ispell"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
+"available."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "Standert - %1 [%2]"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "Standert Aspell"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "Standert - %1"
-
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Kies..."
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
+"connection."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Selektearje in lettertype"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Foarbyld fan it selektearre lettertype"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
msgstr ""
-"Dit is in foarbyld fan it selektearre lettertype. Jo kinne it wizigje troch op "
-"de knop \"Kieze...\" te klikken."
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Foarbyld fan it lettertype \"%1\""
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
msgstr ""
-"Dit is in foarbyld fan it lettertype \"%1\". Jo kinne it wizigje troch op de "
-"knop \"Kieze...\" te klikken."
-#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
+msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied TDEAboutData object does not exist."
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The connection sharing service failed to start."
msgstr ""
-"Gjin ynformaasje beskikber.\n"
-"It opjûne objekt TDEAboutData bestiet net."
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "S&kriuwer"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "Skr&iuwers"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"to report bugs.\n"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The connection sharing service encountered an error."
msgstr ""
-"Brûk <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"om bugs (programmaflaters) te rapportearjen.\n"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
-msgid ""
-"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
msgstr ""
-"Rapportearje bugs oan <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "Mei &tank oan"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "Oe&rsetting"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "&Lisinsje-oerienkomst"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Hjir kinne jo kieze hokker lettertype brûkt wurde moat."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
+msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Frege lettertype"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
+msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Lettertype famylje feroarje?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
+msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
msgstr ""
-"Aktivearje dit oanstreekfakje om de ynstellings foar de lettertypefamylje te "
-"feroarjen."
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Lettertype:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Tekenstyl"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Tekenstyl feroarje?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"<br>GSM registration failed to search for networks."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
msgstr ""
-"Aktivearje dit oanstreekfakje om de ynstellings foar de tekenstyl te feroarjen."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Tekenstyl:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Grutte"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Tekengrutte feroarje?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
msgstr ""
-"Aktivearje dit oanstreekfakje om de ynstellings foar de tekengrutte te "
-"feroarjen."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Grutte:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Hjir kinne jo de lettertypefamylje dy't jo brûke wolle feroarje."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Hjir kinne jo de tekenstyl dy't jo brûke wolle feroarje."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
+msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Normaal"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
+msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Fet"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
+msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Fet Skean"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
+msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Relatyf"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
+msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
+msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found."
msgstr ""
-"Tekengrutte"
-"<br><i>fêste grutte</v> of <i>relatyf</i>"
-"<br>oan de omjouwing"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
+msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout."
msgstr ""
-"Jo kinne hjir wikselje tusken in fêste tekengrutte en in tekengrutte dy't "
-"dynamysk berekkene en tapast wurdt op in feroarjende omjouwing "
-"(widget-ôfmjittings, papiergrutte)."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Jo kinne hjir de te brûken tekengrutte kieze."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted."
+msgstr ""
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Alve Bazige Froulju Wachtsje Op Dyn Komst"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required."
msgstr ""
-"Dit is in foarbyldtekst, ta yllustraasje fan de aktuele ynstelling. Jo meie dy "
-"bewurkje om spesjale tekens te besykjen."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Aktueel lettertype"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Beskikber:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
+msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Selektearre:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
+msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode code point: U+%3"
-"<br>(In decimal: %4)"
-"<br>(Character: %5)</qt>"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure."
msgstr ""
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unikoade koade punt: U+%3"
-"<br>(In decimal: %4)"
-"<br>(Character: %5)</qt>"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabel:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
+msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr "&Unikoade koade punt:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
+msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Fraach"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
+msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Net wer freegje"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "Ynfo oer %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
+msgid "Connection name is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Mei de hân"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
+msgid "IPv4 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatysk"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
+msgid "IPv6 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Utklaplist"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
+msgid "No SSID provided"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Koart automatysk"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
+msgid "WEP key 0 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Utklaplist && Automatysk"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
+msgid "WEP key 1 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
-msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-"development."
-"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to TDE."
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the TDE project. "
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
+msgid "WEP key 2 has invalid length"
msgstr ""
-"De <b>K Desktop Environment</b> wurdt ûntwikkelt en ûnderhâlden troch it "
-"TDE-team, in wrâldwiid netwurk fan sêftguodbouwers dy oan de ûntwikkeling fan "
-"<a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">fergese sêftguod</a> "
-"tawijd binne."
-"<br>"
-"<br>Gjin inkele groep, bedriuw of organisaasje is ekslusief eigner fan de "
-"TDE-boarnekoade. Elts is dêrom ek welkom om mei te wurkjen oan TDE."
-"<br>"
-"<br>Sjoch foar mear ynformaasje oer it TDE-projekt op <A "
-"HREF=\"http://www.kde.nl/\">http://www.kde.nl</A>."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
-"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
-"be done better."
-"<br>"
-"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"<br>"
-"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
+msgid "WEP key 3 has invalid length"
msgstr ""
-"Sêftguod kin altyd ferbettere wurde en it TDE-team is ree om dat te dwaan. Jo, "
-"as brûker, moat ús dan wol fertelle as der eat net goed wurket of ferbettere "
-"wurde kin."
-"<br>"
-"<br> K Desktop Environment hat in bug-opspoaringssysteem. Gean nei <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
-"om in bug te melden, of kies yn it menu \"Help\" foar de opsje \"Bug "
-"rapportearje\" om in bug te melden."
-"<br>"
-"<br> As jo suggestjes hawwe foar ferbetteringen, dan noegje wy jo graach út om "
-"it bug-opspoaringssysteem te brûken om jo winsk te registrearjen. Kies dan yn "
-"it dialoochfinster fan it bug-opspoaringssysteem by \"Earnst\" foar "
-"\"Ferlanglist\". "
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
-"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
-"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
-"for information on some projects in which you can participate."
-"<br>"
-"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
-"will provide you with what you need."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
+msgid "No WEP key(s) provided"
msgstr ""
-"Om lid te wurden fan it TDE-team hoeche jo gjin programmeur te wêzen. Jo kinne "
-"jo bygelyks oanslúte by in oersetteam, jo kinne ôfbyldingen tema's, lûden en "
-"ferbettere dokumintaasje leverje. Oan jo de kar!"
-"<br>"
-"<br>Sjoch op <A HREF=\"http://www.kde.nl/jobs.html\">"
-"http://www.kde.nl/jobs.html</A> foar ynformaasje oer de ferskate projekten "
-"dêr't jo oan dielnimme kinne."
-"<br>"
-"<br>Sjoch foar mear ynformaasje en dokumintaasje op <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>. "
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67
-msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"<br>"
-"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
-"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
-"<br>"
-"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
-"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
-"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
-"http://www.kde.org/support/</a>."
-"<br>"
-"<br>Thank you very much in advance for your support."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
+msgid "LEAP username and/or password not provided"
msgstr ""
-"TDE is fergees te krijen, mar it ûntwikkeljen giet perfoarst net sûnder kosten."
-"<br>"
-"<br>Dêrom hat it TDE-team de TDE Assosiation foarme, in non-profit organisaasje "
-"dy't stichte is yn Tuebingen, Dútslân. De TDE Assosiation fertsjintwurdiget it "
-"TDE-projekt yn juridyske en finansjele sitewaasjes. Sjoch foar mear ynformaasje "
-"oer de TDE-Association op <a href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\">"
-"http://www.kde.org/kde-ev/<a> "
-"<br> "
-"<br>It TDE-team hat finansjele stipe nedich. It measte jild wurdt brûkt om de "
-"kosten, dy't TDE-leden en oaren meitsje foar harren bydrage oan TDE, te "
-"fergoedzjen. Jo stipe yn de foarm fan donaasje wurdt dan ek tige op priis "
-"steld! Op <a href=\"http://www.kde.org/support.html\">"
-"http://www.kde.org/support.html</a> fine jo ynformaasje hoe't jo bydrage kinne. "
-"Alfêst tige tank foar jo stipe."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81
-#, c-format
-msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "K Desktop Environment. Utjefte %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
+msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#, fuzzy
+msgid "No PSK provided"
+msgstr "Gjin oanbieder selektearre."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#, c-format
msgid ""
-"_: About TDE\n"
-"&About"
-msgstr "Ynfo oer &TDE"
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "Onbekende familie %1"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84
-msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "&Rapportearje brekkings of winsken"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "Fersochte family wurd net stipe foar dizze kompjûternamme"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85
-msgid "&Join the TDE Team"
-msgstr "&Wurd lid fan it TDE-team"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "ûnjildige wearde foar 'ai_flags'"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
-msgid "&Support TDE"
-msgstr "TDE &stypje"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "fersochte family wurdt net stipe"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Ja"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "fersochte tsjinst wurdt net stipe foar dit sockettype"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
-msgid "&No"
-msgstr "&Nee"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "fersochte sockettype wurdt net stipe"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Wizigingen negearje"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "ûnbekende flater"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-msgstr ""
-"As jo op dizze knop drukke, dan wurde alle resinte wizigingen dy't yn dizze "
-"dialooch makke binne fersmiten."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Data bewarje"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Net bewarje"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Data net bewarje"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Bewarje &as..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Triem ûnder in oare namme bewarje"
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "systeem flater: %1"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Wizigingen tapasse"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "fersyk is ôfbrutsen"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
-msgstr ""
-"As jo op <b>Tapasse</b> klikke dan wurde de ynstellings trochjûn oan it "
-"programma, mar it dialoochfinster bliuwt iepen.\n"
-"Sa kinne jo ferskillende ynstellings probearje."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "Systeembehearder&modus..."
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "gjin flater"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Systeembeheadermodus yngean"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+msgid ""
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "it opsykjen fan namme is net slagge"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
msgid ""
-"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
-msgstr ""
-"By it klikken op <b>Systeembeheardermodus</b> wurde jo frege om it wachtwurd "
-"fan de systeembehearder (root), sadat wizigingen makke wurde kinne dy't "
-"behearderstagongsrjochten fereaskje."
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "adres is al yn gebrûk"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Ynfier opskjinje"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "socket is al bûn"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Wis de ynhâld fan it aktive fjild"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "socket is al oanmakke"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Help"
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "socket is net bûn"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Help sjen litte"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+msgid ""
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "socket is net oanmakke"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Slút it aktive finster of dokumint"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
+msgid ""
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "hanneling soe blokkearre"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Set alle items werom nei de standert wearden."
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "ferbining is aktyf wegere"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "&Werom"
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "ferbining is ferrûn"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Ien stap tebek"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
+msgid ""
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "hanneling is al geande"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "&Folgjende"
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "der wy in netwurkflater"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Ien stap foarút"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "hanneling wurdt net stype"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Iepenet it printerdialoochfinster om it aktive dokumint ôf te drukken"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr "tiidlimit foar dizze aksje is ferrûn"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Trochgean"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
+msgid ""
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "in ûnbekende of ûnferwachte flater hat him foardien"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Operaasje trochsette"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
+msgid ""
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "de eksterne kompjûter hat de ferbining ferbrutsen"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Item(s) wiskje"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "Kin KScript Runner net krije foar type \"%1\"."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Triem iepenje"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "KScript Error"
+msgstr "KSkript-Flater"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Applikaasje slúte"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "Unable find script \"%1\"."
+msgstr "It skript \"%1\" waard net fûn."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Op 'e nij"
+#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "KDE Scripts"
+msgstr "TDE Scripts"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Weromsette fan ynstellings"
+#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
+msgid "System Default (%1)"
+msgstr "Systeemstandert (%1)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Ynfoegje"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "&Ynstelle..."
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
-#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239
-msgid "&Find"
-msgstr "&Sykje"
+#: tderandr/randr.cpp:260
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Probearje"
+#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "Konfiguraasje"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Oerskriuwe"
+#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "Konfiguraasje fan helpboarne"
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Lege side"
+#: tderandr/randr.cpp:267
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Staveringshifker ûnder it typen oansette."
+#: tderandr/randr.cpp:298
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Staveringshifker ûnder it typen úsette."
+#: tderandr/randr.cpp:303
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Yn meardere stappen stavering hifkje"
+#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalisearje"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+#: tderandr/randr.cpp:334
+msgid "Left (90 degrees)"
msgstr ""
-"Te folle wurden net goed stavere. Staveringshifker ûnder it typen is útsetten."
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Gjin tekst!"
+#: tderandr/randr.cpp:336
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr ""
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Bewurkjen útskeakele"
+#: tderandr/randr.cpp:338
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr ""
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Bewurkjen ynskeakele"
+#: tderandr/randr.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Horizontaal"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Arkbalke sjen litte"
+#: tderandr/randr.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "F&ertikaal tegelje"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Arkbalke ferstopje"
+#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Oriïntaasje"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Arkbalken"
+#: tderandr/randr.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "&Tsjin de klok yn Rotearje"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Wike %1"
+#: tderandr/randr.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "&Tsjin de klok yn Rotearje"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Takom jier"
+#: tderandr/randr.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "&Tsjin de klok yn Rotearje"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Foarrich jier"
+#: tderandr/randr.cpp:360
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Takom moanne"
+#: tderandr/randr.cpp:362
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Foarrige moanne"
+#: tderandr/randr.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "&Horizontaal útwreidzje"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Selektearje in wike"
+#: tderandr/randr.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "&Horizontaal útwreidzje"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Selektearje in moanne"
+#: tderandr/randr.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "F&ertikaal tegelje"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Selektearje in jier"
+#: tderandr/randr.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "F&ertikaal tegelje"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Sellektearje de dei fan hjoed"
+#: tderandr/randr.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "Oriïntaasje"
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
msgid ""
-"<b>Not Defined</b>"
-"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
msgstr ""
-"<b>Net fêstlein</b><b>Der is gjin\"wat is dit\"help tawiisd ta dizze widget. At "
-"jo ús helpe wolle en dizze widget omskriuwe wolle, dan binne jo tige wolkom om "
-"<a href=\"submit-whatsthis\">us jo eigen \"wat is dit\" help te stjoeren</a>."
-
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Fluchtoets ynstelle"
-
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansearre"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "----skiedingsline----"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- skieding ---"
+#: tderandr/randr.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "No screens detected"
+msgstr "Gjin oanbieder selektearre."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Arkbalken ynstelle"
+#: tderandr/randr.cpp:852
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Display Settings"
+msgstr "Algemiene ynstellings"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tderandr/randr.cpp:859
msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
+"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
+"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
+"display will revert to your previous settings."
msgstr ""
-"Wolle jo alle arkbalken fan dizze applikaasje weromsette nei har "
-"standertynstelling? De wizigings sille direkt tapast wurde."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Arkbalken weromsette"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574
-msgid "Reset"
-msgstr "Op 'e nij"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "&Arkbalke:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Bes&kikbere aksjes:"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "Aktiv&e aksjes:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "Feroarje &ikoan..."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
+"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
msgstr ""
-"Dit elemint sil ferfongen wurde troch alle eleminten fan in ynbêde komponint."
+"tdelauncher: Dit programma is net bedoelt om mei de hân opstart te wurden.\n"
+"tdelauncher: It wurdt automatysk start troch tdeinit.\n"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid "<Merge>"
-msgstr "<Gearfoegje>"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit koe '%1' net starte."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid "<Merge %1>"
-msgstr "<%1 gearfoegje>"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Koe de tsjinst '%1' net fine."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
-msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
-msgstr ""
-"Dit is in dynamyske list mei hannelingen. Jo kinne it ferpleatse, mar as jo it "
-"fourtsmiten hawwe, dan kinne jo it net op 'e nij taheakje"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "De tsjinst '%1' is ferkeard opmakke."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "Aksjelist: %1"
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Opstarte fan %1"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Recent Colors *"
-msgstr "* Nijste kleuren *"
+"Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Unbekend protokol: '%1'.\n"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Custom Colors *"
-msgstr "* Oanpaste kleuren *"
+"Error loading '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Flater by it laden fan '%1'.\n"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Forty Colors"
-msgstr "Forty-kleuren"
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Der koe gjin nij proses begon wurde.\n"
+"It systeem hat mooglik it maksimum oantal triemmen dat iepene kin wurde berikt "
+"of it maksimum oantal iepene triemmen dat jo brûke meie is berikt."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Rainbow Colors"
-msgstr "reinbôgekleuren"
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Der koe gjin nij proses oanmakke wurde.\n"
+"It systeem hat mooglik it maksimum oantal mooglike prosessen berikt of it "
+"maksimum oantal prosessen dat jo brûke meie is berikt."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Royal Colors"
-msgstr "Keninklike kleuren"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "Koe útfiertriem '%1' net fine."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Web Colors"
-msgstr "Webkleuren"
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Koe bibleteek '%1' net iepenje.\n"
+"%2"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
-msgid "Named Colors"
-msgstr "Beneamde kleuren"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekende flater"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
-"examined:\n"
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Net by steat de X11's RGB-kleurrige te lêzen. De folgjende triemlokaasjes binne "
-"trochsocht:\n"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
-msgid "Select Color"
-msgstr "Kleur selektearje"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+"Koe 'kdemain' net fine yn '%1'\n"
+"%2"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
+msgid "Miss"
+msgstr "Juff"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
-msgid "B:"
-msgstr "B:"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
+msgid "Mr."
+msgstr "Hear"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "Oan &eigen kleuren taheakje"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
+msgid "Mrs."
+msgstr "Frou"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
-msgid "HTML:"
-msgstr "HTML:"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
+msgid "Ms."
+msgstr "Frou"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
-msgid "Default color"
-msgstr "Standertkleur"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
+msgid "Prof."
+msgstr "Prof."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
-msgid "-default-"
-msgstr "-standert-"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
-msgid "-unnamed-"
-msgstr "-nammeleas-"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
+msgid "II"
+msgstr "II"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
-msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "&Begjinpunt"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
+msgid "III"
+msgstr "III"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr "Lit Menubalke sjen<p>Lit de menubalke sjen as dizze ferstoppe is"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
+msgid "Jr."
+msgstr "Jr."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "&Menubalke ferstopje"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
+msgid "Sr."
+msgstr "Sr."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
-msgid ""
-"Hide Menubar"
-"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
-msgstr ""
-"Menubalke ferstopje"
-"<p>Ferside bringe fan de menubalke. Gewoanwei kinne jo de menubalke werom krije "
-"troch mei de rjochtermûsknop yn it finster te klikken."
+#: tdeabc/resource.cpp:332
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "It ynladen fan helpboarne '%1' is mislearre!"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "&Statusbalke sjen litte"
+#: tdeabc/resource.cpp:343
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "It bewarjen fan helpboarne '%1' is mislearre!"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
-msgid ""
-"Show Statusbar"
-"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
+#: tdeabc/locknull.cpp:60
+msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
msgstr ""
-"Lit tastânbalke sjen"
-"<p>Lit de tastânbalke sjen. Dit is de balke oan de ûnderkant fan it finster, "
-"dy't brûkt wurdt om tastânynfomaasje wer te jaan."
+"LockNull: Alle beskoattellings binne slagge, mar haw net wurklik plak fûn."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "T&astânbalke ferstopje"
+#: tdeabc/locknull.cpp:62
+msgid "LockNull: All locks fail."
+msgstr "LockNull: Alle beskoattellings binne mislearre."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
-msgid ""
-"Hide Statusbar"
-"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Tastânbalke ferstopje "
-"<p>Ferside bringe fan de tastânbalke. Dit is de balke oan de ûnderkant fan it "
-"finster, dy't brûkt wurdt om tastânynfomaasje wer te jaan."
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
+msgid "Select Addressee"
+msgstr "Selektearje adressearden"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:372
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Wachtwurd"
+#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
+msgid "Name"
+msgstr "Namme"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:391
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Wachtwurd ûnt&hâlde"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
+#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:403
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Ferifikaasje:"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleksje"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:425
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Wachtwurd sterkte mjiter:"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
+msgid "Unselect"
+msgstr "Unselektearje"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:429
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"De wachtwurd sterkte mjitter jout in indikaasje fan de feiligens fan it "
-"wachtwurd dat jo ynfiert hawwe. Om de sterkte fan it wachtwurd te ferbetterjen "
-"kinne jo besykje:\n"
-"-langere wachtwurden te brûken:\n"
-"-in miks fan grutte en lytse letter te brûken:\n"
-"-sifers of symboalen lykas # en ek letters te brûken."
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Wachtwurden komme net oerien"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
+msgid "vCard Format"
+msgstr "vCard-opmaak"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:515
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr ""
-"Jo hawwe twa ferskillende wachtwurden ynfierd. Graach op 'e nij besykje."
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
+msgid "No description available."
+msgstr "Gjin beskriuwing beskikber."
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
-msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
-msgstr ""
-"It wachtwurd dat jo ynfierd hawwe hat in lege sterkte. Om de sterkte fan it "
-"wachtwurd te ferbetterjen kinne jo besykje:\n"
-"-langere wachtwurden te brûken:\n"
-"-in miks fan grutte en lytse letter te brûken:\n"
-"-sifers of symboalen lykas # en ek letters te brûken.\n"
-"\n"
-"Wolle jo dit wachtwurd dochs brûke?"
+#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
+msgid "Unknown Field"
+msgstr "Unbekend fjild"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:530
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Lege wachtwurd sterkte"
+#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:611
-msgid "Password is empty"
-msgstr "Wachtwurd is leech"
+#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
+msgid "Frequent"
+msgstr "Faak"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:614
-#, c-format
+#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
-msgstr ""
-"Wachtwurd moat yn elts gefal 1 teken lang wêze\n"
-"Wachtwurd moat ien elts gefal %n tekens lang wêze"
+"_: street/postal\n"
+"Address"
+msgstr "Adres"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:616
-msgid "Passwords match"
-msgstr "Wachtwurden komme oerien"
+#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoanlik"
-#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Staveringshifker"
+#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisaasje"
-#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Foltôge"
+#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
+msgid "Custom"
+msgstr "Oanpast"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388
-msgid "Clear &History"
-msgstr "S&kiednis opskjinje"
+#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
+msgid "Undefined"
+msgstr "Net definiearre"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:584
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "Fierder gjin items yn 'e skiednis."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
+msgid "User:"
+msgstr "Brûker:"
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "S&neupe..."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "Bine DN"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "&Besykje"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
+msgid "Realm:"
+msgstr "Gebiet:"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
-msgid ""
-"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
-msgstr ""
-"At jo op de knop <b>OK</b> drukke, wurde al jo\n"
-"wizigingen yn wurking steld."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwurd:"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "Ynstellings akseptearje"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
-msgstr ""
-"At jo op <b>Tapasse</b> klikke wurde de ynstellings\n"
-"trochjûn oan it programma, mar it dialoochfinster bliuwt\n"
-"iepen. Sa kinne jo mear as ien ynstelling besykje."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
+msgid "Port:"
+msgstr "Poarte:"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "Ynstellings tapasse"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
+msgid "LDAP version:"
+msgstr "LDAP-fersje:"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "&Details"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
+msgid "Size limit:"
+msgstr "Grutte-limyt:"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "Help sykje"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Tiid-limyt:"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "&Taheakje"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Omheech &ferpleatse"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
+msgid ""
+"_: Distinguished Name\n"
+"DN:"
+msgstr "DN:"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Omleech fe&rpleatse"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
+msgid "Query Server"
+msgstr "Fersyktsjinner"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Brekrapport yntsjinje"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filterje:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:110
-msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
-msgstr ""
-"Jo e-postadres. As dat net goed is, wizigje it dan troch op de knop E-post "
-"Ynstelle te drukken."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
+msgid "Security"
+msgstr "Befeiliging"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
-msgid "From:"
-msgstr "Fan:"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:120
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "E-post Ynstelle..."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:127
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr "It e-postadres dêr't dit brekrapport hinne stjoerd is."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentikaasje"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "To:"
-msgstr "Oan:"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "&Send"
-msgstr "Fer&stjoere"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
+msgid "Simple"
+msgstr "Ienfâldich"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Brekrapport ferstjoere."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "Ferstjoer dit brekrapport nei %1."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
+msgid "SASL mechanism:"
+msgstr "SASL meganisme:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:147
-msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
-msgstr ""
-"It programma dêr't jo in brekrapport foar yntsjinje wolle. As dat net goed is, "
-"brûk dan de opsje Brek Rapportearje út it menu fan it programma sels."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP-Fersyk"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
-msgid "Application: "
-msgstr "Applikaasje:"
+#: tdeabc/address.cpp:145
+msgid "Post Office Box"
+msgstr "Postkantoarfak"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:173
-msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
-msgstr ""
-"De ferzje fan dit programma - Graach neigean oft der net in nijere ferzje fan "
-"dit programma beskikber is, foar dat jo it brekrapport ynstjoere."
+#: tdeabc/address.cpp:163
+msgid "Extended Address Information"
+msgstr "Utwreide adresynformaasje"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:180
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr "Gjin ferzje ynformaasje (programmear flater!)"
+#: tdeabc/address.cpp:181
+msgid "Street"
+msgstr "Strjitte"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:190
-msgid "OS:"
-msgstr "OS:"
+#: tdeabc/address.cpp:199
+msgid "Locality"
+msgstr "Lokaliteit:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:202
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Oersetter:"
+#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
+msgid "Region"
+msgstr "Regio"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:210
-msgid "Se&verity"
-msgstr "&Earnst"
+#: tdeabc/address.cpp:235
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Postkoade"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritysk"
+#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
+msgid "Country"
+msgstr "Lân"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Grave"
-msgstr "Tekenstyl"
+#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
+msgid "Delivery Label"
+msgstr "Besoarchkaartsje"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+#: tdeabc/address.cpp:287
msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Normaal"
+"_: Preferred address\n"
+"Preferred"
+msgstr "Foarkar"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Ferlanglist"
+#: tdeabc/address.cpp:291
+msgid "Domestic"
+msgstr "Ynlânsk"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Translation"
-msgstr "Oersetting"
+#: tdeabc/address.cpp:294
+msgid "International"
+msgstr "Ynternasjonaal"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:225
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "&Underwerp: "
+#: tdeabc/address.cpp:297
+msgid "Postal"
+msgstr "Postadres"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:232
-msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
-msgstr ""
-"Fier hjir (it leafst yn it Ingelsk) de melding fan de brek yn.\n"
-"As jo op\"Ferstjoer\" klikke wurdt der in e-berjocht stjoerd nei de ûnderhâlder "
-"fan it programma.\n"
+#: tdeabc/address.cpp:300
+msgid "Parcel"
+msgstr "Persiel"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:252
+#: tdeabc/address.cpp:303
msgid ""
-"To submit a bug report, click on the button below.\n"
-"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find "
-"a form to fill in.\n"
-"The information displayed above will be transferred to that server."
-msgstr ""
-"As jo in bugrapport yntsjinje wolle, klik dan op ûndersteande ferbining.\n"
-"Dizze iepenet in finster mei de side http://bugs.kde.org dêr't jo it yn te "
-"foljen formulier fine kinne.\n"
-"De ynformaasje dy't hjir boppe stiet wurdt nei dizze tsjinner stjoerd."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:260
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "&Begjinne mei bugrapport tsjoender"
+"_: Home Address\n"
+"Home"
+msgstr "Privee"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:298
+#: tdeabc/address.cpp:306
msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "ûnbekend"
+"_: Work Address\n"
+"Work"
+msgstr "Wurk"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:376
-msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
-msgstr ""
-"Jo moatte sawol it ûnderwerp as in beskriuwing opjaan foardat jo it rapport "
-"ferstjoere kinne."
+#: tdeabc/address.cpp:309
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Foarkar adres"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:386
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
-"<li>cause serious data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
-"installed</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jo keazen as earnst fan de brek foar de opsje <b>Critical</b>"
-". Hâld der rekken mei dat dy allinne bedoeld is foar programmaflaters dy't</p>"
-"<ul>"
-"<li> sêftguod dat gjin relaasje hat mei it programma (of it hiele systeem) "
-"meinimme yn de crash</li>"
-"<li>earnstig ferlies fan data feroarsaakje</li>"
-"<li>in befeiligensgat kreëarje op it systeem dêr't it oanbelangjende programma "
-"op ynstallearre is</li></ul>\n"
-"<p>Komt de earnst fan de brek oerien mei ien fan boppesteande kondysjes? As dat "
-"net it gefal is, kies dan in legere earnst foar jo brekrapport. Tankewol!</p>"
+#: tdeabc/lock.cpp:93
+msgid "Unable to open lock file."
+msgstr "De lock-triem kin net iepene wurde"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+#: tdeabc/lock.cpp:106
msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
-"<li>cause data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
-"the affected package</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
+"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
msgstr ""
-"<p>Jo keazen as earnst fan de brek foar de opsje <b>Grave</b>"
-". Hâld der rekken mei dat dy allinne bedoeld is foar programmaflaters dy't</p> "
-"<ul> "
-"<li>it oanbelangjende sêftguodpakket (gruttendiels) ûnbrûkber meitsje</li>"
-"<li>dataferlies feroarsaakje </li> "
-"<li>in befeiligingsgat feroarsaakje dy't tagong kreëaret ta de accounts fan de "
-"brûkers fan it oanbelangjende sêftguodpakket</li></ul>\n"
-"<p>Komt de earnst fan de brek oerien mei ien fan boppesteande kondysjes? As dat "
-"net it gefal is, kies dan in legere earnst foar jo bugrapport. Tankewol!</p>"
+"It adresboek '%1' is beskoattele troch applikaasje '%2'.\n"
+"As jo leauwe dat dit net just is, helje dan de skoatteltriem út '%3' wei"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:409
-msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.kde.org/ for instructions."
+#: tdeabc/lock.cpp:146
+msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
msgstr ""
-"It brekrapport koe net ferstjoerd wurde.\n"
-"Graach eigenhandich in brekrapport yntsjinje...\n"
-"Sjoch foar ynstruksjes op http://bugs.kde.org/."
+"It fan't slot heljen is net slagge. De Lock-triem is eigner fan in oar proses: "
+"%1 (%2)"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:417
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr "It brekrapport is ferstjoerd. Tige tank foar jo bydrage."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
+msgid "Configure Distribution Lists"
+msgstr "Ferstjoerlisten konfigurearje"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:426
-msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
-msgstr ""
-"It bewurke berjocht negeare\n"
-"en slúte?"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "E-postadressen selektearje"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:427
-msgid "Close Message"
-msgstr "Berjocht slúte"
+#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "E-postadressen"
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Oanpast..."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
+msgid "New List..."
+msgstr "Nije list..."
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:190
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Wolle jo grif <b>%1</b> beëinigje?</qt>"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
+msgid "Rename List..."
+msgstr "List omneame..."
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:193
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr "Ofslúte fanút systeemfak befêstigje"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
+msgid "Remove List"
+msgstr "List fuortsmite"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Ofbylding aksje"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
+msgid "Available addresses:"
+msgstr "Beskikbere adressen:"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "Mei de klok mei &Rotearje"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
+msgid "Preferred Email"
+msgstr "Earste kar e-post"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "&Tsjin de klok yn Rotearje"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Ynfoer taheakje"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Fêstsette"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Brûk earste kar"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Nei systeemfak"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
+msgid "Change Email..."
+msgstr "E-post feroarje..."
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Los meitsje"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Ynfier fuortsmite"
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "&Foarrige"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Nije ferstjoerlist"
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
-msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "Fjir&der"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
+msgid "Please enter &name:"
+msgstr "Graach in namme y&nfiere:"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "%1 &hânboek"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
+msgid "Distribution List"
+msgstr "Ferstjoerlist"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:139
-msgid "What's &This"
-msgstr "Wat is di&t"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
+msgid "Please change &name:"
+msgstr "Graach de &namme feroarje:"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Bug &rapportearje..."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
+msgid "Delete distribution list '%1'?"
+msgstr "Ferstjoerlist '%1' wiskje?"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Switch application &language..."
-msgstr "bepaalt de namme fan de applikaasje"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
+msgid "Selected addressees:"
+msgstr "Selektearre adressearden:"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "Ynfo &oer %1"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
+msgid "Selected addresses in '%1':"
+msgstr "Adressen selektearje yn '%1':"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &TDE"
-msgstr "Ynfo oer &TDE"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
+msgid "Resource Selection"
+msgstr "Helpboarneseleksje"
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "Gean út Folslein sker&m"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
+#: tderesources/selectdialog.cpp:49
+msgid "Resources"
+msgstr "Helpboarnen"
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "Folslein sker&m"
+#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
+msgid "List of Emails"
+msgstr "List mei e-postberjochten"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Sykje yn kolommen"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
+msgid ""
+"_: Preferred phone\n"
+"Preferred"
+msgstr "Foarkar"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "Alle sichtbere kolommen"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
+msgid ""
+"_: Home phone\n"
+"Home"
+msgstr "Privee"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "Kolomnr %1"
+"_: Work phone\n"
+"Work"
+msgstr "Saaklik"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Sykj&e:"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
+msgid "Messenger"
+msgstr "Boadskipper"
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Tip fan de dei"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
+msgid "Preferred Number"
+msgstr "Foarkar nûmer"
-#: tdeui/ktip.cpp:224
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
+msgid "Voice"
+msgstr "Stim"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
msgid ""
-"Did you know...?\n"
-msgstr ""
-"Wisten jo dat...?\n"
+"_: Mobile Phone\n"
+"Mobile"
+msgstr "Mobiele telefoan"
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "Tips sjen litte by it &starten"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
+msgid "Video"
+msgstr "Fideo"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Arkbalkemenu:"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Postbus"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Boppelâns"
+"_: Car Phone\n"
+"Car"
+msgstr "Autotelefoan"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Lofts"
+#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Rjochts"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
+msgid "PCS"
+msgstr "PCS"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Underlâns"
+#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
+msgid "Pager"
+msgstr "Semafoan"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Driuwend"
+#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Faks (privee)"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
-msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "Flak"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Faks saaklik"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Allinne byldkaikes"
+#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
+msgid "Unable to load resource '%1'"
+msgstr "De helpboarne '%1' kin net laden wurde"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053
-msgid "Text Only"
-msgstr "Allinne tekst"
+#: tdeabc/key.cpp:127
+msgid "X509"
+msgstr "X509"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Tekst njonken de byldkaikes"
+#: tdeabc/key.cpp:130
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Tekst ûnder de byldkaikes"
+#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Unbekend type"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "Lyts (%1x%2)"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
+msgid "New List"
+msgstr "Nije list"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "Middel (%1x%2)"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
+msgid "Change Email"
+msgstr "E-post feroarje"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "Grut (%1x%2)"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Graach in namme ynfiere:"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "Grut (%1x%2)"
+#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
+msgid "Error in libtdeabc"
+msgstr "Flater yn libtdeabc"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118
-msgid "Text Position"
-msgstr "Tekstposysje"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
+msgid "Disable automatic startup on login"
+msgstr "Skeakelje 'Automatysk opstarte by oanmelden' út"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Byldkaikegrutte"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
+msgid "Override existing entries"
+msgstr "Besteande ynfieren oerskriuwe"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "Taak"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
+msgid ""
+"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
+"located there and you have read permission for this file."
+msgstr ""
+"Adresboektriem <b>%1</b> is net fûn! Kontrolearje oft it âlde adresboek op "
+"dizze lokaasje oanwêzich is en at jo wol de rjochten hawwe om de triem te "
+"lêzen."
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (gebrûk meitsjend fan TDE %3)"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
+msgid "Kab to Kabc Converter"
+msgstr "Kab nei Kabc-omsetter"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:71
+msgid "Public"
+msgstr "Publyk"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "Oare stipers:"
+#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
+msgid "Private"
+msgstr "Privee"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(Gjin byldmerk beskikber)"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:77
+msgid "Confidential"
+msgstr "Fertroulik"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "Ofbylding mist"
+#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
+msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
+msgstr "It bewarjen fan %1 mislearre om't de helpboarne beskoattele is."
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Gebiet"
+#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
+msgid "Unique Identifier"
+msgstr "Unyke oandúding"
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Taljochting"
+#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Unique Resource Identifier"
+msgstr "Unyke oandúding"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Oan 'e ein fan it dokumint.\n"
-"Fan it begjin ôf trochgean?"
+#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
+msgid "Formatted Name"
+msgstr "Nammewerjefte"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Oan it begjin fan it dokumint.\n"
-"Fan de ein ôf trochgean?"
+#: tdeabc/addressee.cpp:392
+msgid "Family Name"
+msgstr "Famyljenamme"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "Sykje:"
+#: tdeabc/addressee.cpp:411
+msgid "Given Name"
+msgstr "Foarnamme"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Haadlettergefoelich"
+#: tdeabc/addressee.cpp:430
+msgid "Additional Names"
+msgstr "Addisjonele nammen"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "T&ebek sykje"
+#: tdeabc/addressee.cpp:449
+msgid "Honorific Prefixes"
+msgstr "Titelôfkoarting"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alles ferfange"
+#: tdeabc/addressee.cpp:468
+msgid "Honorific Suffixes"
+msgstr "Titelôfkoarting (efter)"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Ferfange troch:"
+#: tdeabc/addressee.cpp:487
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Bynamme"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "Gean nei rigel:"
+#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
+msgid "Birthday"
+msgstr "Jierdei"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Finsters oarderje"
+#: tdeabc/addressee.cpp:512
+msgid "Home Address Street"
+msgstr "Strjtte (privee-adres)"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Finsters trepsgewiis skikke"
+#: tdeabc/addressee.cpp:518
+msgid "Home Address City"
+msgstr "Stêd (privee adres)"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Op alle búroblêden"
+#: tdeabc/addressee.cpp:524
+msgid "Home Address State"
+msgstr "Provinsje privee"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "Gjin finsters"
+#: tdeabc/addressee.cpp:530
+msgid "Home Address Zip Code"
+msgstr "Postkoade (privee-adres)"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Stavering hifkje..."
+#: tdeabc/addressee.cpp:536
+msgid "Home Address Country"
+msgstr "Lân (privee adres)"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Automatyske Staveringshifker"
+#: tdeabc/addressee.cpp:542
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "Kaartsje (privee-adres)"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Tabulaasjes tastean"
+#: tdeabc/addressee.cpp:548
+msgid "Business Address Street"
+msgstr "Strjitte (saaklik adres)"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Hifkje stavering"
+#: tdeabc/addressee.cpp:554
+msgid "Business Address City"
+msgstr "Stêd (saaklik adres)"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Jo moatte op 'e nij begjinne mei it dialoochfinster om de feroarings aktyf te "
-"meitsjen"
+#: tdeabc/addressee.cpp:560
+msgid "Business Address State"
+msgstr "Provinsje saaklik"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Staveringshifker"
+#: tdeabc/addressee.cpp:566
+msgid "Business Address Zip Code"
+msgstr "Postkoade (saaklik adres)"
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Ungedien meitsje: %1"
+#: tdeabc/addressee.cpp:572
+msgid "Business Address Country"
+msgstr "Lân (saaklik adres)"
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "O&p 'e nij: %1"
+#: tdeabc/addressee.cpp:578
+msgid "Business Address Label"
+msgstr "Kaartsje (saaklik adres)"
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Ungedien meitsje %1"
+#: tdeabc/addressee.cpp:584
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefoan (privee)"
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Op 'e nij: %1"
+#: tdeabc/addressee.cpp:590
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Telefoan (saaklik)"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
-msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
-msgstr "%1 - (%2 - %3x%4 piksels)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:596
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobiele telefoan"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
-msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
-msgstr "%1 - %2x%3 piksels"
+#: tdeabc/addressee.cpp:608
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Faks (saaklik)"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
-msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
-msgstr "%1 - (%2x%3 piksels)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:614
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Autotelefoan"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
-msgid "Image - %1x%2 Pixels"
-msgstr "Ofbylding - %1x%2 piksels"
+#: tdeabc/addressee.cpp:632
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-postadres"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
-msgid "Done."
-msgstr "Klear."
+#: tdeabc/addressee.cpp:651
+msgid "Mail Client"
+msgstr "E-postprogramma"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "Tekst &kopiearje"
+#: tdeabc/addressee.cpp:670
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Tiidsône"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
-msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr "Sykje foar '%1' mei %2"
+#: tdeabc/addressee.cpp:689
+msgid "Geographic Position"
+msgstr "Geografyske posysje"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
-msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "Sykje foar '%1' mei"
+#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708
+msgid ""
+"_: person\n"
+"Title"
+msgstr "Titel"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
-msgid "Open '%1'"
-msgstr "%1' iepenje"
+#: tdeabc/addressee.cpp:727
+msgid ""
+"_: person in organization\n"
+"Role"
+msgstr "Funksje"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
-msgid "Stop Animations"
-msgstr "Animaasjes stopje"
+#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765
+msgid "Department"
+msgstr "Ofdieling"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "E-postadres kopiearje"
+#: tdeabc/addressee.cpp:784
+msgid "Note"
+msgstr "Notysje"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "Keppeling bewarje a&s..."
+#: tdeabc/addressee.cpp:803
+msgid "Product Identifier"
+msgstr "Produktnamme"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "Keppe&lingsadres kopiearje"
+#: tdeabc/addressee.cpp:822
+msgid "Revision Date"
+msgstr "Revyzjedatum"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Yn nij &finster iepenje"
+#: tdeabc/addressee.cpp:841
+msgid "Sort String"
+msgstr "Sorteartekenrige"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
-msgid "Open in &This Window"
-msgstr "Iepenje yn di&t Finster"
+#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
+msgid "Homepage"
+msgstr "Thússide"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Iepenje in &nije ljepper"
+#: tdeabc/addressee.cpp:879
+msgid "Security Class"
+msgstr "Befeiligingsklasse"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "Ramt op 'e nij lade"
+#: tdeabc/addressee.cpp:898
+msgid "Logo"
+msgstr "Byldmerk"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
-msgid "Block IFrame..."
-msgstr "IFrame warje..."
+#: tdeabc/addressee.cpp:917
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
-msgid "View Frame Source"
-msgstr "Ramtboarne sjen litte"
+#: tdeabc/addressee.cpp:955
+msgid "Agent"
+msgstr "Agint"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
-msgid "View Frame Information"
-msgstr "Ramt-ynformaasje sjen litte"
+#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
+msgid "TestWritevCard"
+msgstr "TestWriteVCard"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
-msgid "Print Frame..."
-msgstr "Ramt printsje..."
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
+msgid "vCard 2.1"
+msgstr "vCard 2.1"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
-msgid "Save &Frame As..."
-msgstr "&Ramt bewarje as..."
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
+msgid "Input file"
+msgstr "Ynfiertriem"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "Ofbylding bewarje as..."
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "Ferkearde referinsjebasis"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
-msgid "Send Image..."
-msgstr "Ofbylding ferstjoere..."
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "Kin fariabele net fine:"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Ofbylding kopiearje"
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "Basis is gjin objekt"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Ofbyldingslokaasje kopiearje"
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "Syntaksisflater yn parameterlist"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "Ofbylding sjen litte (%1)"
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "Gjin standertwearde"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
-msgid "Block Image..."
-msgstr "Ofbylding warje..."
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Evaluaasjeflater"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr "Ofbyldings fan %1 warje"
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "Berikfout"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Keppeling bewarje as"
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "Referinsjeflater"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Ofbylding bewarje as"
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Syntaksisflater"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "URL-adres oan filter taheakje"
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "Typeflater"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "Ferkeard URL-adres"
+
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "Net definiearre wearde"
+
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "Null-wearde"
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
+msgid "Embedded Metadata"
msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "In triem mei de namme \"%1\" bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
+msgid "Embedded Icon(s)"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Triem oerskriuwe?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Internal Name"
+msgstr "Addisjonele nammen"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "De downloadmanager (%1) wie net te finen yn jo sykpaad ($PATH) "
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Beskriuwing:"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
-msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Lisinsje:"
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Kopiearje"
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Skr&iuwers"
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
+msgid "Product"
msgstr ""
-"Besykje dizze op 'e nij te ynstallearjen. \n"
-"\n"
-"De yntegraasje mei Konqueror wurdt no útskeakele!"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Standert tekengrutte (100%)"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
+msgid "Version"
+msgstr "Ferzje"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
+msgid "Compilation Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Requested Icon"
+msgstr "Frege lettertype"
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "SCM Module"
+msgstr "MDI modus"
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "SCM Revision"
+msgstr "Revyzjedatum"
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Taljochting"
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
+msgid "Icon Name(s)"
+msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
msgid ""
@@ -7083,6 +5566,10 @@ msgstr "Printkop"
msgid "View Do&cument Source"
msgstr "Do&kumintboarne sjen litte"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
+msgid "View Frame Source"
+msgstr "Ramtboarne sjen litte"
+
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
msgid "View Document Information"
msgstr "Dokumint-ynformaasje sjen litte"
@@ -7091,6 +5578,10 @@ msgstr "Dokumint-ynformaasje sjen litte"
msgid "Save &Background Image As..."
msgstr "Eftergrûn ôf&bylding bewarje as..."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
+msgid "Save &Frame As..."
+msgstr "&Ramt bewarje as..."
+
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
msgid "Security..."
msgstr "Befeiliging..."
@@ -7129,7 +5620,15 @@ msgstr "&Koadearing ynstelle"
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "Semi-automatysk"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
+msgid "Russian"
+msgstr "Russysk"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Oekraynsk"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
msgid "Automatic Detection"
msgstr "Automatyske deteksje"
@@ -7208,6 +5707,10 @@ msgstr "Tekst sykje wylst jo type"
msgid "Find Links as You Type"
msgstr "Keppelings sykje wylst jo type"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "Ramt printsje..."
+
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
msgid ""
"Print Frame"
@@ -7250,71 +5753,71 @@ msgstr "<b>Flater</b>: node %1: %2"
msgid "Display Images on Page"
msgstr "Ofbyldings op side sjen litte"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
msgid "Session is secured with %1 bit %2."
msgstr "De aktive ferbining is befeilige %1 bit %2."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
msgid "Session is not secured."
msgstr "De aktive ferbining is net befeilige."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
#, c-format
msgid "Error while loading %1"
msgstr "Flater by it laden fan '%1'"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
msgstr "Der gie wat mis by it laden fan <B>%1</B>:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
msgid "Error: "
msgstr "Flater: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "De operaasje dêr't jo om fregen, koe net ôfmakke wurde."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Technyske reden: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Details fan it fersyk:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL-adres: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
#, c-format
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Datum en tiid: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
#, c-format
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Oanfoljende ynformaasje: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
msgid "Description:"
msgstr "Beskriuwing:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Mooglike oarsaken:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Mooglike oplossings:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
msgid "Page loaded."
msgstr "Side laden."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
msgid ""
"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
"%n Images of %1 loaded."
@@ -7322,48 +5825,48 @@ msgstr ""
"%n ôfbylding fan %1 laden.\n"
"%n ôfbyldings fan %1 laden."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
msgid " (In new window)"
msgstr " (Yn in nij finster)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Symboalyske skeakel"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
msgid "%1 (Link)"
msgstr "%1 (ferbining)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
msgid "%2 (%1 bytes)"
msgstr "%2 (%1 bytes)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
msgid "%2 (%1 K)"
msgstr "%2 (%1 K)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
msgid " (In other frame)"
msgstr " (Yn in oar ramt)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
msgid "Email to: "
msgstr "E-post stjoere nei:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
msgid " - Subject: "
msgstr " - Underwerp: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
msgid " - CC: "
msgstr " - CC: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
msgid " - BCC: "
msgstr " - BCC: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
msgid ""
"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
"link?"
@@ -7371,31 +5874,31 @@ msgstr ""
"<qt>Dizze ûnfeilige side befettet in skeakel nei<BR><B>%1</B>.<BR>"
"Wolle jo dizze skeakel folgje?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
msgid "Follow"
msgstr "Folgje"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
msgid "Frame Information"
msgstr "Ramt-ynformaasje"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
msgstr " <a href=\"%1\">[Eigenskippen]</a>"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
msgid "Save Background Image As"
msgstr "Eftergrûn ôfbylding bewarje as"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
msgid "Save Frame As"
msgstr "Ramt bewarje as"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
msgid "&Find in Frame..."
msgstr "Yn &ramt sykje..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
msgid ""
"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
"unencrypted.\n"
@@ -7408,16 +5911,16 @@ msgstr ""
"besjen.\n"
"Wolle jo grif trochgean?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
msgid "Network Transmission"
msgstr "Netwurk Oerdracht"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
msgid "&Send Unencrypted"
msgstr "&Sûnder fersifering ferstjoere"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
msgid ""
"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
@@ -7426,7 +5929,7 @@ msgstr ""
"ferstjoerd te wurden.\n"
"Wolle jo grif trochgean?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
msgid ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
@@ -7434,11 +5937,11 @@ msgstr ""
"Dizze side besiket data te ferstjoeren mei help fan e-post.\n"
"Wolle jo trochgean?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
msgid "&Send Email"
msgstr "&Stjoer E-post"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
msgid ""
"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
"Do you want to submit the form?"
@@ -7446,12 +5949,13 @@ msgstr ""
"<qt>Dit formulier sil yntsjinne wurde by <BR><B>%1</B><BR>"
"op jo lokale triemtafel.<BR>Wolle jo it formulier yntsjinje?"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
msgid "Submit"
msgstr "Yntsjinje"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid ""
"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
"The attachment was removed for your protection."
@@ -7459,49 +5963,49 @@ msgstr ""
"Dizze side besiket in triem fan jo kompjûter yn te foechjen yn it te "
"ferstjoeren formulier. Dy bylage is fuorthelle om jo te beskermjen."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/s)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
msgid "Security Warning"
msgstr "Befeiligingswarskôging"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
msgstr "<qt>Tagong fan ûnfeilige side nei<BR><B>%1</B><BR> wegere."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
msgid "Security Alert"
msgstr "Probleem mei de befeiliging"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
msgstr ""
"De slûf '%1' is iepen en wurdt brûkt foar formulier data en wachtwurden."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
msgid "&Close Wallet"
msgstr "Slûf S&lúte"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
msgid "JavaScript &Debugger"
msgstr "JavaScript &Debugger"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
msgstr ""
"Dizze side is belet in nij finster te iepenjen mei help fan JavaScript."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
msgid "Popup Window Blocked"
msgstr "Iepenjen fan nij finster warre"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
msgid ""
"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
@@ -7512,7 +6016,7 @@ msgstr ""
"stellen\n"
"of om it finster dochs noch te iepenjen."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
#, c-format
msgid ""
"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
@@ -7521,251 +6025,347 @@ msgstr ""
"It warre nij finster sjen li&tte\n"
"%n warre nije finsters sjen litte"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
msgstr "Passive melding fan warre finsters sjen litte"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
msgstr "Belied foar nij-iepene finsters ynstelle..."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
+msgid "TDEHTML"
+msgstr "TDEHTML"
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "Ynbêdbere HTML-komponint"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
+msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
+msgstr "%1 - (%2 - %3x%4 piksels)"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
+msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
+msgstr "%1 - %2x%3 piksels"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
+msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
+msgstr "%1 - (%2x%3 piksels)"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
+msgid "Image - %1x%2 Pixels"
+msgstr "Ofbylding - %1x%2 piksels"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
+msgid "Done."
+msgstr "Klear."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "Tekst &kopiearje"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
+msgid "Search for '%1' with %2"
+msgstr "Sykje foar '%1' mei %2"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
+msgid "Search for '%1' with"
+msgstr "Sykje foar '%1' mei"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
+msgid "Open '%1'"
+msgstr "%1' iepenje"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
+msgid "Stop Animations"
+msgstr "Animaasjes stopje"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "E-postadres kopiearje"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "Keppeling bewarje a&s..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
+msgid "Copy &Link Address"
+msgstr "Keppe&lingsadres kopiearje"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "Yn nij &finster iepenje"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
+msgid "Open in &This Window"
+msgstr "Iepenje yn di&t Finster"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
+msgid "Open in &New Tab"
+msgstr "Iepenje in &nije ljepper"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "Ramt op 'e nij lade"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
+msgid "Block IFrame..."
+msgstr "IFrame warje..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
+msgid "View Frame Information"
+msgstr "Ramt-ynformaasje sjen litte"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Ofbylding bewarje as..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
+msgid "Send Image..."
+msgstr "Ofbylding ferstjoere..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Ofbylding kopiearje"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "Ofbyldingslokaasje kopiearje"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
+msgid "View Image (%1)"
+msgstr "Ofbylding sjen litte (%1)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
+msgid "Block Image..."
+msgstr "Ofbylding warje..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Block Images From %1"
+msgstr "Ofbyldings fan %1 warje"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
+msgid "Save Link As"
+msgstr "Keppeling bewarje as"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Ofbylding bewarje as"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
+msgid "Add URL to Filter"
+msgstr "URL-adres oan filter taheakje"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
+msgid "Enter the URL:"
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "In triem mei de namme \"%1\" bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Triem oerskriuwe?"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Oerskriuwe"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr "De downloadmanager (%1) wie net te finen yn jo sykpaad ($PATH) "
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+msgid ""
+"Try to reinstall it \n"
+"\n"
+"The integration with Konqueror will be disabled!"
+msgstr ""
+"Besykje dizze op 'e nij te ynstallearjen. \n"
+"\n"
+"De yntegraasje mei Konqueror wurdt no útskeakele!"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Default Font Size (100%)"
+msgstr "Standert tekengrutte (100%)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
msgid "Find stopped."
msgstr "Sykje beëinige."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
msgid "Starting -- find links as you type"
msgstr "Begjinne -- skeakels fine wylst jo type"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Begjinne -- tekst sykje wylst jo type"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
msgid "Link found: \"%1\"."
msgstr "Skeakel fûn: \"%1\"."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
msgid "Link not found: \"%1\"."
msgstr "Skeakel net fûn: \"%1\"."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
msgid "Text found: \"%1\"."
msgstr "Tekst fûn: \"%1\"."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
msgid "Text not found: \"%1\"."
msgstr "Tekst net fûn: \"%1\"."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
msgid "Access Keys activated"
msgstr "Tagongskaai aktivearre"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset"
+msgstr "Op 'e nij"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "%1 printsje"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
-
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Ynbêdbere HTML-komponint"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "it dokumint hat net it goeie triemtype"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "fatale ûntledingsflater: %1 yn rigel %2, kolom %3"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "XML-ûntledingsflater"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"Gjin plugin fûn foar '%1'.\n"
+"Wolle jo dy oerhelje fan %2?"
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Basis side styl"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "Untbrekkende plugin"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "JavaScript-flater"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Download"
+msgstr "Ynlade"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "&Dit boadskip net wer sjen litte"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Net ynlade"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "JavaScript Debugger"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Hifkje stavering"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Oproppe steapel"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "Be&wurkje..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "JavaScript-betsjinningspaniel"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
+msgid "Clear &History"
+msgstr "S&kiednis opskjinje"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&Neikommende"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
+msgid "No handler found for %1!"
+msgstr "Gjin hantearder fûn foar %1!"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Stappen"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
+msgid "KMultiPart"
+msgstr "KMultiPart"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Trochgean"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
+msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
+msgstr "Ynbêdbere komponint foar multipart/miksed"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "Of&brekke by de folgjende útdrukking"
+#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Basis side styl"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "Neikommende"
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
+msgid "the document is not in the correct file format"
+msgstr "it dokumint hat net it goeie triemtype"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "&Stappen"
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr "fatale ûntledingsflater: %1 yn rigel %2, kolom %3"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Opdielflater by %1 rigel %2"
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "XML-ûntledingsflater"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
+msgid "TDE plugin wizard"
msgstr ""
-"Der gie wat mis by it besykjen in skript rinne te litten op dizze side.\n"
-"\n"
-"%1"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "The following plugins are available."
msgstr ""
-"Der gie wat mis by it besykjen in skript rinne te litten op dizze side.\n"
-"\n"
-"%1 line%2:\n"
-"%3"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Befêstiging: JavaScript Popup"
+"Der is gjin oerienkommend item beskikber.\n"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
+msgid "Click on next to install the selected plugin."
msgstr ""
-"Dizze ynternetside besiket in nij finster te iepenjen.\n"
-"Steane jo dat ta?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
-msgid ""
-"<qt>This site is requesting to open"
-"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow this?</qt>"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
+msgid "Plugin installation confirmation"
msgstr ""
-"<qt>Dizze ynternetside besiket "
-"<p>%1</p> te iepenjen yn in nij finster.<br />Steane jo dat ta?</qt>"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "Tastean"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "Net tastean"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "Finster slúte?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Befêstiging fereaske"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
+msgid "I agree."
msgstr ""
-"Wolle jo dat in blêdwizer tawiisd wurdt oan dizze lokaasje \"%1\"en tafoege "
-"wurd oan jo kolleksje?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
+msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
msgstr ""
-"Wolle jo dat in blêdwizer tawiisd wurdt oan dizze lokaasje \"%1\" titlelt "
-"\"%2\" en tafoege wurd oan jo kolleksje?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "In Javaskript had probearre in blêdwizer ta te foegjen"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
+msgid "Plugin licence"
+msgstr ""
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "Net Tastean"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Installation in progress."
+msgstr "Ynstallaasje mislearre."
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other "
-"applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-"In skript op dizze side soarget der foar dat TDEHTML net mear reagearret. As it "
-"skript aktyf bliuwt, kin it barre dat oare appilkaasjes nei ferrin fan tiid "
-"minder goed reagearje.\n"
-"Wolle jo it skript ôfbrekke?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Plugin installation"
+msgstr "Ynstallaasje"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Installation status"
+msgstr "Ynstallaasje"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Ofbrekke"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "To install "
+msgstr "Ynstallearje"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+msgid " you need to agree to the following"
msgstr ""
-"Dizze ynternetside wol in formulier brûke dat in nij finster iepenje sil mei "
-"help van JavaSkript\n"
-"Steane jo dat ta?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
-msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open "
-"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
+msgid "Installation completed. Reload the page."
msgstr ""
-"<qt>Dizze ynternetside wol in formulier brûke dat "
-"<p>%1</p> yn in nij finster iepenje sil mei help van JavaSkript\n"
-"<br />Steane jo dat ta?</qt>"
-#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Ynstallaasje mislearre."
+
+#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
msgstr "Dit is in troch te sykjen yndeks. Fier de syktermen yn:"
@@ -7819,25 +6419,9 @@ msgstr "Nea &foar dizze webside"
msgid "Do Not Store"
msgstr "Net bewarje"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-"Konqueror kin it wachtwurd bewarje yn in fersifere slúf. Sa kin Konqueror de "
-"folgjende kear as jo dit formulier ynfollje de oanmelddata wer foar jo ynfolje. "
-"Wolle jo de ynformaasje no bewarje?"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
+msgid "Store passwords on this page?"
msgstr ""
-"Konqueror kin it wachtwurd bewarje yn in fersifere slúf. Sa kin Konqueror de "
-"folgjende kear as jo %1 besykje de oanmeldgegevens wer foar jo ynfolje. Wolle "
-"jo de ynformaasje no bewarje?"
#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
msgid "Applet Parameters"
@@ -7863,22 +6447,6 @@ msgstr "Argiven"
msgid "TDE Java Applet Plugin"
msgstr "TDE Java Applet Plugin"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "Applet \"%1\" wurdt inisjaliseare..."
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "Begjinne mei \"%1\" Applet..."
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "Applet \"%1\" is begûn"
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "Applet \"%1\" is stoppe"
-
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
msgid "Loading Applet"
msgstr "Applet wurdt laden"
@@ -7963,126 +6531,274 @@ msgstr "Wolle jo java-applet tastean mei sertifika(a)t(en):"
msgid "the following permission"
msgstr "de folgjende tastimming"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+msgid "&No"
+msgstr "&Nee"
+
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
msgid "&Reject All"
msgstr "Alles ofka&rre"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
msgid "&Grant All"
msgstr "Alles &tastean"
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "Gjin hantearder fûn foar %1!"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "Applet \"%1\" wurdt inisjaliseare..."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "Begjinne mei \"%1\" Applet..."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "Ynbêdbere komponint foar multipart/miksed"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "Applet \"%1\" is begûn"
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "Applet \"%1\" is stoppe"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "Befêstiging: JavaScript Popup"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
msgstr ""
-"Gjin plugin fûn foar '%1'.\n"
-"Wolle jo dy oerhelje fan %2?"
+"Dizze ynternetside wol in formulier brûke dat in nij finster iepenje sil mei "
+"help van JavaSkript\n"
+"Steane jo dat ta?"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Untbrekkende plugin"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+msgid ""
+"<qt>This site is submitting a form which will open "
+"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dizze ynternetside wol in formulier brûke dat "
+"<p>%1</p> yn in nij finster iepenje sil mei help van JavaSkript\n"
+"<br />Steane jo dat ta?</qt>"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Download"
-msgstr "Ynlade"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Allow"
+msgstr "Tastean"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Net ynlade"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Do Not Allow"
+msgstr "Net tastean"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
+msgid "JavaScript Error"
+msgstr "JavaScript-flater"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
+msgid "&Do not show this message again"
+msgstr "&Dit boadskip net wer sjen litte"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
+msgid "JavaScript Debugger"
+msgstr "JavaScript Debugger"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
+msgid "Call stack"
+msgstr "Oproppe steapel"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
+msgid "JavaScript console"
+msgstr "JavaScript-betsjinningspaniel"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+"_: Next breakpoint\n"
+"&Next"
+msgstr "&Neikommende"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
+msgid "&Step"
+msgstr "&Stappen"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Trochgean"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
+msgid "&Break at Next Statement"
+msgstr "Of&brekke by de folgjende útdrukking"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"Next"
+msgstr "Neikommende"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
+msgid "Step"
+msgstr "&Stappen"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
+msgid "Parse error at %1 line %2"
+msgstr "Opdielflater by %1 rigel %2"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Der koe gjin nij proses begon wurde.\n"
-"It systeem hat mooglik it maksimum oantal triemmen dat iepene kin wurde berikt "
-"of it maksimum oantal iepene triemmen dat jo brûke meie is berikt."
+"Der gie wat mis by it besykjen in skript rinne te litten op dizze side.\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1 line %2:\n"
+"%3"
msgstr ""
-"Der koe gjin nij proses oanmakke wurde.\n"
-"It systeem hat mooglik it maksimum oantal mooglike prosessen berikt of it "
-"maksimum oantal prosessen dat jo brûke meie is berikt."
+"Der gie wat mis by it besykjen in skript rinne te litten op dizze side.\n"
+"\n"
+"%1 line%2:\n"
+"%3"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Koe útfiertriem '%1' net fine."
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+msgid ""
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Dizze ynternetside besiket in nij finster te iepenjen.\n"
+"Steane jo dat ta?"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
+"<qt>This site is requesting to open"
+"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow this?</qt>"
msgstr ""
-"Koe bibleteek '%1' net iepenje.\n"
-"%2"
+"<qt>Dizze ynternetside besiket "
+"<p>%1</p> te iepenjen yn in nij finster.<br />Steane jo dat ta?</qt>"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekende flater"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Close window?"
+msgstr "Finster slúte?"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Befêstiging fereaske"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
msgstr ""
-"Koe 'kdemain' net fine yn '%1'\n"
-"%2"
+"Wolle jo dat in blêdwizer tawiisd wurdt oan dizze lokaasje \"%1\"en tafoege "
+"wurd oan jo kolleksje?"
-#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
msgid ""
-"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
msgstr ""
-"tdelauncher: Dit programma is net bedoelt om mei de hân opstart te wurden.\n"
-"tdelauncher: It wurdt automatysk start troch tdeinit.\n"
+"Wolle jo dat in blêdwizer tawiisd wurdt oan dizze lokaasje \"%1\" titlelt "
+"\"%2\" en tafoege wurd oan jo kolleksje?"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
-msgid "TDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "TDEInit koe '%1' net starte."
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr "In Javaskript had probearre in blêdwizer ta te foegjen"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Koe de tsjinst '%1' net fine."
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+msgid "Disallow"
+msgstr "Net Tastean"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "De tsjinst '%1' is ferkeard opmakke."
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid ""
+"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
+"other applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to abort the script?"
+msgstr ""
+"In skript op dizze side soarget der foar dat TDEHTML net mear reagearret. As it "
+"skript aktyf bliuwt, kin it barre dat oare appilkaasjes nei ferrin fan tiid "
+"minder goed reagearje.\n"
+"Wolle jo it skript ôfbrekke?"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Opstarte fan %1"
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Ofbrekke"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
+msgid "Video Toolbar"
+msgstr "Fideoarkbalke"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+msgid "Fullscreen &Mode"
+msgstr "Folslein sker&m"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+msgid "&Half Size"
+msgstr "&Heale grutte"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+msgid "&Normal Size"
+msgstr "&Normale grutte"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
+msgid "&Double Size"
+msgstr "&Dûbele grutte"
+
+#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
+msgid "The desktop is offline"
+msgstr ""
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
msgstr ""
-"Unbekend protokol: '%1'.\n"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr ""
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
+"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
+"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
+"offline mode?"
msgstr ""
-"Flater by it laden fan '%1'.\n"
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
+msgstr ""
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr ""
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Connect"
+msgstr "Net bewarje"
#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
msgid "Keep output results from scripts"
@@ -8108,145 +6824,142 @@ msgstr "Fernije fan KConf"
msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
msgstr "TDE-programma foar it fernijen fan de brûkers' ynstellingstriemmen"
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "KSpell2 Ynstellings"
-
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr "Makket QT-widget plugins fanút in triem yn ini styl."
-
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Utfiertriem"
-
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "Namme fan de oan te meitsjen plugin-klasse"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&All"
+msgstr "&Alles"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr "Standertnamme foar de widget-keppel yn de Designer"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&Skip"
+msgstr "Oer&slaan"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr "Bêdzje pixmaps fanút in boarnemap yn"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:58
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "'%1' ferfange troch '%2'?"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
-msgid "maketdewidgets"
-msgstr "meirsjekdewidgets"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "Der waard gjin tekst ferfongen."
-#: kstyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "Web styl-plugin"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done.\n"
+"%n replacements done."
+msgstr ""
+"1 ferfanging útfiert .\n"
+"%n ferfangings útfiert."
-#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "TDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "TDE LegacyStyle plugin"
+#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Oan it begjin fan it dokumint."
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr ""
-"TDE-helpprogramma om in cachelist op te bouwen fan alle ynstallearre "
-"ôfbyldingstema's"
+#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Oan 'e ein fan it dokumint."
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "KInstalltema"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:316
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "Wolle jo de sykaksje op 'e nij starte fan de ein ôf?"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
-msgstr ""
-"In kommandorigelprogramma dat brûkt wurde kin foar it draaien fan Kunit "
-"Test-modules."
+#: tdeutils/kreplace.cpp:317
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "Wolle jo de sykaksje op 'e nij starte fan it begjin ôf?"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr "Allinne modules draaie wêrfan de triemnamme oerienkomt mei de regexp."
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Op'e nij starte"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
+"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
+"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
msgstr ""
-"Allinne testmodules draaien dy yn de map fûn binne. Brûk de query-opsje om de "
-"modules te selektearjen."
+"<b>Oanpassingen yn dit part fereaskje behearderstagongsrjochten.</b><br />"
+"Klik op de knop \"Systeembeheardermodus\" om oanpassingen meitsje te kinnen."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
+"will be disabled."
msgstr ""
-"Skeakelt debug-capturing út. Jo brûke dizze opsje normaal as jo de GUI brûke."
-
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "KUnitTest ModRunner"
+"Dit part fereasket spesjale tagongsrjochten, wierskynlik om oanpassings foar it "
+"hiele systeem. Dêrom is it nedich dat jo it behearderswachtwurd ynfiere om de "
+"eigenskippen fan de module te feroarjen. At jo dat net jaan kinne, dan wurdt de "
+"module útskeakele."
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
-msgstr "<qt>Wolle jo op it Ynternetsykje nei<b>'%1'</b>?"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "Dizze konfiguraasjeseksje is al iepene yn %1"
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "Internet Search"
-msgstr "Sykje op Ynternet"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr "<big>Dwaande mei laden...</big>"
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "&Search"
-msgstr "&Sykje"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
+msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+msgstr "Jo ferfangende tekenrige wiist nei in fangst grutter dan '\\%1', "
-#: tdeparts/part.cpp:492
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
+#, c-format
msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
+"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
+"but your pattern only defines %n captures."
msgstr ""
-"It dokumint \"%1\" is feroare.\n"
-"Wolle jo de wizigingen bewarje of negearje?"
-
-#: tdeparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Dokumint slúte"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:275
-msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "Wolle jo grif '%1' útfiere?"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute File?"
-msgstr "Triem útfiere?"
+"mar it patroan definiearret mar ien buffer.\n"
+"mar it patroan definiearret mar %n buffers."
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute"
-msgstr "Utfiere"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
+msgid "but your pattern defines no captures."
+msgstr "mar jo patroan definiearet gjin fangsten."
-#: tdeparts/browserrun.cpp:294
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
msgid ""
-"Open '%2'?\n"
-"Type: %1"
+"\n"
+"Please correct."
msgstr ""
-"'%2' iepenje?\n"
-"Type: %1"
+"\n"
+"Ferbetterje"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:296
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
msgid ""
-"Open '%3'?\n"
-"Name: %2\n"
-"Type: %1"
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Description:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Author:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Version:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>License:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
msgstr ""
-"'%3' iepenje?\n"
-"Namme: %2\n"
-"Type: %1"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:310
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "&Iepenje mei '%1'"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:311
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Iepenje mei..."
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Omskriuwing:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Skriuwer:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Ferzje:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Lisinsje:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:353
-msgid "&Open"
-msgstr "&Iepenje"
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
+msgid "(This plugin is not configurable)"
+msgstr "(Dizze plugin is net ynstelber)"
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
msgid "Find Text"
@@ -8280,35 +6993,39 @@ msgstr "Fe&rfangende tekst:"
msgid "Use p&laceholders"
msgstr "P&lakhâlders brûke"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153
msgid "Insert Place&holder"
msgstr "Plak&hâlder ynfoegje"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "H&aadletter gefoelich"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
msgid "&Whole words only"
msgstr "Allinne hiele &wurden"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171
msgid "From c&ursor"
msgstr "&Fanôf it rinnerke"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172
+#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "T&ebek sykje"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173
msgid "&Selected text"
msgstr "&Selektearde tekst"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180
msgid "&Prompt on replace"
msgstr "Ferfange &befêstigje"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
msgid "Start replace"
msgstr "Ferfange starte"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234
msgid ""
"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
@@ -8318,11 +7035,16 @@ msgstr ""
"ynfierde tekst socht yn it dokumint en alle oerienkomsten ferfong troch de "
"ferfangende tekst</qt>"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
+msgid "&Find"
+msgstr "&Sykje"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
msgid "Start searching"
msgstr "Sykje starte"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
msgid ""
"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
"for within the document.</qt>"
@@ -8330,27 +7052,27 @@ msgstr ""
"<qt>At jo op de<b>Sykje</b> knop klikke, dan wurdt mei de hjirboppe ynfierde "
"tekst socht yn it dokumint.</qt>"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
msgid ""
"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
msgstr "Fier in syk-patroan yn of selektearje in foargeand patroan út de list."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251
msgid "If enabled, search for a regular expression."
msgstr "Nei in reguliere ekspresje sykje as dat oan stiet."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253
msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
msgstr ""
"Hjir klikke om de gewoane ekspresje te bewurkjen mei gebrûk fan in grafyske "
"bewurker."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255
msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
msgstr ""
"Fier in ferfangende tekenrige yn of selektearje in foargeanden ien út de list"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
msgid ""
"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
@@ -8364,25 +7086,25 @@ msgstr ""
"<p>Om (in letterlike <code><b>\\N</b></code> yn te passen, set der dan in "
"ekstra oerbekstreek foar, lykas<code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
msgid "Click for a menu of available captures."
msgstr "Klik foar in menu mei beskikbere fangsten"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266
msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
msgstr ""
"Der wurde hjir wurdgrinzen fereaske op beide einen fan in oerienkomst om troch "
"te gean."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
msgstr "Sykjen leaver begjinne by it aktive rinnerke dan boppe-oan."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270
msgid "Only search within the current selection."
msgstr "Allinne sykje yn de aktive seleksje"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272
msgid ""
"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
@@ -8390,78 +7112,107 @@ msgstr ""
"Fier in haadletter gefoelich sykpatroan út: ynfier fan it patroan 'Jan' sil net "
"oerienkomme met 'jan' of JAN', mar allinnich 'Jan'."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
msgid "Search backwards."
msgstr "Tebek sykje."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277
msgid "Ask before replacing each match found."
msgstr "Freegje foardat elke oerienkomst ferfongen wurdt."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462
msgid "Any Character"
msgstr "Allikefolle hokker teken"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463
msgid "Start of Line"
msgstr "Begjin fan 'e Rigel"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
msgid "Set of Characters"
msgstr "Set fan tekens"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
msgid "Repeats, Zero or More Times"
msgstr "Werhellings, Nul of Meardere Kearen"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467
msgid "Repeats, One or More Times"
msgstr "Werhellings, Ien of Meardere Kearen"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
msgid "Optional"
msgstr "Opsjoneel"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
msgid "Escape"
msgstr "Utbrekke"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
msgid "TAB"
msgstr "TAB"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
msgid "Newline"
msgstr "Nije rigel"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
msgid "Carriage Return"
msgstr "Oerbek"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
msgid "White Space"
msgstr "Wytromte"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
msgid "Digit"
msgstr "Sifer"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
msgid "Complete Match"
msgstr "Folslein oerienkomstich"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528
msgid "Captured Text (%1)"
msgstr "Fêstleine tekst (%1)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536
msgid "You must enter some text to search for."
msgstr "Jo moatte wol wat tekst ynfiere om nei te sykjen."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Net jildige reguliere ekspresje."
+#: tdeutils/kfind.cpp:53
+msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
+msgstr "<qt>De neikommende oerienkomst '<b>%1</b>'sykje?</qt>"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 match found.\n"
+"%n matches found."
+msgstr ""
+"1 gelikense fûn.\n"
+"%n gelikensen fûn."
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:625
+msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
+msgstr "<qt>Gjin gelikensen fûn foar <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:645
+msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
+msgstr "Gjin gelikensen fûn foar <b>%1'</b>."
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:659
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Trochgean fanôf it ein?"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:660
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Trochgean fanôf it begjin?"
+
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
msgid ""
"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
@@ -8480,26 +7231,36 @@ msgstr ""
msgid "The specified library %1 could not be found."
msgstr "De opjûne bibleteek %1 waard net fûn."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
msgid "The module %1 could not be found."
msgstr "De module %1 wie net te finen."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>"
+"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>"
msgstr "<qt><p>De diagnoaze is:<br>de búroblêdtriem %1 koe net fûn wurde.</qt>"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
msgid "The module %1 could not be loaded."
msgstr "De module %1 koe net laden wurde."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
msgstr "De module %1 is gjin jildige ynstellingsmodule."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
msgid ""
"<qt>"
"<p>The diagnostics is:"
@@ -8509,11 +7270,11 @@ msgstr ""
"<p>De diagnoaze is: "
"<br>De búroblêdtriem %1 spesifisearret gjin bibleteek.</qt>"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
msgid "There was an error loading the module."
msgstr "Der wie in flater by it laden fan de module."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
msgid ""
"<qt>"
"<p>The diagnostics is:"
@@ -8539,199 +7300,2228 @@ msgstr ""
"der út te heljen. As dit net slagget, dan kinne jo kontakt opnimme mei jo "
"distributeur of pakketbehearder.</p></qt>"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&Alles"
+#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
+msgid "Select Components"
+msgstr "Komponinten selektearje"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "Oer&slaan"
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
+msgid "Select Components..."
+msgstr "Komponinten selektearje..."
-#: tdeutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "'%1' ferfange troch '%2'?"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Oan 'e ein fan it dokumint.\n"
+"Fan it begjin ôf trochgean?"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Der waard gjin tekst ferfongen."
+#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Oan it begjin fan it dokumint.\n"
+"Fan de ein ôf trochgean?"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
+#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "Sykje:"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Haadlettergefoelich"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alles ferfange"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Ferfange troch:"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Gean nei rigel:"
+
+#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Skriuwer"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Taak"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "%1 %2 (gebrûk meitsjend fan TDE %3)"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Oare stipers:"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Gjin byldmerk beskikber)"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "Ynfo oer %1"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Ofbylding mist"
+
+#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "Gean út Folslein sker&m"
+
+#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "Folslein sker&m"
+
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Staveringshifker"
+
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Foltôge"
+
+#: tdeui/ktabbar.cpp:196
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Dizze flap slúte"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:102
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr "Besykje fan ûnbekende wu&rden de stam te finen"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:107
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr "Beskôgje gearfoege &wurden as taalflaters"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:118
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "Wur&dboek:"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:143
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Kod&earing:"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:148
+msgid "International Ispell"
+msgstr "Ynternasjonale Ispell"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:149
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:150
+msgid "Hspell"
+msgstr "Hspell"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:151
+msgid "Zemberek"
+msgstr "Zemberek"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:156
+msgid "&Client:"
+msgstr "&Klant:"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:297
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaansk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:300
+msgid "Danish"
+msgstr "Deensk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:303
+msgid "German"
+msgstr "Dútsk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:306
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Dútsk (nije stavering)"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:309
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brasiliaansk-Portugeesk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:312
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugeesk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:315
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:318
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noarsk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:321
+msgid "Polish"
+msgstr "Poalsk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:327
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloveensk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:330
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaaks"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:333
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjegysk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:336
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sweedsk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:339
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Dútsk (Switserlân)"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:345
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauwsk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:348
+msgid "French"
+msgstr "Frânsk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:351
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Wyt-Russysk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:354
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongaarsk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:358
+msgid ""
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "Unbekend"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "Standert Ispell"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "Standert - %1 [%2]"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "Standert Aspell"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
#, c-format
msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "Standert - %1"
+
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
+msgid ""
+"No information available.\n"
+"The supplied TDEAboutData object does not exist."
msgstr ""
-"1 ferfanging útfiert .\n"
-"%n ferfangings útfiert."
+"Gjin ynformaasje beskikber.\n"
+"It opjûne objekt TDEAboutData bestiet net."
-#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Oan it begjin fan it dokumint."
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "S&kriuwer"
-#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Oan 'e ein fan it dokumint."
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "Skr&iuwers"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Wolle jo de sykaksje op 'e nij starte fan de ein ôf?"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Brûk <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
+"om bugs (programmaflaters) te rapportearjen.\n"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Wolle jo de sykaksje op 'e nij starte fan it begjin ôf?"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+msgstr ""
+"Rapportearje bugs oan <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Op'e nij starte"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "Mei &tank oan"
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "Oe&rsetting"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "&Lisinsje-oerienkomst"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Brekrapport yntsjinje"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
msgid ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Description:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Author:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Version:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>License:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Omskriuwing:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Skriuwer:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Ferzje:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Lisinsje:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+"Jo e-postadres. As dat net goed is, wizigje it dan troch op de knop E-post "
+"Ynstelle te drukken."
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr "(Dizze plugin is net ynstelber)"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
+msgid "From:"
+msgstr "Fan:"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr "Jo ferfangende tekenrige wiist nei in fangst grutter dan '\\%1', "
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "E-post Ynstelle..."
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "It e-postadres dêr't dit brekrapport hinne stjoerd is."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
+msgid "To:"
+msgstr "Oan:"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "&Send"
+msgstr "Fer&stjoere"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Brekrapport ferstjoere."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Ferstjoer dit brekrapport nei %1."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr ""
-"mar it patroan definiearret mar ien buffer.\n"
-"mar it patroan definiearret mar %n buffers."
+"It programma dêr't jo in brekrapport foar yntsjinje wolle. As dat net goed is, "
+"brûk dan de opsje Brek Rapportearje út it menu fan it programma sels."
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "mar jo patroan definiearet gjin fangsten."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
+msgid "Application: "
+msgstr "Applikaasje:"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"De ferzje fan dit programma - Graach neigean oft der net in nijere ferzje fan "
+"dit programma beskikber is, foar dat jo it brekrapport ynstjoere."
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
+msgid "Version:"
+msgstr "Ferzje:"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "Gjin ferzje ynformaasje (programmear flater!)"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Oersetter:"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Se&verity"
+msgstr "&Earnst"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritysk"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Grave"
+msgstr "Tekenstyl"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Ferlanglist"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Translation"
+msgstr "Oersetting"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "&Underwerp: "
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"Fier hjir (it leafst yn it Ingelsk) de melding fan de brek yn.\n"
+"As jo op\"Ferstjoer\" klikke wurdt der in e-berjocht stjoerd nei de ûnderhâlder "
+"fan it programma.\n"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+msgid ""
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
+"email address.\n"
"\n"
-"Please correct."
+"Selecting the button below opens your web browser to "
+"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Begjinne mei bugrapport tsjoender"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "ûnbekend"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:387
+msgid ""
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr ""
+"Jo moatte sawol it ûnderwerp as in beskriuwing opjaan foardat jo it rapport "
+"ferstjoere kinne."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
+"<li>cause serious data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"installed</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jo keazen as earnst fan de brek foar de opsje <b>Critical</b>"
+". Hâld der rekken mei dat dy allinne bedoeld is foar programmaflaters dy't</p>"
+"<ul>"
+"<li> sêftguod dat gjin relaasje hat mei it programma (of it hiele systeem) "
+"meinimme yn de crash</li>"
+"<li>earnstig ferlies fan data feroarsaakje</li>"
+"<li>in befeiligensgat kreëarje op it systeem dêr't it oanbelangjende programma "
+"op ynstallearre is</li></ul>\n"
+"<p>Komt de earnst fan de brek oerien mei ien fan boppesteande kondysjes? As dat "
+"net it gefal is, kies dan in legere earnst foar jo brekrapport. Tankewol!</p>"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:408
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
+"<li>cause data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
+"the affected package</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jo keazen as earnst fan de brek foar de opsje <b>Grave</b>"
+". Hâld der rekken mei dat dy allinne bedoeld is foar programmaflaters dy't</p> "
+"<ul> "
+"<li>it oanbelangjende sêftguodpakket (gruttendiels) ûnbrûkber meitsje</li>"
+"<li>dataferlies feroarsaakje </li> "
+"<li>in befeiligingsgat feroarsaakje dy't tagong kreëaret ta de accounts fan de "
+"brûkers fan it oanbelangjende sêftguodpakket</li></ul>\n"
+"<p>Komt de earnst fan de brek oerien mei ien fan boppesteande kondysjes? As dat "
+"net it gefal is, kies dan in legere earnst foar jo bugrapport. Tankewol!</p>"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually...\n"
+"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+msgstr ""
+"It brekrapport koe net ferstjoerd wurde.\n"
+"Graach eigenhandich in brekrapport yntsjinje...\n"
+"Sjoch foar ynstruksjes op http://bugs.kde.org/."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:428
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr "It brekrapport is ferstjoerd. Tige tank foar jo bydrage."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:437
+msgid ""
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
+msgstr ""
+"It bewurke berjocht negeare\n"
+"en slúte?"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:438
+msgid "Close Message"
+msgstr "Berjocht slúte"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "----skiedingsline----"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- skieding ---"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Arkbalken ynstelle"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid ""
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
+"The changes will be applied immediately."
+msgstr ""
+"Wolle jo alle arkbalken fan dizze applikaasje weromsette nei har "
+"standertynstelling? De wizigings sille direkt tapast wurde."
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Arkbalken weromsette"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "&Arkbalke:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Bes&kikbere aksjes:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "Aktiv&e aksjes:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Feroarje &ikoan..."
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+msgid ""
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr ""
+"Dit elemint sil ferfongen wurde troch alle eleminten fan in ynbêde komponint."
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid "<Merge>"
+msgstr "<Gearfoegje>"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
+msgid "<Merge %1>"
+msgstr "<%1 gearfoegje>"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+msgid ""
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
+msgstr ""
+"Dit is in dynamyske list mei hannelingen. Jo kinne it ferpleatse, mar as jo it "
+"fourtsmiten hawwe, dan kinne jo it net op 'e nij taheakje"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "Aksjelist: %1"
+
+#: tdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "Bewurkjen útskeakele"
+
+#: tdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Bewurkjen ynskeakele"
+
+#: tdeui/tdespell.cpp:1176
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr ""
+"Jo moatte op 'e nij begjinne mei it dialoochfinster om de feroarings aktyf te "
+"meitsjen"
+
+#: tdeui/tdespell.cpp:1402
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Staveringshifker"
+
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
+msgid ""
+"_: Character\n"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Unicode code point: U+%3"
+"<br>(In decimal: %4)"
+"<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr ""
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Unikoade koade punt: U+%3"
+"<br>(In decimal: %4)"
+"<br>(Character: %5)</qt>"
+
+#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
+msgid "Font:"
+msgstr "Lettertype:"
+
+#: tdeui/kcharselect.cpp:394
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabel:"
+
+#: tdeui/kcharselect.cpp:404
+msgid "&Unicode code point:"
+msgstr "&Unikoade koade punt:"
+
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Arkbalke sjen litte"
+
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Arkbalke ferstopje"
+
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Arkbalken"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "%1 &hânboek"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
+msgid "What's &This"
+msgstr "Wat is di&t"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
+msgstr ""
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "bepaalt de namme fan de applikaasje"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "Ynfo &oer %1"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
+#, fuzzy
+msgid "About &Trinity"
+msgstr "Ynfo oer &TDE"
+
+#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
+msgid "&Browse..."
+msgstr "S&neupe..."
+
+#: tdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Tip fan de dei"
+
+#: tdeui/ktip.cpp:224
+msgid ""
+"Did you know...?\n"
+msgstr ""
+"Wisten jo dat...?\n"
+
+#: tdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "Tips sjen litte by it &starten"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Selektearje gebiet fan ôfbylding"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+msgstr ""
+"Ofbylding klikke en slepe om it belangstellings gebiet te selektearjen:"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Wachtwurd"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
+msgid "&Keep password"
+msgstr "Wachtwurd ûnt&hâlde"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&Ferifikaasje:"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr "Wachtwurd sterkte mjiter:"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
+msgid ""
+"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
+"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
+msgstr ""
+"De wachtwurd sterkte mjitter jout in indikaasje fan de feiligens fan it "
+"wachtwurd dat jo ynfiert hawwe. Om de sterkte fan it wachtwurd te ferbetterjen "
+"kinne jo besykje:\n"
+"-langere wachtwurden te brûken:\n"
+"-in miks fan grutte en lytse letter te brûken:\n"
+"-sifers of symboalen lykas # en ek letters te brûken."
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Wachtwurden komme net oerien"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr ""
+"Jo hawwe twa ferskillende wachtwurden ynfierd. Graach op 'e nij besykje."
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
+msgid ""
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
"\n"
-"Ferbetterje"
+"Would you like to use this password anyway?"
+msgstr ""
+"It wachtwurd dat jo ynfierd hawwe hat in lege sterkte. Om de sterkte fan it "
+"wachtwurd te ferbetterjen kinne jo besykje:\n"
+"-langere wachtwurden te brûken:\n"
+"-in miks fan grutte en lytse letter te brûken:\n"
+"-sifers of symboalen lykas # en ek letters te brûken.\n"
+"\n"
+"Wolle jo dit wachtwurd dochs brûke?"
-#: tdeutils/kfind.cpp:53
-msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt>De neikommende oerienkomst '<b>%1</b>'sykje?</qt>"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr "Lege wachtwurd sterkte"
-#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:519
+msgid "Password is empty"
+msgstr "Wachtwurd is leech"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
#, c-format
msgid ""
-"_n: 1 match found.\n"
-"%n matches found."
+"_n: Password must be at least 1 character long\n"
+"Password must be at least %n characters long"
msgstr ""
-"1 gelikense fûn.\n"
-"%n gelikensen fûn."
+"Wachtwurd moat yn elts gefal 1 teken lang wêze\n"
+"Wachtwurd moat ien elts gefal %n tekens lang wêze"
-#: tdeutils/kfind.cpp:625
-msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
-msgstr "<qt>Gjin gelikensen fûn foar <b>%1</b>.</qt>"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
+msgid "Passwords match"
+msgstr "Wachtwurden komme oerien"
-#: tdeutils/kfind.cpp:645
-msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
-msgstr "Gjin gelikensen fûn foar <b>%1'</b>."
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Sykje yn kolommen"
-#: tdeutils/kfind.cpp:659
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Trochgean fanôf it ein?"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Alle sichtbere kolommen"
-#: tdeutils/kfind.cpp:660
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Trochgean fanôf it begjin?"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "Kolomnr %1"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Sykj&e:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "* Nijste kleuren *"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "* Oanpaste kleuren *"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr "Forty-kleuren"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "reinbôgekleuren"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr "Keninklike kleuren"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "Webkleuren"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Beneamde kleuren"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
+msgid ""
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
msgstr ""
-"<b>Oanpassingen yn dit part fereaskje behearderstagongsrjochten.</b><br />"
-"Klik op de knop \"Systeembeheardermodus\" om oanpassingen meitsje te kinnen."
+"Net by steat de X11's RGB-kleurrige te lêzen. De folgjende triemlokaasjes binne "
+"trochsocht:\n"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "Kleur selektearje"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "Oan &eigen kleuren taheakje"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
+msgid "Name:"
+msgstr "Namme:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Standertkleur"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-standert-"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-nammeleas-"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
+"_: go back\n"
+"&Back"
+msgstr "&Werom"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+msgid ""
+"_: go forward\n"
+"&Forward"
+msgstr "&Folgjende"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:61
+msgid ""
+"_: beginning (of line)\n"
+"&Home"
+msgstr "&Begjinpunt"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
+msgid ""
+"_: show help\n"
+"&Help"
+msgstr "&Help"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:240
+msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
+msgstr "Lit Menubalke sjen<p>Lit de menubalke sjen as dizze ferstoppe is"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "&Menubalke ferstopje"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
+"inside the window itself."
+msgstr ""
+"Menubalke ferstopje"
+"<p>Ferside bringe fan de menubalke. Gewoanwei kinne jo de menubalke werom krije "
+"troch mei de rjochtermûsknop yn it finster te klikken."
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "&Statusbalke sjen litte"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"Lit tastânbalke sjen"
+"<p>Lit de tastânbalke sjen. Dit is de balke oan de ûnderkant fan it finster, "
+"dy't brûkt wurdt om tastânynfomaasje wer te jaan."
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "T&astânbalke ferstopje"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"Tastânbalke ferstopje "
+"<p>Ferside bringe fan de tastânbalke. Dit is de balke oan de ûnderkant fan it "
+"finster, dy't brûkt wurdt om tastânynfomaasje wer te jaan."
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Switch application language"
+msgstr "bepaalt de namme fan de applikaasje"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Standerttaal:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+msgid ""
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Programmalûden"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Standerttaal:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Standerttaal:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+msgid ""
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+msgid ""
+"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>"
+"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>."
+"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"<br>"
+"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"<br>"
+"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">"
+"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A "
+"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
+"KDE project. "
+msgstr ""
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
+"or could be done better."
+"<br>"
+"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
+"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"<br>"
+"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"Sêftguod kin altyd ferbettere wurde en it TDE-team is ree om dat te dwaan. Jo, "
+"as brûker, moat ús dan wol fertelle as der eat net goed wurket of ferbettere "
+"wurde kin."
+"<br>"
+"<br> K Desktop Environment hat in bug-opspoaringssysteem. Gean nei <A "
+"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
+"om in bug te melden, of kies yn it menu \"Help\" foar de opsje \"Bug "
+"rapportearje\" om in bug te melden."
+"<br>"
+"<br> As jo suggestjes hawwe foar ferbetteringen, dan noegje wy jo graach út om "
+"it bug-opspoaringssysteem te brûken om jo winsk te registrearjen. Kies dan yn "
+"it dialoochfinster fan it bug-opspoaringssysteem by \"Earnst\" foar "
+"\"Ferlanglist\". "
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
+"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
+"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"<br>"
+"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">"
+"mailing lists</A>."
+"<br>"
+"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
+"A> will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"Om lid te wurden fan it TDE-team hoeche jo gjin programmeur te wêzen. Jo kinne "
+"jo bygelyks oanslúte by in oersetteam, jo kinne ôfbyldingen tema's, lûden en "
+"ferbettere dokumintaasje leverje. Oan jo de kar!"
+"<br>"
+"<br>Sjoch op <A HREF=\"http://www.kde.nl/jobs.html\">"
+"http://www.kde.nl/jobs.html</A> foar ynformaasje oer de ferskate projekten "
+"dêr't jo oan dielnimme kinne."
+"<br>"
+"<br>Sjoch foar mear ynformaasje en dokumintaasje op <A "
+"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>. "
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
+"<br>"
+"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a "
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php</a>."
+"<br>"
+"<br>Thank you very much in advance for your support!"
+msgstr ""
+"TDE is fergees te krijen, mar it ûntwikkeljen giet perfoarst net sûnder kosten."
+"<br>"
+"<br>Dêrom hat it TDE-team de TDE Assosiation foarme, in non-profit organisaasje "
+"dy't stichte is yn Tuebingen, Dútslân. De TDE Assosiation fertsjintwurdiget it "
+"TDE-projekt yn juridyske en finansjele sitewaasjes. Sjoch foar mear ynformaasje "
+"oer de TDE-Association op <a href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\">"
+"http://www.kde.org/kde-ev/<a> "
+"<br> "
+"<br>It TDE-team hat finansjele stipe nedich. It measte jild wurdt brûkt om de "
+"kosten, dy't TDE-leden en oaren meitsje foar harren bydrage oan TDE, te "
+"fergoedzjen. Jo stipe yn de foarm fan donaasje wurdt dan ek tige op priis "
+"steld! Op <a href=\"http://www.kde.org/support.html\">"
+"http://www.kde.org/support.html</a> fine jo ynformaasje hoe't jo bydrage kinne. "
+"Alfêst tige tank foar jo stipe."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "K Desktop Environment. Utjefte %1"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "Ynfo oer &TDE"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
msgstr ""
-"Dit part fereasket spesjale tagongsrjochten, wierskynlik om oanpassings foar it "
-"hiele systeem. Dêrom is it nedich dat jo it behearderswachtwurd ynfiere om de "
-"eigenskippen fan de module te feroarjen. At jo dat net jaan kinne, dan wurdt de "
-"module útskeakele."
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&Wurd lid fan it TDE-team"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "TDE &stypje"
+
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Oanpast..."
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Desktop Environment"
+msgstr "K Desktop Environment. Utjefte %1"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
+msgid "Pondering what to do next"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Please wait..."
+msgstr "List omneame..."
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:507
+msgid "Starting DCOP"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Starting TDE daemon"
+msgstr "TDE Daemon"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Starting services"
+msgstr "Tsjinsten"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Starting session"
+msgstr "Sykje starte"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:511
+msgid "Initializing window manager"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Loading desktop"
+msgstr "Applet wurdt laden"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Loading panels"
+msgstr "Applet wurdt laden"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Restoring applications"
+msgstr "Applikaasje slúte"
+
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+msgid ""
+"<b>Not Defined</b>"
+"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
+"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
+msgstr ""
+"<b>Net fêstlein</b><b>Der is gjin\"wat is dit\"help tawiisd ta dizze widget. At "
+"jo ús helpe wolle en dizze widget omskriuwe wolle, dan binne jo tige wolkom om "
+"<a href=\"submit-whatsthis\">us jo eigen \"wat is dit\" help te stjoeren</a>."
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimalisearje"
+
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Wolle jo grif <b>%1</b> beëinigje?</qt>"
+
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Ofslúte fanút systeemfak befêstigje"
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Staveringshifker ûnder it typen oansette."
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Staveringshifker ûnder it typen úsette."
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Yn meardere stappen stavering hifkje"
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr ""
+"Te folle wurden net goed stavere. Staveringshifker ûnder it typen is útsetten."
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "Fierder gjin items yn 'e skiednis."
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "&Wiskje"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Syk ûnthald opskjinje"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Sykje:"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "&Besykje"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
+msgid ""
+"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
+msgstr ""
+"At jo op de knop <b>OK</b> drukke, wurde al jo\n"
+"wizigingen yn wurking steld."
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "Ynstellings akseptearje"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
+msgstr ""
+"At jo op <b>Tapasse</b> klikke wurde de ynstellings\n"
+"trochjûn oan it programma, mar it dialoochfinster bliuwt\n"
+"iepen. Sa kinne jo mear as ien ynstelling besykje."
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "Ynstellings tapasse"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "&Details"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "Help sykje"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Finsters oarderje"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Finsters trepsgewiis skikke"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Op alle búroblêden"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "Gjin finsters"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "Kies..."
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Selektearje in lettertype"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Foarbyld fan it selektearre lettertype"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Dit is in foarbyld fan it selektearre lettertype. Jo kinne it wizigje troch op "
+"de knop \"Kieze...\" te klikken."
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Foarbyld fan it lettertype \"%1\""
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Dit is in foarbyld fan it lettertype \"%1\". Jo kinne it wizigje troch op de "
+"knop \"Kieze...\" te klikken."
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Ofbylding aksje"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "Mei de klok mei &Rotearje"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "&Tsjin de klok yn Rotearje"
+
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Beskikber:"
+
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Selektearre:"
+
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Fêstsette"
+
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Nei systeemfak"
+
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Los meitsje"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "%1 ferstopje"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 sjen litte"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Dizze konfiguraasjeseksje is al iepene yn %1"
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr ""
+"Ynteraktyf sykje nei fluchtoetsnammen (bgl. Kopiearje) of kombinaasjetoetsen "
+"(bgl. Ctrl+C) troch se hjir yn te fieren."
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Dwaande mei laden...</big>"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"Hjir sjogge jo in list mei toetsferbiningen, dus it ferbân tusken toetsen, "
+"toetskombinaasjes en de aksjes. De aksjes (bgl. kopiearje) wurde yn de "
+"lofterkolom werjûn en de toetsen of toetskombinaasjes (bgl. Ctrl+v) fine jo yn "
+"de rjochterkolom."
-#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Komponinten selektearje"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Aksje"
-#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Komponinten selektearje..."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Fluchtoets"
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "helpboarne"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Ofwikselje"
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Der is gjin helpboarne beskikber!"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Fluchtoets foar selektearre aksje"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "G&jin"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "Konfiguraasjemodule fan TDE-helpboarne"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "De selektearre aksje sil net assosjearre wurde mei in toets."
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "Stan&dert"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
+msgstr ""
+"Dit sil de standertoets bine oan de selektearre asksje. Gewoanwei in goeie kar."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Oanpast"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"As dizze opsje ynskeakele is, kinne jo mei ûndersteande knoppen in oanpaste "
+"toetsferbining meitsje foar de keazen aksje."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"Brûk dizze knop om in nije fluchtoets te kiezen. As jo dêr dan op klikke kinne "
+"jo in toetskombinaasje meitsje en tawize oan de selektearre aksje."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Fluchtoetsen"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Standert toets:"
+
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Gjin"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"Om de '%1' toets te brûken as fluchtoets moat dy kombinearre wurde mei de Win, "
+"Alt, Ctrl, en/of Shift toetsen."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Unjildige fluchtoets"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"De toetskombinaasje \"%1\" is al tawiisd oan de globale aksje \"%2\".\n"
+"Graach in únike toetskombinaasje kieze."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Konflikt mei standert applikaasje-fluchtoets"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"De toetskombinaasje \"%1\" is al tawiisd oan de standert aksje \"%2\".\n"
+"Wolle jo him dochs tawize oan dizze nije aksje?"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Konflikt mei globale fluchtoets"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"De toetskombinaasje \"%1\" is al tawiisd oan de globale aksje \"%2\".\n"
+"Wolle jo him dochs tawize oan dizze nije aksje?"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Toets konflikt"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"De toetskombinaasje \"%1\" is al tawiisd oan de aksje \"%2\".\n"
+"Wolle jo him dochs tawize oan dizze nije aksje?"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Opnij tawize"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Fluchtoetsen ynstelle"
+
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Lege side"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Fluchtoets ynstelle"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansearre"
+
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Stavering hifkje..."
+
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Automatyske Staveringshifker"
+
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Tabulaasjes tastean"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "&Taheakje"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Omheech &ferpleatse"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Omleech fe&rpleatse"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Wike %1"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Takom jier"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Foarrich jier"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Takom moanne"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Foarrige moanne"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Selektearje in wike"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Selektearje in moanne"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Selektearje in jier"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Sellektearje de dei fan hjoed"
+
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Gjin tekst!"
+
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "&Foarrige"
+
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "Fjir&der"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Wizigingen negearje"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgstr ""
+"As jo op dizze knop drukke, dan wurde alle resinte wizigingen dy't yn dizze "
+"dialooch makke binne fersmiten."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Data bewarje"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Net bewarje"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Data net bewarje"
+
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Bewarje &as..."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Triem ûnder in oare namme bewarje"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Wizigingen tapasse"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"As jo op <b>Tapasse</b> klikke dan wurde de ynstellings trochjûn oan it "
+"programma, mar it dialoochfinster bliuwt iepen.\n"
+"Sa kinne jo ferskillende ynstellings probearje."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "Systeembehearder&modus..."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Systeembeheadermodus yngean"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+msgid ""
+"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+"By it klikken op <b>Systeembeheardermodus</b> wurde jo frege om it wachtwurd "
+"fan de systeembehearder (root), sadat wizigingen makke wurde kinne dy't "
+"behearderstagongsrjochten fereaskje."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Ynfier opskjinje"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Wis de ynhâld fan it aktive fjild"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Help sjen litte"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Slút it aktive finster of dokumint"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Set alle items werom nei de standert wearden."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Ien stap tebek"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Ien stap foarút"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Iepenet it printerdialoochfinster om it aktive dokumint ôf te drukken"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Trochgean"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Operaasje trochsette"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Item(s) wiskje"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Triem iepenje"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Applikaasje slúte"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Op 'e nij"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Weromsette fan ynstellings"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Ynfoegje"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "&Ynstelle..."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Probearje"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Oerskriuwe"
+
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Gebiet"
+
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Taljochting"
+
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Mei de hân"
+
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatysk"
+
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Utklaplist"
+
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Koart automatysk"
+
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Utklaplist && Automatysk"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Arkbalkemenu:"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Top"
+msgstr "Boppelâns"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Left"
+msgstr "Lofts"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Right"
+msgstr "Rjochts"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Bottom"
+msgstr "Underlâns"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Floating"
+msgstr "Driuwend"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
+msgid ""
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "Flak"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Allinne byldkaikes"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
+msgid "Text Only"
+msgstr "Allinne tekst"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Tekst njonken de byldkaikes"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Tekst ûnder de byldkaikes"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Lyts (%1x%2)"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Middel (%1x%2)"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Grut (%1x%2)"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Grut (%1x%2)"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
+msgid "Text Position"
+msgstr "Tekstposysje"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Byldkaikegrutte"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Fraach"
+
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Net wer freegje"
+
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Ungedien meitsje: %1"
+
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "O&p 'e nij: %1"
+
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Ungedien meitsje %1"
+
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Op 'e nij: %1"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Hjir kinne jo kieze hokker lettertype brûkt wurde moat."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Frege lettertype"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Lettertype famylje feroarje?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr ""
+"Aktivearje dit oanstreekfakje om de ynstellings foar de lettertypefamylje te "
+"feroarjen."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Tekenstyl"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Tekenstyl feroarje?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr ""
+"Aktivearje dit oanstreekfakje om de ynstellings foar de tekenstyl te feroarjen."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Tekenstyl:"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Grutte"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Tekengrutte feroarje?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr ""
+"Aktivearje dit oanstreekfakje om de ynstellings foar de tekengrutte te "
+"feroarjen."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Grutte:"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Hjir kinne jo de lettertypefamylje dy't jo brûke wolle feroarje."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Hjir kinne jo de tekenstyl dy't jo brûke wolle feroarje."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Normaal"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Fet Skean"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Relatyf"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+msgstr ""
+"Tekengrutte"
+"<br><i>fêste grutte</v> of <i>relatyf</i>"
+"<br>oan de omjouwing"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
+msgstr ""
+"Jo kinne hjir wikselje tusken in fêste tekengrutte en in tekengrutte dy't "
+"dynamysk berekkene en tapast wurdt op in feroarjende omjouwing "
+"(widget-ôfmjittings, papiergrutte)."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Jo kinne hjir de te brûken tekengrutte kieze."
+
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Alve Bazige Froulju Wachtsje Op Dyn Komst"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"Dit is in foarbyldtekst, ta yllustraasje fan de aktuele ynstelling. Jo meie dy "
+"bewurkje om spesjale tekens te besykjen."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Aktueel lettertype"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Byl&d Ark"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "MDI modus"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Topnivo-modus"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "Berne&finster modus"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "L&jepper Side Modus."
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "I&DEAl-modus"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Plakken foar &de arkbalke"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Boppe-yn it skerm fêstsette"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Oan de lofterkant fan it skerm fêstsette"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Oan de rjochterkant fan it skerm fêstsette"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Under-yn it skerm fêstsette"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Foarrich Ark werjefte"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "&Neikommende Ark werjefte"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nammeleas"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "Grutte f&eroarje"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "M&inimalisearje"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "M&aksimalisearje"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Maksimalisearje"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "Fer&pleatse"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "Grutte Fe&roarje"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Los meitsje"
+
+#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Oerlappe"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "Finster"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "Losmeitsje"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr "Fêst sette"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "Hanneling"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "&Alles slûte"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "Alles &minimalisearje"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "&MDI-modus"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Tegel"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "Finsters trepsgewiis &skikke"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Trepsgewiis &maksimalisearje"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "&Fertikaal útwreidzje"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "&Horizontaal útwreidzje"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Betegelje sû&nder oerlap"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Tegels Oerlaa&pje"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "F&ertikaal tegelje"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Fêst/los"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+msgstr "Makket QT-widget plugins fanút in triem yn ini styl."
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
+msgid "Output file"
+msgstr "Utfiertriem"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "Namme fan de oan te meitsjen plugin-klasse"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr "Standertnamme foar de widget-keppel yn de Designer"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
+msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+msgstr "Bêdzje pixmaps fanút in boarnemap yn"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
+msgid "maketdewidgets"
+msgstr "meirsjekdewidgets"
+
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "helpboarne"
#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
#: tderesources/configpage.cpp:297
@@ -8754,6 +9544,22 @@ msgstr "%1 ynstellings foar helpboarne"
msgid "Please enter a resource name."
msgstr "Fier in namme foar de helpboarne yn."
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Der is gjin helpboarne beskikber!"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Konfiguraasjemodule fan TDE-helpboarne"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig"
+
#: tderesources/configpage.cpp:120
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -8814,6 +9620,717 @@ msgstr ""
"Der is gjin jildige standert helpboarne. Graach in helpboarne selektearje dy't "
"net 'allinne-lêze' of 'ynaktyf' is."
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr ""
+"In kommandorigelprogramma dat brûkt wurde kin foar it draaien fan Kunit "
+"Test-modules."
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr "Allinne modules draaie wêrfan de triemnamme oerienkomt mei de regexp."
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
+msgid ""
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
+"select modules."
+msgstr ""
+"Allinne testmodules draaien dy yn de map fûn binne. Brûk de query-opsje om de "
+"modules te selektearjen."
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
+msgid ""
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
+"Skeakelt debug-capturing út. Jo brûke dizze opsje normaal as jo de GUI brûke."
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr "KUnitTest ModRunner"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "De útfier fan data yn UTF-8 dwaan ynstee fan de lokale kodearing"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr ""
+"Print menu-id sjen litte fan it menu dat\n"
+"de tapassing befettet"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr ""
+"De namme (koptitel) fan it menu sjen litte dat\n"
+"de tapassing befettet"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Opljochtsje de yngong fan it menu"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "Net kontrolearje of de Sycoca database by de tiid is"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "De id fan de menuopsje wernei socht wurde moat"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "It menuitem '%1' koe net opljochte wurde."
+
+#: kded/tde-menu.cpp:111
+msgid ""
+"TDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the TDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+"Kde Menu fraach ark.\n"
+"Dit ark kin brûkt wurde om in beskate applikaasje yn it TDE-menu te finen.\n"
+"De --oplochtje opsje kin brûkt wurde om de brûker fisueel sjen te litten wêr yn "
+"it TDE-menu in beskate applikaasje sit."
+
+#: kded/tde-menu.cpp:116
+msgid "tde-menu"
+msgstr "tde-menu"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+msgstr "Jo moatte in applikaasje- id opjaan lykas 'tde-konsole.desktop'"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:142
+msgid ""
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
+msgstr ""
+"Jo moatte yn elts gefal ien fan de folgjende optjes mei jaan:--print-menu-id, "
+"--print-menu-namme of --opljochtje"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "Gjin menu item '%1'."
+
+#: kded/tde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "Menu item '%1' is net fûn"
+
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "Alde hostnamme"
+
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "Nije hostnamme"
+
+#: kded/khostname.cpp:79
+msgid ""
+"Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Flater: omjouwingsfariabele HOME is net ynsteld.\n"
+
+#: kded/khostname.cpp:88
+msgid ""
+"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Flater: omjouwingsfariabele DISPLAY is net ynsteld.\n"
+
+#: kded/khostname.cpp:369
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "KFeroarjeDeHostNammeNet"
+
+#: kded/khostname.cpp:370
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Ynformearret TDE as de hostnamme wiziget"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
+msgid ""
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Flater by it meitsjen fan de databank '%1'.\n"
+"Kontrolearje at jo tagongsrjochten foar de map wol genôch binne en oft der net "
+"fol is.\n"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Flater by it bewarjen fan de databank '%1'.\n"
+"Kontrolearje at jo tagongsrjochten foar de map wol genôch binne en oft der net "
+"fol is.\n"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "Applikaasjes net signalearje foar bywurking"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "Bywurkje yn meardere stappen útsette, alles op 'e nij lêze"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Triemmen tiidsoantsjutting kontrolearje"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Kontrolearje fan triemmen útsette (gefaarlik)"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "Algemiene databank oanmeitsje"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Fier allinnich it testen fan menugeneraasje út"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "Menu-id fêstlizze foar it doel fan debuggen"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr "Stil modus - wurkje sûnder finsters en standert útfier fan flaters"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr "Foarderingynformaasje sjen litte (ek as de stille modus oanstiet)"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Dwaande mei it wer opbouwen fan systeemkonfiguraasjecache."
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "TDE Ynstellingstriem op'e nij lade."
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "TDE-konfiguraasjebehearder"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Wolle jo TDE ynstellingstriem op'e nij lade?"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Net Op 'e nij Lade"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "Ynstellings ynformaasje is mei sukses op'e nij laden."
+
+#: kded/kded.cpp:737
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Kontrolearje de database \"Sycoca\" mar ien kear"
+
+#: kded/kded.cpp:877
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "TDE Daemon"
+
+#: kded/kded.cpp:879
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "TDE Daemon - aktivearret Sycoca-database as it nedich is"
+
+#: tdeparts/part.cpp:492
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"It dokumint \"%1\" is feroare.\n"
+"Wolle jo de wizigingen bewarje of negearje?"
+
+#: tdeparts/part.cpp:494
+msgid "Close Document"
+msgstr "Dokumint slúte"
+
+#: tdeparts/browserextension.cpp:485
+msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
+msgstr "<qt>Wolle jo op it Ynternetsykje nei<b>'%1'</b>?"
+
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "Internet Search"
+msgstr "Sykje op Ynternet"
+
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "&Search"
+msgstr "&Sykje"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:275
+msgid "Do you really want to execute '%1'? "
+msgstr "Wolle jo grif '%1' útfiere?"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute File?"
+msgstr "Triem útfiere?"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute"
+msgstr "Utfiere"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:294
+msgid ""
+"Open '%2'?\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"'%2' iepenje?\n"
+"Type: %1"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:296
+msgid ""
+"Open '%3'?\n"
+"Name: %2\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"'%3' iepenje?\n"
+"Namme: %2\n"
+"Type: %1"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:310
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "&Iepenje mei '%1'"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:311
+msgid "&Open With..."
+msgstr "&Iepenje mei..."
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:353
+msgid "&Open"
+msgstr "&Iepenje"
+
+#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
+msgid "Web style plugin"
+msgstr "Web styl-plugin"
+
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgstr ""
+"TDE-helpprogramma om in cachelist op te bouwen fan alle ynstallearre "
+"ôfbyldingstema's"
+
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
+msgid "KInstalltheme"
+msgstr "KInstalltema"
+
+#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "KDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "TDE LegacyStyle plugin"
+
+#: tdenewstuff/provider.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing category list."
+msgstr "Untledingsflater by oanbiederslist."
+
+#: tdenewstuff/provider.cpp:394
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Untledingsflater by oanbiederslist."
+
+#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Nije %1 oerhelje"
+
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Oanbieders fan nij guod"
+
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Selektearje ien fan de oanbieders hjirunder:"
+
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Gjin oanbieder selektearre."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "De triem '%1' bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?"
+
+#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
+msgid "Get hot new stuff:"
+msgstr "Nij guod fan tsjinner helje:"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Der gie wat mis mei it oerhelle tar-argyf fan de helpboarne. Mooglike oarsaken "
+"binne in beskadige argyf of net in júste mapstruktuer yn it argyf."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Flater by helpboarneynstallaasje"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Gjin toetsen fûn."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "De jildichferklearing is mislearre om ûnbekende reden."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "De MD5SUM-kontrôle mislearre. It argyf kin beskadige wêze."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr "De hantekening is net goed, it argyf kin beskadige of oanpast wêze."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "De hantekening is jildich, mar net fertroud."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "De hantekening is net bekend."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+msgid ""
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
+msgstr ""
+"De helpboarne is ûndertekene mei kaai <i>0x%1</i> dy't by <i>%2 &lt;%3&gt;</i> "
+"heart."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid ""
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Der is in probleem mei de helpbboarnetriem dy't jo oerhelle hawwe. De "
+"flaters binne:<b>%1</b> "
+"<br>%2 "
+"<br> "
+"<br>Ynstallaasje fan de helpboarne wurdt <b>ôfret</b>. "
+"<br>"
+"<br>Wolle jo trochgean mei de ynstallaasje?</qt>"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Problematysk helpboarnetriem"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><br>Klik op OK om te ynstallearjen.</qt>"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Jildige helpboarne"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "Undertekenjen mislearre om in ûnbekende reden."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
+msgid ""
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
+msgstr ""
+"Der binne gjin brûkbere kaai foar ûndertekening of jo hawwe net it juste "
+"wachtwurd ynfierd.\n"
+"Wolle jo trochgean sûnder de helpboarne te ûndertekenjen?"
+
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
+msgid "Display only media of this type"
+msgstr "Allinnich media fan dit type sjen litte"
+
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
+msgid "Provider list to use"
+msgstr "List fan te brûken oanbieders"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kin <i>gpg</i> net starte om de beskikbere kaaien op te heljen. Ferwissigje "
+"jo derfan dat <i>gpg</i> ynstallearre is, oars kinne oerhelle helpboarnen net "
+"kontrolearre wurde.</qt>"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Fier it wachtwurd (passphrase) yn foar de kaai <b>0x%1</b>, dy't by "
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt> heart"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kin <i>gpg</i> net starte om de jildigens fan de triem te kontrolearjen. "
+"Ferwissigje jo derfan dat <i>gpg</i> ynstalleare is, oars kinne de oerhelle "
+"helpboarnen net kontrolearre wurde.</qt>"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Undertekeningskaai selektearje"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Kaai brûkt foar ûndertekening:"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:338
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kin <i>gpg</i> net starte om de triem te ûndertekenjen. Kontrolearje oft <i>"
+"gpg</i> ynstalleart is, oars kinne de helpboarnen net ûndertekene wurde.</qt>"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr "Nij guod diele"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
+msgid "Author:"
+msgstr "Skriuwer:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
+msgid "Release:"
+msgstr "Utjefte:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
+msgid "License:"
+msgstr "Lisinsje:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
+msgid "Language:"
+msgstr "Taal:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "Foarbyld URL-adres:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
+msgid "Summary:"
+msgstr "Gearfetting:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "Graach namme ynfiere."
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr "Alde ynlaad ynformaasje fûn, fjilden ynfolje?"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Fill Out"
+msgstr "Utfolje"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr "Net útfolje"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:219
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "De ynslallaasje fan nij guod is slagge."
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:224
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "De ynstallaasje fan nij guod is mislearre."
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:279
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Net by steat om triem te meitsjen foar oerbringing."
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:294
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr ""
+"De triemmen foar oerbringing binne makke op:\n"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:295
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr ""
+"Datumtriem: %1\n"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:297
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"Foarbyld ôfbylding: %1\n"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:299
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"Ynhâld ynformaasje: %1\n"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:300
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"Dizze triemmen kinne no oerbrocht wurde.\n"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:301
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Tink der om dat alle minsken tagong ha kinne ta harren op elts momint."
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Triemmen oerbringe"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:308
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Bring de triemmen mei de hân oer"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:312
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Oerbring ynfo"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:320
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Oerbringing"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:422
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Oerbringen fan nij guod is slagge."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "Nij guod oerhelje"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Nij spul fan tsjinner helje"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
+msgid "Welcome"
+msgstr "Wolkom"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
+msgid "Loading data providers..."
+msgstr ""
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
+msgid "Loading data listings..."
+msgstr ""
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Heechst Wurdearre"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "Measte Oerhellings"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Latest"
+msgstr "Lêste"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
+msgid "Rating"
+msgstr "Wurdearring"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
+msgid "Downloads"
+msgstr "Oerhellings"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
+msgid "Release Date"
+msgstr "Utjefte datum"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
+msgid "Install"
+msgstr "Ynstallearje"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
+msgid ""
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
+msgstr ""
+"Namme: %1\n"
+"Skriuwer: %2\n"
+"Lisinsje: %3\n"
+"Ferzje: %4\n"
+"Utjefte: %5\n"
+"Wurdearring: %6\n"
+"Oerhellings: %7\n"
+"Utjeftedatum: %8\n"
+"Gearfetting: %9\n"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
+msgid ""
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
+msgstr ""
+"Foarbyld: %1\n"
+"Aktyf diel: %2\n"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
+msgid "Installation successful."
+msgstr "Ynstallaasje slagge."
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation"
+msgstr "Ynstallaasje"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation failed."
+msgstr "Ynstallaasje mislearre."
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
+msgid "Preview not available."
+msgstr "Gjin foarbyld beskikber."
+
+#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "KSpell2 Ynstellings"
+
#: kab/addressbook.cc:168
msgid "Headline"
msgstr "Kop"
@@ -9165,6 +10682,93 @@ msgstr "Mannichsten"
msgid "Your new entry could not be added."
msgstr "Jo nije ynfier koe net tafoege wurde."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "Is al iepene."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Flater by it iepenjen fan triem."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Gjin slûftriem."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Net-stipe triem revyzje."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Unbekend fersifere skema."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Triem skansearre?"
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"In flater by de yntegriteitkontrôle fan de slûf. Wierskynlik skansearre."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Lêsflater - Wierskinlik in ynkorrekt wachtwurd."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Flater by it ûntsiferjen."
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "Opslach mislearre."
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "lokaal ferbûn"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "Akseptearje"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "Ofkarre"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "Filterflater"
+
#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
msgid "URL to open"
@@ -9231,7 +10835,8 @@ msgstr "Kliïnt"
msgid "Import &All"
msgstr "&Alles ymportearje"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
msgid "TDE Secure Certificate Import"
msgstr "TDE Feilige Sertifikaat Ymport"
@@ -9315,10 +10920,12 @@ msgstr "Klea&r"
msgid "Save failed."
msgstr "Opslach mislearre."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
+#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
+#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
#: tdecert/tdecertpart.cc:873
msgid "Certificate Import"
msgstr "Sertifikaatymport"
@@ -9382,55 +10989,6 @@ msgstr ""
msgid "TDE Certificate Part"
msgstr "TDE Sertifikaat Part"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Akseptearje"
-
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Ofkarre"
-
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Filterflater"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Is al iepene."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Flater by it iepenjen fan triem."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "Gjin slûftriem."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "Net-stipe triem revyzje."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Unbekend fersifere skema."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "Triem skansearre?"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr ""
-"In flater by de yntegriteitkontrôle fan de slûf. Wierskynlik skansearre."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Lêsflater - Wierskinlik in ynkorrekt wachtwurd."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Flater by it ûntsiferjen."
-
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
msgstr "&Nij"
@@ -9603,109 +11161,109 @@ msgstr "Brûkerspaad: desktop|autostart|trash|document"
msgid "Prefix to install resource files to"
msgstr "Prefix foar it ynstallearjen fan helpboarnetriemmen nei"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:168
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
msgid "Applications menu (.desktop files)"
msgstr "Programmamenu (.desktop-triemmen)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
msgid "CGIs to run from kdehelp"
msgstr "CGIs om te draaien fanút kdehelp"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
msgid "Configuration files"
msgstr "Konfiguraasjetriemmen"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
msgid "Where applications store data"
msgstr "Wêr programma's har data bewarje"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
msgid "Executables in $prefix/bin"
msgstr "Wurdt útfiert yn $prefix/bin"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
msgid "HTML documentation"
msgstr "HTML-dokumintaasje"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
msgid "Icons"
msgstr "Byldkaikes"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
msgid "Configuration description files"
msgstr "Konfiguraasje beskriuwingstriemmen"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
msgid "Libraries"
msgstr "Bibleteken"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
msgid "Includes/Headers"
msgstr "Includes/Headers"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
msgid "Translation files for TDELocale"
msgstr "Oersettriemmen foar TDELocale"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
msgid "Mime types"
msgstr "Mime-typen"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
msgid "Loadable modules"
msgstr "Laadbere modules"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
msgid "Qt plugins"
msgstr "Qt-plugins"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
msgid "Services"
msgstr "Tsjinsten"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
msgid "Service types"
msgstr "Tsjinsttypen"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
msgid "Application sounds"
msgstr "Programmalûden"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
msgid "Templates"
msgstr "Sjabloanen"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
msgid "Wallpapers"
msgstr "Buroblêdeftergrûnen"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
msgstr "XDG-programmamenu (.desktop-triemmen)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
msgstr "XDG-menubeskriuwings (.directory-triemmen)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
msgstr "XDG-menu-yndieling (.menu-triemmen)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
msgstr "Tydlike triemmen (spesifyk foar sawol aktive host as aktive brûker)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:192
msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
msgstr "UNIX-sockets (spesifyk foar sawol aktive host as aktive brûker)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:203
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:204
msgid ""
"%1 - unknown type\n"
msgstr ""
"%1 - ûnbekend type\n"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:228
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:229
msgid ""
"%1 - unknown type of userpath\n"
msgstr ""
@@ -11083,6 +12641,30 @@ msgid ""
"error in the text declaration of an external entity"
msgstr "der sit in flater yn de tekstdeklaraasje fan in eksterne entiteit"
+#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development.<br><br>No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more information on the TDE project. "
+#~ msgstr "De <b>K Desktop Environment</b> wurdt ûntwikkelt en ûnderhâlden troch it TDE-team, in wrâldwiid netwurk fan sêftguodbouwers dy oan de ûntwikkeling fan <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">fergese sêftguod</a> tawijd binne.<br><br>Gjin inkele groep, bedriuw of organisaasje is ekslusief eigner fan de TDE-boarnekoade. Elts is dêrom ek welkom om mei te wurkjen oan TDE.<br><br>Sjoch foar mear ynformaasje oer it TDE-projekt op <A HREF=\"http://www.kde.nl/\">http://www.kde.nl</A>."
+
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "&Rapportearje brekkings of winsken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "As jo in bugrapport yntsjinje wolle, klik dan op ûndersteande ferbining.\n"
+#~ "Dizze iepenet in finster mei de side http://bugs.kde.org dêr't jo it yn te foljen formulier fine kinne.\n"
+#~ "De ynformaasje dy't hjir boppe stiet wurdt nei dizze tsjinner stjoerd."
+
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "Bug &rapportearje..."
+
+#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
+#~ msgstr "Konqueror kin it wachtwurd bewarje yn in fersifere slúf. Sa kin Konqueror de folgjende kear as jo dit formulier ynfollje de oanmelddata wer foar jo ynfolje. Wolle jo de ynformaasje no bewarje?"
+
+#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
+#~ msgstr "Konqueror kin it wachtwurd bewarje yn in fersifere slúf. Sa kin Konqueror de folgjende kear as jo %1 besykje de oanmeldgegevens wer foar jo ynfolje. Wolle jo de ynformaasje no bewarje?"
+
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adres"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
index 4d071beda9c..9275efceb90 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-19 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeprint.po
index 70684b60b17..ba21e8c9fb5 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -9,474 +9,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 11:52+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
-msgid "Empty print command."
-msgstr "Leech printerkommando."
-
-#: ext/kmextmanager.cpp:41
-msgid "PS_printer"
-msgstr "PS_printer"
-
-#: ext/kmextmanager.cpp:43
-msgid "PostScript file generator"
-msgstr "PostScript-triemgenerator"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:31
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:32
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:33
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:34
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ynskeakele"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
-msgid "Disabled"
-msgstr "Utskeakele"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:233
-msgid "GhostScript settings"
-msgstr "GhostScript-ynstellings"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
-#: management/kmwend.cpp:104
-msgid "Driver"
-msgstr "Stjoerprogramma"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:254
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolúsje"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:277
-msgid "Color depth"
-msgstr "Kleurdjipte"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:301
-msgid "Additional GS options"
-msgstr "Addisjonele GS-opsjes"
-
-#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
-#: management/kmwend.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "Algemien"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:313
-msgid "Page size"
-msgstr "Side-formaat"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:329
-msgid "Pages per sheet"
-msgstr "Siden it fel"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:345
-msgid "Left/right margin (1/72 in)"
-msgstr "Lofter/rjochter marzjes (1/72 in)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:350
-msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
-msgstr "Boppe/ûnder marzjes (1/72 in)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:356
-msgid "Text options"
-msgstr "Tekstopsjes"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:362
-msgid "Send EOF after job to eject page"
-msgstr "Stjoer EOF nei eltse taak om de de side út te smiten"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:370
-msgid "Fix stair-stepping text"
-msgstr "Reparearje de tekstopbouw stap foar stap"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:382
-msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
-msgstr "Flugge tekstprint (allinne net PS-printers)"
-
-#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
-msgid ""
-"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
-"installation."
-msgstr ""
-"De útfierbere triem <b>%1</b> waard net yn jo sykpaad fûn. Kontrolearje jo "
-"ynstallaasje."
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
-msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "Lokale printer (parallel, serieel, USB)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
-msgid "Remote LPD queue"
-msgstr "LPD-wachtrige op afstân"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
-msgid "SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "SMB-dielde printer (Windows)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
-msgid "Network printer (TCP)"
-msgstr "Netwurkprinter (TCP)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
-msgid "File printer (print to file)"
-msgstr "Triemprinter (printsje nei in triem)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid "Local printer queue (%1)"
-msgstr "Lokale printerwachtrige (%1)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid ""
-"_: Unknown type of local printer queue\n"
-"Unknown"
-msgstr "Unbekend"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
-msgid "<Not available>"
-msgstr "(Net beskikber)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
-msgid ""
-"_: Unknown Driver\n"
-"Unknown"
-msgstr "Unbekend"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
-msgid "Remote LPD queue %1@%2"
-msgstr "LPD-wachtrige op ôfstân %1@%2"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
-msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
-msgstr "De spooltafel %1 foar printer %2 koe net oanmakke wurde."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
-msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
-msgstr "De ynformaasje foar printer <b>%1</b> koe net bewarre wurde."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
-msgid ""
-"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"De krekte tagongsrjochten foar de spooltafel %1 fan printer <b>%2</b> "
-"koene net fêststeld wurde."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
-msgid "Permission denied: you must be root."
-msgstr "Tagong wegere: hjir moatte jo root foar wêze."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
-msgid "Unable to execute command \"%1\"."
-msgstr "It kommando \"%1\" koe net útfierd wurde."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
-msgid "Unable to write printcap file."
-msgstr "De printcap-triem koe net skreaun wurde.."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
-msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
-msgstr "It stjoerprgramama <b>%1</b> waard net fûn yn de printtool-database."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
-msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
-msgstr "De printer <b>%1</b> waard net fûn yn'e triem printcap."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
-msgid "No driver found (raw printer)"
-msgstr "Gjin stjoerprogramma fûn. (raw-printer)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
-msgid "Printer type not recognized."
-msgstr "It printertype waard net werkend."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
-msgid ""
-"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
-"Check your installation or use another driver."
-msgstr ""
-"It stjoerprogramma <b>%1</b> is net kompilearre in jo GhostScript-distribúsje. "
-"Kontrolearje jo ynstallaasje of brûk in oar stjoerprogramma. "
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
-msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
-msgstr ""
-"De triemmen foar it stjoerprgramma koene net nei de spooltafel skreaun wurde."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:68
-msgid "APS Driver (%1)"
-msgstr "APS-stjoerprogramma (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
-msgid "Network printer (%1)"
-msgstr "Netwurkprinter (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
-#: lpr/matichandler.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Unsupported backend: %1."
-msgstr "Net stipe efterein: %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %1."
-msgstr "De triemtafel %1 koe net oanmakke wurde."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Missing element: %1."
-msgstr "Untbrekend elemint: %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Invalid printer backend specification: %1"
-msgstr "Unjildige oantsjutting fan printerefterein: %1"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
-#, c-format
-msgid "Unable to create the file %1."
-msgstr "De triem %1 koe net oanmakke wurde."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:322
-msgid "The APS driver is not defined."
-msgstr "It APS-stjoerprogramma is net definieare."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Unable to remove directory %1."
-msgstr "Kin de neikommende triemtafel net fuorthelje: %1"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
-msgid "Unknown (unrecognized entry)"
-msgstr "Unbekend (net werkende yngong)"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
-msgid "Remote queue (%1) on %2"
-msgstr "Wachtrige op ôfstân (%1) op %2"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Local printer on %1"
-msgstr "Lokale printer op %1"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
-msgid "Unrecognized entry."
-msgstr "Net werkende yngong."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
-msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
-msgstr ""
-"It printcap-triem is in triem op ôfstân. (NIS) It kin net skreaun wurde."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
-msgid ""
-"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
-"file."
-msgstr ""
-"It printcap-triem koe net bewarre wurde. Kontrolearje at jo skriuwrjochten foar "
-"de triem hawwe."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
-msgid "Internal error: no handler defined."
-msgstr "Ynterne flater: gjin hanneler definieare."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
-msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
-msgstr "Koe de spooltafel net fêststelle. Sjoch yn it opsje-dialoogfinster."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
-msgid ""
-"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
-"permissions for that operation."
-msgstr ""
-"De spooltafel %1 koe net oanmakke wurde. Kontrolearje at jo wol de fereaske "
-"tagongsrjochten hawwe om dy hanneling út te fieren."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
-msgstr ""
-"De printer is oanmakke, mar de printdaemon koe net op'e nij begûn wurde. %1"
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
-msgid ""
-"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
-"that directory."
-msgstr ""
-"De spooltafel %1 koe net fuorthelle wurde. Kontrolearje at jo skriuwrjochten "
-"hawwe foar dy triemtafel."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
-msgid "&Edit printcap Entry..."
-msgstr "Printcap-yngong oanpass&e..."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
-msgid ""
-"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
-"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"It sels oanpasse fan in printcap-ynfier soe allinne troch in goedkarre "
-"systeembehearder barre moatte. Flaters yn de ynfier soe der foar soargje kinne "
-"dat jo printer net mear goed wurket. Wolle jo trochgean?"
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
-#, c-format
-msgid "Spooler type: %1"
-msgstr "Spoolertype: %1"
-
-#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
-msgid "Unsupported operation."
-msgstr "Net stipe hanneling."
-
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
-msgid "Spooler"
-msgstr "Spooler"
-
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
-msgid "Spooler Settings"
-msgstr "Spooler-ynstellings"
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
-#: lpr/lpchelper.cpp:314
-msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
-msgstr "De útffierbere triem %1 waard net yn jo sykpaad (PATH) fûn."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Tagong wegere."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:259
-msgid "Printer %1 does not exist."
-msgstr "Printer %1 bestiet net."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Unbekende flater: %1"
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Execution of lprm failed: %1"
-msgstr "Utfier fan lprm is net slagge: %1"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
-msgid "IFHP Driver (%1)"
-msgstr "IFHP-stjoerprogramma (%1)"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "unknown"
-msgstr "ûnbekend"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
-msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
-msgstr ""
-"Gjin stjoerprogramma opjûn foar dy printer. Mooglik is it in rûge-printer."
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
-msgstr "LPRngTool Mienskiplik Stjoerprogramma (%1)"
-
-#: lpr/matichandler.cpp:82
-msgid "Network printer"
-msgstr "Netwurkprinter"
-
-#: lpr/matichandler.cpp:245
-msgid "Internal error."
-msgstr "Ynterne flater."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254
-#: lpr/matichandler.cpp:358
-msgid ""
-"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
-"Foomatic is correctly installed."
-msgstr ""
-"De útfierbere foomatic-datatriem is net yn jo sykpaad (PATH) fûn: Kontrolearje "
-"of Foomatic goed ynstallearre is."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286
-#: lpr/matichandler.cpp:405
-msgid ""
-"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
-"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr ""
-"It Foomatic-stjoerprogramma [%1,%2] koe net oanmakke wurde. Dit stjoerprogramma "
-"bestiet mooglik net of jo beskikke net oer de fereaske tagongsrjochten om dy "
-"operaasje út te fieren."
+#: ppdloader.cpp:173
+msgid "(line %1): "
+msgstr "(rigel %1): "
-#: lpr/matichandler.cpp:339
-msgid ""
-"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr ""
-"Jo hawwe wierskynlik net de fereaske tagongsrjochten om dizze hanneling út te "
-"fieren."
+#: marginpreview.cpp:135
+msgid "No preview available"
+msgstr "Gjin printfoarbyld beskikber"
-#: lpr/matichandler.cpp:426
-msgid ""
-"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
-"and that lpdomatic is installed in a standard location."
+#: kmfactory.cpp:221
+msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
msgstr ""
-"Kin it programma lpdomatic net fine. Kontrolearje at Foomatic just ynstalleare "
-"is en dat lpdomatic op in standertlokaasje ynstalleare is."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:457
-#, c-format
-msgid "Unable to remove driver file %1."
-msgstr "Kin stjoerprogramma %1 net fuorthelje."
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:40
-msgid "Aliases:"
-msgstr "Skûlnammen:"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
-msgid "String"
-msgstr "Term"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:47
-msgid "Number"
-msgstr "Nûmer"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
-msgid "Boolean"
-msgstr "Booleaansk"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Printcap Entry: %1"
-msgstr "Printcap-item: %1"
+"<qt>Der die him in flater foar by it laden fan %1 De diagnoaze is: "
+"<p>%2.</p></qt>"
#: kprintdialog.cpp:97
msgid ""
@@ -638,12 +194,13 @@ msgstr ""
"<p>Dizze knop ferstoppet of lit de oanfoljende printopsjes sjen.</qt>"
#: kprintdialog.cpp:170
+#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>System Options:</b> "
"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
"your printing system. Amongst them: "
"<ul>"
-"<li> Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
+"<li> Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
"for printing? "
"<li> Should TDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> "
"for print page previews? "
@@ -791,7 +348,7 @@ msgstr ""
"<em>Systeemynstellings -> Algemien -> Oare opsjes</em> de opsje <em>"
"\"Lêstbrûkte printer yn tapassing ûnthâlde\"</em> útskeakele ha.)</qt>"
-#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90
+#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90
#: management/smbview.cpp:43
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
@@ -903,584 +460,310 @@ msgstr "printsje nei triem"
msgid "All Files"
msgstr "Alle triemmen"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:40
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> "
-"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
-"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
-"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
-"it.) "
-"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
-"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
-"secretaries who serve different bosses, etc.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Printtaak fakturearje en boekhâlding</b></p> "
-"<p>Fier in begryplike tekst yn om de hjoeddeiske printtaak te assosjearren mei "
-"in bepaalde akkount. Dizze tekst sil ferskine yn de \"page_log\" fan CUPS en "
-"kin hannich wêze foar de printerboekhâlding yn jo organisaasje (lit it ledich "
-"as jo dit net nedich hawwe). "
-"<p> Dizze opsje is brûkber foar minsken dy printsje foar ferskillende "
-"\"klanten\" lykas printserviceburo's, tekstwinkels, reproprintbedriuwen of "
-"sekretaressen dy't ferskillende persoanen betsjinje, enzfh. </qt> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:</b> "
-"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS "
-"kommandorigel-taakopsjeparameter:</em> "
-"<pre> -o job-billing=... # foarbyld: \"Marketing_Afdeling\" of "
-"\"Jan_Jansen\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:60
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Scheduled Printing</b></p> "
-"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while "
-"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. "
-"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows "
-"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides "
-"to manually release it. "
-"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are "
-"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in "
-"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the "
-"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make "
-"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing "
-"Department for a particular job are available and loaded into the paper "
-"trays).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>plennend printsje</b></p> "
-"<p>Mei plennend printsje kinne jo it tiidsstip fan de eintlike print beskiede, "
-"wylst jo daliks gewoan noch in printtaak ferstjoere kinne. "
-"<p> Goed brûkber is de opsje \"Nea (ûneinich fêsthâlde)\". Hjirmei kinne jo de "
-"printtaak parkeare oant it momint dat jo (of de printbehearder) beslút de taak "
-"mei de hân frij te jaan. "
-"<p>Dit wurdt faak easke yn grutte ûndernimmingen, wêr it gewoanwei net tastien "
-"is om daliks en ûnmidlike tagong te krijen ta de grutte produksjeprinters yn jo "
-"<em>sintrale repro-ôfdieling</em>. It is wol tastien om taken te ferstjoeren "
-"nei de printwachtrige dy beheard wurdt troch de operators."
-"<p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:</b> "
-"Dit elemint fan de grafysche omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS "
-"kommandorigel-taakopsjeparameter:</em> "
-"<pre> -o job-hold-until=... # foarbyld: \"indefinite\" of \"no-hold\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:87
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Page Labels</b></p> "
-"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They "
-"appear on the pages surrounded by a little frame box. "
-"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Sidekaartsjes</b></p> Sidekaartsjes wurde troch CUPS oan de boppe- of "
-"ûnderkant fan eltse side printe. Om dizze kaartsjes wurdt in lyts kaderke "
-"printe. "
-"<p>De kaartsjes sile tekst befetsje dy't jo yn dit ynfierfjild ynfiere.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:</b> "
-"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS "
-"kommandoregel-taakopsjeparameter:</em> "
-"<pre> -o page-label=\"...\" # foarbyld: \"Fertrouwelike bedriuw "
-"ynformaasje\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Job Priority</b></p> "
-"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: "
-"<em>First In, First Out</em>. "
-"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your "
-"needs. "
-"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease "
-"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). "
-"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, "
-"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
-"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if "
-"no other, higher prioritized one is present).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Taakprioriteit</b></p>"
-"<p>Gewoanwei drukt CUPS alle taken yn de wachtrige ôf neffens it "
-"\"FIFO\"-prinsipe: <em>Earst binnen, Earst bûten</em>. "
-"<p>Mei taakprioriteitopsje kin jo de wachtrige nei eigen ynsicht ynrjochtsje. "
-"<p>Dit wurket yn beide rjochtings: Jo kinne de prioriteit fan in printtaak "
-"ferheegje, mar ek ferleegje (Nornaal kin jo allinne jo <em>eigen</em> "
-"taken beheare). "
-"<p>De standertprioriteit fan in printtaak is \"50\". In taak mei prioriteit "
-"\"49\" sil dus as lêste printe wurde. In taak mei prioriteit \"51\" of heger "
-"sil as earste printe wurde (fanútgeande dat der gjin taak mei in hegere "
-"prioriteit is). "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:</b> "
-"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien meu de CUPS "
-"kommandorigel-taakopsjeparameter:</em> "
-"<pre> -o job-priority=... # foarbyld: \"10\" of \"66\" of \"99\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:126
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Avansearre opsjes"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:137
-msgid "Immediately"
-msgstr "Daliks"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:138
-msgid "Never (hold indefinitely)"
-msgstr "Nea (Ivich fêsthâlde)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:139
-msgid "Daytime (6 am - 6 pm)"
-msgstr "Oerdeis (6 oere am -6 oere pm)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:140
-msgid "Evening (6 pm - 6 am)"
-msgstr "Jûns (6 oere pm - 6oere am)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:141
-msgid "Night (6 pm - 6 am)"
-msgstr "Nachts (6 oere pm - 6 oere am)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:142
-msgid "Weekend"
-msgstr "Wykeins"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:143
-msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
-msgstr "Twadde tsjinst (4 oere pm - 12 oere am)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:144
-msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
-msgstr "Tredde tsjinst (12 oere am - 8 oere am)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:145
-msgid "Specified Time"
-msgstr "Opjûne tiid"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:160
-msgid "&Scheduled printing:"
-msgstr "Plennend print&sje:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:163
-msgid "&Billing information:"
-msgstr "&Rekkenynformaasje:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:166
-msgid "T&op/Bottom page label:"
-msgstr "Sidelabel b&oppe/ûnderkant:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:169
-msgid "&Job priority:"
-msgstr "&Taakprioriteit:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:200
-msgid "The time specified is not valid."
-msgstr "De opjûne tiid is net jildich."
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:57
-msgid "No Banner"
-msgstr "Gjin skutblêd"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "Fertroulik"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "Fertroulik"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "Geheim"
+#: kprintprocess.cpp:75
+msgid "File transfer failed."
+msgstr "Triemoerdracht mislearre."
-#: cups/kmwbanners.cpp:61
-msgid "Standard"
-msgstr "Standert"
+#: kprintprocess.cpp:81
+msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
+msgstr "Ungewoan proses beeining (<b>%1</b>)."
-#: cups/kmwbanners.cpp:62
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Topgeheim"
+#: kprintprocess.cpp:83
+msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
+msgstr "<b>%1</b>: Utfiering mislearre mei de melding:<p>%2</p>"
-#: cups/kmwbanners.cpp:63
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Net klassifisearre"
+#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
+msgid "Unsupported operation."
+msgstr "Net stipe hanneling."
-#: cups/kmwbanners.cpp:86
-msgid "Banner Selection"
-msgstr "Skutblêdseleksje"
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
+msgid "Spooler"
+msgstr "Spooler"
-#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
-msgid "&Starting banner:"
-msgstr "&Foarblêd:"
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
+msgid "Spooler Settings"
+msgstr "Spooler-ynstellings"
-#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
-msgid "&Ending banner:"
-msgstr "&Efterblêd:"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
+msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
+msgstr ""
+"It printcap-triem is in triem op ôfstân. (NIS) It kin net skreaun wurde."
-#: cups/kmwbanners.cpp:99
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
msgid ""
-"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
-"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
-"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
+"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
+"file."
msgstr ""
-"<p>Selektearje de standert skutblêden dy 't assosearre wurde mei dizze printer. "
-"Dy blêden sille ynfoege wurde foar of nei eltse printertaal dy 't nei de "
-"printer stjoerd wurdt. As jo gjin skutblêden brûke wolle, selektearje dan <b>"
-"Gjin skutblêd</b>.</p>"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksportearje"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
-msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
-msgstr "Printer-stjoerprogramma eksportearje nei Windows-clients"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
-msgid "&Username:"
-msgstr "Br&ûkersnamme:"
+"It printcap-triem koe net bewarre wurde. Kontrolearje at jo skriuwrjochten foar "
+"de triem hawwe."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
-msgid "&Samba server:"
-msgstr "&Samba-tsjinner:"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
+msgid "Internal error: no handler defined."
+msgstr "Ynterne flater: gjin hanneler definieare."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Wachtwurd"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
+msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
+msgstr "Koe de spooltafel net fêststelle. Sjoch yn it opsje-dialoogfinster."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
msgid ""
-"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
-"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> "
-"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
-"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>"
-"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>"
-"Export</b> button below."
+"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
+"permissions for that operation."
msgstr ""
-"<p><b>Samba-tsjinner</b></p>De Adobe Windows Postscript driver en de CUPS "
-"printer PPD sille ekportearre wurde nei de spesjale netwurkboarne <tt>"
-"[print$]</tt> fan de Samba-tsjinner (brûk, om de CUPS-boarnetsjinner te "
-"feroarjen, earst de menu-yngong <nobr><i>Behearders konfigurearje -> "
-"CUPS-tsjinner</i></nobr>) De netwurkboarne <tt>[print$]</tt> "
-"moat oanwêzich wêze op de Samba-kant foardat jo op de knop <b>Eksportearje</b> "
-"klikke kinne."
+"De spooltafel %1 koe net oanmakke wurde. Kontrolearje at jo wol de fereaske "
+"tagongsrjochten hawwe om dy hanneling út te fieren."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
+#, c-format
msgid ""
-"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>"
-"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> "
-"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog "
-"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> "
-"(but works fine with <tt>security = user</tt>)."
+"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
msgstr ""
-"<p><b>Samba-brûkersnamme</b></p>De brûker hat skriuwtagong ta de netwurkboarne "
-"<tt>[print$]</tt> op de Samba-tsjinner nedich. <tt>[print$]</tt> "
-"hâldt it printerstjoerprogramma's klear foar de ynlaad nei de Windows-klanten. "
-"Dit dialoochfinster wurket net by Samba-tsjinners dy 't ynsteld binne mei <tt>"
-"security= share</tt> (mar wurket perfekt mei <tt>security= user</tt>)."
+"De printer is oanmakke, mar de printdaemon koe net op'e nij begûn wurde. %1"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
msgid ""
-"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
-"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> "
-"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
+"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
+"that directory."
msgstr ""
-"<p><b>Samba-wachtwurd</b></p>De Samba-ynstelling <tt>"
-"encrypt passwords = yes</tt> (standert) fereasket earst it brûken fan it "
-"kommando <tt>smbpasswd -a [username]</tt> om in fersifere Samba-wachtwurd oan "
-"te meitsjen en der foar te soargjen dat Samba dy werkent."
+"De spooltafel %1 koe net fuorthelle wurde. Kontrolearje at jo skriuwrjochten "
+"hawwe foar dy triemtafel."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Creating folder %1"
-msgstr "Dwaande mei de map %1 oan te meitsjen"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
+msgid "&Edit printcap Entry..."
+msgstr "Printcap-yngong oanpass&e..."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Uploading %1"
-msgstr "Dwaande mei it opladen fan %1"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
+msgid ""
+"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
+"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"It sels oanpasse fan in printcap-ynfier soe allinne troch in goedkarre "
+"systeembehearder barre moatte. Flaters yn de ynfier soe der foar soargje kinne "
+"dat jo printer net mear goed wurket. Wolle jo trochgean?"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
#, c-format
-msgid "Installing driver for %1"
-msgstr "Dwaande mei ynstallearjen fan it stjoerprogramma foar %1"
+msgid "Spooler type: %1"
+msgstr "Spoolertype: %1"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
+#: lpr/matichandler.cpp:82
+msgid "Network printer"
+msgstr "Netwurkprinter"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
#, c-format
-msgid "Installing printer %1"
-msgstr "Dwaande mei it ynstallearjen fan printer %1"
+msgid "Local printer on %1"
+msgstr "Lokale printer op %1"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
-msgid "Driver successfully exported."
-msgstr "Stjoerprgramma mei sukses eksportearre."
+#: lpr/matichandler.cpp:245
+msgid "Internal error."
+msgstr "Ynterne flater."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254
+#: lpr/matichandler.cpp:358
msgid ""
-"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
-"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
-"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">"
-"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
-"login/password."
+"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
+"Foomatic is correctly installed."
msgstr ""
-"Hanneling mislearre. Mooglike redenen binne: tagong wegere of ûnjildige Samba "
-"konfiguraasje (sjoch foar detaillearre yn de man-side <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a>, jo binne <a "
-"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> ferzje 1.1.11 of heger nedich). Wolle jo "
-"it nochris besykje mei in oare brûkersnamme en wachtwurd?"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
-msgid "Operation aborted (process killed)."
-msgstr "Hanneling ôfbrutsen (proses is forsearre einige)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
-msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>"
-msgstr "<h3>Hanneling mislearre!</h3><p>%1</p>"
+"De útfierbere foomatic-datatriem is net yn jo sykpaad (PATH) fûn: Kontrolearje "
+"of Foomatic goed ynstallearre is."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286
+#: lpr/matichandler.cpp:405
msgid ""
-"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows "
-"clients through Samba. This operation requires the <a "
-"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
-"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
-"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read "
-"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type "
-"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this "
-"functionality."
+"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
+"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
msgstr ""
-"Jo steane op it punt it stjoerprograma <b>%1</b> klear te meitsjen om dy diele "
-"te kinnen mei Windows-klanten via Samba. Dizze hanneling fereasket de <a "
-"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
-"Adobe PostScript Driver</a>, in resinte útjefte fan <a "
-"href=\"http://www.samba.org\">Samba</a> ferzje 2.2.x en in draaende SMB-tsjinst "
-"op de doeltsjinner. Klik op <b>Eksportearje</b> om dêr mei los te gean. Lês de "
-"<a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> Manual-side yn Konqueror of typ <tt>"
-"man cupsaddsmb</tt> yn in terminalfinster om mear oer dizze funksje gewaar te "
-"wurden."
+"It Foomatic-stjoerprogramma [%1,%2] koe net oanmakke wurde. Dit stjoerprogramma "
+"bestiet mooglik net of jo beskikke net oer de fereaske tagongsrjochten om dy "
+"operaasje út te fieren."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
+#: lpr/matichandler.cpp:339
msgid ""
-"Some driver files are missing. You can get them on <a "
-"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need "
-"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)."
+"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
msgstr ""
-"Guon stjoerprogramabestannen misse. Jo kinne se ophelje op <a "
-"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe's webside</a>. Sjoch foar mear details yn "
-"de man-side <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
-"(jo binne <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> ferzje 1.1.11 of heger "
-"nedich)."
+"Jo hawwe wierskynlik net de fereaske tagongsrjochten om dizze hanneling út te "
+"fieren."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
+#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
+#: lpr/matichandler.cpp:421
#, c-format
-msgid "Preparing to upload driver to host %1"
-msgstr "It opladen fan it stjoerprogramma nei de host <b>%1</b> wurdt tared."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Ofbrekke"
+msgid "Unsupported backend: %1."
+msgstr "Net stipe efterein: %1."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
-msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
-msgstr "It stjoerprgramma foar printer <b>%1</b> koe net fûn wurde."
+#: lpr/matichandler.cpp:426
+msgid ""
+"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
+"and that lpdomatic is installed in a standard location."
+msgstr ""
+"Kin it programma lpdomatic net fine. Kontrolearje at Foomatic just ynstalleare "
+"is en dat lpdomatic op in standertlokaasje ynstalleare is."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
+#: lpr/matichandler.cpp:457
#, c-format
-msgid "Preparing to install driver on host %1"
-msgstr "De ynstallaasje fan it stjoerprgramma op host <b>%1</b> wurdt tared."
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:36
-msgid "Remote IPP Printer Selection"
-msgstr "Seleksje fan IPP-printer op ôfstân"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:49
-msgid "You must select a printer."
-msgstr "Jo moatte in printer selektearje."
+msgid "Unable to remove driver file %1."
+msgstr "Kin stjoerprogramma %1 net fuorthelje."
-#: cups/ipprequest.cpp:110
-msgid "You don't have access to the requested resource."
-msgstr "Jo hawwe gjin tagong ta de frege helpboarne."
+#: lpr/editentrydialog.cpp:40
+msgid "Aliases:"
+msgstr "Skûlnammen:"
-#: cups/ipprequest.cpp:113
-msgid "You are not authorized to access the requested resource."
-msgstr "Jo hawwe net genôch foech om de helpboarne te benaderje."
+#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
+msgid "String"
+msgstr "Term"
-#: cups/ipprequest.cpp:116
-msgid "The requested operation cannot be completed."
-msgstr "De fersochte hanneling koe net foltôge wurde."
+#: lpr/editentrydialog.cpp:47
+msgid "Number"
+msgstr "Nûmer"
-#: cups/ipprequest.cpp:119
-msgid "The requested service is currently unavailable."
-msgstr "De fersochte tsjinst is op it stuit net beskikber."
+#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
+msgid "Boolean"
+msgstr "Booleaansk"
-#: cups/ipprequest.cpp:122
-msgid "The target printer is not accepting print jobs."
-msgstr "De doelprinter akseptearret gjin printtaken."
+#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ynskeakele"
-#: cups/ipprequest.cpp:233
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running."
-msgstr ""
-"Ferbining mei CUPS-tsjinner mislearre. Kontrolearje of de CUPS-tsjinner goed "
-"ynstallearre is en draait."
+#: lpr/editentrydialog.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Printcap Entry: %1"
+msgstr "Printcap-item: %1"
-#: cups/ipprequest.cpp:236
-msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
-msgstr "It IPP-fersyk mislearre om in ûnbekende reden."
+#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
+msgid "Unknown (unrecognized entry)"
+msgstr "Unbekend (net werkende yngong)"
-#: cups/ipprequest.cpp:356
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribút"
+#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
+msgid "Remote queue (%1) on %2"
+msgstr "Wachtrige op ôfstân (%1) op %2"
-#: cups/ipprequest.cpp:357
-msgid "Values"
-msgstr "Wearden"
+#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
+msgid "Network printer (%1)"
+msgstr "Netwurkprinter (%1)"
-#: cups/ipprequest.cpp:388
-msgid "True"
-msgstr "Wier"
+#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
+msgid "Unrecognized entry."
+msgstr "Net werkende yngong."
-#: cups/ipprequest.cpp:388
-msgid "False"
-msgstr "Net wier"
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
+msgid "IFHP Driver (%1)"
+msgstr "IFHP-stjoerprogramma (%1)"
-#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
-msgid "&Period:"
-msgstr "&Perioade:"
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "unknown"
+msgstr "ûnbekend"
-#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
-msgid "&Size limit (KB):"
-msgstr "&Grutte-limyt (KB):"
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
+msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
+msgstr ""
+"Gjin stjoerprogramma opjûn foar dy printer. Mooglik is it in rûge-printer."
-#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
-msgid "&Page limit:"
-msgstr "&Side-limyt:"
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
+msgstr "LPRngTool Mienskiplik Stjoerprogramma (%1)"
-#: cups/kmpropquota.cpp:57
-msgid "Quotas"
-msgstr "Kwota"
+#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid printer backend specification: %1"
+msgstr "Unjildige oantsjutting fan printerefterein: %1"
-#: cups/kmpropquota.cpp:58
-msgid "Quota Settings"
-msgstr "Kwota ynstellings"
+#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
+#: lpr/lpchelper.cpp:314
+msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
+msgstr "De útffierbere triem %1 waard net yn jo sykpaad (PATH) fûn."
-#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
-msgid "No quota"
-msgstr "Gjin kwota"
+#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Tagong wegere."
-#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
-#: cups/kmwquota.cpp:90
-msgid "None"
-msgstr "Gjin"
+#: lpr/lpchelper.cpp:259
+msgid "Printer %1 does not exist."
+msgstr "Printer %1 bestiet net."
-#: cups/kmwipp.cpp:35
-msgid "Remote IPP server"
-msgstr "IPP-tsjinner op ôfstân"
+#: lpr/lpchelper.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr "Unbekende flater: %1"
-#: cups/kmwipp.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
-"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Fier de ynformaasje yn dy 't slacht op de IPP-tsjinner dy 't eigner fan de "
-"doelprinter is. Dy assistint sil de tsjinner sil kontakt meitsje mei de "
-"tsjinner foardat er fierder giet</p>"
+#: lpr/lpchelper.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Execution of lprm failed: %1"
+msgstr "Utfier fan lprm is net slagge: %1"
-#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
-msgid "Host:"
-msgstr "Host:"
+#: lpr/apshandler.cpp:68
+msgid "APS Driver (%1)"
+msgstr "APS-stjoerprogramma (%1)"
-#: cups/kmwipp.cpp:43
-msgid "Port:"
-msgstr "Poarte:"
+#: lpr/apshandler.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory %1."
+msgstr "De triemtafel %1 koe net oanmakke wurde."
-#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
-msgid "Empty server name."
-msgstr "Liddige tsjinnernamme."
+#: lpr/apshandler.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Missing element: %1."
+msgstr "Untbrekend elemint: %1."
-#: cups/kmwipp.cpp:59
-msgid "Incorrect port number."
-msgstr "Unjuste poartenûmmer."
+#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
+#, c-format
+msgid "Unable to create the file %1."
+msgstr "De triem %1 koe net oanmakke wurde."
-#: cups/kmwipp.cpp:72
-msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
-msgstr ""
-"<nobr>Der koe gjin ferbining tot stân brocht wurde mei <b>%1</b> op poarte <b>"
-"%2</b>.</nobr>"
+#: lpr/apshandler.cpp:322
+msgid "The APS driver is not defined."
+msgstr "It APS-stjoerprogramma is net definieare."
-#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297
-msgid "Banners"
-msgstr "Skutblêden"
+#: lpr/apshandler.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Unable to remove directory %1."
+msgstr "Kin de neikommende triemtafel net fuorthelje: %1"
-#: cups/kmpropbanners.cpp:50
-msgid "Banner Settings"
-msgstr "Ynstellings foar skutblêden"
+#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
+msgid "Driver Settings"
+msgstr "Stjoerprogramma ynstellings"
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34
-msgid "IPP Report"
-msgstr "IPP-rapport"
+#: kpdriverpage.cpp:48
+msgid ""
+"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
+"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Guon selektearre opsjes komme mei elkoar yn konflikt. Dy moatte jo earst "
+"oplosse foardat jo fierder kinne. Sjoch op de ljepper <b>"
+"Stjoerder ynstellings</b> foar detaillearre ynformaasje.</qt>"
-#: cups/ippreportdlg.cpp:93
-msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
-msgstr "Ynterne flater: net by steat HTML-rapport te generearjen."
+#: posterpreview.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
+"executable is not properly installed, or you don't have the required version"
+msgstr ""
+"Foarbyld fan poster net beskikber. Of it programama <b>poster</b> "
+"is net goed ynstallearre, of hat net de fereaske ferzje dy 't oanbean wurdt op."
-#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
-msgid "Users Access Settings"
-msgstr "Brûkerstagongsynstellings"
+#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
+msgid "Margins"
+msgstr "Marzjes"
#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
msgid "Users"
msgstr "Brûkers"
-#: cups/kmwusers.cpp:41
-msgid "Allowed Users"
-msgstr "Tastiene brûkers"
+#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
+msgid "Users Access Settings"
+msgstr "Brûkerstagongsynstellings"
-#: cups/kmwusers.cpp:42
-msgid "Denied Users"
+#: cups/kmpropusers.cpp:55
+msgid "Denied users"
msgstr "Ofwiisde brûkers"
-#: cups/kmwusers.cpp:44
-msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
-msgstr ""
-"Definiearje hjir in groep mei tastiene/ôfwiisde brûkers foar dizze printer."
+#: cups/kmpropusers.cpp:62
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Tastiene brûkers"
-#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Type:"
+#: cups/kmpropusers.cpp:76
+msgid "All users allowed"
+msgstr "Alle brûkers tastean"
#: cups/kptextpage.cpp:41
msgid ""
@@ -1564,13 +847,14 @@ msgstr ""
"oanskeakelje.</qt>"
#: cups/kptextpage.cpp:87
+#, fuzzy
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Text Formats</b></p> "
"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only "
"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> "
"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input "
-"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced "
+"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced "
"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and "
"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. "
"<hr> "
@@ -1599,6 +883,7 @@ msgstr ""
"<br> -o columns=... # foarbyld: \"2\" of \"4\" </pre> </p> </qt>"
#: cups/kptextpage.cpp:108
+#, fuzzy
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Margins</b></p> "
@@ -1606,7 +891,7 @@ msgid ""
"valid for jobs originating from applications which define their own page "
"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or "
"OpenOffice.org). </p> "
-"<p>When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
+"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
"margin settings here. </p> "
"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at "
@@ -1761,10 +1046,6 @@ msgstr "Tekstopmaak"
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Syntaksis-markearring"
-#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
-msgid "Margins"
-msgstr "Marzjes"
-
#: cups/kptextpage.cpp:200
msgid "&Chars per inch:"
msgstr "&Tekens de tomme:"
@@ -1785,136 +1066,176 @@ msgstr "Utskeakel&e"
msgid "&Enabled"
msgstr "Ynsk&eakele"
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
-msgid "Folder"
-msgstr "Map"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
-msgid "CUPS Folder Settings"
-msgstr "CUPS-mapynstellings"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
-msgid "Installation Folder"
-msgstr "Ynstallaasjemap"
+#: cups/kmconfigcups.cpp:32
+msgid "CUPS Server"
+msgstr "CUPS-tsjinner"
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
-msgid "Standard installation (/)"
-msgstr "Standert ynstallaasje (/)"
+#: cups/kmconfigcups.cpp:33
+msgid "CUPS Server Settings"
+msgstr "CUPS' tsjinnerynstellings"
-#: cups/kptagspage.cpp:36
+#: cups/kphpgl2page.cpp:33
msgid ""
-" <qt>"
-"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS "
-"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
-"<ul> "
-"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
-"TDEPrint GUI. </li> "
-"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
-"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> "
-"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your "
-"<em>Central Repro Department</em>. </ul> "
-"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job "
-"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>"
-". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
-"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> "
-"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with "
-"additional print filters and backends which understand custom job options. You "
-"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
-"administrator..</p> "
-"<p><b> </b></p> "
-"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the "
-"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>"
-"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or "
-"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>"
-"Examples:</b>"
-"<br> "
-"<pre> A standard CUPS job option:"
-"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> "
-"<br> "
-"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:"
-"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>"
-"(Value) Company_Confidential</em> "
+" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> "
+"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: "
+"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen "
+"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Allinne yn griiswearden printsje (blackplot)</b> "
+"<p>De 'blackplot' opsje jout oan dat alle pennen allinne yn griiswearde plotte "
+"moatte: Standert wurde de kleuren yn de plottriem brûjkt of de standert "
+"penkleuren lykas yn de HP-GL/2 hânlieding oanjûn is.</p> "
"<br> "
-"<br> A message to the operator(s):"
-"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>"
-"(Value) to_Marketing_Departm.</em>"
-"<br> </pre> "
-"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
-"need to double-click on a field to edit it. "
-"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be "
-"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
-" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
-"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
-"option name.) </p> </qt>"
+"<hr> "
+"<p><em><b>Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:</b> "
+"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS "
+"kommandorigel-taakopsjeparameter:</em> "
+"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:48
+msgid ""
+" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> "
+"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill "
+" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> "
+"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the "
+"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL "
+"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On "
+"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout "
+"being spread across multiple pages.) </p> "
+"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in "
+"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting "
+"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Ekstra tags</b></p> Jo kinne ekstra kommando's nei de CUPS tsjinner "
-"stjoere fia dizze bewurkbere list. Der binne trije mooglikheden: "
-"<ul> "
-"<li>Brûk eltse aktive of takomstige standert CUPS-taak-opsje dy't stipe wurdt "
-"troch de grafyske ynterface fan TDEPrint.</li> "
-"<li>Behear alle oanpaste-taakopsjes dy't jo stypje wolle yn CUPS-filters en "
-"eftereins dy't yn de CUPS-filterketen ferwurke binne.</li> "
-"<li>Stjoer koarte berjochten nei de behearders fan produksjeprinter yn jo <em>"
-"sintrale repro-ôfdieling</em>.</li></ul> "
-"<p><b>Standert CUPS opsjes:</b> In komplete list mei standert CUPS-taakopsjes "
-"stiet yn de <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS Brûkers hânboek</a>"
-". Ofbyldings fan de kprinter-brûkersynterface-widgets mei de respectievelijke "
-"CUPS-taakopsje wurde neamd yn de fersillende <em>WhatsThis</em> help-items.</p> "
-"<p><b>Oanpaste CUPS-taakopsjes:</b> CUPS-printtsjinner kinne oanpast wurde mei "
-"ekstra printfilters en eftereinen dy't oanpaste taakopsjes begripe. Jo kinne de "
-"oanpaste taakopsjes hjir ynjaan. Ynformearje by twyfel jo systeembehearder.</p> "
-"<p><b>Behearder-berjochten:</b> Jo kinne ekstra berjochten nei de behearder(s) "
-"fan jo produksjeprinters (bygelyks yn jo <em>sintrale repro-ôfdieling</em>"
-") stjoere.</p> Berjochten kinne ôflêzen wurde troch de behearder(s) of troch "
-"josels troch it <em>\"Job IPP Report\"</em> fan de taak te besjen. <b>"
-"Foarbylden:</b> "
+"<qt><b>Print-image nei sidegrutte skale</b> "
+"<p>De 'fitplot'-opsje jout oan dat it HP-GL image op grutte brocht moat wurde "
+"sadat dizze eksakt de side mei de mediagrutte opfollet (lykas ergensoars "
+"selektearre is).</p> "
+"<p>De standert ynstelling is 'fitplot is útskeakele'. De standert ynstelling "
+"brûkt dêrom de absolute ôfstannen lykas opjûn is yn de plottriem. (It is "
+"wichtich te witten dat HP-GL triemmen faaks CAD-tekeningen binne bedoeld foar "
+"plotters foar grutte formaten. Dit hat as gefolch dat de tekening by standert "
+"printers ferspried wurdt oer meardere siden.</p> "
+"<p><b>Tink derom:</b> Dizze funksje hinget ôf fan in presise plotgruttekommando "
+"yn de HP-GL/2-triem. As der gjin plotgrutte opjûn is yn de triem dan nimt it "
+"filter oan dy't de HP-GL nei PostSkript oerset oan dat de plot ANSI E grutte "
+"is.</p> "
"<br> "
-"<pre>In standert CUPS-taakopsje: "
-"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Wearde) 9</em> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:</b> "
+"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS "
+"kommandorigel-taakopsjeparameter:</em> "
+"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:68
+msgid ""
+" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. "
+"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not "
+"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default "
+"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in "
+"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel "
+"wide. </p> "
+"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are "
+"set inside the plot file itself..</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Stel penbreedte yn op HP-GL (As net oantsjutte yn triem)</b>. "
+"<p>De wearde fan de penbreedte kin hjir ynsteld wurde yn it gefal dat de wearde "
+"net ynsteld is yn it orizjinele HP-GL-triem. De penbreedte jout de wearde oan "
+"yn mikrometers. De standert wearde fan 1000 soarget foar linen fan 1000 "
+"mikrometer, ofwol 1 milimeter breed. In wearde fan 0 soarget foar linen fan "
+"eksakt 1 piksel breed.</p> "
+"<p><b>Tink derom:</b> De penbreedte-opsje-ynstelling wurdt negearre as de "
+"penbreedten yn de plottriem sels oantsjutte binne.</p> "
"<br> "
-"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:"
-"<br> <em>(Name) DANKA_watermerk</em> -- <em>"
-"(Wearde) Bedriuws_Fertrouwd</em> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:</b> "
+"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS "
+"kommandorigel-taakopsjeparameter:</em> "
+"<pre> -o penwidth=... # foarbyld: \"2000\" of \"500\" </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:85
+msgid ""
+" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> "
+"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send "
+"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> "
+"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
+"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> "
+"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
+"it on any installed printer. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
+"file into the running kprinter.</p> "
+"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also "
+"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
+"1.1.22).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements "
+"match with CUPS commandline job option parameters:</em> "
+"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
+"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
+"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>HP-GL printopsjes</b> "
+"<p>Alle opsjes op dizze side binne allinne tapasber as der brûk makke wurdt fan "
+"TDEPrint om HP-GL en HP-GL/2 triemmen nei in printer te stjoeren.</p> "
+"<p>HP-GL en HP-GL/2 binne sidebeskriuwingtalen ûntwikkeld troch Hewlett-Packard "
+"foar de oanstjoering fan penplotapparaten.</p> "
+"<p>TDEPrint kin (mei help fan CUPS) it HP-GL triemformaat oersette en printsje "
+"op samar in ynstallearre printer.</p> "
+"<p><b>Taljochting 1:</b> Start om HP-GL triemmen te printsjen 'kprinter' en "
+"laadt simpelwei de triem</p> "
+"<p><b>Taljochting 2:</b> De 'fitplot' parameter yn dit dialooch wurket ek foar "
+"it printsjen fan PDF-triemmen (as jo CUPS ferzje nijer is dan ferzje "
+"1.1.22).</p> "
"<br> "
-"<br> In berjocht foar de behearder(s):"
-"<br> <em>(Namme) Ofleverje_nei_foltôging</em> -- <em>"
-"(Wearde) Nei_marketing_ôfd.</em>"
-"<br> </pre> "
-"<p><b>Tink derom:</b> de fjilden meie gjin spaasjes, tabs of oanhellingstekens "
-"befetsje. Misskien moat der dûbelklikt wurde op in fjild om it te bewurkjen.</p>"
-"<p><b>Warskôging:</b> Brûk gjin standert CUPS-opsjenammen hokker ek brûkt kinne "
-"wurde mei de TDEPrint grafyske ynterface. It resultaat kin ûnfoarspelber wêze "
-"as se elkoar dwerssitte of as se meardere kearen ferstjoerd wurde. Brûk foar "
-"alle troch de brûkers ynterface stipe opsjes de grafyske ynterface. (Eltse "
-"tekstballon fan it grafyske ynterface elemint beneamd de ferlykbere "
-"CUPS-opsjenamme.)</p> </qt>"
+"<hr> "
+"<p><em><b>Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:</b> "
+"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS "
+"kommandorigel-taakopsjeparameter:</em> "
+"<pre> -o blackplot=... # foarbylden: \"true\" of \"false\" "
+"<br> -o fitplot=... # foarbylden: \"true\" of \"false\" "
+"<br> -o penwidth=... # foarbylden: \"true\" of \"false\" </pre> </p> "
+"</qt>"
-#: cups/kptagspage.cpp:77
-msgid "Additional Tags"
-msgstr "Addisjonele merken"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:113
+msgid "HP-GL/2 Options"
+msgstr "HP-GL/2-opsjes"
-#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406
-#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Name"
-msgstr "Namme"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:115
+msgid "&Use only black pen"
+msgstr "Allinne swart brû&ke"
-#: cups/kptagspage.cpp:83
-msgid "Value"
-msgstr "Wearde"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:118
+msgid "&Fit plot to page"
+msgstr "&Passend op side"
-#: cups/kptagspage.cpp:92
-msgid "Read-Only"
-msgstr "Allinne-lêze"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:122
+msgid "&Pen width:"
+msgstr "&Pinbreedte:"
-#: cups/kptagspage.cpp:115
-msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>."
-msgstr ""
-"De namme fan de merke mei gjin spaasjes, tabs of oanhellings befetsje: <b>%1</b>"
-"."
+#: cups/kmwippselect.cpp:38
+msgid "Remote IPP Printer Selection"
+msgstr "Seleksje fan IPP-printer op ôfstân"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85
+#: cups/kmwippselect.cpp:51
+msgid "You must select a printer."
+msgstr "Jo moatte in printer selektearje."
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87
msgid ""
"<qt>"
"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
@@ -1928,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"ôfstân. Dit makket it mooglik om brûk te meitsjen fan printers op ôfstân wanear "
"CUPS-blêdzjen útskeakele is.</p></qt>"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94
msgid ""
"<qt>"
"<p>Network IPP printer</p>"
@@ -1942,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"netwurkprinters stypje dit protokol. Brûk dit protokol by foarkar boppe TCP as "
"jo printer beide stipet.</p></qt>"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101
msgid ""
"<qt>"
"<p>Fax/Modem printer</p>"
@@ -1958,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"-sêftguod. Dokuminten dy't nei de printer stjoerd wurde, sille fakst wurde nei "
"it ynfierde faksnûmer.</p></qt>"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108
msgid ""
"<qt>"
"<p>Other printer</p>"
@@ -1975,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"printers dy in oare oanstjoering nedich hawwe dan de opsje dy't hjirboppe "
"omskreaun binne.</p></qt>"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116
msgid ""
"<qt>"
"<p>Class of printers</p>"
@@ -1991,266 +1312,662 @@ msgstr ""
"(net-aktive) printer binnen de groep. Lês de CUPS-dokumintaasje foar mear "
"ynformaasje oe it groepearje fan printers.</p></qt>"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
msgstr "&CUPS-tsjinner op ofstân (IPP/HTTP)"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
msgstr "Netwurkprinter w/&IPP (IPP/HTTP)"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131
msgid "S&erial Fax/Modem printer"
msgstr "S&eriele faks/modemprinter"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
msgid "Other &printer type"
msgstr "Oar &printertype"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134
msgid "Cl&ass of printers"
msgstr "Printerkl&assen"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190
msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
msgstr ""
"Der barde in flater ûnder it ynladen fan de list mei beskikbere eftereins:"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238
msgid "Billing Information"
msgstr "Rekkenynformaasje"
-#: cups/kmwfax.cpp:37
-msgid "Fax Serial Device"
-msgstr "Serieel faksapparaat"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
+msgid "Folder"
+msgstr "Map"
-#: cups/kmwfax.cpp:41
-msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
+msgid "CUPS Folder Settings"
+msgstr "CUPS-mapynstellings"
+
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
+msgid "Installation Folder"
+msgstr "Ynstallaasjemap"
+
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
+msgid "Standard installation (/)"
+msgstr "Standert ynstallaasje (/)"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:41
+msgid "Allowed Users"
+msgstr "Tastiene brûkers"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:42
+msgid "Denied Users"
+msgstr "Ofwiisde brûkers"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:44
+msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
msgstr ""
-"<p>Selektearje it apparaat dêr 't jo seriele faks/modem op oansletten is. </p>"
+"Definiearje hjir in groep mei tastiene/ôfwiisde brûkers foar dizze printer."
-#: cups/kmwfax.cpp:71
-msgid "You must select a device."
-msgstr "Jo moatte in apparaat selektearje."
+#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type:"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:768
-msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
-msgstr "De bibleteek is net fûn. Kontrolearje jo ynstallaasje."
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksportearje"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:774
-msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
-msgstr "It symboal %1 is net fûn yn de bibleteek \"cupsdconf\"."
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
+msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
+msgstr "Printer-stjoerprogramma eksportearje nei Windows-clients"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:849
-msgid "&Export Driver..."
-msgstr "Stjoerprogramma &eksportearje..."
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
+msgid "&Username:"
+msgstr "Br&ûkersnamme:"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:851
-msgid "&Printer IPP Report"
-msgstr "&Printer-IPP-rapport"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
+msgid "&Samba server:"
+msgstr "&Samba-tsjinner:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Wachtwurd"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
+msgid ""
+"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
+"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> "
+"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
+"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>"
+"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>"
+"Export</b> button below."
+msgstr ""
+"<p><b>Samba-tsjinner</b></p>De Adobe Windows Postscript driver en de CUPS "
+"printer PPD sille ekportearre wurde nei de spesjale netwurkboarne <tt>"
+"[print$]</tt> fan de Samba-tsjinner (brûk, om de CUPS-boarnetsjinner te "
+"feroarjen, earst de menu-yngong <nobr><i>Behearders konfigurearje -> "
+"CUPS-tsjinner</i></nobr>) De netwurkboarne <tt>[print$]</tt> "
+"moat oanwêzich wêze op de Samba-kant foardat jo op de knop <b>Eksportearje</b> "
+"klikke kinne."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
+msgid ""
+"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>"
+"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> "
+"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog "
+"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> "
+"(but works fine with <tt>security = user</tt>)."
+msgstr ""
+"<p><b>Samba-brûkersnamme</b></p>De brûker hat skriuwtagong ta de netwurkboarne "
+"<tt>[print$]</tt> op de Samba-tsjinner nedich. <tt>[print$]</tt> "
+"hâldt it printerstjoerprogramma's klear foar de ynlaad nei de Windows-klanten. "
+"Dit dialoochfinster wurket net by Samba-tsjinners dy 't ynsteld binne mei <tt>"
+"security= share</tt> (mar wurket perfekt mei <tt>security= user</tt>)."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
+"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> "
+"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
+msgstr ""
+"<p><b>Samba-wachtwurd</b></p>De Samba-ynstelling <tt>"
+"encrypt passwords = yes</tt> (standert) fereasket earst it brûken fan it "
+"kommando <tt>smbpasswd -a [username]</tt> om in fersifere Samba-wachtwurd oan "
+"te meitsjen en der foar te soargjen dat Samba dy werkent."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
#, c-format
-msgid "IPP Report for %1"
-msgstr "IPP-rapport foar %1"
+msgid "Creating folder %1"
+msgstr "Dwaande mei de map %1 oan te meitsjen"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:901
-msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
-msgstr "De printerynformaasje koe net ophelle wurde. Krige in flatermelding."
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Uploading %1"
+msgstr "Dwaande mei it opladen fan %1"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:914
-msgid "Server"
-msgstr "Tsjinner"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %1"
+msgstr "Dwaande mei ynstallearjen fan it stjoerprogramma foar %1"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:954
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
#, c-format
+msgid "Installing printer %1"
+msgstr "Dwaande mei it ynstallearjen fan printer %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
+msgid "Driver successfully exported."
+msgstr "Stjoerprgramma mei sukses eksportearre."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %1."
+"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
+"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
+"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">"
+"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
+"login/password."
msgstr ""
-"Ferbining mei CUPS-tsjinner mislearre. Kontrolearje of de CUPS-tsjinner goed "
-"ynstallearre is en draait.. Flatermelding: %1."
+"Hanneling mislearre. Mooglike redenen binne: tagong wegere of ûnjildige Samba "
+"konfiguraasje (sjoch foar detaillearre yn de man-side <a "
+"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a>, jo binne <a "
+"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> ferzje 1.1.11 of heger nedich). Wolle jo "
+"it nochris besykje mei in oare brûkersnamme en wachtwurd?"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:955
-msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
-msgstr "It IPP-fersyk mislearre om in ûnbekende reden."
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
+msgid "Operation aborted (process killed)."
+msgstr "Hanneling ôfbrutsen (proses is forsearre einige)."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:989
-msgid "connection refused"
-msgstr "ferbining wegere"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
+msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>"
+msgstr "<h3>Hanneling mislearre!</h3><p>%1</p>"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:992
-msgid "host not found"
-msgstr "host net fûn."
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
+msgid ""
+"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows "
+"clients through Samba. This operation requires the <a "
+"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
+"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
+"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read "
+"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type "
+"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this "
+"functionality."
+msgstr ""
+"Jo steane op it punt it stjoerprograma <b>%1</b> klear te meitsjen om dy diele "
+"te kinnen mei Windows-klanten via Samba. Dizze hanneling fereasket de <a "
+"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
+"Adobe PostScript Driver</a>, in resinte útjefte fan <a "
+"href=\"http://www.samba.org\">Samba</a> ferzje 2.2.x en in draaende SMB-tsjinst "
+"op de doeltsjinner. Klik op <b>Eksportearje</b> om dêr mei los te gean. Lês de "
+"<a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> Manual-side yn Konqueror of typ <tt>"
+"man cupsaddsmb</tt> yn in terminalfinster om mear oer dizze funksje gewaar te "
+"wurden."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:996
-msgid "read failed (%1)"
-msgstr "Lêzen mislearre (%1)"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
+msgid ""
+"Some driver files are missing. You can get them on <a "
+"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a "
+"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need "
+"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)."
+msgstr ""
+"Guon stjoerprogramabestannen misse. Jo kinne se ophelje op <a "
+"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe's webside</a>. Sjoch foar mear details yn "
+"de man-side <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
+"(jo binne <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> ferzje 1.1.11 of heger "
+"nedich)."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Preparing to upload driver to host %1"
+msgstr "It opladen fan it stjoerprogramma nei de host <b>%1</b> wurdt tared."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Ofbrekke"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
+msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
+msgstr "It stjoerprgramma foar printer <b>%1</b> koe net fûn wurde."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
+#, c-format
+msgid "Preparing to install driver on host %1"
+msgstr "De ynstallaasje fan it stjoerprgramma op host <b>%1</b> wurdt tared."
+
+#: cups/kmwquota.cpp:46
+msgid "second(s)"
+msgstr "sekonde(n)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:47
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minút(en)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:48
+msgid "hour(s)"
+msgstr "oere(n)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:49
+msgid "day(s)"
+msgstr "dei/dagen"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:50
+msgid "week(s)"
+msgstr "wike"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:51
+msgid "month(s)"
+msgstr "moanne"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:79
+msgid "Printer Quota Settings"
+msgstr "Printerkwota-ynstellings"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000
+#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
+msgid "No quota"
+msgstr "Gjin kwota"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
+#: cups/kmwquota.cpp:90
+msgid "None"
+msgstr "Gjin"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
+msgid "&Period:"
+msgstr "&Perioade:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
+msgid "&Size limit (KB):"
+msgstr "&Grutte-limyt (KB):"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
+msgid "&Page limit:"
+msgstr "&Side-limyt:"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:104
msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %2: %1."
+"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
+"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
+"applied to all users.</p>"
msgstr ""
-"Ferbining mei CUPS-tsjinner mislearre. Kontrolearje of de CUPS-tsjinner goed "
-"ynstallearre is en draait. Flater: %2: %1."
+"<p>Beskaat hjir de kwota foar dizze printer. As jo <b>0</b> "
+"as limyt brûke, dan sille der gjin kwota brûkt wurde. Dat komt oerien mei it "
+"ynstellen fan de kwotaperiioade op <b><nobr> Gjin kwota</nobr></b> "
+"(-1). Kwota-limiten wurde definiearre op in 'de-brûker-basis' en binne fan "
+"tapassing op alle brûkers.</p>"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:33
+#: cups/kmwquota.cpp:130
+msgid "You must specify at least one quota limit."
+msgstr "Jo moatte yn elts gefal ien kwotalimiet opjaan."
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
+msgid "Server Information"
+msgstr "Tsjinnerynformaasje"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
+msgid "Account Information"
+msgstr "Rekkenynformaasje"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Host:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
+#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Poarte:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
+msgid "&User:"
+msgstr "B&rûker:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Wachtwurd:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
+msgid "&Store password in configuration file"
+msgstr "Wachtwurd be&warje yn konfiguraasjetriem"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
+msgid "Use &anonymous access"
+msgstr "&Anonime tagong brûke"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:40
msgid ""
-" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> "
-"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: "
-"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen "
-"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> "
+" <qt> "
+"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> "
+"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
+"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
+"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
+"it.) "
+"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
+"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
+"secretaries who serve different bosses, etc.</p> "
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
+"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
+"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Allinne yn griiswearden printsje (blackplot)</b> "
-"<p>De 'blackplot' opsje jout oan dat alle pennen allinne yn griiswearde plotte "
-"moatte: Standert wurde de kleuren yn de plottriem brûjkt of de standert "
-"penkleuren lykas yn de HP-GL/2 hânlieding oanjûn is.</p> "
+"<qt> "
+"<p><b>Printtaak fakturearje en boekhâlding</b></p> "
+"<p>Fier in begryplike tekst yn om de hjoeddeiske printtaak te assosjearren mei "
+"in bepaalde akkount. Dizze tekst sil ferskine yn de \"page_log\" fan CUPS en "
+"kin hannich wêze foar de printerboekhâlding yn jo organisaasje (lit it ledich "
+"as jo dit net nedich hawwe). "
+"<p> Dizze opsje is brûkber foar minsken dy printsje foar ferskillende "
+"\"klanten\" lykas printserviceburo's, tekstwinkels, reproprintbedriuwen of "
+"sekretaressen dy't ferskillende persoanen betsjinje, enzfh. </qt> "
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:</b> "
"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS "
"kommandorigel-taakopsjeparameter:</em> "
-"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
+"<pre> -o job-billing=... # foarbyld: \"Marketing_Afdeling\" of "
+"\"Jan_Jansen\" </pre> </p> </qt>"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:48
+#: cups/kpschedulepage.cpp:60
msgid ""
-" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> "
-"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill "
-" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> "
-"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the "
-"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL "
-"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On "
-"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout "
-"being spread across multiple pages.) </p> "
-"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in "
-"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting "
-"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> "
+" <qt> "
+"<p><b>Scheduled Printing</b></p> "
+"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while "
+"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. "
+"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows "
+"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides "
+"to manually release it. "
+"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are "
+"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in "
+"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the "
+"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make "
+"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing "
+"Department for a particular job are available and loaded into the paper "
+"trays).</p> "
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
+"</pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Print-image nei sidegrutte skale</b> "
-"<p>De 'fitplot'-opsje jout oan dat it HP-GL image op grutte brocht moat wurde "
-"sadat dizze eksakt de side mei de mediagrutte opfollet (lykas ergensoars "
-"selektearre is).</p> "
-"<p>De standert ynstelling is 'fitplot is útskeakele'. De standert ynstelling "
-"brûkt dêrom de absolute ôfstannen lykas opjûn is yn de plottriem. (It is "
-"wichtich te witten dat HP-GL triemmen faaks CAD-tekeningen binne bedoeld foar "
-"plotters foar grutte formaten. Dit hat as gefolch dat de tekening by standert "
-"printers ferspried wurdt oer meardere siden.</p> "
-"<p><b>Tink derom:</b> Dizze funksje hinget ôf fan in presise plotgruttekommando "
-"yn de HP-GL/2-triem. As der gjin plotgrutte opjûn is yn de triem dan nimt it "
-"filter oan dy't de HP-GL nei PostSkript oerset oan dat de plot ANSI E grutte "
-"is.</p> "
+"<qt> "
+"<p><b>plennend printsje</b></p> "
+"<p>Mei plennend printsje kinne jo it tiidsstip fan de eintlike print beskiede, "
+"wylst jo daliks gewoan noch in printtaak ferstjoere kinne. "
+"<p> Goed brûkber is de opsje \"Nea (ûneinich fêsthâlde)\". Hjirmei kinne jo de "
+"printtaak parkeare oant it momint dat jo (of de printbehearder) beslút de taak "
+"mei de hân frij te jaan. "
+"<p>Dit wurdt faak easke yn grutte ûndernimmingen, wêr it gewoanwei net tastien "
+"is om daliks en ûnmidlike tagong te krijen ta de grutte produksjeprinters yn jo "
+"<em>sintrale repro-ôfdieling</em>. It is wol tastien om taken te ferstjoeren "
+"nei de printwachtrige dy beheard wurdt troch de operators."
+"<p> "
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:</b> "
-"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS "
+"Dit elemint fan de grafysche omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS "
"kommandorigel-taakopsjeparameter:</em> "
-"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
+"<pre> -o job-hold-until=... # foarbyld: \"indefinite\" of \"no-hold\" "
+"</pre> </p> </qt>"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:68
+#: cups/kpschedulepage.cpp:87
msgid ""
-" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. "
-"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not "
-"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default "
-"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in "
-"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel "
-"wide. </p> "
-"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are "
-"set inside the plot file itself..</p> "
+" <qt> "
+"<p><b>Page Labels</b></p> "
+"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They "
+"appear on the pages surrounded by a little frame box. "
+"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> "
+"</p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b>Stel penbreedte yn op HP-GL (As net oantsjutte yn triem)</b>. "
-"<p>De wearde fan de penbreedte kin hjir ynsteld wurde yn it gefal dat de wearde "
-"net ynsteld is yn it orizjinele HP-GL-triem. De penbreedte jout de wearde oan "
-"yn mikrometers. De standert wearde fan 1000 soarget foar linen fan 1000 "
-"mikrometer, ofwol 1 milimeter breed. In wearde fan 0 soarget foar linen fan "
-"eksakt 1 piksel breed.</p> "
-"<p><b>Tink derom:</b> De penbreedte-opsje-ynstelling wurdt negearre as de "
-"penbreedten yn de plottriem sels oantsjutte binne.</p> "
+"<qt> "
+"<p><b>Sidekaartsjes</b></p> Sidekaartsjes wurde troch CUPS oan de boppe- of "
+"ûnderkant fan eltse side printe. Om dizze kaartsjes wurdt in lyts kaderke "
+"printe. "
+"<p>De kaartsjes sile tekst befetsje dy't jo yn dit ynfierfjild ynfiere.</p> "
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:</b> "
"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS "
-"kommandorigel-taakopsjeparameter:</em> "
-"<pre> -o penwidth=... # foarbyld: \"2000\" of \"500\" </pre> </p> </qt>"
+"kommandoregel-taakopsjeparameter:</em> "
+"<pre> -o page-label=\"...\" # foarbyld: \"Fertrouwelike bedriuw "
+"ynformaasje\" </pre> </p> </qt>"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:85
+#: cups/kpschedulepage.cpp:102
msgid ""
-" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> "
-"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send "
-"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> "
-"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
-"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> "
-"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
-"it on any installed printer. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
-"file into the running kprinter.</p> "
-"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also "
-"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
-"1.1.22).</p> "
+" <qt> "
+"<p><b>Job Priority</b></p> "
+"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: "
+"<em>First In, First Out</em>. "
+"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your "
+"needs. "
+"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease "
+"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). "
+"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, "
+"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
+"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if "
+"no other, higher prioritized one is present).</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements "
-"match with CUPS commandline job option parameters:</em> "
-"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>"
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> "
+"</p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b>HP-GL printopsjes</b> "
-"<p>Alle opsjes op dizze side binne allinne tapasber as der brûk makke wurdt fan "
-"TDEPrint om HP-GL en HP-GL/2 triemmen nei in printer te stjoeren.</p> "
-"<p>HP-GL en HP-GL/2 binne sidebeskriuwingtalen ûntwikkeld troch Hewlett-Packard "
-"foar de oanstjoering fan penplotapparaten.</p> "
-"<p>TDEPrint kin (mei help fan CUPS) it HP-GL triemformaat oersette en printsje "
-"op samar in ynstallearre printer.</p> "
-"<p><b>Taljochting 1:</b> Start om HP-GL triemmen te printsjen 'kprinter' en "
-"laadt simpelwei de triem</p> "
-"<p><b>Taljochting 2:</b> De 'fitplot' parameter yn dit dialooch wurket ek foar "
-"it printsjen fan PDF-triemmen (as jo CUPS ferzje nijer is dan ferzje "
-"1.1.22).</p> "
+"<qt> "
+"<p><b>Taakprioriteit</b></p>"
+"<p>Gewoanwei drukt CUPS alle taken yn de wachtrige ôf neffens it "
+"\"FIFO\"-prinsipe: <em>Earst binnen, Earst bûten</em>. "
+"<p>Mei taakprioriteitopsje kin jo de wachtrige nei eigen ynsicht ynrjochtsje. "
+"<p>Dit wurket yn beide rjochtings: Jo kinne de prioriteit fan in printtaak "
+"ferheegje, mar ek ferleegje (Nornaal kin jo allinne jo <em>eigen</em> "
+"taken beheare). "
+"<p>De standertprioriteit fan in printtaak is \"50\". In taak mei prioriteit "
+"\"49\" sil dus as lêste printe wurde. In taak mei prioriteit \"51\" of heger "
+"sil as earste printe wurde (fanútgeande dat der gjin taak mei in hegere "
+"prioriteit is). "
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:</b> "
-"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS "
+"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien meu de CUPS "
"kommandorigel-taakopsjeparameter:</em> "
-"<pre> -o blackplot=... # foarbylden: \"true\" of \"false\" "
-"<br> -o fitplot=... # foarbylden: \"true\" of \"false\" "
-"<br> -o penwidth=... # foarbylden: \"true\" of \"false\" </pre> </p> "
-"</qt>"
+"<pre> -o job-priority=... # foarbyld: \"10\" of \"66\" of \"99\" </pre> "
+"</p> </qt>"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:113
-msgid "HP-GL/2 Options"
-msgstr "HP-GL/2-opsjes"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:126
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avansearre opsjes"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:115
-msgid "&Use only black pen"
-msgstr "Allinne swart brû&ke"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:137
+msgid "Immediately"
+msgstr "Daliks"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:118
-msgid "&Fit plot to page"
-msgstr "&Passend op side"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:138
+msgid "Never (hold indefinitely)"
+msgstr "Nea (Ivich fêsthâlde)"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:122
-msgid "&Pen width:"
-msgstr "&Pinbreedte:"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:139
+msgid "Daytime (6 am - 6 pm)"
+msgstr "Oerdeis (6 oere am -6 oere pm)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:140
+msgid "Evening (6 pm - 6 am)"
+msgstr "Jûns (6 oere pm - 6oere am)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:141
+msgid "Night (6 pm - 6 am)"
+msgstr "Nachts (6 oere pm - 6 oere am)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:142
+msgid "Weekend"
+msgstr "Wykeins"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:143
+msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
+msgstr "Twadde tsjinst (4 oere pm - 12 oere am)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:144
+msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
+msgstr "Tredde tsjinst (12 oere am - 8 oere am)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:145
+msgid "Specified Time"
+msgstr "Opjûne tiid"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:160
+msgid "&Scheduled printing:"
+msgstr "Plennend print&sje:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:163
+msgid "&Billing information:"
+msgstr "&Rekkenynformaasje:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:166
+msgid "T&op/Bottom page label:"
+msgstr "Sidelabel b&oppe/ûnderkant:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:169
+msgid "&Job priority:"
+msgstr "&Taakprioriteit:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:200
+msgid "The time specified is not valid."
+msgstr "De opjûne tiid is net jildich."
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:57
+msgid "Quotas"
+msgstr "Kwota"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:58
+msgid "Quota Settings"
+msgstr "Kwota ynstellings"
+
+#: cups/ippreportdlg.cpp:34
+msgid "IPP Report"
+msgstr "IPP-rapport"
+
+#: cups/ippreportdlg.cpp:93
+msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
+msgstr "Ynterne flater: net by steat HTML-rapport te generearjen."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:819
+msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
+msgstr "De bibleteek is net fûn. Kontrolearje jo ynstallaasje."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:825
+msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
+msgstr "It symboal %1 is net fûn yn de bibleteek \"cupsdconf\"."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:920
+msgid "&Export Driver..."
+msgstr "Stjoerprogramma &eksportearje..."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:922
+msgid "&Printer IPP Report"
+msgstr "&Printer-IPP-rapport"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218
+#, c-format
+msgid "IPP Report for %1"
+msgstr "IPP-rapport foar %1"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:972
+msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
+msgstr "De printerynformaasje koe net ophelle wurde. Krige in flatermelding."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:985
+msgid "Server"
+msgstr "Tsjinner"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running. Error: %1."
+msgstr ""
+"Ferbining mei CUPS-tsjinner mislearre. Kontrolearje of de CUPS-tsjinner goed "
+"ynstallearre is en draait.. Flatermelding: %1."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026
+msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
+msgstr "It IPP-fersyk mislearre om in ûnbekende reden."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060
+msgid "connection refused"
+msgstr "ferbining wegere"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063
+msgid "host not found"
+msgstr "host net fûn."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067
+msgid "read failed (%1)"
+msgstr "Lêzen mislearre (%1)"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running. Error: %2: %1."
+msgstr ""
+"Ferbining mei CUPS-tsjinner mislearre. Kontrolearje of de CUPS-tsjinner goed "
+"ynstallearre is en draait. Flater: %2: %1."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:164
+msgid "You don't have access to the requested resource."
+msgstr "Jo hawwe gjin tagong ta de frege helpboarne."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:167
+msgid "You are not authorized to access the requested resource."
+msgstr "Jo hawwe net genôch foech om de helpboarne te benaderje."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:170
+msgid "The requested operation cannot be completed."
+msgstr "De fersochte hanneling koe net foltôge wurde."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:173
+msgid "The requested service is currently unavailable."
+msgstr "De fersochte tsjinst is op it stuit net beskikber."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:176
+msgid "The target printer is not accepting print jobs."
+msgstr "De doelprinter akseptearret gjin printtaken."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:313
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running."
+msgstr ""
+"Ferbining mei CUPS-tsjinner mislearre. Kontrolearje of de CUPS-tsjinner goed "
+"ynstallearre is en draait."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:316
+msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
+msgstr "It IPP-fersyk mislearre om in ûnbekende reden."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:461
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribút"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:462
+msgid "Values"
+msgstr "Wearden"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
+msgid "True"
+msgstr "Wier"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
+msgid "False"
+msgstr "Net wier"
#: cups/kmwippprinter.cpp:45
msgid "IPP Printer Information"
@@ -2276,11 +1993,11 @@ msgstr "&IPP-rapport"
msgid "You must enter a printer URI."
msgstr "Jo moatte it URI-adres fan in printer ynfiere."
-#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116
+#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117
msgid "No printer found at this address/port."
msgstr "Gjin printer fûn op dit adres/dizze poarte."
-#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135
+#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136
msgid ""
"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
"<Unknown> (%1)"
@@ -2363,103 +2080,21 @@ msgstr "URI-adres:"
msgid "CUPS Server %1:%2"
msgstr "CUPS-tsjinner %1:%2"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
-msgid "Server Information"
-msgstr "Tsjinnerynformaasje"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
-msgid "Account Information"
-msgstr "Rekkenynformaasje"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Host:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
-#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Poarte:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
-msgid "&User:"
-msgstr "B&rûker:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Wachtwurd:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
-msgid "&Store password in configuration file"
-msgstr "Wachtwurd be&warje yn konfiguraasjetriem"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
-msgid "Use &anonymous access"
-msgstr "&Anonime tagong brûke"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:46
-msgid "second(s)"
-msgstr "sekonde(n)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:47
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minút(en)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:48
-msgid "hour(s)"
-msgstr "oere(n)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "dei/dagen"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:50
-msgid "week(s)"
-msgstr "wike"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:51
-msgid "month(s)"
-msgstr "moanne"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:79
-msgid "Printer Quota Settings"
-msgstr "Printerkwota-ynstellings"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:104
-msgid ""
-"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
-"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
-"applied to all users.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Beskaat hjir de kwota foar dizze printer. As jo <b>0</b> "
-"as limyt brûke, dan sille der gjin kwota brûkt wurde. Dat komt oerien mei it "
-"ynstellen fan de kwotaperiioade op <b><nobr> Gjin kwota</nobr></b> "
-"(-1). Kwota-limiten wurde definiearre op in 'de-brûker-basis' en binne fan "
-"tapassing op alle brûkers.</p>"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:130
-msgid "You must specify at least one quota limit."
-msgstr "Jo moatte yn elts gefal ien kwotalimiet opjaan."
-
-#: cups/kmconfigcups.cpp:32
-msgid "CUPS Server"
-msgstr "CUPS-tsjinner"
-
-#: cups/kmconfigcups.cpp:33
-msgid "CUPS Server Settings"
-msgstr "CUPS' tsjinnerynstellings"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
+msgid "&Starting banner:"
+msgstr "&Foarblêd:"
-#: cups/kmpropusers.cpp:55
-msgid "Denied users"
-msgstr "Ofwiisde brûkers"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
+msgid "&Ending banner:"
+msgstr "&Efterblêd:"
-#: cups/kmpropusers.cpp:62
-msgid "Allowed users"
-msgstr "Tastiene brûkers"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298
+msgid "Banners"
+msgstr "Skutblêden"
-#: cups/kmpropusers.cpp:76
-msgid "All users allowed"
-msgstr "Alle brûkers tastean"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:50
+msgid "Banner Settings"
+msgstr "Ynstellings foar skutblêden"
#: cups/kpimagepage.cpp:44
msgid ""
@@ -2902,128 +2537,751 @@ msgstr "% fan natuerlike ôfbyldingsgrutte"
msgid "&Image size type:"
msgstr "Type ôfbyld&ingsgrutte:"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349
msgid "Job Report"
msgstr "Taakrapport"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456
msgid "Unable to retrieve job information: "
msgstr "De taakynformaasje koe net ophelle wurde:: "
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360
msgid "&Job IPP Report"
msgstr "&Taak IPP-rapport"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362
msgid "&Increase Priority"
msgstr "Pr&ioriteit ferheegje"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364
msgid "&Decrease Priority"
msgstr "Pri&oriteit ferleegje"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366
msgid "&Edit Attributes..."
msgstr "Attributen b&ywurkje..."
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419
msgid "Unable to change job priority: "
msgstr "De taakprioriteit koe net wizige wurde: "
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477
#, c-format
msgid "Unable to find printer %1."
msgstr "Koe printer %1 net fine."
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494
msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)"
msgstr "Attributen foar taak %1@%2 (%3)"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516
msgid "Unable to set job attributes: "
msgstr "De taakattributen kinne net ynsteld wurde: "
-#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
-msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
+#: cups/kmwipp.cpp:35
+msgid "Remote IPP server"
+msgstr "IPP-tsjinner op ôfstân"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
+"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
msgstr ""
-"De printer is net hielendal definieare. Besykje dizze op'e nij te "
-"ynstallearjen."
+"<p>Fier de ynformaasje yn dy 't slacht op de IPP-tsjinner dy 't eigner fan de "
+"doelprinter is. Dy assistint sil de tsjinner sil kontakt meitsje mei de "
+"tsjinner foardat er fierder giet</p>"
-#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
-msgid "Remote LPD Queue Settings"
-msgstr "Ynstellings foar LPD-wachtrige op ôfstân"
+#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
-#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
-msgid "Queue:"
-msgstr "Wachtrige:"
+#: cups/kmwipp.cpp:43
+msgid "Port:"
+msgstr "Poarte:"
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
-msgid "Empty host name."
-msgstr "Liddige hostnamme."
+#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
+msgid "Empty server name."
+msgstr "Liddige tsjinnernamme."
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
-msgid "Empty queue name."
-msgstr "Liddige wachtrigenamme."
+#: cups/kmwipp.cpp:59
+msgid "Incorrect port number."
+msgstr "Unjuste poartenûmmer."
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
-msgid "Remote queue %1 on %2"
-msgstr "Wachtrige op ôfstân %1 op %2"
+#: cups/kmwipp.cpp:72
+msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr>Der koe gjin ferbining tot stân brocht wurde mei <b>%1</b> op poarte <b>"
+"%2</b>.</nobr>"
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
-msgid "No Predefined Printers"
-msgstr "Gjin foarbeskieden printers"
+#: cups/kptagspage.cpp:36
+msgid ""
+" <qt>"
+"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS "
+"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
+"<ul> "
+"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
+"TDEPrint GUI. </li> "
+"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
+"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> "
+"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your "
+"<em>Central Repro Department</em>. </ul> "
+"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job "
+"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>"
+". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
+"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> "
+"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with "
+"additional print filters and backends which understand custom job options. You "
+"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
+"administrator..</p> "
+"<p><b> </b></p> "
+"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the "
+"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>"
+"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or "
+"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>"
+"Examples:</b>"
+"<br> "
+"<pre> A standard CUPS job option:"
+"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> "
+"<br> "
+"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:"
+"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>"
+"(Value) Company_Confidential</em> "
+"<br> "
+"<br> A message to the operator(s):"
+"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>"
+"(Value) to_Marketing_Departm.</em>"
+"<br> </pre> "
+"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
+"need to double-click on a field to edit it. "
+"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be "
+"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
+" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
+"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
+"option name.) </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Ekstra tags</b></p> Jo kinne ekstra kommando's nei de CUPS tsjinner "
+"stjoere fia dizze bewurkbere list. Der binne trije mooglikheden: "
+"<ul> "
+"<li>Brûk eltse aktive of takomstige standert CUPS-taak-opsje dy't stipe wurdt "
+"troch de grafyske ynterface fan TDEPrint.</li> "
+"<li>Behear alle oanpaste-taakopsjes dy't jo stypje wolle yn CUPS-filters en "
+"eftereins dy't yn de CUPS-filterketen ferwurke binne.</li> "
+"<li>Stjoer koarte berjochten nei de behearders fan produksjeprinter yn jo <em>"
+"sintrale repro-ôfdieling</em>.</li></ul> "
+"<p><b>Standert CUPS opsjes:</b> In komplete list mei standert CUPS-taakopsjes "
+"stiet yn de <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS Brûkers hânboek</a>"
+". Ofbyldings fan de kprinter-brûkersynterface-widgets mei de respectievelijke "
+"CUPS-taakopsje wurde neamd yn de fersillende <em>WhatsThis</em> help-items.</p> "
+"<p><b>Oanpaste CUPS-taakopsjes:</b> CUPS-printtsjinner kinne oanpast wurde mei "
+"ekstra printfilters en eftereinen dy't oanpaste taakopsjes begripe. Jo kinne de "
+"oanpaste taakopsjes hjir ynjaan. Ynformearje by twyfel jo systeembehearder.</p> "
+"<p><b>Behearder-berjochten:</b> Jo kinne ekstra berjochten nei de behearder(s) "
+"fan jo produksjeprinters (bygelyks yn jo <em>sintrale repro-ôfdieling</em>"
+") stjoere.</p> Berjochten kinne ôflêzen wurde troch de behearder(s) of troch "
+"josels troch it <em>\"Job IPP Report\"</em> fan de taak te besjen. <b>"
+"Foarbylden:</b> "
+"<br> "
+"<pre>In standert CUPS-taakopsje: "
+"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Wearde) 9</em> "
+"<br> "
+"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:"
+"<br> <em>(Name) DANKA_watermerk</em> -- <em>"
+"(Wearde) Bedriuws_Fertrouwd</em> "
+"<br> "
+"<br> In berjocht foar de behearder(s):"
+"<br> <em>(Namme) Ofleverje_nei_foltôging</em> -- <em>"
+"(Wearde) Nei_marketing_ôfd.</em>"
+"<br> </pre> "
+"<p><b>Tink derom:</b> de fjilden meie gjin spaasjes, tabs of oanhellingstekens "
+"befetsje. Misskien moat der dûbelklikt wurde op in fjild om it te bewurkjen.</p>"
+"<p><b>Warskôging:</b> Brûk gjin standert CUPS-opsjenammen hokker ek brûkt kinne "
+"wurde mei de TDEPrint grafyske ynterface. It resultaat kin ûnfoarspelber wêze "
+"as se elkoar dwerssitte of as se meardere kearen ferstjoerd wurde. Brûk foar "
+"alle troch de brûkers ynterface stipe opsjes de grafyske ynterface. (Eltse "
+"tekstballon fan it grafyske ynterface elemint beneamd de ferlykbere "
+"CUPS-opsjenamme.)</p> </qt>"
-#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
-msgid "Queue"
-msgstr "Wachtrige"
+#: cups/kptagspage.cpp:77
+msgid "Additional Tags"
+msgstr "Addisjonele merken"
-#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
-msgid "Empty printer name."
-msgstr "Liddige printernnamme."
+#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237
+#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "Namme"
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
-msgid "Printer not found."
-msgstr "Printer net fûn."
+#: cups/kptagspage.cpp:83
+msgid "Value"
+msgstr "Wearde"
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Noch net ynbouwd."
+#: cups/kptagspage.cpp:92
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Allinne-lêze"
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proksy"
+#: cups/kptagspage.cpp:115
+msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>."
+msgstr ""
+"De namme fan de merke mei gjin spaasjes, tabs of oanhellings befetsje: <b>%1</b>"
+"."
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
-msgid "RLPR Proxy Server Settings"
-msgstr "Ynstellings foar RLPR-proxytsjinner"
+#: cups/kmwbanners.cpp:57
+msgid "No Banner"
+msgstr "Gjin skutblêd"
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proksy-ynstellings"
+#: cups/kmwbanners.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "Fertroulik"
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
-msgid "&Use proxy server"
-msgstr "Proksytsjinner br&ûke"
+#: cups/kmwbanners.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "Fertroulik"
-#: kmjob.cpp:114
-msgid "Queued"
-msgstr "Yn wachtrige"
+#: cups/kmwbanners.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "Geheim"
-#: kmjob.cpp:117
-msgid "Held"
-msgstr "Fêsthâlden"
+#: cups/kmwbanners.cpp:61
+msgid "Standard"
+msgstr "Standert"
-#: kmjob.cpp:123
-msgid "Canceled"
-msgstr "Ofbrutsen"
+#: cups/kmwbanners.cpp:62
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Topgeheim"
-#: kmjob.cpp:126
-msgid "Aborted"
-msgstr "Ofbrutsen"
+#: cups/kmwbanners.cpp:63
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Net klassifisearre"
-#: kmjob.cpp:129
-msgid "Completed"
-msgstr "Klear"
+#: cups/kmwbanners.cpp:86
+msgid "Banner Selection"
+msgstr "Skutblêdseleksje"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:99
+msgid ""
+"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
+"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
+"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Selektearje de standert skutblêden dy 't assosearre wurde mei dizze printer. "
+"Dy blêden sille ynfoege wurde foar of nei eltse printertaal dy 't nei de "
+"printer stjoerd wurdt. As jo gjin skutblêden brûke wolle, selektearje dan <b>"
+"Gjin skutblêd</b>.</p>"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:39
+msgid "Fax Serial Device"
+msgstr "Serieel faksapparaat"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:43
+msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Selektearje it apparaat dêr 't jo seriele faks/modem op oansletten is. </p>"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:81
+msgid "You must select a device."
+msgstr "Jo moatte in apparaat selektearje."
+
+#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
+msgid ""
+"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
+msgstr ""
+"Der waard gjin printprogramma fûn yn jo sykpaad. Hifkje jo ynstallaasje."
+
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
+msgid "This is not a Foomatic printer"
+msgstr "Dit is gjin Foomatic-printer"
+
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
+msgid "Some printer information are missing"
+msgstr "Guon printerynformaasje mist"
+
+#: kmmanager.cpp:70
+msgid "This operation is not implemented."
+msgstr "Dizze hanneling is net ynprogrammearre."
+
+#: kmmanager.cpp:169
+msgid "Unable to locate test page."
+msgstr "De testside koe net lokalisearre wurde."
+
+#: kmmanager.cpp:449
+msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
+msgstr ""
+"De algemiene printer koe net oerskreaun wurde mei spesjale printerynstellings."
+
+#: kmmanager.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Parallel Port #%1"
+msgstr "Parallelle poarte #%1"
+
+#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
+msgstr "Net by steat de TDE-printerbehear bibleteek te laden: %1"
+
+#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
+msgid "Unable to find wizard object in management library."
+msgstr "Net by steat it assistintobjekt yn de behearsbibleteek te finen."
+
+#: kmmanager.cpp:507
+msgid "Unable to find options dialog in management library."
+msgstr "Net by steat it opsje-dialoochfinster yn de behearsbibleteek te finen."
+
+#: kmmanager.cpp:534
+msgid "No plugin information available"
+msgstr "Gjin plugin-ynformaasje beskikber"
+
+#: kprintpreview.cpp:140
+msgid "Do you want to continue printing anyway?"
+msgstr "Wolle jo lykwols gewoan fierdergeam mei printsjen?"
+
+#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Printfoarbyld"
+
+#: kprintpreview.cpp:278
+msgid ""
+"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
+"installed and located in a directory included in your PATH environment "
+"variable."
+msgstr ""
+"It programma %1 foar it werjaan fan in printfoarbyld is net fûn. Kontrolearje "
+"of it programma goed ynstallearre is en yn in map sit dy 't yn jo sykpaad "
+"(PATH) stiet."
+
+#: kprintpreview.cpp:303
+msgid ""
+"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
+"other external PostScript viewer could be found."
+msgstr ""
+"It werjaan fan in printfoarbyld mislearre. TDE-'s ynterne "
+"PostScript-werjefteprogramma (KGhostview) noch in oar ekstern "
+"PostScript-werjefteprogramama koe fûn wurde."
+
+#: kprintpreview.cpp:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
+msgstr ""
+"Foarbyld mislearre: TDE koe gjin inkele tapassing fine wêrmei de triemtype %1 "
+"iepene koe wurde."
+
+#: kprintpreview.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Preview failed: unable to start program %1."
+msgstr ""
+"It werjaan fan in printfoarbyld mislearre: it programma %1 koe net begûn wurde."
+
+#: kprintpreview.cpp:322
+msgid "Do you want to continue printing?"
+msgstr "Wolle jo fierdergean mei printsjen?"
+
+#: marginwidget.cpp:37
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Top Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror.. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Boppenste marzje</b></p> "
+"<p>Dit karfjild/tekst-bewurkfjild lit jo de boppestemarzje fan jo print beheare "
+"as de tapasing de marzjes net yntern beskied.</p> "
+"<p>De ynstelling is fan tapassing op bygelyks it printsjen fan in "
+"ASCII-teksttriem of it printsjen fanút KMail en Konqueror.</p> "
+"<p><b>Taljochting:</b></p>Dizze marzje-ynstelling is net bedoeld faor it "
+"printsjen fanút KOffice of OpenOffice.org om't fan dizze tapassings (of de "
+"brûkers derfan) ferwachte wurdt dit sels te dwaan. Ek wurket dit net foar "
+"PostSkript of PDF triemmen, om't dizze faaks yntern fêste masrzjes befetsje.</p> "
+"<br> "
+"<hr>"
+"<p><em><b>Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:</b> "
+"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS "
+"kommandorigel-taakopsjeparameter:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # brûk wearden fan \"0\" of heger. \"72\" is lyk "
+"oan 1 tomme. </pre></p></qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:57
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Underste marzje</b></p> "
+"<p>Dit karfjild/tekst-bewurk-fjild lit jo de ûndersmarzje fan jo print beheare "
+"as de tapasing de marzjes net yntern beskied.</p> "
+"<p>De ynstelling is fan tapassing op bygelyks it printsjen fan in "
+"ASCII-teksttriem of it printsjen fanút KMail en Konqueror.</p> "
+"<p><b>Taljochting:</b></p>Dizze marzje-ynstelling is net bedoeld faor it "
+"printsjen fanút KOffice of OpenOffice.org om't fan dizze tapassings (of de "
+"brûkers derfan) ferwachte wurdt dit sels te dwaan. Ek wurket dit net foar "
+"PostSkript of PDF triemmen, om't dizze faaks yntern fêste masrzjes befetsje.</p> "
+"<br> "
+"<hr>"
+"<p><em><b>Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:</b> "
+"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS "
+"kommandorigel-taakopsjeparameter:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # brûk wearden fan \"0\" of heger. \"72\" is lyk "
+"oan 1 tomme. </pre></p></qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:76
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Left Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Lofter marzje</b></p>"
+"<p>Dit karfjild/tekst-bewurk-fjild lit jo de loftermarzje fan jo print beheare "
+"as de tapasing de marzjes net yntern beskied.</p> "
+"<p>De ynstelling is fan tapassing op bygelyks it printsjen fan in "
+"ASCII-teksttriem of it printsjen fanút KMail en Konqueror.</p> "
+"<p><b>Taljochting:</b></p>Dizze marzje-ynstelling is net bedoeld faor it "
+"printsjen fanút KOffice of OpenOffice.org om't fan dizze tapassings (of de "
+"brûkers derfan) ferwachte wurdt dit sels te dwaan. Ek wurket dit net foar "
+"PostSkript of PDF triemmen, om't dizze faaks yntern fêste masrzjes befetsje.</p> "
+"<br> "
+"<hr>"
+"<p><em><b>Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:</b> "
+"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS "
+"kommandorigel-taakopsjeparameter:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # brûk wearden fan \"0\" of heger. \"72\" is lyk "
+"oan 1 tomme. </pre></p></qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:95
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Right Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Rjochter marzje</b></p>"
+"<p>Dit karfjild/tekst-bewurk-fjild lit jo de rjochtermarzje fan jo print "
+"beheare as de tapasing de marzjes net yntern beskied.</p> "
+"<p>De ynstelling is fan tapassing op bygelyks it printsjen fan in "
+"ASCII-teksttriem of it printsjen fanút KMail en Konqueror.</p> "
+"<p><b>Taljochting:</b></p>Dizze marzje-ynstelling is net bedoeld faor it "
+"printsjen fanút KOffice of OpenOffice.org om't fan dizze tapassings (of de "
+"brûkers derfan) ferwachte wurdt dit sels te dwaan. Ek wurket dit net foar "
+"PostSkript of PDF triemmen, om't dizze faaks yntern fêste masrzjes befetsje.</p> "
+"<br> "
+"<hr>"
+"<p><em><b>Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:</b> "
+"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS "
+"kommandorigel-taakopsjeparameter:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # brûk wearden fan \"0\" of heger. \"72\" is lyk "
+"oan 1 tomme. </pre></p></qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:114
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
+"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
+"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Maatienheid wizigje</b></p> "
+"<p>Jo kinne de maatienheden fan de marzjes hjir wizigje. Meitsje de kar út "
+"milimeter, sintimeter, tomme of piksel (1 piksel is lyk oan 1/72 tomme).</p> "
+"</qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:121
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
+"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
+"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
+"<ul> "
+"<li>Edit the text fields. </li> "
+"<li>Click spinbox arrows. </li> "
+"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
+"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
+"The margin setting does not work if you load such files directly into "
+"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
+"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
+"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
+"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Oanpaste marzjekarfakje</b></p> "
+"<p>Skeakel dit kar fakje yn as jo de marzjes fan jo printen wizigje wolle.</p> "
+"<p>Jo kinne de marzje-ynstellings op fjouwer manieren wizigje:</p> "
+"<ul> "
+"<li>Beweuk de tekstfjilden.</li> "
+"<li>Klik op de karfjildpylken.</li> "
+"<li>Brûk de mûstsjil.</li> "
+"<li>Sleep de marzjes nei it foarbyldframe mei de mûs.</li> </ul> "
+"<p><b>taljochting:</b> De marzje-ynstelling wurket net wannear sokke triemmen "
+"daliks laden wurde troch de printer om't se yntern fêste marzjes befetsje, "
+"lykas by de measte PostSkript of PDF triemmen. It wurket wol mei alle "
+"ASCII-teksttriemmen. It kin wêze dat it net wurket by nit-TDE-tapassings (lykas "
+"OpenOffice.org) om't dizze net follein it TDEPrint kaderwurk benutsje kinne.</p> "
+"</qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:138
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
+"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>\"Sleep-jo-marzjes\"</b></p> "
+"<p>Brûk jo mûs om eltse marzje yn te stellen troch te slepen op dit "
+"miniatuerfoarbyldfinster. </p> </qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:148
+msgid "&Use custom margins"
+msgstr "Oanpaste marzjes b&rûke"
+
+#: marginwidget.cpp:158
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Boppe:"
+
+#: marginwidget.cpp:159
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Under:"
+
+#: marginwidget.cpp:160
+msgid "Le&ft:"
+msgstr "Lo&fts:"
+
+#: marginwidget.cpp:161
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Rjochts:"
+
+#: marginwidget.cpp:164
+msgid "Pixels (1/72nd in)"
+msgstr "Piksels (1/72nd in)"
+
+#: marginwidget.cpp:167
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Tommen (in)"
+
+#: marginwidget.cpp:168
+msgid "Centimeters (cm)"
+msgstr "Sintimeters (sm)"
+
+#: marginwidget.cpp:169
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Milimeters (mm)"
+
+#: kprinterimpl.cpp:156
+msgid "Cannot copy multiple files into one file."
+msgstr "Kin mear as ien triem net kopiearje nei ien triem."
+
+#: kprinterimpl.cpp:165
+msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
+msgstr ""
+"Kin de printtriem net bewarje nei %1. Kontrolearje oft jo skriuwtagong ta de "
+"triem hawwe."
+
+#: kprinterimpl.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Printing document: %1"
+msgstr "Dokument <b>%1</b>wurdt printe"
+
+#: kprinterimpl.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Sending print data to printer: %1"
+msgstr "Printdata wurdt nei printer <b>%1</b> stjoerd"
+
+#: kprinterimpl.cpp:279
+msgid "Unable to start child print process. "
+msgstr "It dochterprintproses koe net begûn wurde."
+
+#: kprinterimpl.cpp:281
+msgid ""
+"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
+"server is running."
+msgstr ""
+"Der koe gjin kontakt makke wurde mei de TDE-printtsjinner (<b>tdeprintd</b>"
+"). Kontrolearje of dizze tsjinner wol draait."
+
+#: kprinterimpl.cpp:283
+msgid ""
+"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
+"Check the command syntax:\n"
+"%1 <files>"
+msgstr ""
+"Kontrolearje de kommandosyntaxis.\n"
+"%1 <triemmen>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:290
+msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
+msgstr ""
+"Der waard gjin jildiche triem fûn om te printsjen. De operaasje is ôfbrutsen.."
+
+#: kprinterimpl.cpp:325
+msgid ""
+"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
+"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
+"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
+msgstr ""
+"<p>De frege side-seleksje koe net útfierd wurde. It filter <b>psselect</b> "
+"kin net ynfoege wurde yn it aktive filterkeatling. Sjoch ûnder de ljepper <b>"
+"Filter</b> fan de printereigenskippen foar mear ynformaasje.</p>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:355
+msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Der barde in flater ûnder it lêzen fan de filterbeskriuwing foar <b>%1</b>"
+".</p>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:371
+msgid ""
+"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
+". Empty command line received.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Der die him in flater foar by it lêzen fan de filterbeskriuwing foar <b>"
+"%1</b>. Lege kommando rigel ûntfongen.</p>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:385
+msgid ""
+"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
+"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
+"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
+msgstr ""
+"De mime-triemtype <b>%1</b> wurdt net stipe as ynfier foar it filterkeatling. "
+"(Dat kin barre mei net CUPS-spoolers by it selektearjen fan siden yn in net "
+"PostScript-triem.) Wolle jo dat TDE de triem oerset nei in stipe formaat?</p>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
+msgid "Convert"
+msgstr "Oersette"
+
+#: kprinterimpl.cpp:399
+msgid "Select MIME Type"
+msgstr "Mime-triemtype selektearje"
+
+#: kprinterimpl.cpp:400
+msgid "Select the target format for the conversion:"
+msgstr "Selektearje it doelformaat foar de konverzje:"
+
+#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
+msgid "Operation aborted."
+msgstr "Hanneling ôfbrutsen."
+
+#: kprinterimpl.cpp:410
+msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
+msgstr "Gjin geskikt filter fûn. Selektearje in oar doelformaat."
+
+#: kprinterimpl.cpp:423
+msgid ""
+"<qt>Operation failed with message:"
+"<br>%1"
+"<br>Select another target format.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hanneling mislearre mei de melding:"
+"<br>%1</br> Selektearje in oar triemformaat.</qt>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:441
+msgid "Filtering print data"
+msgstr "Printdata wurdt filtere"
+
+#: kprinterimpl.cpp:445
+msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
+msgstr "Der die him in flater foar by it filterjen. It kommando wie: <b>%1</b>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:487
+msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
+msgstr "<qt>De printtriem is ledich en wurdt negearre: <p>%1</p></qt>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:497
+msgid ""
+"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
+"print system. You now have 3 options: "
+"<ul> "
+"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
+"(Select <em>Convert</em>) </li>"
+"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
+"(Select <em>Keep</em>) </li>"
+"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
+"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
+msgstr ""
+"De triemformaat %1 wurdt net streekrjocht stipe troch it aktive printsysteem. "
+"TDE kin besykje dizze triem oer te setten nei in triemsformaat dat wol stipe "
+"wurdt. Jo kine lykwols nochris besykje om de triem sûnder konverzje nei de "
+"printer te stjoeren. Wolle jo dat TDE besiket de triem oer te setten nei %2?"
+
+#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
+msgid "Keep"
+msgstr "Hâlde"
+
+#: kprinterimpl.cpp:518
+msgid ""
+"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
+"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
+"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gjin geskikte filter waard fûn om de triemformaat %1 oer te setten nei %2. "
+"<br> "
+"<ul> "
+"<li>Gean nei <i>Systeemopsjes -> Kommando's</i> om de list mei beskikbere "
+"filters te besjen. Elts filter ropt in ekstern programma oan.</li> "
+"<li>Kontrollearje of it nedige eksterne programma beskikber is op jo "
+"kompjûter.</li></ul></qt>"
#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
@@ -3100,7 +3358,23 @@ msgstr "Hanneling is mei flatermeldingen ophâlden."
msgid "Output"
msgstr "Utfier"
-#: management/kmmainview.cpp:71
+#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Eksportearje..."
+
+#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Oanpassingen"
+
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(rejecting jobs)"
+msgstr "(taken ôfkarre)"
+
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(accepting jobs)"
+msgstr "(taken akseptearje)"
+
+#: management/kmmainview.cpp:72
msgid ""
"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
"you want to continue?"
@@ -3108,225 +3382,218 @@ msgstr ""
"De printer %1 bestiet al. At jo trochgean sil de besteande printer oerskreaun "
"wurde. Wolle jo trochgean?"
-#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779
-#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879
+#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783
+#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883
msgid "Initializing manager..."
msgstr "Behearder wurdt inisjaliseare..."
-#: management/kmmainview.cpp:179
+#: management/kmmainview.cpp:180
msgid "&Icons,&List,&Tree"
msgstr "B&yldkaikes,&list,beams&truktuer"
-#: management/kmmainview.cpp:183
+#: management/kmmainview.cpp:184
msgid "Start/Stop Printer"
msgstr "Printer starte/stopje"
-#: management/kmmainview.cpp:185
+#: management/kmmainview.cpp:186
msgid "&Start Printer"
msgstr "Printer &starte"
-#: management/kmmainview.cpp:186
+#: management/kmmainview.cpp:187
msgid "Sto&p Printer"
msgstr "Printer sto&pje"
-#: management/kmmainview.cpp:188
+#: management/kmmainview.cpp:189
msgid "Enable/Disable Job Spooling"
msgstr "Opjeftespooling ynskeakelje/útskeakelje"
-#: management/kmmainview.cpp:190
+#: management/kmmainview.cpp:191
msgid "&Enable Job Spooling"
msgstr "Opjeftespooling ynsk&eakelje"
-#: management/kmmainview.cpp:191
+#: management/kmmainview.cpp:192
msgid "&Disable Job Spooling"
msgstr "Opjeftespooling ú&tskeakelje"
-#: management/kmmainview.cpp:194
+#: management/kmmainview.cpp:195
msgid "&Configure..."
msgstr "&Ynstelle..."
-#: management/kmmainview.cpp:195
+#: management/kmmainview.cpp:196
msgid "Add &Printer/Class..."
msgstr "&Printer/Klasse taheakje..."
-#: management/kmmainview.cpp:196
+#: management/kmmainview.cpp:197
msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
msgstr "&Spesjale (pseudo) printer taheakje..."
-#: management/kmmainview.cpp:197
+#: management/kmmainview.cpp:198
msgid "Set as &Local Default"
msgstr "As &pleatslike standerdwearde ynstelle"
-#: management/kmmainview.cpp:198
+#: management/kmmainview.cpp:199
msgid "Set as &User Default"
msgstr "As &brûkerstanderd ynstelle"
-#: management/kmmainview.cpp:199
+#: management/kmmainview.cpp:200
msgid "&Test Printer..."
msgstr "Printerr &besykje..."
-#: management/kmmainview.cpp:200
+#: management/kmmainview.cpp:201
msgid "Configure &Manager..."
msgstr "Behearder y&nstelle..."
-#: management/kmmainview.cpp:201
+#: management/kmmainview.cpp:202
msgid "Initialize Manager/&View"
msgstr "Behearder/&werjefte inisjalisearje"
-#: management/kmmainview.cpp:203
+#: management/kmmainview.cpp:204
msgid "&Orientation"
msgstr "&Oriïntaasje"
-#: management/kmmainview.cpp:206
+#: management/kmmainview.cpp:207
msgid "&Vertical,&Horizontal"
msgstr "&Fertikaal,&Horizontaal"
-#: management/kmmainview.cpp:210
+#: management/kmmainview.cpp:211
msgid "R&estart Server"
msgstr "Tsjiner op'&e nij starte"
-#: management/kmmainview.cpp:211
+#: management/kmmainview.cpp:212
msgid "Configure &Server..."
msgstr "T&sjinner ynstelle..."
-#: management/kmmainview.cpp:214
+#: management/kmmainview.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Configure Server Access..."
+msgstr "T&sjinner ynstelle..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:216
msgid "Hide &Toolbar"
msgstr "&Arkbalke ferstopje"
-#: management/kmmainview.cpp:216
+#: management/kmmainview.cpp:218
msgid "Show Me&nu Toolbar"
msgstr "&Menubalke sjen litte"
-#: management/kmmainview.cpp:217
+#: management/kmmainview.cpp:219
msgid "Hide Me&nu Toolbar"
msgstr "&Menubalke ferstopje"
-#: management/kmmainview.cpp:219
+#: management/kmmainview.cpp:221
msgid "Show Pr&inter Details"
msgstr "Pr&interdetails sjen litte"
-#: management/kmmainview.cpp:220
+#: management/kmmainview.cpp:222
msgid "Hide Pr&inter Details"
msgstr "Pr&interdetails ferstopje"
-#: management/kmmainview.cpp:224
+#: management/kmmainview.cpp:226
msgid "Toggle Printer &Filtering"
msgstr "Print&filtering omskeakelje"
-#: management/kmmainview.cpp:228
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "%1 &hânboek"
-
-#: management/kmmainview.cpp:229
-msgid "%1 &Web Site"
-msgstr "%1 &webside"
-
-#: management/kmmainview.cpp:231
+#: management/kmmainview.cpp:230
msgid "Pri&nter Tools"
msgstr "Print&ark"
-#: management/kmmainview.cpp:296
+#: management/kmmainview.cpp:295
msgid "Print Server"
msgstr "Printtsjinner"
-#: management/kmmainview.cpp:302
+#: management/kmmainview.cpp:301
msgid "Print Manager"
msgstr "Printbehearder"
-#: management/kmmainview.cpp:319
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumintaasje"
-
-#: management/kmmainview.cpp:340
+#: management/kmmainview.cpp:334
msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
msgstr "Der is in flater foarfallen by it opheljen fan de printerlist."
-#: management/kmmainview.cpp:514
+#: management/kmmainview.cpp:511
#, c-format
msgid "Unable to modify the state of printer %1."
msgstr "Kin de tastân fan printer %1 net oanpasse."
-#: management/kmmainview.cpp:525
+#: management/kmmainview.cpp:522
msgid "Do you really want to remove %1?"
msgstr "Wolle jo %1 wier fuortsmite?"
-#: management/kmmainview.cpp:529
+#: management/kmmainview.cpp:526
#, c-format
msgid "Unable to remove special printer %1."
msgstr "Kin de spesjale printer %1 net fuortsmite."
-#: management/kmmainview.cpp:532
+#: management/kmmainview.cpp:529
#, c-format
msgid "Unable to remove printer %1."
msgstr "Kin printer %1 net fuortsmite."
-#: management/kmmainview.cpp:562
+#: management/kmmainview.cpp:559
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "%1 ynstelle"
-#: management/kmmainview.cpp:569
+#: management/kmmainview.cpp:566
#, c-format
msgid "Unable to modify settings of printer %1."
msgstr "Kin de ynstellings fan printer %1 net oanpasse."
-#: management/kmmainview.cpp:573
+#: management/kmmainview.cpp:570
#, c-format
msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
msgstr "Kin net in jildich stjoerprogramma foar printer %1 lade."
-#: management/kmmainview.cpp:585
+#: management/kmmainview.cpp:582
msgid "Unable to create printer."
msgstr "Kin net in printer oanmeitsje."
-#: management/kmmainview.cpp:597
+#: management/kmmainview.cpp:594
msgid "Unable to define printer %1 as default."
msgstr "Kin printer %1 net as standerd ynstelle."
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Jo steanne op 'e sprong om in testside te printsjen op %1. Wolle jo trochgean?"
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
msgid "Print Test Page"
msgstr "Testside printsje."
-#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635
+#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632
#, c-format
msgid "Test page successfully sent to printer %1."
msgstr "De testside is mei sukses nei printer %1 stjoert."
-#: management/kmmainview.cpp:637
+#: management/kmmainview.cpp:634
#, c-format
msgid "Unable to test printer %1."
msgstr "Kin printer %1 net probearje."
-#: management/kmmainview.cpp:650
+#: management/kmmainview.cpp:647
msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
msgstr "Flatermelding fan de behearder binnenkrige:</p><p>%1</p>"
-#: management/kmmainview.cpp:652
+#: management/kmmainview.cpp:649
msgid "Internal error (no error message)."
msgstr "Ynterne flater (gjin flatermelding)."
-#: management/kmmainview.cpp:670
+#: management/kmmainview.cpp:667
msgid "Unable to restart print server."
msgstr "Kin de printtsjinner net op'e nij starte."
-#: management/kmmainview.cpp:675
+#: management/kmmainview.cpp:672
msgid "Restarting server..."
msgstr "Tsjinner wurdt op'e nij start..."
-#: management/kmmainview.cpp:685
+#: management/kmmainview.cpp:682
msgid "Unable to configure print server."
msgstr "Kin de printtsjinner net ynstelle."
-#: management/kmmainview.cpp:690
+#: management/kmmainview.cpp:687
msgid "Configuring server..."
msgstr "Tsjinner wurdt ynsteld..."
-#: management/kmmainview.cpp:838
+#: management/kmmainview.cpp:842
msgid ""
"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
@@ -3336,166 +3603,10 @@ msgstr ""
"selekteare, de selekteare printer hat gjin inkel lokaal apparaat definieare "
"(printer poarte), of de arkbibleteek koe net fûn wurde."
-#: management/kmmainview.cpp:862
+#: management/kmmainview.cpp:866
msgid "Unable to retrieve the printer list."
msgstr "De printerlist koe net ophelle wurde."
-#: management/kmconfigcommand.cpp:33
-msgid "Commands"
-msgstr "Kommando's"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:34
-msgid "Command Settings"
-msgstr "Kommando-ynstellings"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:37
-msgid "Edit/Create Commands"
-msgstr "Kommando's oanpasse/oanmeitsje"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
-"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
-msgstr ""
-"<p>Kommando-objekten fiere in omsetting út fan ynfier nei útfier."
-"<br>Se wurde brûkt as basis om printfilters likegoed as spesjale printers te "
-"bouwen. Se wurde beskreaun troch in kommandoterm, in oantal opsjes, in oantal "
-"easken en assosjeare mime-typen. Hjir kinne jo nije kommando-objekten "
-"oanmeitsje en besteanden oanpasse. Alle oanpassingen sille allinne foar jo fan "
-"tapassing wêze."
-
-#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Fierder >"
-
-#: management/kmwizard.cpp:66
-msgid "< &Back"
-msgstr "< Te&bek"
-
-#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Add Printer Wizard"
-msgstr "Printer-tafoeg-assistint"
-
-#: management/kmwizard.cpp:166
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Printer wizigje"
-
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Unable to find the requested page."
-msgstr "Kin de opfrege side net fine."
-
-#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
-msgid "&Finish"
-msgstr "O&fmeitsje:"
-
-#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
-msgid "Select Command"
-msgstr "Kommando selektearje"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:38
-msgid "Local Port Selection"
-msgstr "Seleksje fan de lokale poarte"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:50
-msgid "Local System"
-msgstr "Lokaal systeem"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:57
-msgid "Parallel"
-msgstr "Parallel"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:58
-msgid "Serial"
-msgstr "Seriele"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:59
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
-msgid "Others"
-msgstr "Oaren"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:63
-msgid ""
-"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
-"bottom edit field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selektearje in jildiche ûntdekte poarte, of fier fuortdaliks it bypassende "
-"URI-adres yn it ûnderste ynfolfjild yn.</p>"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:78
-msgid ""
-"_: The URI is empty\n"
-"Empty URI."
-msgstr "Ledich URI-adres."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:83
-msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
-msgstr "It lokale URI-adres komt net oerien mei in ûntdekte poarte. Trochgean?"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:85
-msgid "Select a valid port."
-msgstr "Selektearje in jildige poarte."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:166
-msgid "Unable to detect local ports."
-msgstr "Kin gjin lokale poarten fine."
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:34
-msgid "Printer type:"
-msgstr "printertype:"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:48
-msgid "Interface"
-msgstr "Keppeling"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:49
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Keppeling-ynstellings"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:62
-msgid "IPP Printer"
-msgstr "IPP-printer"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:63
-msgid "Local USB Printer"
-msgstr "Lokale USB-printer"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:64
-msgid "Local Parallel Printer"
-msgstr "Lokale parallelle printer"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:65
-msgid "Local Serial Printer"
-msgstr "Lokale seriele printer"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:66
-msgid "Network Printer (socket)"
-msgstr "Netwurkprinters (hâlder)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:67
-msgid "SMB printers (Windows)"
-msgstr "SMB-printers (Windows)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:69
-msgid "File printer"
-msgstr "Triemprinter"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:70
-msgid "Serial Fax/Modem printer"
-msgstr "Seriele faks/modem printer"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:71
-msgid ""
-"_: Unknown Protocol\n"
-"Unknown"
-msgstr "Unbekend"
-
#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
msgid ""
"_: Physical Location\n"
@@ -3547,144 +3658,9 @@ msgid ""
"Unknown"
msgstr "Unbekend"
-#: management/kmwclass.cpp:37
-msgid "Class Composition"
-msgstr "Klassegearstalling"
-
-#: management/kmwclass.cpp:52
-msgid "Available printers:"
-msgstr "Beskikbere printers:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:53
-msgid "Class printers:"
-msgstr "Klasse printers:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:79
-msgid "You must select at least one printer."
-msgstr "Jo moatte yn elts gefal ien printere selektearje"
-
-#: management/kmpropgeneral.cpp:37
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Printerrnamme:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
-msgid "General Settings"
-msgstr "Algemiene ynstellings"
-
-#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
-msgid "Sc&an"
-msgstr "Oft&aaste"
-
-#: management/networkscanner.cpp:111
-msgid "Network scan:"
-msgstr "Netwurk ôftaaste:"
-
-#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
-#: management/networkscanner.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Subnet: %1"
-msgstr "Dielnetwurk: %1"
-
-#: management/networkscanner.cpp:161
-msgid ""
-"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
-"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"Jo steanne op 'e sprong om in dielnetwurk (%1.*) ôf te taasten, dy't net oerien "
-"komt mei it hjoeddeiske dielnetwurk fan dizze kompjûter (%2.*). Wolle jo dochs "
-"it opjûne dielnetwurk ôftaaste?"
-
-#: management/networkscanner.cpp:164
-msgid "&Scan"
-msgstr "Oftaa&ste"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
-msgid "&Subnetwork:"
-msgstr "&Dielnetwurk:"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
-msgid "&Timeout (ms):"
-msgstr "&Tiidlimyt (ms):"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
-msgid "Scan Configuration"
-msgstr "Ynstellings ôftaaste"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
-#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
-msgid "Wrong subnetwork specification."
-msgstr "Ferkearde beskriuwing foar dielnetwurk."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
-msgid "Wrong timeout specification."
-msgstr "Ferkearde opjefte fan ûnderbrekkingstiid."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
-msgid "Wrong port specification."
-msgstr "Ferkearde poartebeskriuwing."
-
-#: management/kmdriverdialog.cpp:48
-msgid ""
-"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Guon opsjes binne mei inoar yn striid. Dit moatte jo earst útite foardat jo "
-"fjirder kinne."
-
-#: management/kmwfile.cpp:35
-msgid "File Selection"
-msgstr "Triemseleksje"
-
-#: management/kmwfile.cpp:41
-msgid ""
-"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
-"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
-"graphical selection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>De print sil nei in triem stjoert wurde. Jou hjir it paad nei de triem oan "
-"dat jo hjirfoar brûke wolle. Brûk in absolút paad of blêdzje der hinne mei de "
-"blêderknoppen.</p>"
-
-#: management/kmwfile.cpp:44
-msgid "Print to file:"
-msgstr "Printsje nei triem:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
-msgid "Empty file name."
-msgstr "Lege triemnamme."
-
-#: management/kmwfile.cpp:66
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Triemtafel bestiet net."
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:35
-msgid "Preview"
-msgstr "Printalyk"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:36
-msgid "Preview Settings"
-msgstr "Ynstellings foar printallyk"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:39
-msgid "Preview Program"
-msgstr "Printallykwerjefteprogramma"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:41
-msgid "&Use external preview program"
-msgstr "Ekstern programma foar printall&ykwerjefte brûke"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:44
-msgid ""
-"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
-"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
-"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
-msgstr ""
-"Jo kinne in ekstern programma brûke foar it werjaan fan in printallyk "
-"(PS-werjefteprogramma), ynstee fan TDE's ynbouwde systeem foar it sjen litten "
-"fan printallyken. Taljochting: at TDE's standert PS-werjefteprogramma "
-"(KGhostView) net fûn wurdt, dan besyket TDE út himsels in oar "
-"PostScript-werjefteprogramma te finen."
+#: management/kmpropcontainer.cpp:35
+msgid "Change..."
+msgstr "Oanpasse..."
#: management/kmwdrivertest.cpp:41
msgid "Printer Test"
@@ -3743,144 +3719,6 @@ msgstr "Kin de tydlike printer net fuortsmite."
msgid "Unable to create temporary printer."
msgstr "Kin de tydlike printer net oanmeitsje."
-#: management/kmpropwidget.cpp:50
-msgid ""
-"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
-"<p>%1</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De printereigenskippen kinne net oanpast wurde. Flater binnenkrige fan de "
-"behearder: "
-"<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
-msgid "Configure TDE Print"
-msgstr "TDE Print ynstelle"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
-msgid "Configure print server"
-msgstr "Printertsjinner ynstelle"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
-msgid "Start the add printer wizard"
-msgstr "Start de printer-tafoeg-assistint"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:92
-msgid ""
-"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
-"is not implemented."
-msgstr ""
-"Gjin programma opjûn foar it oanmeitsjen fan de database mei stjoerprogramma's. "
-"Dizze hanneling is net ynbouwd."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:95
-msgid ""
-"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
-"exists and is accessible in your PATH variable."
-msgstr ""
-"It programma %1 is net yn jo sykpaad (PATH) fûn. Hifkje at it programma bestiet "
-"en tagonklik is fia jo sykpaad (PATH)."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:99
-msgid ""
-"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
-"failed."
-msgstr ""
-"It oanmeitsjen fan de database mei stjoerprogramma's koe net útfierd wurde. It "
-"útfieren fan %1 mislearre."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:113
-msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
-msgstr "Wachtsje a.j.w. efkes wylst TDE de stjoerprogrammadatabase bywurket."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:114
-msgid "Driver Database"
-msgstr "Stjoerprogrammadatabase"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:171
-msgid ""
-"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
-msgstr ""
-"Flater ûnder it oanmeitsjen fan de printerdatabase: abnormale ein fan it "
-"dochterproses."
-
-#: management/kmwpassword.cpp:37
-msgid "User Identification"
-msgstr "Brûkeridentifikaasje"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:43
-msgid ""
-"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
-"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dit efterein hat mooglik in brûkersnamme en wachtwurd nedich om goed wurkje "
-"te kinnen. Selektearje it te brûken tagongstype en folje as dit nedich is de "
-"brûkersnamme en wachtwurd yn.</p>"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:49
-msgid "&Login:"
-msgstr "Oanme&ldnamme:"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:53
-msgid "&Anonymous (no login/password)"
-msgstr "&Anonym (gjin brûkersnamme/wachtwurd)"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:54
-msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
-msgstr "&Gastakkount (oanmelding=\"guest\")"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:55
-msgid "Nor&mal account"
-msgstr "Nor&maal akkount"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:88
-msgid "Select one option"
-msgstr "Ien opsje seleketearje"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:90
-msgid "User name is empty."
-msgstr "De oanmeldnamme is leech."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:38
-msgid "Network Printer Information"
-msgstr "Netwurkprinter ynformaasje"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:48
-msgid "&Printer address:"
-msgstr "&Printeradres:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:49
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&oarte:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:98
-msgid "You must enter a printer address."
-msgstr "Jo moatte in printeradres ynfiere."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:109
-msgid "Wrong port number."
-msgstr "Net-juste poartenûmer."
-
-#: management/kmpropcontainer.cpp:35
-msgid "Change..."
-msgstr "Oanpasse..."
-
-#: management/kmconfigdialog.cpp:38
-msgid "TDE Print Configuration"
-msgstr "TDE Print Ynstelling"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:33
-msgid "Printer Model Selection"
-msgstr "Seleksje fan printermodel"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwname.cpp:83
-msgid "Raw printer"
-msgstr "Rûch-printer"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:113
-msgid "Internal error: unable to locate the driver."
-msgstr "Ynterne flater: it stjoerprogramma is net fûn."
-
#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
msgid "No Printer"
msgstr "Gjin printer"
@@ -4009,208 +3847,667 @@ msgstr "Hanneling mislearre."
msgid "Print Job Settings"
msgstr "Printeropjeftenynstellings"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
-msgid "Refresh Interval"
-msgstr "Ferfarskingsynterval"
+#: management/kmconfigcommand.cpp:33
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommando's"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
+#: management/kmconfigcommand.cpp:34
+msgid "Command Settings"
+msgstr "Kommando-ynstellings"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
+#: management/kmconfigcommand.cpp:37
+msgid "Edit/Create Commands"
+msgstr "Kommando's oanpasse/oanmeitsje"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:39
msgid ""
-"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
-"components like the print manager and the job viewer."
+"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
+"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
msgstr ""
-"Dizze tiidsynstelling stelt de ferfarsingsfretwinsje fêst fan ferskate "
-"komponinten fan <b>TDE Print</b> lykas de printbehearder en de opjefteskôger."
+"<p>Kommando-objekten fiere in omsetting út fan ynfier nei útfier."
+"<br>Se wurde brûkt as basis om printfilters likegoed as spesjale printers te "
+"bouwen. Se wurde beskreaun troch in kommandoterm, in oantal opsjes, in oantal "
+"easken en assosjeare mime-typen. Hjir kinne jo nije kommando-objekten "
+"oanmeitsje en besteanden oanpasse. Alle oanpassingen sille allinne foar jo fan "
+"tapassing wêze."
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
-msgid "Test Page"
-msgstr "Probearside"
+#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
+msgid "Select Command"
+msgstr "Kommando selektearje"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
-msgid "&Specify personal test page"
-msgstr "Persoanlike probear&side opjaan"
+#: management/kmwbackend.cpp:54
+msgid "Backend Selection"
+msgstr "Efterein-seleksje"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
-msgid "Preview..."
-msgstr "Printallyk..."
+#: management/kmwbackend.cpp:68
+msgid "You must select a backend."
+msgstr "Jo moatte in efterein selektearje."
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
-msgid "Sho&w printing status message box"
-msgstr "Printertastân&fakje sjen litte"
+#: management/kmwbackend.cpp:115
+msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "&Lokale printer (parallel, serijeel, USB)"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
-msgid "De&faults to the last printer used in the application"
-msgstr "&Falt werom op de lêste yn de tapassing brûkte printer."
+#: management/kmwbackend.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Locally-connected printer</p>"
+"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
+"USB port.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Lokaal oansluten printer</p> "
+"<p>brûk dit foar in printer dy oansluten is op de kompjûter fia de parallelle-, "
+"seriele- of USB-poarte,</p></qt>"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
+#: management/kmwbackend.cpp:122
+msgid "&SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "&SMB-dielde printer (Windows)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:123
msgid ""
-"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
-"your printer anymore."
+"<qt>"
+"<p>Shared Windows printer</p>"
+"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
+"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
msgstr ""
-"De selektearde probearside is gjin PostScript-triem. Jo kinne mooglik de "
-"printer net mear probearje."
+"<qt> "
+"<p>Dielde Windowsprinter</p> "
+"<p>Brûk dit by in printer dy't ynstallearre is op in Windows-tsjinner en dy "
+"dield wurdt op it netwurk fia it SMB-protokol (samba).</p></qt>"
-#: management/smbview.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "Taljochting"
+#: management/kmwbackend.cpp:130
+msgid "&Remote LPD queue"
+msgstr "LPD-wacht&rige op ofstân"
-#: management/kmwend.cpp:33
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Befêstiging"
+#: management/kmwbackend.cpp:131
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
+"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
+"server.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Printerwachtrige op in LPD-tsjinner op ôfstân</p> "
+"<p>Brûk dit by in wachtrige op in masine op ôfstân dy't brûk makket fan in "
+"LPD-printtsjinner</p>"
-#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: management/kmwbackend.cpp:137
+msgid "Ne&twork printer (TCP)"
+msgstr "Ne&twurkprinter (TCP)"
-#: management/kmwend.cpp:52
-msgid "Location"
-msgstr "Lokaasje"
+#: management/kmwbackend.cpp:138
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Network TCP printer</p>"
+"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
+"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Netwurk TCP-printer</p>Brûk dit by in netwurkprinter dy't TCP "
+"<p>brûkt as kommunikaasjeprotokol (meastentiids op poarte 9100). De measte "
+"netwurkprinters brûke dit protokol</p></qt>"
-#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Description"
-msgstr "Beskriuwing"
+#: management/kmwfile.cpp:35
+msgid "File Selection"
+msgstr "Triemseleksje"
+
+#: management/kmwfile.cpp:41
+msgid ""
+"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
+"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
+"graphical selection.</p>"
+msgstr ""
+"<p>De print sil nei in triem stjoert wurde. Jou hjir it paad nei de triem oan "
+"dat jo hjirfoar brûke wolle. Brûk in absolút paad of blêdzje der hinne mei de "
+"blêderknoppen.</p>"
+
+#: management/kmwfile.cpp:44
+msgid "Print to file:"
+msgstr "Printsje nei triem:"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
+msgid "Empty file name."
+msgstr "Lege triemnamme."
+
+#: management/kmwfile.cpp:66
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Triemtafel bestiet net."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
+msgid "&PostScript printer"
+msgstr "&PostSkript-printer"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
+msgid "&Raw printer (no driver needed)"
+msgstr "&Rûge-printer (gjin stjoerprogramma nedich)"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Oare..."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
+msgid "&Manufacturer:"
+msgstr "&Fabrikant:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
+msgid "Mo&del:"
+msgstr "Mo&del:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
+msgid "Loading..."
+msgstr "Dwaande mei laden..."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
+msgid "Unable to find the PostScript driver."
+msgstr "It PostSkript-stjoerprogramma is net fûn."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
+msgid "Select Driver"
+msgstr "Stjoerprogramma selektearje"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
+msgid "<Unknown>"
+msgstr "<Unbekend>"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
+msgid "Wrong driver format."
+msgstr "Ferkeard formaat stjoerprogramma."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
+msgid "Other"
+msgstr "Oare"
+
+#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
+msgid "Sc&an"
+msgstr "Oft&aaste"
+
+#: management/networkscanner.cpp:111
+msgid "Network scan:"
+msgstr "Netwurk ôftaaste:"
+
+#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
+#: management/networkscanner.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Subnet: %1"
+msgstr "Dielnetwurk: %1"
+
+#: management/networkscanner.cpp:161
+msgid ""
+"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
+"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
+"anyway?"
+msgstr ""
+"Jo steanne op 'e sprong om in dielnetwurk (%1.*) ôf te taasten, dy't net oerien "
+"komt mei it hjoeddeiske dielnetwurk fan dizze kompjûter (%2.*). Wolle jo dochs "
+"it opjûne dielnetwurk ôftaaste?"
+
+#: management/networkscanner.cpp:164
+msgid "&Scan"
+msgstr "Oftaa&ste"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
+msgid "&Subnetwork:"
+msgstr "&Dielnetwurk:"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
+msgid "&Timeout (ms):"
+msgstr "&Tiidlimyt (ms):"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
+msgid "Scan Configuration"
+msgstr "Ynstellings ôftaaste"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
+#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
+msgid "Wrong subnetwork specification."
+msgstr "Ferkearde beskriuwing foar dielnetwurk."
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
+msgid "Wrong timeout specification."
+msgstr "Ferkearde opjefte fan ûnderbrekkingstiid."
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
+msgid "Wrong port specification."
+msgstr "Ferkearde poartebeskriuwing."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
+msgid "New command"
+msgstr "Nij kommando"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
+msgid "Edit command"
+msgstr "Kommando bewurkje"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
+msgid "&Browse..."
+msgstr "S&neupe..."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
+msgid "Use co&mmand:"
+msgstr "Ko&mmando brûke:"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Command Name"
+msgstr "Kommandonamme"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Enter an identification name for the new command:"
+msgstr "Fier in identifikaasjenamme yn foar it nije kommando:"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
+msgid ""
+"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
+"existing one?"
+msgstr ""
+"In kommando mei de namme %1 bestiet al. Wolle jo trochgean en it besteande "
+"kommando oanpasse?"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
+msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
+msgstr "Ynterne flater: it XML-stjoerprogramma foar it kommando %1 is net fûn"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
+msgid "output"
+msgstr "útfier"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
+msgid "undefined"
+msgstr "net definieare"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
+msgid "not allowed"
+msgstr "net tastien"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
+msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
+msgstr "(Net beskikber: easken wurdt net oan foldien)"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:35
+msgid "Preview"
+msgstr "Printalyk"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:36
+msgid "Preview Settings"
+msgstr "Ynstellings foar printallyk"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:39
+msgid "Preview Program"
+msgstr "Printallykwerjefteprogramma"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:41
+msgid "&Use external preview program"
+msgstr "Ekstern programma foar printall&ykwerjefte brûke"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:44
+msgid ""
+"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
+"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
+"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
+msgstr ""
+"Jo kinne in ekstern programma brûke foar it werjaan fan in printallyk "
+"(PS-werjefteprogramma), ynstee fan TDE's ynbouwde systeem foar it sjen litten "
+"fan printallyken. Taljochting: at TDE's standert PS-werjefteprogramma "
+"(KGhostView) net fûn wurdt, dan besyket TDE út himsels in oar "
+"PostScript-werjefteprogramma te finen."
+
+#: management/kmwclass.cpp:37
+msgid "Class Composition"
+msgstr "Klassegearstalling"
+
+#: management/kmwclass.cpp:52
+msgid "Available printers:"
+msgstr "Beskikbere printers:"
+
+#: management/kmwclass.cpp:53
+msgid "Class printers:"
+msgstr "Klasse printers:"
+
+#: management/kmwclass.cpp:79
+msgid "You must select at least one printer."
+msgstr "Jo moatte yn elts gefal ien printere selektearje"
#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
msgid "Members"
msgstr "Underdielen"
-#: management/kmwend.cpp:69
-msgid "Backend"
-msgstr "Efterein"
+#: management/kmpropmembers.cpp:40
+msgid "Class Members"
+msgstr "Klasseûnderdielen"
-#: management/kmwend.cpp:74
-msgid "Device"
-msgstr "Apparaat"
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
+msgid "Configure TDE Print"
+msgstr "TDE Print ynstelle"
-#: management/kmwend.cpp:77
-msgid "Printer IP"
-msgstr "Printer-IP"
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
+msgid "Configure print server"
+msgstr "Printertsjinner ynstelle"
-#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
-msgid "Port"
-msgstr "Poarte"
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
+msgid "Start the add printer wizard"
+msgstr "Start de printer-tafoeg-assistint"
-#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
+#: management/kmpropwidget.cpp:50
+msgid ""
+"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
+"<p>%1</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De printereigenskippen kinne net oanpast wurde. Flater binnenkrige fan de "
+"behearder: "
+"<p>%1</p></qt>"
-#: management/kmwend.cpp:91
-msgid "Account"
-msgstr "Rekken"
+#: management/kmdbcreator.cpp:92
+msgid ""
+"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
+"is not implemented."
+msgstr ""
+"Gjin programma opjûn foar it oanmeitsjen fan de database mei stjoerprogramma's. "
+"Dizze hanneling is net ynbouwd."
-#: management/kmwend.cpp:96
-msgid "URI"
-msgstr "URI-adres"
+#: management/kmdbcreator.cpp:95
+msgid ""
+"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
+"exists and is accessible in your PATH variable."
+msgstr ""
+"It programma %1 is net yn jo sykpaad (PATH) fûn. Hifkje at it programma bestiet "
+"en tagonklik is fia jo sykpaad (PATH)."
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "DB driver"
-msgstr "DB-stjoerprogramma"
+#: management/kmdbcreator.cpp:99
+msgid ""
+"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
+"failed."
+msgstr ""
+"It oanmeitsjen fan de database mei stjoerprogramma's koe net útfierd wurde. It "
+"útfieren fan %1 mislearre."
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "External driver"
-msgstr "Ekstern stjoerprogramma"
+#: management/kmdbcreator.cpp:113
+msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
+msgstr "Wachtsje a.j.w. efkes wylst TDE de stjoerprogrammadatabase bywurket."
-#: management/kmwend.cpp:110
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Fabrikant"
+#: management/kmdbcreator.cpp:114
+msgid "Driver Database"
+msgstr "Stjoerprogrammadatabase"
-#: management/kmwend.cpp:111
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
+#: management/kmdbcreator.cpp:171
+msgid ""
+"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
+msgstr ""
+"Flater ûnder it oanmeitsjen fan de printerdatabase: abnormale ein fan it "
+"dochterproses."
-#: management/kmconfigfonts.cpp:43
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Ynstellings foar lettertype"
+#: management/kmwname.cpp:34
+msgid "General Information"
+msgstr "Algemiene ynformaasje"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:46
-msgid "Fonts Embedding"
-msgstr "Ynbêding fan letters"
+#: management/kmwname.cpp:37
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
+"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
+"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Fier de ynformaasje oangeande jo printer of klasse hjir yn. <b>Namme</b> "
+"is ferplicht, <b>Lokaasje</b> en <b>Omskriuwing</b> net (se wurde mooglik op "
+"guon systemen net iens brûkt).</p>"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:47
-msgid "Fonts Path"
-msgstr "Paad fan lettertypen"
+#: management/kmwname.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Namme:"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:49
-msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
-msgstr "Under it printsjen lettertypen yn PostScript-data ynbêdzj&e"
+#: management/kmwname.cpp:48
+msgid "You must supply at least a name."
+msgstr "Jo moate yn elts gefal in namme oanleverje."
-#: management/kmconfigfonts.cpp:57
-msgid "&Up"
-msgstr "&Omheech"
+#: management/kmwname.cpp:56
+msgid ""
+"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
+"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
+"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
+msgstr ""
+"It is normaal gjin goed idee om spaasjes te brûken yn de printernamme. It kin "
+"barre dat de printer dan net goed wurket. De assistint kin alle spaasjes dy jo "
+"tafoege ha skrasse, mei %1 as resultaat. Wolle jo dit dwaan?"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:58
-msgid "&Down"
-msgstr "Nei ûn&deren"
+#: management/kmwname.cpp:62
+msgid "Strip"
+msgstr "Wytromtes fuorthelje"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:59
-msgid "&Add"
-msgstr "&Taheakje"
+#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwname.cpp:83
+msgid "Raw printer"
+msgstr "Rûch-printer"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:61
-msgid "Additional director&y:"
-msgstr "Oanfol&jende map:"
+#: management/kmwpassword.cpp:37
+msgid "User Identification"
+msgstr "Brûkeridentifikaasje"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:85
+#: management/kmwpassword.cpp:43
msgid ""
-"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
-"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
-"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
+"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
+"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
msgstr ""
-"Dizze opsjes sille út harsels lettertypen yn it PostScript-triem sette, dy't "
-"net oanwêzich binne yn de printer. It ynbêdzjen fan lettertypen soarget foar "
-"bettere printresultaten (komt better oerien mei wat jo op jo skerm sjogge), mar "
-"soarget ek foar gruttere printtriemmen."
+"<p>Dit efterein hat mooglik in brûkersnamme en wachtwurd nedich om goed wurkje "
+"te kinnen. Selektearje it te brûken tagongstype en folje as dit nedich is de "
+"brûkersnamme en wachtwurd yn.</p>"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:89
+#: management/kmwpassword.cpp:49
+msgid "&Login:"
+msgstr "Oanme&ldnamme:"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:53
+msgid "&Anonymous (no login/password)"
+msgstr "&Anonym (gjin brûkersnamme/wachtwurd)"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:54
+msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
+msgstr "&Gastakkount (oanmelding=\"guest\")"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:55
+msgid "Nor&mal account"
+msgstr "Nor&maal akkount"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:88
+msgid "Select one option"
+msgstr "Ien opsje seleketearje"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:90
+msgid "User name is empty."
+msgstr "De oanmeldnamme is leech."
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:37
+msgid "Driver Selection"
+msgstr "Stjoerprogrammaseleksje"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:43
msgid ""
-"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
-"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
-"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
-"be sufficient in most cases."
+"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
+"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
+"if necessary.</p>"
msgstr ""
-"At jo brûk meitsje fan ynbêde lettertypen, dan kinne jo oanfoljende mappen "
-"selektearje wêryn TDE sykje moatte soe nei lettertypen dy't ynbêde wurde kinne. "
-"Standert wurdt it lettertypepaad fan de X-tsjinner brûkt, sadat taheakje fan "
-"dizze mappen lykwols net nedich is. It standerd sykpaad soe meastentiids genôch "
-"wêze moatte."
+"<p>Foar dit model binne meardere stjoerprogramma's fûn. Selektear it "
+"stjoerprogramma dat jo brûke wolle. Jo hawwe de mooglikheid om se te besykjen "
+"mar ek om se oan te passen as it derta komt.</p>"
-#: management/kmwsmb.cpp:35
-msgid "SMB Printer Settings"
-msgstr "SMB-printerynstellings"
+#: management/kmwdriverselect.cpp:46
+msgid "Driver Information"
+msgstr "Stjoerprogramma-ynformaasje"
-#: management/kmwsmb.cpp:41
-msgid "Scan"
-msgstr "Skenne"
+#: management/kmwdriverselect.cpp:62
+msgid "You must select a driver."
+msgstr "Jo moatte in stjoerprogramma selektearje."
-#: management/kmwsmb.cpp:42
-msgid "Abort"
-msgstr "Ofbrekke"
+#: management/kmwdriverselect.cpp:82
+msgid " [recommended]"
+msgstr " [oanbefelle]"
-#: management/kmwsmb.cpp:44
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Wurkgroep:"
+#: management/kmwdriverselect.cpp:113
+msgid "No information about the selected driver."
+msgstr "Gjin ynformaasje oer it selekteare stjoerprogramma beskikber ."
-#: management/kmwsmb.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Tsjinner:"
+#: management/kmpropbackend.cpp:34
+msgid "Printer type:"
+msgstr "printertype:"
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Login: %1"
-msgstr "Brûkersnamme: %1"
+#: management/kmpropbackend.cpp:48
+msgid "Interface"
+msgstr "Keppeling"
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anonymous>"
+#: management/kmpropbackend.cpp:49
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Keppeling-ynstellings"
-#: management/kmpropmembers.cpp:40
-msgid "Class Members"
-msgstr "Klasseûnderdielen"
+#: management/kmpropbackend.cpp:62
+msgid "IPP Printer"
+msgstr "IPP-printer"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:63
+msgid "Local USB Printer"
+msgstr "Lokale USB-printer"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:64
+msgid "Local Parallel Printer"
+msgstr "Lokale parallelle printer"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:65
+msgid "Local Serial Printer"
+msgstr "Lokale seriele printer"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:66
+msgid "Network Printer (socket)"
+msgstr "Netwurkprinters (hâlder)"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:67
+msgid "SMB printers (Windows)"
+msgstr "SMB-printers (Windows)"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
+msgid "Remote LPD queue"
+msgstr "LPD-wachtrige op afstân"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:69
+msgid "File printer"
+msgstr "Triemprinter"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:70
+msgid "Serial Fax/Modem printer"
+msgstr "Seriele faks/modem printer"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:71
+msgid ""
+"_: Unknown Protocol\n"
+"Unknown"
+msgstr "Unbekend"
+
+#: management/kmconfigdialog.cpp:38
+msgid "TDE Print Configuration"
+msgstr "TDE Print Ynstelling"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:36
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Fabrikant:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:37
+msgid "Printer model:"
+msgstr "Printmodel:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:38
+msgid "Driver info:"
+msgstr "Stjoerprogrammaynformaasje:"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
+#: management/kmwend.cpp:104
+msgid "Driver"
+msgstr "Stjoerprogramma"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:38
+msgid "Network Printer Information"
+msgstr "Netwurkprinter ynformaasje"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:48
+msgid "&Printer address:"
+msgstr "&Printeradres:"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:49
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&oarte:"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:99
+msgid "You must enter a printer address."
+msgstr "Jo moatte in printeradres ynfiere."
+
+#: management/kmwsocket.cpp:110
+msgid "Wrong port number."
+msgstr "Net-juste poartenûmer."
+
+#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Fierder >"
+
+#: management/kmwizard.cpp:66
+msgid "< &Back"
+msgstr "< Te&bek"
+
+#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Add Printer Wizard"
+msgstr "Printer-tafoeg-assistint"
+
+#: management/kmwizard.cpp:166
+msgid "Modify Printer"
+msgstr "Printer wizigje"
+
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Unable to find the requested page."
+msgstr "Kin de opfrege side net fine."
+
+#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
+msgid "&Finish"
+msgstr "O&fmeitsje:"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ynlieding"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Welcome,</p>"
+"<br>"
+"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
+"guide you through the various steps of the process of installing and "
+"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
+"back using the <b>Back</b> button.</p>"
+"<br>"
+"<p>We hope you enjoy this tool!</p>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<p>Wolkom,</p>"
+"<br>"
+"<p>Dizze assistint sil jo helpe by it ynstallearjen fan in nije printer op jo "
+"kompjûter. Hy sil jo troch de ferskate stappen fan it ynstallear- en "
+"ynstelproses foar jo printsysteem hinne liede. By eltse stap kinne jo altyd "
+"weromgean mei de <b>Werom</b> knop.</p>"
+"<br>"
+"<p>Wy hoopje dat jo dit helpmiddel wurdearje sille!</p>"
+"<br><p align=right><i>It TDE printselskip</i>.</p>"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
+msgid "Jobs"
+msgstr "Opjeften"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:37
+msgid "Jobs Shown"
+msgstr "Sjen litten opjeften"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:42
+msgid "Maximum number of jobs shown:"
+msgstr "Maksimum oantal sjen litten opjeften:"
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
msgid "Integer"
@@ -4257,6 +4554,11 @@ msgstr "Minimum we&arde:"
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Ma&ksimum wearde:"
+#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
+msgid "Description"
+msgstr "Beskriuwing"
+
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
msgid "Add value"
msgstr "Wearde taheakje"
@@ -4281,11 +4583,11 @@ msgstr "Opsje taheakje"
msgid "Delete item"
msgstr "Item wiskje"
-#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135
msgid "Move up"
msgstr "Omheech ferpleatse"
-#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142
msgid "Move down"
msgstr "Omleech ferpleatse"
@@ -4477,368 +4779,63 @@ msgstr "ID-namme:"
msgid "exec:/"
msgstr "exec:/"
-#: management/kmwlpd.cpp:41
-msgid "LPD Queue Information"
-msgstr "LPD-wachtrige-ynformaasje"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
-"check it before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Fier de ynformaasje yn oangeande de LPD-wachtrige op ôfstân. Dizze assistint "
-"sil har kontrolearje foardat wy fierder gean.</p>"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:54
-msgid "Some information is missing."
-msgstr "Der ûntbrekt wat ynformaasje."
-
-#: management/kmwlpd.cpp:61
-msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
-msgstr "Kin wachtrige %1 op tsjinner %2 net fine. Wolle jo dochs trochgean?"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:41
-msgid "Printer Filtering Settings"
-msgstr "Printerfilter-ynstellings"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:44
-msgid "Printer Filter"
-msgstr "printerfilter"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:56
-msgid ""
-"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
-"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
-"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
-"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
-"cumulative and ignored if empty."
-msgstr ""
-"De printerfiltering makket it mooglik om allinne in spesifyke samling printers "
-"sjen te litten ynstee fan allegearre. Dit kin nuttich wêze at der in protte "
-"printers beskikber binne en jo mar in pear brûke. Selektearje de printers dy't "
-"jo sjen wolle út de list oan 'e lofter kant of fier in <b>lokaasje</b>"
-"-filter (bgl. Groep_1*) yn. Beide binne kumulatyf en wurdt oerhinne sjoen at se "
-"leech binne."
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:62
-msgid "Location filter:"
-msgstr "Lokaasjefilter:"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:37
-msgid "Driver Selection"
-msgstr "Stjoerprogrammaseleksje"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
-"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
-"if necessary.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Foar dit model binne meardere stjoerprogramma's fûn. Selektear it "
-"stjoerprogramma dat jo brûke wolle. Jo hawwe de mooglikheid om se te besykjen "
-"mar ek om se oan te passen as it derta komt.</p>"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:46
-msgid "Driver Information"
-msgstr "Stjoerprogramma-ynformaasje"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:62
-msgid "You must select a driver."
-msgstr "Jo moatte in stjoerprogramma selektearje."
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:82
-msgid " [recommended]"
-msgstr " [oanbefelle]"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:113
-msgid "No information about the selected driver."
-msgstr "Gjin ynformaasje oer it selekteare stjoerprogramma beskikber ."
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:32
-msgid "Introduction"
-msgstr "Ynlieding"
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Welcome,</p>"
-"<br>"
-"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
-"guide you through the various steps of the process of installing and "
-"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
-"back using the <b>Back</b> button.</p>"
-"<br>"
-"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>"
-"<br><p align=right><i>The TDE printing team</i>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wolkom,</p>"
-"<br>"
-"<p>Dizze assistint sil jo helpe by it ynstallearjen fan in nije printer op jo "
-"kompjûter. Hy sil jo troch de ferskate stappen fan it ynstallear- en "
-"ynstelproses foar jo printsysteem hinne liede. By eltse stap kinne jo altyd "
-"weromgean mei de <b>Werom</b> knop.</p>"
-"<br>"
-"<p>Wy hoopje dat jo dit helpmiddel wurdearje sille!</p>"
-"<br><p align=right><i>It TDE printselskip</i>.</p>"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
-msgid "&PostScript printer"
-msgstr "&PostSkript-printer"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
-msgid "&Raw printer (no driver needed)"
-msgstr "&Rûge-printer (gjin stjoerprogramma nedich)"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Oare..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
-msgid "&Manufacturer:"
-msgstr "&Fabrikant:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
-msgid "Mo&del:"
-msgstr "Mo&del:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
-msgid "Loading..."
-msgstr "Dwaande mei laden..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
-msgid "Unable to find the PostScript driver."
-msgstr "It PostSkript-stjoerprogramma is net fûn."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
-msgid "Select Driver"
-msgstr "Stjoerprogramma selektearje"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
-msgid "<Unknown>"
-msgstr "<Unbekend>"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
-msgid "Wrong driver format."
-msgstr "Ferkeard formaat stjoerprogramma."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
-msgid "Other"
-msgstr "Oare"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
-msgid "New command"
-msgstr "Nij kommando"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
-msgid "Edit command"
-msgstr "Kommando bewurkje"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
-msgid "&Browse..."
-msgstr "S&neupe..."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
-msgid "Use co&mmand:"
-msgstr "Ko&mmando brûke:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Command Name"
-msgstr "Kommandonamme"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Enter an identification name for the new command:"
-msgstr "Fier in identifikaasjenamme yn foar it nije kommando:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
-msgid ""
-"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
-"existing one?"
-msgstr ""
-"In kommando mei de namme %1 bestiet al. Wolle jo trochgean en it besteande "
-"kommando oanpasse?"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
-msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
-msgstr "Ynterne flater: it XML-stjoerprogramma foar it kommando %1 is net fûn"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
-msgid "output"
-msgstr "útfier"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
-msgid "undefined"
-msgstr "net definieare"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
-msgid "not allowed"
-msgstr "net tastien"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
-msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
-msgstr "(Net beskikber: easken wurdt net oan foldien)"
-
-#: management/kmlistview.cpp:125
-msgid "Print System"
-msgstr "Printsysteem"
-
-#: management/kmlistview.cpp:128
-msgid "Classes"
-msgstr "Klassen"
-
-#: management/kmlistview.cpp:131
-msgid "Printers"
-msgstr "Printers"
-
-#: management/kmlistview.cpp:134
-msgid "Specials"
-msgstr "Oare apparaten"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:36
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Fabrikant:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:37
-msgid "Printer model:"
-msgstr "Printmodel:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:38
-msgid "Driver info:"
-msgstr "Stjoerprogrammaynformaasje:"
-
-#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
-msgid "Driver Settings"
-msgstr "Stjoerprogramma ynstellings"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
-msgid "Jobs"
-msgstr "Opjeften"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:37
-msgid "Jobs Shown"
-msgstr "Sjen litten opjeften"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:42
-msgid "Maximum number of jobs shown:"
-msgstr "Maksimum oantal sjen litten opjeften:"
-
-#: management/kmwname.cpp:34
-msgid "General Information"
-msgstr "Algemiene ynformaasje"
-
-#: management/kmwname.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
-"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
-"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Fier de ynformaasje oangeande jo printer of klasse hjir yn. <b>Namme</b> "
-"is ferplicht, <b>Lokaasje</b> en <b>Omskriuwing</b> net (se wurde mooglik op "
-"guon systemen net iens brûkt).</p>"
-
-#: management/kmwname.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Namme:"
-
-#: management/kmwname.cpp:48
-msgid "You must supply at least a name."
-msgstr "Jo moate yn elts gefal in namme oanleverje."
-
-#: management/kmwname.cpp:56
-msgid ""
-"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
-"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
-"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
-msgstr ""
-"It is normaal gjin goed idee om spaasjes te brûken yn de printernamme. It kin "
-"barre dat de printer dan net goed wurket. De assistint kin alle spaasjes dy jo "
-"tafoege ha skrasse, mei %1 as resultaat. Wolle jo dit dwaan?"
-
-#: management/kmwname.cpp:62
-msgid "Strip"
-msgstr "Wytromtes fuorthelje"
+#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
+#: management/kmwend.cpp:49
+msgid "General"
+msgstr "Algemien"
-#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
-msgid "Keep"
-msgstr "Hâlde"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
+msgid "General Settings"
+msgstr "Algemiene ynstellings"
-#: management/kmwbackend.cpp:54
-msgid "Backend Selection"
-msgstr "Efterein-seleksje"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
+msgid "Refresh Interval"
+msgstr "Ferfarskingsynterval"
-#: management/kmwbackend.cpp:68
-msgid "You must select a backend."
-msgstr "Jo moatte in efterein selektearje."
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
-#: management/kmwbackend.cpp:115
-msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "&Lokale printer (parallel, serijeel, USB)"
+#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
+msgid "Disabled"
+msgstr "Utskeakele"
-#: management/kmwbackend.cpp:116
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Locally-connected printer</p>"
-"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
-"USB port.</p></qt>"
+"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
+"components like the print manager and the job viewer."
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Lokaal oansluten printer</p> "
-"<p>brûk dit foar in printer dy oansluten is op de kompjûter fia de parallelle-, "
-"seriele- of USB-poarte,</p></qt>"
+"Dizze tiidsynstelling stelt de ferfarsingsfretwinsje fêst fan ferskate "
+"komponinten fan <b>TDE Print</b> lykas de printbehearder en de opjefteskôger."
-#: management/kmwbackend.cpp:122
-msgid "&SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "&SMB-dielde printer (Windows)"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
+msgid "Test Page"
+msgstr "Probearside"
-#: management/kmwbackend.cpp:123
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Shared Windows printer</p>"
-"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
-"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Dielde Windowsprinter</p> "
-"<p>Brûk dit by in printer dy't ynstallearre is op in Windows-tsjinner en dy "
-"dield wurdt op it netwurk fia it SMB-protokol (samba).</p></qt>"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
+msgid "&Specify personal test page"
+msgstr "Persoanlike probear&side opjaan"
-#: management/kmwbackend.cpp:130
-msgid "&Remote LPD queue"
-msgstr "LPD-wacht&rige op ofstân"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
+msgid "Preview..."
+msgstr "Printallyk..."
-#: management/kmwbackend.cpp:131
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
-"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
-"server.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Printerwachtrige op in LPD-tsjinner op ôfstân</p> "
-"<p>Brûk dit by in wachtrige op in masine op ôfstân dy't brûk makket fan in "
-"LPD-printtsjinner</p>"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
+msgid "Sho&w printing status message box"
+msgstr "Printertastân&fakje sjen litte"
-#: management/kmwbackend.cpp:137
-msgid "Ne&twork printer (TCP)"
-msgstr "Ne&twurkprinter (TCP)"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
+msgid "De&faults to the last printer used in the application"
+msgstr "&Falt werom op de lêste yn de tapassing brûkte printer."
-#: management/kmwbackend.cpp:138
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network TCP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
-"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
+"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
+"your printer anymore."
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Netwurk TCP-printer</p>Brûk dit by in netwurkprinter dy't TCP "
-"<p>brûkt as kommunikaasjeprotokol (meastentiids op poarte 9100). De measte "
-"netwurkprinters brûke dit protokol</p></qt>"
+"De selektearde probearside is gjin PostScript-triem. Jo kinne mooglik de "
+"printer net mear probearje."
#: management/kminstancepage.cpp:61
msgid ""
@@ -4936,9 +4933,190 @@ msgstr "Ynterne flater: printer net fûn."
msgid "Unable to send test page to %1."
msgstr "De testside koe net nei %1 stjoert wurde."
-#: management/kmpages.cpp:69
-msgid "Instances"
-msgstr "Eksimplaren"
+#: management/kmdriverdialog.cpp:48
+msgid ""
+"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Guon opsjes binne mei inoar yn striid. Dit moatte jo earst útite foardat jo "
+"fjirder kinne."
+
+#: management/kmlistview.cpp:125
+msgid "Print System"
+msgstr "Printsysteem"
+
+#: management/kmlistview.cpp:128
+msgid "Classes"
+msgstr "Klassen"
+
+#: management/kmlistview.cpp:131
+msgid "Printers"
+msgstr "Printers"
+
+#: management/kmlistview.cpp:134
+msgid "Specials"
+msgstr "Oare apparaten"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:38
+msgid "Local Port Selection"
+msgstr "Seleksje fan de lokale poarte"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:50
+msgid "Local System"
+msgstr "Lokaal systeem"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:57
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallel"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:58
+msgid "Serial"
+msgstr "Seriele"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:59
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
+msgid "Others"
+msgstr "Oaren"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:63
+msgid ""
+"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
+"bottom edit field.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Selektearje in jildiche ûntdekte poarte, of fier fuortdaliks it bypassende "
+"URI-adres yn it ûnderste ynfolfjild yn.</p>"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:78
+msgid ""
+"_: The URI is empty\n"
+"Empty URI."
+msgstr "Ledich URI-adres."
+
+#: management/kmwlocal.cpp:83
+msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
+msgstr "It lokale URI-adres komt net oerien mei in ûntdekte poarte. Trochgean?"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:85
+msgid "Select a valid port."
+msgstr "Selektearje in jildige poarte."
+
+#: management/kmwlocal.cpp:166
+msgid "Unable to detect local ports."
+msgstr "Kin gjin lokale poarten fine."
+
+#: management/kmwlpd.cpp:41
+msgid "LPD Queue Information"
+msgstr "LPD-wachtrige-ynformaasje"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:44
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
+"check it before continuing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Fier de ynformaasje yn oangeande de LPD-wachtrige op ôfstân. Dizze assistint "
+"sil har kontrolearje foardat wy fierder gean.</p>"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
+msgid "Queue:"
+msgstr "Wachtrige:"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:54
+msgid "Some information is missing."
+msgstr "Der ûntbrekt wat ynformaasje."
+
+#: management/kmwlpd.cpp:61
+msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
+msgstr "Kin wachtrige %1 op tsjinner %2 net fine. Wolle jo dochs trochgean?"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:41
+msgid "Printer Filtering Settings"
+msgstr "Printerfilter-ynstellings"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:44
+msgid "Printer Filter"
+msgstr "printerfilter"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:56
+msgid ""
+"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
+"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
+"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
+"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
+"cumulative and ignored if empty."
+msgstr ""
+"De printerfiltering makket it mooglik om allinne in spesifyke samling printers "
+"sjen te litten ynstee fan allegearre. Dit kin nuttich wêze at der in protte "
+"printers beskikber binne en jo mar in pear brûke. Selektearje de printers dy't "
+"jo sjen wolle út de list oan 'e lofter kant of fier in <b>lokaasje</b>"
+"-filter (bgl. Groep_1*) yn. Beide binne kumulatyf en wurdt oerhinne sjoen at se "
+"leech binne."
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:62
+msgid "Location filter:"
+msgstr "Lokaasjefilter:"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:43
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Ynstellings foar lettertype"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:46
+msgid "Fonts Embedding"
+msgstr "Ynbêding fan letters"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:47
+msgid "Fonts Path"
+msgstr "Paad fan lettertypen"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:49
+msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
+msgstr "Under it printsjen lettertypen yn PostScript-data ynbêdzj&e"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:57
+msgid "&Up"
+msgstr "&Omheech"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:58
+msgid "&Down"
+msgstr "Nei ûn&deren"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:59
+msgid "&Add"
+msgstr "&Taheakje"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:61
+msgid "Additional director&y:"
+msgstr "Oanfol&jende map:"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:85
+msgid ""
+"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
+"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
+"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
+msgstr ""
+"Dizze opsjes sille út harsels lettertypen yn it PostScript-triem sette, dy't "
+"net oanwêzich binne yn de printer. It ynbêdzjen fan lettertypen soarget foar "
+"bettere printresultaten (komt better oerien mei wat jo op jo skerm sjogge), mar "
+"soarget ek foar gruttere printtriemmen."
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:89
+msgid ""
+"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
+"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
+"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
+"be sufficient in most cases."
+msgstr ""
+"At jo brûk meitsje fan ynbêde lettertypen, dan kinne jo oanfoljende mappen "
+"selektearje wêryn TDE sykje moatte soe nei lettertypen dy't ynbêde wurde kinne. "
+"Standert wurdt it lettertypepaad fan de X-tsjinner brûkt, sadat taheakje fan "
+"dizze mappen lykwols net nedich is. It standerd sykpaad soe meastentiids genôch "
+"wêze moatte."
#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
msgid "Add Special Printer"
@@ -5026,575 +5204,193 @@ msgstr "Unjildige ynstellings. %1."
msgid "Configuring %1"
msgstr "Dwaande mei ynstellen fan %1"
-#: tdefilelist.cpp:42
-msgid ""
-" <qt> <b>Add File button</b> "
-"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file "
-"for printing. Note, that "
-"<ul>"
-"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF and many other graphic formats. "
-"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
-"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Triem taheakje-knop</b>"
-"<p>Dizze knop iepent in dialoochfinster wêryn jo in triem selektearje kinne om "
-"te printsjen. Taljochting: "
-"<ul> "
-"<li>Jo kinne ASCII- of ynternasjonale tekst selektearje, PDF, PostSkript, JPEG, "
-"TIFF, PNG, GIF en folle oare grafyske formaten. "
-"<li>Jo kinne ferskate triemmen op ferskillende lokaasjes selektearje en dizzen "
-"yn ien kear nei it printsysteem stjoere. </ul></qt>"
-
-#: tdefilelist.cpp:54
-msgid ""
-" <qt> <b>Remove File button</b> "
-"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
-"files. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Triem fuortsmyt-knop</b>"
-"<p>Dizze knop smyt it markearre triem fuort út de list mei te printsjen "
-"triemmen. </qt>"
-
-#: tdefilelist.cpp:59
-msgid ""
-" <qt> <b>Move File Up button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
-"printed.</p> "
-"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Triem omheech ferpleatse-knop</b>"
-"<p>Dizze knop ferpleatst de markearre triem omheech yn de list mei te printsjen "
-"triemmen</p> "
-"<p>Dit feroaret de oarder fan de te printsjen triemmen.</p> </qt>"
-
-#: tdefilelist.cpp:66
-msgid ""
-" <qt> <b>Move File Down button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
-"printed.</p> "
-"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Triem omleech ferpleatse-knop</b>"
-"<p>Dizze knop ferpleatst de markearre triem omleech yn de list mei te printsjen "
-"triemmen</p> "
-"<p>Dit feroaret de oarder fan de te printsjen triemmen.</p> </qt>"
-
-#: tdefilelist.cpp:73
-msgid ""
-" <qt> <b>File Open button</b> "
-"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
-"before you send it to the printing system.</p> "
-"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type "
-"of the file.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Triem iepenje-knop</b>"
-"<p>Dizze knop besiket de markearre triem te iepenjen, sadat jo it besjen of "
-"bewurkje kinne foardat jo it nei it printsysteem stjoere.</p>"
-"<p>TDEPrint sil it programma brûke dat oerienkomt mei it mimetype fan de "
-"triem.</p></qt>"
-
-#: tdefilelist.cpp:82
-msgid ""
-" <qt> <b>File List view</b> "
-"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
-"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
-"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
-"the arrow buttons on the right.</p> "
-"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
-"the list.</p> "
-"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple "
-"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
-"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
-"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
-"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Triemlistwerjefte</b>"
-"<p>Dizze list lit de triemmen sjen dy't jo printsje wolle. Jo sjogge de nammen, "
-"paden en de MIME-triemtypen fan de triemmen dy't TDEPrint fêststelt hat. De "
-"triemmen sille ek yn dizze oarder printe wurde. Jo kinne de oarder feroarje, "
-"triemmen oan de list taheakje of út de list fuortsmite, en jo kinne triemmen "
-"iepenje om se te besjen.</p> "
-"<p> De triemmen sille printe wurde as ien taak, yn deselde oarder as yn de "
-"list.</p> "
-"<p><b>Taljochting:</b> Jo kinne meardere triemmen selektearje. De triemmen mei "
-"op ferskillende lokaasjes stean. De triemmen meie fan meardere triemtypen wêze. "
-"Mei de knop rjochts kinne jo mear triemmen taheakje, selektearre triemmen út de "
-"list fuortsmite, de list opnij oarderje (troch triemmen omheech en omleech te "
-"ferpleatse) en triemmen iepenje. As jo triemmen iepenje, dan sil TDEPrint it "
-"programma brûke dat oerienkomt mei de mimetype fan de triem.</p></qt>"
-
-#: tdefilelist.cpp:103
-msgid "Path"
-msgstr "Paad"
-
-#: tdefilelist.cpp:115
-msgid "Add file"
-msgstr "Triem taheakje"
-
-#: tdefilelist.cpp:121
-msgid "Remove file"
-msgstr "Triem fuortsmite"
-
-#: tdefilelist.cpp:128
-msgid "Open file"
-msgstr "Triem iepenje"
-
-#: tdefilelist.cpp:149
-msgid ""
-"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>"
-"&lt;STDIN&gt;</b>."
-msgstr ""
-"Sleepje triemmen hjir hinne of brûk de knop om in triemdialoochfinster iepen te "
-"setten/ Lit it leech foar <b>&lt;STDIN&gt;</b>."
-
-#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Oanpassingen"
-
-#: plugincombobox.cpp:33
-msgid ""
-" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
-"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
-"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
-"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
-"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
-"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Seleksje fan printsubsysteem</b>"
-"<p> Dit kombinaasjefjild lit it printsubsysteem sjen dat brûkt wurde sil troch "
-"TDEPrint (Dit subsysteem moat wol ynstallearre wêze op jo systeem). TDEPrint "
-"fynt it normaal automatysk. De measte Linux-distribúsjes brûke \"CUPS\", It <em>"
-"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
-
-#: plugincombobox.cpp:45
-msgid "Print s&ystem currently used:"
-msgstr "Op dit stuit brûkte prints&ysteem:"
+#: management/smbview.cpp:44
+msgid "Comment"
+msgstr "Taljochting"
-#: plugincombobox.cpp:91
-msgid ""
-" <qt><b>Current Connection</b> "
-"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
-"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
-"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
-"info. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Aktive fernining</b>"
-"<p>Dizze rigel lit sjen mei hokker CUPS-tsjinner jo PC op it stuit ferbûn is "
-"foar it printsjen en it krijen fan ynformaasje oer de oanslutten printers. Om "
-"in oare CUPS-tsjinner te kiezen, klik op \"Systeemynstellings\", selektearje "
-"\"CUPS-tsjinner\" en folje de nedige data yn.</qt>"
+#: management/kmwend.cpp:33
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Befêstiging"
-#: driverview.cpp:47
-msgid ""
-" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
-"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
-"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
-"'PPD') </p> "
-"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
-"display the available values. </p> "
-"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
-"proceed:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
-", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
-"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
-"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>In list mei (PPD) stjoerprogramma-opsjes</b> "
-"<p>It boppesteflak fan dizze dialoochside befettet alle print-taakopsjes lykas "
-"ynjûn yn it beskriuwingstriem fan de printer (PostScript Printer Description of "
-"PPD).</p> "
-"<p>Klik samar op in item yn de list en besjoch de beskikbere wearden yn it "
-"ûnderste fak dan dizze dialoochside.</p> "
-"<p>Stel de wearden nei eigen winsk yn. Brûk dan ien fan de ûndersteande knoppen "
-"om fierder te gean:</p> "
-"<ul> "
-"<li>Ynstellings <em>'bewarje'</em> as jo se ek werbrûke wolle yn jo neikommende "
-"taken. <em>'bewarje'</em> sil jo ynstellings permanint bewarje oant se wer "
-"wizige wurde.</li> "
-"<li>Klik op <em>'Okee'</em> (troch net earst op <em>'bewarje'</em> "
-"te klikken kinne de ynstellings ien kear brûkt wurde foar de neikommende "
-"printtaak. <em>'Okee'</em> ferjit alle aktive ynstellings as kprinter wer "
-"oansluten wurdt en sil by it folgjend brûken de foarhinne bewarre ynstellings "
-"brûke.</li> "
-"<li><em>'Ofbrekke'</em> Sil neat feroarje. Wannear jo nei it oanklikken fan <em>"
-"'ofbrekke'</em> trochgiet mei it printsjen sil de taak printe wurde mei de "
-"standert ynstellings fan de rige.</li></ul> "
-"<p><b>Taljochting:</b> It oantal beskikbere takopsjes hinget foaral ôf fan it "
-"stjoerprogramma dat foar de rige brûkt wurdt. <em>'Raw'</em>"
-"-rigen ha gjin stjoerprogramma of PPD. Foar raw-rigen wurdt dizze ljepper net "
-"laden troch TDEPrint en is dêrfoar net oanwêzich yn it kprinter dialooch.</p> "
-"</qt>"
+#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: driverview.cpp:71
-msgid ""
-" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
-"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
-"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
-"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
-"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
-"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
-"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
-"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
-"defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>List mei mooglike wearden foar de oanjûne opsje (fan PPD)</b> "
-"<p>It boppeste flak fan dit dialoochside befettet alle printtaakopsjes lykas "
-"ynjûn is yn it beskriuwingtriem fan de printer (PostScript Printer Description "
-"of PPD).</p> "
-"<p>Selektearje de wisnke wearde en gean fierder.</p> "
-"<p> Brûk dan ien fan de ûndersteande knoppen om fierder te gean:</p> "
-"<ul> "
-"<li>Ynstellings <em>'bewarje'</em> as jo se ek werbrûke wolle yn jo neikommende "
-"taken. <em>'bewarje'</em> sil jo ynstellings permanint bewarje oant se wer "
-"wizige wurde.</li> "
-"<li>Klik op <em>'Okee'</em> (troch net earst op <em>'bewarje'</em> "
-"te klikken kinne de ynstellings ien kear brûkt wurde foar de neikommende "
-"printtaak. <em>'Okee'</em> ferjit alle aktive ynstellings as kprinter wer "
-"oansluten wurdt en sil by it folgjend brûken de foarhinne bewarre ynstellings "
-"brûke.</li> "
-"<li><em>'Ofbrekke'</em> Sil neat feroarje. Wannear jo nei it oanklikken fan <em>"
-"'ofbrekke'</em> trochgiet mei it printsjen sil de taak printe wurde mei de "
-"standert ynstellings fan de rige.</li></ul> "
-"<p><b>Taljochting:</b> It oantal beskikbere takopsjes hinget foaral ôf fan it "
-"stjoerprogramma dat foar de rige brûkt wurdt. <em>'Raw'</em>"
-"-rigen ha gjin stjoerprogramma of PPD. Foar raw-rigen wurdt dizze ljepper net "
-"laden troch TDEPrint en is dêrfoar net oanwêzich yn it kprinter dialooch.</p> "
-"</qt>"
+#: management/kmwend.cpp:52
+msgid "Location"
+msgstr "Lokaasje"
-#: kprinter.cpp:280
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inisjalisaasje..."
+#: management/kmwend.cpp:69
+msgid "Backend"
+msgstr "Efterein"
-#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
-#, c-format
-msgid "Generating print data: page %1"
-msgstr "Printdata wurde makke: side %1"
+#: management/kmwend.cpp:74
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
-#: kprinter.cpp:429
-msgid "Previewing..."
-msgstr "Foarbyld..."
+#: management/kmwend.cpp:77
+msgid "Printer IP"
+msgstr "Printer-IP"
-#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690
-#, c-format
-msgid ""
-"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
-"<br>%1"
-msgstr ""
-"<p><nobr>Der barde in flater ûnder it printsjen. Dizze flatermelding wurde "
-"ûntfongen fan it systeem:</nobr></p>"
-"<br>%1"
+#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
+msgid "Port"
+msgstr "Poarte"
-#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
-msgid ""
-"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
-msgstr ""
-"Der waard gjin printprogramma fûn yn jo sykpaad. Hifkje jo ynstallaasje."
+#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
-msgid "This is not a Foomatic printer"
-msgstr "Dit is gjin Foomatic-printer"
+#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
+msgid "Queue"
+msgstr "Wachtrige"
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
-msgid "Some printer information are missing"
-msgstr "Guon printerynformaasje mist"
+#: management/kmwend.cpp:91
+msgid "Account"
+msgstr "Rekken"
-#: kmmanager.cpp:70
-msgid "This operation is not implemented."
-msgstr "Dizze hanneling is net ynprogrammearre."
+#: management/kmwend.cpp:96
+msgid "URI"
+msgstr "URI-adres"
-#: kmmanager.cpp:169
-msgid "Unable to locate test page."
-msgstr "De testside koe net lokalisearre wurde."
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "DB driver"
+msgstr "DB-stjoerprogramma"
-#: kmmanager.cpp:449
-msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
-msgstr ""
-"De algemiene printer koe net oerskreaun wurde mei spesjale printerynstellings."
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "External driver"
+msgstr "Ekstern stjoerprogramma"
-#: kmmanager.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Parallel Port #%1"
-msgstr "Parallelle poarte #%1"
+#: management/kmwend.cpp:110
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabrikant"
-#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
-#, c-format
-msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
-msgstr "Net by steat de TDE-printerbehear bibleteek te laden: %1"
+#: management/kmwend.cpp:111
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
-#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
-msgid "Unable to find wizard object in management library."
-msgstr "Net by steat it assistintobjekt yn de behearsbibleteek te finen."
+#: management/kmwdriver.cpp:33
+msgid "Printer Model Selection"
+msgstr "Seleksje fan printermodel"
-#: kmmanager.cpp:507
-msgid "Unable to find options dialog in management library."
-msgstr "Net by steat it opsje-dialoochfinster yn de behearsbibleteek te finen."
+#: management/kmwdriver.cpp:113
+msgid "Internal error: unable to locate the driver."
+msgstr "Ynterne flater: it stjoerprogramma is net fûn."
-#: kmmanager.cpp:534
-msgid "No plugin information available"
-msgstr "Gjin plugin-ynformaasje beskikber"
+#: management/kmpropgeneral.cpp:37
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Printerrnamme:"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
-msgid "Description unavailable"
-msgstr "Beskriuwing net beschikber"
+#: management/kmwsmb.cpp:35
+msgid "SMB Printer Settings"
+msgstr "SMB-printerynstellings"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Remote printer queue on %1"
-msgstr "Printwachtrige op ôfstân op %1"
+#: management/kmwsmb.cpp:41
+msgid "Scan"
+msgstr "Skenne"
-#: kmspecialmanager.cpp:53
-msgid ""
-"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. "
-"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in "
-"order to manage global pseudo printers."
-msgstr ""
-"Der is in triem neamd share/tdeprint/specials.desktop fûn yn jo lokale "
-"TDE-triemtafel. Dizze triem komt fan in eardere ferzje fan TDE en moat "
-"fuortsmiten wurde om globale pseudoprinters beheare te kinnen."
+#: management/kmwsmb.cpp:42
+msgid "Abort"
+msgstr "Ofbrekke"
-#: kprinterimpl.cpp:156
-msgid "Cannot copy multiple files into one file."
-msgstr "Kin mear as ien triem net kopiearje nei ien triem."
+#: management/kmwsmb.cpp:44
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Wurkgroep:"
-#: kprinterimpl.cpp:165
-msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
-msgstr ""
-"Kin de printtriem net bewarje nei %1. Kontrolearje oft jo skriuwtagong ta de "
-"triem hawwe."
+#: management/kmwsmb.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "Tsjinner:"
-#: kprinterimpl.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Printing document: %1"
-msgstr "Dokument <b>%1</b>wurdt printe"
+#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
+msgid "Empty printer name."
+msgstr "Liddige printernnamme."
-#: kprinterimpl.cpp:251
+#: management/kmwsmb.cpp:99
#, c-format
-msgid "Sending print data to printer: %1"
-msgstr "Printdata wurdt nei printer <b>%1</b> stjoerd"
-
-#: kprinterimpl.cpp:279
-msgid "Unable to start child print process. "
-msgstr "It dochterprintproses koe net begûn wurde."
-
-#: kprinterimpl.cpp:281
-msgid ""
-"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
-"server is running."
-msgstr ""
-"Der koe gjin kontakt makke wurde mei de TDE-printtsjinner (<b>tdeprintd</b>"
-"). Kontrolearje of dizze tsjinner wol draait."
-
-#: kprinterimpl.cpp:283
-msgid ""
-"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
-"Check the command syntax:\n"
-"%1 <files>"
-msgstr ""
-"Kontrolearje de kommandosyntaxis.\n"
-"%1 <triemmen>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:290
-msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
-msgstr ""
-"Der waard gjin jildiche triem fûn om te printsjen. De operaasje is ôfbrutsen.."
-
-#: kprinterimpl.cpp:325
-msgid ""
-"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
-"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
-"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>De frege side-seleksje koe net útfierd wurde. It filter <b>psselect</b> "
-"kin net ynfoege wurde yn it aktive filterkeatling. Sjoch ûnder de ljepper <b>"
-"Filter</b> fan de printereigenskippen foar mear ynformaasje.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:355
-msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Der barde in flater ûnder it lêzen fan de filterbeskriuwing foar <b>%1</b>"
-".</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:371
-msgid ""
-"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
-". Empty command line received.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Der die him in flater foar by it lêzen fan de filterbeskriuwing foar <b>"
-"%1</b>. Lege kommando rigel ûntfongen.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:385
-msgid ""
-"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
-"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
-"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
-msgstr ""
-"De mime-triemtype <b>%1</b> wurdt net stipe as ynfier foar it filterkeatling. "
-"(Dat kin barre mei net CUPS-spoolers by it selektearjen fan siden yn in net "
-"PostScript-triem.) Wolle jo dat TDE de triem oerset nei in stipe formaat?</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
-msgid "Convert"
-msgstr "Oersette"
-
-#: kprinterimpl.cpp:399
-msgid "Select MIME Type"
-msgstr "Mime-triemtype selektearje"
-
-#: kprinterimpl.cpp:400
-msgid "Select the target format for the conversion:"
-msgstr "Selektearje it doelformaat foar de konverzje:"
-
-#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
-msgid "Operation aborted."
-msgstr "Hanneling ôfbrutsen."
-
-#: kprinterimpl.cpp:410
-msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
-msgstr "Gjin geskikt filter fûn. Selektearje in oar doelformaat."
-
-#: kprinterimpl.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>Operation failed with message:"
-"<br>%1"
-"<br>Select another target format.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hanneling mislearre mei de melding:"
-"<br>%1</br> Selektearje in oar triemformaat.</qt>"
+msgid "Login: %1"
+msgstr "Brûkersnamme: %1"
-#: kprinterimpl.cpp:441
-msgid "Filtering print data"
-msgstr "Printdata wurdt filtere"
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<anonymous>"
-#: kprinterimpl.cpp:445
-msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
-msgstr "Der die him in flater foar by it filterjen. It kommando wie: <b>%1</b>"
+#: management/kmpages.cpp:69
+msgid "Instances"
+msgstr "Eksimplaren"
-#: kprinterimpl.cpp:487
-msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
-msgstr "<qt>De printtriem is ledich en wurdt negearre: <p>%1</p></qt>"
+#: kpgeneralpage.cpp:86
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
-#: kprinterimpl.cpp:497
-msgid ""
-"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
-"print system. You now have 3 options: "
-"<ul> "
-"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
-"(Select <em>Convert</em>) </li>"
-"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
-"(Select <em>Keep</em>) </li>"
-"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
-"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
-msgstr ""
-"De triemformaat %1 wurdt net streekrjocht stipe troch it aktive printsysteem. "
-"TDE kin besykje dizze triem oer te setten nei in triemsformaat dat wol stipe "
-"wurdt. Jo kine lykwols nochris besykje om de triem sûnder konverzje nei de "
-"printer te stjoeren. Wolle jo dat TDE besiket de triem oer te setten nei %2?"
+#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
-#: kprinterimpl.cpp:518
-msgid ""
-"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
-"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
-"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Gjin geskikte filter waard fûn om de triemformaat %1 oer te setten nei %2. "
-"<br> "
-"<ul> "
-"<li>Gean nei <i>Systeemopsjes -> Kommando's</i> om de list mei beskikbere "
-"filters te besjen. Elts filter ropt in ekstern programma oan.</li> "
-"<li>Kontrollearje of it nedige eksterne programma beskikber is op jo "
-"kompjûter.</li></ul></qt>"
+#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
-#: kpgeneralpage.cpp:85
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
+#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
-#: kpgeneralpage.cpp:89
+#: kpgeneralpage.cpp:90
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: kpgeneralpage.cpp:90
+#: kpgeneralpage.cpp:91
msgid "US #10 Envelope"
msgstr "US #10 envelop"
-#: kpgeneralpage.cpp:91
+#: kpgeneralpage.cpp:92
msgid "ISO DL Envelope"
msgstr "ISO DL envelop"
-#: kpgeneralpage.cpp:92
+#: kpgeneralpage.cpp:93
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: kpgeneralpage.cpp:93
+#: kpgeneralpage.cpp:94
msgid "ISO A3"
msgstr "ISO A3"
-#: kpgeneralpage.cpp:94
+#: kpgeneralpage.cpp:95
msgid "ISO A2"
msgstr "ISO A2"
-#: kpgeneralpage.cpp:95
+#: kpgeneralpage.cpp:96
msgid "ISO A1"
msgstr "ISO A1"
-#: kpgeneralpage.cpp:96
+#: kpgeneralpage.cpp:97
msgid "ISO A0"
msgstr "ISO A0"
-#: kpgeneralpage.cpp:106
+#: kpgeneralpage.cpp:107
msgid "Upper Tray"
msgstr "Boppeste lade"
-#: kpgeneralpage.cpp:107
+#: kpgeneralpage.cpp:108
msgid "Lower Tray"
msgstr "Underste lade"
-#: kpgeneralpage.cpp:108
+#: kpgeneralpage.cpp:109
msgid "Multi-Purpose Tray"
msgstr "Multyfunksjelade"
-#: kpgeneralpage.cpp:109
+#: kpgeneralpage.cpp:110
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "Grutte kapasiteitlade"
-#: kpgeneralpage.cpp:113
+#: kpgeneralpage.cpp:114
msgid "Normal"
msgstr "Gewoan"
-#: kpgeneralpage.cpp:114
+#: kpgeneralpage.cpp:115
msgid "Transparency"
msgstr "Trochsichtich"
-#: kpgeneralpage.cpp:123
+#: kpgeneralpage.cpp:124
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>\"General\"</b> </p> "
@@ -5610,7 +5406,7 @@ msgstr ""
"<p>Klik op it fraachtekentsje yn de titelbalke en dan om in tekst foar mear "
"detailleare ynformaasje.</qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:131
+#: kpgeneralpage.cpp:132
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
@@ -5637,7 +5433,7 @@ msgstr ""
"<pre> -o PageSize=... # foarbylden: \"A4\" of \"Letter\" </pre> </p> "
"</qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:144
+#: kpgeneralpage.cpp:145
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
@@ -5662,7 +5458,7 @@ msgstr ""
"<pre> -o MediaType=... # foarbyld: \"Transparency\" </pre> </p> "
"</qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:157
+#: kpgeneralpage.cpp:158
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
@@ -5689,7 +5485,7 @@ msgstr ""
"<pre> -o InputSlot=... # foarbylden: \"Lower\" of \"LargeCapacity\" "
"</pre> </p> </qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:170
+#: kpgeneralpage.cpp:171
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
@@ -5728,7 +5524,7 @@ msgstr ""
"<pre> -o orientation-requested=... # foarbylden: \"landscape\" of "
"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt></qt> "
-#: kpgeneralpage.cpp:191
+#: kpgeneralpage.cpp:192
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
@@ -5776,7 +5572,7 @@ msgstr ""
"<pre> -o duplex=... # foarbylden: \"tumble\" of "
"\"two-sided-short-edge\" </pre> </p> </qt></qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:217
+#: kpgeneralpage.cpp:218
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
@@ -5823,7 +5619,7 @@ msgstr ""
"<pre> -o job-sheets=... # foarbylden: \"standard\" of \"topsecret\" "
"</pre> </p> </qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:239
+#: kpgeneralpage.cpp:240
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
@@ -5861,108 +5657,594 @@ msgstr ""
"<pre> -o number-up=... # foarbylden: \"2\" of \"4\" </pre> </p> "
"</qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118
+#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118
msgid "Page s&ize:"
msgstr "Side&grutte:"
-#: kpgeneralpage.cpp:267
+#: kpgeneralpage.cpp:268
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Papiert&ype:"
-#: kpgeneralpage.cpp:271
+#: kpgeneralpage.cpp:272
msgid "Paper so&urce:"
msgstr "Papier&boarne:"
-#: kpgeneralpage.cpp:291
+#: kpgeneralpage.cpp:292
msgid "Duplex Printing"
msgstr "Dûbelsidich printsje"
-#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143
+#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Siden it blêd"
-#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125
+#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125
msgid "&Portrait"
msgstr "&Portret"
-#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128
+#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128
msgid "&Landscape"
msgstr "&Lânskip"
-#: kpgeneralpage.cpp:302
+#: kpgeneralpage.cpp:303
msgid "&Reverse landscape"
msgstr "Om&keard lânskip"
-#: kpgeneralpage.cpp:303
+#: kpgeneralpage.cpp:304
msgid "R&everse portrait"
msgstr "Om&keard portret"
-#: kpgeneralpage.cpp:308
+#: kpgeneralpage.cpp:309
msgid ""
"_: duplex orientation\n"
"&None"
msgstr "G&jin"
-#: kpgeneralpage.cpp:309
+#: kpgeneralpage.cpp:310
msgid ""
"_: duplex orientation\n"
"Lon&g side"
msgstr "La&nge kant"
-#: kpgeneralpage.cpp:310
+#: kpgeneralpage.cpp:311
msgid ""
"_: duplex orientation\n"
"S&hort side"
msgstr "K&oarte kant"
-#: kpgeneralpage.cpp:322
+#: kpgeneralpage.cpp:323
msgid "S&tart:"
msgstr "&Begjin:"
-#: kpgeneralpage.cpp:323
+#: kpgeneralpage.cpp:324
msgid "En&d:"
msgstr "Ei&n:"
-#: ppdloader.cpp:173
-msgid "(line %1): "
-msgstr "(rigel %1): "
+#: kpfileselectpage.cpp:33
+msgid "&Files"
+msgstr "&Triemmen"
-#: droptionview.cpp:61
-msgid "Value:"
-msgstr "Wearde:"
+#: kpqtpage.cpp:70
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
+"<ul>"
+"<li><b>Color</b> and</li> "
+"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
+"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
+"information about your print file. In this case the embedded color- or "
+"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
+"printer take precedence. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Seleksje fan kleurmodes</b>: Jo hawwe de kar út twa opsjes: "
+"<ul> "
+"<li><b>Kleur</b> en</li> "
+"<li><b>Griiswearden</b></li></ul> <b>Taljochting:</b> "
+"dit karfjild kin ynaktyf wêze. It fjild is ynaktyf as TDEPrint nt genôch "
+"ynformaasje oer jo printtriem efterhelje kin. Yn dat gefal wurdt de yn jo "
+"printtriem ynsletten kleur/griiswearde-ynformaasje en de standertôfhanneling "
+"fan jo printer brûkt.</qt>"
-#: droptionview.cpp:167
-msgid "String value:"
-msgstr "Tekenrigewearde:"
+#: kpqtpage.cpp:79
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
+"the drop-down menu. "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Seleksje fan sidegrutte:</b> selektearje út it útfâldmenu it formaat "
+"fan de side wêrop jo printsje wolle. "
+"<p>De krekte list mei papierformaten wurdt beskied troch it stjoerprogramma fan "
+"de printer (PPD) dy jo ynstallearre ha. </qt>"
-#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
-msgid "No Option Selected"
-msgstr "Gjin opsje selektearre"
+#: kpqtpage.cpp:84
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
+"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
+"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. "
+"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
+"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
+"information purposes only. "
+"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
+"<ul> "
+"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
+"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
+"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
+"</li> </ul> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Seleksje fan oantal siden de fel:</b> Jo kinne meardere siden op 1 fel "
+"printsje. Op dy manier kinne jo papier besparje. "
+"<p><b>Taljochting 1:</b> de side wurdt ferlytse as jo 2 of 4 siden de fel "
+"printsje wolle. De side wurdt net ferlytse as jo1 side de fel (de "
+"standertynstelling) printsje wolle. "
+"<p><b>Taljochting 2:</b> as jo hjir it printsjen op meardere plakken "
+"selektearje, dan wurdt it ferlytsjen en oarderjen dien troch jo printsysteem. "
+"<p><b>Taljochting 3, oangeande \"Oar\":</b> Jo kinne de opsje \"Oare\" net "
+"selektearje as it oantal siden de fel. \"Oer\" is hjir allinne foar ynformaasje "
+"delsetten."
+"<p>Om 8, 9, 16, enzfh. siden de fel te selektearjen: "
+"<ul>"
+"<li>gean nei de ljepper \"Filter\"</li>"
+"<li>aktivearje it filter <em>Meardere siden de fel</em></li>"
+"<li>en stel dizze yn (ûnderste knop rjochts fan de ljepper \"Filters\"). </li> "
+"</ul> </qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:102
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
+"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
+"orientation is <em>Portrait</em> "
+"<p>You can select 2 alternatives: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
+"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
+"selection. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Seleksje fan de ôfbyldingoriïntaasje:</b> de oriïntaasje wêryn jo de "
+"ôfbylding op it papier printsje wolle wurdt beskied troch de karrûntsjes. "
+"Standert is de oriïntaasje <em>Portret</em>. "
+"<p>Jo hawwe de kar út twa oriïntaasjes: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portret</b>. portret is de standartynstelling, de ôfbylding wurdt "
+"rjochtop op it papier printe.</li> "
+"<li> <b>Lânskip</b>. By lânskip wurdt de ôfbylding lizzend printet. </li></ul> "
+"It byldkaike feroaret neffens jo seleksje.</qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:113
+msgid "Print Format"
+msgstr "Printformaat"
+
+#: kpqtpage.cpp:123
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Kleurmodus"
+
+#: kpqtpage.cpp:135
+msgid "Colo&r"
+msgstr "Kleu&r"
+
+#: kpqtpage.cpp:138
+msgid "&Grayscale"
+msgstr "&Griiswearden"
+
+#: kpqtpage.cpp:151
+msgid "Ot&her"
+msgstr "Oa&re"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
+msgid "Description unavailable"
+msgstr "Beskriuwing net beschikber"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Remote printer queue on %1"
+msgstr "Printwachtrige op ôfstân op %1"
+
+#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
+msgid "Printer Configuration"
+msgstr "Printerynstellings"
+
+#: kprinterpropertydialog.cpp:138
+msgid "No configurable options for that printer."
+msgstr "Gjin ynstelbere opsjes foar dy printer beskikber."
+
+#: kmvirtualmanager.cpp:161
+msgid ""
+"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
+"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
+"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
+"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
+"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jo steane op it punt in pseudo-printer as standert yn te stellen. Dizze "
+"ynstelling is spesifyk foar TDE en zil net beskikber wêze bûten de "
+"TDE-tapassings. Dit sil der foar soargje dat der gjin standertprinter is foar "
+"net-TDE-tapassings en soe it printsjen bet beheine moatte. Wolle jo <b>%1</b> "
+"wier as standert ynstelle?</qt>"
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
+msgid "Empty host name."
+msgstr "Liddige hostnamme."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
+msgid "Empty queue name."
+msgstr "Liddige wachtrigenamme."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
+msgid "Printer not found."
+msgstr "Printer net fûn."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Noch net ynbouwd."
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proksy"
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
+msgid "RLPR Proxy Server Settings"
+msgstr "Ynstellings foar RLPR-proxytsjinner"
+
+#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
+msgid "Remote LPD Queue Settings"
+msgstr "Ynstellings foar LPD-wachtrige op ôfstân"
+
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Proksy-ynstellings"
+
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
+msgid "&Use proxy server"
+msgstr "Proksytsjinner br&ûke"
+
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
+msgid "Remote queue %1 on %2"
+msgstr "Wachtrige op ôfstân %1 op %2"
+
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
+msgid "No Predefined Printers"
+msgstr "Gjin foarbeskieden printers"
+
+#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
+msgid ""
+"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
+"installation."
+msgstr ""
+"De útfierbere triem <b>%1</b> waard net yn jo sykpaad fûn. Kontrolearje jo "
+"ynstallaasje."
+
+#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
+msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
+msgstr ""
+"De printer is net hielendal definieare. Besykje dizze op'e nij te "
+"ynstallearjen."
+
+#: kmspecialmanager.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
+"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
+"order to manage global pseudo printers."
+msgstr ""
+"Der is in triem neamd share/tdeprint/specials.desktop fûn yn jo lokale "
+"TDE-triemtafel. Dizze triem komt fan in eardere ferzje fan TDE en moat "
+"fuortsmiten wurde om globale pseudoprinters beheare te kinnen."
+
+#: kmjob.cpp:114
+msgid "Queued"
+msgstr "Yn wachtrige"
+
+#: kmjob.cpp:117
+msgid "Held"
+msgstr "Fêsthâlden"
+
+#: kmjob.cpp:123
+msgid "Canceled"
+msgstr "Ofbrutsen"
+
+#: kmjob.cpp:126
+msgid "Aborted"
+msgstr "Ofbrutsen"
+
+#: kmjob.cpp:129
+msgid "Completed"
+msgstr "Klear"
+
+#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&PageMarks"
+msgstr "&Paginamarkearingen"
#: kmuimanager.cpp:158
#, c-format
msgid "Configuration of %1"
msgstr "Konfiguraasje fan %1"
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(rejecting jobs)"
-msgstr "(taken ôfkarre)"
+#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
+msgid "Empty print command."
+msgstr "Leech printerkommando."
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(accepting jobs)"
-msgstr "(taken akseptearje)"
+#: ext/kmextmanager.cpp:41
+msgid "PS_printer"
+msgstr "PS_printer"
-#: kprintprocess.cpp:75
-msgid "File transfer failed."
-msgstr "Triemoerdracht mislearre."
+#: ext/kmextmanager.cpp:43
+msgid "PostScript file generator"
+msgstr "PostScript-triemgenerator"
-#: kprintprocess.cpp:81
-msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
-msgstr "Ungewoan proses beeining (<b>%1</b>)."
+#: kpposterpage.cpp:42
+msgid " <qt> 5. </qt>"
+msgstr " <qt> 5. </qt>"
-#: kprintprocess.cpp:83
-msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
-msgstr "<b>%1</b>: Utfiering mislearre mei de melding:<p>%2</p>"
+#: kpposterpage.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). "
+"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The "
+"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper "
+"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option "
+"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the "
+"'Filters' tab of this dialog. </p> "
+"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
+"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
+"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into "
+"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
+"tiles.] </p> "
+"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
+"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
+"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Poster printsje</b> (yn- of útskeakele)</p> "
+"<p>As jo dizze opsje ynskeakelje kin jo posters fan ferskillende formaten "
+"printsje. De print bard yn de foarm fan <em>'tegels'</em> "
+"dy't printe wurde op lytsere papierformaten, dizzen kinne efterôf oanelkoar "
+"hechte wurde. As jo dizze opsje hjir ynskeakelje sil de <em>"
+"'Posterprintfilter'</em> automatysk laden wurde yn de ljepper 'filters' fan dit "
+"skerm.</p> "
+"<p>Dizze ljepper is allinne mar sichtber as it eksterne <em>'poster'</em>"
+"-helpmiddel fûn wurdt op jo systeem troch TDEPrint. (<em>'poster'</em> "
+"is in kommandorigelhelpmiddel dat it mooglik makker om PostSkript-triemmen nei "
+"tegele printen oer te setten sadat in fergrutte werjefte fan de gearbrochte "
+"tegels mooglik wurdt.)</p> "
+"<p><b>Taljochting:</b> De standert ferzje fan de 'poster'-helpmiddel "
+"funksjonearret net. Jo systeem hat in oanpaste ferzje fan 'poster' nedich. "
+"freegje de ferskaffer fan jo bestjoeringssysteem om dizze oanpaste ferzje as "
+"dizze net meilevere wurdt.</p></qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:62
+msgid ""
+" <qt> <b>Tile Selection widget</b> "
+"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> "
+"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to "
+"print. </p> "
+"<p><b>Hints</b> "
+"<ul> "
+"<li>Click any tile to select it for printing.</li> "
+"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> "
+"that the order of your clicking is also significant to the order of printing "
+"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection "
+"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the "
+"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>De tegelseleksje-widget</b></p> "
+"<p>Dit elemint fan de grafyske ynterface is <em>net allinne foar it besjen</em> "
+"fan jo seleksjes: It lit jo ek ynteraktyf de te printsjen tegels "
+"selektearje.</p> "
+"<p><b>Oanwizings</b></p>"
+"<ul> "
+"<li>Klik samar op in tegel om dizze te printsjen.</li> "
+"<li>Hâld de SHIFT-toets yndrukt en klik om meardere tegels tagelyk te "
+"printsjen. <em>Unthâld</em> dat de oarder fan it klikken ek wichtich is foar de "
+"oarder fan it printsjen fan de ferskillende tegels.</li> </ul> "
+"<p><b>Taljochting 1:</b> De oarder fan jo seleksje (en de oarder foar it "
+"printsjen fan de tegels) wurdt oanjûn troch de ynhâld fan it ûndersteande "
+"tekstfjild mei it kaartsje <em>'Te printsjen tegelsiden'<em>.</p> "
+"<p><b>Taljochting 2:</b> Standert us der gjin tegel selektearre. Foardat jo (in "
+"diel fan) jo poster printsje kinne moatte jo yn elts gefal ien tegel "
+"selektearre ha.</p> </qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:83
+msgid ""
+" <qt> <b>Poster Size</b> "
+"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> "
+"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size "
+"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
+"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make "
+"the poster, given the selected paper size.</p> "
+"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
+"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
+"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
+"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
+"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
+"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Posterformaat</b> "
+"<p>Selektearje út it karlist it te brûken posterformaat.</p> "
+"De beskikbere formaten binne alle standert papierformaten oant 'A0' ta. (A0 is "
+"deselde grutte as 16 fellen A4 formaat of 84cm x 118.2cm.)</p> "
+"<p><b>Ferifiearje</b> dat it ûndersteande foarbyldfinster mei feroaret mei it "
+"wizigjen fan it posterformaat. Der wurdt werjûn it oantal tegels der nedich is "
+"foar it printsjen fan de poster, ôfhinklik fan it papierformaat.</p> "
+"<p><b>Oanwizing:</b> It ûndersteande foarbyldfinster is net allinne in "
+"byldkaike mar der kin klikt wurde op de yndividuele tegels om de seleksje te "
+"printsjen. Hâld de SHIFT-toets fêst en klik om meardere tegels tagelyk te "
+"prinstjen. De oarder fan de seleksje wurt oanjûn troch de ynhâld fan it "
+"tekstfjild mei it kaartsje <em>'Te printsjen tegelsiden'<em>.</p> "
+"<p><b>Taljochting:</b> Standert is der gjin tegel selektearre. Foardat jo (in "
+"diel fan) jo poster printsje kinne moat der yn elts gefal ien tegel selektearre "
+"wêze.</p> </qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:102
+msgid ""
+" <qt> <b>Paper Size</b> "
+"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To "
+"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab "
+"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> "
+"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your "
+"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid "
+"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>"
+"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' "
+"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> "
+"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' "
+"or 'Letter'. "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
+"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the "
+"poster, given the selected paper and poster size.</p> "
+"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
+"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
+"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
+"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
+"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
+"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Papierformaat</b> "
+"<p>Dit fjild jout it papaierformaat oan wêrop de postertegels printe wurde. "
+"Selektearje om in oare pepiergrutte te brûken foar de postertegels in item it "
+"de karlist op de ljepper 'Algemien' fan dit skerm.</p>"
+"<p>De beskikbere formaten binne de meast standert papierformaten dy't stipe "
+"wurde troch jo printer. De troch jo printer stipe papierformaten wurdeút de "
+"ynformaasje fan it printerstjoerprogramma lêzen lykas yn it "
+"printerbeskriuwingstriem (PPD) stiet. <em>Unthâld dat it selektearre "
+"'papierformaat' wolles net stipe wurdt troch 'poster' (bygelyks 'healletter') "
+"wylst it wol gewoan stipe wurdt troch jo printer.</em> "
+"Brûk as jo hjirmei te meitsje krije gewoanwei in oar, stipe papierformaat lykas "
+"'A4' of 'letter'."
+"<p><b>Ferifiearje</b> dat it ûndersteande foarbyldfinster mei feroaret mei it "
+"wizigjen fan it posterformaat. Der wurdt werjûn it oantal tegels der nedich is "
+"foar it printsjen fan de poster, ôfhinklik fan it papierformaat.</p> "
+"<p><b>Oanwizing:</b> It ûndersteande foarbyldfinster is net allinne in "
+"byldkaike mar der kin klikt wurde op de yndividuele tegels om de seleksje te "
+"printsjen. Hâld de SHIFT-toets fêst en klik om meardere tegels tagelyk te "
+"prinstjen. De oarder fan de seleksje wurt oanjûn troch de ynhâld fan it "
+"tekstfjild mei it kaartsje <em>'Te printsjen tegelsiden'<em>.</p> "
+"<p><b>Taljochting:</b> Standert is der gjin tegel selektearre. Foardat jo (in "
+"diel fan) jo poster printsje kinne moat der yn elts gefal ien tegel selektearre "
+"wêze.</p> </qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:126
+msgid ""
+" <qt> <b>Cut Margin selection</b> "
+"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> "
+"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces "
+"as needed. </p> "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change "
+"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take "
+"away from each tile. "
+"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than "
+"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the "
+"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Knipmarzje seleksje</b></p> "
+"<p>De skúf en it karfjild litte jo in <em>'knipmarzje'</em> "
+"ynjaan, dy't printe wurdt op eltse tegel fan de poster om te assisteren by it "
+"knippen fan de dielen.</p> "
+"<p><b>Ferifiearje</b> dat it ûndersteande foarbydlfinster mei feroaret mei it "
+"wizigjen fan de knipmarzjes. Der wurdt oanjûn hoefolle romte de knipmarzjes "
+"fuortnimme fan eltse tegel</p> "
+"<p><b>Unthâld</b> dat de knipmarzjes lyk oan of grutter wêze moatte dan de "
+"marzjes dy de printer brûkt. De mooglikheden fan de printer stean beskreaun yn "
+"de <em>ImageableArea'</em> kaaiwurden fan de PPD-triem fan it "
+"stjoerprogramma.</p> </qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:137
+msgid ""
+" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> "
+"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as "
+"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different "
+"methods: "
+"<ul> "
+"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on "
+"the tiles. </li> "
+"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> "
+"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' "
+"one. </p> "
+"<p><b>Examples:</b></p> "
+"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
+"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Oarder en nûmering fan de te printsjen siden</b> </p> "
+"<p>Dit fjild jout de yndividuele tegels oan en steld de te printsjen tegels "
+"yn, sa ek de printoarder.</p> "
+"<p>Jo kinne it fjild yn twa ferskillende metoaden yndiele:</p> "
+"<ul> "
+"<li>Brûk de ynteraktive miniatuerwerjefte boppe en brûk SHIFT + klik foar de "
+"tegels.</li> "
+"<li>Bewurkje dit tekstfjild nei behearen.</li> </ul> "
+"<p>Wannear jo dit fjild bewurkje kinne jo in '3-7' syntaksis brûke ynstee fan "
+"in '3,4,5,6,7' syntaksis.</p> "
+"<p><b>Foarbylden:</b></p> "
+"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
+"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:154
+msgid "Poster"
+msgstr "Poster"
+
+#: kpposterpage.cpp:156
+msgid "&Print poster"
+msgstr "&Poster printsje"
+
+#: kpposterpage.cpp:170
+msgid "Poste&r size:"
+msgstr "Poste&rgrutte:"
+
+#: kpposterpage.cpp:172
+msgid "Media size:"
+msgstr "Mediagrutte:"
+
+#: kpposterpage.cpp:174
+msgid "Pri&nt size:"
+msgstr "Prin&tgrutte:"
+
+#: kpposterpage.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "C&ut margin (% of media):"
+msgstr "Kni&pmarzje (% fan media):"
+
+#: kpposterpage.cpp:185
+msgid "&Tile pages (to be printed):"
+msgstr "(Te printsjen) siden &tegelje:"
+
+#: kpposterpage.cpp:192
+msgid "Link/unlink poster and print size"
+msgstr "Poster- en printgrutte keppelje/ûntkeppelje"
+
+#: kpposterpage.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekend"
+
+#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158
+#, c-format
+msgid ""
+"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
+"<br>%1"
+msgstr ""
+"<p><nobr>Der barde in flater ûnder it printsjen. Dizze flatermelding wurde "
+"ûntfongen fan it systeem:</nobr></p>"
+"<br>%1"
#: tdeprintd.cpp:176
msgid ""
@@ -5992,11 +6274,118 @@ msgstr "Printsysteem"
msgid "Authentication failed (user name=%1)"
msgstr "De ferifikaasje is mislearre (brûkersnamme = %1)"
-#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&PageMarks"
-msgstr "&Paginamarkearingen"
+#: kprinter.cpp:280
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Inisjalisaasje..."
+
+#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
+#, c-format
+msgid "Generating print data: page %1"
+msgstr "Printdata wurde makke: side %1"
+
+#: kprinter.cpp:429
+msgid "Previewing..."
+msgstr "Foarbyld..."
+
+#: driverview.cpp:47
+msgid ""
+" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
+"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
+"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
+"'PPD') </p> "
+"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
+"display the available values. </p> "
+"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
+"proceed:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
+", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
+"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
+"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>In list mei (PPD) stjoerprogramma-opsjes</b> "
+"<p>It boppesteflak fan dizze dialoochside befettet alle print-taakopsjes lykas "
+"ynjûn yn it beskriuwingstriem fan de printer (PostScript Printer Description of "
+"PPD).</p> "
+"<p>Klik samar op in item yn de list en besjoch de beskikbere wearden yn it "
+"ûnderste fak dan dizze dialoochside.</p> "
+"<p>Stel de wearden nei eigen winsk yn. Brûk dan ien fan de ûndersteande knoppen "
+"om fierder te gean:</p> "
+"<ul> "
+"<li>Ynstellings <em>'bewarje'</em> as jo se ek werbrûke wolle yn jo neikommende "
+"taken. <em>'bewarje'</em> sil jo ynstellings permanint bewarje oant se wer "
+"wizige wurde.</li> "
+"<li>Klik op <em>'Okee'</em> (troch net earst op <em>'bewarje'</em> "
+"te klikken kinne de ynstellings ien kear brûkt wurde foar de neikommende "
+"printtaak. <em>'Okee'</em> ferjit alle aktive ynstellings as kprinter wer "
+"oansluten wurdt en sil by it folgjend brûken de foarhinne bewarre ynstellings "
+"brûke.</li> "
+"<li><em>'Ofbrekke'</em> Sil neat feroarje. Wannear jo nei it oanklikken fan <em>"
+"'ofbrekke'</em> trochgiet mei it printsjen sil de taak printe wurde mei de "
+"standert ynstellings fan de rige.</li></ul> "
+"<p><b>Taljochting:</b> It oantal beskikbere takopsjes hinget foaral ôf fan it "
+"stjoerprogramma dat foar de rige brûkt wurdt. <em>'Raw'</em>"
+"-rigen ha gjin stjoerprogramma of PPD. Foar raw-rigen wurdt dizze ljepper net "
+"laden troch TDEPrint en is dêrfoar net oanwêzich yn it kprinter dialooch.</p> "
+"</qt>"
+
+#: driverview.cpp:71
+msgid ""
+" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
+"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
+"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
+"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
+"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
+"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
+"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
+"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
+"defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>List mei mooglike wearden foar de oanjûne opsje (fan PPD)</b> "
+"<p>It boppeste flak fan dit dialoochside befettet alle printtaakopsjes lykas "
+"ynjûn is yn it beskriuwingtriem fan de printer (PostScript Printer Description "
+"of PPD).</p> "
+"<p>Selektearje de wisnke wearde en gean fierder.</p> "
+"<p> Brûk dan ien fan de ûndersteande knoppen om fierder te gean:</p> "
+"<ul> "
+"<li>Ynstellings <em>'bewarje'</em> as jo se ek werbrûke wolle yn jo neikommende "
+"taken. <em>'bewarje'</em> sil jo ynstellings permanint bewarje oant se wer "
+"wizige wurde.</li> "
+"<li>Klik op <em>'Okee'</em> (troch net earst op <em>'bewarje'</em> "
+"te klikken kinne de ynstellings ien kear brûkt wurde foar de neikommende "
+"printtaak. <em>'Okee'</em> ferjit alle aktive ynstellings as kprinter wer "
+"oansluten wurdt en sil by it folgjend brûken de foarhinne bewarre ynstellings "
+"brûke.</li> "
+"<li><em>'Ofbrekke'</em> Sil neat feroarje. Wannear jo nei it oanklikken fan <em>"
+"'ofbrekke'</em> trochgiet mei it printsjen sil de taak printe wurde mei de "
+"standert ynstellings fan de rige.</li></ul> "
+"<p><b>Taljochting:</b> It oantal beskikbere takopsjes hinget foaral ôf fan it "
+"stjoerprogramma dat foar de rige brûkt wurdt. <em>'Raw'</em>"
+"-rigen ha gjin stjoerprogramma of PPD. Foar raw-rigen wurdt dizze ljepper net "
+"laden troch TDEPrint en is dêrfoar net oanwêzich yn it kprinter dialooch.</p> "
+"</qt>"
#: kpcopiespage.cpp:46
msgid ""
@@ -6020,9 +6409,10 @@ msgstr ""
"Dit is de standertynstelling.</p></qt>"
#: kpcopiespage.cpp:55
+#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> "
-"if you want to print the page currently visible in your TDE application.</p> "
+"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> "
"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications "
"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine "
"which document page you are currently viewing.</p></qt>"
@@ -6284,612 +6674,337 @@ msgstr "&Print opset:"
msgid "Pages"
msgstr "Siden"
-#: kprintpreview.cpp:137
-msgid "Do you want to continue printing anyway?"
-msgstr "Wolle jo lykwols gewoan fierdergeam mei printsjen?"
+#: plugincombobox.cpp:33
+msgid ""
+" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
+"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
+"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
+"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
+"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
+"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Seleksje fan printsubsysteem</b>"
+"<p> Dit kombinaasjefjild lit it printsubsysteem sjen dat brûkt wurde sil troch "
+"TDEPrint (Dit subsysteem moat wol ynstallearre wêze op jo systeem). TDEPrint "
+"fynt it normaal automatysk. De measte Linux-distribúsjes brûke \"CUPS\", It <em>"
+"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
-#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Printfoarbyld"
+#: plugincombobox.cpp:45
+msgid "Print s&ystem currently used:"
+msgstr "Op dit stuit brûkte prints&ysteem:"
-#: kprintpreview.cpp:275
+#: plugincombobox.cpp:91
msgid ""
-"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
-"installed and located in a directory included in your PATH environment "
-"variable."
+" <qt><b>Current Connection</b> "
+"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
+"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
+"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
+"info. </qt>"
msgstr ""
-"It programma %1 foar it werjaan fan in printfoarbyld is net fûn. Kontrolearje "
-"of it programma goed ynstallearre is en yn in map sit dy 't yn jo sykpaad "
-"(PATH) stiet."
+"<qt><b>Aktive fernining</b>"
+"<p>Dizze rigel lit sjen mei hokker CUPS-tsjinner jo PC op it stuit ferbûn is "
+"foar it printsjen en it krijen fan ynformaasje oer de oanslutten printers. Om "
+"in oare CUPS-tsjinner te kiezen, klik op \"Systeemynstellings\", selektearje "
+"\"CUPS-tsjinner\" en folje de nedige data yn.</qt>"
-#: kprintpreview.cpp:300
+#: tdefilelist.cpp:42
msgid ""
-"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
-"other external PostScript viewer could be found."
+" <qt> <b>Add File button</b> "
+"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file "
+"for printing. Note, that "
+"<ul>"
+"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
+"PNG, GIF and many other graphic formats. "
+"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
+"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
msgstr ""
-"It werjaan fan in printfoarbyld mislearre. TDE-'s ynterne "
-"PostScript-werjefteprogramma (KGhostview) noch in oar ekstern "
-"PostScript-werjefteprogramama koe fûn wurde."
+"<qt> <b>Triem taheakje-knop</b>"
+"<p>Dizze knop iepent in dialoochfinster wêryn jo in triem selektearje kinne om "
+"te printsjen. Taljochting: "
+"<ul> "
+"<li>Jo kinne ASCII- of ynternasjonale tekst selektearje, PDF, PostSkript, JPEG, "
+"TIFF, PNG, GIF en folle oare grafyske formaten. "
+"<li>Jo kinne ferskate triemmen op ferskillende lokaasjes selektearje en dizzen "
+"yn ien kear nei it printsysteem stjoere. </ul></qt>"
-#: kprintpreview.cpp:304
-#, c-format
+#: tdefilelist.cpp:54
msgid ""
-"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
+" <qt> <b>Remove File button</b> "
+"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
+"files. </qt>"
msgstr ""
-"Foarbyld mislearre: TDE koe gjin inkele tapassing fine wêrmei de triemtype %1 "
-"iepene koe wurde."
+" <qt> <b>Triem fuortsmyt-knop</b>"
+"<p>Dizze knop smyt it markearre triem fuort út de list mei te printsjen "
+"triemmen. </qt>"
-#: kprintpreview.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Preview failed: unable to start program %1."
+#: tdefilelist.cpp:59
+msgid ""
+" <qt> <b>Move File Up button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
+"printed.</p> "
+"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
msgstr ""
-"It werjaan fan in printfoarbyld mislearre: it programma %1 koe net begûn wurde."
-
-#: kprintpreview.cpp:319
-msgid "Do you want to continue printing?"
-msgstr "Wolle jo fierdergean mei printsjen?"
+"<qt> <b>Triem omheech ferpleatse-knop</b>"
+"<p>Dizze knop ferpleatst de markearre triem omheech yn de list mei te printsjen "
+"triemmen</p> "
+"<p>Dit feroaret de oarder fan de te printsjen triemmen.</p> </qt>"
-#: kmfactory.cpp:221
-msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
+#: tdefilelist.cpp:66
+msgid ""
+" <qt> <b>Move File Down button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
+"printed.</p> "
+"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Der die him in flater foar by it laden fan %1 De diagnoaze is: "
-"<p>%2.</p></qt>"
+"<qt> <b>Triem omleech ferpleatse-knop</b>"
+"<p>Dizze knop ferpleatst de markearre triem omleech yn de list mei te printsjen "
+"triemmen</p> "
+"<p>Dit feroaret de oarder fan de te printsjen triemmen.</p> </qt>"
-#: kpdriverpage.cpp:48
+#: tdefilelist.cpp:73
msgid ""
-"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
-"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>"
+" <qt> <b>File Open button</b> "
+"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
+"before you send it to the printing system.</p> "
+"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type "
+"of the file.</p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Guon selektearre opsjes komme mei elkoar yn konflikt. Dy moatte jo earst "
-"oplosse foardat jo fierder kinne. Sjoch op de ljepper <b>"
-"Stjoerder ynstellings</b> foar detaillearre ynformaasje.</qt>"
+"<qt> <b>Triem iepenje-knop</b>"
+"<p>Dizze knop besiket de markearre triem te iepenjen, sadat jo it besjen of "
+"bewurkje kinne foardat jo it nei it printsysteem stjoere.</p>"
+"<p>TDEPrint sil it programma brûke dat oerienkomt mei it mimetype fan de "
+"triem.</p></qt>"
-#: posterpreview.cpp:115
+#: tdefilelist.cpp:82
msgid ""
-"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
-"executable is not properly installed, or you don't have the required version."
+" <qt> <b>File List view</b> "
+"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
+"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
+"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
+"the arrow buttons on the right.</p> "
+"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
+"the list.</p> "
+"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple "
+"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
+"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
+"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
+"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"Foarbyld fan poster net beskikber. Of it programama <b>poster</b> "
-"is net goed ynstallearre, of hat net de fereaske ferzje dy 't oanbean wurdt op."
+"<qt><b>Triemlistwerjefte</b>"
+"<p>Dizze list lit de triemmen sjen dy't jo printsje wolle. Jo sjogge de nammen, "
+"paden en de MIME-triemtypen fan de triemmen dy't TDEPrint fêststelt hat. De "
+"triemmen sille ek yn dizze oarder printe wurde. Jo kinne de oarder feroarje, "
+"triemmen oan de list taheakje of út de list fuortsmite, en jo kinne triemmen "
+"iepenje om se te besjen.</p> "
+"<p> De triemmen sille printe wurde as ien taak, yn deselde oarder as yn de "
+"list.</p> "
+"<p><b>Taljochting:</b> Jo kinne meardere triemmen selektearje. De triemmen mei "
+"op ferskillende lokaasjes stean. De triemmen meie fan meardere triemtypen wêze. "
+"Mei de knop rjochts kinne jo mear triemmen taheakje, selektearre triemmen út de "
+"list fuortsmite, de list opnij oarderje (troch triemmen omheech en omleech te "
+"ferpleatse) en triemmen iepenje. As jo triemmen iepenje, dan sil TDEPrint it "
+"programma brûke dat oerienkomt mei de mimetype fan de triem.</p></qt>"
-#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "Printer Configuration"
-msgstr "Printerynstellings"
+#: tdefilelist.cpp:103
+msgid "Path"
+msgstr "Paad"
-#: kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "No configurable options for that printer."
-msgstr "Gjin ynstelbere opsjes foar dy printer beskikber."
+#: tdefilelist.cpp:115
+msgid "Add file"
+msgstr "Triem taheakje"
-#: marginpreview.cpp:135
-msgid "No preview available"
-msgstr "Gjin printfoarbyld beskikber"
+#: tdefilelist.cpp:121
+msgid "Remove file"
+msgstr "Triem fuortsmite"
-#: kpfileselectpage.cpp:33
-msgid "&Files"
-msgstr "&Triemmen"
+#: tdefilelist.cpp:128
+msgid "Open file"
+msgstr "Triem iepenje"
-#: marginwidget.cpp:37
+#: tdefilelist.cpp:149
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Top Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror.. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
+"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>"
+"&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Boppenste marzje</b></p> "
-"<p>Dit karfjild/tekst-bewurkfjild lit jo de boppestemarzje fan jo print beheare "
-"as de tapasing de marzjes net yntern beskied.</p> "
-"<p>De ynstelling is fan tapassing op bygelyks it printsjen fan in "
-"ASCII-teksttriem of it printsjen fanút KMail en Konqueror.</p> "
-"<p><b>Taljochting:</b></p>Dizze marzje-ynstelling is net bedoeld faor it "
-"printsjen fanút KOffice of OpenOffice.org om't fan dizze tapassings (of de "
-"brûkers derfan) ferwachte wurdt dit sels te dwaan. Ek wurket dit net foar "
-"PostSkript of PDF triemmen, om't dizze faaks yntern fêste masrzjes befetsje.</p> "
-"<br> "
-"<hr>"
-"<p><em><b>Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:</b> "
-"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS "
-"kommandorigel-taakopsjeparameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # brûk wearden fan \"0\" of heger. \"72\" is lyk "
-"oan 1 tomme. </pre></p></qt>"
+"Sleepje triemmen hjir hinne of brûk de knop om in triemdialoochfinster iepen te "
+"setten/ Lit it leech foar <b>&lt;STDIN&gt;</b>."
-#: marginwidget.cpp:57
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Underste marzje</b></p> "
-"<p>Dit karfjild/tekst-bewurk-fjild lit jo de ûndersmarzje fan jo print beheare "
-"as de tapasing de marzjes net yntern beskied.</p> "
-"<p>De ynstelling is fan tapassing op bygelyks it printsjen fan in "
-"ASCII-teksttriem of it printsjen fanút KMail en Konqueror.</p> "
-"<p><b>Taljochting:</b></p>Dizze marzje-ynstelling is net bedoeld faor it "
-"printsjen fanút KOffice of OpenOffice.org om't fan dizze tapassings (of de "
-"brûkers derfan) ferwachte wurdt dit sels te dwaan. Ek wurket dit net foar "
-"PostSkript of PDF triemmen, om't dizze faaks yntern fêste masrzjes befetsje.</p> "
-"<br> "
-"<hr>"
-"<p><em><b>Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:</b> "
-"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS "
-"kommandorigel-taakopsjeparameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # brûk wearden fan \"0\" of heger. \"72\" is lyk "
-"oan 1 tomme. </pre></p></qt>"
+#: droptionview.cpp:61
+msgid "Value:"
+msgstr "Wearde:"
-#: marginwidget.cpp:76
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Left Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Lofter marzje</b></p>"
-"<p>Dit karfjild/tekst-bewurk-fjild lit jo de loftermarzje fan jo print beheare "
-"as de tapasing de marzjes net yntern beskied.</p> "
-"<p>De ynstelling is fan tapassing op bygelyks it printsjen fan in "
-"ASCII-teksttriem of it printsjen fanút KMail en Konqueror.</p> "
-"<p><b>Taljochting:</b></p>Dizze marzje-ynstelling is net bedoeld faor it "
-"printsjen fanút KOffice of OpenOffice.org om't fan dizze tapassings (of de "
-"brûkers derfan) ferwachte wurdt dit sels te dwaan. Ek wurket dit net foar "
-"PostSkript of PDF triemmen, om't dizze faaks yntern fêste masrzjes befetsje.</p> "
-"<br> "
-"<hr>"
-"<p><em><b>Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:</b> "
-"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS "
-"kommandorigel-taakopsjeparameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # brûk wearden fan \"0\" of heger. \"72\" is lyk "
-"oan 1 tomme. </pre></p></qt>"
+#: droptionview.cpp:167
+msgid "String value:"
+msgstr "Tekenrigewearde:"
-#: marginwidget.cpp:95
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Right Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Rjochter marzje</b></p>"
-"<p>Dit karfjild/tekst-bewurk-fjild lit jo de rjochtermarzje fan jo print "
-"beheare as de tapasing de marzjes net yntern beskied.</p> "
-"<p>De ynstelling is fan tapassing op bygelyks it printsjen fan in "
-"ASCII-teksttriem of it printsjen fanút KMail en Konqueror.</p> "
-"<p><b>Taljochting:</b></p>Dizze marzje-ynstelling is net bedoeld faor it "
-"printsjen fanút KOffice of OpenOffice.org om't fan dizze tapassings (of de "
-"brûkers derfan) ferwachte wurdt dit sels te dwaan. Ek wurket dit net foar "
-"PostSkript of PDF triemmen, om't dizze faaks yntern fêste masrzjes befetsje.</p> "
-"<br> "
-"<hr>"
-"<p><em><b>Ekstra oanwizing foar erfaren brûkers:</b> "
-"Dit elemint fan de grafyske omjouwing fan TDEPrint komt oerien mei de CUPS "
-"kommandorigel-taakopsjeparameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # brûk wearden fan \"0\" of heger. \"72\" is lyk "
-"oan 1 tomme. </pre></p></qt>"
+#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
+msgid "No Option Selected"
+msgstr "Gjin opsje selektearre"
-#: marginwidget.cpp:114
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
-"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
-"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Maatienheid wizigje</b></p> "
-"<p>Jo kinne de maatienheden fan de marzjes hjir wizigje. Meitsje de kar út "
-"milimeter, sintimeter, tomme of piksel (1 piksel is lyk oan 1/72 tomme).</p> "
-"</qt>"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
+msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "Lokale printer (parallel, serieel, USB)"
-#: marginwidget.cpp:121
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
-"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
-"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
-"<ul> "
-"<li>Edit the text fields. </li> "
-"<li>Click spinbox arrows. </li> "
-"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
-"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
-"The margin setting does not work if you load such files directly into "
-"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
-"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
-"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
-"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Oanpaste marzjekarfakje</b></p> "
-"<p>Skeakel dit kar fakje yn as jo de marzjes fan jo printen wizigje wolle.</p> "
-"<p>Jo kinne de marzje-ynstellings op fjouwer manieren wizigje:</p> "
-"<ul> "
-"<li>Beweuk de tekstfjilden.</li> "
-"<li>Klik op de karfjildpylken.</li> "
-"<li>Brûk de mûstsjil.</li> "
-"<li>Sleep de marzjes nei it foarbyldframe mei de mûs.</li> </ul> "
-"<p><b>taljochting:</b> De marzje-ynstelling wurket net wannear sokke triemmen "
-"daliks laden wurde troch de printer om't se yntern fêste marzjes befetsje, "
-"lykas by de measte PostSkript of PDF triemmen. It wurket wol mei alle "
-"ASCII-teksttriemmen. It kin wêze dat it net wurket by nit-TDE-tapassings (lykas "
-"OpenOffice.org) om't dizze net follein it TDEPrint kaderwurk benutsje kinne.</p> "
-"</qt>"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
+msgid "SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "SMB-dielde printer (Windows)"
-#: marginwidget.cpp:138
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
-"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>\"Sleep-jo-marzjes\"</b></p> "
-"<p>Brûk jo mûs om eltse marzje yn te stellen troch te slepen op dit "
-"miniatuerfoarbyldfinster. </p> </qt>"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
+msgid "Network printer (TCP)"
+msgstr "Netwurkprinter (TCP)"
-#: marginwidget.cpp:148
-msgid "&Use custom margins"
-msgstr "Oanpaste marzjes b&rûke"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
+msgid "File printer (print to file)"
+msgstr "Triemprinter (printsje nei in triem)"
-#: marginwidget.cpp:158
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Boppe:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:31
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: marginwidget.cpp:159
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Under:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:32
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
-#: marginwidget.cpp:160
-msgid "Le&ft:"
-msgstr "Lo&fts:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:33
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: marginwidget.cpp:161
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Rjochts:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:34
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
-#: marginwidget.cpp:164
-msgid "Pixels (1/72nd in)"
-msgstr "Piksels (1/72nd in)"
+#: lpd/lpdtools.cpp:233
+msgid "GhostScript settings"
+msgstr "GhostScript-ynstellings"
-#: marginwidget.cpp:167
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Tommen (in)"
+#: lpd/lpdtools.cpp:254
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolúsje"
-#: marginwidget.cpp:168
-msgid "Centimeters (cm)"
-msgstr "Sintimeters (sm)"
+#: lpd/lpdtools.cpp:277
+msgid "Color depth"
+msgstr "Kleurdjipte"
-#: marginwidget.cpp:169
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Milimeters (mm)"
+#: lpd/lpdtools.cpp:301
+msgid "Additional GS options"
+msgstr "Addisjonele GS-opsjes"
-#: driver.cpp:387
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
+#: lpd/lpdtools.cpp:313
+msgid "Page size"
+msgstr "Side-formaat"
-#: kmvirtualmanager.cpp:161
-msgid ""
-"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
-"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
-"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
-"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
-"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jo steane op it punt in pseudo-printer as standert yn te stellen. Dizze "
-"ynstelling is spesifyk foar TDE en zil net beskikber wêze bûten de "
-"TDE-tapassings. Dit sil der foar soargje dat der gjin standertprinter is foar "
-"net-TDE-tapassings en soe it printsjen bet beheine moatte. Wolle jo <b>%1</b> "
-"wier as standert ynstelle?</qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:329
+msgid "Pages per sheet"
+msgstr "Siden it fel"
-#: kpposterpage.cpp:42
-msgid " <qt> 5. </qt>"
-msgstr " <qt> 5. </qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:345
+msgid "Left/right margin (1/72 in)"
+msgstr "Lofter/rjochter marzjes (1/72 in)"
-#: kpposterpage.cpp:46
-msgid ""
-" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). "
-"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The "
-"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper "
-"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option "
-"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the "
-"'Filters' tab of this dialog. </p> "
-"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
-"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
-"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into "
-"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
-"tiles.] </p> "
-"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
-"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
-"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Poster printsje</b> (yn- of útskeakele)</p> "
-"<p>As jo dizze opsje ynskeakelje kin jo posters fan ferskillende formaten "
-"printsje. De print bard yn de foarm fan <em>'tegels'</em> "
-"dy't printe wurde op lytsere papierformaten, dizzen kinne efterôf oanelkoar "
-"hechte wurde. As jo dizze opsje hjir ynskeakelje sil de <em>"
-"'Posterprintfilter'</em> automatysk laden wurde yn de ljepper 'filters' fan dit "
-"skerm.</p> "
-"<p>Dizze ljepper is allinne mar sichtber as it eksterne <em>'poster'</em>"
-"-helpmiddel fûn wurdt op jo systeem troch TDEPrint. (<em>'poster'</em> "
-"is in kommandorigelhelpmiddel dat it mooglik makker om PostSkript-triemmen nei "
-"tegele printen oer te setten sadat in fergrutte werjefte fan de gearbrochte "
-"tegels mooglik wurdt.)</p> "
-"<p><b>Taljochting:</b> De standert ferzje fan de 'poster'-helpmiddel "
-"funksjonearret net. Jo systeem hat in oanpaste ferzje fan 'poster' nedich. "
-"freegje de ferskaffer fan jo bestjoeringssysteem om dizze oanpaste ferzje as "
-"dizze net meilevere wurdt.</p></qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:350
+msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
+msgstr "Boppe/ûnder marzjes (1/72 in)"
-#: kpposterpage.cpp:68
-msgid ""
-" <qt> <b>Tile Selection widget</b> "
-"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> "
-"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to "
-"print. </p> "
-"<p><b>Hints</b> "
-"<ul> "
-"<li>Click any tile to select it for printing.</li> "
-"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> "
-"that the order of your clicking is also significant to the order of printing "
-"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection "
-"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the "
-"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>De tegelseleksje-widget</b></p> "
-"<p>Dit elemint fan de grafyske ynterface is <em>net allinne foar it besjen</em> "
-"fan jo seleksjes: It lit jo ek ynteraktyf de te printsjen tegels "
-"selektearje.</p> "
-"<p><b>Oanwizings</b></p>"
-"<ul> "
-"<li>Klik samar op in tegel om dizze te printsjen.</li> "
-"<li>Hâld de SHIFT-toets yndrukt en klik om meardere tegels tagelyk te "
-"printsjen. <em>Unthâld</em> dat de oarder fan it klikken ek wichtich is foar de "
-"oarder fan it printsjen fan de ferskillende tegels.</li> </ul> "
-"<p><b>Taljochting 1:</b> De oarder fan jo seleksje (en de oarder foar it "
-"printsjen fan de tegels) wurdt oanjûn troch de ynhâld fan it ûndersteande "
-"tekstfjild mei it kaartsje <em>'Te printsjen tegelsiden'<em>.</p> "
-"<p><b>Taljochting 2:</b> Standert us der gjin tegel selektearre. Foardat jo (in "
-"diel fan) jo poster printsje kinne moatte jo yn elts gefal ien tegel "
-"selektearre ha.</p> </qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:356
+msgid "Text options"
+msgstr "Tekstopsjes"
-#: kpposterpage.cpp:89
-msgid ""
-" <qt> <b>Poster Size</b> "
-"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> "
-"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size "
-"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
-"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make "
-"the poster, given the selected paper size.</p> "
-"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
-"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
-"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
-"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
-"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
-"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Posterformaat</b> "
-"<p>Selektearje út it karlist it te brûken posterformaat.</p> "
-"De beskikbere formaten binne alle standert papierformaten oant 'A0' ta. (A0 is "
-"deselde grutte as 16 fellen A4 formaat of 84cm x 118.2cm.)</p> "
-"<p><b>Ferifiearje</b> dat it ûndersteande foarbyldfinster mei feroaret mei it "
-"wizigjen fan it posterformaat. Der wurdt werjûn it oantal tegels der nedich is "
-"foar it printsjen fan de poster, ôfhinklik fan it papierformaat.</p> "
-"<p><b>Oanwizing:</b> It ûndersteande foarbyldfinster is net allinne in "
-"byldkaike mar der kin klikt wurde op de yndividuele tegels om de seleksje te "
-"printsjen. Hâld de SHIFT-toets fêst en klik om meardere tegels tagelyk te "
-"prinstjen. De oarder fan de seleksje wurt oanjûn troch de ynhâld fan it "
-"tekstfjild mei it kaartsje <em>'Te printsjen tegelsiden'<em>.</p> "
-"<p><b>Taljochting:</b> Standert is der gjin tegel selektearre. Foardat jo (in "
-"diel fan) jo poster printsje kinne moat der yn elts gefal ien tegel selektearre "
-"wêze.</p> </qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:362
+msgid "Send EOF after job to eject page"
+msgstr "Stjoer EOF nei eltse taak om de de side út te smiten"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:370
+msgid "Fix stair-stepping text"
+msgstr "Reparearje de tekstopbouw stap foar stap"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:382
+msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
+msgstr "Flugge tekstprint (allinne net PS-printers)"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
+msgid "Local printer queue (%1)"
+msgstr "Lokale printerwachtrige (%1)"
-#: kpposterpage.cpp:108
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
msgid ""
-" <qt> <b>Paper Size</b> "
-"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To "
-"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab "
-"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> "
-"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your "
-"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid "
-"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>"
-"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' "
-"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> "
-"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' "
-"or 'Letter'. "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
-"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the "
-"poster, given the selected paper and poster size.</p> "
-"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
-"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
-"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
-"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
-"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
-"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Papierformaat</b> "
-"<p>Dit fjild jout it papaierformaat oan wêrop de postertegels printe wurde. "
-"Selektearje om in oare pepiergrutte te brûken foar de postertegels in item it "
-"de karlist op de ljepper 'Algemien' fan dit skerm.</p>"
-"<p>De beskikbere formaten binne de meast standert papierformaten dy't stipe "
-"wurde troch jo printer. De troch jo printer stipe papierformaten wurdeút de "
-"ynformaasje fan it printerstjoerprogramma lêzen lykas yn it "
-"printerbeskriuwingstriem (PPD) stiet. <em>Unthâld dat it selektearre "
-"'papierformaat' wolles net stipe wurdt troch 'poster' (bygelyks 'healletter') "
-"wylst it wol gewoan stipe wurdt troch jo printer.</em> "
-"Brûk as jo hjirmei te meitsje krije gewoanwei in oar, stipe papierformaat lykas "
-"'A4' of 'letter'."
-"<p><b>Ferifiearje</b> dat it ûndersteande foarbyldfinster mei feroaret mei it "
-"wizigjen fan it posterformaat. Der wurdt werjûn it oantal tegels der nedich is "
-"foar it printsjen fan de poster, ôfhinklik fan it papierformaat.</p> "
-"<p><b>Oanwizing:</b> It ûndersteande foarbyldfinster is net allinne in "
-"byldkaike mar der kin klikt wurde op de yndividuele tegels om de seleksje te "
-"printsjen. Hâld de SHIFT-toets fêst en klik om meardere tegels tagelyk te "
-"prinstjen. De oarder fan de seleksje wurt oanjûn troch de ynhâld fan it "
-"tekstfjild mei it kaartsje <em>'Te printsjen tegelsiden'<em>.</p> "
-"<p><b>Taljochting:</b> Standert is der gjin tegel selektearre. Foardat jo (in "
-"diel fan) jo poster printsje kinne moat der yn elts gefal ien tegel selektearre "
-"wêze.</p> </qt>"
+"_: Unknown type of local printer queue\n"
+"Unknown"
+msgstr "Unbekend"
-#: kpposterpage.cpp:132
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
+msgid "<Not available>"
+msgstr "(Net beskikber)"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
msgid ""
-" <qt> <b>Cut Margin selection</b> "
-"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> "
-"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces "
-"as needed. </p> "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change "
-"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take "
-"away from each tile. "
-"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than "
-"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the "
-"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Knipmarzje seleksje</b></p> "
-"<p>De skúf en it karfjild litte jo in <em>'knipmarzje'</em> "
-"ynjaan, dy't printe wurdt op eltse tegel fan de poster om te assisteren by it "
-"knippen fan de dielen.</p> "
-"<p><b>Ferifiearje</b> dat it ûndersteande foarbydlfinster mei feroaret mei it "
-"wizigjen fan de knipmarzjes. Der wurdt oanjûn hoefolle romte de knipmarzjes "
-"fuortnimme fan eltse tegel</p> "
-"<p><b>Unthâld</b> dat de knipmarzjes lyk oan of grutter wêze moatte dan de "
-"marzjes dy de printer brûkt. De mooglikheden fan de printer stean beskreaun yn "
-"de <em>ImageableArea'</em> kaaiwurden fan de PPD-triem fan it "
-"stjoerprogramma.</p> </qt>"
+"_: Unknown Driver\n"
+"Unknown"
+msgstr "Unbekend"
-#: kpposterpage.cpp:143
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
+msgid "Remote LPD queue %1@%2"
+msgstr "LPD-wachtrige op ôfstân %1@%2"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
+msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
+msgstr "De spooltafel %1 foar printer %2 koe net oanmakke wurde."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
+msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
+msgstr "De ynformaasje foar printer <b>%1</b> koe net bewarre wurde."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
msgid ""
-" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> "
-"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as "
-"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different "
-"methods: "
-"<ul> "
-"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on "
-"the tiles. </li> "
-"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> "
-"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' "
-"one. </p> "
-"<p><b>Examples:</b></p> "
-"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
-"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
+"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Oarder en nûmering fan de te printsjen siden</b> </p> "
-"<p>Dit fjild jout de yndividuele tegels oan en steld de te printsjen tegels "
-"yn, sa ek de printoarder.</p> "
-"<p>Jo kinne it fjild yn twa ferskillende metoaden yndiele:</p> "
-"<ul> "
-"<li>Brûk de ynteraktive miniatuerwerjefte boppe en brûk SHIFT + klik foar de "
-"tegels.</li> "
-"<li>Bewurkje dit tekstfjild nei behearen.</li> </ul> "
-"<p>Wannear jo dit fjild bewurkje kinne jo in '3-7' syntaksis brûke ynstee fan "
-"in '3,4,5,6,7' syntaksis.</p> "
-"<p><b>Foarbylden:</b></p> "
-"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
-"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
+"De krekte tagongsrjochten foar de spooltafel %1 fan printer <b>%2</b> "
+"koene net fêststeld wurde."
-#: kpposterpage.cpp:160
-msgid "Poster"
-msgstr "Poster"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
+msgid "Permission denied: you must be root."
+msgstr "Tagong wegere: hjir moatte jo root foar wêze."
-#: kpposterpage.cpp:162
-msgid "&Print poster"
-msgstr "&Poster printsje"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
+msgid "Unable to execute command \"%1\"."
+msgstr "It kommando \"%1\" koe net útfierd wurde."
-#: kpposterpage.cpp:176
-msgid "Poste&r size:"
-msgstr "Poste&rgrutte:"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
+msgid "Unable to write printcap file."
+msgstr "De printcap-triem koe net skreaun wurde.."
-#: kpposterpage.cpp:178
-msgid "Media size:"
-msgstr "Mediagrutte:"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
+msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
+msgstr "It stjoerprgramama <b>%1</b> waard net fûn yn de printtool-database."
-#: kpposterpage.cpp:180
-msgid "Pri&nt size:"
-msgstr "Prin&tgrutte:"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
+msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
+msgstr "De printer <b>%1</b> waard net fûn yn'e triem printcap."
-#: kpposterpage.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "C&ut margin (% of media):"
-msgstr "Kni&pmarzje (% fan media):"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
+msgid "No driver found (raw printer)"
+msgstr "Gjin stjoerprogramma fûn. (raw-printer)"
-#: kpposterpage.cpp:191
-msgid "&Tile pages (to be printed):"
-msgstr "(Te printsjen) siden &tegelje:"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
+msgid "Printer type not recognized."
+msgstr "It printertype waard net werkend."
-#: kpposterpage.cpp:198
-msgid "Link/unlink poster and print size"
-msgstr "Poster- en printgrutte keppelje/ûntkeppelje"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
+msgid ""
+"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
+"Check your installation or use another driver."
+msgstr ""
+"It stjoerprogramma <b>%1</b> is net kompilearre in jo GhostScript-distribúsje. "
+"Kontrolearje jo ynstallaasje of brûk in oar stjoerprogramma. "
-#: kpposterpage.cpp:263
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekend"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
+msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
+msgstr ""
+"De triemmen foar it stjoerprgramma koene net nei de spooltafel skreaun wurde."
+
+#: driver.cpp:387
+msgid "JCL"
+msgstr "JCL"
#: kxmlcommand.cpp:789
msgid "One of the command object's requirements is not met."
@@ -6900,10 +7015,6 @@ msgstr "Oan ien fan de easken fan it kommando-objekt is net foldien."
msgid "The command does not contain the required tag %1."
msgstr "It kommando befettet net de fereaske tag %1."
-#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Eksportearje..."
-
#: kpfilterpage.cpp:42
msgid ""
" <qt> <b>Add Filter button</b> "
@@ -7106,111 +7217,11 @@ msgstr ""
msgid "Input"
msgstr "Ynfier"
-#: kpqtpage.cpp:70
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
-"<ul>"
-"<li><b>Color</b> and</li> "
-"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
-"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
-"information about your print file. In this case the embedded color- or "
-"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
-"printer take precedence. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Seleksje fan kleurmodes</b>: Jo hawwe de kar út twa opsjes: "
-"<ul> "
-"<li><b>Kleur</b> en</li> "
-"<li><b>Griiswearden</b></li></ul> <b>Taljochting:</b> "
-"dit karfjild kin ynaktyf wêze. It fjild is ynaktyf as TDEPrint nt genôch "
-"ynformaasje oer jo printtriem efterhelje kin. Yn dat gefal wurdt de yn jo "
-"printtriem ynsletten kleur/griiswearde-ynformaasje en de standertôfhanneling "
-"fan jo printer brûkt.</qt>"
+#~ msgid "%1 &Handbook"
+#~ msgstr "%1 &hânboek"
-#: kpqtpage.cpp:79
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
-"the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Seleksje fan sidegrutte:</b> selektearje út it útfâldmenu it formaat "
-"fan de side wêrop jo printsje wolle. "
-"<p>De krekte list mei papierformaten wurdt beskied troch it stjoerprogramma fan "
-"de printer (PPD) dy jo ynstallearre ha. </qt>"
+#~ msgid "%1 &Web Site"
+#~ msgstr "%1 &webside"
-#: kpqtpage.cpp:84
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
-"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. "
-"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
-"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
-"information purposes only. "
-"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
-"<ul> "
-"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
-"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
-"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
-"</li> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Seleksje fan oantal siden de fel:</b> Jo kinne meardere siden op 1 fel "
-"printsje. Op dy manier kinne jo papier besparje. "
-"<p><b>Taljochting 1:</b> de side wurdt ferlytse as jo 2 of 4 siden de fel "
-"printsje wolle. De side wurdt net ferlytse as jo1 side de fel (de "
-"standertynstelling) printsje wolle. "
-"<p><b>Taljochting 2:</b> as jo hjir it printsjen op meardere plakken "
-"selektearje, dan wurdt it ferlytsjen en oarderjen dien troch jo printsysteem. "
-"<p><b>Taljochting 3, oangeande \"Oar\":</b> Jo kinne de opsje \"Oare\" net "
-"selektearje as it oantal siden de fel. \"Oer\" is hjir allinne foar ynformaasje "
-"delsetten."
-"<p>Om 8, 9, 16, enzfh. siden de fel te selektearjen: "
-"<ul>"
-"<li>gean nei de ljepper \"Filter\"</li>"
-"<li>aktivearje it filter <em>Meardere siden de fel</em></li>"
-"<li>en stel dizze yn (ûnderste knop rjochts fan de ljepper \"Filters\"). </li> "
-"</ul> </qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
-"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
-"orientation is <em>Portrait</em> "
-"<p>You can select 2 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
-"selection. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Seleksje fan de ôfbyldingoriïntaasje:</b> de oriïntaasje wêryn jo de "
-"ôfbylding op it papier printsje wolle wurdt beskied troch de karrûntsjes. "
-"Standert is de oriïntaasje <em>Portret</em>. "
-"<p>Jo hawwe de kar út twa oriïntaasjes: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portret</b>. portret is de standartynstelling, de ôfbylding wurdt "
-"rjochtop op it papier printe.</li> "
-"<li> <b>Lânskip</b>. By lânskip wurdt de ôfbylding lizzend printet. </li></ul> "
-"It byldkaike feroaret neffens jo seleksje.</qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:113
-msgid "Print Format"
-msgstr "Printformaat"
-
-#: kpqtpage.cpp:123
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Kleurmodus"
-
-#: kpqtpage.cpp:135
-msgid "Colo&r"
-msgstr "Kleu&r"
-
-#: kpqtpage.cpp:138
-msgid "&Grayscale"
-msgstr "&Griiswearden"
-
-#: kpqtpage.cpp:151
-msgid "Ot&her"
-msgstr "Oa&re"
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Dokumintaasje"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
index 599c2b4ef7d..9e82dfaf92b 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
index c6d79aa94bc..9bf4972d56c 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index e5dacbc9cb7..10113936628 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,34 +23,34 @@ msgstr "Autoblêdwizers"
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "Autoblêdwizers ynstelle"
-#: autobookmarker.cpp:280
+#: autobookmarker.cpp:279
msgid "Edit Entry"
msgstr "Ynfoer bewurkje"
-#: autobookmarker.cpp:288
+#: autobookmarker.cpp:287
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Patroan:"
-#: autobookmarker.cpp:294
+#: autobookmarker.cpp:293
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr "<p>In reguliere útdrukking. Bijpassende rigels krije in blêdwizer.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:298
+#: autobookmarker.cpp:297
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Haadlettergefoelich"
-#: autobookmarker.cpp:302
+#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
msgstr ""
"<p>Wannear't jo dit oansette sille de haad- en lytse letters yn it patroan "
"folslein gelyk wêze moatte.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:305
+#: autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
msgstr "&Minimale oerienkomst"
-#: autobookmarker.cpp:309
+#: autobookmarker.cpp:308
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
@@ -59,11 +60,11 @@ msgstr ""
"Sjoch foar mear ynformaasje de bylage oer reguliere útdrukkingen yn de "
"hantlieding fan Kate.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:313
+#: autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
msgstr "&Triemnammepatroan:"
-#: autobookmarker.cpp:319
+#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
@@ -76,11 +77,11 @@ msgstr ""
"<p>Brûk de knop rjochts fan de mimetype-ynfoer om beide listen maklik ynfoljen "
"te kinnen.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:324
+#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
msgstr "MIME-&triemtypen:"
-#: autobookmarker.cpp:330
+#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr ""
"<p>Brûk de knop rjochts fan dizze ynfoer om beide items maklik ynfoljen te "
"kinnen.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:340
+#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr ""
"systeem. Jo kinne meardere typen kieze. De triemnammepatroanen sille ek "
"automatysk ynsteld wurde.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:365
+#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
@@ -112,27 +113,27 @@ msgstr ""
"Selektearje de mimetypen dy't jo brûke wolle foar dit autoblêdwizerpatroan.\n"
"Merk op: dit sil ek automatysk de bijhearrende triemtaheaksels bewurkje."
-#: autobookmarker.cpp:367
+#: autobookmarker.cpp:366
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Mimetypen selektearjen"
-#: autobookmarker.cpp:385
+#: autobookmarker.cpp:384
msgid "&Patterns"
msgstr "&Patroanen"
-#: autobookmarker.cpp:388
+#: autobookmarker.cpp:387
msgid "Pattern"
msgstr "Patroan"
-#: autobookmarker.cpp:389
+#: autobookmarker.cpp:388
msgid "Mime Types"
msgstr "Mimetypen"
-#: autobookmarker.cpp:390
+#: autobookmarker.cpp:389
msgid "File Masks"
msgstr "Triemnammepatroanen"
-#: autobookmarker.cpp:394
+#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
"opened, each entity is used in the following way: "
@@ -153,22 +154,22 @@ msgstr ""
"automatysk in blêdwizer.</li></ul>"
"<p>Brûk de knoppen hjirnei om de list fan blêdwizers te behearen.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:406
+#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
msgstr "&Nij..."
-#: autobookmarker.cpp:409
+#: autobookmarker.cpp:408
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr "Brûk dizze knop om in nije autoblêdwizer te meitsjen."
-#: autobookmarker.cpp:414
+#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizer fuort te smiten."
-#: autobookmarker.cpp:416
+#: autobookmarker.cpp:415
msgid "&Edit..."
msgstr "Be&wurkje..."
-#: autobookmarker.cpp:419
+#: autobookmarker.cpp:418
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizer te bewurkjen."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
index 41d3ba93049..7cf0b896a09 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
index ed012cd4ceb..8223d533a7b 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
index 92303d18f41..c629474cf6d 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-16 21:51+GMT+2\n"
"Last-Translator: Sjoerd Hiemstra <shiems@wish.nl>\n"
"Language-Team: nl <frysk@kde.nl>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
index 9417e71a0c4..7f8e8c794fd 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-16 20:20+0100\n"
"Last-Translator: peeringa\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/akregator.po
index c127d473da5..94ab5230bf6 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/akregator.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-12 03:54+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr " "
-#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:946 articleviewer.cpp:396
+#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:956 articleviewer.cpp:396
msgid "Akregator"
msgstr "Akregator"
@@ -208,28 +209,28 @@ msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
msgstr "Alle feeds as lêzen ma&rkearje"
#. i18n: file akregator.kcfg line 9
-#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:312 rc.cpp:819
+#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:675
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter"
msgstr "Snelfilter toane"
# precieze vertaling
#. i18n: file settings_browser.ui line 108
-#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:240 rc.cpp:255 rc.cpp:639 rc.cpp:654
+#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:651 rc.cpp:666
#, no-c-format
msgid "Open in Tab"
msgstr "Iepenje yn tabblêd"
# precieze vertaling
#. i18n: file settings_browser.ui line 113
-#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:243 rc.cpp:258 rc.cpp:642 rc.cpp:657
+#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:654 rc.cpp:669
#, no-c-format
msgid "Open in Background Tab"
msgstr "Iepenje yn eftergrûntabblêd"
# browser=blêder?
#. i18n: file settings_browser.ui line 118
-#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:645 rc.cpp:660
+#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:657 rc.cpp:672
#, no-c-format
msgid "Open in External Browser"
msgstr "Iepenje yn eksterne blêder"
@@ -383,7 +384,7 @@ msgid "&Close Tab"
msgstr "Tabblêd sl&ute"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16
-#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:609
+#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "Add Feed"
msgstr "Feed tafoegje"
@@ -418,37 +419,28 @@ msgstr "Pluginfout"
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
-# consistensie Akragator is nergens met een hoofdletter K geschreven, dushier ook niet
#: akregator_part.cpp:366
-msgid "Akregator News"
-msgstr "Akregator-nijs"
+msgid "Trinity Desktop News"
+msgstr ""
#: akregator_part.cpp:371
-msgid "Akregator Blog"
-msgstr "Akregator blog"
+msgid "LXer Linux News"
+msgstr ""
#: akregator_part.cpp:376
-msgid "TDE Dot News"
-msgstr "TDE Dot-nijs"
+msgid "Tuxmachines"
+msgstr ""
#: akregator_part.cpp:381
-msgid "Planet TDE"
-msgstr "Planet TDE"
-
-#: akregator_part.cpp:386
-msgid "TDE Apps"
-msgstr "TDE Apps"
-
-#: akregator_part.cpp:391
-msgid "TDE Look"
-msgstr "TDE Look"
+msgid "lwn.net"
+msgstr ""
-#: akregator_part.cpp:400
+#: akregator_part.cpp:390
msgid "Opening Feed List..."
msgstr "Feedlist wurdt iepene..."
# opmaak gelijk aan engelse tekst
-#: akregator_part.cpp:435
+#: akregator_part.cpp:425
msgid ""
"<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:"
"<p><b>%2</b></p></qt>"
@@ -457,11 +449,11 @@ msgstr ""
"oanmakke:"
"<p><b>%2</b></p></qt>"
-#: akregator_part.cpp:435
+#: akregator_part.cpp:425
msgid "XML Parsing Error"
msgstr "XML-ûntleedfout"
-#: akregator_part.cpp:450
+#: akregator_part.cpp:440
msgid ""
"<qt>The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was created:"
"<p><b>%2</b></p></qt>"
@@ -470,28 +462,28 @@ msgstr ""
"reservekopy oanmakke:"
"<p><b>%2</b></p></qt>"
-#: akregator_part.cpp:450 akregator_part.cpp:642
+#: akregator_part.cpp:440 akregator_part.cpp:632
msgid "OPML Parsing Error"
msgstr "OPML-ûntleedfout"
# inconsequent: eerst streken we over een feed lijst, nu over lijst met feeds
-#: akregator_part.cpp:489
+#: akregator_part.cpp:479
msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)"
msgstr "Tagong wegere: feedlijst (%1) koe net opslein wurde"
-#: akregator_part.cpp:489
+#: akregator_part.cpp:479
msgid "Write error"
msgstr "Skriuwfout"
-#: akregator_part.cpp:593
+#: akregator_part.cpp:583
msgid "Interesting"
msgstr "Nijsgjirrich"
-#: akregator_part.cpp:642
+#: akregator_part.cpp:632
msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
msgstr "Koe de triem %1 net ymportearje (gjin jildich OPML-formaat)"
-#: akregator_part.cpp:645
+#: akregator_part.cpp:635
msgid ""
"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for the "
"current user."
@@ -499,36 +491,36 @@ msgstr ""
"De triem %1 koe net lêzen wurde. Kontrolearje oft it bestiet en oft it lêsber "
"is foar de brûker fan no."
-#: akregator_part.cpp:645
+#: akregator_part.cpp:635
msgid "Read Error"
msgstr "Lêsfout"
-#: akregator_part.cpp:659
+#: akregator_part.cpp:649
msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
msgstr "De triem %1 bestiet al. Wolle jo it oerskiuwe?"
-#: akregator_part.cpp:661
+#: akregator_part.cpp:651
msgid "Overwrite"
msgstr "Oerskriuwe"
-#: akregator_part.cpp:667
+#: akregator_part.cpp:657
#, c-format
msgid "Access denied: cannot write to file %1"
msgstr "Tagong wegere: kin net opslaan yn triem %1"
-#: akregator_part.cpp:667
+#: akregator_part.cpp:657
msgid "Write Error"
msgstr "Skriuwflater"
-#: akregator_part.cpp:696 akregator_part.cpp:706
+#: akregator_part.cpp:686 akregator_part.cpp:696
msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
msgstr "OPML-formaat (*.opml, *.xml)"
-#: akregator_part.cpp:697 akregator_part.cpp:707
+#: akregator_part.cpp:687 akregator_part.cpp:697
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestannen"
-#: akregator_part.cpp:975
+#: akregator_part.cpp:985
msgid ""
"<qt>%1 already seems to be running on another display on this machine. <b>"
"Running %2 more than once is not supported by the %3 backend and can cause the "
@@ -542,7 +534,7 @@ msgstr ""
"opstarten.</b> Jo moatte it argyf no útsette, of it moat wêze dat %2 "
"draait.</qt>"
-#: akregator_part.cpp:987
+#: akregator_part.cpp:997
msgid ""
"<qt>%1 seems to be running on another display on this machine. <b>"
"Running %1 and %2 at the same time is not supported by the %3 backend and can "
@@ -555,7 +547,7 @@ msgstr ""
"liede ta ferlies fan argivearre artikels en fêstrinners by it opstarten.</b> "
"Jo moatte it argyf no útskeakelje, of it moat wêze dat %2 al draait.</qt>"
-#: akregator_part.cpp:998
+#: akregator_part.cpp:1008
msgid ""
"<qt>%1 already seems to be running on %2. <b>Running %1 more than once is not "
"supported by the %3 backend and can cause the loss of archived articles and "
@@ -567,7 +559,7 @@ msgstr ""
"artikels en fêstrinners by it opstarten.</b> Jo moatte it argyf no útssette, of "
"it moat wêze dat it al draait op %2.</qt>"
-#: akregator_part.cpp:1006
+#: akregator_part.cpp:1016
msgid ""
"<qt>%1 seems to be running on %3. <b>Running %1 and %2 at the same time is not "
"supported by the %4 backend and can cause the loss of archived articles and "
@@ -579,11 +571,11 @@ msgstr ""
"fêstrinners by it opstarten.</b> Jo moatte it argyf no útsette, of it moat wêze "
"dat %1 al draait op %3.</qt>"
-#: akregator_part.cpp:1018
+#: akregator_part.cpp:1028
msgid "Force Access"
msgstr "Tagong faksearje"
-#: akregator_part.cpp:1019
+#: akregator_part.cpp:1029
msgid "Disable Archive"
msgstr "Argivearring útsette"
@@ -648,40 +640,40 @@ msgstr "List mei artikels."
msgid "Browsing area."
msgstr "Blêdergebiet."
-#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:789
+#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:797
msgid "Articles"
msgstr "Artikels"
-#: akregator_view.cpp:510 main.cpp:70
+#: akregator_view.cpp:518 main.cpp:70
msgid "Imported Folder"
msgstr "Ymportearre map"
-#: akregator_view.cpp:513
+#: akregator_view.cpp:521
msgid "Add Imported Folder"
msgstr "Ymportearre map taheakje"
-#: akregator_view.cpp:513
+#: akregator_view.cpp:521
msgid "Imported folder name:"
msgstr "Namme fan ymportearre map:"
-#: akregator_view.cpp:949
+#: akregator_view.cpp:957
msgid "Add Folder"
msgstr "Map tafoegje"
-#: akregator_view.cpp:949
+#: akregator_view.cpp:957
msgid "Folder name:"
msgstr "Mapnamme:"
-#: akregator_view.cpp:1065
+#: akregator_view.cpp:1073
msgid "Fetching Feeds..."
msgstr "Feeds wurde ymportearre..."
-#: akregator_view.cpp:1307
+#: akregator_view.cpp:1315
msgid "<qt>Are you sure you want to delete article <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Wolle jo it artikel <b>%1</b> weismite?</qt>"
#
-#: akregator_view.cpp:1311
+#: akregator_view.cpp:1319
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>\n"
@@ -691,7 +683,7 @@ msgstr ""
"<qt>Wolle jo de selektearre %n artikels weismite?</qt>"
# Ik haw oant no ta weismite foar delete brûkt. Is dat konsetwint mei oare oersettings?
-#: akregator_view.cpp:1315
+#: akregator_view.cpp:1323
msgid "Delete Article"
msgstr "Artikel weismite"
@@ -775,12 +767,13 @@ msgstr "Nei ûnderen ta &skowe"
# content vertaald met 'informatie' ivm vele soorten (plaatjes, blogs, tekst, hele sites etc)
# website vervangen door locatie om verscheidenheid aan bronnen te duiden
#: articleviewer.cpp:381
+#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of comment "
"---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2>"
-"<p>Akregator is an RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed "
-"aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, "
+"<p>Akregator is an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. "
+"Feed aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, "
"including news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking "
"all your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the "
"content for you.</p>"
@@ -807,7 +800,8 @@ msgstr ""
# letterlijk staat er feed reader maar afhankelijk vna de context denk ik aan verzamelaar voor de consistentie...
#: articleviewer.cpp:398
-msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
+#, fuzzy
+msgid "An RSS feed reader for the Trinity Desktop Environment."
msgstr "In feedsamler foar it K Desktop Environment."
#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524
@@ -841,13 +835,13 @@ msgid "Keep Enabled"
msgstr "Oan stean litte"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 17
-#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:264 rc.cpp:486 rc.cpp:528
+#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:852 rc.cpp:897
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Algemien"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28
-#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:189 rc.cpp:561 rc.cpp:786
+#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:585 rc.cpp:960
#, no-c-format
msgid "Archive"
msgstr "Argyf"
@@ -907,7 +901,8 @@ msgstr ""
# 'plaats in systeemvak'?
#: mainwindow.cpp:268
-msgid "Docking in System Tray"
+#, fuzzy
+msgid "TQt::Docking in System Tray"
msgstr "Yn systeemfek sette"
#: notificationmanager.cpp:79
@@ -1005,7 +1000,7 @@ msgid "Fetch aborted"
msgstr "Opheljen ôfbrutsen"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 16
-#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:663
+#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:498
#, no-c-format
msgid "Feed Properties"
msgstr "Feedeigenskippen"
@@ -1016,403 +1011,415 @@ msgid "Properties of %1"
msgstr "Eigenskippen fan %1"
#. i18n: file akregator_part.rc line 29
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:483 rc.cpp:591 rc.cpp:777
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:579 rc.cpp:612 rc.cpp:942
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Gean"
#. i18n: file akregator_part.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:780
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "F&eed"
msgstr "F&eed"
#. i18n: file akregator_part.rc line 56
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:597 rc.cpp:783
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:618 rc.cpp:948
#, no-c-format
msgid "&Article"
msgstr "&Artikel"
#. i18n: file akregator_shell.rc line 26
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:594
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:945
#, no-c-format
msgid "&Feed"
msgstr "&Feed"
#. i18n: file akregator_shell.rc line 52
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:606
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:957
#, no-c-format
msgid "Speech Toolbar"
msgstr "Spraakwurkbalke"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:612
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Add New Source"
msgstr "Nije boarne tafoegje"
# URL
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:615
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:627
#, no-c-format
msgid "Feed &URL:"
msgstr "Feed-&URL-adres:"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:618
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:630
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 34
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:666
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:501
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Al&gemien"
# URL
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 53
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:669
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:504
#, no-c-format
msgid "&URL:"
msgstr "&URL-adres:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:672
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Namme:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 83
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:675
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:510
#, no-c-format
msgid "Display name of RSS column"
msgstr " Namme fan feedkolom sjen litte"
# ter verduidelijking overal interval met tijdsinterval vertaald.
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:678
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:513
#, no-c-format
msgid "U&se a custom update interval"
msgstr "Eigen tiid&ynterfal foar bywurkjen brûke"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 134
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:681
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:516
#, no-c-format
msgid "Update &every:"
msgstr "Feed byw&urkje elke:"
# als dit minuten achter een invulvak en tekst uit 161 staat, moet het toch een kiene letter hebben?
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 160
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:684
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:519
#, no-c-format
msgid "Minutes"
msgstr "minuten"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 165
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:687
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:522
#, no-c-format
msgid "Hours"
msgstr "oeren"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:690
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:525
#, no-c-format
msgid "Days"
msgstr "dagen"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:693
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:528
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Nea"
# notify = melden
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:696
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:531
#, no-c-format
msgid "Notify when new articles arri&ve"
msgstr "Melde at der nije artikels binnen &komme"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 202
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:699
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:534
#, no-c-format
msgid "Ar&chive"
msgstr "Ar&gyf"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 233
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:702
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:537
#, no-c-format
msgid "&Keep all articles"
msgstr "Alle arti&kelen behâlde"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 241
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:705
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:540
#, no-c-format
msgid "Limit archi&ve to:"
msgstr "Argy&f beheine ta:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 249
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:708
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:543
#, no-c-format
msgid "&Delete articles older than:"
msgstr "Artikes weis&mite dy't âlder binne as:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:213 rc.cpp:711 rc.cpp:810
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:984
#, no-c-format
msgid " days"
msgstr " dagen"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:216 rc.cpp:714 rc.cpp:813
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:987
#, no-c-format
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:207 rc.cpp:717 rc.cpp:804
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:978
#, no-c-format
msgid " articles"
msgstr " artikels"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:210 rc.cpp:720 rc.cpp:807
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:981
#, no-c-format
msgid "1 article"
msgstr "1 artikel"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 334
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:723
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:558
#, no-c-format
msgid "Di&sable archiving"
msgstr "Argivearjen út&skeakelje"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 342
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:726
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:561
#, no-c-format
msgid "&Use default settings"
msgstr "Standertynstellings br&ûke"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 357
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:729
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:564
#, no-c-format
msgid "Adva&nced"
msgstr "Ava&nsearre"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 376
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:732
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:567
#, no-c-format
msgid "Load the &full website when reading articles"
msgstr "&Folsleine webstee lade by it lêzen fan artikels"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 384
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:735
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
msgstr "Artikels fuorendaliks nei opheljen mar&kearje as lêzen"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:558
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:582
#, no-c-format
msgid "SettingsAdvanced"
msgstr "SettingsAdvanced"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:564
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "Archive backend:"
msgstr "Argyfbackend:"
# configuregen ipv instellen?
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:567
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid "&Configure..."
msgstr "Yn&stellen..."
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:570
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:594
#, no-c-format
msgid "Article List"
msgstr "Artikellist"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:573
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " sek."
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid "Reset search bar when changing feeds"
msgstr "Sykbalke resette neidat fan feed feroare wurdt"
# artikel is enkelvoud, 'geselecteerde' is meervoud => 'geselecteerd'
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:579
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "Mar&k selected article read after"
msgstr "Selektearre artikel as lêzen mar&kearje nei"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 42
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:534
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:903
#, no-c-format
msgid "Minimum font size:"
msgstr "Minimale lettertypegrutte:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 81
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:537
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:906
#, no-c-format
msgid "Medium font size:"
msgstr "Medium lettertypegrutte:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 133
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:543
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:912
#, no-c-format
msgid "Standard font:"
msgstr "Standert lettertype:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 146
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:546
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:915
#, no-c-format
msgid "Fixed font:"
msgstr "Lettertype mei fêste breedte:"
#
#. i18n: file settings_appearance.ui line 159
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:549
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:918
#, no-c-format
msgid "Serif font:"
msgstr "Skreef-lettertype:"
#
#. i18n: file settings_appearance.ui line 172
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:552
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:921
#, no-c-format
msgid "Sans serif font:"
msgstr "Skreefleas-lettertype:"
#
#. i18n: file settings_appearance.ui line 187
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:555
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:924
#, no-c-format
msgid "&Underline links"
msgstr "Lin&ks ûnderstreekje"
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 195
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:927
+#, no-c-format
+msgid "&Enable favicons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 203
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:930
+#, no-c-format
+msgid "Automatically load &images"
+msgstr ""
+
#. i18n: file settings_archive.ui line 39
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:789
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:963
#, no-c-format
msgid "Default Archive Settings"
msgstr "Standert argyfynstellings"
#. i18n: file settings_archive.ui line 50
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:792
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:966
#, no-c-format
msgid "Keep all articles"
msgstr "Alle artikels bewarje"
#
#. i18n: file settings_archive.ui line 58
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:795
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Limit feed archive size to:"
msgstr "Grutte fan feedargyf beheine ta:"
#
#. i18n: file settings_archive.ui line 66
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:798
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:972
#, no-c-format
msgid "Delete articles older than: "
msgstr "Artikels weismite dy't âlder binne as: "
#. i18n: file settings_archive.ui line 74
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:801
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:975
#, no-c-format
msgid "Disable archiving"
msgstr "Argivearjen útsette"
#. i18n: file settings_archive.ui line 133
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:816
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:990
#, no-c-format
msgid "Do not expire important articles"
msgstr "Belangrike artikels net ferrinne litte"
# browser=blêder?
#. i18n: file settings_browser.ui line 17
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:621
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:633
#, no-c-format
msgid "ExternalBrowser"
msgstr "Eksterne blêder"
# browser=blêder?
#. i18n: file settings_browser.ui line 31
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "For External Browsing"
msgstr "Ekterne blêder"
# standaardbrowser =standertblêder?
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:639 rc.cpp:816
#, no-c-format
msgid "Use default TDE web browser"
msgstr "Standertblêder fan TDE brûke"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:642 rc.cpp:822
#, no-c-format
msgid "Use this command:"
msgstr "Dit kommando brûke:"
#. i18n: file settings_browser.ui line 67
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:633
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:645
#, no-c-format
msgid "firefox %u"
msgstr "firefox %u"
#
#. i18n: file settings_browser.ui line 77
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:636
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:648
#, no-c-format
msgid "Show tab close button on hover"
msgstr "Tabblêd-slútknop toane as mûsoanwizer oer tabblêd beweecht"
#
#. i18n: file settings_browser.ui line 146
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:648
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid "Middle mouse click:"
msgstr "Middelste mûsklik:"
#. i18n: file settings_browser.ui line 162
-#: rc.cpp:252 rc.cpp:651
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:663
#, no-c-format
msgid "Left mouse click:"
msgstr "Lofter mûsklik:"
#. i18n: file settings_general.ui line 31
-#: rc.cpp:267 rc.cpp:489
+#: rc.cpp:273 rc.cpp:855
#, no-c-format
msgid "Global"
msgstr "Algemien"
# 'interval is niet 'intern' correctie
#. i18n: file settings_general.ui line 42
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:492
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:858
#, no-c-format
msgid "&Use interval fetching"
msgstr "Feeds mei tusken&tiden ophelje"
#. i18n: file settings_general.ui line 50
-#: rc.cpp:273 rc.cpp:495
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:861
#, no-c-format
msgid "Use &notifications for all feeds"
msgstr "Meldi&ngs foar alle feeds ynskeakelje"
#. i18n: file settings_general.ui line 56
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:498
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:864
#, no-c-format
msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
msgstr ""
@@ -1420,225 +1427,231 @@ msgstr ""
# piktogram feroarje yn byldkaike?
#. i18n: file settings_general.ui line 64
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:501
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:867
#, no-c-format
msgid "Show tra&y icon"
msgstr "Systeemb&yldkaike toane"
#. i18n: file settings_general.ui line 75
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:504
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:870
#, no-c-format
msgid "Fetch feeds every:"
msgstr "Feeds ophelje elke:"
#. i18n: file settings_general.ui line 86
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:507
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:873
#, no-c-format
msgid " minutes"
msgstr " minuten"
#. i18n: file settings_general.ui line 89
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:510
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuut"
#. i18n: file settings_general.ui line 108
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:513
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:879
#, no-c-format
msgid "Startup"
msgstr "Opstarte"
#. i18n: file settings_general.ui line 119
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:516
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:882
#, no-c-format
msgid "Mark &all feeds as read on startup"
msgstr "&Alle feeds as lêzen markearje by opstarten"
#. i18n: file settings_general.ui line 127
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:519
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:885
#, no-c-format
msgid "Fetch all fee&ds on startup"
msgstr "Alle fee&ds ophelje by opstarten"
-#. i18n: file settings_general.ui line 154
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:522
+#. i18n: file settings_general.ui line 135
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:888
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable the &introduction page"
+msgstr "Yntroduksjeside útskeakelje"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 162
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:891
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Netwurk"
-#. i18n: file settings_general.ui line 165
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:525
+#. i18n: file settings_general.ui line 173
+#: rc.cpp:312 rc.cpp:894
#, no-c-format
msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
msgstr "&Browsercache brûke (minder netwurkferkear)"
#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:738
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:573
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:741
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:576
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "Piktogram:"
#. i18n: file akregator.kcfg line 10
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:822
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:678
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter Bar"
msgstr "Snelfilterbalke toane"
#. i18n: file akregator.kcfg line 14
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:825
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:681
#, no-c-format
msgid "Status Filter"
msgstr "Filterstatus"
#. i18n: file akregator.kcfg line 15
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:828
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:684
#, no-c-format
msgid "Stores the last status filter setting"
msgstr "Bewarret de lêste status fan it filter"
#. i18n: file akregator.kcfg line 19
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:831
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:687
#, no-c-format
msgid "Text Filter"
msgstr "Tekstfilter"
#. i18n: file akregator.kcfg line 20
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:834
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Stores the last search line text"
msgstr "Bewarret de lêste tekst op de sykrigel"
#. i18n: file akregator.kcfg line 23
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:837
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:693
#, no-c-format
msgid "View Mode"
msgstr "Werjeftemodus"
#. i18n: file akregator.kcfg line 24
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:840
+#: rc.cpp:342 rc.cpp:696
#, no-c-format
msgid "Article display mode."
msgstr "Artikelwerjeftemodus."
#. i18n: file akregator.kcfg line 28
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:843
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:699
#, no-c-format
msgid "Sizes for first splitter"
msgstr "Gruttes foar earste skiedingsbalke"
#. i18n: file akregator.kcfg line 29
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:846
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:702
#, no-c-format
msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
msgstr "Gruttes foar earste (meastal fertikale) skiedingsbalke."
#. i18n: file akregator.kcfg line 33
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:849
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "Sizes for second splitter"
msgstr "Gruttes foar twadde skiedingsbalke"
#. i18n: file akregator.kcfg line 34
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:852
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:708
#, no-c-format
msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
msgstr "Gruttes foar twadde (meastal horizontale) skiedingsbalke."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 57
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:855
+#. i18n: file akregator.kcfg line 61
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:711
#, no-c-format
msgid "Archive Mode"
msgstr "Argyfmodus"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 61
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:858
+#. i18n: file akregator.kcfg line 65
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid "Keep All Articles"
msgstr "Alle artikels bewarje"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 62
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:861
+#. i18n: file akregator.kcfg line 66
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:717
#, no-c-format
msgid "Save an unlimited number of articles."
msgstr "Unbeheind tal artikels bewarje."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 65
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:864
+#. i18n: file akregator.kcfg line 69
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:720
#, no-c-format
msgid "Limit Number of Articles"
msgstr "Tal artikels beheine"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 66
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:867
+#. i18n: file akregator.kcfg line 70
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "Limit the number of articles in a feed"
msgstr "It tal artikels yn in feed beheine"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 69
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:870
+#. i18n: file akregator.kcfg line 73
+#: rc.cpp:372 rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid "Delete Expired Articles"
msgstr "Ferrûne Artikels Weismite"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 70
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:873
+#. i18n: file akregator.kcfg line 74
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "Delete expired articles"
msgstr "Ferrûne artikels weismite"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 73
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:876
+#. i18n: file akregator.kcfg line 77
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:732
#, no-c-format
msgid "Disable Archiving"
msgstr "Argivearring útsette"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 74
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:879
+#. i18n: file akregator.kcfg line 78
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "Do not save any articles"
msgstr "Gjin artikels opslaan"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 79
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:882
+#. i18n: file akregator.kcfg line 83
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:738
#, no-c-format
msgid "Expiry Age"
msgstr "Ferfaltiid"
# ik heb vervaltijd gebruikt om expiry age te vertalen. hier ter verduiidelijking...
-#. i18n: file akregator.kcfg line 80
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:885
+#. i18n: file akregator.kcfg line 84
+#: rc.cpp:387 rc.cpp:741
#, no-c-format
msgid "Default expiry age for articles in days."
msgstr "De standertferfaltiid yn dagen wêrnei't artikels ferrinne."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 84
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:888
+#. i18n: file akregator.kcfg line 88
+#: rc.cpp:390 rc.cpp:744
#, no-c-format
msgid "Article Limit"
msgstr "Artikellimyt"
# eerder ehb ik voor bewaren gekozen dus consistent
-#. i18n: file akregator.kcfg line 85
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:891
+#. i18n: file akregator.kcfg line 89
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:747
#, no-c-format
msgid "Number of articles to keep per feed."
msgstr "Tal artikels, te bewarjen per feed."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 89
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:894
+#. i18n: file akregator.kcfg line 93
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:750
#, no-c-format
msgid "Do Not Expire Important Articles"
msgstr "Wichtige artikels net ferrinne litte"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 90
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:897
+#. i18n: file akregator.kcfg line 94
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:753
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
@@ -1647,27 +1660,27 @@ msgstr ""
"At dizze opsje ynkeakele is, sille wichtige artikels net weismiten wurde at it "
"argyf opskjinne wurdt."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 96
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:900
+#. i18n: file akregator.kcfg line 100
+#: rc.cpp:402 rc.cpp:756
#, no-c-format
msgid "Concurrent Fetches"
msgstr "Tagelyk ophelje"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 97
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:903
+#. i18n: file akregator.kcfg line 101
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:759
#, no-c-format
msgid "Number of concurrent fetches"
msgstr "Tal lyktidige ophelferbinings"
# cache net oersette?
-#. i18n: file akregator.kcfg line 101
-#: rc.cpp:399 rc.cpp:906
+#. i18n: file akregator.kcfg line 105
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:762
#, no-c-format
msgid "Use HTML Cache"
msgstr "HTML-cache brûke"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 102
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:909
+#. i18n: file akregator.kcfg line 106
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:765
#, no-c-format
msgid ""
"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
@@ -1676,112 +1689,124 @@ msgstr ""
"Brûkt de HTML-cache fan TDE foar it downloaden fan feeds, om fergees te folle "
"dataferkear foar te kommen. Allinnich útskeakelje at soks echt needsaaklik is."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 108
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:912
+#. i18n: file akregator.kcfg line 112
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:768
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable the introduction page"
+msgstr "Yntroduksjeside útskeakelje"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 113
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:771
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable the introduction page."
+msgstr "Yntroduksjeside útskeakelje"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 117
+#: rc.cpp:420 rc.cpp:774
#, no-c-format
msgid "Fetch on startup"
msgstr "Ophelje by opstarten"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 109
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:915
+#. i18n: file akregator.kcfg line 118
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:777
#, no-c-format
msgid "Fetch feedlist on startup."
msgstr "Feedlist ophelje by opstarten."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 113
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:918
+#. i18n: file akregator.kcfg line 122
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:780
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup"
msgstr "Alle feeds as lêzen markearje by opstarten"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 114
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:921
+#. i18n: file akregator.kcfg line 123
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:783
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup."
msgstr "Alle feeds as lêzen markearje by opstarten."
# 'interval is niet 'intern' correctie
-#. i18n: file akregator.kcfg line 118
-#: rc.cpp:417 rc.cpp:924
+#. i18n: file akregator.kcfg line 127
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:786
#, no-c-format
msgid "Use interval fetching"
msgstr "Feeds mei tuskentiden ophelje"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 119
-#: rc.cpp:420 rc.cpp:927
+#. i18n: file akregator.kcfg line 128
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:789
#, no-c-format
msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
msgstr "Alle feeds bywurkje elke %1 minuten."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 123
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:930
+#. i18n: file akregator.kcfg line 132
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:792
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching"
msgstr "Tuskentiden foar automatysk opheljen"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 124
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:933
+#. i18n: file akregator.kcfg line 133
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:795
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching in minutes."
msgstr "Tuskentiden foar automatysk opheljen yn minuten."
# notifications vertaald met meldingen dus meldingen geven.
-#. i18n: file akregator.kcfg line 128
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:936
+#. i18n: file akregator.kcfg line 137
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:798
#, no-c-format
msgid "Use notifications"
msgstr "meldingen jaan"
# we hebben infinitief/imperatief gebruikt in alle andere gevallen, dus hier ook
-#. i18n: file akregator.kcfg line 129
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:939
+#. i18n: file akregator.kcfg line 138
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:801
#, no-c-format
msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
msgstr "Bepaalt oft de tekstballonnen brûkt wurde of net."
# piktogram=byldkaike? Dit dochs my wat te ferfryske oan. Mar ik leau al dat byldkaike oanhâlden wurde moat??
-#. i18n: file akregator.kcfg line 133
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:942
+#. i18n: file akregator.kcfg line 142
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:804
#, no-c-format
msgid "Show tray icon"
msgstr "Systeemfekbyldkaike toane"
# we hebben infinitief/imperatief gebruikt in alle andere gevallen, dus hier ook
-#. i18n: file akregator.kcfg line 134
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:945
+#. i18n: file akregator.kcfg line 143
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:807
#, no-c-format
msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
msgstr "Bepaalt of it systeemfekpiktogram toand wurdt of net."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 140
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:948
+#. i18n: file akregator.kcfg line 149
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:810
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs"
msgstr "Slútknoppen op tabblêden toane"
# byldkaikes ynstee fan piktogrammen?
-#. i18n: file akregator.kcfg line 141
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:951
+#. i18n: file akregator.kcfg line 150
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
msgstr "Slútknoppen op tabblêden toane ynstee fan byldkaikes"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 147
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:957
+#. i18n: file akregator.kcfg line 156
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:819
#, no-c-format
msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
msgstr "Standertbrowser fan TDE brûke at yn in eksterne browser iepene wurdt."
# browser ferfryskje ta blêder?
-#. i18n: file akregator.kcfg line 152
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:963
+#. i18n: file akregator.kcfg line 161
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:825
#, no-c-format
msgid "Use the specified command when opening in external browser."
msgstr "It opjûne kommando brûke foar it iepenjen fan in eksterne blêder"
# browser=blêder?
-#. i18n: file akregator.kcfg line 156
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:966
+#. i18n: file akregator.kcfg line 165
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:828
#, no-c-format
msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
msgstr ""
@@ -1790,36 +1815,36 @@ msgstr ""
# should = zou moeten, heb ik vertaald met 'moet'
# in de kategorie 'weet u het zeker'-microsoft-vragen
-#. i18n: file akregator.kcfg line 160
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:969
+#. i18n: file akregator.kcfg line 169
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:831
#, no-c-format
msgid "What the click with left mouse button should do."
msgstr "Wat in klik mei de loftermûsknop dwaan moat."
# zie 259
-#. i18n: file akregator.kcfg line 169
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:972
+#. i18n: file akregator.kcfg line 178
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:834
#, no-c-format
msgid "What the click with middle mouse button should do."
msgstr "Wat in klik mei de middelste mûsknop dwaan moat."
# net oersetten
-#. i18n: file akregator.kcfg line 197
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:975
+#. i18n: file akregator.kcfg line 206
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:837
#, no-c-format
msgid "Archive Backend"
msgstr "Argyfbackend"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 201
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:978
+#. i18n: file akregator.kcfg line 210
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:840
#, no-c-format
msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
msgstr ""
"Oft der in fertraging barre moat eardat in artikel nei seleksje markearre wurdt "
"as lêzen."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 205
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:981
+#. i18n: file akregator.kcfg line 214
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:843
#, no-c-format
msgid ""
"Configurable delay between selecting and article and it being marked as read."
@@ -1828,54 +1853,54 @@ msgstr ""
"as lêzen markearjen."
# snelsiker=?
-#. i18n: file akregator.kcfg line 209
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:984
+#. i18n: file akregator.kcfg line 218
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:846
#, no-c-format
msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
msgstr "Werstelt de snelsiker at der fan feed feroare wurdt."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 214
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:987
+#. i18n: file akregator.kcfg line 223
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:849
#, no-c-format
msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)"
msgstr "Tagging-mooglikheden toane (noch net klear)"
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Commit Interval"
-msgstr "Skriuwynterfal"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "Commit interval in seconds for writing back changes"
-msgstr "Skriuwynterfal in sekonden om de feroarings te skriuwen"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Path to archive"
-msgstr "Paad nei argyf"
-
#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:993
#, no-c-format
msgid "Metakit Settings"
msgstr "Metakit-ynstellings"
#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41
-#: rc.cpp:756
+#: rc.cpp:996
#, no-c-format
msgid "Use default location"
msgstr "Standertlokaasje brûke"
#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:999
#, no-c-format
msgid "Archive location:"
msgstr "Argyflokaasje:"
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9
+#: rc.cpp:1011
+#, no-c-format
+msgid "Commit Interval"
+msgstr "Skriuwynterfal"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10
+#: rc.cpp:1014
+#, no-c-format
+msgid "Commit interval in seconds for writing back changes"
+msgstr "Skriuwynterfal in sekonden om de feroarings te skriuwen"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14
+#: rc.cpp:1017
+#, no-c-format
+msgid "Path to archive"
+msgstr "Paad nei argyf"
+
#: searchbar.cpp:75
msgid "S&earch:"
msgstr "Sy&kje:"
@@ -1945,7 +1970,7 @@ msgid "Akregator - RSS Feed Reader"
msgstr "Akregator - feedsamler"
# eerder gebruiken we ook de variable %n in de enkelvoudsvorm.
-#: trayicon.cpp:134
+#: trayicon.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"_n: Akregator - 1 unread article\n"
@@ -1971,3 +1996,22 @@ msgstr "Keppe&lingsadres kopiearje"
#: viewer.cpp:80
msgid "&Save Link As..."
msgstr "Keppeling op&slaan as..."
+
+# consistensie Akragator is nergens met een hoofdletter K geschreven, dushier ook niet
+#~ msgid "Akregator News"
+#~ msgstr "Akregator-nijs"
+
+#~ msgid "Akregator Blog"
+#~ msgstr "Akregator blog"
+
+#~ msgid "TDE Dot News"
+#~ msgstr "TDE Dot-nijs"
+
+#~ msgid "Planet TDE"
+#~ msgstr "Planet TDE"
+
+#~ msgid "TDE Apps"
+#~ msgstr "TDE Apps"
+
+#~ msgid "TDE Look"
+#~ msgstr "TDE Look"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 9732483262d..39611e0bccb 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -14,17 +14,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 00:46+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: customfieldswidget.h:156
+#: customfieldswidget.h:159
msgid "Custom Fields"
msgstr "Oanpaste fjilden"
@@ -1034,7 +1035,7 @@ msgid ""
"Address Types"
msgstr "Adrestypes"
-#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197
+#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:213
msgid "Edit Contact"
msgstr "Kontaktpersoan bewurkje"
@@ -1042,7 +1043,7 @@ msgstr "Kontaktpersoan bewurkje"
msgid "Edit Contact '%1'"
msgstr "Kontaktpersoan '%1' bewurkje"
-#: addresseeeditorextension.cpp:68
+#: addresseeeditorextension.cpp:74
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktenbewurker"
@@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr "%1:"
msgid "Blog feed:"
msgstr "Blogfeed:"
-#: addresseeeditorwidget.cpp:292 tdeabcore.cpp:1356
+#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1418
msgid "Select Categories..."
msgstr "Kategoryën selektearje..."
@@ -1208,49 +1209,49 @@ msgstr "Tiid"
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum en tiid"
-#: customfieldswidget.cpp:405
+#: customfieldswidget.cpp:433
msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
msgstr "Der bestiet al in fjild mei deselde namme, graach in oare namme kieze"
-#: customfieldswidget.cpp:434
+#: customfieldswidget.cpp:462
msgid "Remove Field"
msgstr "Fjild wiskje"
-#: customfieldswidget.cpp:435
+#: customfieldswidget.cpp:463
msgid "Select the field you want to remove:"
msgstr "Selektearje it fjild dat jo wiskje wolle:"
-#: customfieldswidget.cpp:466
+#: customfieldswidget.cpp:494
msgid "Add Field..."
msgstr "Fjild tafoegje..."
-#: customfieldswidget.cpp:469
+#: customfieldswidget.cpp:497
msgid "Remove Field..."
msgstr "Fjild wiskje..."
-#: distributionlisteditor.cpp:161
+#: distributionlisteditor.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Edit Distribution List"
msgstr "Nije distribúsjelist"
-#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122
+#: distributionlisteditor.cpp:174 filtereditdialog.cpp:122
#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
msgid "Name:"
msgstr "Namme:"
-#: distributionlisteditor.cpp:180
+#: distributionlisteditor.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Distribution list members:"
msgstr "Distribúsjelist Editor"
-#: distributionlisteditor.cpp:259
+#: distributionlisteditor.cpp:264
#, fuzzy
msgid ""
"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
"name."
msgstr "Der bestiet al in fjild mei deselde namme, graach in oare namme kieze"
-#: distributionlisteditor.cpp:259
+#: distributionlisteditor.cpp:264
msgid "Name in Use"
msgstr ""
@@ -1372,11 +1373,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit Address Book Filters"
msgstr "Adresboekfilters bewurkje"
-#: filtereditdialog.cpp:269
+#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
msgid "&Add..."
msgstr "&Tafoegje..."
-#: filtereditdialog.cpp:270
+#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
msgid "&Edit..."
msgstr "B&ewurkje..."
@@ -1441,7 +1442,7 @@ msgstr "De ôfbylding fan dizze kontaktpersoan koe net fûn wurde."
msgid "Reset"
msgstr "Weromsette"
-#: imagewidget.cpp:258
+#: imagewidget.cpp:260
msgid "Picture"
msgstr "Ofbylding"
@@ -1493,87 +1494,95 @@ msgstr "Sichtbere fjilden"
msgid "All Fields"
msgstr "Alle fjilden"
-#: tdeabcore.cpp:115
+#: kabcore.cpp:117
msgid "Unable to load '%1'."
msgstr "Kin '%1' niet lade."
-#: tdeabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
+#: kabcore.cpp:123 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
msgid "Department"
msgstr "Ofdieling"
-#: tdeabcore.cpp:124
+#: kabcore.cpp:126
msgid "Profession"
msgstr "Berop"
-#: tdeabcore.cpp:126
+#: kabcore.cpp:128
msgid "Assistant's Name"
msgstr "Namme fan de assistint"
-#: tdeabcore.cpp:128
+#: kabcore.cpp:130
msgid "Manager's Name"
msgstr "Namme fa de manager"
-#: tdeabcore.cpp:130
+#: kabcore.cpp:132
msgid "Partner's Name"
msgstr "Namme fan de partner"
-#: tdeabcore.cpp:132
+#: kabcore.cpp:134
msgid "Office"
msgstr "Kantoar"
-#: tdeabcore.cpp:134
+#: kabcore.cpp:136
msgid "IM Address"
msgstr "IM-adres"
-#: tdeabcore.cpp:136
+#: kabcore.cpp:138
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubileum"
-#: tdeabcore.cpp:138
+#: kabcore.cpp:140
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: tdeabcore.cpp:297
+#: kabcore.cpp:315
msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"
-#: tdeabcore.cpp:298
+#: kabcore.cpp:316
msgid "The TDE Address Book"
msgstr "It TDE Adresboek"
-#: tdeabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+#: kabcore.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 2008-2010, The Trinity Team\n"
+"(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
msgstr "(c) 1997-2005, it TDE PIM Team"
-#: tdeabcore.cpp:301
+#: kabcore.cpp:319
msgid "Current maintainer"
msgstr "Underhâlder fan no"
-#: tdeabcore.cpp:302
+#: kabcore.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Underhâlder fan no"
+
+#: kabcore.cpp:321
msgid "Original author"
msgstr "Oarspronklike auteur"
-#: tdeabcore.cpp:304
+#: kabcore.cpp:323
msgid "Co-maintainer, libtdeabc port, CSV import/export"
msgstr "Mei-ûnderhâlder, oerdracht fan libtdeabc, csv ymport/eksport"
-#: tdeabcore.cpp:306
+#: kabcore.cpp:325
msgid "GUI and framework redesign"
msgstr "Opnij ûntwerpen fan GUI en freemwurk"
-#: tdeabcore.cpp:308
+#: kabcore.cpp:327
msgid "DCOP interface"
msgstr "DOCP-interface"
-#: tdeabcore.cpp:309
+#: kabcore.cpp:328
msgid "Contact pinning"
msgstr "Kontaktpersoan fêstspjeldzje"
-#: tdeabcore.cpp:310 tdeabcore.cpp:312
+#: kabcore.cpp:329 kabcore.cpp:331
msgid "LDAP Lookup"
msgstr "LDAP-sykopdracht"
-#: tdeabcore.cpp:467
+#: kabcore.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
@@ -1582,51 +1591,53 @@ msgstr ""
"Wolle jo dizze kontaktpersoan werklik wiskje?\n"
"Wolle jo dizze %n kontaktpersoanen werklik wiskje?"
-#: tdeabcore.cpp:493
+#: kabcore.cpp:531
#, c-format
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this contact?\n"
-"Do you really want to delete these %n contacts?"
+"_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution "
+"lists.</qt>\n"
+"<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?"
+"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
+"lists.</qt>"
msgstr ""
-"Wolle jo dizze kontaktpersoan werklik wiskje?\n"
-"Wolle jo dizze %n kontaktpersoanen werklik wiskje?"
-#: tdeabcore.cpp:589
+#: kabcore.cpp:638
msgid "Please select only one contact."
msgstr "Selektearje net mear as ien kontaktpersoan."
-#: tdeabcore.cpp:593
+#: kabcore.cpp:642
msgid ""
"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Wolle jo %1 werklik brûke as jo nije persoanlike kontaktpersoan?</qt>"
-#: tdeabcore.cpp:594
+#: kabcore.cpp:643
msgid "Use"
msgstr "Brûke"
-#: tdeabcore.cpp:594
+#: kabcore.cpp:643
msgid "Do Not Use"
msgstr "Net brûke"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 tdeabcore.cpp:664
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
msgid "New Distribution List"
msgstr "Nije distribúsjelist"
-#: tdeabcore.cpp:670
+#: kabcore.cpp:723
#, fuzzy
msgid "New Distribution List (%1)"
msgstr "Nije distribúsjelist"
-#: tdeabcore.cpp:859
+#: kabcore.cpp:900
msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Koe it adresboek <b>%1</b> net opslaan.</qt>"
-#: tdeabcore.cpp:866
+#: kabcore.cpp:907
msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Gjin tagong om it adresboek <b>%1</b> op te slaan.</qt>"
-#: tdeabcore.cpp:970
+#: kabcore.cpp:1021
msgid ""
"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
@@ -1634,44 +1645,67 @@ msgstr ""
"Jo TDE-ynstallaasje hat gjin stipe foar LDAP. Freegje jo systeembehearder of "
"distributeur om mear ynformaasje."
-#: tdeabcore.cpp:972
+#: kabcore.cpp:1023
msgid "No LDAP IO Slave Available"
msgstr "Gjin LDAP IO-slave beskikber"
-#: tdeabcore.cpp:1008
+#: kabcore.cpp:1059
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"
-#: tdeabcore.cpp:1011
+#: kabcore.cpp:1062
msgid "Print Addresses"
msgstr "Adressen útprintsje"
-#: tdeabcore.cpp:1177 tdeabcore.cpp:1630
+#: kabcore.cpp:1228 kabcore.cpp:1731
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Befettet"
-#: tdeabcore.cpp:1258
+#: kabcore.cpp:1242
+#, fuzzy
+msgid "Add contacts to the distribution list"
+msgstr "Nije distribúsjelist"
+
+#: kabcore.cpp:1244
+msgid ""
+"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution "
+"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing "
+"contacts to this distribution list."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1256
+#, fuzzy
+msgid "Remove contacts from the distribution list"
+msgstr "Distribúsjelist omneame"
+
+#: kabcore.cpp:1258
+msgid ""
+"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current "
+"distribution list."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1320
msgid "&Send Email to Contact..."
msgstr "E-mail nei kontaktper&soan ferstjoere..."
-#: tdeabcore.cpp:1261
+#: kabcore.cpp:1323
msgid "Send a mail to all selected contacts."
msgstr "Stjoer in e-mail nei alle selektearre kontaktpersoanen."
-#: tdeabcore.cpp:1262
+#: kabcore.cpp:1324
msgid "Print a special number of contacts."
msgstr "Printsje in spesjaal oantal kontaktpersoanen út."
-#: tdeabcore.cpp:1266
+#: kabcore.cpp:1328
msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
msgstr "Alle feroarings yn it adresboek opslaan."
-#: tdeabcore.cpp:1268
+#: kabcore.cpp:1330
msgid "&New Contact..."
msgstr "&Nije kontaktpersoan..."
-#: tdeabcore.cpp:1270
+#: kabcore.cpp:1332
msgid ""
"Create a new contact"
"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
@@ -1681,12 +1715,12 @@ msgstr ""
"<p>Der wurdt in finster iepene wêr't jo alle gegevens fan in persoan ynfiere "
"kinne, lykas adressen en telefoannûmers."
-#: tdeabcore.cpp:1272
+#: kabcore.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "&New Distribution List..."
msgstr "Nije distribúsjelist"
-#: tdeabcore.cpp:1274
+#: kabcore.cpp:1336
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new distribution list"
@@ -1697,28 +1731,28 @@ msgstr ""
"<p>Der wurdt in finster iepene wêryn't jo filters tafoegje kinne, bewurkje of "
"wiskje."
-#: tdeabcore.cpp:1276
+#: kabcore.cpp:1338
msgid "Send &Contact..."
msgstr "Nei &kontaktpersoan ferstjoere..."
# Nuver boadskip...
-#: tdeabcore.cpp:1279
+#: kabcore.cpp:1341
msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
msgstr "Stjoer in e-mail mei de selektearre kontaktpersoan as taheaksel."
-#: tdeabcore.cpp:1281
+#: kabcore.cpp:1343
msgid "Chat &With..."
msgstr "Chatte &mei..."
-#: tdeabcore.cpp:1284
+#: kabcore.cpp:1346
msgid "Start a chat with the selected contact."
msgstr "In petear mei de selektearre kontaktpersoan starte."
-#: tdeabcore.cpp:1286
+#: kabcore.cpp:1348
msgid "&Edit Contact..."
msgstr "Kontaktpersoan bew&urkje..."
-#: tdeabcore.cpp:1289
+#: kabcore.cpp:1351
msgid ""
"Edit a contact"
"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
@@ -1728,45 +1762,45 @@ msgstr ""
"<p> Der wurdt in finster iepene dêr't jo alle gegevens fan in persoan wizigje "
"kinne, lykas adressen en telefoannûmers."
-#: tdeabcore.cpp:1291
+#: kabcore.cpp:1353
msgid "&Merge Contacts"
msgstr "Kontaktpersoanen &gearfoegje"
-#: tdeabcore.cpp:1300
+#: kabcore.cpp:1362
msgid ""
"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
msgstr ""
"Kopiearje de no selektearre kontaktpersoanen yn vCard-formaat nei it klamboerd."
-#: tdeabcore.cpp:1301
+#: kabcore.cpp:1363
msgid ""
"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
msgstr ""
"Ferpleatst de no selektearre kontaktpersoanen yn vCard-formaat nei it "
"klamboerd."
-#: tdeabcore.cpp:1302
+#: kabcore.cpp:1364
msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
msgstr "Plak de sakrekt kopiearre of knipte kontaktpersoan."
-#: tdeabcore.cpp:1303
+#: kabcore.cpp:1365
msgid "Selects all visible contacts from current view."
msgstr "Selektearret alle sichtbere kontaktpersoanen yn de besteande werjefte."
-#: tdeabcore.cpp:1307
+#: kabcore.cpp:1369
msgid "&Delete Contact"
msgstr "Kontaktpersoan wis&kje"
-#: tdeabcore.cpp:1310
+#: kabcore.cpp:1372
msgid "Delete all selected contacts."
msgstr "Alle selektearre kontaktpersoanen wiskje."
-#: tdeabcore.cpp:1313
+#: kabcore.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "&Copy Contact To..."
msgstr "Kontaktpersoan &opslaan yn..."
-#: tdeabcore.cpp:1316
+#: kabcore.cpp:1378
msgid ""
"Store a contact in a different Addressbook"
"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
@@ -1776,53 +1810,53 @@ msgstr ""
"<p>Jo krije in dialoochfinster te sjen wêr't jo it nije plak bepale kinne foar "
"dizze kontaktpersoan."
-#: tdeabcore.cpp:1319
+#: kabcore.cpp:1381
#, fuzzy
msgid "M&ove Contact To..."
msgstr "Kontaktpersoan &opslaan yn..."
# Koartkieslist / Gaukieslist of Fluchkieslist?
-#: tdeabcore.cpp:1325
+#: kabcore.cpp:1387
msgid "Show Jump Bar"
msgstr "Fluchkieslist toane"
# jump button = ...?
-#: tdeabcore.cpp:1327
+#: kabcore.cpp:1389
msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
msgstr "Set de fluchkieslijst oan of út."
# jump bar=?
-#: tdeabcore.cpp:1328
+#: kabcore.cpp:1390
msgid "Hide Jump Bar"
msgstr "Ferbergje Fluchkieslist."
-#: tdeabcore.cpp:1331
+#: kabcore.cpp:1393
msgid "Show Details"
msgstr "Toan details"
-#: tdeabcore.cpp:1333
+#: kabcore.cpp:1395
msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
msgstr "Set de detailspagina oan of út."
-#: tdeabcore.cpp:1334
+#: kabcore.cpp:1396
msgid "Hide Details"
msgstr "Details ferbergje"
-#: tdeabcore.cpp:1338
+#: kabcore.cpp:1400
msgid "&Configure Address Book..."
msgstr "Adres&boek ynstelle..."
-#: tdeabcore.cpp:1344
+#: kabcore.cpp:1406
msgid ""
"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
"configure KAddressBook."
msgstr "Der wurdt in finster iepene wêryn't jo KAddressBook ynstelle kinne."
-#: tdeabcore.cpp:1347
+#: kabcore.cpp:1409
msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
msgstr "Adressen opsykje yn &LDAP-directory..."
-#: tdeabcore.cpp:1349
+#: kabcore.cpp:1411
msgid ""
"Search for contacts on a LDAP server"
"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
@@ -1832,11 +1866,11 @@ msgstr ""
"<p>Der wurdt in finster iepene wêryn't jo sykje kinne nei kontaktpersoanen. "
"Dizze kinne jo dêrnei selektearje foar opname yn jo lokale adresboek."
-#: tdeabcore.cpp:1351
+#: kabcore.cpp:1413
msgid "Set as Personal Contact Data"
msgstr "As persoanlike kontaktgegevens ynstelle"
-#: tdeabcore.cpp:1354
+#: kabcore.cpp:1416
msgid ""
"Set the personal contact"
"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
@@ -1847,32 +1881,32 @@ msgstr ""
"kontaktpersoan sille brûkt wurde yn in soad oare TDE-tapassings, sadat jo net "
"hieltiten jo persoanlike gegevens opnij yn hoege te foljen."
-#: tdeabcore.cpp:1359
+#: kabcore.cpp:1421
msgid "Set the categories for all selected contacts."
msgstr "Kategoryën ynstelle foar alle selektearre kontaktpersoanen."
-#: tdeabcore.cpp:1361
+#: kabcore.cpp:1423
msgid "Clear Search Bar"
msgstr "Sykbalke wiskje"
# quick-search bar stiet net yn myn listen...
-#: tdeabcore.cpp:1364
+#: kabcore.cpp:1426
msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
msgstr "Sykbalke wiskje<p>Wisket de ynhâld fan de fluchsykbalke."
-#: tdeabcore.cpp:1438
+#: kabcore.cpp:1505
msgid "Merge with existing categories?"
msgstr "Gearfoegje mei besteande kategoryën?"
-#: tdeabcore.cpp:1439
+#: kabcore.cpp:1506
msgid "Merge"
msgstr "Gearfoegje"
-#: tdeabcore.cpp:1439
+#: kabcore.cpp:1506
msgid "Do Not Merge"
msgstr "Net gearfoegje"
-#: tdeabcore.cpp:1490
+#: kabcore.cpp:1557
#, c-format
msgid ""
"_n: %n contact matches\n"
@@ -1881,7 +1915,19 @@ msgstr ""
"1 kontaktpersoan kaam oerien\n"
"%n kontaktpersoanen kamen oerien"
-#: tdeabcore.cpp:1630
+#: kabcore.cpp:1632
+msgid ""
+"_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution "
+"list?"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor "
+"from any other distribution list.</qt>\n"
+"<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution "
+"list?"
+"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor "
+"from any other distribution list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1732
#, fuzzy, c-format
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Nije distribúsjelist"
@@ -1890,7 +1936,7 @@ msgstr "Nije distribúsjelist"
msgid "Address Book Browser"
msgstr "Adresboek"
-#: kaddressbookmain.cpp:151
+#: kaddressbookmain.cpp:157
msgid ""
"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
"wide shortcuts."
@@ -1914,7 +1960,7 @@ msgstr "Toetstype"
msgid "Select the key type:"
msgstr "Selektearje it type toets:"
-#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117
+#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:73 xxport/ldif_xxport.cpp:123
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>e triem <b>%1</b> koe net iepene wurde.</qt>"
@@ -2070,7 +2116,7 @@ msgid ""
"Imported from LDAP directory %1 on %2"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:588
+#: ldapsearchdialog.cpp:595
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
@@ -2079,11 +2125,11 @@ msgstr ""
"Wolle jo in kontaktpersoan yn jo adresboek ymportearje?\n"
"Wolle jo %n kontaktpersoanen yn jo adresboek ymportearje?"
-#: ldapsearchdialog.cpp:603
+#: ldapsearchdialog.cpp:607
msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:603
+#: ldapsearchdialog.cpp:607
msgid "No Contacts Selected"
msgstr ""
@@ -2236,7 +2282,7 @@ msgid "Contact Toolbar"
msgstr "Kontakten-wurkbalke"
#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63
+#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
@@ -2476,8 +2522,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Honor TDE single click"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
msgstr "Inkele mûsknop fan TDE hanthavenje"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
@@ -2509,7 +2555,7 @@ msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr ""
"Allinnich it URL-adres nei de lûdstriem opslaan, net it hiele objekt sels."
-#: undocmds.cpp:46
+#: undocmds.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"_n: Delete Contact\n"
@@ -2518,7 +2564,7 @@ msgstr ""
"Kontaktpersoan wiskje\n"
"%n kontaktpersoanen wiskje"
-#: undocmds.cpp:97
+#: undocmds.cpp:111
#, c-format
msgid ""
"_n: Paste Contact\n"
@@ -2527,7 +2573,7 @@ msgstr ""
"Kontaktpersoan plakke\n"
"%n kontaktpersoanen plakke"
-#: undocmds.cpp:153
+#: undocmds.cpp:167
#, c-format
msgid ""
"_n: New Contact\n"
@@ -2536,7 +2582,7 @@ msgstr ""
"Nije kontaktpersoan\n"
"%n nije kontaktpersoanen"
-#: undocmds.cpp:222
+#: undocmds.cpp:244
#, c-format
msgid ""
"_n: Cut Contact\n"
@@ -2545,6 +2591,24 @@ msgstr ""
"Kontaktpersoan knippe\n"
"%n kontaktpersoanen knippe"
+#: undocmds.cpp:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Copy Contact To\n"
+"Copy %n Contacts To"
+msgstr ""
+"Kontaktpersoan knippe\n"
+"%n kontaktpersoanen knippe"
+
+#: undocmds.cpp:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Move Contact To\n"
+"Move %n Contacts To"
+msgstr ""
+"Nije kontaktpersoan\n"
+"%n nije kontaktpersoanen"
+
#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
msgid "Select Fields to Display"
msgstr "Te toanen fjilden selektearje"
@@ -2593,7 +2657,7 @@ msgstr "Yngong wizigje: "
msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Wolle jo werklik de werjefte <b>\"%1\"</b> wiskje?</qt>"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311
+#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Wiskjen befêstigje"
@@ -2614,24 +2678,24 @@ msgstr "Kontaktpersoanen ymportearje?"
msgid "Do Not Import"
msgstr "Net ymportearje"
-#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123
+#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123
#: xxport/csvimportdialog.cpp:419
msgid "None"
msgstr "Gjin"
-#: viewmanager.cpp:539
+#: viewmanager.cpp:544
msgid "Unfiled"
msgstr "Net definearre"
-#: viewmanager.cpp:562
+#: viewmanager.cpp:567
msgid "Select View"
msgstr "Werjefte selektearje"
-#: viewmanager.cpp:571
+#: viewmanager.cpp:576
msgid "Modify View..."
msgstr "Werjefte wizigje.."
-#: viewmanager.cpp:574
+#: viewmanager.cpp:579
msgid ""
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
@@ -2641,11 +2705,11 @@ msgstr ""
"adresboek wizigje kinne. Hjir kinne jo fjilden dy't jo werjaan wolle of "
"ferbergje litte resp. tafoegje of wiskje."
-#: viewmanager.cpp:576
+#: viewmanager.cpp:581
msgid "Add View..."
msgstr "Werjefte tafoegje..."
-#: viewmanager.cpp:579
+#: viewmanager.cpp:584
msgid ""
"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
@@ -2655,11 +2719,11 @@ msgstr ""
"ferskynt neidat jo op dizze knop drukt hawwe. Jou dizze werjefte in namme, "
"sadat jo him ûnderskiede kinne fan de oare werjeftes."
-#: viewmanager.cpp:581
+#: viewmanager.cpp:586
msgid "Delete View"
msgstr "Werjefte wiskje"
-#: viewmanager.cpp:584
+#: viewmanager.cpp:589
msgid ""
"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
"before."
@@ -2667,19 +2731,19 @@ msgstr ""
"Druk op dizze knop om de besteande werjefte, dy't jo earder tafoege hawwe, te "
"wiskjen."
-#: viewmanager.cpp:586
+#: viewmanager.cpp:591
msgid "Refresh View"
msgstr "Werjefte fernije"
-#: viewmanager.cpp:589
+#: viewmanager.cpp:594
msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
msgstr "Druk op dizze knop om de werjefte te ferfarskjen"
-#: viewmanager.cpp:591
+#: viewmanager.cpp:596
msgid "Edit &Filters..."
msgstr "&Filters bewurkje..."
-#: viewmanager.cpp:594
+#: viewmanager.cpp:599
msgid ""
"Edit the contact filters"
"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
@@ -2868,7 +2932,7 @@ msgid ""
"Add Address"
msgstr "Adres tafoegje"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:423
+#: editors/imeditorwidget.cpp:425
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
@@ -2877,27 +2941,27 @@ msgstr ""
"Wolle jo it selektearre adres werklik wiskje?\n"
"Wolle jo de %n selektearre adressen werklik wiskje?"
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:111
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Distribution List Editor NG"
msgstr "Distribúsjelist Editor"
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:128
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Distribution Lists"
msgstr "Nije distribúsjelist"
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:134
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Add distribution list"
msgstr "Nije distribúsjelist"
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:140
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Edit distribution list"
msgstr "Nije distribúsjelist"
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:146
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Remove distribution list"
msgstr "Distribúsjelist omneame"
@@ -2907,6 +2971,7 @@ msgstr "Distribúsjelist omneame"
msgid "New Distribution List..."
msgstr "Nije distribúsjelist"
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
#, fuzzy
msgid "All Contacts"
@@ -2986,42 +3051,42 @@ msgstr "E-mailadressen"
msgid "Preferred address"
msgstr "Foarkaradres"
-#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374
-#: features/resourceselection.cpp:395
+#: features/resourceselection.cpp:172
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
+#: features/resourceselection.cpp:515
msgid "Address Books"
msgstr "Adresboeken"
-#: features/resourceselection.cpp:180
+#: features/resourceselection.cpp:238
msgid "Add Address Book"
msgstr "Adresboek tafoegje"
-#: features/resourceselection.cpp:181
+#: features/resourceselection.cpp:239
msgid "Please select type of the new address book:"
msgstr "Selektearje it type fan it nije adresboek:"
-#: features/resourceselection.cpp:191
+#: features/resourceselection.cpp:249
msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Kin gjin adresboek fan it type <b>%1</b> oanmeitsje.</qt>"
-#: features/resourceselection.cpp:196
-msgid "%1 address book"
-msgstr "%1-adresboek"
-
-#: features/resourceselection.cpp:237
+#: features/resourceselection.cpp:300
msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Wolle jo werklik it adresboek <b>%1</b> wiskje?</qt>"
-#: features/resourceselection.cpp:380
+#: features/resourceselection.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Add addressbook"
msgstr "Adresboek tafoegje"
-#: features/resourceselection.cpp:385
+#: features/resourceselection.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Edit addressbook settings"
msgstr "Adresboekfilters bewurkje"
-#: features/resourceselection.cpp:390
+#: features/resourceselection.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Remove addressbook"
msgstr "%1-adresboek"
@@ -3439,11 +3504,17 @@ msgstr "CSV-list ymportearje..."
msgid "Export CSV List..."
msgstr "CSV-list eksportearje..."
-#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102
+#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:318
+msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
msgstr "<qt>De triem <b>%1</b> koe net iepene wurde. %2</qt>"
-#: xxport/csv_xxport.cpp:76
+#: xxport/csv_xxport.cpp:81
msgid "The contacts have been exported successfully."
msgstr "De kontaktpersoanen binne mei súkses eksportearre."
@@ -3577,15 +3648,15 @@ msgstr "Sjabloanseleksje"
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
msgstr "Selektearje in sjabloan dat oerienkomt mei de CSV-triem:"
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:864
msgid "Template Name"
msgstr "Sjabloannamme"
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:864
msgid "Please enter a name for the template:"
msgstr "Fier in namme yn foar it sjabloan:"
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:930
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:934
msgid "Cannot open input file."
msgstr "De ynfier-triem kin net iepene wurde."
@@ -3605,11 +3676,11 @@ msgstr "Ymportearje fan mobile telefoan..."
msgid "Export to Mobile Phone..."
msgstr "Eksportearje nei mobile telefoan..."
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820
msgid "Failed to initialize the gnokii library."
msgstr "Koe de Gnokii-bibleteek net inisjalisearje."
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849
msgid ""
"<qt>"
"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
@@ -3630,35 +3701,35 @@ msgstr ""
"<br>Jo kinne besykje \"gnokii --identify\" út te fieren om de kabel/transmisje "
"te testen en om nei te gean oft jo gnokii-ynstellings goed binne.</center></qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949
msgid "Mobile Phone information:"
msgstr "Ynformaasje mobile telefoan:"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikant"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951
msgid "Phone model"
msgstr "Model"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952
msgid "Revision"
msgstr "Ferzje"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
msgid "Phonebook status"
msgstr "Status telefoanboek"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
msgid "%1 out of %2 contacts used"
msgstr "%1 fan de %2 kontakten wurde brûkt"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991
msgid ""
"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
"<br>"
@@ -3669,7 +3740,7 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>%3</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323
msgid ""
"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
"to start importing the personal contacts."
@@ -3685,12 +3756,12 @@ msgstr ""
"minuten duorje. Yn dy tiid sil KAddressbook net goed reageare op jo "
"hannelingen.</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331
msgid "Mobile Phone Import"
msgstr "Ymportearjen mobile telefoan"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379
msgid ""
"<qt>"
"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
@@ -3702,11 +3773,11 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>In amerijke geduld graach</center></qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353
msgid "&Stop Import"
msgstr "Ymporteren &stopje"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370
msgid ""
"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
"to start exporting the selected personal contacts."
@@ -3721,12 +3792,12 @@ msgstr ""
"<br>At jo mobile telefoan net goed ferbûn is kin de kommende deteksje sa'n 2 "
"minuten duorje. Yn dy tijd sil KAddressbook net reageare op jo hannelingen.</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560
msgid "Mobile Phone Export"
msgstr "Eksportearjen mobile telefoan"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432
msgid ""
"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
@@ -3744,23 +3815,23 @@ msgstr ""
"wiske wurde en sille allinnich de eksportearre kontaktpersoanen beskikber "
"wêze.</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438
msgid "Export to Mobile Phone"
msgstr "Eksportearje nei mobile telefoan"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439
msgid "&Append to Current Phonebook"
msgstr "Tafoegje &oan besteande telefoanboek"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
msgstr "Besteande telefoanboek fe&rfange mei nije kontaktpersoanen"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
msgid "&Stop Export"
msgstr "Eksportearje &stopje"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
"<br>"
@@ -3771,7 +3842,7 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>%3</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515
msgid ""
"<qt>"
"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
@@ -3786,15 +3857,15 @@ msgstr ""
"<br>Wachtsje oant alle oerbleaune kontaktpersoanen fan de mobile telefoan wiske "
"binne.</center></qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520
msgid "&Stop Delete"
msgstr "Wiskje &stopje"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540
msgid "Export to phone finished."
msgstr "Eksportearjen nei mobile telefoan is klear."
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551
msgid ""
"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
"Reasons for this problem could be:"
@@ -3820,11 +3891,11 @@ msgstr ""
"Om dit soarte problemen yn de takomst foar te kommen moatte jo it tal "
"ferskillende fjilden ferminderje yn de boppesteande kontaktpersoanen.</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823
msgid "Gnokii is not yet configured."
msgstr "Gnokii is noch net ynsteld."
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835
msgid ""
"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
@@ -3834,25 +3905,25 @@ msgstr ""
" Slút alle oare draaiende eksemplaren fan gnokii ôf, kontrolearje oft jo "
"skriuwrjochten hawwe foar de map /var/lock en besykje it fannijs."
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekend"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961
msgid "internal memory"
msgstr "Yntern ûnthâld"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962
msgid "SIM-card memory"
msgstr "SIM-kaartûnthâld"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963
msgid "unknown memory"
msgstr "ûnbekend ûnthâld"
# compileren oerset yn kompilearjen. Dit moat Frysker kinne
# ferfange troch oersette?
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586
msgid ""
"Gnokii interface is not available.\n"
"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
@@ -3861,11 +3932,13 @@ msgstr ""
"Freegje jo distributeur om gnokii yn te sluten."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+#, fuzzy
+msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
msgstr "TDE 2-adresboek ymportearje..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>It adresboek fan TDE 2 is net fûn <b>%1</b>.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
@@ -3873,7 +3946,8 @@ msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Eardere ymportearre yngongen oerskriuwe?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+#, fuzzy
+msgid "Import KDE 2 Addressbook"
msgstr "TDE 2-adresboek ymportearje"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
@@ -3926,86 +4000,96 @@ msgstr "vCard 2.1 eksportearje..."
msgid "Export vCard 3.0..."
msgstr "vCard 3.0 eksportearje..."
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:125
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:131
msgid ""
"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
msgstr ""
"Jo hawwe in list mei kontaktpersoanen selektearre. Wolle jo se eksportearje nei "
"ferskate triemmen?"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:134
msgid "Export to Several Files"
msgstr "Eksportearje nei ferskate triemmen"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:134
msgid "Export to One File"
msgstr "Eksportearje nei ien triem"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:190
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:212
msgid "Select vCard to Import"
msgstr "vCard om te ymportearjen selektearje"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:197
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:219
msgid "vCard Import Failed"
msgstr "Ymportearjen fan vCard mislearre"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:213
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:252
msgid ""
"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
"%2</qt>"
msgstr "<qt>Koe de triem '%1' net lêze by it lêzen fan de vCard: %2</qt>"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:221
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:260
msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
msgstr "<qt>Gjin tagong ta vCard: %1</qt>"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:232
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:271
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
msgstr ""
"Der binne gjin kontaktpersoanen ymportearre omdat der fouten yn de vCards "
"sieten."
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:234
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:273
msgid "The vCard does not contain any contacts."
msgstr "Op de vCard steane gjin kontaktpersoanen."
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:402
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:469
msgid "Import vCard"
msgstr "vCard ymportearje"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:409
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:476
msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
msgstr "Wolle jo dizze kontaktpersoan yn jo adresboek sette?"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:420
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:487
msgid "Import All..."
msgstr "Alles ymportearje..."
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:475
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:542
msgid "Select vCard Fields"
msgstr "vCard-fjilden selektearje"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:482
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:549
msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
msgstr ""
"Selektearje de fjilden dy't eksportearre wurde sille nei it vCard-formaat."
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:485
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:552
msgid "Private fields"
msgstr "Private fjilden"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:488
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:555
msgid "Business fields"
msgstr "Saaklike fjilden"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:491
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:558
msgid "Other fields"
msgstr "Oare fjilden"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:494
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:561
msgid "Encryption keys"
msgstr "Koade-kaaien"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n"
+#~ "Do you really want to delete these %n contacts?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wolle jo dizze kontaktpersoan werklik wiskje?\n"
+#~ "Wolle jo dizze %n kontaktpersoanen werklik wiskje?"
+
+#~ msgid "%1 address book"
+#~ msgstr "%1-adresboek"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Show Extension"
#~ msgstr "Pluginbalke toane"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po
index 2e9c0415c9e..e765f513de2 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -12,17 +12,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: fontcolour.h:42
+#: fontcolour.h:43
msgid "Requested font"
msgstr "Frege lettertype"
@@ -103,17 +104,17 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "Koe de aginda %1 net ynlade"
-#: alarmevent.cpp:2077
+#: alarmevent.cpp:2082
msgid ""
"_: Brief form of 'At Login'\n"
"Login"
msgstr "Oanmelde"
-#: alarmevent.cpp:2077
+#: alarmevent.cpp:2082
msgid "At login"
msgstr "By oanmelden"
-#: alarmevent.cpp:2085 alarmevent.cpp:2119
+#: alarmevent.cpp:2090 alarmevent.cpp:2124
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Minute\n"
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr ""
"1 minút\n"
"%n minuten"
-#: alarmevent.cpp:2087 alarmevent.cpp:2121
+#: alarmevent.cpp:2092 alarmevent.cpp:2126
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Hour\n"
@@ -131,13 +132,13 @@ msgstr ""
"1 oere\n"
"%n oeren"
-#: alarmevent.cpp:2091 alarmevent.cpp:2123
+#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2128
msgid ""
"_: Hours and Minutes\n"
"%1H %2M"
msgstr "%1oere %2minuten"
-#: alarmevent.cpp:2094 alarmevent.cpp:2126
+#: alarmevent.cpp:2099 alarmevent.cpp:2131
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Day\n"
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr ""
"1 dei\n"
"%n dagen"
-#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2127
+#: alarmevent.cpp:2101 alarmevent.cpp:2132
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Week\n"
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr ""
"1 wike\n"
"%n wiken"
-#: alarmevent.cpp:2098
+#: alarmevent.cpp:2103
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Month\n"
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr ""
"1 moanne\n"
"%n moannen"
-#: alarmevent.cpp:2100
+#: alarmevent.cpp:2105
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Year\n"
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr ""
"1 jier\n"
"%n jierren"
-#: alarmevent.cpp:2106 alarmevent.cpp:2129 soundpicker.cpp:52
+#: alarmevent.cpp:2111 alarmevent.cpp:2134 soundpicker.cpp:52
msgid "None"
msgstr "Gjin"
@@ -592,13 +593,13 @@ msgid ""
"&From:"
msgstr "&Fan:"
-#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:456
+#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:458
msgid ""
"_: Email addressee\n"
"To:"
msgstr "Oan:"
-#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:463
+#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:465
msgid ""
"_: Email subject\n"
"Subject:"
@@ -948,17 +949,17 @@ msgstr ""
"E-mailberjocht ferstjoerd oan:\n"
"%1%2"
-#: editdlg.cpp:1550 messagewin.cpp:1541
+#: editdlg.cpp:1551 messagewin.cpp:1543
msgid "Defer Alarm"
msgstr "Alaarm útstelle"
-#: editdlg.cpp:1704
+#: editdlg.cpp:1705
msgid ""
"Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
msgstr ""
"De logtriem moat de namme of paad wêze fan in lokale triem mei skriuwrjochten."
-#: editdlg.cpp:1730
+#: editdlg.cpp:1731
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address:\n"
@@ -967,11 +968,11 @@ msgstr ""
"Ûnjildich e-mailadres:\n"
"%1"
-#: editdlg.cpp:1737
+#: editdlg.cpp:1738
msgid "No email address specified"
msgstr "Gjin e-mailadres opjûn"
-#: editdlg.cpp:1754
+#: editdlg.cpp:1755
#, c-format
msgid ""
"Invalid email attachment:\n"
@@ -980,31 +981,31 @@ msgstr ""
"Ûnjildich taheaksel:\n"
"%1"
-#: editdlg.cpp:1783
+#: editdlg.cpp:1784
msgid "Display the alarm message now"
msgstr "Alaarmberjocht no toane"
-#: editdlg.cpp:1800
+#: editdlg.cpp:1801
msgid "Display the file now"
msgstr "Triem no sjen litte"
-#: editdlg.cpp:1812
+#: editdlg.cpp:1813
msgid "Execute the specified command now"
msgstr "Opjûne shell-kommando no útfiere"
-#: editdlg.cpp:1823
+#: editdlg.cpp:1824
msgid "Send the email to the specified addressees now"
msgstr "E-mailbericht no nei opjûne ûntfangers ferstjoere"
-#: editdlg.cpp:1897
+#: editdlg.cpp:1898
msgid "Choose File to Attach"
msgstr "Kies triem om ta te heakjen"
-#: editdlg.cpp:2004
+#: editdlg.cpp:2005
msgid "Please select a file to display"
msgstr "Selektearje in triem om te toanen"
-#: editdlg.cpp:2006
+#: editdlg.cpp:2007
msgid ""
"%1\n"
"not found"
@@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"net fûn"
-#: editdlg.cpp:2007
+#: editdlg.cpp:2008
msgid ""
"%1\n"
"is a folder"
@@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"is in map"
-#: editdlg.cpp:2008
+#: editdlg.cpp:2009
msgid ""
"%1\n"
"is not readable"
@@ -1028,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
" is net lêsber"
-#: editdlg.cpp:2009
+#: editdlg.cpp:2010
msgid ""
"%1\n"
"appears not to be a text or image file"
@@ -1173,55 +1174,55 @@ msgstr ""
msgid "Choose Alarm Font & Color"
msgstr "Kies lettertype && kleur fan alaarm"
-#: functions.cpp:505
+#: functions.cpp:507
msgid "Error saving alarms"
msgstr "Fout by it opslaan fan de alaarms"
-#: functions.cpp:506
+#: functions.cpp:508
msgid "Error saving alarm"
msgstr "Fout by it opslaan fan it alaarm"
-#: functions.cpp:509
+#: functions.cpp:511
msgid "Error deleting alarms"
msgstr "Fout by it wiskjen fan alaarms"
-#: functions.cpp:510
+#: functions.cpp:512
msgid "Error deleting alarm"
msgstr "Fout by it wiskjen fan it alaarm"
-#: functions.cpp:513
+#: functions.cpp:515
msgid "Error saving reactivated alarms"
msgstr "Fout by it opslaan fan de opnij aktivearre alaarms"
-#: functions.cpp:514
+#: functions.cpp:516
msgid "Error saving reactivated alarm"
msgstr "Fout by it opslaan fan it opnij aktivearre alaarm"
-#: functions.cpp:517
+#: functions.cpp:519
msgid "Error saving alarm template"
msgstr "Fout by it opslaan fan it alaarmsjabloan"
-#: functions.cpp:532
+#: functions.cpp:534
msgid "Unable to show alarms in KOrganizer"
msgstr "Koe gjin alaarms yn KOrganizer toane"
-#: functions.cpp:533
+#: functions.cpp:535
msgid "Unable to show alarm in KOrganizer"
msgstr "Koe gjin alaarms yn KOrganizer toane"
-#: functions.cpp:536
+#: functions.cpp:538
msgid "Unable to update alarm in KOrganizer"
msgstr "Koe it alaarm yn KOrganizer net bywurkje"
-#: functions.cpp:539
+#: functions.cpp:541
msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer"
msgstr "Koe dit alaarm yn KOrganizer net wiskje"
-#: functions.cpp:540
+#: functions.cpp:542
msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer"
msgstr "Koe it alaarm yn KOrganizer net wiskje"
-#: functions.cpp:634
+#: functions.cpp:636
msgid ""
"_: Please set the 'From' email address...\n"
"%1\n"
@@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Jou 'Fan'-adres op yn it dialoochfinster 'Foarkarren'."
-#: functions.cpp:638
+#: functions.cpp:640
msgid ""
"Alarms are currently disabled.\n"
"Do you want to enable alarms now?"
@@ -1238,15 +1239,15 @@ msgstr ""
"De alaarms steane no út.\n"
"Wolle jo dizze no ynskeakelje?"
-#: functions.cpp:639
+#: functions.cpp:641
msgid "Enable"
msgstr "Ynskeakelje"
-#: functions.cpp:639
+#: functions.cpp:641
msgid "Keep Disabled"
msgstr "Útskeakele litte"
-#: functions.cpp:706
+#: functions.cpp:708
msgid ""
"Unable to start KMail\n"
"(%1)"
@@ -1385,7 +1386,8 @@ msgstr ""
#: kamail.cpp:137
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
-"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences "
+"dialog."
msgstr ""
"Der is gjin 'Fan' e-mailadres opjûn.\n"
"Stel dit e-mailadres yn yn it TDE Konfiguraasjesintrum of yn de "
@@ -1717,7 +1719,7 @@ msgstr "Nij sja&bloan meitsje..."
msgid "&Copy..."
msgstr "&Kopiearje..."
-#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:520 templatedlg.cpp:66
+#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:522 templatedlg.cpp:66
msgid "&Edit..."
msgstr "Be&wurkje..."
@@ -1757,7 +1759,7 @@ msgstr "Alaarms fe&rfarsjkje"
msgid "New Alarm"
msgstr "Nij alaarm"
-#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1459
+#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1461
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Alaarm bewurkje"
@@ -1811,15 +1813,15 @@ msgstr "&Ynskeakelje"
msgid "Disa&ble"
msgstr "&Útskeakelje"
-#: messagewin.cpp:290 messagewin.cpp:323
+#: messagewin.cpp:292 messagewin.cpp:325
msgid "Reminder"
msgstr "Omtinken"
-#: messagewin.cpp:290
+#: messagewin.cpp:292
msgid "Message"
msgstr "Berjocht"
-#: messagewin.cpp:318
+#: messagewin.cpp:320
msgid ""
"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
"display)."
@@ -1827,47 +1829,47 @@ msgstr ""
"It plande tiidstip foar it berjocht. (yn tsjinstelling ta de werklike tiid fan "
"werjefte)."
-#: messagewin.cpp:341
+#: messagewin.cpp:343
msgid "The file whose contents are displayed below"
msgstr "De triem mei ûndersteande ynhâld:"
-#: messagewin.cpp:367
+#: messagewin.cpp:369
msgid "The contents of the file to be displayed"
msgstr "De ynhâld fan de te toanen triem"
-#: messagewin.cpp:375
+#: messagewin.cpp:377
msgid "File is a folder"
msgstr "Triem is in map"
-#: messagewin.cpp:375
+#: messagewin.cpp:377
msgid "Failed to open file"
msgstr "Iepenjen fan triem is mislearre"
-#: messagewin.cpp:375 sounddlg.cpp:445
+#: messagewin.cpp:377 sounddlg.cpp:445
msgid "File not found"
msgstr "Triem net fûn"
-#: messagewin.cpp:394
+#: messagewin.cpp:396
msgid "The alarm message"
msgstr "Berjocht alaarm"
-#: messagewin.cpp:452
+#: messagewin.cpp:454
msgid "The email to send"
msgstr "It te stjoeren e-mailberjocht"
-#: messagewin.cpp:515
+#: messagewin.cpp:517
msgid "Acknowledge the alarm"
msgstr "It alaarm befê&stigje"
-#: messagewin.cpp:525
+#: messagewin.cpp:527
msgid "Edit the alarm."
msgstr "Alaarm bewurkje."
-#: messagewin.cpp:531
+#: messagewin.cpp:533
msgid "&Defer..."
msgstr "Út&stelle..."
-#: messagewin.cpp:537
+#: messagewin.cpp:539
msgid ""
"Defer the alarm until later.\n"
"You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed."
@@ -1875,33 +1877,33 @@ msgstr ""
"Stel it alaarm oant letter út.\n"
"Jo wurdt frege om op te jaan wannear't it alaarm opnij toand wurde moat."
-#: messagewin.cpp:553 sounddlg.cpp:314
+#: messagewin.cpp:555 sounddlg.cpp:314
msgid "Stop sound"
msgstr "Lûd stopje"
-#: messagewin.cpp:554 sounddlg.cpp:315
+#: messagewin.cpp:556 sounddlg.cpp:315
msgid "Stop playing the sound"
msgstr "Stoppet it lûd"
-#: messagewin.cpp:570
+#: messagewin.cpp:572
msgid ""
"_: Locate this email in KMail\n"
"Locate in KMail"
msgstr "Opsykje yn KMail"
-#: messagewin.cpp:571
+#: messagewin.cpp:573
msgid "Locate and highlight this email in KMail"
msgstr "E-mail yn KMail opsykje en aksintuearje"
-#: messagewin.cpp:583
+#: messagewin.cpp:585
msgid "Activate KAlarm"
msgstr "KAlarm aktivearje"
-#: messagewin.cpp:625
+#: messagewin.cpp:629
msgid "Today"
msgstr "Hjoed"
-#: messagewin.cpp:627
+#: messagewin.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"_n: Tomorrow\n"
@@ -1910,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"Moarn\n"
"oer %n dagen"
-#: messagewin.cpp:629
+#: messagewin.cpp:633
#, c-format
msgid ""
"_n: in 1 week's time\n"
@@ -1919,7 +1921,7 @@ msgstr ""
"oer 1 wike\n"
"oer %n wiken"
-#: messagewin.cpp:643
+#: messagewin.cpp:647
#, c-format
msgid ""
"_n: in 1 minute's time\n"
@@ -1928,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"oer 1 minút\n"
"oer %n minuten"
-#: messagewin.cpp:645
+#: messagewin.cpp:649
#, c-format
msgid ""
"_n: in 1 hour's time\n"
@@ -1937,7 +1939,7 @@ msgstr ""
"oer 1 oere\n"
"oer %n oeren"
-#: messagewin.cpp:647
+#: messagewin.cpp:651
#, c-format
msgid ""
"_n: in 1 hour 1 minute's time\n"
@@ -1946,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"oer 1 oere en 1 minút\n"
"oer %n oeren en 1 minút"
-#: messagewin.cpp:649
+#: messagewin.cpp:653
msgid ""
"_n: in 1 hour %1 minutes' time\n"
"in %n hours %1 minutes' time"
@@ -1954,15 +1956,15 @@ msgstr ""
"oer 1 oere en %1 minuten\n"
"oer %n oeren en %1 minuten"
-#: messagewin.cpp:822 messagewin.cpp:836
+#: messagewin.cpp:826 messagewin.cpp:840
msgid "Unable to speak message"
msgstr "Koe it berjocht net útsprekke"
-#: messagewin.cpp:836
+#: messagewin.cpp:840
msgid "DCOP Call sayMessage failed"
msgstr "DCOP-oanrop sayMessage mislearre"
-#: messagewin.cpp:858 sounddlg.cpp:302
+#: messagewin.cpp:862 sounddlg.cpp:302
#, c-format
msgid ""
"Cannot open audio file:\n"
@@ -1971,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"Dit lûdstriem kin net iepene wurde:\n"
"%1"
-#: messagewin.cpp:882
+#: messagewin.cpp:885
msgid ""
"Unable to set master volume\n"
"(Error accessing KMix:\n"
@@ -1981,19 +1983,19 @@ msgstr ""
"(Koe KMix net benaderje:\n"
"%1)"
-#: messagewin.cpp:1403
+#: messagewin.cpp:1405
msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
msgstr "Wolle jo dit alaarm befêstigje?"
-#: messagewin.cpp:1404
+#: messagewin.cpp:1406
msgid "Acknowledge Alarm"
msgstr "Alaarm befêstigje"
-#: messagewin.cpp:1404
+#: messagewin.cpp:1406
msgid "&Acknowledge"
msgstr "Befêsti&gje"
-#: messagewin.cpp:1449
+#: messagewin.cpp:1451
msgid "Unable to locate this email in KMail"
msgstr "Koe dit e-mailberjocht net fine yn KMail"
@@ -2307,8 +2309,8 @@ msgstr "Adres út TDE's Konfiguraasjesintrum br&ûke"
#: prefdlg.cpp:661
msgid ""
-"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify you "
-"as the sender when sending email alarms."
+"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify "
+"you as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
"Selektearje dizze opsje om it e-mailadres dat ynsteld is yn TDE's "
"Konfiguraasjesintrum te brûken as ferstjoerder fan alaarms middels e-mail."
@@ -2351,8 +2353,8 @@ msgstr "Adres út Konfiguraasjesintrum br&ûke"
#: prefdlg.cpp:702
msgid ""
-"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind copying "
-"email alarms to yourself."
+"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind "
+"copying email alarms to yourself."
msgstr ""
"Selektearje dizze opsje as jo it e-mailadres dat jo ynsteld hawwe yn TDE's "
"Konfiguratiecentrum brûke wolle foar it ferstjoeren fan bline kopyën nei "
@@ -2844,159 +2846,159 @@ msgstr "dei/dagen"
msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm"
msgstr "Fier it oantal dagen yn tusken werhellingen fan it alaarm"
-#: recurrenceedit.cpp:1228
+#: recurrenceedit.cpp:1227
msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur"
msgstr "Selektearje de dag(en) fan de wike wêrop it alaarm werhelle wurde kin"
-#: recurrenceedit.cpp:1230 recurrenceedit.cpp:1244
-msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
-msgstr "Selektearje de dag(en) fan de wike wêrop dit alaarm werhelle wurde sil"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1242
+#: recurrenceedit.cpp:1238
msgid "week(s)"
msgstr "wike(n)"
-#: recurrenceedit.cpp:1243
+#: recurrenceedit.cpp:1239
msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm"
msgstr "Fier it oantal wiken yn tusken werhellingen fan it alaarm"
-#: recurrenceedit.cpp:1267
+#: recurrenceedit.cpp:1240
+msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
+msgstr "Selektearje de dag(en) fan de wike wêrop dit alaarm werhelle wurde sil"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1263
msgid ""
"_: On day number in the month\n"
"O&n day"
msgstr "O&p dei"
-#: recurrenceedit.cpp:1271
+#: recurrenceedit.cpp:1267
msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month"
msgstr "Werhelje it alaarm op de opjûne dei fan de moanne"
-#: recurrenceedit.cpp:1277
+#: recurrenceedit.cpp:1273
msgid ""
"_: Last day of month\n"
"Last"
msgstr "Lêste"
-#: recurrenceedit.cpp:1280
+#: recurrenceedit.cpp:1276
msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm"
msgstr "Selektearje de dei fan de moanne dat it alaarm werhelle wurde sil"
-#: recurrenceedit.cpp:1292
+#: recurrenceedit.cpp:1288
msgid ""
"_: On the 1st Tuesday\n"
"On t&he"
msgstr "Op &de"
-#: recurrenceedit.cpp:1297
+#: recurrenceedit.cpp:1293
msgid ""
"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month"
msgstr "Werhelje it alaarm op in dei yn de selektearre wike fan de moanne"
-#: recurrenceedit.cpp:1300
+#: recurrenceedit.cpp:1296
msgid "1st"
msgstr "1e"
-#: recurrenceedit.cpp:1301
+#: recurrenceedit.cpp:1297
msgid "2nd"
msgstr "2e"
-#: recurrenceedit.cpp:1302
+#: recurrenceedit.cpp:1298
msgid "3rd"
msgstr "3e"
-#: recurrenceedit.cpp:1303
+#: recurrenceedit.cpp:1299
msgid "4th"
msgstr "4e"
-#: recurrenceedit.cpp:1304
+#: recurrenceedit.cpp:1300
msgid "5th"
msgstr "5e"
-#: recurrenceedit.cpp:1305
+#: recurrenceedit.cpp:1301
msgid ""
"_: Last Monday in March\n"
"Last"
msgstr "Lêste"
-#: recurrenceedit.cpp:1306
+#: recurrenceedit.cpp:1302
msgid "2nd Last"
msgstr "Ien nei lêste"
-#: recurrenceedit.cpp:1307
+#: recurrenceedit.cpp:1303
msgid "3rd Last"
msgstr "Twa nei lêste"
-#: recurrenceedit.cpp:1308
+#: recurrenceedit.cpp:1304
msgid "4th Last"
msgstr "Trije nei lêste"
-#: recurrenceedit.cpp:1309
+#: recurrenceedit.cpp:1305
msgid "5th Last"
msgstr "Fjouwer nei lêste"
-#: recurrenceedit.cpp:1312
+#: recurrenceedit.cpp:1308
msgid ""
"_: Every (Monday...) in month\n"
"Every"
msgstr "Elke"
-#: recurrenceedit.cpp:1315
+#: recurrenceedit.cpp:1311
msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm"
msgstr "Selektearje de wike fan de moanne wêryn't it alaarm werhelle wurde sil"
-#: recurrenceedit.cpp:1328
+#: recurrenceedit.cpp:1324
msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm"
msgstr "Selektearje de dei fan'e wike wêrop it alaarm werhelle wurde sil"
-#: recurrenceedit.cpp:1446
+#: recurrenceedit.cpp:1442
msgid "month(s)"
msgstr "moanne(n)"
-#: recurrenceedit.cpp:1447
+#: recurrenceedit.cpp:1443
msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm"
msgstr "Fier it oantal moannen yn tusken werhellingen fan it alaarm"
-#: recurrenceedit.cpp:1458
+#: recurrenceedit.cpp:1454
msgid "year(s)"
msgstr "jier(en)"
-#: recurrenceedit.cpp:1459
+#: recurrenceedit.cpp:1455
msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm"
msgstr "Fier it oantal jierren yn tusken werhellingen fan it alaarm"
-#: recurrenceedit.cpp:1464
+#: recurrenceedit.cpp:1460
msgid ""
"_: List of months to select\n"
"Months:"
msgstr ""
-#: recurrenceedit.cpp:1483
+#: recurrenceedit.cpp:1479
msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm"
msgstr ""
"Selektearje de moanne(n) fan it jier wêryn't it alaarm werhelle wurde sil"
-#: recurrenceedit.cpp:1490
+#: recurrenceedit.cpp:1486
msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:"
msgstr "Alaarm op 2&9 febrewaris yn net-skrikkeljierren:"
-#: recurrenceedit.cpp:1493
+#: recurrenceedit.cpp:1489
msgid ""
"_: No date\n"
"None"
msgstr "Gjin"
-#: recurrenceedit.cpp:1494
+#: recurrenceedit.cpp:1490
msgid ""
"_: 1st March (short form)\n"
"1 Mar"
msgstr "1 maart"
-#: recurrenceedit.cpp:1495
+#: recurrenceedit.cpp:1491
msgid ""
"_: 28th February (short form)\n"
"28 Feb"
msgstr "28 febrewaris"
-#: recurrenceedit.cpp:1501
+#: recurrenceedit.cpp:1497
msgid ""
"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap "
"years"
@@ -3004,7 +3006,7 @@ msgstr ""
"Selektearje op hokker datum in alaarm toand wurde moat as it pland is op 29 "
"febrewaris yn in net-skrikkeljier"
-#: recurrenceedit.cpp:1585
+#: recurrenceedit.cpp:1581
msgid "No month selected"
msgstr "Gjin moanne selektearre"
@@ -3472,12 +3474,12 @@ msgstr "Oanpast..."
msgid "Date cannot be earlier than %1"
msgstr "Datum kin net earder falle as %1"
-#: lib/dateedit.cpp:68
+#: lib/dateedit.cpp:69
#, c-format
msgid "Date cannot be later than %1"
msgstr "Datum kin net letter falle as %1"
-#: lib/dateedit.cpp:79
+#: lib/dateedit.cpp:81
msgid "today"
msgstr "hjoed"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kandy.po
index 0d934095a4e..ad36123e6e2 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kandy.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kandy.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kandy\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-25 03:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/karm.po
index f53dc1f5aad..35b35c50449 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/karm.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karm\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-21 01:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
index edff2ec5605..634070af800 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:46+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -100,63 +101,63 @@ msgstr "Omkearde namme"
msgid "Extension Settings"
msgstr "Taheaksel-ynstellings"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:62 tdeabconfigwidget.cpp:154
+#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Algemien"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:66
+#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Inkele mûsknop fan TDE hanthavenje"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:69
+#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Automatysk namme ûntlede foar nije adressen"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:72
+#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Efternamme as famyljenamme behannelje"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:80
+#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Behein net-filtere werjefte ta 100 kontaktpersoanen"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:85
+#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Type adressenbewurker:"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:89
+#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Folsleine bewurker"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:90
+#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Ienfâldige bewurker"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:99
+#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Belskripts"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:102
+#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telefoan:"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:106
+#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: telefoannûmer</li></ul>"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:109
+#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Faks:"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:113
+#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: faksnûmer</li></ul>"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:117
+#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "SMS-tekst:"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:121
+#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
@@ -166,11 +167,11 @@ msgstr ""
"<li>%N: Telefoannûmer</li> "
"<li>%F: Triemmen mei mear as ien of mear tekstberjochten</li></ul>"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:129
+#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Kaart"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:135
+#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr ""
"<li>%z: Postkoade</li>"
"<li>%c: Lânkoade</li> </ul>"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:158
+#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktpersoan"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
index 1c7e4c487de..55243900ed3 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-20 03:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:46+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kdgantt.po
index c2abb587e80..5a841540bbe 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kdgantt.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kdgantt.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:46+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kgantt.po
index d979386f7b7..cc680d1eb67 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kgantt.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kgantt.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgantt\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 17:20+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kitchensync.po
index 4c9a4568553..8717d7262b3 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kitchensync.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kitchensync.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kitchensync\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-21 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -436,7 +437,8 @@ msgid "Opie/OpenZaurus"
msgstr "Opie/OpenZaurus"
#: configguiopie.cpp:84
-msgid "Qtopia2"
+#, fuzzy
+msgid "TQtopia2"
msgstr "Qtopia2"
#: configguiopie.cpp:86
@@ -766,7 +768,8 @@ msgid "The TDE Syncing Application"
msgstr "De TDE-syngronisaasjetapassing"
#: mainwidget.cpp:80
-msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team"
msgstr "(c) 2005, The TDE PIM Team"
#: mainwidget.cpp:81
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kleopatra.po
index 5c1e94f95db..52897970979 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "programma koe net útfierd wurde"
msgid "Issuer certificate not found ( %1)"
msgstr "Utjouwer fan sertifikaat net fûn (%1)"
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1154
msgid "Additional Information for Key"
msgstr "Ekstra ynformaasje oer Kaai"
@@ -232,8 +233,8 @@ msgid "Could not start certificate generation: %1"
msgstr "Koe it oanmeitsjen fan it sertifikaat net starte: %1"
#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282
-#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937
-#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134
+#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:938
+#: certmanager.cpp:993 certmanager.cpp:995 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134
msgid "Certificate Manager Error"
msgstr "Fout sertifikaatmanager"
@@ -259,16 +260,16 @@ msgstr ""
msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail."
msgstr "DCOP kommunikaasjefout, koe gjin sertifikaat ferstjoere mei KMail."
-#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240
+#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1241
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "In triem mei de namme \"%1\" bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?"
-#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242
+#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Triem oerskriuwe?"
-#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243
+#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1244
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Oerskriuwe"
@@ -569,24 +570,26 @@ msgstr ""
msgid "CRL file imported successfully."
msgstr "CRL-triem súksesfol ymportearre."
-#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996
+#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:997
msgid "Certificate Manager Information"
msgstr "Ynformaasje Sertifikaatbehear"
-#: certmanager.cpp:892
-msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
+#: certmanager.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Certificate Revocation List, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
msgstr "List fan ynlutsen sertifikaten (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
-#: certmanager.cpp:896
+#: certmanager.cpp:897
msgid "Select CRL File"
msgstr "CRL-triem selektearje"
-#: certmanager.cpp:937
+#: certmanager.cpp:938
msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation."
msgstr ""
"Koe it proses %1 net starte. Graach efkes jo ynstallaasje kontrolearje."
-#: certmanager.cpp:992
+#: certmanager.cpp:993
msgid ""
"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
"of an unexpected error."
@@ -594,7 +597,7 @@ msgstr ""
"It proses DirMngr besocht de CRL-cache te ymportearjen, mar moast foartiids "
"ôfbrekke fanwege in ûnferwachte fout."
-#: certmanager.cpp:994
+#: certmanager.cpp:995
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
@@ -605,11 +608,11 @@ msgstr ""
"GpgSM wie:\n"
"%1"
-#: certmanager.cpp:996
+#: certmanager.cpp:997
msgid "CRL cache cleared successfully."
msgstr "De CRL-cache is súksesfol lege."
-#: certmanager.cpp:1002
+#: certmanager.cpp:1003
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
@@ -619,15 +622,15 @@ msgstr ""
"<p>Der die him in fout foar by it wiskjen fan de sertifikaten:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101
+#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
msgid "Certificate Deletion Failed"
msgstr "Wiskjen fan sertifikaten mislearre"
-#: certmanager.cpp:1040
+#: certmanager.cpp:1041
msgid "Checking key dependencies..."
msgstr "Ofhinklikheden kaaien wurde kontrolearre..."
-#: certmanager.cpp:1066
+#: certmanager.cpp:1067
msgid ""
"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for "
"other, non-selected certificates.\n"
@@ -638,11 +641,11 @@ msgstr ""
"Troch dizze CA Sertifikaten te wiskjen, wurde ek de sertifikaten wiske dy't "
"troch harren útjûn binne."
-#: certmanager.cpp:1071
+#: certmanager.cpp:1072
msgid "Deleting CA Certificates"
msgstr "CA-sertifikaten wurde wiske"
-#: certmanager.cpp:1077
+#: certmanager.cpp:1078
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
"certified?\n"
@@ -653,7 +656,7 @@ msgstr ""
"Wolle jo dizze %n sertifikaten werklik wiskje en de %1 sertifisearre "
"sertifikaten?"
-#: certmanager.cpp:1080
+#: certmanager.cpp:1081
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate?\n"
@@ -662,11 +665,11 @@ msgstr ""
"Wolle jo dit sertifikaat werklik wiskje?\n"
"Wolle jo dizze %n sertifikaten werklik wiskje?"
-#: certmanager.cpp:1083
+#: certmanager.cpp:1084
msgid "Delete Certificates"
msgstr "Sertifikaten wiskje"
-#: certmanager.cpp:1093
+#: certmanager.cpp:1094
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
@@ -677,7 +680,7 @@ msgstr ""
"<p>Der die him in fout foar by it wiskjen fan dit sertifikaat:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: certmanager.cpp:1096
+#: certmanager.cpp:1097
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
@@ -688,15 +691,15 @@ msgstr ""
"<p>Der die him in fout foar by it wiskjen fan de sertifikaten:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: certmanager.cpp:1100
+#: certmanager.cpp:1101
msgid "Operation not supported by the backend."
msgstr "Operaasje wurdt net stipe troch it backend."
-#: certmanager.cpp:1115
+#: certmanager.cpp:1116
msgid "Deleting keys..."
msgstr "Dwaande mei it wiskjen fan kaaien..."
-#: certmanager.cpp:1205
+#: certmanager.cpp:1206
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
@@ -706,27 +709,27 @@ msgstr ""
"<p>Der die him in fout foar by it eksportearjen fan it sertifikaat:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: certmanager.cpp:1209
+#: certmanager.cpp:1210
msgid "Certificate Export Failed"
msgstr "Sertifikaateksport mislearre"
-#: certmanager.cpp:1224
+#: certmanager.cpp:1225
msgid "Exporting certificate..."
msgstr "Dwaande om sertifikaat te eksportearjen..."
-#: certmanager.cpp:1259
+#: certmanager.cpp:1260
msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)"
msgstr "ASCII Sertifikaatbondels (*.pem)"
-#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380
+#: certmanager.cpp:1264 certmanager.cpp:1383
msgid "Save Certificate"
msgstr "Sertifikaat opslaan"
-#: certmanager.cpp:1279
+#: certmanager.cpp:1280
msgid "Secret Key Export"
msgstr "Geheime kaai eksportearje"
-#: certmanager.cpp:1280
+#: certmanager.cpp:1282
msgid ""
"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
"exporting secret keys is discouraged</b>):"
@@ -735,7 +738,7 @@ msgstr ""
"Warskôging: It formaat PKCS#12 is ûnfeilich, it eksportearjen fan geheime "
"kaaien wurdt ôfret</b>):"
-#: certmanager.cpp:1298
+#: certmanager.cpp:1301
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
@@ -745,31 +748,31 @@ msgstr ""
"<p>Der die him in fout foar by it eksportearjen fan de geheime kaai:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: certmanager.cpp:1302
+#: certmanager.cpp:1305
msgid "Secret-Key Export Failed"
msgstr "Eksportearjen fan geheime kaai mislearre"
-#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359
+#: certmanager.cpp:1347 certmanager.cpp:1362
msgid "Exporting secret key..."
msgstr "Dwaande mei it eksportearjen fan geheime kaai..."
-#: certmanager.cpp:1345
+#: certmanager.cpp:1348
msgid ""
"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)"
msgstr ""
-#: certmanager.cpp:1376
+#: certmanager.cpp:1379
msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)"
msgstr "PKCS#12 kaaibosk (*.p12)"
-#: certmanager.cpp:1427
+#: certmanager.cpp:1430
msgid ""
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
msgstr ""
"Koe de GnuPG logwerjefte net starte (kwatchgnupg). Kontrolearje a.j.w. jo "
"ynstallaasje."
-#: certmanager.cpp:1429
+#: certmanager.cpp:1432
msgid "Kleopatra Error"
msgstr "Kleopatra fout"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail.po
index 86f228d5527..0d5f510a6e1 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "tiidsstimpel foar tastânberjocht 'Oerdracht foltôge'"
msgid "multiple encryption keys per address"
msgstr "meardere kryptografyske kaaien de adres"
-#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1336 kmstartup.cpp:148
+#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1300 kmstartup.cpp:149
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
@@ -150,7 +151,8 @@ msgid "Locking Method"
msgstr "Beskoattel metoade"
#: accountdialog.cpp:368
-msgid "Procmail loc&kfile:"
+#, fuzzy
+msgid "Procmail loc&tdefile:"
msgstr "Procmail bes&koattelltriem:"
#: accountdialog.cpp:380
@@ -208,7 +210,7 @@ msgid "Check inter&val:"
msgstr "Tuskenskoft foar kontrôle:"
#: accountdialog.cpp:438 accountdialog.cpp:537 accountdialog.cpp:741
-#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2655
+#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2733
msgid " min"
msgstr " min"
@@ -242,8 +244,8 @@ msgstr "&Meinimme as jo berjochtkontrôle mei de hân útfiere"
msgid "Account Type: POP Account"
msgstr "Akkount Type: POP Akkount"
-#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2526
-#: identitydialog.cpp:109 kmfilterdlg.cpp:160 kmtransport.cpp:376
+#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2550
+#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:164 kmtransport.cpp:376
msgid "&General"
msgstr "&Algemien"
@@ -289,9 +291,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Selektearje dizze opsje wannear Kmail it wachtwurd bewarje moat.\n"
"Wannear TDEWallet beskikber is sil it wachtwurd dêryn bewarre wurde.\n"
-"Wannear TDEWallet net beskikber is sille de wachtwurden yn de konfiguraasjestriem "
-"fan Kmail pleatst wurde. Dizze wachtwurden wurde wol fersifere, mar it is gjin "
-"garânsje dat se net ûntsifere kinne wurde as ien tagong krijt ta dizze triem."
+"Wannear TDEWallet net beskikber is sille de wachtwurden yn de "
+"konfiguraasjestriem fan Kmail pleatst wurde. Dizze wachtwurden wurde wol "
+"fersifere, mar it is gjin garânsje dat se net ûntsifere kinne wurde as ien "
+"tagong krijt ta dizze triem."
#: accountdialog.cpp:640
msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
@@ -346,7 +349,7 @@ msgstr "&Ekstra's"
msgid "Check &What the Server Supports"
msgstr "Stipe &fan de tsjinner kontrolearje"
-#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:137
+#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:140
#: kmtransport.cpp:502
msgid "Encryption"
msgstr "&Fersifering"
@@ -472,7 +475,8 @@ msgid "Sho&w hidden folders"
msgstr "Fersto&ppe mappen sjen litte"
#: accountdialog.cpp:987
-msgid "Show only s&ubscribed folders"
+#, fuzzy
+msgid "Show only serverside s&ubscribed folders"
msgstr "Allinne ynskreaune mappen sjen litte"
#: accountdialog.cpp:992
@@ -529,9 +533,9 @@ msgstr "&Filter"
msgid "<none>"
msgstr "<gjint>"
-#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:244
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2085 kmfolderimap.cpp:204 kmfolderimap.cpp:907
-#: kmkernel.cpp:1374 subscriptiondialog.cpp:172
+#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:258
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2255 kmfolderimap.cpp:200 kmfolderimap.cpp:901
+#: kmkernel.cpp:1424 subscriptiondialog.cpp:172
msgid "inbox"
msgstr "ynfak"
@@ -629,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Omdat guon tsjinners har mooglikheden net goed oanjouwe kin it wêze dat jo "
"dizze opsje dochs oansette kinne."
-#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:163
+#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:76 vacationdialog.cpp:165
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@@ -673,12 +677,12 @@ msgstr "Leech"
msgid "Edit Namespace '%1'"
msgstr "Nammeromte '%1' bewurkje"
-#: accountmanager.cpp:101
+#: accountmanager.cpp:103
#, c-format
msgid "Account %1"
msgstr "Akkount %1"
-#: accountmanager.cpp:181
+#: accountmanager.cpp:183
msgid ""
"Account %1 has no mailbox defined:\n"
"mail checking aborted;\n"
@@ -688,24 +692,24 @@ msgstr ""
"Het controleren op nieuwe berichten is geannuleerd.\n"
"Controleer uw accountinstellingen."
-#: accountmanager.cpp:196
+#: accountmanager.cpp:226
msgid "Checking account %1 for new mail"
msgstr "Akkount %1 wurdt kontrolearre op nije berjochten"
-#: accountmanager.cpp:214 accountmanager.cpp:217 accountwizard.cpp:441
+#: accountmanager.cpp:244 accountmanager.cpp:247 accountwizard.cpp:441
#: accountwizard.cpp:477
msgid "Local Account"
msgstr "Lokaal akkount"
-#: accountmanager.cpp:220
+#: accountmanager.cpp:250
msgid "POP Account"
msgstr "POP-akkount"
-#: accountmanager.cpp:223 accountmanager.cpp:225
+#: accountmanager.cpp:253 accountmanager.cpp:255
msgid "IMAP Account"
msgstr "IMAP-akkount"
-#: accountmanager.cpp:308
+#: accountmanager.cpp:343
msgid ""
"You need to add an account in the network section of the settings in order to "
"receive mail."
@@ -815,13 +819,13 @@ msgstr "Lokale besoarging oanhâlde"
msgid "Server Information"
msgstr "Tsjinnerynformaasje"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 248
-#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:212
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 302
+#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Gjin"
-#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:792
+#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:794
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -829,13 +833,13 @@ msgstr "Sendmail"
msgid "Check for supported security capabilities of %1..."
msgstr "Kontrolearje op befeiligingsmooglikheden fan %1..."
-#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:152 kmfiltermgr.cpp:255
-#: kmfiltermgr.cpp:293
+#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:150 kmfiltermgr.cpp:253
+#: kmfiltermgr.cpp:291
msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
msgstr "<b>Filterregels evaluearje</b>"
-#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:159 kmfiltermgr.cpp:262
-#: kmfiltermgr.cpp:299
+#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:157 kmfiltermgr.cpp:260
+#: kmfiltermgr.cpp:297
msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
msgstr "<b>Filterregels kamen oerien.</b>"
@@ -844,68 +848,68 @@ msgstr "<b>Filterregels kamen oerien.</b>"
msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
msgstr "<b>Filter wurdt tapast:</b> %1"
-#: antispamwizard.cpp:101
+#: antispamwizard.cpp:100
msgid "Anti-Spam Wizard"
msgstr "Unpost-assistint"
-#: antispamwizard.cpp:102
+#: antispamwizard.cpp:101
msgid "Anti-Virus Wizard"
msgstr "Antyfirus assistint"
-#: antispamwizard.cpp:106
+#: antispamwizard.cpp:105
msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
msgstr "Wolkom by de KMail Unpost-assistint"
-#: antispamwizard.cpp:107
+#: antispamwizard.cpp:106
msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
msgstr "Wolkom by de KMail Antyfirus-assistint"
-#: antispamwizard.cpp:113
+#: antispamwizard.cpp:112
msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages"
msgstr ""
"Opsjes om de ôfhanneling fan net-winske reklameberjochten te ferbetterjen"
-#: antispamwizard.cpp:119
+#: antispamwizard.cpp:118
msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages"
msgstr "Opsjes om de ôfhanneling fan firusberjochten te ferbetterjen"
-#: antispamwizard.cpp:131
+#: antispamwizard.cpp:130
msgid "Summary of changes to be made by this wizard"
msgstr "Oersicht fan de wizigings dy oanbrocht binne troch dizze assistint"
-#: antispamwizard.cpp:200
+#: antispamwizard.cpp:199
msgid "Virus handling"
msgstr "Omgong mei firussen"
-#: antispamwizard.cpp:284 antispamwizard.cpp:286 antispamwizard.cpp:572
+#: antispamwizard.cpp:283 antispamwizard.cpp:285 antispamwizard.cpp:577
msgid "Spam handling"
msgstr "Omgong mei net-winske reklame"
-#: antispamwizard.cpp:325 antispamwizard.cpp:327 antispamwizard.cpp:585
+#: antispamwizard.cpp:324 antispamwizard.cpp:326 antispamwizard.cpp:590
msgid "Semi spam (unsure) handling"
msgstr "Omgong mei ûnsekere net-winske reklame"
-#: antispamwizard.cpp:387 antispamwizard.cpp:389 antispamwizard.cpp:593
+#: antispamwizard.cpp:386 antispamwizard.cpp:388 antispamwizard.cpp:598
msgid "Classify as spam"
msgstr "As ûnpost oantsjutte"
-#: antispamwizard.cpp:419 antispamwizard.cpp:421 antispamwizard.cpp:595
+#: antispamwizard.cpp:418 antispamwizard.cpp:420 antispamwizard.cpp:600
msgid "Classify as NOT spam"
msgstr "As winske post oantsjutte"
-#: antispamwizard.cpp:493
+#: antispamwizard.cpp:498
msgid "Scanning for %1..."
msgstr "Sykje om %1..."
-#: antispamwizard.cpp:524
+#: antispamwizard.cpp:529
msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
msgstr "It sykjen om ûnpost-helpprogramma's is foltôge."
-#: antispamwizard.cpp:525
+#: antispamwizard.cpp:530
msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
msgstr "It sykjen om antyfirus-helpprogramma's is foltôge."
-#: antispamwizard.cpp:528
+#: antispamwizard.cpp:533
msgid ""
"<p>No spam detection tools have been found. Install your spam detection "
"software and re-run this wizard.</p>"
@@ -913,39 +917,39 @@ msgstr ""
"<p>Der is gjin ark foar it ûntdekken fan ûnpost fûn. Ynstallearje san programma "
"en begjin opnij mei dizze assistint.</p>"
-#: antispamwizard.cpp:531
+#: antispamwizard.cpp:536
msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
msgstr "Sykjen foltôge. Gjin antyfirus-programma's fûn."
-#: antispamwizard.cpp:555
+#: antispamwizard.cpp:560
msgid "<p>Messages classified as spam are marked as read."
msgstr "<p>Unpostberjochten as lêzen markearje."
-#: antispamwizard.cpp:557
+#: antispamwizard.cpp:562
msgid "<p>Messages classified as spam are not marked as read."
msgstr "<p>Unpostberjochten as net-lêzen markearje."
-#: antispamwizard.cpp:560
+#: antispamwizard.cpp:565
msgid "<br>Spam messages are moved into the folder named <i>"
msgstr "<br>Unpostberjochten wurde yn de neikommende map pleatst: <i>"
-#: antispamwizard.cpp:563
+#: antispamwizard.cpp:568
msgid "<br>Spam messages are not moved into a certain folder.</p>"
msgstr "<br>Unpostberjochten wurde net yn in beskate map pleatst.</p>"
-#: antispamwizard.cpp:587
+#: antispamwizard.cpp:592
msgid "<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>"
msgstr "<p>De map foar mooglike ûnpost is <i>"
-#: antispamwizard.cpp:600
+#: antispamwizard.cpp:605
msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>"
msgstr "<p>De assistint sil de neikommende filters oanmeitsje:<ul>"
-#: antispamwizard.cpp:603
+#: antispamwizard.cpp:608
msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>"
msgstr "<p>De assistint sil de neikommende filters ferfange:<ul>"
-#: antispamwizard.cpp:860
+#: antispamwizard.cpp:864
msgid ""
"The wizard will search for any tools to do spam detection\n"
"and setup KMail to work with them."
@@ -953,7 +957,7 @@ msgstr ""
"De assistint sil nei helpprogramma's sykje dy't ûnpost werkenne kinne.\n"
"Dan sil KMail ynsteld wurde om mei harren te wurkjen."
-#: antispamwizard.cpp:864
+#: antispamwizard.cpp:868
msgid ""
"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use "
"some commonly-known anti-virus tools.</p>"
@@ -977,7 +981,7 @@ msgstr ""
"hanneling folle tiid opeasket. Jo kinne der oernei tinke om de filterregels te "
"wiskjen om de âlde belibbing werom te krijen."
-#: antispamwizard.cpp:915
+#: antispamwizard.cpp:919
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next "
@@ -986,19 +990,19 @@ msgstr ""
"<p>Selektearje de programma's dy't jo brûke wolle foar it werkennen fan ûnpost "
"en gean nei de neikommende side.</p>"
-#: antispamwizard.cpp:941
+#: antispamwizard.cpp:945
msgid "&Mark detected spam messages as read"
msgstr "Troffen ûnpostberjochten as lêzen markearje"
-#: antispamwizard.cpp:943
+#: antispamwizard.cpp:947
msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
msgstr "Unpostberjochten as lêzen markearje."
-#: antispamwizard.cpp:946
+#: antispamwizard.cpp:950
msgid "Move &known spam to:"
msgstr "Bekende ûnpost ferpleatse &nei:"
-#: antispamwizard.cpp:948
+#: antispamwizard.cpp:952
msgid ""
"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change "
"that in the folder view below."
@@ -1006,11 +1010,11 @@ msgstr ""
"De standert map foar ûnpostberjochten is it jiskefet, mar jo kinne dat yn de "
"ûndersteande mappenlist wizigje."
-#: antispamwizard.cpp:962
+#: antispamwizard.cpp:966
msgid "Move &probable spam to:"
msgstr "Mooglike ûn&post ferpleatse nei:"
-#: antispamwizard.cpp:964
+#: antispamwizard.cpp:968
msgid ""
"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder "
"view below."
@@ -1022,11 +1026,11 @@ msgstr ""
"<p>Net alle programma's kinne ûnpost as net-wis oantsjutte. Wannear jo gjin "
"geskikt programma hawwe kinne jo ek gjin map selektearje."
-#: antispamwizard.cpp:1064
+#: antispamwizard.cpp:1068
msgid "Check messages using the anti-virus tools"
msgstr "Berjochten kontrolearje mei help fan antyfirusprogramma's"
-#: antispamwizard.cpp:1066
+#: antispamwizard.cpp:1070
msgid ""
"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create "
"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that "
@@ -1038,11 +1042,11 @@ msgstr ""
"troch it antyfirusprogramma markearre sadat jo se mei help fan in oar filter "
"nei in beskate map ferpleatse kinne."
-#: antispamwizard.cpp:1072
+#: antispamwizard.cpp:1076
msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
msgstr "Ferpleats de ûntdutsen ynfektearre berjochten nei de selektearre map"
-#: antispamwizard.cpp:1074
+#: antispamwizard.cpp:1078
msgid ""
"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those "
"messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash "
@@ -1052,11 +1056,11 @@ msgstr ""
"te pleatsen. De standert map is it jiskefet, mar dat kinne jo yn de mapwerjefte "
"wizigje."
-#: antispamwizard.cpp:1080
+#: antispamwizard.cpp:1084
msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
msgstr "Markearret troffen ynfektearre berjochten as lêzen"
-#: antispamwizard.cpp:1083
+#: antispamwizard.cpp:1087
msgid ""
"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as "
"moving them to the selected folder."
@@ -1064,7 +1068,163 @@ msgstr ""
"Markearret troffen ynfektearre berjochten as lêzen en pleatst dizzen yn de "
"selektearre map."
-#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:825
+#: archivefolderdialog.cpp:48
+msgid ""
+"_: Start of the filename for a mail archive file\n"
+"Archive"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Archive Folder"
+msgstr "Map plakke"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:70 importarchivedialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Folder:"
+msgstr "&Mappen"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "N&ormaal:"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:86
+msgid "Compressed Zip Archive (.zip)"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:87
+msgid "Uncompressed Archive (.tar)"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:88
+msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:89
+msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:96 importarchivedialog.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "&Archive File:"
+msgstr "Triem taheakje"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "&Delete folders after completion"
+msgstr "De mappen op de tsjinner wurde wiske"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Please select the folder that should be archived."
+msgstr "Selektearje de publike kaai dy taheakke moat wurde."
+
+#: archivefolderdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Gjin map selektearre"
+
+#: backupjob.cpp:123 importjob.cpp:89
+msgid "The operation was canceled by the user."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Failed to archive the folder '%1'."
+msgstr "De map koe net oanmakke wurde"
+
+#: backupjob.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Archiving failed."
+msgstr "Oerdracht is mislearre."
+
+#: backupjob.cpp:163
+msgid "Unable to finalize the archive file."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:168
+msgid "Archiving finished"
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:173
+msgid ""
+"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the "
+"file '%2'."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 message of size %1 was archived.\n"
+"%n messages with the total size of %1 were archived."
+msgstr ""
+"%n bericht doorzocht\n"
+"%n berichten doorzocht"
+
+#: backupjob.cpp:179
+#, c-format
+msgid "The archive file has a size of %1."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:181
+msgid "Archiving finished."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:216 backupjob.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve a message for folder '%1'."
+msgstr "Koe it berjocht net taheakje oan dizze map:"
+
+#: backupjob.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Internal error while trying to retrieve a message from folder '%1'."
+msgstr "Flater by it omneamen fan de map %1 "
+
+#: backupjob.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'."
+msgstr "Ferpleats de ûntdutsen ynfektearre berjochten nei de selektearre map"
+
+#: backupjob.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Downloading a message in folder '%1' failed."
+msgstr "It fuortsmiten fan âlde berjochten út de map %1 is mislearre."
+
+#: backupjob.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Downloading a message in the current folder failed."
+msgstr "Alle diskusjes yn de aktive map ynfâldzje"
+
+#: backupjob.cpp:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archiving folder %1"
+msgstr "mappen ophelje"
+
+#: backupjob.cpp:393 importjob.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open folder '%1'."
+msgstr "Unbekende map '%1'"
+
+#: backupjob.cpp:413
+msgid "Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:425
+msgid "Unable to backup messages in folder '%1', the index file is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open archive for writing."
+msgstr "Ferifikaasje koe net útfierd wurde: kaai ûntbrekt."
+
+#: backupjob.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Archiving"
+msgstr "Untfan&ge"
+
+#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:886
msgid "Error while deleting messages on the server: "
msgstr "Flater by it wiskjen fan berjochten fan de tsjinner."
@@ -1072,15 +1232,15 @@ msgstr "Flater by it wiskjen fan berjochten fan de tsjinner."
msgid "Error while retrieving message on the server: "
msgstr "Flater by it opheljen fan berjocht fan de tsjinner."
-#: cachedimapjob.cpp:538
+#: cachedimapjob.cpp:541
msgid "Error while uploading folder"
msgstr "Flater ûnder it opladen fan map"
-#: cachedimapjob.cpp:539
+#: cachedimapjob.cpp:542
msgid "Could not make the folder <b>%1</b> on the server."
msgstr "De map %1 koe net op de tsjinner oanmakke wurde."
-#: cachedimapjob.cpp:540
+#: cachedimapjob.cpp:543
msgid ""
"This could be because you do not have permission to do this, or because the "
"folder is already present on the server; the error message from the server "
@@ -1090,28 +1250,78 @@ msgstr ""
"fieren, of omdat de map al op de tsjinner stiet. Hjir is de flatermeldng fan de "
"tsjinner."
-#: cachedimapjob.cpp:626
+#: cachedimapjob.cpp:629
msgid "Error while deleting folder %1 on the server: "
msgstr "Flater by it wiskjen fan map %1 op de tsjinner:"
-#: cachedimapjob.cpp:679
+#: cachedimapjob.cpp:682
msgid "Error while reading folder %1 on the server: "
msgstr "Flater by it lêzen fan map %1 fan de tsjinner:"
-#: cachedimapjob.cpp:794
+#: cachedimapjob.cpp:811
+msgid ""
+"Error while trying to subscribe to the renamed folder %1.\n"
+"Renaming itself was successful, but the renamed folder might disappear from the "
+"folder list after the next sync since it is unsubscribed on the server.\n"
+"You can try to manually subscribe to the folder yourself.\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: cachedimapjob.cpp:857
#, c-format
msgid "Error while trying to rename folder %1"
msgstr "Flater by it omneamen fan de map %1 "
-#: callback.cpp:170
+#: callback.cpp:71
+msgid ""
+"<qt>The receiver of this invitation doesn't match any of your identities."
+"<br>Please select the transport which should be used to send your reply.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: callback.cpp:74
+msgid ""
+"<qt>The identity matching the receiver of this invitation doesn't have an "
+"associated transport configured."
+"<br>Please select the transport which should be used to send your reply.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: callback.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Select Transport"
+msgstr "Oerdracht ynstelle op"
+
+#: callback.cpp:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Declined: %1"
+msgstr " Rigel: %1 "
+
+#: callback.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Tentative: %1"
+msgstr ""
+
+#: callback.cpp:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted: %1"
+msgstr "Taheaksel: %1"
+
+#: callback.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated: %1"
+msgstr "Wiske"
+
+#: callback.cpp:216
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,"
-"<br>please choose which of the following addresses is yours, if any:"
+"<br>please choose which of the following addresses is yours, if any, or select "
+"one of your identities to use in the reply:"
msgstr ""
"<qt>Gjin fan jo identiteiten komme oerien mei de ûntfanger fan dit berjocht. "
"<br>Meitsje de kar foar hokker jowes is (as oanwêzich):"
-#: callback.cpp:176
+#: callback.cpp:222
msgid ""
"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,"
"<br>please choose which of the following addresses is yours:"
@@ -1120,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"berjocht."
"<br>Meitsje de kar foar hokker jowes is:"
-#: callback.cpp:183
+#: callback.cpp:233
msgid "Select Address"
msgstr "Adres selektearje"
@@ -1147,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"Der barde in flater ûnder it komprimearjen fan %1. It komprimearjen is "
"ôfbrutsen."
-#: configuredialog.cpp:155
+#: configuredialog.cpp:156
msgid ""
"<qt>"
"<p>This setting has been fixed by your administrator.</p>"
@@ -1157,146 +1367,146 @@ msgstr ""
"<p>Dizze ynstelling is reparearre troch jo systeembehearder.</p> "
"<p>As jo it dêrmei net iens binne, nim dan kontakt op mei him of har.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:217
+#: configuredialog.cpp:218
msgid "&Load Profile..."
msgstr "Profyl &lade..."
-#: configuredialog.cpp:305 simplestringlisteditor.cpp:85
+#: configuredialog.cpp:308 simplestringlisteditor.cpp:85
msgid "&Add..."
msgstr "&Taheakje..."
-#: configuredialog.cpp:306 configuredialog.cpp:625 configuredialog.cpp:1096
-#: configuredialog.cpp:3165 simplestringlisteditor.cpp:108
+#: configuredialog.cpp:309 configuredialog.cpp:628 configuredialog.cpp:1102
+#: configuredialog.cpp:3278 simplestringlisteditor.cpp:108
msgid "&Modify..."
msgstr "&Wizigje..."
-#: configuredialog.cpp:307
+#: configuredialog.cpp:310
msgid "&Rename"
msgstr "Omnea&me"
-#: configuredialog.cpp:308 configuredialog.cpp:3115 configuredialog.cpp:3164
+#: configuredialog.cpp:311 configuredialog.cpp:3228 configuredialog.cpp:3277
msgid "Remo&ve"
msgstr "Fuort&smite"
-#: configuredialog.cpp:309
+#: configuredialog.cpp:312
msgid "Set as &Default"
msgstr "Ynstelle as stan&dert"
-#: configuredialog.cpp:450
+#: configuredialog.cpp:453
msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Wolle jo wier de identiteit neamd <b>\"%1\"</b> fuortsmite?</qt>"
-#: configuredialog.cpp:452
+#: configuredialog.cpp:455
msgid "Remove Identity"
msgstr "Identiteit fuortsmite"
-#: configuredialog.cpp:493 configuredialog.cpp:3114
+#: configuredialog.cpp:496 configuredialog.cpp:3227
msgid "Add..."
msgstr "Taheakje..."
-#: configuredialog.cpp:495 configuredialog.cpp:3116
+#: configuredialog.cpp:498 configuredialog.cpp:3229
msgid "Modify..."
msgstr "Wizigje..."
-#: configuredialog.cpp:499
+#: configuredialog.cpp:502
msgid "Set as Default"
msgstr "Ynstelle as standert"
-#: configuredialog.cpp:562
+#: configuredialog.cpp:565
msgid "&Receiving"
msgstr "Untfan&ge"
-#: configuredialog.cpp:570
+#: configuredialog.cpp:573
msgid "&Sending"
msgstr "Fer&stjoere"
-#: configuredialog.cpp:595
+#: configuredialog.cpp:598
msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
msgstr "Utgeande akkounts (Foegje yn elts gefal ien akkount ta):"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 99
-#: configuredialog.cpp:604 configuredialog.cpp:1074 configuredialog.cpp:3290
-#: distributionlistdialog.cpp:115 favoritefolderview.cpp:378
-#: kmcomposewin.cpp:366 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 89
+#: configuredialog.cpp:607 configuredialog.cpp:1080 configuredialog.cpp:3403
+#: distributionlistdialog.cpp:116 favoritefolderview.cpp:389
+#: kmcomposewin.cpp:397 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namme"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 88
-#: configuredialog.cpp:605 configuredialog.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:369
-#: kmfilterdlg.cpp:214 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 78
+#: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 kmcomposewin.cpp:400
+#: kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: configuredialog.cpp:618 configuredialog.cpp:1089 configuredialog.cpp:2836
-#: configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3164 configuredialog.cpp:3498
+#: configuredialog.cpp:621 configuredialog.cpp:1095 configuredialog.cpp:2949
+#: configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3277 configuredialog.cpp:3611
msgid "A&dd..."
msgstr "&Taheakje..."
-#: configuredialog.cpp:633 configuredialog.cpp:1104
+#: configuredialog.cpp:636 configuredialog.cpp:1110
msgid "R&emove"
msgstr "Fuortsmit&e"
-#: configuredialog.cpp:640
+#: configuredialog.cpp:643
msgid "Set Default"
msgstr "Ynstelle as standert"
-#: configuredialog.cpp:650
+#: configuredialog.cpp:653
msgid "Common Options"
msgstr "Algemiene opsjes"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 382
-#: configuredialog.cpp:658 rc.cpp:788
+#. i18n: file kmail.kcfg line 412
+#: configuredialog.cpp:661 rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid "Confirm &before send"
msgstr "Fer&stjoere befêstigje"
-#: configuredialog.cpp:666
+#: configuredialog.cpp:669
msgid "Never Automatically"
msgstr "Nea automatysk"
-#: configuredialog.cpp:667
+#: configuredialog.cpp:670
msgid "On Manual Mail Checks"
msgstr "By berjochtkontrôles mei de hân"
-#: configuredialog.cpp:668
+#: configuredialog.cpp:671
msgid "On All Mail Checks"
msgstr "By alle berjochtkontrôles"
-#: configuredialog.cpp:676
+#: configuredialog.cpp:679
msgid "Send Now"
msgstr "No ferstjoere"
-#: configuredialog.cpp:677
+#: configuredialog.cpp:680
msgid "Send Later"
msgstr "Letter ferstjoere"
-#: configuredialog.cpp:687
+#: configuredialog.cpp:690
msgid "Allow 8-bit"
msgstr "8-bit tastean"
-#: configuredialog.cpp:688
+#: configuredialog.cpp:691
msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)"
msgstr "MIME-stipe (Quoted Printable)"
-#: configuredialog.cpp:701
+#: configuredialog.cpp:704
msgid "Send &messages in outbox folder:"
msgstr "Berjochte&n yn postfak út ferstjoere:"
-#: configuredialog.cpp:709
+#: configuredialog.cpp:712
msgid "Defa&ult send method:"
msgstr "Stander&t ferstjoerwize"
-#: configuredialog.cpp:711
+#: configuredialog.cpp:714
msgid "Message &property:"
msgstr "Berjochteigenski&p:"
-#: configuredialog.cpp:713
+#: configuredialog.cpp:716
msgid "Defaul&t domain:"
msgstr "S&tandertdomein:"
-#: configuredialog.cpp:717
+#: configuredialog.cpp:720
msgid ""
"<qt>"
"<p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of "
@@ -1306,25 +1516,25 @@ msgstr ""
"<p>It standert domein wurdt brûkt om e-postadressen dy allinne bestean út in "
"brûkersnamme oan te foljen.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:741
+#: configuredialog.cpp:744
msgid ""
"_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: configuredialog.cpp:766 configuredialog.cpp:943 configuredialog.cpp:991
+#: configuredialog.cpp:769 configuredialog.cpp:950 configuredialog.cpp:997
msgid "smtp (Default)"
msgstr "smtp (Standert)"
-#: configuredialog.cpp:768 configuredialog.cpp:945 configuredialog.cpp:993
+#: configuredialog.cpp:771 configuredialog.cpp:952 configuredialog.cpp:999
msgid "sendmail (Default)"
msgstr "sendmail (Standert)"
-#: configuredialog.cpp:799 kmtransport.cpp:248
+#: configuredialog.cpp:801 kmtransport.cpp:248
msgid "Add Transport"
msgstr "Transport taheakje"
-#: configuredialog.cpp:830
+#: configuredialog.cpp:832
msgid ""
"_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->"
"Sending listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the "
@@ -1332,11 +1542,11 @@ msgid ""
"%1 (Default)"
msgstr "%1 (standert)"
-#: configuredialog.cpp:854
+#: configuredialog.cpp:856
msgid "Modify Transport"
msgstr "Transport wizigje"
-#: configuredialog.cpp:890
+#: configuredialog.cpp:892
#, c-format
msgid ""
"_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n"
@@ -1345,7 +1555,7 @@ msgstr ""
" Dizze identiteit is feroare om it oanpaste transport te brûken:\n"
"Dizze %n identiteiten binne feroare om it oanpaste transport te brûken:"
-#: configuredialog.cpp:921
+#: configuredialog.cpp:927
#, c-format
msgid ""
"_n: This identity has been changed to use the default transport:\n"
@@ -1354,370 +1564,361 @@ msgstr ""
"Dizze identiteit is feroare om it standert transport te brûken:\n"
"Dizze %n identiteiten binne feroare om it standert transport te brûken:"
-#: configuredialog.cpp:1066
+#: configuredialog.cpp:1072
msgid "Incoming accounts (add at least one):"
msgstr "Ynkommende akkounts (foegje yn elts gefal ien akkount ta):"
-#: configuredialog.cpp:1076 kmfolderseldlg.cpp:95 kmfoldertree.cpp:376
-#: searchwindow.cpp:230
+#: configuredialog.cpp:1082 kmfoldertree.cpp:397 searchwindow.cpp:229
+#: simplefoldertree.h:141
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: configuredialog.cpp:1112
+#: configuredialog.cpp:1118
msgid "Chec&k mail on startup"
msgstr "Berjochten op&helje by it opstarten"
-#: configuredialog.cpp:1118
+#: configuredialog.cpp:1124
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Notifikaasje by nije e-berjochten"
-#: configuredialog.cpp:1123
+#: configuredialog.cpp:1129
msgid "&Beep"
msgstr "&Lûdssinjaal"
-#: configuredialog.cpp:1131
+#: configuredialog.cpp:1137
msgid "Deta&iled new mail notification"
msgstr "Detailearre notifikaasje by nije e-berjochten"
-#: configuredialog.cpp:1135
+#: configuredialog.cpp:1141
msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
msgstr "Lit foar eltse map it oantal nij binnenkommen berjochten sjen"
-#: configuredialog.cpp:1143
+#: configuredialog.cpp:1149
msgid "Other Actio&ns"
msgstr "Oar&e aksjes"
-#: configuredialog.cpp:1221
+#: configuredialog.cpp:1227
msgid "Unknown account type selected"
msgstr "Unbekend akkounttype selektearre"
-#: configuredialog.cpp:1230
+#: configuredialog.cpp:1236
msgid "Unable to create account"
msgstr "It akkount koe net oanmakke wurde."
-#: configuredialog.cpp:1236 kmacctseldlg.cpp:36
+#: configuredialog.cpp:1242 kmacctseldlg.cpp:36
msgid "Add Account"
msgstr "Akkount taheakje"
-#: configuredialog.cpp:1288
+#: configuredialog.cpp:1294
msgid "Unable to locate account"
msgstr "It akkount koe net fûn wurde"
-#: configuredialog.cpp:1315
+#: configuredialog.cpp:1321
msgid "Modify Account"
msgstr "Akkount bewurkje"
-#: configuredialog.cpp:1360 configuredialog.cpp:1440
+#: configuredialog.cpp:1366 configuredialog.cpp:1446
msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>It akkount <b>%1</b> is net fûn.</qt>"
-#: configuredialog.cpp:1491
+#: configuredialog.cpp:1497
msgid "Color&s"
msgstr "Kle&uren"
-#: configuredialog.cpp:1497
+#: configuredialog.cpp:1503
msgid "La&yout"
msgstr "Op&maak"
-#: configuredialog.cpp:1503
+#: configuredialog.cpp:1509
msgid "M&essage List"
msgstr "B&erjochtenlist"
-#: configuredialog.cpp:1509
+#: configuredialog.cpp:1515
msgid "Message W&indow"
msgstr "Ber&jochtenfinster"
-#: configuredialog.cpp:1515
+#: configuredialog.cpp:1521
msgid "System &Tray"
msgstr "Sys&teemfak"
-#: configuredialog.cpp:1531
+#: configuredialog.cpp:1537
msgid "Message Body"
msgstr "Berjochtfjild"
-#: configuredialog.cpp:1532
+#: configuredialog.cpp:1538
msgid "Message List"
msgstr "Berjochtenlist"
-#: configuredialog.cpp:1533
+#: configuredialog.cpp:1539
msgid "Message List - New Messages"
msgstr "Berjochtenlist- Nije berjochten"
-#: configuredialog.cpp:1534
+#: configuredialog.cpp:1540
msgid "Message List - Unread Messages"
msgstr "Berjochtenlist - Net-lêzen berjochten"
-#: configuredialog.cpp:1535
+#: configuredialog.cpp:1541
msgid "Message List - Important Messages"
msgstr "Berjochtenlist - Wichtige berjochten"
-#: configuredialog.cpp:1536
+#: configuredialog.cpp:1542
msgid "Message List - Todo Messages"
msgstr "Berjochtenlist - Berjochten mei taak"
-#: configuredialog.cpp:1537
+#: configuredialog.cpp:1543
msgid "Message List - Date Field"
msgstr "Berjochtenlist - datumfjild"
-#: configuredialog.cpp:1538 configuredialog.cpp:1859
+#: configuredialog.cpp:1544 configuredialog.cpp:1868
msgid "Folder List"
msgstr "Mappenlist"
-#: configuredialog.cpp:1539 configuredialog.cpp:1702
+#: configuredialog.cpp:1545 configuredialog.cpp:1708
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Oanhelle tekst - Earste nivo"
-#: configuredialog.cpp:1540 configuredialog.cpp:1703
+#: configuredialog.cpp:1546 configuredialog.cpp:1709
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Sitearre tekst - Twadde nivo"
-#: configuredialog.cpp:1541 configuredialog.cpp:1704
+#: configuredialog.cpp:1547 configuredialog.cpp:1710
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Sitearre tekst - Tredde nivo"
-#: configuredialog.cpp:1542
+#: configuredialog.cpp:1548
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "Fêste letterbreedte"
-#: configuredialog.cpp:1543 kmcomposewin.cpp:356
+#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:386
msgid "Composer"
msgstr "Opsteller"
-#: configuredialog.cpp:1544
+#: configuredialog.cpp:1550
msgid "Printing Output"
msgstr "Printúrfier"
-#: configuredialog.cpp:1559
+#: configuredialog.cpp:1565
msgid "&Use custom fonts"
msgstr "Oanpaste lettertypen b&rûke"
-#: configuredialog.cpp:1575
+#: configuredialog.cpp:1581
msgid "Apply &to:"
msgstr "&Tapasse op:"
-#: configuredialog.cpp:1699
+#: configuredialog.cpp:1705
msgid "Composer Background"
msgstr "Eftergrûn opsteller"
-#: configuredialog.cpp:1700
+#: configuredialog.cpp:1706
msgid "Alternative Background Color"
msgstr "Alternative eftergrûnkleur"
-#: configuredialog.cpp:1701
+#: configuredialog.cpp:1707
msgid "Normal Text"
msgstr "Normale tekst"
-#: configuredialog.cpp:1705
+#: configuredialog.cpp:1711
msgid "Link"
msgstr "Keppeling"
-#: configuredialog.cpp:1706
+#: configuredialog.cpp:1712
msgid "Followed Link"
msgstr "Folge keppeling"
-#: configuredialog.cpp:1707
+#: configuredialog.cpp:1713
msgid "Misspelled Words"
msgstr "Wurdflaters"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 71
-#: configuredialog.cpp:1708 rc.cpp:444
+#: configuredialog.cpp:1714 rc.cpp:450
#, no-c-format
msgid "New Message"
msgstr "Nij berjocht"
-#: configuredialog.cpp:1709
+#: configuredialog.cpp:1715
msgid "Unread Message"
msgstr "Net-lêzen berjocht"
-#: configuredialog.cpp:1710
+#: configuredialog.cpp:1716
msgid "Important Message"
msgstr "Wichtich berjocht"
-#: configuredialog.cpp:1711
+#: configuredialog.cpp:1717
msgid "Todo Message"
msgstr "Berjochten mei taak"
-#: configuredialog.cpp:1712
+#: configuredialog.cpp:1718
msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
msgstr "OpenPGP-berjocht - fersifere"
-#: configuredialog.cpp:1713
+#: configuredialog.cpp:1719
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
msgstr "OpenPGP-berjocht - Jildige ûndertekening mei betroude kaai"
-#: configuredialog.cpp:1714
+#: configuredialog.cpp:1720
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
msgstr "OpenPGP-berjocht - Jildige ûndertekening mei ûnbetroude kaai"
-#: configuredialog.cpp:1715
+#: configuredialog.cpp:1721
msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
msgstr "OpenPGP-berjocht - Net-kontrolearre ûndertekening"
-#: configuredialog.cpp:1716
+#: configuredialog.cpp:1722
msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
msgstr "OpenPGP-berjocht - Unjildige ûndertekening"
-#: configuredialog.cpp:1717
+#: configuredialog.cpp:1723
msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
msgstr "Râne rûn warskôging foar HTML-berjochten"
-#: configuredialog.cpp:1718
+#: configuredialog.cpp:1724
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:1719
+#: configuredialog.cpp:1725
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
msgstr "Eftergrûn fan HTML-tastânbalke - Gjin HTML-berjocht"
-#: configuredialog.cpp:1720
+#: configuredialog.cpp:1726
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
msgstr "Foargrûn fan HTML-tastânbalke - Gjin HTML-berjocht"
-#: configuredialog.cpp:1721
+#: configuredialog.cpp:1727
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
msgstr "Eftergrûn fan HTML-tastânbalke - Gjin HTML-berjocht"
-#: configuredialog.cpp:1722
+#: configuredialog.cpp:1728
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
msgstr "Foargrûn fan HTML-tastânbalke - Gjin HTML-berjocht"
-#: configuredialog.cpp:1734
+#: configuredialog.cpp:1740
msgid "&Use custom colors"
msgstr "Oanpaste kleuren &brûke"
-#: configuredialog.cpp:1749
+#: configuredialog.cpp:1755
msgid "Recycle colors on deep &quoting"
msgstr "Kleu&ren werbrûke by it sitearjen"
-#: configuredialog.cpp:1757
+#: configuredialog.cpp:1763
msgid "Close to quota threshold"
msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:1763
+#: configuredialog.cpp:1770
#, c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:1855
+#: configuredialog.cpp:1864
msgid "Lon&g folder list"
msgstr "Lan&ge mappenlist"
-#: configuredialog.cpp:1856
+#: configuredialog.cpp:1865
msgid "Shor&t folder list"
msgstr "Koar&te mappenlist"
-#: configuredialog.cpp:1865
+#: configuredialog.cpp:1874
msgid "Abo&ve the message pane"
msgstr "Bo&ppe it berjochtfak"
-#: configuredialog.cpp:1866
+#: configuredialog.cpp:1875
msgid "&Below the message pane"
msgstr "Under it &berjochtfak"
-#: configuredialog.cpp:1869
+#: configuredialog.cpp:1878
msgid "Message Structure Viewer Placement"
msgstr "Pleatsing fan berjochtenstruktuerwerjefte"
-#: configuredialog.cpp:1874
+#: configuredialog.cpp:1883
msgid "Show &never"
msgstr "&Nea sjen litte"
-#: configuredialog.cpp:1875
+#: configuredialog.cpp:1884
msgid "Show only for non-plaintext &messages"
msgstr ""
"Allinne sjen litte foar berjochten dy't net yn platte tekst opsteld binne"
-#: configuredialog.cpp:1876
+#: configuredialog.cpp:1885
msgid "Show alway&s"
msgstr "Alty&d sjen litte"
-#: configuredialog.cpp:1879
+#: configuredialog.cpp:1888
msgid "Message Structure Viewer"
msgstr "Berjochtenstruktuerwerjefte"
-#: configuredialog.cpp:1885
+#: configuredialog.cpp:1894
msgid "&Do not show a message preview pane"
msgstr "Gjin berjochtfoarbyl&dfak sjen litte"
-#: configuredialog.cpp:1886
+#: configuredialog.cpp:1895
msgid "Show the message preview pane belo&w the message list"
msgstr "Berjocht&foarbyldfak ûnder de berjochtenlist sjen litte"
-#: configuredialog.cpp:1887
+#: configuredialog.cpp:1896
msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list"
msgstr "Berjoc&htfoarbyldfak neist de berjochtenlist sjen litte"
-#: configuredialog.cpp:1890
+#: configuredialog.cpp:1899
msgid "Message Preview Pane"
msgstr "Berjochtfoarbyldfak"
-#: configuredialog.cpp:1908
+#: configuredialog.cpp:1917
#, fuzzy
msgid "Show favorite folder view"
msgstr "Koar&te mappenlist"
-#: configuredialog.cpp:1912
-#, fuzzy
-msgid "Show folder quick search field"
-msgstr "Fluch sykjen sjen litte"
-
-#: configuredialog.cpp:1983
+#: configuredialog.cpp:1986
msgid "Sta&ndard format (%1)"
msgstr "Sta&ndert opmaak (%1)"
-#: configuredialog.cpp:1984
+#: configuredialog.cpp:1987
msgid "Locali&zed format (%1)"
msgstr "Gelokali&searre opmaak (%1)"
-#: configuredialog.cpp:1985
+#: configuredialog.cpp:1988
msgid "Fancy for&mat (%1)"
msgstr "Ele&gante opmaak (%1)"
-#: configuredialog.cpp:1986
+#: configuredialog.cpp:1989
msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):"
msgstr "Aan&paste opmaak (Shift+F1 foar help):"
-#: configuredialog.cpp:2003
+#: configuredialog.cpp:2006
msgid "General Options"
msgstr "Algemiene opsjes"
-#: configuredialog.cpp:2006
-msgid "Show Quick Search"
-msgstr "Fluch sykje sjen litte"
-
-#: configuredialog.cpp:2008
+#: configuredialog.cpp:2009
msgid "Display messa&ge sizes"
msgstr "Ber&jochtgrutte sjen litte"
-#: configuredialog.cpp:2010
+#: configuredialog.cpp:2011
msgid "Show crypto &icons"
msgstr "Krypto-b&yldkaikses sjen litte"
-#: configuredialog.cpp:2012
+#: configuredialog.cpp:2013
msgid "Show attachment icon"
msgstr "Taheakselbyldkaike sjen litte"
-#: configuredialog.cpp:2015
+#: configuredialog.cpp:2016
msgid "&Threaded message list"
msgstr "Diskusjes groepearje yn berjoch&tenlist"
-#: configuredialog.cpp:2033
+#: configuredialog.cpp:2032
msgid "Threaded Message List Options"
msgstr "Opsjes foar diskusjes groepearje yn berjochtenlist"
-#: configuredialog.cpp:2037
+#: configuredialog.cpp:2036
msgid "Always &keep threads open"
msgstr "Diskusjes alt&yd iepen hâlde"
-#: configuredialog.cpp:2040
+#: configuredialog.cpp:2039
msgid "Threads default to o&pen"
msgstr "Diskusjes binne standert ie&pen"
-#: configuredialog.cpp:2043
+#: configuredialog.cpp:2042
msgid "Threads default to closed"
msgstr "Diskusjes binne stan&dert sluten"
-#: configuredialog.cpp:2046
+#: configuredialog.cpp:2045
msgid ""
"Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched "
"threads."
@@ -1725,11 +1926,11 @@ msgstr ""
"Diskusjes iepenje as se nije, &net-lêzen of wichtige berjochten befetsje of at "
"se observearre wurde."
-#: configuredialog.cpp:2056
+#: configuredialog.cpp:2055
msgid "Date Display"
msgstr "Datumwerjefte"
-#: configuredialog.cpp:2073
+#: configuredialog.cpp:2072
msgid ""
"<qt>"
"<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>"
@@ -1792,116 +1993,165 @@ msgstr ""
"<li>Z - tiidsône yn numerike foarm (-0500)</li></ul>"
"<p><strong>Alle oare ynfiertekens sille negearre wurde.</strong></p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:2187
+#: configuredialog.cpp:2185
msgid ""
"Changing the global threading setting will override all folder specific values."
msgstr ""
"It wizigjen fan globale ynstellings foar diskusjes sil alle spesifike wearden "
"fan mappen oerskriuwe."
-#: configuredialog.cpp:2224
+#: configuredialog.cpp:2221
+msgid "Close message window after replying or forwarding"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2225
msgid "Show HTML stat&us bar"
msgstr "HTML-tastâ&nbalke sjen litte"
-#: configuredialog.cpp:2228
+#: configuredialog.cpp:2229
msgid "Show s&pam status in fancy headers"
msgstr "Un&posttastân yn elegante koppen sjen litte"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 541
-#: configuredialog.cpp:2232 rc.cpp:856
+#. i18n: file kmail.kcfg line 583
+#: configuredialog.cpp:2233 rc.cpp:890
#, no-c-format
msgid "Replace smileys by emoticons"
msgstr "Glimkes ferfange troch emoglimkes"
-#: configuredialog.cpp:2236
+#: configuredialog.cpp:2237
msgid "Use smaller font for quoted text"
msgstr "Lytser lettertype foar sitearre tekst brûke"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 546
-#: configuredialog.cpp:2240 rc.cpp:862
+#. i18n: file kmail.kcfg line 588
+#: configuredialog.cpp:2241 rc.cpp:896
#, no-c-format
msgid "Show expand/collapse quote marks"
msgstr "markearrings foar it út- of ynfâldzjen fan sitearings sjen litte"
-#: configuredialog.cpp:2315
+#: configuredialog.cpp:2245
+msgid "Show current sender time"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2262
+msgid ""
+"Close the standalone message window after replying or forwarding the message"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2328
msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
msgstr "Sekundê&re tekensetkodearring:"
-#: configuredialog.cpp:2325 configuredialog.cpp:2382 kmreaderwin.cpp:650
+#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:584
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: configuredialog.cpp:2336
+#: configuredialog.cpp:2349
msgid "&Override character encoding:"
msgstr "Primêre tekensetk&odearring:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 103
-#: configuredialog.cpp:2462 rc.cpp:643
+#. i18n: file kmail.kcfg line 105
+#: configuredialog.cpp:2486 rc.cpp:649
#, no-c-format
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Systeemfakbyldkaike ynskeakelje"
-#: configuredialog.cpp:2468
+#: configuredialog.cpp:2492
msgid "System Tray Mode"
msgstr "Systeemfakmodus"
-#: configuredialog.cpp:2476
+#: configuredialog.cpp:2500
msgid "Always show KMail in system tray"
msgstr "KMail altyd yn systeemfak werjaan"
-#: configuredialog.cpp:2479
+#: configuredialog.cpp:2503
msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
msgstr "KMail allinne yn systeemfak werjaan as der net-lêzen berjochten binne"
-#: configuredialog.cpp:2539 identitydialog.cpp:384
+#: configuredialog.cpp:2563 identitydialog.cpp:408
msgid "&Templates"
msgstr "&Sjabloanen"
-#: configuredialog.cpp:2545
+#: configuredialog.cpp:2569
msgid "&Custom Templates"
msgstr "&Oanpaste sjabloanen"
-#: configuredialog.cpp:2551
+#: configuredialog.cpp:2575
msgid "&Subject"
msgstr "&Underwerp"
-#: configuredialog.cpp:2558
+#: configuredialog.cpp:2582
msgid "Cha&rset"
msgstr "Teken&set"
-#: configuredialog.cpp:2564
+#: configuredialog.cpp:2588
msgid "H&eaders"
msgstr "B&erjochtkoppen"
-#: configuredialog.cpp:2570
+#: configuredialog.cpp:2594
msgid ""
"_: Config->Composer->Attachments\n"
"A&ttachments"
msgstr "Tahea&ksels"
-#: configuredialog.cpp:2654
+#: configuredialog.cpp:2633
+msgid ""
+"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n"
+"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n"
+"word-wrapping the text."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2643
+msgid ""
+"When replying, only quote the selected text instead of the complete message "
+"when there is text selected in the message window."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2704
+msgid "Warn if too many recipients are specified"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2716
+msgid "Warn if more than this many recipients are specified"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2732
msgid "No autosave"
msgstr "Net automastysk bewarje"
-#: configuredialog.cpp:2661
+#: configuredialog.cpp:2741
+#, fuzzy
+msgid "Default Forwarding Type:"
+msgstr "S&tandertdomein:"
+
+#: configuredialog.cpp:2744
+#, fuzzy
+msgid "Inline"
+msgstr "&ynsletten..."
+
+#: configuredialog.cpp:2745
+#, fuzzy
+msgid "As Attachment"
+msgstr "Hat taheaksel"
+
+#: configuredialog.cpp:2753
msgid "Configure Completion Order"
msgstr "Aanfollingsoarder ynstelle"
-#: configuredialog.cpp:2669 kmlineeditspell.cpp:136
+#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:159
msgid "Edit Recent Addresses..."
msgstr "Koartlyn brûkte adressen bewurkje..."
-#: configuredialog.cpp:2676 kmedit.cpp:540
+#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:633
msgid "External Editor"
msgstr "Eksterne bewurker"
-#: configuredialog.cpp:2707
+#: configuredialog.cpp:2799
#, c-format
msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
msgstr ""
"<b>%f</b> sil ferfongen wurde troch de namme fan it te bewurkjen triem."
-#: configuredialog.cpp:2817
+#: configuredialog.cpp:2930
msgid ""
"<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:"
"<br><b>%D</b>: date, <b>%S</b>: subject,"
@@ -1921,54 +2171,54 @@ msgstr ""
"(BCC), "
"<br><b>%%</b>: prosintteken, <b>%_</b>: spaasje, <b>%L</b>: rigelein</qt>"
-#: configuredialog.cpp:2830
+#: configuredialog.cpp:2943
msgid "Lang&uage:"
msgstr "Taa&l:"
-#: configuredialog.cpp:2839 configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3303
-#: configuredialog.cpp:3498
+#: configuredialog.cpp:2952 configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3416
+#: configuredialog.cpp:3611
msgid "Re&move"
msgstr "Fuorts&mite"
-#: configuredialog.cpp:2853
+#: configuredialog.cpp:2966
msgid "Reply to se&nder:"
msgstr "Stjoerder beä&ntwurdzje:"
-#: configuredialog.cpp:2861
+#: configuredialog.cpp:2974
msgid "Repl&y to all:"
msgstr "Eltsenien &beäntwurdzje:"
-#: configuredialog.cpp:2869
+#: configuredialog.cpp:2982
msgid "&Forward:"
msgstr "&Trochstjoere:"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 285
-#: configuredialog.cpp:2877 rc.cpp:459
+#: configuredialog.cpp:2990 rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "&Quote indicator:"
msgstr "&Sitearoantsjutting:"
-#: configuredialog.cpp:2922 kmmessage.cpp:3960
+#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4048
msgid "On %D, you wrote:"
msgstr "Op %D, haw jo skreaun:"
-#: configuredialog.cpp:2923 kmmessage.cpp:3962
+#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4050
msgid "On %D, %F wrote:"
msgstr "Op %D, hat %F skreaun:"
-#: configuredialog.cpp:2924 kmmessage.cpp:3964
+#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4052
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Trochstjoerd berjocht"
-#: configuredialog.cpp:2925
+#: configuredialog.cpp:3038
msgid ">%_"
msgstr ">%_"
-#: configuredialog.cpp:3074
+#: configuredialog.cpp:3187
msgid "Repl&y Subject Prefixes"
msgstr "Underwerpfoarheaksel foar beän&twurde berjochten"
-#: configuredialog.cpp:3078 configuredialog.cpp:3107
+#: configuredialog.cpp:3191 configuredialog.cpp:3220
msgid ""
"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
"(entries are case-insensitive regular expressions):"
@@ -1976,23 +2226,23 @@ msgstr ""
"De neikommende foarheaksels werkenne\n"
"(de yngongen binne haadlettergefoelige reguliere útdrukkings):"
-#: configuredialog.cpp:3088 configuredialog.cpp:3499
+#: configuredialog.cpp:3201 configuredialog.cpp:3612
msgid "Mod&ify..."
msgstr "Wiz&igje..."
-#: configuredialog.cpp:3089
+#: configuredialog.cpp:3202
msgid "Enter new reply prefix:"
msgstr "Nij antwurdfoarheaksel ynfiere:"
-#: configuredialog.cpp:3103
+#: configuredialog.cpp:3216
msgid "For&ward Subject Prefixes"
msgstr "Under&werpfoarheaksel foar trochstjoerde berjochten"
-#: configuredialog.cpp:3117
+#: configuredialog.cpp:3230
msgid "Enter new forward prefix:"
msgstr "Nij trochstjoer-foarheaksel ynfiere:"
-#: configuredialog.cpp:3156
+#: configuredialog.cpp:3269
msgid ""
"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for "
"a charset that contains all required characters."
@@ -2000,58 +2250,58 @@ msgstr ""
"Dizze list wurdt fan boppe nei ûnder kontrolearre op elts útgeand berjocht foar "
"in tekenset dy't alle nedige tekens befettet."
-#: configuredialog.cpp:3165
+#: configuredialog.cpp:3278
msgid "Enter charset:"
msgstr "Tekenset ynfiere:"
-#: configuredialog.cpp:3171
+#: configuredialog.cpp:3284
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
msgstr ""
"Orizjinele te&kenset behâlde by beäntwurdzje en trochstjoere (as mooglik)"
-#: configuredialog.cpp:3205
+#: configuredialog.cpp:3318
msgid "This charset is not supported."
msgstr "Dizze tekenset wurdt net stipe."
-#: configuredialog.cpp:3256
+#: configuredialog.cpp:3369
msgid "&Use custom message-id suffix"
msgstr "Oanpaste berjocht-id efterheaksel &brûke"
-#: configuredialog.cpp:3269
+#: configuredialog.cpp:3382
msgid "Custom message-&id suffix:"
msgstr "Oanpaste berjocht-&id efterheaksel:"
-#: configuredialog.cpp:3283
+#: configuredialog.cpp:3396
msgid "Define custom mime header fields:"
msgstr "Omskriuw hjir jo eigen mime-fjilden:"
-#: configuredialog.cpp:3291
+#: configuredialog.cpp:3404
msgid "Value"
msgstr "Wearde"
-#: configuredialog.cpp:3299
+#: configuredialog.cpp:3412
msgid "Ne&w"
msgstr "&Nij"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 52
-#: configuredialog.cpp:3312 kmfolderdia.cpp:268 kmmsgpartdlg.cpp:110
-#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:76 rc.cpp:224
-#: rc.cpp:399
+#: configuredialog.cpp:3425 kmfolderdia.cpp:269 kmmsgpartdlg.cpp:110
+#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:80 rc.cpp:230
+#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Namme:"
-#: configuredialog.cpp:3321
+#: configuredialog.cpp:3434
msgid "&Value:"
msgstr "&Wearde:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 359
-#: configuredialog.cpp:3468 rc.cpp:782
+#. i18n: file kmail.kcfg line 389
+#: configuredialog.cpp:3581 rc.cpp:807
#, no-c-format
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
msgstr "Taheakselnammejouwing kompetibel mei Outlook(tm)"
-#: configuredialog.cpp:3471
+#: configuredialog.cpp:3584
msgid ""
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing "
"non-English characters"
@@ -2059,31 +2309,31 @@ msgstr ""
"Set dizze opsje oan om der foar te soargjen dat Outlook(tm) de taheakselnammen "
"begrypt dy't gjin Westeuropeeske tekens befetsje"
-#: configuredialog.cpp:3482
+#: configuredialog.cpp:3595
msgid "E&nable detection of missing attachments"
msgstr "Untdekking fan ûntbrekkende taheaksels oa&nsette"
-#: configuredialog.cpp:3489
+#: configuredialog.cpp:3602
msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
msgstr ""
"Werken ien fan de neikommende trefwurden as in yntinsje om in triem ta te "
"heakjen:"
-#: configuredialog.cpp:3500
+#: configuredialog.cpp:3613
msgid "Enter new key word:"
msgstr "Nij trefwurd ynfiere:"
-#: configuredialog.cpp:3521 configuredialog.cpp:3522 kmcomposewin.cpp:2232
-#: kmcomposewin.cpp:2233
+#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2297
+#: kmcomposewin.cpp:2298
msgid "attachment"
msgstr "taheaksel"
-#: configuredialog.cpp:3523 configuredialog.cpp:3524 kmcomposewin.cpp:2234
-#: kmcomposewin.cpp:2235
+#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2299
+#: kmcomposewin.cpp:2300
msgid "attached"
msgstr "taheakke"
-#: configuredialog.cpp:3542
+#: configuredialog.cpp:3655
msgid ""
"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in "
"a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not "
@@ -2101,27 +2351,27 @@ msgstr ""
"ferwurkje kinne. Jo moatte dizze opsje dus net oansette, of jo moatte it wier "
"nedich ha."
-#: configuredialog.cpp:3569
+#: configuredialog.cpp:3682
msgid "&Reading"
msgstr "&Lêzen"
-#: configuredialog.cpp:3575
+#: configuredialog.cpp:3688
msgid "Composing"
msgstr "Opstellen"
-#: configuredialog.cpp:3581
+#: configuredialog.cpp:3694
msgid "Warnings"
msgstr "Warskôgings"
-#: configuredialog.cpp:3587
+#: configuredialog.cpp:3700
msgid "S/MIME &Validation"
msgstr "S/MIME &Ferifikaasje"
-#: configuredialog.cpp:3593
+#: configuredialog.cpp:3706
msgid "Crypto Backe&nds"
msgstr "Krypto efterei&n"
-#: configuredialog.cpp:3624
+#: configuredialog.cpp:3737
msgid ""
"<qt>"
"<p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you "
@@ -2154,7 +2404,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Taljochting: Jo kinne dizze opsje de map ynstelle mei help fan it menu <i>"
"Map</i> fan KMail's haadfinster.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:3641
+#: configuredialog.cpp:3754
msgid ""
"<qt>"
"<p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, "
@@ -2182,7 +2432,7 @@ msgstr ""
"<p>As jo dochs de ôfbyldings werjaan wolle yn e-berjochten, dan kinne jo dizze "
"opsje aktivearje. Hâld dan wol rekken mei dizze mooglike swierrichheid.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:3654
+#: configuredialog.cpp:3767
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Message Disposition Notification Policy</h3>"
@@ -2233,19 +2483,19 @@ msgstr ""
"hanich foar e-postbehear yn grutte organisaasjes, mar wurdt y.f.m.mooglike "
"ynbrek op jo privacy net oanret foar normaal e-postgebrûk. </li></ul></qt>"
-#: configuredialog.cpp:3687
+#: configuredialog.cpp:3800
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML-berjochten"
-#: configuredialog.cpp:3690
+#: configuredialog.cpp:3803
msgid "Prefer H&TML to plain text"
msgstr "Foarkar foar H&TML boppe platte tekst"
-#: configuredialog.cpp:3694
+#: configuredialog.cpp:3807
msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet"
msgstr "E-berjochten tastean om e&ksterne ferwizings fan it ynternet te laden"
-#: configuredialog.cpp:3699
+#: configuredialog.cpp:3812
msgid ""
"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your system "
"will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
@@ -2257,61 +2507,61 @@ msgstr ""
"href=\"whatsthis:%1\">Mear ynformaasje oer HTML-berjochten..</a> "
"<a href=\"whatsthis:%2\">Mear ynformaasje oer eksterne ferwizings...</a>"
-#: configuredialog.cpp:3711
+#: configuredialog.cpp:3824
#, fuzzy
msgid "Encrypted Messages"
msgstr "Fersifere berjocht"
-#: configuredialog.cpp:3713
+#: configuredialog.cpp:3826
#, fuzzy
msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
msgstr "Berjochten automatysk fersiferje, &wannear mooglik"
-#: configuredialog.cpp:3718
+#: configuredialog.cpp:3831
msgid "Message Disposition Notifications"
msgstr "Untfangst- en lêzennotifikaasjes"
-#: configuredialog.cpp:3730
+#: configuredialog.cpp:3843
msgid "Send policy:"
msgstr "Ferstjoerbelied:"
-#: configuredialog.cpp:3732 kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
+#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388
msgid "&Ignore"
msgstr "Ne&gearje"
-#: configuredialog.cpp:3735
+#: configuredialog.cpp:3848
msgid "As&k"
msgstr "Free&gje"
-#: configuredialog.cpp:3738
+#: configuredialog.cpp:3851
msgid "&Deny"
msgstr "W&egerje"
-#: configuredialog.cpp:3741
+#: configuredialog.cpp:3854
msgid "Al&ways send"
msgstr "Altyd fer&stjoere"
-#: configuredialog.cpp:3759
+#: configuredialog.cpp:3872
msgid "Quote original message:"
msgstr "Orizjineel berjocht sitearje:"
-#: configuredialog.cpp:3761
+#: configuredialog.cpp:3874
msgid "Nothin&g"
msgstr "Nea&t"
-#: configuredialog.cpp:3764
+#: configuredialog.cpp:3877
msgid "&Full message"
msgstr "&Folslein berjocht"
-#: configuredialog.cpp:3767
+#: configuredialog.cpp:3880
msgid "Onl&y headers"
msgstr "Allinne de &koppen"
-#: configuredialog.cpp:3773
+#: configuredialog.cpp:3886
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
msgstr "Gjin ûntfangst- en lêzenbefêstiging stjoere nei beskoattele berjochten"
-#: configuredialog.cpp:3777
+#: configuredialog.cpp:3890
msgid ""
"<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
"privacy. <a href=\"whatsthis:%1\">More...</a>"
@@ -2320,135 +2570,149 @@ msgstr ""
"<p><b>WARSKOGING:</b> Blynwei befêstigings retournearje ûnderstekt jo privacy. "
"<a href=\"whatsthis:%1\">Mear...</a>"
-#: configuredialog.cpp:3786
+#: configuredialog.cpp:3899
msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
msgstr "Sertifikaat- en kaaibosktaheaksels"
-#: configuredialog.cpp:3789
+#: configuredialog.cpp:3902
msgid "Automatically import keys and certificates"
msgstr "Kaaien en sertifikaten automatysk importearje"
-#: configuredialog.cpp:3850
+#: configuredialog.cpp:3963
msgid ""
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
msgstr ""
"It wizigjen fan de globale HTML-ynstellings sil alle mapspesifike ynstellings "
"oerskriuwe."
-#: configuredialog.cpp:4138
+#: configuredialog.cpp:4251
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
msgstr "Dizze opsje fereasket dirmngr 0.9.0 of nijer"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 216
-#: configuredialog.cpp:4247 rc.cpp:347
+#: configuredialog.cpp:4360 rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid "no proxy"
msgstr "gjin proxy"
-#: configuredialog.cpp:4248
+#: configuredialog.cpp:4361
msgid "(Current system setting: %1)"
msgstr "(Aktive systeemynstelling: %1)"
-#: configuredialog.cpp:4425
+#: configuredialog.cpp:4538
msgid "&Folders"
msgstr "&Mappen"
-#: configuredialog.cpp:4428
+#: configuredialog.cpp:4541
msgid "&Groupware"
msgstr "&Groupware"
-#: configuredialog.cpp:4449
+#: configuredialog.cpp:4562
msgid ""
"_: Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash\n"
"Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
msgstr ""
"Om befêstiging freegje foardat alle berjochte&n yn it jiskefet telâne komme"
-#: configuredialog.cpp:4456
+#: configuredialog.cpp:4569
msgid "E&xclude important messages from expiry"
msgstr "Berjocht markearre as wicht&ich net ferrinne litte"
-#: configuredialog.cpp:4467
+#: configuredialog.cpp:4580
msgid ""
"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop "
"in all folders\".\n"
"When trying to find unread messages:"
msgstr "By it sykjen nei net-lêzen berjochten:"
-#: configuredialog.cpp:4470
+#: configuredialog.cpp:4583
msgid ""
"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
"Do not Loop"
msgstr "Net trochrinne"
-#: configuredialog.cpp:4472
+#: configuredialog.cpp:4585
msgid ""
"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
"Loop in Current Folder"
msgstr "Aktive map trochrinne"
-#: configuredialog.cpp:4474
+#: configuredialog.cpp:4587
msgid ""
"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
"Loop in All Folders"
msgstr "Alle mappen trochrinne"
-#: configuredialog.cpp:4487
+#: configuredialog.cpp:4600
msgid ""
"_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread "
"or new message\",and \"jump to last selected message\".\n"
"When entering a folder:"
msgstr "By it binnengean fan in map:"
-#: configuredialog.cpp:4490
+#: configuredialog.cpp:4603
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to First New Message"
msgstr "Nei it earste berjocht gean"
-#: configuredialog.cpp:4492
+#: configuredialog.cpp:4605
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to First Unread or New Message"
msgstr "Nei it earste net-lêzen of nije berjocht gean"
-#: configuredialog.cpp:4494
+#: configuredialog.cpp:4607
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to Last Selected Message"
msgstr "Nei it lêst selektearre berjocht gean"
-#: configuredialog.cpp:4501
+#: configuredialog.cpp:4609
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to Newest Message"
+msgstr "Nei it earste berjocht gean"
+
+#: configuredialog.cpp:4611
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to Oldest Message"
+msgstr "Nei it earste berjocht gean"
+
+#: configuredialog.cpp:4618
msgid "Mar&k selected message as read after"
msgstr "Selektearre berjocht as lêzen mar&kearje nei"
-#: configuredialog.cpp:4505
+#: configuredialog.cpp:4622
msgid " sec"
msgstr " sek"
-#: configuredialog.cpp:4518
+#: configuredialog.cpp:4635
msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder"
msgstr "Freegje om aksje nei it ferslepen fan berjochten nei in oa&re map"
-#: configuredialog.cpp:4529
+#: configuredialog.cpp:4646
msgid ""
"_: to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp.\n"
"By default, &message folders on disk are:"
msgstr "Standert e-&postmappen op skiif binne:"
-#: configuredialog.cpp:4532
+#: configuredialog.cpp:4649
msgid ""
"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
"Flat Files (\"mbox\" format)"
msgstr "Platte teksttriemmen (fan it type \"mbox\")"
-#: configuredialog.cpp:4534
+#: configuredialog.cpp:4651
msgid ""
"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
"Directories (\"maildir\" format)"
msgstr "Triemtafels (fan it type \"maildir\")"
-#: configuredialog.cpp:4537
+#: configuredialog.cpp:4654
msgid ""
"_: what's this help\n"
"<qt>"
@@ -2473,35 +2737,35 @@ msgstr ""
"mear skiifromte yn, mar it is robúster, seker by it ferpleatsen fan berjochten "
"tusken mappen.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:4562
+#: configuredialog.cpp:4679
msgid "Open this folder on startup:"
msgstr "Dizze map iepenje by it begjinnen:"
-#: configuredialog.cpp:4570
+#: configuredialog.cpp:4687
msgid "Empty local &trash folder on program exit"
msgstr "De lokale jiskefe&t by it ôfsluten leegje"
-#: configuredialog.cpp:4578
+#: configuredialog.cpp:4695
msgid "Enable full text &indexing"
msgstr "Folsleine tekst &yndeksearing brûke"
-#: configuredialog.cpp:4588
+#: configuredialog.cpp:4705
msgid "Quota units: "
msgstr "Kwota ienheden:"
-#: configuredialog.cpp:4590 quotajobs.h:86
+#: configuredialog.cpp:4707 quotajobs.h:86
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: configuredialog.cpp:4591 quotajobs.h:91
+#: configuredialog.cpp:4708 quotajobs.h:91
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: configuredialog.cpp:4592 quotajobs.h:96
+#: configuredialog.cpp:4709 quotajobs.h:96
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: configuredialog.cpp:4601
+#: configuredialog.cpp:4718
msgid ""
"_: what's this help\n"
"<qt>"
@@ -2531,7 +2795,7 @@ msgstr ""
"keazen ynstelling, begjinne by it lêste berjocht yn de map en fierder sykje yn "
"de foarige map.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:4618
+#: configuredialog.cpp:4735
msgid ""
"_: what's this help\n"
"<qt>"
@@ -2552,69 +2816,70 @@ msgstr ""
"<p>Nei dat jo dit oanset hawwe wurdt de yndeks oanmakke, mar jo kinne yn de "
"tuskentiid noch gewoan mei KMail wurkjel.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:4694
+#: configuredialog.cpp:4811
msgid "&IMAP Resource Folder Options"
msgstr "Opsjes foar &IMAP-fataboarnemap"
-#: configuredialog.cpp:4698
+#: configuredialog.cpp:4815
msgid "&Enable IMAP resource functionality"
msgstr "Funksjonaliteit foar IMAP-databoarnen aktivv&earje"
-#: configuredialog.cpp:4699
+#: configuredialog.cpp:4816
msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications"
msgstr "Dit set de IMAP-opslach oan foar Kontact-applikaasjes"
-#: configuredialog.cpp:4712
+#: configuredialog.cpp:4829
msgid "&Format used for the groupware folders:"
msgstr "Brûkte opmaak &foar groupwaremappen:"
-#: configuredialog.cpp:4714
+#: configuredialog.cpp:4831
msgid ""
"Choose the format to use to store the contents of the groupware folders."
msgstr ""
"Kies de opmaak wêryn de ynhâld fan de groupwaremappen bewarre wurde moat."
-#: configuredialog.cpp:4723
-msgid "Standard (Ical / Vcard)"
-msgstr "Standert (iCal / VCard)"
+#: configuredialog.cpp:4840
+msgid "Deprecated Kolab1 (iCal/vCard)"
+msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:4723
-msgid "Kolab (XML)"
+#: configuredialog.cpp:4840
+#, fuzzy
+msgid "Kolab2 (XML)"
msgstr "Kolab (XML)"
-#: configuredialog.cpp:4731
+#: configuredialog.cpp:4848
msgid "&Language of the groupware folders:"
msgstr "Taa&l fan groupwaremappen:"
-#: configuredialog.cpp:4734
+#: configuredialog.cpp:4851
msgid "Set the language of the folder names"
msgstr "De taal fan de mapnammen ynstelle"
-#: configuredialog.cpp:4743
+#: configuredialog.cpp:4860
msgid "English"
msgstr "Ingelsk"
-#: configuredialog.cpp:4743
+#: configuredialog.cpp:4860
msgid "German"
msgstr "Dútsk"
-#: configuredialog.cpp:4743
+#: configuredialog.cpp:4860
msgid "French"
msgstr "Frânsk"
-#: configuredialog.cpp:4743
+#: configuredialog.cpp:4860
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlânsk"
-#: configuredialog.cpp:4752
+#: configuredialog.cpp:4869
msgid "Set the parent of the resource folders"
msgstr "Haadmap fan databoarnemappen ynstelle"
-#: configuredialog.cpp:4781
+#: configuredialog.cpp:4898
msgid "&Hide groupware folders"
msgstr "Groupwaremappen &ferstopje"
-#: configuredialog.cpp:4785
+#: configuredialog.cpp:4902
msgid ""
"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder "
"tree."
@@ -2622,11 +2887,11 @@ msgstr ""
"Wannear dizze opsje selektearre is sjogge jo gjin IMAP databoarnemappen mear yn "
"jo mappenstruktuer."
-#: configuredialog.cpp:4792
+#: configuredialog.cpp:4909
msgid "&Only show groupware folders for this account"
msgstr "Allinne groupware-mappen foar dit akk&ount sjen litte"
-#: configuredialog.cpp:4796
+#: configuredialog.cpp:4913
msgid ""
"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder tree "
"for the account configured for groupware."
@@ -2634,29 +2899,29 @@ msgstr ""
"Wannear dizze opsje selektearre is, sjogge jo gjin IMAP databoarnemappen mear "
"yn de mappenstruktuer."
-#: configuredialog.cpp:4804
+#: configuredialog.cpp:4921
msgid "Synchronize groupware changes immediately"
msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:4806
+#: configuredialog.cpp:4923
msgid ""
"Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when "
"being online."
msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:4818
+#: configuredialog.cpp:4935
msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
msgstr "Groupware-stipe en byhearrende opsjes"
-#: configuredialog.cpp:4823
+#: configuredialog.cpp:4940
msgid "&Enable groupware functionality"
msgstr "Groupware-funksjonaliteit aktiv&earje"
-#: configuredialog.cpp:4831
+#: configuredialog.cpp:4948
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
msgstr "De kopteksten Fan:/Oan: oanpasse by antwurden op útnoegings"
-#: configuredialog.cpp:4832
+#: configuredialog.cpp:4949
msgid ""
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
"invitation replies"
@@ -2664,11 +2929,11 @@ msgstr ""
"Set dizze opsje oan om derfoar te soargjen dat Outlook(tm) jo antwurden op "
"útnoegings begrypt"
-#: configuredialog.cpp:4837
+#: configuredialog.cpp:4954
msgid "Send invitations in the mail body"
msgstr "Utnoegings yn berjochtynhâld ferstjoere"
-#: configuredialog.cpp:4838
+#: configuredialog.cpp:4955
msgid ""
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
"invitations"
@@ -2676,28 +2941,37 @@ msgstr ""
"Dizze opsje oansette om derfoar te soargjen dat Outlook(tm) jo antwurden op "
"útnoegings begrypt."
-#: configuredialog.cpp:4846
+#: configuredialog.cpp:4963
#, fuzzy
msgid "Exchange compatible invitation naming"
msgstr "Automatysk útnoegings ferstjoere"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 183
-#: configuredialog.cpp:4847 rc.cpp:685
-#, no-c-format
+#: configuredialog.cpp:4964
msgid ""
-"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, "
-"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this "
-"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange "
-"understands."
+"Outlook(tm), when used in combination with a Microsoft Exchange server,\n"
+"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail.\n"
+"Turn this option on to send groupware invitations and replies in an Exchange "
+"compatible way."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 188
-#: configuredialog.cpp:4853 rc.cpp:688
+#. i18n: file kmail.kcfg line 190
+#: configuredialog.cpp:4970 rc.cpp:694
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
+msgstr "Taheakselnammejouwing kompetibel mei Outlook(tm)"
+
+#: configuredialog.cpp:4971
+msgid ""
+"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) understands."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 196
+#: configuredialog.cpp:4977 rc.cpp:700
#, no-c-format
msgid "Automatic invitation sending"
msgstr "Automatysk útnoegings ferstjoere"
-#: configuredialog.cpp:4854
+#: configuredialog.cpp:4978
msgid ""
"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
"mails are sent automatically"
@@ -2705,7 +2979,7 @@ msgstr ""
"Wannear dit oan stiet sil der gjin berjochtopsteller yn byld komme. "
"E-berjochten mei útnoegings wurde automatysk ferstjoerd."
-#: configuredialog.cpp:4867
+#: configuredialog.cpp:4991
msgid ""
"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes "
"the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is "
@@ -2725,15 +2999,15 @@ msgstr ""
"<br>Dit sil noch wol wurkje foar dyjinge dy e-postprogramma's brûke dy dit wol "
"stypje.</qt>"
-#: configuredialog.cpp:4922
+#: configuredialog.cpp:5048
msgid "<Choose a Folder>"
msgstr "<Selektearje in map>"
-#: configuredialog.cpp:5026
+#: configuredialog.cpp:5154
msgid "&Resource folders are subfolders of:"
msgstr "De databoarnemappen binne submappen fan:"
-#: configuredialog.cpp:5029
+#: configuredialog.cpp:5157
msgid "&Resource folders are in account:"
msgstr "De databoarnemappen binne fan akkount:"
@@ -2802,31 +3076,31 @@ msgid ""
"Not available"
msgstr "Bet beskikber"
-#: customtemplates.cpp:87
+#: customtemplates.cpp:100
msgid ""
"_: Message->\n"
"Universal"
msgstr "Algemien"
-#: customtemplates.cpp:88 customtemplates.cpp:131
+#: customtemplates.cpp:101 customtemplates.cpp:180
msgid ""
"_: Message->\n"
"Reply"
msgstr "Beäntwurdzje"
-#: customtemplates.cpp:89 customtemplates.cpp:133
+#: customtemplates.cpp:102 customtemplates.cpp:182
msgid ""
"_: Message->\n"
"Reply to All"
msgstr "Alles beäntwurdzje"
-#: customtemplates.cpp:90 customtemplates.cpp:135
+#: customtemplates.cpp:103 customtemplates.cpp:184
msgid ""
"_: Message->\n"
"Forward"
msgstr "Trochstjoere"
-#: customtemplates.cpp:93
+#: customtemplates.cpp:106
msgid ""
"<qt>"
"<p>Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you "
@@ -2852,21 +3126,43 @@ msgstr ""
"hokker foar ferskillende aksjes te brûken is. Jo kinne gjin fluchtoets takenne "
"oan algemiene sjabloanen.</p></qt>"
-#: customtemplates.cpp:107 templatesconfiguration.cpp:105
+#: customtemplates.cpp:120 templatesconfiguration.cpp:105
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Hoe wurket dit?</a>"
-#: customtemplates.cpp:137
+#: customtemplates.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Additional recipients of the message when forwarding"
+msgstr "Berjochten automatysk fersiferje, &wannear mooglik"
+
+#: customtemplates.cpp:123
+msgid "Additional recipients who get a copy of the message when forwarding"
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:124
+msgid ""
+"When using this template for forwarding, the default recipients are those you "
+"enter here. This is a comma-separated list of mail addresses."
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:125
+msgid ""
+"When using this template for forwarding, the recipients you enter here will by "
+"default get a copy of this message. This is a comma-separated list of mail "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:186
msgid ""
"_: Message->\n"
"Unknown"
msgstr "Unbekend"
-#: customtemplates.cpp:347 customtemplates.cpp:364
+#: customtemplates.cpp:420 customtemplates.cpp:437
msgid "Key Conflict"
msgstr "Toets konflikt"
-#: customtemplates.cpp:348
+#: customtemplates.cpp:421
msgid ""
"The selected shortcut is already used for another custom template, would you "
"still like to continue with the assignment?"
@@ -2874,7 +3170,7 @@ msgstr ""
"De selektearre fluchtoets wurdt al brûkt foar in oare sjabloan, wolle jo de "
"fluchtoets dochs takenne?"
-#: customtemplates.cpp:365
+#: customtemplates.cpp:438
msgid ""
"The selected shortcut is already used, would you still like to continue with "
"the assignment?"
@@ -2882,23 +3178,23 @@ msgstr ""
"De selektearre fluchtoets wurdt al brûkt.bestiet al, fier in oare fluchtoets "
"yn, wolle jo de fluchtoets dochs takenne?"
-#: distributionlistdialog.cpp:96
+#: distributionlistdialog.cpp:97
msgid "Save Distribution List"
msgstr "Distribúsjelist bewarje"
-#: distributionlistdialog.cpp:97
+#: distributionlistdialog.cpp:98
msgid "Save List"
msgstr "List bewarje"
-#: distributionlistdialog.cpp:106
+#: distributionlistdialog.cpp:107
msgid "Name:"
msgstr "Namme:"
-#: distributionlistdialog.cpp:116 recipientspicker.cpp:390
+#: distributionlistdialog.cpp:117 recipientspicker.cpp:390
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: distributionlistdialog.cpp:170
+#: distributionlistdialog.cpp:169
msgid ""
"There are no recipients in your list. First select some recipients, then try "
"again."
@@ -2906,15 +3202,15 @@ msgstr ""
"Der steanne gjin ûntfangsadressen yn de list. selektearje earst wat "
"ûntfangstadressen en besykje it dan opnij."
-#: distributionlistdialog.cpp:185
+#: distributionlistdialog.cpp:184
msgid "New Distribution List"
msgstr "Nije ferstjoerlist"
-#: distributionlistdialog.cpp:186
+#: distributionlistdialog.cpp:185
msgid "Please enter name:"
msgstr "Graach in namme ynfiere:"
-#: distributionlistdialog.cpp:197
+#: distributionlistdialog.cpp:198
msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>"
@@ -2922,107 +3218,107 @@ msgstr ""
"<qt>Distribúsjelist mei de ynfierde namme <b>%1</b> bestiet al. Jou in oare "
"namme op.</qt>"
-#: editorwatcher.cpp:86
+#: editorwatcher.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Edit with:"
msgstr "Identiteit bewurkje"
-#: editorwatcher.cpp:169
+#: editorwatcher.cpp:161
msgid ""
-"KMail is unable to detect when the choosen editor is closed. To avoid data "
-"loss, editing the attachment will be aborted."
+"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data loss, "
+"editing the attachment will be aborted."
msgstr ""
-#: editorwatcher.cpp:170
+#: editorwatcher.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Unable to edit attachment"
msgstr "Namme fan it taheaksel"
-#: encodingdetector.cpp:1250 encodingdetector.cpp:1352
+#: encodingdetector.cpp:1170 encodingdetector.cpp:1272
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Unicode"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1252 encodingdetector.cpp:1322
+#: encodingdetector.cpp:1172 encodingdetector.cpp:1242
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Cyrillic"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1254 encodingdetector.cpp:1337
+#: encodingdetector.cpp:1174 encodingdetector.cpp:1257
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Western European"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1256 encodingdetector.cpp:1319
+#: encodingdetector.cpp:1176 encodingdetector.cpp:1239
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Central European"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1258 encodingdetector.cpp:1325
+#: encodingdetector.cpp:1178 encodingdetector.cpp:1245
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Greek"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1260 encodingdetector.cpp:1328
+#: encodingdetector.cpp:1180 encodingdetector.cpp:1248
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Hebrew"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1262 encodingdetector.cpp:1334
+#: encodingdetector.cpp:1182 encodingdetector.cpp:1254
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Turkish"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1264 encodingdetector.cpp:1331
+#: encodingdetector.cpp:1184 encodingdetector.cpp:1251
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Japanese"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1266 encodingdetector.cpp:1316
+#: encodingdetector.cpp:1186 encodingdetector.cpp:1236
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Baltic"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1268 encodingdetector.cpp:1313
+#: encodingdetector.cpp:1188 encodingdetector.cpp:1233
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Arabic"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1340
+#: encodingdetector.cpp:1260
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Chinese Traditional"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1343
+#: encodingdetector.cpp:1263
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Chinese Simplified"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1346
+#: encodingdetector.cpp:1266
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Korean"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1349
+#: encodingdetector.cpp:1269
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Thai"
msgstr ""
-#: expirejob.cpp:164
+#: expirejob.cpp:177
msgid ""
"_n: Removing 1 old message from folder %1...\n"
"Removing %n old messages from folder %1..."
@@ -3030,13 +3326,13 @@ msgstr ""
"1 âld berjocht wurdt út de map %1 fuortsmiten...\n"
"%n âlde berjochten wurde út de map %1 fuortsmiten..."
-#: expirejob.cpp:171
+#: expirejob.cpp:184
msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
msgstr ""
"Kin gjin berjochten ferrinne litte fan de map %1: de bestimmingsmap %2 is net "
"fûn"
-#: expirejob.cpp:186
+#: expirejob.cpp:199
msgid ""
"_n: Moving 1 old message from folder %1 to folder %2...\n"
"Moving %n old messages from folder %1 to folder %2..."
@@ -3044,7 +3340,7 @@ msgstr ""
"1 âld berjocht wurdt fan map %1 nei map %2 ferpleatst...\n"
"%n âlde berjochten wurde fan map %1 nei %2 ferpleatst..."
-#: expirejob.cpp:214
+#: expirejob.cpp:227
msgid ""
"_n: Removed 1 old message from folder %1.\n"
"Removed %n old messages from folder %1."
@@ -3052,7 +3348,7 @@ msgstr ""
"1 âld berjocht út de map %1 fuortsmiten...\n"
"%n âlde berjochten út de map %1 fuortsmiten..."
-#: expirejob.cpp:220
+#: expirejob.cpp:233
msgid ""
"_n: Moved 1 old message from folder %1 to folder %2.\n"
"Moved %n old messages from folder %1 to folder %2."
@@ -3060,19 +3356,19 @@ msgstr ""
"1 âld berjocht fan map %1 nei %2 ferpleatst...\n"
"%n âlde berjochten fan map %1 nei %2 ferpleatst..."
-#: expirejob.cpp:227
+#: expirejob.cpp:240
msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
msgstr "It fuortsmiten fan âlde berjochten út de map %1 is mislearre."
-#: expirejob.cpp:231
+#: expirejob.cpp:244
msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
msgstr "It ferpleatsen fan âlde berjochten fan de map %1 nei %2 is mislearre."
-#: expirejob.cpp:237
+#: expirejob.cpp:250
msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
msgstr "It fuortsmiten fan âlde berjochten út de map %1 is ôfbrutsen."
-#: expirejob.cpp:241
+#: expirejob.cpp:254
msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled."
msgstr "Ferpleatsen fan âlde berjochten fan de map %1 nei %2 is ôfbrutsen."
@@ -3111,87 +3407,104 @@ msgstr ""
"Tink derom: De ferrin akjse wurdt daliks tapast neidat jo de ynstellings "
"bewarre ha."
-#: expirypropertiesdialog.cpp:163
+#: expirypropertiesdialog.cpp:167
msgid "Please select a folder to expire messages into."
msgstr "Selektearje in map wêrnei de ferrûne berjochten hinne pleatst wurde."
-#: expirypropertiesdialog.cpp:164
+#: expirypropertiesdialog.cpp:168
msgid "No Folder Selected"
msgstr "Gjin map selektearre"
+#: expirypropertiesdialog.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select a different folder than the current folder to expire message "
+"into."
+msgstr "Selektearje in map wêrnei de ferrûne berjochten hinne pleatst wurde."
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Folder Selected"
+msgstr "Gjin map selektearre"
+
#: favoritefolderview.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Map plakke"
-#: favoritefolderview.cpp:326
+#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790
+msgid "&Assign Shortcut..."
+msgstr "Fluchkaai tawize:"
+
+#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1195
+msgid "Expire..."
+msgstr "Ferrint..."
+
+#: favoritefolderview.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Skra&pes fuortsmite"
-#: favoritefolderview.cpp:328 favoritefolderview.cpp:378
+#: favoritefolderview.cpp:344 favoritefolderview.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Rename Favorite"
msgstr "Filter omneame"
-#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1153 kmmainwidget.cpp:2767
-msgid "&Assign Shortcut..."
-msgstr "Fluchkaai tawize:"
-
-#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1158
-msgid "Expire..."
-msgstr "Ferrint..."
-
-#: favoritefolderview.cpp:341
+#: favoritefolderview.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Add Favorite Folder..."
msgstr "&Nije map..."
-#: favoritefolderview.cpp:395
+#: favoritefolderview.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Local Inbox"
msgstr "Lokaal postfak"
-#: favoritefolderview.cpp:397
+#: favoritefolderview.cpp:408
#, c-format
msgid "Inbox of %1"
msgstr ""
-#: favoritefolderview.cpp:401
+#: favoritefolderview.cpp:412
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
-#: favoritefolderview.cpp:403
+#: favoritefolderview.cpp:414
msgid "%1 (local)"
msgstr ""
-#: favoritefolderview.cpp:443
+#: favoritefolderview.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Add Favorite Folder"
msgstr "Map plakke"
-#: filterimporterexporter.cpp:51
+#: filterimporterexporter.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Select Filters"
msgstr "Map selektearje"
-#: filterimporterexporter.cpp:58
+#: filterimporterexporter.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Filter %1"
-#: filterimporterexporter.cpp:182
+#: filterimporterexporter.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Alle tekst selektearje"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Import Filters"
msgstr "Ymportaasje vCard mislearre"
-#: filterimporterexporter.cpp:189
+#: filterimporterexporter.cpp:220
msgid ""
"The selected file is not readable. Your file access permissions might be "
"insufficient."
msgstr ""
-#: filterimporterexporter.cpp:204
+#: filterimporterexporter.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Export Filters"
msgstr "Kaaieksport mislearre"
@@ -3272,8 +3585,8 @@ msgstr ""
"Koe de triem %1 net skriuwe:\n"
"\"%2\" is de detaillearre flatermelding."
-#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2706 kmcommands.cpp:2730
-#: kmmainwidget.cpp:1795 kmmainwidget.cpp:1812 urlhandlermanager.cpp:489
+#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2772 kmcommands.cpp:2796
+#: kmmainwidget.cpp:1772 kmmainwidget.cpp:1789 urlhandlermanager.cpp:556
msgid "KMail Error"
msgstr "KMail - flatermelding"
@@ -3321,62 +3634,79 @@ msgstr ""
"ynfâldige brûkersnamme wêze of it folsleine e-postadres fan de brûker. Jo "
"oanmelddata fan jo akkount sille wol melde hokker jo moat ynfolje."
-#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:341
+#: folderdiaacltab.cpp:103 recipientseditor.cpp:776
+msgid "Se&lect..."
+msgstr "&Selektearje..."
+
+#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:340
msgid "Permissions"
msgstr "Tagongsrjochten"
-#: folderdiaacltab.cpp:247
+#: folderdiaacltab.cpp:118
+msgid "<b>Note: </b>Renaming requires write permissions on the parent folder."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:245
msgid "Custom Permissions"
msgstr "Oanpaste tagongsrjochten"
-#: folderdiaacltab.cpp:249
+#: folderdiaacltab.cpp:247
msgid "Custom Permissions (%1)"
msgstr "Oanpaste tagongsrjochten (%1)"
-#: folderdiaacltab.cpp:340
+#: folderdiaacltab.cpp:339
msgid "User Id"
msgstr "Brûkers-id:"
-#: folderdiaacltab.cpp:352
+#: folderdiaacltab.cpp:351
msgid "Add Entry..."
msgstr "Yngong taheakje..."
-#: folderdiaacltab.cpp:353
+#: folderdiaacltab.cpp:352
msgid "Modify Entry..."
msgstr "Yngong bewurkje..."
-#: folderdiaacltab.cpp:354
+#: folderdiaacltab.cpp:353
msgid "Remove Entry"
msgstr "Yngong net bewarje"
-#: folderdiaacltab.cpp:426
+#: folderdiaacltab.cpp:428
msgid "Error retrieving user permissions."
msgstr "Flater by it opheljen fan de brûkersrjochten."
-#: folderdiaacltab.cpp:431
-msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"."
+#: folderdiaacltab.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You might not have enough permissions to see the permissions of this folder."
+msgstr "Jo hawwe gjin lês- of skriuwrjochten foar jo jiskefet."
+
+#: folderdiaacltab.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and have "
+"administrative privileges on the folder."
msgstr ""
"Ynformaasje noch net fan de tsjinner helle, brûk \"Berjochten ophelje\"."
-#: folderdiaacltab.cpp:446 folderdiaquotatab.cpp:114
+#: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114
msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
msgstr "Flater: Gjin IMAP-akkount foar dizze map oanmakke"
-#: folderdiaacltab.cpp:452 folderdiaquotatab.cpp:120
+#: folderdiaacltab.cpp:456 folderdiaquotatab.cpp:120
msgid "Connecting to server %1, please wait..."
msgstr "Dwaande mei it ferbinen mei tsjinner %1, In amerijke..."
-#: folderdiaacltab.cpp:470 folderdiaquotatab.cpp:139
-#: kmfoldercachedimap.cpp:843
+#: folderdiaacltab.cpp:474 folderdiaquotatab.cpp:139
+#: kmfoldercachedimap.cpp:902
#, c-format
msgid "Error connecting to server %1"
msgstr "Flater by it ferbinen mei tsjinner %1"
-#: folderdiaacltab.cpp:490 folderdiaacltab.cpp:517
+#: folderdiaacltab.cpp:494 folderdiaacltab.cpp:522
msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)"
msgstr "Dizze IMAP-tsjinner hat gjin stipe foar tagongskontrôlelisten (ACL)"
-#: folderdiaacltab.cpp:519
+#: folderdiaacltab.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving access control list (ACL) from server\n"
@@ -3385,15 +3715,15 @@ msgstr ""
"Flater by it opheljen fan de tagongskontrôlelist (ACL) fan de tsjinner\n"
"%1"
-#: folderdiaacltab.cpp:564
+#: folderdiaacltab.cpp:569
msgid "Modify Permissions"
msgstr "Tagongsrjochten bewurkje"
-#: folderdiaacltab.cpp:598
+#: folderdiaacltab.cpp:603
msgid "Add Permissions"
msgstr "Tagongsrjochten taheakje"
-#: folderdiaacltab.cpp:631
+#: folderdiaacltab.cpp:636
msgid ""
"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not "
"be able to access it afterwards."
@@ -3428,8 +3758,8 @@ msgstr "Gebrûk"
msgid "Select Folder"
msgstr "Map selektearje"
-#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1831 kmfoldermgr.cpp:45
-#: kmfoldertree.cpp:552
+#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1884 kmfoldermgr.cpp:45
+#: kmfoldertree.cpp:576
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mappen"
@@ -3460,7 +3790,7 @@ msgstr ""
"map, klikke jo op de ûndersteande knop en drukke jo op de toetsen dy jo foar dy "
"map brûke wolle.</qt>"
-#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:526 snippetdlg.cpp:93
+#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:530 snippetdlg.cpp:100
msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one."
msgstr "De ynfierde fluchtoets bestiet al, fier in oare fluchtoets yn."
@@ -3476,13 +3806,23 @@ msgstr "Hjirhinne &kopiearre"
msgid "C&ancel"
msgstr "&Ofbrekke"
-#: headeritem.cpp:157 headeritem.cpp:164
+#: folderutil.cpp:93
+msgid ""
+"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> "
+"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
+"reset to the main Inbox folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De map dy jo wiske hawwe hearde by it akkount <b>%1</b>"
+", dy dêr berjochten yn pleatst. Berjochten dy op dat akkount binnenkomme sille "
+"yn it algemiene postfak terjochte komme.</qt>"
+
+#: headeritem.cpp:179 headeritem.cpp:186
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekend"
-#: headeritem.cpp:171 headerstyle.cpp:140 headerstyle.cpp:238
-#: headerstyle.cpp:442 headerstyle.cpp:625 headerstyle.cpp:778
-#: kmmainwidget.cpp:1057
+#: headeritem.cpp:193 headerstyle.cpp:141 headerstyle.cpp:240
+#: headerstyle.cpp:445 headerstyle.cpp:743 headerstyle.cpp:898
+#: kmmainwidget.cpp:1029
msgid "No Subject"
msgstr "Gjin ûnderwerp"
@@ -3502,47 +3842,47 @@ msgstr ""
msgid "Stat&us:"
msgstr "tastâ&n:"
-#: headerlistquicksearch.cpp:72
+#: headerlistquicksearch.cpp:73
msgid "Any Status"
msgstr "Eltse tastân:"
-#: headerlistquicksearch.cpp:91
+#: headerlistquicksearch.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Open Full Search"
msgstr "Sykopjefte wiskje"
-#: headerstyle.cpp:169 headerstyle.cpp:296 headerstyle.cpp:647
-#: headerstyle.cpp:860
+#: headerstyle.cpp:170 headerstyle.cpp:298 headerstyle.cpp:765
+#: headerstyle.cpp:974
msgid "[vCard]"
msgstr "[Fisitekaartsje]"
-#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:314 headerstyle.cpp:672
-#: headerstyle.cpp:797
+#: headerstyle.cpp:175 headerstyle.cpp:316 headerstyle.cpp:790
+#: headerstyle.cpp:998
msgid "CC: "
msgstr "CC: "
-#: headerstyle.cpp:177 headerstyle.cpp:318 headerstyle.cpp:679
-#: headerstyle.cpp:800
+#: headerstyle.cpp:178 headerstyle.cpp:320 headerstyle.cpp:797
+#: headerstyle.cpp:1008
msgid "BCC: "
msgstr "BCC: "
-#: headerstyle.cpp:272 headerstyle.cpp:685
+#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:803
msgid "Date: "
msgstr "Datum: "
-#: headerstyle.cpp:292 headerstyle.cpp:639 headerstyle.cpp:865
+#: headerstyle.cpp:294 headerstyle.cpp:757 headerstyle.cpp:979
msgid "From: "
msgstr "Fan:"
-#: headerstyle.cpp:310 headerstyle.cpp:665 headerstyle.cpp:873
+#: headerstyle.cpp:312 headerstyle.cpp:783 headerstyle.cpp:988
msgid "To: "
msgstr "Oan:"
-#: headerstyle.cpp:322
+#: headerstyle.cpp:324
msgid "Reply to: "
msgstr "Beäntwurdzje-nei:"
-#: headerstyle.cpp:408
+#: headerstyle.cpp:410
msgid ""
"%1% probability of being spam.\n"
"\n"
@@ -3554,23 +3894,46 @@ msgstr ""
"Folslein rapport:\n"
"%2"
-#: headerstyle.cpp:609
+#: headerstyle.cpp:612
msgid "Launch IM"
msgstr "Instant messenger starten"
-#: headerstyle.cpp:642
+#: headerstyle.cpp:660
+msgid "Night"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Morning"
+msgstr "Warskôgings"
+
+#: headerstyle.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Afternoon"
+msgstr "Nei:"
+
+#: headerstyle.cpp:687
+msgid "Evening"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Sender's Current Time:"
+msgstr "Identiteit fan &stjoerder:"
+
+#: headerstyle.cpp:760
msgid "(resent from %1)"
msgstr "(opnij ferstjoerd troch %1)"
-#: headerstyle.cpp:694
+#: headerstyle.cpp:812
msgid "User-Agent: "
msgstr "Brûkeragint:"
-#: headerstyle.cpp:703
+#: headerstyle.cpp:821
msgid "X-Mailer: "
msgstr "X-Mailer: "
-#: headerstyle.cpp:723
+#: headerstyle.cpp:843
msgid "Spam Status:"
msgstr "Unposttastân:"
@@ -3642,15 +4005,15 @@ msgstr ""
"<br>h"
"<br>t</qt>"
-#: identitydialog.cpp:90
+#: identitydialog.cpp:93
msgid "Edit Identity"
msgstr "Identiteit bewurkje"
-#: identitydialog.cpp:118
+#: identitydialog.cpp:121
msgid "&Your name:"
msgstr "N&amme:"
-#: identitydialog.cpp:120
+#: identitydialog.cpp:123
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Your name</h3>"
@@ -3666,11 +4029,11 @@ msgstr ""
"<p>As jo dit fjild leech litte, dan sil jo echte namme bet ferskine, mar "
"allinne it e-postadres.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:132
+#: identitydialog.cpp:135
msgid "Organi&zation:"
msgstr "Organisaa&sje"
-#: identitydialog.cpp:134
+#: identitydialog.cpp:137
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Organization</h3>"
@@ -3684,15 +4047,19 @@ msgstr ""
"wolle yn de kop fan berjochten dy jo ferstjoere.</p> "
"<p>Normaal litte jo dit fjild leech.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:147
+#: identitydialog.cpp:149
msgid "&Email address:"
msgstr "&E-postadres:"
-#: identitydialog.cpp:149
+#: identitydialog.cpp:151
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Email address</h3>"
-"<p>This field should have your full email address.</p>"
+"<p>This field should have your full email address</p>"
+"<p>This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you have "
+"more than one address, either create a new identity, or add additional alias "
+"addresses in the field below.</p>"
"<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying "
"to you.</p></qt>"
msgstr ""
@@ -3702,25 +4069,49 @@ msgstr ""
"<p>As jo dit fjild leech litte, of der in net-just e-postadres ynsette, dan "
"kinne de persoanen oan wa jo in e-post stjoere dizze net beäntwurdzje.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:161
+#: identitydialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Email a&liases:"
+msgstr "&E-postadres:"
+
+#: identitydialog.cpp:167
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Email aliases</h3>"
+"<p>This field contains alias addresses that should also be considered as "
+"belonging to this identity (as opposed to representing a different "
+"identity).</p>"
+"<p>Example:</p>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<th>Primary address:</th>"
+"<td>first.last@example.org</td></tr>"
+"<tr>"
+"<th>Aliases:</th>"
+"<td>first@example.org"
+"<br>last@example.org</td></tr></table>"
+"<p>Type one alias address per line.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:185
msgid "Cryptograph&y"
msgstr "Kryptograf&ysk"
-#: identitydialog.cpp:168 identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:217
-#: identitydialog.cpp:243
+#: identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:216 identitydialog.cpp:241
+#: identitydialog.cpp:267
msgid "Chang&e..."
msgstr "Wizigj&e..."
-#: identitydialog.cpp:169
+#: identitydialog.cpp:193
msgid "Your OpenPGP Signature Key"
msgstr "Jo OpenPGP-ûndertekeningskaai"
-#: identitydialog.cpp:170
+#: identitydialog.cpp:194
msgid ""
"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages."
msgstr "Kies in OpenPGP-kaai wêrmei jo berjochten ûndertekenje wolle."
-#: identitydialog.cpp:174
+#: identitydialog.cpp:198
msgid ""
"<qt>"
"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You "
@@ -3738,15 +4129,15 @@ msgstr ""
"hawwe.</p>"
"<p>Jo fine mear ynformaasje oer kaaien op<a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:181
+#: identitydialog.cpp:205
msgid "OpenPGP signing key:"
msgstr "OpenPGP-ûndertekeningskaai:"
-#: identitydialog.cpp:193
+#: identitydialog.cpp:217
msgid "Your OpenPGP Encryption Key"
msgstr "Jo OpenPGP-kaai foar fersifering"
-#: identitydialog.cpp:194
+#: identitydialog.cpp:218
msgid ""
"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for "
"the \"Attach My Public Key\" feature in the composer."
@@ -3754,7 +4145,7 @@ msgstr ""
"Selektearje de OpenPGP-kaai wêrmei jo foar josels fersiferje en foar de opsje "
"\"Myn publike kaai taheakje\" ûnder it opstellen fan in berjocht."
-#: identitydialog.cpp:199
+#: identitydialog.cpp:223
msgid ""
"<qt>"
"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself "
@@ -3775,15 +4166,15 @@ msgstr ""
"<p>Jo kinne mear ynformaasje oer de kaaien fine op <a>http://www.gnupg.org</a>"
"</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:206
+#: identitydialog.cpp:230
msgid "OpenPGP encryption key:"
msgstr "OpenPGP-fersiferingkaai:"
-#: identitydialog.cpp:218
+#: identitydialog.cpp:242
msgid "Your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Jo S/MIME-hântekeningsertifikaat"
-#: identitydialog.cpp:219
+#: identitydialog.cpp:243
msgid ""
"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your "
"messages."
@@ -3791,7 +4182,7 @@ msgstr ""
"Selektearje it S/MIME-sertifikaat wêrmei jo, jo berjochten digitaal "
"ûndertekenje wolle."
-#: identitydialog.cpp:223
+#: identitydialog.cpp:247
msgid ""
"<qt>"
"<p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally "
@@ -3806,15 +4197,15 @@ msgstr ""
"ûndertekenje. Normale e-postfunksjes sille hjir gjin beheining fan "
"ûnderfine.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:228
+#: identitydialog.cpp:252
msgid "S/MIME signing certificate:"
msgstr "S/MIME-ûndertekeningssertifikaat:"
-#: identitydialog.cpp:244
+#: identitydialog.cpp:268
msgid "Your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Jo S/MIME-fersiferingsertifikaat"
-#: identitydialog.cpp:245
+#: identitydialog.cpp:269
msgid ""
"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself "
"and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer."
@@ -3822,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"Selektearje it S/MIME-sertifikaat wêrmei jo, jo berjocht foar josels en foar de "
"opsje \"Myn sertifikaat taheakje\" ûnder it opstellen fan in berjocht."
-#: identitydialog.cpp:250
+#: identitydialog.cpp:274
msgid ""
"<qt>"
"<p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to "
@@ -3839,23 +4230,23 @@ msgstr ""
"de útgeande berjochten nei josels mei S/MIME te fersiferjen. Dit hat gjin "
"ynfloed op de oare e-postfunksjes.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:256
+#: identitydialog.cpp:280
msgid "S/MIME encryption certificate:"
msgstr "S/MIME-fersiferingsertifikaat:"
-#: identitydialog.cpp:277
+#: identitydialog.cpp:301
msgid "Preferred crypto message format:"
msgstr "Foarkaroformaat berjochtfersifering:"
-#: identitydialog.cpp:290
+#: identitydialog.cpp:314
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avansearre"
-#: identitydialog.cpp:300
+#: identitydialog.cpp:324
msgid "&Reply-To address:"
msgstr "Antwu&rdadres:"
-#: identitydialog.cpp:302
+#: identitydialog.cpp:326
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Reply-To addresses</h3>"
@@ -3876,11 +4267,11 @@ msgstr ""
"groeps-e-postadres stjoerd wurdt.</p> "
"<p>As jo twivelje, lit dit fjild dan mar leech.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:319
+#: identitydialog.cpp:343
msgid "&BCC addresses:"
msgstr "&BCC-adres:"
-#: identitydialog.cpp:321
+#: identitydialog.cpp:345
msgid ""
"<qt>"
"<h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3>"
@@ -3903,47 +4294,52 @@ msgstr ""
"troch in komma.</p>"
"<p>As jo twifelje lit dan dit fjild leech.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:337
+#: identitydialog.cpp:361
msgid "D&ictionary:"
msgstr "W&urdenboek:"
-#: identitydialog.cpp:346
+#: identitydialog.cpp:370
msgid "Sent-mail &folder:"
msgstr "Map foar ferstjoerde berjoch&ten"
-#: identitydialog.cpp:355
+#: identitydialog.cpp:379
msgid "&Drafts folder:"
msgstr "Un&twerpmap:"
-#: identitydialog.cpp:364
+#: identitydialog.cpp:388
msgid "&Templates folder:"
msgstr "&Sjabloanmap:"
-#: identitydialog.cpp:369
+#: identitydialog.cpp:393
msgid "Special &transport:"
msgstr "Spe&sjaal transport:"
-#: identitydialog.cpp:386 kmfolderdia.cpp:717
+#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:808
msgid "&Use custom message templates"
msgstr "Oanpaste berjocht sjabloanen &brûke"
-#: identitydialog.cpp:392 kmfolderdia.cpp:725
+#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:816
msgid "&Copy global templates"
msgstr "Globale sjabloanen &kopiearje"
-#: identitydialog.cpp:407
+#: identitydialog.cpp:431
msgid "&Signature"
msgstr "&Hantekening:"
-#: identitydialog.cpp:411
+#: identitydialog.cpp:435
msgid "&Picture"
msgstr "O&fbylding:"
-#: identitydialog.cpp:486 identitydialog.cpp:498 kmcomposewin.cpp:4004
+#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4117
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Unjildich e-postadres"
-#: identitydialog.cpp:518
+#: identitydialog.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Email Alias \"%1\""
+msgstr "Unjildich e-postadres"
+
+#: identitydialog.cpp:551
msgid ""
"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with "
"the configured email address for this identity (%1).\n"
@@ -3955,7 +4351,7 @@ msgstr ""
"Dit kin liede ta warskôgings wannear jo besykje om hântekenings te ferifiearjen "
"mei dizze ynstellings."
-#: identitydialog.cpp:527
+#: identitydialog.cpp:560
msgid ""
"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with "
"the configured email address for this identity (%1)."
@@ -3963,7 +4359,7 @@ msgstr ""
"Ien fan de ynstelde OpenPGP-kaaien foar fersifering befettet gjin brûkers-id "
"mei in e-postadres foar dizze identiteit (%1)."
-#: identitydialog.cpp:534
+#: identitydialog.cpp:567
msgid ""
"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the "
"configured email address for this identity (%1).\n"
@@ -3975,7 +4371,7 @@ msgstr ""
"Dit kin liede ta warskôgings wannear jo besykje om hântekenings te ferifiearjen "
"mei dizze ynstellings."
-#: identitydialog.cpp:543
+#: identitydialog.cpp:576
msgid ""
"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the "
"configured email address for this identity (%1)."
@@ -3983,19 +4379,19 @@ msgstr ""
"Ien fan de ynstelde S/MIME-fersiferingsertifikaten befettet gjin brûkers-id mei "
"in e-postadres foar dizze identiteit (%1)."
-#: identitydialog.cpp:551
+#: identitydialog.cpp:584
msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
msgstr "E-postadres wurdt net fûn yn de kaaien/sertifikaten"
-#: identitydialog.cpp:562
+#: identitydialog.cpp:595
msgid "The signature file is not valid"
msgstr "De hântekeningstriem is ûnjildich"
-#: identitydialog.cpp:582
+#: identitydialog.cpp:615
msgid "Edit Identity \"%1\""
msgstr "Identiteit \"%1\" bewurkje"
-#: identitydialog.cpp:606
+#: identitydialog.cpp:640
msgid ""
"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default sent-mail folder will be used."
@@ -4004,7 +4400,7 @@ msgstr ""
"(mear). ynstee dêrfan sil de standertmap foar ferstjoerde berjochten brûkt "
"wurde."
-#: identitydialog.cpp:617
+#: identitydialog.cpp:651
msgid ""
"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default drafts folder will be used."
@@ -4012,7 +4408,7 @@ msgstr ""
"De oanpaste ûntwerpmap foar identiteit \"%1\" bestiet net (mear). Ynstee dêrfan "
"sil de standert ûntwerpmap brûkt wurde."
-#: identitydialog.cpp:628
+#: identitydialog.cpp:662
msgid ""
"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default templates folder will be used."
@@ -4035,33 +4431,33 @@ msgstr "Identiteit namme"
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadres"
-#: imapaccountbase.cpp:291 popaccount.cpp:154
+#: imapaccountbase.cpp:293 popaccount.cpp:154
msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox."
msgstr ""
"Jo moatte in brûkersnamme en wachtwurd opjaan foar tagong ta dit postfak.+"
-#: imapaccountbase.cpp:296
+#: imapaccountbase.cpp:298
msgid "Authorization Dialog"
msgstr "Autorisaasje dialooch"
-#: imapaccountbase.cpp:297 popaccount.cpp:155
+#: imapaccountbase.cpp:299 popaccount.cpp:155
msgid "Account:"
msgstr "Akkount:"
-#: imapaccountbase.cpp:318
+#: imapaccountbase.cpp:320
#, c-format
msgid "Could not start process for %1."
msgstr "Der koe gjin proses begûn wurde foar %1."
-#: imapaccountbase.cpp:399
+#: imapaccountbase.cpp:403
msgid "Error while trying to subscribe to %1:"
msgstr "Flater by it ynskriuwen by %1:"
-#: imapaccountbase.cpp:637
+#: imapaccountbase.cpp:645
msgid "Retrieving Namespaces"
msgstr "Nammromten wurde ophelle"
-#: imapaccountbase.cpp:728
+#: imapaccountbase.cpp:736
msgid ""
"KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" "
"which is obsolete with the support of IMAP namespaces."
@@ -4069,7 +4465,7 @@ msgstr ""
"KMail hat in foarheaksel fûn yn de ynstellings fan akkount \"%1\". Dit is net "
"nedich mei de stipe foar IMAP-nammeromten."
-#: imapaccountbase.cpp:742 imapaccountbase.cpp:756
+#: imapaccountbase.cpp:750 imapaccountbase.cpp:764
msgid ""
"The configuration was automatically migrated but you should check your account "
"configuration."
@@ -4077,7 +4473,7 @@ msgstr ""
"De ynstellings binne automatysk oerset mar jo moatte jo akkount ynstellings "
"noch wol kontrolearje."
-#: imapaccountbase.cpp:760
+#: imapaccountbase.cpp:768
msgid ""
"It was not possible to migrate your configuration automatically so please check "
"your account configuration."
@@ -4085,15 +4481,15 @@ msgstr ""
"It wie net mooglik om jo ynstellings automatysk oer te setten, dus kontrolearje "
"jo akkountynstellings."
-#: imapaccountbase.cpp:874 imapaccountbase.cpp:875
+#: imapaccountbase.cpp:882 imapaccountbase.cpp:883
msgid "<unknown>"
msgstr "<ûnbekend>"
-#: imapaccountbase.cpp:876
+#: imapaccountbase.cpp:884
msgid "Error while uploading message"
msgstr "Flater ûnder it opladen fan berjocht"
-#: imapaccountbase.cpp:878
+#: imapaccountbase.cpp:886
#, fuzzy
msgid ""
"Could not upload the message dated %1 from <i>%2</i> with subject <i>%3</i> "
@@ -4102,32 +4498,32 @@ msgstr ""
"Koe it berjocht fan %2 mei de datum %1 en it ûnderwerp %3 net ferstjoere nei de "
"tsjinner."
-#: imapaccountbase.cpp:880
+#: imapaccountbase.cpp:888
#, fuzzy
msgid "The destination folder was: <b>%1</b>."
msgstr "Bestimmings map: %1"
-#: imapaccountbase.cpp:882
+#: imapaccountbase.cpp:890
msgid "The server reported:"
msgstr ""
-#: imapaccountbase.cpp:892
+#: imapaccountbase.cpp:900
#, fuzzy
msgid "No detailed quota information available."
msgstr "Gjin tastânynformaasje beskikber."
-#: imapaccountbase.cpp:903
+#: imapaccountbase.cpp:911
msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)"
msgstr ""
-#: imapaccountbase.cpp:905
+#: imapaccountbase.cpp:913
msgid ""
"\n"
"Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner of "
"the folder to free up some space in it."
msgstr ""
-#: imapaccountbase.cpp:951
+#: imapaccountbase.cpp:959
msgid ""
"The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will "
"be re-established automatically if possible."
@@ -4135,24 +4531,24 @@ msgstr ""
"De ferbining mei de tsjinner %1 wie ûnferwachts ferbrutsen. Dit sil as it "
"mooglik is automatysk opnij opset wurde."
-#: imapaccountbase.cpp:957
+#: imapaccountbase.cpp:965
msgid "The connection to account %1 was broken."
msgstr "De ferbining mei akkount %1 wurde ferbrutsen."
-#: imapaccountbase.cpp:960
+#: imapaccountbase.cpp:968
msgid "The connection to account %1 timed out."
msgstr "De ferbining mei akkount %1 is ferrûn."
-#: imapaccountbase.cpp:1245
+#: imapaccountbase.cpp:1253
msgid "Error while uploading status of messages to server: "
msgstr ""
"Der barde in flater ûnder it ferstjoeren fan de berjochttastân nei de tsjinner:"
-#: imapaccountbase.cpp:1290 listjob.cpp:118
+#: imapaccountbase.cpp:1298 listjob.cpp:118
msgid "retrieving folders"
msgstr "mappen ophelje"
-#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:496
+#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:490
msgid "Uploading message data"
msgstr "Berjochtdata wurdt ferstjoerd"
@@ -4176,47 +4572,372 @@ msgstr "Berjocht mei ûnderwerp:"
msgid "Error while retrieving messages from the server."
msgstr "Flater by it opheljen fan berjochten fan de tsjinner."
-#: imapjob.cpp:483
+#: imapjob.cpp:485
msgid "Error while retrieving information on the structure of a message."
msgstr ""
"Der barde in flater ûnder it opheljen fan de berjochtstruktuer fan it berjocht."
-#: imapjob.cpp:541
+#: imapjob.cpp:543
msgid "Uploading message data failed."
msgstr "It ferstjoeren fan berjochtdata is mislearre."
-#: imapjob.cpp:546
+#: imapjob.cpp:548
msgid "Uploading message data completed."
msgstr "It ferstjoeren fan berjochtdata is foltôge."
-#: imapjob.cpp:650
+#: imapjob.cpp:652
msgid "Error while copying messages."
msgstr "Flater ûnder it kopiearjen fan de berjochten."
-#: keyresolver.cpp:234
+#: importarchivedialog.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Import Archive"
+msgstr "Listargyf"
+
+#: importarchivedialog.cpp:87
+msgid "Please select an archive file that should be imported."
+msgstr ""
+
+#: importarchivedialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "No archive file selected"
+msgstr "Gjin map selektearre"
+
+#: importarchivedialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Please select the folder where the archive should be imported to."
+msgstr "Selektearje in map wêrnei de ferrûne berjochten hinne pleatst wurde."
+
+#: importarchivedialog.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "No target folder selected"
+msgstr "Gjin map selektearre"
+
+#: importjob.cpp:80
+msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded."
+msgstr ""
+
+#: importjob.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 message was imported.\n"
+"%n messages were imported."
+msgstr ""
+"1 nije geheime kaai waard ymportearre.\n"
+"%n nije kaaien wurden ymportearre."
+
+#: importjob.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Import finished."
+msgstr "Ymportaasje vCard mislearre"
+
+#: importjob.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the archive into folder '%1'."
+msgstr "De map koe net oanmakke wurde"
+
+#: importjob.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Importing archive failed."
+msgstr "It lytsûnthaldtriem wurdt bywurke"
+
+#: importjob.cpp:114 importjob.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'."
+msgstr "De map koe net oanmakke wurde"
+
+#: importjob.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing folder %1"
+msgstr "Map wurdt fuortsmiten"
+
+#: importjob.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add a message to the folder '%1'."
+msgstr "Koe it berjocht net taheakje oan dizze map:"
+
+#: importjob.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Failed to upload a message to the IMAP server."
+msgstr "Untfongen berjochten op de ts&jinner stean litte"
+
+#: importjob.cpp:337
+msgid "Unexpected subdirectory named '%1'."
+msgstr ""
+
+#: importjob.cpp:371
+msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive."
+msgstr ""
+
+#: importjob.cpp:376
+msgid "Unable to open archive file '%1'"
+msgstr ""
+
+#: importjob.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Importing Archive"
+msgstr "Listargyf"
+
+#: keyresolver.cpp:306
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
"is not fully trusted for encryption."
msgstr ""
-#: keyresolver.cpp:240
+#: keyresolver.cpp:309
+msgid ""
+"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for recipient "
+"\"%1\" is not fully trusted for encryption."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:315
msgid ""
"\n"
"The following keys are only marginally trusted: \n"
msgstr ""
-#: keyresolver.cpp:244
+#: keyresolver.cpp:319
msgid ""
"\n"
"The following keys or certificates have unknown trust level: \n"
msgstr ""
-#: keyresolver.cpp:248
+#: keyresolver.cpp:323
+msgid ""
+"\n"
+"The following keys or certificates are <b>revoked</b>: \n"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
msgstr "Unbrûkbere kaaien foar fersifering"
-#: keyresolver.cpp:553
+#: keyresolver.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jo OpenPGP-kaai </p><p align=center><b>%1</b> (kaai-id 0x%2)</p>"
+"<p> foar ûndertekening ferrint yn ien dei.</p>\n"
+"<p>Jo OpenPGP-kaai </p><p align=center><b>%1</b> (kaai-id 0x%2)</p>"
+"<p> foar ûndertekening ferrint yn %n dagen.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jo OpenPGP-kaai </p><p align=center><b>%1</b> (kaai-id 0x%2)</p>"
+"<p> foar fersifering ferrint yn ien dei.</p>\n"
+"<p>Jo OpenPGP-kaai </p><p align=center><b>%1</b> (kaai-id 0x%2)</p>"
+"<p> foar fersifering ferrint yn %n dagen.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>De OpenPGP-kaai </p><p align=center><b>%1</b> (kaai-id 0x%2)</p>"
+"<p> ferrint yn ien dei.</p>\n"
+"<p>De OpenPGP-kaai </p><p align=center><b>%1</b> (kaai-id 0x%2)</p>"
+"<p> ferrint yn %n dagen.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>It haadsertifikaat</p><p align=center><b>%3</b></p> "
+"<p>foar jo S/MIME-ûndertekeningssertifikaat</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(searjenûmer %2)</p>"
+"<p>ferrint yn ien dei.</p>\n"
+"<p>It haadsertifikaat</p><p align=center><b>%3</b></p> "
+"<p>foar jo S/MIME-ûndertekeningssertifikaat</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(searjenûmer %2)</p>"
+"<p>ferrint yn %n dagen.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>It haadsertifikaat</p><p align=center><b>%3</b></p> "
+"<p>foar jo S/MIME-fersiferingsertifikaat</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(searjenûmer %2)</p>"
+"<p>ferrint yn ien dei.</p>\n"
+"<p>It haadsertifikaat</p><p align=center><b>%3</b></p> "
+"<p>foar jo S/MIME-fersiferingsertifikaat</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(searjenûmer %2)</p>"
+"<p>ferrint yn %n dagen.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>It haadsertifikaat</p><p align=center><b>%3</b></p> "
+"<p>foar jo S/MIME-sertifikaat</p><p align=center><b>%1</b> (searjenûmer %2)</p>"
+"<p>ferrint yn ien dei.</p>\n"
+"<p>It haadsertifikaat</p><p align=center><b>%3</b></p> "
+"<p>foar jo S/MIME-sertifikaat</p><p align=center><b>%1</b> (searjenûmer %2)</p>"
+"<p>ferrint yn %n dagen.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>It tydlike CA-sertifikaat</p><p align=center><b>%3</b></p> "
+"<p>foar jo S/MIME-sertifikaat foar ûndertekening</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(searjenûmer %2)</p>"
+"<p>ferrint yn ien dei.</p>\n"
+"<p>It tydlike CA-sertifikaat</p><p align=center><b>%3</b></p> "
+"<p>foar jo S/MIME-sertifikaat foar ûndertekening</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(searjenûmer %2)</p>"
+"<p>ferrint yn %n dagen.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>It tydlike CA-sertifikaat</p><p align=center><b>%3</b></p> "
+"<p>foar jo S/MIME-fersiferingsertifikaat</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(searjenûmer %2)</p>"
+"<p>ferrint yn ien dei.</p>\n"
+"<p>It tydlike CA-sertifikaat</p><p align=center><b>%3</b></p> "
+"<p>foar jo S/MIME-fersiferingsertifikaat</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(searjenûmer %2)</p>"
+"<p>ferrint yn %n dagen.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>It tydlike CA-sertifikaat</p><p align=center><b>%3</b></p> "
+"<p>foar jo S/MIME-sertifikaat</p><p align=center><b>%1</b> (searjenûmer %2)</p>"
+"<p>ferrint yn ien dei.</p>\n"
+"<p>It tydlike CA-sertifikaat</p><p align=center><b>%3</b></p> "
+"<p>foar jo S/MIME-sertifikaat</p><p align=center><b>%1</b> (searjenûmer %2)</p>"
+"<p>ferrint yn %n dagen.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jo S/MIME-sertifikaat </p><p align=center><b>%1</b> (searjenûmer %2)</p>"
+"<p> foar ûndertekening ferrint yn ien dei.</p>\n"
+"<p>Jo S/MIME-sertifikaat </p><p align=center><b>%1</b> (searjenûmer %2)</p>"
+"<p> foar ûndertekening ferrint yn %n dagen.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jo S/MIME-sertifikaat </p><p align=center><b>%1</b> (searjenûmer %2)</p>"
+"<p> foar fersifering ferrint yn ien dei.</p>\n"
+"<p>Jo S/MIME-sertifikaat </p><p align=center><b>%1</b> (searjenûmer %2)</p>"
+"<p> foar fersifering ferrint yn %n dagen.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jo S/MIME-sertifikaat </p><p align=center><b>%1</b> (searjenûmer %2)</p>"
+"<p> ferrint yn ien dei.</p>\n"
+"<p>Jo S/MIME-sertifikaat </p><p align=center><b>%1</b> (searjenûmer %2)</p>"
+"<p> ferrint yn %n dagen.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP Key Expired"
+msgstr "OpenPGP-kaai ferrint ynkoarten"
+
+#: keyresolver.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME Certificate Expired"
+msgstr "S/MIME-sertifikaat ferrint ynkoarten"
+
+#: keyresolver.cpp:750
msgid ""
"_n: "
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
@@ -4229,7 +4950,7 @@ msgstr ""
"<p>Jo OpenPGP-kaai </p><p align=center><b>%1</b> (kaai-id 0x%2)</p>"
"<p> foar ûndertekening ferrint yn %n dagen.</p>"
-#: keyresolver.cpp:558
+#: keyresolver.cpp:755
msgid ""
"_n: "
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
@@ -4242,7 +4963,7 @@ msgstr ""
"<p>Jo OpenPGP-kaai </p><p align=center><b>%1</b> (kaai-id 0x%2)</p>"
"<p> foar fersifering ferrint yn %n dagen.</p>"
-#: keyresolver.cpp:563
+#: keyresolver.cpp:760
msgid ""
"_n: "
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
@@ -4255,7 +4976,7 @@ msgstr ""
"<p>De OpenPGP-kaai </p><p align=center><b>%1</b> (kaai-id 0x%2)</p>"
"<p> ferrint yn %n dagen.</p>"
-#: keyresolver.cpp:573
+#: keyresolver.cpp:770
msgid ""
"_n: "
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4276,7 +4997,7 @@ msgstr ""
"(searjenûmer %2)</p>"
"<p>ferrint yn %n dagen.</p>"
-#: keyresolver.cpp:580
+#: keyresolver.cpp:777
msgid ""
"_n: "
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4297,7 +5018,7 @@ msgstr ""
"(searjenûmer %2)</p>"
"<p>ferrint yn %n dagen.</p>"
-#: keyresolver.cpp:587
+#: keyresolver.cpp:784
msgid ""
"_n: "
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4314,7 +5035,7 @@ msgstr ""
"<p>foar jo S/MIME-sertifikaat</p><p align=center><b>%1</b> (searjenûmer %2)</p>"
"<p>ferrint yn %n dagen.</p>"
-#: keyresolver.cpp:595
+#: keyresolver.cpp:792
msgid ""
"_n: "
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4335,7 +5056,7 @@ msgstr ""
"(searjenûmer %2)</p>"
"<p>ferrint yn %n dagen.</p>"
-#: keyresolver.cpp:602
+#: keyresolver.cpp:799
msgid ""
"_n: "
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4356,7 +5077,7 @@ msgstr ""
"(searjenûmer %2)</p>"
"<p>ferrint yn %n dagen.</p>"
-#: keyresolver.cpp:609
+#: keyresolver.cpp:806
msgid ""
"_n: "
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4373,7 +5094,7 @@ msgstr ""
"<p>foar jo S/MIME-sertifikaat</p><p align=center><b>%1</b> (searjenûmer %2)</p>"
"<p>ferrint yn %n dagen.</p>"
-#: keyresolver.cpp:618
+#: keyresolver.cpp:815
msgid ""
"_n: "
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
@@ -4388,7 +5109,7 @@ msgstr ""
"<p>Jo S/MIME-sertifikaat </p><p align=center><b>%1</b> (searjenûmer %2)</p>"
"<p> foar ûndertekening ferrint yn %n dagen.</p>"
-#: keyresolver.cpp:623
+#: keyresolver.cpp:820
msgid ""
"_n: "
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
@@ -4403,7 +5124,7 @@ msgstr ""
"<p>Jo S/MIME-sertifikaat </p><p align=center><b>%1</b> (searjenûmer %2)</p>"
"<p> foar fersifering ferrint yn %n dagen.</p>"
-#: keyresolver.cpp:628
+#: keyresolver.cpp:825
msgid ""
"_n: "
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
@@ -4418,15 +5139,15 @@ msgstr ""
"<p>Jo S/MIME-sertifikaat </p><p align=center><b>%1</b> (searjenûmer %2)</p>"
"<p> ferrint yn %n dagen.</p>"
-#: keyresolver.cpp:634
+#: keyresolver.cpp:832
msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
msgstr "OpenPGP-kaai ferrint ynkoarten"
-#: keyresolver.cpp:635
+#: keyresolver.cpp:833
msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
msgstr "S/MIME-sertifikaat ferrint ynkoarten"
-#: keyresolver.cpp:668
+#: keyresolver.cpp:867
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
"is not usable for encryption. Please reconfigure your encryption keys and "
@@ -4440,11 +5161,11 @@ msgstr ""
"Wannear jo kieze om troch te gean en jo de kaaien letter noch nedich hawwe, sil "
"jo frege wurde om in kaai te kiezen."
-#: keyresolver.cpp:676 keyresolver.cpp:989 keyresolver.cpp:1016
+#: keyresolver.cpp:875 keyresolver.cpp:1204 keyresolver.cpp:1231
msgid "Unusable Encryption Keys"
msgstr "Unbrûkbere kaaien foar fersifering"
-#: keyresolver.cpp:712
+#: keyresolver.cpp:911
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing "
"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys "
@@ -4458,11 +5179,11 @@ msgstr ""
"Wannear jo kieze om troch te gean en jo de kaaien letter noch nedich hawwe, sil "
"jo frege wurde om in kaai te kiezen."
-#: keyresolver.cpp:720 keyresolver.cpp:1043 keyresolver.cpp:1059
+#: keyresolver.cpp:919 keyresolver.cpp:1258 keyresolver.cpp:1274
msgid "Unusable Signing Keys"
msgstr "Net brûkbere ûndertekeningskaaien"
-#: keyresolver.cpp:980
+#: keyresolver.cpp:1195
msgid ""
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
@@ -4478,7 +5199,7 @@ msgstr ""
"Jo kinne trochgean sûnder dat jo foar josels fersiferje, mar hâld der rekken "
"mei dat jo dan jo eigen berjochten net mear lêzen kinne."
-#: keyresolver.cpp:1007
+#: keyresolver.cpp:1222
msgid ""
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n"
@@ -4494,7 +5215,7 @@ msgstr ""
"Jo kinne trochgean sûnder dat jo foar josels fersiferje, mar hâld der rekken "
"mei dat jo dan jo eigen berjochten net mear lêzen kinne."
-#: keyresolver.cpp:1037
+#: keyresolver.cpp:1252
msgid ""
"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
"be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
@@ -4506,11 +5227,11 @@ msgstr ""
"Jo hawwe allinne gjin inkele jildige en fertroude OpenPGP-kaai foar dit "
"identiteit."
-#: keyresolver.cpp:1044
+#: keyresolver.cpp:1259
msgid "Do Not OpenPGP-Sign"
msgstr "Net OpenPGP-ûndertekenje"
-#: keyresolver.cpp:1053
+#: keyresolver.cpp:1268
msgid ""
"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
"be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
@@ -4522,11 +5243,11 @@ msgstr ""
"Jo hawwe allinne gjin inkele jildige en fertroude "
"S/MIME-fersiferingssertifikaat foar dit identiteit."
-#: keyresolver.cpp:1060
+#: keyresolver.cpp:1275
msgid "Do Not S/MIME-Sign"
msgstr "Net S/MIME-ûndertekenje"
-#: keyresolver.cpp:1116
+#: keyresolver.cpp:1331
msgid ""
"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of "
"signature matching your available signing keys.\n"
@@ -4536,11 +5257,11 @@ msgstr ""
"type ûndertekening foar de beskikbere kaaien. Berjocht ferstjoere sûnder "
"ûndertekening?"
-#: keyresolver.cpp:1120
+#: keyresolver.cpp:1335
msgid "No signing possible"
msgstr "gjin ûndertekening mooglik"
-#: keyresolver.cpp:1275
+#: keyresolver.cpp:1490
msgid ""
"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You will "
"not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
@@ -4549,16 +5270,16 @@ msgstr ""
"mysels). It is net mooglik om jo eigen berjochten te ûntsiferjen wannear jo it "
"fersiferje."
-#: keyresolver.cpp:1279 keyresolver.cpp:1303 keyresolver.cpp:1317
+#: keyresolver.cpp:1494 keyresolver.cpp:1518 keyresolver.cpp:1532
msgid "Missing Key Warning"
msgstr "Warskôging foar ûntbrekkende kaai"
-#: keyresolver.cpp:1280 keyresolver.cpp:1318 messagecomposer.cpp:885
-#: messagecomposer.cpp:910 messagecomposer.cpp:957
+#: keyresolver.cpp:1495 keyresolver.cpp:1533 messagecomposer.cpp:883
+#: messagecomposer.cpp:908 messagecomposer.cpp:955
msgid "&Encrypt"
msgstr "F&ersiferje"
-#: keyresolver.cpp:1296
+#: keyresolver.cpp:1511
msgid ""
"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
@@ -4566,7 +5287,7 @@ msgstr ""
"Jo hawwe gjin kaai foar de ûntfanger fan dit berjocht keazen. It berjocht sil "
"dêrom net fersifere wurde."
-#: keyresolver.cpp:1299
+#: keyresolver.cpp:1514
msgid ""
"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
@@ -4574,11 +5295,11 @@ msgstr ""
"Jo hawwe gjin kaai foar ien fan de ûntfabgers keazen. It berjocht sil dêrom net "
"fersifere wurde."
-#: keyresolver.cpp:1304 messagecomposer.cpp:933
+#: keyresolver.cpp:1519 messagecomposer.cpp:931
msgid "Send &Unencrypted"
msgstr "&Net fersifere ferstjoere"
-#: keyresolver.cpp:1309
+#: keyresolver.cpp:1524
msgid ""
"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -4586,7 +5307,7 @@ msgstr ""
"Jo hawwe gjin kaai foar ien fan de ûntfangers fan dit berjocht keazen. Dizze "
"persoan kin it berjocht net lêze wannear jo it fersiferje."
-#: keyresolver.cpp:1312
+#: keyresolver.cpp:1527
msgid ""
"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -4594,55 +5315,60 @@ msgstr ""
"Jo hawwe gjin kaai foar foar guon fan de ûntfabgers fan dit berjocht keazen. "
"Dizze persoanen kinne it berjocht dêrom net lêze wannear jo it fersiferje."
-#: keyresolver.cpp:1367
+#: keyresolver.cpp:1585
msgid "Encryption Key Selection"
msgstr "Kaaiseleksje foar fersifering"
-#: keyresolver.cpp:1408
+#: keyresolver.cpp:1628
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
+"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
+"use the plural in the translation\n"
+"There is a problem with the encryption certificate(s) for \"%1\".\n"
"\n"
-"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
+"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
"Der is swierrichheid mei de kaai(en) foar \"%1\".\n"
"\n"
"Selektearje de kaai(en) dy't brûkt wurde moat foar dizze ûntfanger."
-#: keyresolver.cpp:1452
+#: keyresolver.cpp:1678
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n"
-"\n"
-"Select the key(s) which should be used for this recipient."
+"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
+"use the plural in the translation\n"
+"<qt>No valid and trusted encryption certificate was found for \"%1\"."
+"<br/>"
+"<br/>Select the certificate(s) which should be used for this recipient. If "
+"there is no suitable certificate in the list you can also search for external "
+"certificates by clicking the button: search for external certificates.</qt>"
msgstr ""
"Der wie gjin jildige en fertroude kaai fûn foar \"%1\".\n"
"\n"
"Selektearje de kaai(en) dy't brûkt wurde moat foar dizze ûntfanger."
-#: keyresolver.cpp:1459
+#: keyresolver.cpp:1687
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"More than one key matches \"%1\".\n"
+"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
+"use the plural in the translation\n"
+"More than one certificate matches \"%1\".\n"
"\n"
-"Select the key(s) which should be used for this recipient."
+"Select the certificate(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
"Mear dan ien kaai kaam oerien mei \"%1\".\n"
"\n"
"Selektearje de kaai(en) dy brûkt wurde moat foar dizze ûntfangers."
-#: keyresolver.cpp:1567
+#: keyresolver.cpp:1800
msgid "Name Selection"
msgstr "Nammeseleksje"
-#: keyresolver.cpp:1567
+#: keyresolver.cpp:1800
msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
msgstr "Hokker namme moat it kontaktpersoan '%1' yn jo adresboek krije?"
-#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:538
+#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:539
#, c-format
msgid "Executing precommand %1"
msgstr "Prekommando %1 wurdt útfierd"
@@ -4674,11 +5400,11 @@ msgstr ""
msgid "Checking account: %1"
msgstr "Kontrolearje akkount: %1"
-#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:858
+#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:852
msgid " completed"
msgstr " foltôge"
-#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1275
+#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1313
msgid "Unable to process messages: "
msgstr "De berjochten koenen net ferwurke wurde:"
@@ -4709,11 +5435,11 @@ msgstr "Oerdracht is mislearre: %1 koe net beskoattele wurde."
msgid "Moving message %3 of %2 from %1."
msgstr "Berjocht %3 fan %2 wurdt ferpleatst fan %1."
-#: kmacctlocal.cpp:244
+#: kmacctlocal.cpp:245
msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
msgstr "<qt>Kin gjin berjochten fuortsmite út postfak <b>%1</b>: <br>%2</qt>"
-#: kmacctlocal.cpp:254
+#: kmacctlocal.cpp:255
msgid ""
"_n: Fetched 1 message from mailbox %1.\n"
"Fetched %n messages from mailbox %1."
@@ -4757,45 +5483,45 @@ msgstr "IMAP sûn&der ferbining"
msgid "&Maildir mailbox"
msgstr "&Maildir-postfak"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:90 kmfolderdia.cpp:448 newfolderdialog.cpp:125
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:130
msgid "Mail"
msgstr "Post"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:91 kmfolderdia.cpp:449 newfolderdialog.cpp:126
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:131
msgid "Calendar"
msgstr "Kalinder"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:92 kmfolderdia.cpp:450 newfolderdialog.cpp:127
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:132
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktpersoanen"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:451 newfolderdialog.cpp:128
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:133
msgid "Notes"
msgstr "Notysjes"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:452 newfolderdialog.cpp:129
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:134
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:453 newfolderdialog.cpp:130
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:511 newfolderdialog.cpp:135
msgid "Journal"
msgstr "Sjoernaal..."
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:667
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:684
msgid "%1's %2"
msgstr ""
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:681
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:700
#, fuzzy
msgid "My %1 (%2)"
msgstr "Mislearre: %1 (%2)"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:685
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:704 kmailicalifaceimpl.cpp:708
#, c-format
msgid "My %1"
msgstr ""
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1726
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1777
msgid ""
"KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if "
"you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
@@ -4803,15 +5529,15 @@ msgstr ""
"KMail sil de fereaske groupwaremappen en submappen oanmeitsje fan %1. As jo dit "
"net wolle moatte jo dit ôfbrekke en de IMAP-databoarne sil útskeakele wurde"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1736
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1787
msgid "%1: no folder found. It will be created."
msgstr "%1: gjin map fûn, dizze sil oanmakke wurde."
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1738
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1789
msgid "%1: found folder %2. It will be set as the main groupware folder."
msgstr "%1: map %2 fûn, dizze sil ynsteld wurde as haadmap groupware."
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1744
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1795
msgid ""
"<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform the "
"following operations: %2"
@@ -4822,24 +5548,33 @@ msgstr ""
"<br>Wannear jo dit net wolle moatte jo dit ôfbrekke en sil de IMAP-databoarne "
"útskeakele wurde"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1751
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1802
msgid "Standard Groupware Folders"
msgstr "Standert groupware-mappen"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1953
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1992
+#, fuzzy
+msgid "Default folder"
+msgstr "Map wiskje"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1993
+msgid "There are multiple %1 default folders, please choose one:"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:2019
msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
msgstr "Jo hawwe gjin lês- en skriuwrjochten foar jo map %1."
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:2007
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:2073
#, fuzzy
msgid "You do not have read/write permission to your folder."
msgstr "Jo hawwe gjin lês- en skriuwrjochten foar jo map %1."
-#: kmcommands.cpp:300
+#: kmcommands.cpp:304
msgid "Please wait"
msgstr "In amerijke"
-#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:403
+#: kmcommands.cpp:306 kmcommands.cpp:407
#, c-format
msgid ""
"_n: Please wait while the message is transferred\n"
@@ -4848,35 +5583,41 @@ msgstr ""
"In amerijke wylst it berjocht oerstjoerd wurdt\n"
"In amerijke wylst de %n berjochten oerstjoerd wurde"
-#: kmcommands.cpp:594
+#: kmcommands.cpp:598
msgid "Address copied to clipboard."
msgstr "Adres is kopiearre nei it klamboerd."
-#: kmcommands.cpp:601
+#: kmcommands.cpp:605
msgid "URL copied to clipboard."
msgstr "URL-adres is kopiearre."
-#: kmcommands.cpp:638
+#: kmcommands.cpp:642
msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
msgstr "<qt>Triem <b>%1</b> bestiet al.<br>Wolle jo it ferfange?</qt>"
-#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
+#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050
msgid "Save to File"
msgstr "Nei triem bewarje"
-#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
+#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050
msgid "&Replace"
msgstr "Fe&rfange"
-#: kmcommands.cpp:739
+#: kmcommands.cpp:743
msgid "Message as Plain Text"
msgstr "Berjocht as platte tekst"
-#: kmcommands.cpp:882
+#: kmcommands.cpp:775
+msgid ""
+"*.mbox|email messages (*.mbox)\n"
+"*|all files (*)"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:908
msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
msgstr "It berjocht is ûnder it bewarjen, fuortsmiten. It dan ek net bewarre."
-#: kmcommands.cpp:938 kmkernel.cpp:1939
+#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2049
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
@@ -4884,20 +5625,20 @@ msgstr ""
"Triem %1 bestiet al.\n"
"Wolle jo it ferfange?"
-#: kmcommands.cpp:982
+#: kmcommands.cpp:1009
msgid "Open Message"
msgstr "Bericht iepenje"
-#: kmcommands.cpp:1020 kmcommands.cpp:1048
+#: kmcommands.cpp:1047 kmcommands.cpp:1075
msgid "The file does not contain a message."
msgstr "De triem befettet gjin berjocht."
-#: kmcommands.cpp:1066
+#: kmcommands.cpp:1093
msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
msgstr ""
"Dizze triem befettet meardere berjochten. It earste berjocht wurdt werjûn."
-#: kmcommands.cpp:1363
+#: kmcommands.cpp:1404
msgid ""
"\n"
"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the "
@@ -4911,83 +5652,83 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: kmcommands.cpp:1697 kmheaders.cpp:1407
+#: kmcommands.cpp:1750 kmheaders.cpp:1445
msgid "Filtering messages"
msgstr "Berjochten wurde filtere"
-#: kmcommands.cpp:1705 kmheaders.cpp:1415
+#: kmcommands.cpp:1758 kmheaders.cpp:1453
msgid "Filtering message %1 of %2"
msgstr "Berjochte %1 oant %2 wurde filtere"
-#: kmcommands.cpp:1715
+#: kmcommands.cpp:1768
msgid "Not enough free disk space?"
msgstr "Net genôch frije skiifromte?"
-#: kmcommands.cpp:1881 kmfoldertree.cpp:1891
+#: kmcommands.cpp:1934 kmfoldertree.cpp:1929
msgid "Move to This Folder"
msgstr "Nei dizze map ferpleatse"
-#: kmcommands.cpp:1883 kmfoldertree.cpp:1893
+#: kmcommands.cpp:1936 kmfoldertree.cpp:1931
msgid "Copy to This Folder"
msgstr "Nei dizze map kopiearje"
-#: kmcommands.cpp:1959
+#: kmcommands.cpp:2012
msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted."
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:2133
+#: kmcommands.cpp:2186
msgid "Moving messages"
msgstr "Berjochten wurde ferpleatst"
-#: kmcommands.cpp:2133
+#: kmcommands.cpp:2186
msgid "Deleting messages"
msgstr "Berjochten wurde wiske"
-#: kmcommands.cpp:2406
+#: kmcommands.cpp:2471
msgid "Opening URL..."
msgstr "URL-adres wurdt iepene..."
-#: kmcommands.cpp:2413
+#: kmcommands.cpp:2478
msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Wolle jo wier <b>%1</b> útfiere?</qt>"
-#: kmcommands.cpp:2414
+#: kmcommands.cpp:2479
msgid "Execute"
msgstr "Utfiere"
-#: kmcommands.cpp:2495
+#: kmcommands.cpp:2561
msgid "Found no attachments to save."
msgstr "Der binne gjin taheaksel fûn om te bewarjen."
-#: kmcommands.cpp:2508
+#: kmcommands.cpp:2574
msgid "Save Attachments To"
msgstr "Taheaksels bewarje yn"
-#: kmcommands.cpp:2528
+#: kmcommands.cpp:2594
msgid ""
"_: filename for an unnamed attachment\n"
"attachment.1"
msgstr "taheaksel.1"
-#: kmcommands.cpp:2556
+#: kmcommands.cpp:2622
msgid ""
"_: filename for the %1-th unnamed attachment\n"
"attachment.%1"
msgstr "taheaksel.%1"
-#: kmcommands.cpp:2595
+#: kmcommands.cpp:2661
msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "In triem neamd %1 bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?"
-#: kmcommands.cpp:2597
+#: kmcommands.cpp:2663
msgid "File Already Exists"
msgstr "Triem bestiet al"
-#: kmcommands.cpp:2597 util.h:211
+#: kmcommands.cpp:2663 util.h:211
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Oerskriuwe"
-#: kmcommands.cpp:2619
+#: kmcommands.cpp:2685
msgid ""
"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
"when saving?"
@@ -4995,19 +5736,19 @@ msgstr ""
"It diel %1 fan it berjocht is fersifere. Wolle jo de fersifering by it bewarjen "
"behâlde?"
-#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
+#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696
msgid "KMail Question"
msgstr "KMail - fraach"
-#: kmcommands.cpp:2621
+#: kmcommands.cpp:2687
msgid "Keep Encryption"
msgstr "Fersifering behâlde"
-#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
+#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696
msgid "Do Not Keep"
msgstr "Net hâlde"
-#: kmcommands.cpp:2628
+#: kmcommands.cpp:2694
msgid ""
"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
"saving?"
@@ -5015,11 +5756,11 @@ msgstr ""
"It diel %1 fan it berjocht is ûndertekene. Wolle jo de ûndertekening behâlde by "
"it bewarjen?"
-#: kmcommands.cpp:2630
+#: kmcommands.cpp:2696
msgid "Keep Signature"
msgstr "Hântekening behâlde"
-#: kmcommands.cpp:2703
+#: kmcommands.cpp:2769
msgid ""
"_: %2 is detailed error description\n"
"Could not write the file %1:\n"
@@ -5028,12 +5769,12 @@ msgstr ""
"Koe de triem %1 net bewarje:\n"
"%2"
-#: kmcommands.cpp:2728
+#: kmcommands.cpp:2794
#, c-format
msgid "Could not write the file %1."
msgstr "Koe de triem %1 net bewarje."
-#: kmcommands.cpp:2952
+#: kmcommands.cpp:3018
msgid ""
"There is no Address Book entry for this email address. Add them to the Address "
"Book and then add instant messaging addresses using your preferred messaging "
@@ -5042,7 +5783,7 @@ msgstr ""
"Der bestiet gjin adresboekyngong foar dit e-postadres. Heakje dizze ta oan it "
"adresboek en de direkte berjochter-adressen oan jo IM-programma fan jo foarkar."
-#: kmcommands.cpp:2955
+#: kmcommands.cpp:3021
msgid ""
"More than one Address Book entry uses this email address:\n"
" %1\n"
@@ -5052,7 +5793,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
" it is net mooglik om te beskiede mei wa jo petear hawwe wolle."
-#: kmcommands.cpp:3179 kmcomposewin.cpp:5128 objecttreeparser.cpp:1632
+#: kmcommands.cpp:3245 kmcomposewin.cpp:5317 objecttreeparser.cpp:1858
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report "
"this bug."
@@ -5060,15 +5801,15 @@ msgstr ""
"It Chiasmus-backend had gjin funksje \"x-obtain-keys\". Rapportearje dizze as "
"brek."
-#: kmcommands.cpp:3181 kmcommands.cpp:3186 kmcommands.cpp:3195
-#: kmcommands.cpp:3204 kmcommands.cpp:3222 kmcommands.cpp:3233
-#: kmcommands.cpp:3273 kmcomposewin.cpp:5130 kmcomposewin.cpp:5135
-#: kmcomposewin.cpp:5144 messagecomposer.cpp:558 messagecomposer.cpp:566
-#: messagecomposer.cpp:580 objecttreeparser.cpp:1638
+#: kmcommands.cpp:3247 kmcommands.cpp:3252 kmcommands.cpp:3261
+#: kmcommands.cpp:3270 kmcommands.cpp:3288 kmcommands.cpp:3299
+#: kmcommands.cpp:3339 kmcomposewin.cpp:5319 kmcomposewin.cpp:5324
+#: kmcomposewin.cpp:5333 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567
+#: messagecomposer.cpp:581 objecttreeparser.cpp:1864
msgid "Chiasmus Backend Error"
msgstr "Chiasmus-backendflater"
-#: kmcommands.cpp:3192 kmcomposewin.cpp:5141 objecttreeparser.cpp:1644
+#: kmcommands.cpp:3258 kmcomposewin.cpp:5330 objecttreeparser.cpp:1870
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function "
"did not return a string list. Please report this bug."
@@ -5077,7 +5818,7 @@ msgstr ""
"\"x-obtain-keys\" brocht net as resultaat in list mei strings. Rapportearje "
"dizze as brek."
-#: kmcommands.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:5150 objecttreeparser.cpp:1652
+#: kmcommands.cpp:3267 kmcomposewin.cpp:5339 objecttreeparser.cpp:1878
msgid ""
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the "
"Chiasmus configuration."
@@ -5085,18 +5826,18 @@ msgstr ""
"Der binne gjin kaaien fûn. Kontrolearje of jo in jildige kaaipaad opjûn hawwe "
"yn de ynstellings fan Chiasmus."
-#: kmcommands.cpp:3208 objecttreeparser.cpp:1659
+#: kmcommands.cpp:3274 objecttreeparser.cpp:1885
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
msgstr "Kaaiseleksje ûntsifering Chiasmus"
-#: kmcommands.cpp:3220 objecttreeparser.cpp:1671
+#: kmcommands.cpp:3286 objecttreeparser.cpp:1897
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this "
"bug."
msgstr ""
"It Chiasmus-backend hat gjin funksje \"x-decrypt\". Rapportearje dizze as brek."
-#: kmcommands.cpp:3231 objecttreeparser.cpp:1679
+#: kmcommands.cpp:3297 objecttreeparser.cpp:1905
msgid ""
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
"report this bug."
@@ -5104,11 +5845,11 @@ msgstr ""
"De funksje \"x-decrypt\" akseptearen net de ferwachte parameters. Rapportearje "
"dizze brek."
-#: kmcommands.cpp:3239 kmcommands.cpp:3265 objecttreeparser.cpp:1685
+#: kmcommands.cpp:3305 kmcommands.cpp:3331 objecttreeparser.cpp:1911
msgid "Chiasmus Decryption Error"
msgstr "Untsiferingsflater yn Chiasmus"
-#: kmcommands.cpp:3270 objecttreeparser.cpp:1691
+#: kmcommands.cpp:3336 objecttreeparser.cpp:1917
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did "
"not return a byte array. Please report this bug."
@@ -5116,62 +5857,129 @@ msgstr ""
"Unferwachtse wearde fan it Chiasmus-backend. De funksje \"x-decrypt\" brocht "
"net as resultaat in byte array. Rapportearje dizze brek."
-#: kmcommands.cpp:3425
-#, fuzzy
-msgid "This attachment has been deleted."
-msgstr "De taheaksesl sjen litte lykas oanrieden wurdt troch de stjoerder."
-
-#: kmcommands.cpp:3427
-msgid "The attachment '%1' has been deleted."
-msgstr ""
-
-#: kmcommands.cpp:3541
+#: kmcommands.cpp:3581
msgid ""
"From: %1\n"
"To: %2\n"
"Subject: %3"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:3551
+#: kmcommands.cpp:3591
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail: %1"
msgstr "Post"
-#: kmcomposewin.cpp:233
+#: kmcomposewin.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Select an identity for this message"
+msgstr "HTML foar dit berjocht aktivearje."
+
+#: kmcomposewin.cpp:211
+msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:216
+msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:220
+msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:224
+msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:228
+msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:248
msgid "Select email address(es)"
msgstr "E-postadres(sen) selektearje"
-#: kmcomposewin.cpp:286
+#: kmcomposewin.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Set a subject for this message"
+msgstr "Berjocht fan ûnderwerp fersjen"
+
+#: kmcomposewin.cpp:297
+msgid "&Identity:"
+msgstr "&Identiteit:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:298
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "Wur&dboek:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:299
+msgid "&Sent-Mail folder:"
+msgstr "Map foar fer&stjoerde berjochten:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:300
+msgid "&Mail transport:"
+msgstr "Berjoc&htenoerdracht:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:301
+msgid ""
+"_: sender address field\n"
+"&From:"
+msgstr "&Fan:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:302
+msgid "&Reply to:"
+msgstr "Beän&twurdzje-nei:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:303
+msgid "S&ubject:"
+msgstr "&Underwerp: "
+
+#: kmcomposewin.cpp:305
msgid "Sticky"
msgstr "Kliemsk"
-#: kmcomposewin.cpp:367 kmfoldertree.cpp:1681 kmheaders.cpp:138
-#: kmheaders.cpp:183 kmmainwidget.cpp:424 kmmainwidget.cpp:431
-#: kmmainwidget.cpp:438 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
+#: kmcomposewin.cpp:308
+msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:311
+msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:314
+msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:317
+msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:398 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:141
+#: kmheaders.cpp:187 kmmainwidget.cpp:416 kmmainwidget.cpp:423
+#: kmmainwidget.cpp:430 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
msgid "Size"
msgstr "Grutte"
-#: kmcomposewin.cpp:368 kmmimeparttree.cpp:66
+#: kmcomposewin.cpp:399 kmmimeparttree.cpp:66
msgid "Encoding"
msgstr "Kodearring"
-#: kmcomposewin.cpp:375 kmcomposewin.cpp:3247
+#: kmcomposewin.cpp:406 kmcomposewin.cpp:3327
msgid "Compress"
msgstr "Komprimearje"
-#: kmcomposewin.cpp:377
+#: kmcomposewin.cpp:408
msgid "Encrypt"
msgstr "Fersiferje"
-#: kmcomposewin.cpp:379
+#: kmcomposewin.cpp:410
msgid "Sign"
msgstr "Undertekenje"
-#: kmcomposewin.cpp:590 kmcomposewin.cpp:3616
+#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3703
msgid "Name of the attachment:"
msgstr "Namme fan it taheaksel"
-#: kmcomposewin.cpp:828
+#: kmcomposewin.cpp:868
msgid ""
"Autosaving the message as %1 failed.\n"
"Reason: %2"
@@ -5179,62 +5987,26 @@ msgstr ""
"It automatysk bewarjen fan it berjocht as %1 is mislearre.\n"
"Reden: %2"
-#: kmcomposewin.cpp:832
+#: kmcomposewin.cpp:872
msgid "Autosaving Failed"
msgstr "It automatysk bewarjen is mislearre"
-#: kmcomposewin.cpp:970
-msgid "&Identity:"
-msgstr "&Identiteit:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:974
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "Wur&dboek:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:978
-msgid "&Sent-Mail folder:"
-msgstr "Map foar fer&stjoerde berjochten:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:982
-msgid "&Mail transport:"
-msgstr "Berjoc&htenoerdracht:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:986
-msgid ""
-"_: sender address field\n"
-"&From:"
-msgstr "&Fan:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:992
-msgid "&Reply to:"
-msgstr "Beän&twurdzje-nei:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1000
-msgid ""
-"_: recipient address field\n"
-"&To:"
-msgstr "&Nei:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1002
+#: kmcomposewin.cpp:1042
msgid "Primary Recipients"
msgstr "Haadadressearre:"
-#: kmcomposewin.cpp:1003
+#: kmcomposewin.cpp:1043
msgid ""
"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</qt>"
msgstr ""
"<qt>De e-postadressen dy yn dit fjlid ynfolle wurde, ûntfange in kopy fan it "
"berjocht.</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:1010
-msgid "&Copy to (CC):"
-msgstr "&Kopiearje nei (CC):"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1012
+#: kmcomposewin.cpp:1052
msgid "Additional Recipients"
msgstr "Ekstra adressearre:"
-#: kmcomposewin.cpp:1013
+#: kmcomposewin.cpp:1053
msgid ""
"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email. "
"Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</b> "
@@ -5246,15 +6018,11 @@ msgstr ""
"<b>Aan:</b>. It ferskil is dat ien yn de Karbon Kopy (CC) allinne mar "
"meilústert en net de echte ûntfanger fan it berjocht is.</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:1025
-msgid "&Blind copy to (BCC):"
-msgstr "&Bline kopy nei (BCC):"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1027
+#: kmcomposewin.cpp:1067
msgid "Hidden Recipients"
msgstr "Ferstoppe adressearde"
-#: kmcomposewin.cpp:1028
+#: kmcomposewin.cpp:1068
msgid ""
"<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> "
"field but differs in that all other recipients do not see who receives a blind "
@@ -5263,312 +6031,327 @@ msgstr ""
"<qt>Einliks itselde as it fjild <b>Kopiearje nei</b> "
"(CC), allinne sjogge de oare ûntfangers net wa in kopy ûntfongen hawwe."
-#: kmcomposewin.cpp:1060
-msgid "S&ubject:"
-msgstr "&Underwerp: "
-
-#: kmcomposewin.cpp:1198 kmcomposewin.cpp:1220
+#: kmcomposewin.cpp:1236 kmcomposewin.cpp:1258
msgid "&Send Mail"
msgstr "E-&post ferstjoere"
-#: kmcomposewin.cpp:1202 kmcomposewin.cpp:1224
+#: kmcomposewin.cpp:1240 kmcomposewin.cpp:1262
msgid "&Send Mail Via"
msgstr "E-&post ferstjoere &fia"
-#: kmcomposewin.cpp:1205 kmcomposewin.cpp:1214 kmcomposewin.cpp:4329
-#: redirectdialog.cpp:83
+#: kmcomposewin.cpp:1243 kmcomposewin.cpp:1252 kmcomposewin.cpp:4459
+#: redirectdialog.cpp:84
msgid "Send &Later"
msgstr "&Letter ferstjoere"
-#: kmcomposewin.cpp:1207 kmcomposewin.cpp:1217
+#: kmcomposewin.cpp:1245 kmcomposewin.cpp:1255
msgid "Send &Later Via"
msgstr "&Letter ferstjoere fia"
-#: kmcomposewin.cpp:1255
+#: kmcomposewin.cpp:1293
msgid "Save as &Draft"
msgstr "A&s ûntwerp bewarje"
-#: kmcomposewin.cpp:1258
+#: kmcomposewin.cpp:1296
msgid "Save as &Template"
msgstr "Bewarje as &sjabloan"
-#: kmcomposewin.cpp:1261
+#: kmcomposewin.cpp:1299
msgid "&Insert File..."
msgstr "Triem &ynfoegje..."
-#: kmcomposewin.cpp:1264
+#: kmcomposewin.cpp:1302
msgid "&Insert File Recent"
msgstr "Resinte triem &ynfoegje"
-#: kmcomposewin.cpp:1271
+#: kmcomposewin.cpp:1309
msgid "&Address Book"
msgstr "&Adresboek"
-#: kmcomposewin.cpp:1274
+#: kmcomposewin.cpp:1312
msgid "&New Composer"
msgstr "&Nij berjocht"
-#: kmcomposewin.cpp:1278
+#: kmcomposewin.cpp:1316
msgid "New Main &Window"
msgstr "Nij haad&finter"
-#: kmcomposewin.cpp:1283
+#: kmcomposewin.cpp:1321
msgid "Select &Recipients..."
msgstr "Ad&ressearden selektearje..."
-#: kmcomposewin.cpp:1285
+#: kmcomposewin.cpp:1323
msgid "Save &Distribution List..."
msgstr "&Distribúsjelist bewarje..."
-#: kmcomposewin.cpp:1307
+#: kmcomposewin.cpp:1345
msgid "Pa&ste as Quotation"
msgstr "Plakke a&s sitaat"
-#: kmcomposewin.cpp:1310
+#: kmcomposewin.cpp:1348
msgid "Paste as Attac&hment"
msgstr "Plakke as ta&heaksel"
-#: kmcomposewin.cpp:1313
+#: kmcomposewin.cpp:1351
msgid "Add &Quote Characters"
msgstr "Skrapkes taheak&je"
-#: kmcomposewin.cpp:1316
+#: kmcomposewin.cpp:1356
msgid "Re&move Quote Characters"
msgstr "Skra&pes fuortsmite"
-#: kmcomposewin.cpp:1320
+#: kmcomposewin.cpp:1362
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "Spaasjes &opskjinje"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 341
-#: kmcomposewin.cpp:1323 kmreaderwin.cpp:683 rc.cpp:779
+#. i18n: file kmail.kcfg line 358
+#: kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:617 rc.cpp:795
#, no-c-format
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "Fêst lettert&ype brûke"
-#: kmcomposewin.cpp:1328
+#: kmcomposewin.cpp:1370
msgid "&Urgent"
msgstr "&Dringend"
-#: kmcomposewin.cpp:1331
+#: kmcomposewin.cpp:1373
msgid "&Request Disposition Notification"
msgstr "F&reegje om in ûntfangst- en lêsbefêstiging"
-#: kmcomposewin.cpp:1336
+#: kmcomposewin.cpp:1378
msgid "Se&t Encoding"
msgstr "Kodearring yns&telle"
-#: kmcomposewin.cpp:1339
+#: kmcomposewin.cpp:1381
msgid "&Wordwrap"
msgstr "Rigelô&fbrekking"
-#: kmcomposewin.cpp:1344
+#: kmcomposewin.cpp:1386
msgid "&Snippets"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:1350
+#: kmcomposewin.cpp:1392
msgid "&Automatic Spellchecking"
msgstr "&Automatysk staveringhifkje"
-#: kmcomposewin.cpp:1360
+#: kmcomposewin.cpp:1402
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Autoûntdekke"
-#: kmcomposewin.cpp:1365
+#: kmcomposewin.cpp:1407
msgid "Formatting (HTML)"
msgstr "Opmaak (HTML)"
-#: kmcomposewin.cpp:1369
+#: kmcomposewin.cpp:1411
msgid "&All Fields"
msgstr "Alle fjil&den"
-#: kmcomposewin.cpp:1372
+#: kmcomposewin.cpp:1414
msgid "&Identity"
msgstr "&Identiteit"
-#: kmcomposewin.cpp:1375
+#: kmcomposewin.cpp:1417
msgid "&Dictionary"
msgstr "Wur&denboek"
-#: kmcomposewin.cpp:1378
+#: kmcomposewin.cpp:1420
msgid "&Sent-Mail Folder"
msgstr "Map mei fer&stjoerde berjochten"
-#: kmcomposewin.cpp:1381
+#: kmcomposewin.cpp:1423
msgid "&Mail Transport"
msgstr "Berjoc&htentransport"
-#: kmcomposewin.cpp:1384
+#: kmcomposewin.cpp:1426
msgid "&From"
msgstr "&Fan"
-#: kmcomposewin.cpp:1387
+#: kmcomposewin.cpp:1429
msgid "&Reply To"
msgstr "&Beäntwurdzje-nei"
-#: kmcomposewin.cpp:1391
+#: kmcomposewin.cpp:1433
msgid "&To"
msgstr "&Oan"
-#: kmcomposewin.cpp:1394
+#: kmcomposewin.cpp:1436
msgid "&CC"
msgstr "&CC"
-#: kmcomposewin.cpp:1397
+#: kmcomposewin.cpp:1439
msgid "&BCC"
msgstr "&BCC"
-#: kmcomposewin.cpp:1401
+#: kmcomposewin.cpp:1443
msgid "S&ubject"
msgstr "&Underwerp: "
-#: kmcomposewin.cpp:1406
+#: kmcomposewin.cpp:1448
msgid "Append S&ignature"
msgstr "Hântekening &ynfoegje"
-#: kmcomposewin.cpp:1409
+#: kmcomposewin.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "Prepend S&ignature"
msgstr "Hântekening &ynfoegje"
-#: kmcomposewin.cpp:1413
+#: kmcomposewin.cpp:1455
#, fuzzy
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
msgstr "Posysje fan rinnerke ynstelle"
-#: kmcomposewin.cpp:1417
+#: kmcomposewin.cpp:1459
msgid "Attach &Public Key..."
msgstr "&Publike kaai taheakje..."
-#: kmcomposewin.cpp:1420
+#: kmcomposewin.cpp:1462
msgid "Attach &My Public Key"
msgstr "&Myn publike kaai taheakje"
-#: kmcomposewin.cpp:1423 kmcomposewin.cpp:2272
+#: kmcomposewin.cpp:1465 kmcomposewin.cpp:2337
msgid "&Attach File..."
msgstr "Triem t&aheakje..."
-#: kmcomposewin.cpp:1426
+#: kmcomposewin.cpp:1468
msgid "&Remove Attachment"
msgstr "Taheaksel fuo&rtsmite"
-#: kmcomposewin.cpp:1429
+#: kmcomposewin.cpp:1471
msgid "&Save Attachment As..."
msgstr "Taheak&sel bewarje as..."
-#: kmcomposewin.cpp:1432
+#: kmcomposewin.cpp:1474
msgid "Attachment Pr&operties"
msgstr "Taheaksel-eigenski&ppen"
-#: kmcomposewin.cpp:1442
+#: kmcomposewin.cpp:1484
msgid "&Spellchecker..."
msgstr "&Staveringshifker..."
-#: kmcomposewin.cpp:1446 kmcomposewin.cpp:1449
+#: kmcomposewin.cpp:1488 kmcomposewin.cpp:1491
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
msgstr "Berjocht mei Chiasmus fersiferje..."
-#: kmcomposewin.cpp:1457
+#: kmcomposewin.cpp:1499
msgid "&Encrypt Message"
msgstr "Berjocht f&ersiferje"
-#: kmcomposewin.cpp:1460
+#: kmcomposewin.cpp:1502
msgid "&Sign Message"
msgstr "Berjocht ûnderte&kenje"
-#: kmcomposewin.cpp:1507
+#: kmcomposewin.cpp:1549
msgid "&Cryptographic Message Format"
msgstr "&Kryptografyske berjochtopmaak"
-#: kmcomposewin.cpp:1515 kmcomposewin.cpp:4970
+#: kmcomposewin.cpp:1554
+msgid "Select a cryptographic format for this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5159
msgid "Standard"
msgstr "Standert"
-#: kmcomposewin.cpp:1516 kmcomposewin.cpp:4972
+#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5161
msgid "Bulleted List (Disc)"
msgstr "Opsomlist (bolsje)"
-#: kmcomposewin.cpp:1517 kmcomposewin.cpp:4974
+#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5163
msgid "Bulleted List (Circle)"
msgstr "Opsomlist (rûnsje)"
-#: kmcomposewin.cpp:1518 kmcomposewin.cpp:4976
+#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5165
msgid "Bulleted List (Square)"
msgstr "Opsomlist (fjouwerkant)"
-#: kmcomposewin.cpp:1519 kmcomposewin.cpp:4978
+#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5167
msgid "Ordered List (Decimal)"
msgstr "Oardere list (desimaal)"
-#: kmcomposewin.cpp:1520 kmcomposewin.cpp:4980
+#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5169
msgid "Ordered List (Alpha lower)"
msgstr "Oardere list (lytse letters)"
-#: kmcomposewin.cpp:1521 kmcomposewin.cpp:4982
+#: kmcomposewin.cpp:1564 kmcomposewin.cpp:5171
msgid "Ordered List (Alpha upper)"
msgstr "Oardere list (haadletters)"
-#: kmcomposewin.cpp:1523
+#: kmcomposewin.cpp:1566
msgid "Select Style"
msgstr "Styl selektearje"
-#: kmcomposewin.cpp:1537
+#: kmcomposewin.cpp:1569
+#, fuzzy
+msgid "Select a list style"
+msgstr "Styl selektearje"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1574
+#, fuzzy
+msgid "Select a font"
+msgstr "Alle tekst selektearje"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1579
+#, fuzzy
+msgid "Select a font size"
+msgstr "Lûdstriem selektearje"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1583
msgid "Align Left"
msgstr "Loft rjochtsje"
-#: kmcomposewin.cpp:1541
+#: kmcomposewin.cpp:1587
msgid "Align Right"
msgstr "Rjochts rjochtsje"
-#: kmcomposewin.cpp:1544
+#: kmcomposewin.cpp:1590
msgid "Align Center"
msgstr "Sintrearje"
-#: kmcomposewin.cpp:1547
+#: kmcomposewin.cpp:1593
msgid "&Bold"
msgstr "&Fet"
-#: kmcomposewin.cpp:1550
+#: kmcomposewin.cpp:1596
msgid "&Italic"
msgstr "Skeanpr&inte"
-#: kmcomposewin.cpp:1553
+#: kmcomposewin.cpp:1599
msgid "&Underline"
msgstr "&Understreekje"
-#: kmcomposewin.cpp:1556
+#: kmcomposewin.cpp:1602
msgid "Reset Font Settings"
msgstr "Lettertype-ynstellingen herstelle"
-#: kmcomposewin.cpp:1559
+#: kmcomposewin.cpp:1605
msgid "Text Color..."
msgstr "Tekstkleur:"
-#: kmcomposewin.cpp:1573
+#: kmcomposewin.cpp:1619
msgid "Configure KMail..."
msgstr "KMail ynstelle..."
-#: kmcomposewin.cpp:1582
+#: kmcomposewin.cpp:1628
msgid " Spellcheck: %1 "
msgstr " Staveringshifker: %1"
-#: kmcomposewin.cpp:1583 kmcomposewin.cpp:1597
+#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1643
msgid " Column: %1 "
msgstr " Kolom: %1 "
-#: kmcomposewin.cpp:1584 kmcomposewin.cpp:1595
+#: kmcomposewin.cpp:1630 kmcomposewin.cpp:1641
msgid " Line: %1 "
msgstr " Rigel: %1 "
-#: kmcomposewin.cpp:2188
+#: kmcomposewin.cpp:2252
msgid "Re&save as Template"
msgstr "Op 'e nij bewarje as sjabloan"
-#: kmcomposewin.cpp:2189
+#: kmcomposewin.cpp:2253
msgid "&Save as Draft"
msgstr "A&s ûntwerp bewarje"
-#: kmcomposewin.cpp:2191
+#: kmcomposewin.cpp:2255
msgid ""
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
"time."
@@ -5576,7 +6359,7 @@ msgstr ""
"Berjocht op 'e nij bewarje yn de sjabloanmap. It kin dan op in oar tiidsstip "
"wer brûkt wurde."
-#: kmcomposewin.cpp:2193
+#: kmcomposewin.cpp:2257
msgid ""
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
"later time."
@@ -5584,15 +6367,15 @@ msgstr ""
"Bewarje dit berjocht yn de map ûntwerpen. Dizze kinne noch bewurke wurde en op "
"in letter momint ferstjoerd wurde."
-#: kmcomposewin.cpp:2197
+#: kmcomposewin.cpp:2261
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
msgstr "Wolle jo it berjocht ôfwize of bewarje foar letter?"
-#: kmcomposewin.cpp:2198
+#: kmcomposewin.cpp:2262
msgid "Close Composer"
msgstr "Opsteller slute"
-#: kmcomposewin.cpp:2268
+#: kmcomposewin.cpp:2333
msgid ""
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you have "
"not attached anything.\n"
@@ -5602,15 +6385,15 @@ msgstr ""
"gjint yn dit berjocht taheakke.\n"
"Wolle jo in taheaksel taheakje?"
-#: kmcomposewin.cpp:2271
+#: kmcomposewin.cpp:2336
msgid "File Attachment Reminder"
msgstr "Omtinken oan in triem taheaksel"
-#: kmcomposewin.cpp:2273
+#: kmcomposewin.cpp:2338 kmcomposewin.cpp:4481
msgid "&Send as Is"
msgstr "Sa &ferstjoere"
-#: kmcomposewin.cpp:2350
+#: kmcomposewin.cpp:2415
msgid ""
"<qt>"
"<p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</p>"
@@ -5620,27 +6403,27 @@ msgstr ""
"<p>KMail hat de lokaasje fan it taheaksel (%1) net werkend.</p>"
"<p>Jou in folslein paad op as jo in taheaksel taheakje.</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:2359
+#: kmcomposewin.cpp:2424
msgid ""
"<qt>"
"<p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</p>"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:2697
+#: kmcomposewin.cpp:2777
msgid "Attach File"
msgstr "Triem taheakje"
#. i18n: file kmcomposerui.rc line 68
-#: kmcomposewin.cpp:2698 rc.cpp:57
+#: kmcomposewin.cpp:2778 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "T&aheakje"
-#: kmcomposewin.cpp:2878
+#: kmcomposewin.cpp:2959
msgid "Insert File"
msgstr "Triem ynfoegje"
-#: kmcomposewin.cpp:3048
+#: kmcomposewin.cpp:3129
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</p>"
@@ -5650,57 +6433,57 @@ msgstr ""
"<p>Der barde in flater ûnder it eksportearjen fan de kaai fanút it backend:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:3052
+#: kmcomposewin.cpp:3133
msgid "Key Export Failed"
msgstr "Kaaieksport mislearre"
-#: kmcomposewin.cpp:3079
+#: kmcomposewin.cpp:3160
msgid "Exporting key..."
msgstr "Kaai wurdt eksportearre..."
-#: kmcomposewin.cpp:3090
+#: kmcomposewin.cpp:3171
#, c-format
msgid "OpenPGP key 0x%1"
msgstr "OpenPGP-kaai 0x%1"
-#: kmcomposewin.cpp:3105
+#: kmcomposewin.cpp:3186
msgid "Attach Public OpenPGP Key"
msgstr "Publike OpenPGP-kaai taheakje"
-#: kmcomposewin.cpp:3106
+#: kmcomposewin.cpp:3187
msgid "Select the public key which should be attached."
msgstr "Selektearje de publike kaai dy taheakke moat wurde."
-#: kmcomposewin.cpp:3128 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:1967
+#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2032
msgid ""
"_: to open\n"
"Open"
msgstr "Iepenje"
-#: kmcomposewin.cpp:3130 kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:1968
+#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2033
msgid "Open With..."
msgstr "Iepenje mei..."
-#: kmcomposewin.cpp:3132
+#: kmcomposewin.cpp:3213
msgid ""
"_: to view\n"
"View"
msgstr "Sjen litte"
-#: kmcomposewin.cpp:3135
+#: kmcomposewin.cpp:3216
#, fuzzy
msgid "Edit With..."
msgstr "Skript bewurkje..."
-#: kmcomposewin.cpp:3143
+#: kmcomposewin.cpp:3224
msgid "Add Attachment..."
msgstr "Taheaksel taheakje..."
-#: kmcomposewin.cpp:3232 kmcomposewin.cpp:3240
+#: kmcomposewin.cpp:3312 kmcomposewin.cpp:3320
msgid "KMail could not compress the file."
msgstr "KMail koe de triem net komprimearje."
-#: kmcomposewin.cpp:3246
+#: kmcomposewin.cpp:3326
msgid ""
"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
"original one?"
@@ -5708,43 +6491,43 @@ msgstr ""
"De komprimearre triem is grutter dan de oarspronklike triem. Wolle jo de "
"oarspronklike triem behâlde?"
-#: kmcomposewin.cpp:3247
+#: kmcomposewin.cpp:3327
msgid "Keep"
msgstr "Hâlde"
-#: kmcomposewin.cpp:3313 kmcomposewin.cpp:3321
+#: kmcomposewin.cpp:3393 kmcomposewin.cpp:3401
msgid "KMail could not uncompress the file."
msgstr "KMail koe de triem net útpakke."
-#: kmcomposewin.cpp:3519
+#: kmcomposewin.cpp:3601
msgid "Save Attachment As"
msgstr "Taheaksel bewarje as"
-#: kmcomposewin.cpp:3769 kmedit.cpp:178
+#: kmcomposewin.cpp:3856 kmedit.cpp:178
msgid "Add as Text"
msgstr "As tekst taheakje"
-#: kmcomposewin.cpp:3770 kmedit.cpp:179
+#: kmcomposewin.cpp:3857 kmedit.cpp:179
msgid "Add as Attachment"
msgstr "As taheaksel taheakje"
-#: kmcomposewin.cpp:3771
+#: kmcomposewin.cpp:3858
msgid ""
"Please select whether you want to insert the content as text into the editor, "
"or append the referenced file as an attachment."
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:3773
+#: kmcomposewin.cpp:3860
#, fuzzy
msgid "Paste as text or attachment?"
msgstr "Plakke as ta&heaksel"
-#: kmcomposewin.cpp:3848 kmfilterdlg.cpp:705 kmfolderdia.cpp:274
-#: kmfolderdia.cpp:632 kmfoldertree.cpp:1603 managesievescriptsdialog.cpp:280
+#: kmcomposewin.cpp:3935 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331
+#: kmfolderdia.cpp:710 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302
msgid "unnamed"
msgstr "Nammeleas"
-#: kmcomposewin.cpp:3873
+#: kmcomposewin.cpp:3961
msgid ""
"<qt>"
"<p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently "
@@ -5758,11 +6541,11 @@ msgstr ""
"S/MIME).</p> "
"<p>Selektearje de te brûken kaai(en) yn de identiteitsynstellings.</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:3880
+#: kmcomposewin.cpp:3968
msgid "Undefined Encryption Key"
msgstr "Net oantsjutte fersifertype"
-#: kmcomposewin.cpp:3924
+#: kmcomposewin.cpp:4015
msgid ""
"<qt>"
"<p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
@@ -5774,11 +6557,11 @@ msgstr ""
"S/MIME-kaai oantsjutte dy hjirfoar brûkt sil wurde.</p> "
"<p>Selektearje de te brûken kaai(en) yn de identiteitsynstellings.</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:3931
+#: kmcomposewin.cpp:4022
msgid "Undefined Signing Key"
msgstr "Net oantsjutte ûndertekingskaai"
-#: kmcomposewin.cpp:4016
+#: kmcomposewin.cpp:4129
msgid ""
"KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox "
"until you go online."
@@ -5786,11 +6569,11 @@ msgstr ""
"KMail is op it stuit sûnder ferbining.Jo berjochten sille yn it postfak út "
"bewarre bliuwe oant jo wer ferbining hawwe."
-#: kmcomposewin.cpp:4018 kmkernel.cpp:1243
+#: kmcomposewin.cpp:4131 kmkernel.cpp:1285
msgid "Online/Offline"
msgstr "Ferbining/Sûnder ferbining"
-#: kmcomposewin.cpp:4033
+#: kmcomposewin.cpp:4146
msgid ""
"You must enter your email address in the From: field. You should also set your "
"email address for all identities, so that you do not have to enter it for each "
@@ -5800,63 +6583,63 @@ msgstr ""
"foar al jo identiteiten ynstelle, sadat jo it net foar elts berjocht hoege te "
"dwaan."
-#: kmcomposewin.cpp:4044
+#: kmcomposewin.cpp:4157
msgid ""
"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as "
"BCC."
msgstr ""
"Jo moatte yn elts gefal ien ûntfanger opjaan yn it fjild Oan, CC of BCC."
-#: kmcomposewin.cpp:4052
+#: kmcomposewin.cpp:4165
#, fuzzy
msgid "To field is missing.Send message anyway?"
msgstr "To-fjild is leech. Berjocht dochs stjoere?"
-#: kmcomposewin.cpp:4054
+#: kmcomposewin.cpp:4167
msgid "No To: specified"
msgstr "Gjin To: oantsjutte"
-#: kmcomposewin.cpp:4079
+#: kmcomposewin.cpp:4192
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
msgstr "Jo hawwe gjin ûnderwerp oantsjutte. It berjocht dôchs ferstjoere?"
-#: kmcomposewin.cpp:4081
+#: kmcomposewin.cpp:4194
msgid "No Subject Specified"
msgstr "Gjin ûnderwerp oantsjutte"
-#: kmcomposewin.cpp:4082
+#: kmcomposewin.cpp:4195
msgid "S&end as Is"
msgstr "Sa f&erstjoere"
-#: kmcomposewin.cpp:4083
+#: kmcomposewin.cpp:4196
msgid "&Specify the Subject"
msgstr "&Underwerp oantsjutte"
-#: kmcomposewin.cpp:4121
+#: kmcomposewin.cpp:4234
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
msgstr "&Opmaak behâlde, net ûndertekenje of fersiferje"
-#: kmcomposewin.cpp:4122
+#: kmcomposewin.cpp:4235
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
msgstr "&Opmaak behâlde, net fersiferje"
-#: kmcomposewin.cpp:4123
+#: kmcomposewin.cpp:4236
msgid "&Keep markup, do not sign"
msgstr "&Opmaak behâlde, net ûndertekenje"
-#: kmcomposewin.cpp:4125
+#: kmcomposewin.cpp:4238
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
msgstr "Undertekenje/fersiferje (opmaak wiskje)"
-#: kmcomposewin.cpp:4126
+#: kmcomposewin.cpp:4239
msgid "Encrypt (delete markup)"
msgstr "Fersiferje (Opmaak wiskje)"
-#: kmcomposewin.cpp:4127
+#: kmcomposewin.cpp:4240
msgid "Sign (delete markup)"
msgstr "Undertekenje (opmaak wiskje)"
-#: kmcomposewin.cpp:4129
+#: kmcomposewin.cpp:4242
msgid ""
"<qt>"
"<p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p>"
@@ -5866,11 +6649,11 @@ msgstr ""
"fersiferjen;</p> "
"<p>Wolle jo de opmaak wiskje?</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:4131
+#: kmcomposewin.cpp:4244
msgid "Sign/Encrypt Message?"
msgstr "Berjocht ûndertekenje/fersiferje?"
-#: kmcomposewin.cpp:4180
+#: kmcomposewin.cpp:4293
msgid ""
"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
@@ -5878,43 +6661,63 @@ msgstr ""
"De oanpaste ûntwerp of sjabloanmap foar identiteit \"%1\" bestiet net (mear). "
"Ynstee dêrfan sil de standert ûntwerp of sjabloanmap brûkt wurde."
-#: kmcomposewin.cpp:4326
+#: kmcomposewin.cpp:4393 kmsender.cpp:114
+msgid "Please create an account for sending and try again."
+msgstr "In akkount foar it ferstjoeren oanmeitsjen en besykje opnij."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4456
msgid "About to send email..."
msgstr "Stiet op it punt om in berjocht te ferstjoeren..."
-#: kmcomposewin.cpp:4327
+#: kmcomposewin.cpp:4457
msgid "Send Confirmation"
msgstr "Stjoer befêstiging"
-#: kmcomposewin.cpp:4328 redirectdialog.cpp:82
+#: kmcomposewin.cpp:4458 redirectdialog.cpp:83
msgid "&Send Now"
msgstr "No fer&stjoere"
-#: kmcomposewin.cpp:4549
+#: kmcomposewin.cpp:4479
+msgid ""
+"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
+"anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4480
+#, fuzzy
+msgid "Too many receipients"
+msgstr "Gjin ûntfangers"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4482
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Recipients"
+msgstr "Ekstra adressearre:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4728
msgid "Spellcheck: on"
msgstr "Staveringshifker: oan"
-#: kmcomposewin.cpp:4551
+#: kmcomposewin.cpp:4730
msgid "Spellcheck: off"
msgstr "Staveringshifker: út"
-#: kmcomposewin.cpp:4608
+#: kmcomposewin.cpp:4787
msgid " Spell check canceled."
msgstr " Staveringshifker ôfbrutsen."
-#: kmcomposewin.cpp:4611
+#: kmcomposewin.cpp:4790
msgid " Spell check stopped."
msgstr " Staveringshifker stoppe."
-#: kmcomposewin.cpp:4614
+#: kmcomposewin.cpp:4793
msgid " Spell check complete."
msgstr " Staveringshifker foltôge."
-#: kmcomposewin.cpp:4798 kmcomposewin.cpp:4806
+#: kmcomposewin.cpp:4992 kmcomposewin.cpp:5000
msgid "Spellchecker"
msgstr "Staveringshifker"
-#: kmcomposewin.cpp:5115
+#: kmcomposewin.cpp:5304
msgid ""
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's Security "
@@ -5925,7 +6728,7 @@ msgstr ""
"Jo kinne dit dwaan yn de ljepper Krypto-backends yn it ûnderdiel Befeiliging "
"fan it konfiguraasjefinster fan KMail."
-#: kmcomposewin.cpp:5119
+#: kmcomposewin.cpp:5308
msgid ""
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
@@ -5933,71 +6736,82 @@ msgstr ""
"It liket derop dat libkleopatra is kompilearre sûnder Chiasmus-stipe. Miskien "
"wolle jo libkleopatra opnij kompilearje mei de flag --enable-chiasmus."
-#: kmcomposewin.cpp:5122
+#: kmcomposewin.cpp:5311
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
msgstr "Gjin Chiasmus-backend ynsteld"
-#: kmcomposewin.cpp:5153
+#: kmcomposewin.cpp:5342
msgid "No Chiasmus Keys Found"
msgstr "Gjin Chiasmus-kaaien fûn"
-#: kmcomposewin.cpp:5157
+#: kmcomposewin.cpp:5346
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
msgstr "Kaaiseleksje Chiasmus-fersifering"
-#: kmcomposewin.cpp:5189
+#: kmcomposewin.cpp:5378
#, fuzzy
msgid "Message will be signed"
msgstr "Berjocht is ûndertekene troch %1."
-#: kmcomposewin.cpp:5189
+#: kmcomposewin.cpp:5378
#, fuzzy
msgid "Message will not be signed"
msgstr "Berjocht is ûndertekene troch %1."
-#: kmcomposewin.cpp:5190
+#: kmcomposewin.cpp:5379
#, fuzzy
msgid "Message will be encrypted"
msgstr "OpenPGP-berjocht - fersifere"
-#: kmcomposewin.cpp:5190
+#: kmcomposewin.cpp:5379
#, fuzzy
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "Berjocht mei ûnderwerp:"
-#: kmedit.cpp:391
+#: kmedit.cpp:458
msgid "Unable to start external editor."
msgstr "De eksterne bewurker koe net opstart wurde."
-#: kmedit.cpp:442
-msgid "Suggestions"
+#: kmedit.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "No Suggestions"
msgstr "Sugestjes"
-#: kmedit.cpp:494
+#: kmedit.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Add to Dictionary"
+msgstr "Wur&denboek"
+
+#: kmedit.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Ne&gearje"
+
+#: kmedit.cpp:587
msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup."
msgstr ""
"It is by opmakke tekst net mooglik om in automatyske staveringshifker ít te "
"fieren."
-#: kmedit.cpp:538
+#: kmedit.cpp:631
msgid ""
"The external editor is still running.\n"
"Abort the external editor or leave it open?"
msgstr "Wolle jo de eksterne bewurker ôfslute of iepenhâlde?"
-#: kmedit.cpp:541
+#: kmedit.cpp:634
msgid "Abort Editor"
msgstr "Bewurker ôfslute"
-#: kmedit.cpp:541
+#: kmedit.cpp:634
msgid "Leave Editor Open"
msgstr "Bewurker iepenhâlde"
-#: kmedit.cpp:565
+#: kmedit.cpp:661
msgid "Spellcheck - KMail"
msgstr "Staveringshifker - KMail"
-#: kmedit.cpp:734
+#: kmedit.cpp:884
msgid ""
"ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or Aspell "
"properly configured and in your PATH."
@@ -6005,15 +6819,20 @@ msgstr ""
"ISpell/ASpell koe net opstart wurde. Soargje derfoar dat ISpell of ASpell goed "
"konfigurearre is en yn jo paad (PATH) stiet."
-#: kmedit.cpp:743
+#: kmedit.cpp:893
msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed."
msgstr "ISpell/ASpell is ûnferwacht beëine."
-#: kmedit.cpp:752
+#: kmedit.cpp:902
msgid "No misspellings encountered."
msgstr "Gjin flaters yn de stavering fûn."
-#: kmfawidgets.cpp:102
+#: kmfawidgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Open Address Book"
+msgstr "Yn adresboek iepenje"
+
+#: kmfawidgets.cpp:107
msgid "Select Sound File"
msgstr "Lûdstriem selektearje"
@@ -6039,191 +6858,223 @@ msgstr ""
"<br> yn filterregel <b>%2</b>."
"<br>Dizze wurdt negearre.</qt>"
-#: kmfilteraction.cpp:598
+#: kmfilteraction.cpp:601
msgid "Confirm Delivery"
msgstr "Oflevering befêstigje"
-#: kmfilteraction.cpp:634
+#: kmfilteraction.cpp:637
msgid "Set Transport To"
msgstr "Oerdracht ynstelle op"
-#: kmfilteraction.cpp:665
+#: kmfilteraction.cpp:668
msgid "Set Reply-To To"
msgstr "Antwurdadres ynstelle op"
-#: kmfilteraction.cpp:701
+#: kmfilteraction.cpp:704
msgid "Set Identity To"
msgstr "Identiteit ynstelle op"
-#: kmfilteraction.cpp:784
+#: kmfilteraction.cpp:787
msgid "Mark As"
msgstr "Markearje as"
-#: kmfilteraction.cpp:789
+#: kmfilteraction.cpp:792
msgid ""
"_: msg status\n"
"Important"
msgstr "Wichtich"
-#: kmfilteraction.cpp:790
+#: kmfilteraction.cpp:793
msgid ""
"_: msg status\n"
"Read"
msgstr "Lêzen"
-#: kmfilteraction.cpp:791
+#: kmfilteraction.cpp:794
msgid ""
"_: msg status\n"
"Unread"
msgstr "Net-lêzen"
-#: kmfilteraction.cpp:792
+#: kmfilteraction.cpp:795
msgid ""
"_: msg status\n"
"Replied"
msgstr "Beäntwurde"
-#: kmfilteraction.cpp:793
+#: kmfilteraction.cpp:796
msgid ""
"_: msg status\n"
"Forwarded"
msgstr "Trochstjoerd"
-#: kmfilteraction.cpp:794
+#: kmfilteraction.cpp:797
msgid ""
"_: msg status\n"
"Old"
msgstr "Ald"
-#: kmfilteraction.cpp:795
+#: kmfilteraction.cpp:798
msgid ""
"_: msg status\n"
"New"
msgstr "Nij"
-#: kmfilteraction.cpp:796
+#: kmfilteraction.cpp:799
msgid ""
"_: msg status\n"
"Watched"
msgstr "Observearre"
-#: kmfilteraction.cpp:797
+#: kmfilteraction.cpp:800
msgid ""
"_: msg status\n"
"Ignored"
msgstr "Negearre"
-#: kmfilteraction.cpp:798
+#: kmfilteraction.cpp:801
msgid ""
"_: msg status\n"
"Spam"
msgstr "Unpost"
-#: kmfilteraction.cpp:799
+#: kmfilteraction.cpp:802
msgid ""
"_: msg status\n"
"Ham"
msgstr "Winske"
-#: kmfilteraction.cpp:883
+#: kmfilteraction.cpp:886
msgid "Send Fake MDN"
msgstr "Falske MDN ferstjoere"
-#: kmfilteraction.cpp:888
+#: kmfilteraction.cpp:891
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Ignore"
msgstr "Negearje"
-#: kmfilteraction.cpp:889
+#: kmfilteraction.cpp:892
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Displayed"
msgstr "Werjûn"
-#: kmfilteraction.cpp:890
+#: kmfilteraction.cpp:893
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Deleted"
msgstr "Wiske"
-#: kmfilteraction.cpp:891
+#: kmfilteraction.cpp:894
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Dispatched"
msgstr "Trochstjoerd"
-#: kmfilteraction.cpp:892
+#: kmfilteraction.cpp:895
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Processed"
msgstr "Ferwurke"
-#: kmfilteraction.cpp:893
+#: kmfilteraction.cpp:896
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Denied"
msgstr "Wegere"
-#: kmfilteraction.cpp:894
+#: kmfilteraction.cpp:897
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Failed"
msgstr "Mislearre"
-#: kmfilteraction.cpp:963
+#: kmfilteraction.cpp:966
msgid "Remove Header"
msgstr "Berjochtkop fuortsmite"
-#: kmfilteraction.cpp:1036
+#: kmfilteraction.cpp:1039
msgid "Add Header"
msgstr "Berjochtkop taheakje"
-#: kmfilteraction.cpp:1063
+#: kmfilteraction.cpp:1066
msgid "With value:"
msgstr "Mei wearde:"
-#: kmfilteraction.cpp:1177
+#: kmfilteraction.cpp:1180
msgid "Rewrite Header"
msgstr "Berjochtkop herskriuwe"
-#: kmfilteraction.cpp:1213
+#: kmfilteraction.cpp:1216
msgid "Replace:"
msgstr "Ferfange:"
-#: kmfilteraction.cpp:1220
+#: kmfilteraction.cpp:1223
msgid "With:"
msgstr "Troch:"
-#: kmfilteraction.cpp:1340
+#: kmfilteraction.cpp:1343
msgid "Move Into Folder"
msgstr "Nei map ferpleatse"
-#: kmfilteraction.cpp:1390
+#: kmfilteraction.cpp:1393
msgid "Copy Into Folder"
msgstr "Nei map kopiearje"
-#: kmfilteraction.cpp:1452
+#: kmfilteraction.cpp:1467
msgid "Forward To"
msgstr "Trochstjoere-nei..."
-#: kmfilteraction.cpp:1565
+#: kmfilteraction.cpp:1508
+msgid "The addressee the message will be forwarded to"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:1509
+msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here."
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:1515
+#, fuzzy
+msgid "Default Template"
+msgstr "&Oanpaste sjabloanen"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1525
+#, fuzzy
+msgid "The template used when forwarding"
+msgstr "Berjochtsjabloan foar trochstjoere"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1526
+msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter."
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:1620
+#, fuzzy
+msgid "Forward to %1 with default template "
+msgstr "Trochstjoere mei oanpast sjabloan"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1622
+#, fuzzy
+msgid "Forward to %1 with template %2"
+msgstr "Trochstjoere mei oanpast sjabloan"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1643
msgid "Redirect To"
msgstr "Omliede-nei"
-#: kmfilteraction.cpp:1605
+#: kmfilteraction.cpp:1683
msgid "Execute Command"
msgstr "Kommando útfiere"
-#: kmfilteraction.cpp:1702
+#: kmfilteraction.cpp:1780
msgid "Pipe Through"
msgstr "Tochtsluze fia"
-#: kmfilteraction.cpp:1809
+#: kmfilteraction.cpp:1887
msgid "Play Sound"
msgstr "Lûd ôfspylje"
-#: kmfilterdlg.cpp:51
+#: kmfilterdlg.cpp:55
msgid ""
"<qt>"
"<p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p>"
@@ -6236,7 +7087,7 @@ msgstr ""
"<p>Klik op in filter om dizze te bewurkjen mei de knoppen yn de rjochterhelte "
"fan it dianloochfinster.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:57
+#: kmfilterdlg.cpp:61
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to create a new filter.</p>"
@@ -6252,7 +7103,7 @@ msgstr ""
"<p>As jo dizze knop by ûngelok yndrukt hawwe, dan kinne jo it weromdraaie troch "
"rjochts op de knop <em>wiskje</em> te klikken.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:64
+#: kmfilterdlg.cpp:68
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to copy a filter.</p>"
@@ -6264,7 +7115,7 @@ msgstr ""
"<p>As jo dizze knop by ûngelok yndrukt hawwe, dan kinne jo dit ûngedien meitsje "
"troch rjochts op de knop <em>wiskje</em> te klikken.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:68
+#: kmfilterdlg.cpp:72
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the "
@@ -6280,7 +7131,7 @@ msgstr ""
"altyd út dit dialochfinster gean sûnder dat de wizigings útfierd wurde. Dit "
"dogge jo troch op <em>Ofbrekke</em> te klikken.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:75
+#: kmfilterdlg.cpp:79
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>top</em> "
@@ -6296,7 +7147,7 @@ msgstr ""
"ôfhannelet. It earste filter wurdt earst dien."
"<p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:81
+#: kmfilterdlg.cpp:85
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
@@ -6315,7 +7166,7 @@ msgstr ""
"<p>As jo by ûngelok op dizze knop klikt hawwe, dan kinne jo it weromdraaie "
"troch de knop <em>omleech</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:89
+#: kmfilterdlg.cpp:93
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
@@ -6334,7 +7185,7 @@ msgstr ""
"<p>As jo by ûngelok op dizze knop klikt hawwe, dan kinne jo it weromdraaie "
"troch de knop <em>omheech</em></p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:97
+#: kmfilterdlg.cpp:101
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>"
@@ -6350,7 +7201,7 @@ msgstr ""
"ôfhannelet. It earste filter wurdt earst dien."
"<p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:103
+#: kmfilterdlg.cpp:107
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to rename the currently-selected filter.</p>"
@@ -6366,7 +7217,7 @@ msgstr ""
"werom, klik dan op dizze knop en selektearje <em>Begjinwearde</em> "
"en dan op <em>Wiskje</em> yn it neikommend dialoochfinter.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:110
+#: kmfilterdlg.cpp:114
msgid ""
"<qt>"
"<p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</p>"
@@ -6385,115 +7236,120 @@ msgstr ""
"of as jo de filterynstelling foar it markearjen fan de berjochten feroarje "
"woe.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:129
+#: kmfilterdlg.cpp:133
msgid "POP3 Filter Rules"
msgstr "POP3-filterregels"
-#: kmfilterdlg.cpp:129
+#: kmfilterdlg.cpp:133
msgid "Filter Rules"
msgstr "Filterregels"
-#: kmfilterdlg.cpp:151
+#: kmfilterdlg.cpp:155
msgid "Available Filters"
msgstr "Beskikbere filters"
-#: kmfilterdlg.cpp:164
+#: kmfilterdlg.cpp:168
msgid "A&dvanced"
msgstr "Ava&nsearre"
-#: kmfilterdlg.cpp:171
+#: kmfilterdlg.cpp:175
msgid "Filter Criteria"
msgstr "Filter kritearia"
-#: kmfilterdlg.cpp:175
+#: kmfilterdlg.cpp:179
msgid "Filter Action"
msgstr "Filterhândelings"
-#: kmfilterdlg.cpp:178
+#: kmfilterdlg.cpp:182
msgid "Global Options"
msgstr "Globale opsjes"
-#: kmfilterdlg.cpp:179
+#: kmfilterdlg.cpp:183
msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog"
msgstr ""
"Oerienkommende berjo&chten dy markearre binne as \"Letter ophelje\" altyd sjen "
"litte yn it bef^stigingsdialooch"
-#: kmfilterdlg.cpp:184
+#: kmfilterdlg.cpp:188
msgid "Filter Actions"
msgstr "Filterhândelings"
-#: kmfilterdlg.cpp:189
+#: kmfilterdlg.cpp:193
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avansearre opsjes"
-#: kmfilterdlg.cpp:197
+#: kmfilterdlg.cpp:201
msgid "Apply this filter to incoming messages:"
msgstr "Dit filter tapasse op ynkommende berjochten:"
-#: kmfilterdlg.cpp:201
+#: kmfilterdlg.cpp:205
msgid "from all accounts"
msgstr "Fan alle akkounts"
-#: kmfilterdlg.cpp:204
+#: kmfilterdlg.cpp:208
msgid "from all but online IMAP accounts"
msgstr "fan alle ynstee de online IMAP-akkounts"
-#: kmfilterdlg.cpp:207
+#: kmfilterdlg.cpp:211
msgid "from checked accounts only"
msgstr "inkel fan selektearre akkounts"
-#: kmfilterdlg.cpp:213
+#: kmfilterdlg.cpp:217
msgid "Account Name"
msgstr "Akkountnamme:"
-#: kmfilterdlg.cpp:220
+#: kmfilterdlg.cpp:224
msgid "Apply this filter to &sent messages"
msgstr "Dit filter tapasse op ferst&joerde berjochten"
-#: kmfilterdlg.cpp:223
+#: kmfilterdlg.cpp:227
msgid "Apply this filter on manual &filtering"
msgstr "Dit filter tapasse by it &filteren mei de hân"
-#: kmfilterdlg.cpp:226
+#: kmfilterdlg.cpp:230
msgid "If this filter &matches, stop processing here"
msgstr "As dizze filter oerien ko&mt, ferwurking hjir stopje"
-#: kmfilterdlg.cpp:230
+#: kmfilterdlg.cpp:234
msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
msgstr "Dit filter taheakje oan it \"Filter tapasse\""
-#: kmfilterdlg.cpp:232
+#: kmfilterdlg.cpp:236
msgid "Shortcut:"
msgstr "Fluchtoets:"
-#: kmfilterdlg.cpp:238
+#: kmfilterdlg.cpp:242
msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
msgstr "Dit filter ek taheakje oan arkbalke"
-#: kmfilterdlg.cpp:243
+#: kmfilterdlg.cpp:247
msgid "Icon for this filter:"
msgstr "Byldkaike doar dit filter:"
-#: kmfilterdlg.cpp:608
+#: kmfilterdlg.cpp:612
msgid "Up"
msgstr "Omheech"
-#: kmfilterdlg.cpp:609
+#: kmfilterdlg.cpp:613
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
-#: kmfilterdlg.cpp:628
+#: kmfilterdlg.cpp:632
msgid "Rename..."
msgstr "Omneame..."
#. i18n: file kmail_part.rc line 10
-#: kmfilterdlg.cpp:629 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72
+#: kmfilterdlg.cpp:633 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Nij"
-#: kmfilterdlg.cpp:744
+#: kmfilterdlg.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Select Source Folders"
+msgstr "Selektearje in fluchtoets foar de map"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:756
msgid ""
"At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters "
"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming online "
@@ -6504,7 +7360,7 @@ msgstr ""
"filtere wurdt of wannear jo binnenkommende berjochten fan jo online "
"IMAP-akkount ophelje."
-#: kmfilterdlg.cpp:774
+#: kmfilterdlg.cpp:786
msgid ""
"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
"containing no actions or no search rules)."
@@ -6512,11 +7368,11 @@ msgstr ""
"De neikommende filters binne net bewarre om't se ûnjildich binne (bgl. om't se "
"gjin handelings of sykregels befetsje)."
-#: kmfilterdlg.cpp:935
+#: kmfilterdlg.cpp:947
msgid "Rename Filter"
msgstr "Filter omneame"
-#: kmfilterdlg.cpp:936
+#: kmfilterdlg.cpp:948
msgid ""
"Rename filter \"%1\" to:\n"
"(leave the field empty for automatic naming)"
@@ -6524,19 +7380,24 @@ msgstr ""
"Filter \"%1\" omneame nei\n"
"(lit it fjild leech foar in automatyske benamming)"
-#: kmfilterdlg.cpp:1113
+#: kmfilterdlg.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Select Folders to Filter"
+msgstr "Map mei fokus selektearje"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1136
msgid "Please select an action."
msgstr "Selektearje in handeling"
-#: kmfilterdlg.cpp:1280
+#: kmfilterdlg.cpp:1303
msgid "&Download mail"
msgstr "Berjochten o&phelje"
-#: kmfilterdlg.cpp:1281
+#: kmfilterdlg.cpp:1304
msgid "Download mail la&ter"
msgstr "Berjochten le&ter ophelje"
-#: kmfilterdlg.cpp:1282
+#: kmfilterdlg.cpp:1305
msgid "D&elete mail from server"
msgstr "Berjochten fan tsjinner w&iskje"
@@ -6544,10 +7405,28 @@ msgstr "Berjochten fan tsjinner w&iskje"
msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
msgstr "<qt>Flater ûnder it oanmeitsjen fan triem <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
-#: kmfolder.cpp:272
+#: kmfolder.cpp:276
msgid "Failed to create folder"
msgstr "De map koe net oanmakke wurde"
+#: kmfolder.cpp:907
+msgid ""
+"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another "
+"folder name."
+msgstr "Mapnammen kinne it teken / net befetsje; kies in oare mapnamme."
+
+#: kmfolder.cpp:913
+msgid ""
+"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
+"folder name."
+msgstr "Mapnammen kinne gjin . (punt) befetsje; kies in oare mapnamme."
+
+#: kmfolder.cpp:932
+msgid ""
+"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
+"folder name."
+msgstr "Jo IMAP-tsjinner stipet it teken '%1' net, kies in oare mapnamme."
+
#: kmfoldercachedimap.cpp:107
msgid "Troubleshooting IMAP Cache"
msgstr "Tsjinnichheden foar de IMAP-lytsûnthâld"
@@ -6604,7 +7483,7 @@ msgstr "Alle mappen fan dit akkount"
msgid "Refresh &Cache"
msgstr "&Lytsûnthâld ferfarskje"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:203
+#: kmfoldercachedimap.cpp:216
msgid ""
"The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a problem "
"with file system permission, or it is corrupted."
@@ -6612,7 +7491,7 @@ msgstr ""
"De UID lytsûnthâld triem foar map %1 koe net lêzen wurde. Der kin wat "
"swierrichheid wêze mei de tagongsrjochten of de triem is beskeadige."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:452
+#: kmfoldercachedimap.cpp:488
msgid ""
"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a problem "
"with file system permission."
@@ -6620,11 +7499,11 @@ msgstr ""
"De UID lytsûnthâld triem foar map %1 koe net skreaun wurde. Der kin wat "
"swierrichheid wêze mei de tagongsrjochten fan de triem"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:562
+#: kmfoldercachedimap.cpp:612
msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders."
msgstr "Doch earst in syngronisaasje foardat jo de IMAP-mappen omneame."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:679
+#: kmfoldercachedimap.cpp:735
msgid ""
"No account setup for this folder.\n"
"Please try running a sync before this."
@@ -6632,7 +7511,7 @@ msgstr ""
"Gjin akkountynstelling foar dizze map.\n"
"Probearje earst in syngronisaasje te dwaan."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:683
+#: kmfoldercachedimap.cpp:739
msgid ""
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its "
"subfolders?\n"
@@ -6642,19 +7521,19 @@ msgstr ""
"ferfarskje wolle?\n"
"Alle lokale wizigings sille ferlern gean."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:687 kmmainwidget.cpp:1352
+#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1316
msgid "Refresh IMAP Cache"
msgstr "IMAP-lytsûnthâld ferfarskje"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:688 kmmainwidget.cpp:1352
+#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1316
msgid "&Refresh"
msgstr "&Ferfarskje"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:711
+#: kmfoldercachedimap.cpp:767
msgid "The index of this folder has been recreated."
msgstr "De yndeks fan dizze map is opnij oanmakke."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:721
+#: kmfoldercachedimap.cpp:777
msgid ""
"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset it "
"to initial sync state and sync anyway?"
@@ -6663,104 +7542,105 @@ msgstr ""
"Wolle jo dizze weromsette nei de oarspronklike syngronisaasjestastân en dôchs "
"syngronisearje?"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:721
+#: kmfoldercachedimap.cpp:777
msgid "Reset && Sync"
msgstr "Weromsette && syngronisearje"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:741
+#: kmfoldercachedimap.cpp:798
msgid "Synchronization skipped"
msgstr "Syngronisaasje oerslein"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:831
+#: kmfoldercachedimap.cpp:890
msgid "Synchronizing"
msgstr "Syngronisaasje is dwaande"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:850
+#: kmfoldercachedimap.cpp:909
#, c-format
msgid "Connecting to %1"
msgstr "Ferbine mei %1"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:872
+#: kmfoldercachedimap.cpp:934
msgid "Checking permissions"
msgstr "Tagongsrjochten wurde kontrolearre"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:886
+#: kmfoldercachedimap.cpp:956
msgid "Renaming folder"
msgstr "Map omneame"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:948
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1021
msgid "Retrieving folderlist"
msgstr "Mappenlist wurdt ophelle"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:952
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1026
msgid "Error while retrieving the folderlist"
msgstr "Flater by it opheljen fan mappenlist"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:959
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1035
msgid "Retrieving subfolders"
msgstr "Submappen wurde ophelle"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:966
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1043
msgid "Deleting folders from server"
msgstr "De mappen op de tsjinner wurde wiske"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:981
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1058
msgid "Retrieving message list"
msgstr "De berjochtenlist wurdt ophelle"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:994
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1071
msgid "No messages to delete..."
msgstr "Gjin berjochten om te wiskjen..."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1005
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1082
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Wiske berjochten wurde skrapt"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1019
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Nije berjochten wurde ophelle"
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Retrieving one new message\n"
+"Retrieving %n new messages"
+msgstr ""
+"1 nij berjocht yn %1\n"
+"%n nije berjochten yn %1"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1031
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1108
msgid "No new messages from server"
msgstr "Gjin nije berjochten fan de tsjinner"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1064
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1141
msgid "Checking annotation support"
msgstr "Stipe foar spesjale ynhâld wurdt kontrolearre"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1111
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1191
msgid "Retrieving annotations"
msgstr "Spesjale ynhâld wurdt ophelle"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1133
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1213
msgid "Setting annotations"
msgstr "Spesjale ynhâld wurdt ynsteld"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1174
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1260
msgid "Setting permissions"
msgstr "Tagongsrjochten ynstelle"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1193
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1279
msgid "Retrieving permissions"
msgstr "Tagongsrjochten wurde ophelle"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1203
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1306
msgid "Getting quota information"
msgstr "Kwota ynformaasje oant opheljen"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1218
-msgid "Updating cache file"
-msgstr "It lytsûnthaldtriem wurdt bywurke"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1244
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1321
msgid "Synchronization done"
msgstr "Synchronisaasje is foltôge"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1326
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1464
msgid "Uploading messages to server"
msgstr "Berjochten wurde nei de tsjinner ferstjoerd"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1342
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1480
msgid ""
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
@@ -6768,24 +7648,24 @@ msgstr ""
"<p>Jo tagongsrjochten foar de map <b>%1</b> binne beheind. Jo kinne net langer "
"berjochten oan dizze map taheakje.</p>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1344
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1482
msgid "Acces rights revoked"
msgstr "Tagongsrjochten ynlutsen"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1347 kmfoldercachedimap.cpp:1402
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1447
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1485 kmfoldercachedimap.cpp:1545
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1596
msgid "No messages to upload to server"
msgstr "Gjin berjochten om te ferstjoeren nei de tsjinner"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1366 kmfoldercachedimap.cpp:1410
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1504 kmfoldercachedimap.cpp:1553
msgid "Uploading status of messages to server"
msgstr "De berjchtentastân wurdt nei de tsjinner ferstjoerd"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1490
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1647
msgid "Creating subfolders on server"
msgstr "De submappen wurde op de tsjinner oanmakke"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1546
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1707
msgid ""
"<qt>"
"<p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want to delete "
@@ -6797,24 +7677,24 @@ msgstr ""
"lokaal wiskje?"
"<br>UIDs: %2</p></qt>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1558
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1719
msgid "Deleting removed messages from server"
msgstr "Fuortsmiten fan de tsjinner wiskje"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1592
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1758
msgid "Checking folder validity"
msgstr "Dwaande de mapintegriteit te kontrolearjen"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1806
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1972
msgid "Folder listing failed in interesting ways."
msgstr "It opfreegjen fan de map is mislearre."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1888
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2058
#, c-format
msgid "Retrieving folders for namespace %1"
msgstr "Mappen foar nammeromte %1 wurde ophelle"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2130
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2300
msgid ""
"<qt>"
"<p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete it "
@@ -6824,11 +7704,11 @@ msgstr ""
"<p>It liket of de map <b>%1</b> wiske is. Wolle jo it wiskje fan de "
"tsjinner?</p></qt>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2411
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2597
msgid "Aborted"
msgstr "Ofbrutsen"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2592
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2812
msgid ""
"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML storage "
"cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
@@ -6837,7 +7717,7 @@ msgstr ""
"XML-opslach koe net brûkt wurde foar dizze tsjinner, pas de ynstellings fan "
"KMail dêrom oan."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2620
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2840
msgid ""
"The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML storage "
"cannot be used on this server, please re-configure KMail differently"
@@ -6846,15 +7726,15 @@ msgstr ""
"XML-opslach kin net brûkt wurde foar dizze tsjinner, pas de ynstellings fan "
"Kmail dêrom oan."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2729
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2951
msgid "Error while setting annotation: "
msgstr "Der barde in flater ûnder it ynstellen fan de spesjale ynhâld:"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2857 kmfoldercachedimap.cpp:2860
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3079 kmfoldercachedimap.cpp:3082
msgid "lost+found"
msgstr "lost+found"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2895
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3117
#, fuzzy
msgid ""
"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded to "
@@ -6869,11 +7749,11 @@ msgstr ""
"<p>Alle omfette berjochten sille dêrom ferpleatse wurde nei <b>%2</b>"
"om dataferlies foar te kommen.</p>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2901
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3123
msgid "Insufficient access rights"
msgstr "Net genôch tagongsrjochten"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2907
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3129
#, fuzzy
msgid ""
"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded to "
@@ -6889,55 +7769,62 @@ msgstr ""
"dizze map ta te stean, of ferpleats de berjochten út dizze map.</p> "
"<p>Wolle jo de berjochten nei in oare map ferpleatse?</p>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2914 kmkernel.cpp:1801
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1903
msgid "Do Not Move"
msgstr "Net ferpleatse"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2916
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3138
msgid "Move Messages to Folder"
msgstr "Berjochten nei map ferpleatse"
-#: kmfolderdia.cpp:83
+#: kmfolderdia.cpp:84
msgid "Permissions (ACL)"
msgstr "Tagongsrjochten (ACL)"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 30
-#: kmfolderdia.cpp:121 rc.cpp:221 snippetwidget.cpp:119
+#: kmfolderdia.cpp:122 rc.cpp:227 snippetwidget.cpp:119
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Algemien"
-#: kmfolderdia.cpp:124
+#: kmfolderdia.cpp:125
msgid "Templates"
msgstr "Sjabloanen"
-#: kmfolderdia.cpp:133
+#: kmfolderdia.cpp:134
msgid "Access Control"
msgstr "Tagongskontrôle"
-#: kmfolderdia.cpp:140
+#: kmfolderdia.cpp:141
msgid "Quota"
msgstr "Kwota"
+#: kmfolderdia.cpp:327
+msgid ""
+"Not enough permissions to rename this folder.\n"
+"The parent folder doesn't have write support.\n"
+"A sync is needed after changing the permissions."
+msgstr ""
+
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 243
-#: kmfolderdia.cpp:299 rc.cpp:239
+#: kmfolderdia.cpp:356 rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Use custom &icons"
msgstr "Oanpaste b&yldkaikes brûke"
-#: kmfolderdia.cpp:304
+#: kmfolderdia.cpp:361
msgid "&Normal:"
msgstr "&Normaal:"
-#: kmfolderdia.cpp:319
+#: kmfolderdia.cpp:376
msgid "&Unread:"
msgstr "&Net-lêzen:"
-#: kmfolderdia.cpp:356
+#: kmfolderdia.cpp:413
msgid "Act on new/unread mail in this folder"
msgstr "Notifikaasje fan nije of net-lêzen berjochten yn dizze map"
-#: kmfolderdia.cpp:358
+#: kmfolderdia.cpp:415
msgid ""
"<qt>"
"<p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in "
@@ -6957,15 +7844,15 @@ msgstr ""
"fierdere/foarige map giet mei net-lêzen berjochten. Dit is hannich om mappen "
"mei troep te negearjen.</p></qt>"
-#: kmfolderdia.cpp:374
+#: kmfolderdia.cpp:431
msgid "Include this folder in mail checks"
msgstr "Dizze map meinimme by berjochtkontrôle"
-#: kmfolderdia.cpp:385
+#: kmfolderdia.cpp:442
msgid "Keep replies in this folder"
msgstr "Antwurden yn dizze map hâlde"
-#: kmfolderdia.cpp:387
+#: kmfolderdia.cpp:444
msgid ""
"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be "
"put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail "
@@ -6974,34 +7861,34 @@ msgstr ""
"Aktivearje dizze opsje wannear jo, jo antwurden op berjochten yn dizze map "
"bewarje wolle ynstee fan de map Ferstjoerd."
-#: kmfolderdia.cpp:402
+#: kmfolderdia.cpp:459
msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages"
msgstr "Stjoerder/ûntfanger yn berjochtenlist sjen litte"
-#: kmfolderdia.cpp:404
+#: kmfolderdia.cpp:461
msgid "Sho&w column:"
msgstr "Kolo&m sjen litte:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 520
-#: kmfolderdia.cpp:411 kmheaders.cpp:181 kmheaders.cpp:243 kmheaders.cpp:378
-#: kmheaders.cpp:549 kmheaders.cpp:765 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:287
+#: kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:185 kmheaders.cpp:248 kmheaders.cpp:392
+#: kmheaders.cpp:577 kmheaders.cpp:794 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:293
#, no-c-format
msgid "Sender"
msgstr "Stjoerder"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 525
-#: kmfolderdia.cpp:412 kmheaders.cpp:139 kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:240
-#: kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:380 kmheaders.cpp:551 kmheaders.cpp:767
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:290
+#: kmfolderdia.cpp:469 kmheaders.cpp:142 kmheaders.cpp:188 kmheaders.cpp:245
+#: kmheaders.cpp:250 kmheaders.cpp:394 kmheaders.cpp:579 kmheaders.cpp:796
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:296
#, no-c-format
msgid "Receiver"
msgstr "Untfanger"
-#: kmfolderdia.cpp:423
+#: kmfolderdia.cpp:480
msgid "&Sender identity:"
msgstr "Identiteit fan &stjoerder:"
-#: kmfolderdia.cpp:429
+#: kmfolderdia.cpp:486
msgid ""
"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail "
"in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can "
@@ -7015,15 +7902,15 @@ msgstr ""
"kaaien keppelje kinne. Jo kinne de identiteiten ynstelle yn it "
"konfiguraasjefinster (Ynstellings->KMail ynstelle)."
-#: kmfolderdia.cpp:442
+#: kmfolderdia.cpp:500
msgid "&Folder contents:"
msgstr "&Mapynhâld:"
-#: kmfolderdia.cpp:475
+#: kmfolderdia.cpp:533
msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
msgstr "Frij/&beset-ynformaasje oanmeitsje en oantinken oansette foar:"
-#: kmfolderdia.cpp:482
+#: kmfolderdia.cpp:540
msgid ""
"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
@@ -7051,29 +7938,40 @@ msgstr ""
"In bedriuw dy in aginda hat foar it hiele bedriuw moat dit op \"Gjinien\" sette "
"om't it net bekend is wa wêr nei in beskaat barren ta giet."
-#: kmfolderdia.cpp:497
+#: kmfolderdia.cpp:555
msgid "Nobody"
msgstr "Gjinien"
-#: kmfolderdia.cpp:498
+#: kmfolderdia.cpp:556
msgid "Admins of This Folder"
msgstr "Behearders fan dizze map"
-#: kmfolderdia.cpp:499
+#: kmfolderdia.cpp:557
msgid "All Readers of This Folder"
msgstr "Alle lêzers fan dizze map"
-#: kmfolderdia.cpp:502
+#: kmfolderdia.cpp:560
msgid ""
"This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. "
msgstr ""
-#: kmfolderdia.cpp:506
+#: kmfolderdia.cpp:562
#, fuzzy
-msgid "Block free/&busy and alarms locally"
+msgid "Block alarms locally"
msgstr "Frij/&beset-ynformaasje oanmeitsje en oantinken oansette foar:"
-#: kmfolderdia.cpp:585
+#: kmfolderdia.cpp:576
+msgid "Share unread state with all users"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:579
+msgid ""
+"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for "
+"all users having access to this folders. If disabled (the default), every user "
+"with access to this folder has her own unread state."
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:661
msgid ""
"You have configured this folder to contain groupware information and the "
"general configuration option to hide groupware folders is set. That means that "
@@ -7087,70 +7985,70 @@ msgstr ""
"fuortsmite wolle, moatte jo tydlik it ferstopjen fan groupwaremappen útsette om "
"de map sichtber te meitsjen."
-#: kmfolderdir.cpp:184
+#: kmfolderdir.cpp:209
msgid "<qt>Cannot enter folder <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>De map <b>%1</b> kin net iepene wurde.</qt>"
-#: kmfolderdir.cpp:192
+#: kmfolderdir.cpp:217
msgid "<qt>Folder <b>%1</b> is unreadable.</qt>"
msgstr "<qt>De map <b>%1'</b> is net te lêzen.</qt>"
-#: kmfolderimap.cpp:251
+#: kmfolderimap.cpp:247
msgid "Removing folder"
msgstr "Map wurdt fuortsmiten"
-#: kmfolderimap.cpp:252 searchjob.cpp:270
+#: kmfolderimap.cpp:248 searchjob.cpp:270
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL-adres: %1"
-#: kmfolderimap.cpp:267
+#: kmfolderimap.cpp:263
msgid "Error while removing a folder."
msgstr "Der barde in flater by it fuortsmiten fan de map."
-#: kmfolderimap.cpp:497
+#: kmfolderimap.cpp:491
#, c-format
msgid "Destination folder: %1"
msgstr "Bestimmings map: %1"
-#: kmfolderimap.cpp:1068
+#: kmfolderimap.cpp:1069
msgid "checking"
msgstr "Oant kontrolearjen"
-#: kmfolderimap.cpp:1118
+#: kmfolderimap.cpp:1119
msgid "Error while querying the server status."
msgstr "Flater by it opfreegjen fan de tsjinnertastân."
-#: kmfolderimap.cpp:1233
+#: kmfolderimap.cpp:1234
msgid "Retrieving message status"
msgstr "Berjochttastân wurdt ophelle"
-#: kmfolderimap.cpp:1248 kmfolderimap.cpp:1343
+#: kmfolderimap.cpp:1249 kmfolderimap.cpp:1344
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Berjochten wurde ophelle"
-#: kmfolderimap.cpp:1273
+#: kmfolderimap.cpp:1274
#, c-format
msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
msgstr "Flater by it opheljen fan de mapynhâld fan %1."
-#: kmfolderimap.cpp:1694
+#: kmfolderimap.cpp:1695
msgid "Error while retrieving messages."
msgstr "Flater by it opheljen fan de berjochten."
-#: kmfolderimap.cpp:1763
+#: kmfolderimap.cpp:1764
msgid "Error while creating a folder."
msgstr "Flater by it oanmeitsjen fan in map."
-#: kmfolderimap.cpp:2130
+#: kmfolderimap.cpp:2131
msgid "updating message counts"
msgstr "berjochtoantallen wurde bywurke"
-#: kmfolderimap.cpp:2154
+#: kmfolderimap.cpp:2155
msgid "Error while getting folder information."
msgstr "Flater by it opheljen fan de mapynformaasje."
-#: kmfolderindex.cpp:334
+#: kmfolderindex.cpp:369
msgid ""
"The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"
"This index can be regenerated from your mail folder, but some information, "
@@ -7161,19 +8059,19 @@ msgstr ""
"tastânmarkearings kinne ferlern gean. Wolle jo, jo yndekstriem opnij "
"oanmeitsje?"
-#: kmfolderindex.cpp:337
+#: kmfolderindex.cpp:372
msgid "Downgrade"
msgstr "Degradearje"
-#: kmfolderindex.cpp:337
+#: kmfolderindex.cpp:372
msgid "Do Not Downgrade"
msgstr "Net degradearje"
-#: kmfolderindex.cpp:491
+#: kmfolderindex.cpp:529
#, fuzzy
msgid ""
"The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some "
-"information, including status flags, will be lost."
+"information, like status flags, might get lost."
msgstr ""
"De berjochtyndeks foar '%1' is fan in ûnbekende KMail-fersie (%2).\n"
"De yndeks kin opnij oanmakke wurde, mar beskate ynformaasje lykas "
@@ -7196,26 +8094,26 @@ msgstr ""
msgid "Folder `%1' changed; recreating index."
msgstr "De map '%1' is wizige. De yndejs wurdt no bywurke."
-#: kmfoldermaildir.cpp:252
+#: kmfoldermaildir.cpp:253
msgid "Could not sync maildir folder."
msgstr "De maildir-map koe net syngronisearre wurde."
-#: kmfoldermaildir.cpp:417
+#: kmfoldermaildir.cpp:418
msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low."
msgstr ""
"It berjocht koe net oan dizze map taheakke wurde, it kin wêze dat der net "
"genôch skiifromte oer is."
-#: kmfoldermaildir.cpp:510
+#: kmfoldermaildir.cpp:514
msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
msgstr ""
"KMFolderMaildir::addMsg: abnormale terminatie om data ferlies te foarkommen."
-#: kmfoldermaildir.cpp:884 kmfoldermbox.cpp:794
+#: kmfoldermaildir.cpp:888 kmfoldermbox.cpp:799
msgid "Writing index file"
msgstr "Indekstriem wurdt skreaun"
-#: kmfoldermaildir.cpp:892 kmfoldermbox.cpp:803
+#: kmfoldermaildir.cpp:896 kmfoldermbox.cpp:808
msgid ""
"Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
"please remove them from there if you do not want KMail to send them."
@@ -7224,7 +8122,7 @@ msgstr ""
"binne.\n"
"smyt dizzen fuort as jo net wolle dat KMail har ferstjoerd."
-#: kmfoldermbox.cpp:111
+#: kmfoldermbox.cpp:112
msgid ""
"Cannot open file \"%1\":\n"
"%2"
@@ -7232,7 +8130,7 @@ msgstr ""
"Koe dizze triem net iepenje \"%1\":\n"
"%2"
-#: kmfoldermbox.cpp:128
+#: kmfoldermbox.cpp:129
msgid ""
"<qt>"
"<p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
@@ -7249,23 +8147,23 @@ msgstr ""
"<p>Lês de <a href=\"%1\">FAQ yn de hânlieding fan KMail</a> "
"troch foar ynformaasje oer hoe jo dizze swierrichheid foarkomme kinne.</p></qt>"
-#: kmfoldermbox.cpp:152 kmfoldermbox.cpp:158
+#: kmfoldermbox.cpp:153 kmfoldermbox.cpp:159
msgid "Index Out of Date"
msgstr "Yndeks net aktueel"
-#: kmfoldermbox.cpp:165
+#: kmfoldermbox.cpp:166
msgid "Folder `%1' changed. Recreating index."
msgstr "De map '%1' is wizige. De yndeks wurdt no bywurke."
-#: kmfoldermbox.cpp:298
+#: kmfoldermbox.cpp:300
msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
msgstr "Yndekstriem <b>%1</b> kin net yndeksearre wurde: %2"
-#: kmfoldermbox.cpp:298
+#: kmfoldermbox.cpp:300
msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
msgstr "Ynterne flater. Graach de details kopiearje en in brekrapport stjoere."
-#: kmfoldermbox.cpp:597
+#: kmfoldermbox.cpp:602
#, c-format
msgid ""
"_n: Creating index file: one message done\n"
@@ -7274,15 +8172,15 @@ msgstr ""
"Yndekstriem wurdt oanmakke: ien berjocht is ferwurke\n"
"Yndekstriem wurdt oanmakke: %n berjochten binne ferwurke"
-#: kmfoldermbox.cpp:1038
+#: kmfoldermbox.cpp:1043
msgid "Could not add message to folder: "
msgstr "Koe it berjocht net taheakje oan dizze map:"
-#: kmfoldermbox.cpp:1119
+#: kmfoldermbox.cpp:1127
msgid "Could not add message to folder:"
msgstr "Koe it berjocht net taheakje oan dizze map:"
-#: kmfoldermbox.cpp:1121
+#: kmfoldermbox.cpp:1129
msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
msgstr "Koe it berjocht net taheakje oan dizze map (Net genôch skiifromte?)"
@@ -7290,11 +8188,11 @@ msgstr "Koe it berjocht net taheakje oan dizze map (Net genôch skiifromte?)"
msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
msgstr "Wolle jo âlde berjochten ferrine litte?"
-#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330
msgid "Expire Old Messages?"
msgstr "Alde berjochten ferrine litte?"
-#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330
msgid "Expire"
msgstr "Ferrine litte"
@@ -7306,7 +8204,7 @@ msgstr ""
"'%1' blykt gjin map te wêzen.\n"
"Graach de triem der wei helje."
-#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1325
+#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1368
msgid ""
"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
"please make sure that you can view and modify the content of this folder."
@@ -7314,7 +8212,7 @@ msgstr ""
"De tagongsrjochten fan map '%1' binne net just.\n"
"Soargje derfoar dat jo de ynhâld fan dizze map iepenje en bewurkje kinne."
-#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1317
+#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1360
msgid ""
"KMail could not create folder '%1';\n"
"please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'."
@@ -7333,7 +8231,7 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "De map koe net oanmakke wurde"
-#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1611
+#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1676
msgid ""
"Cannot create file `%1' in %2.\n"
"KMail cannot start without it."
@@ -7341,99 +8239,100 @@ msgstr ""
"Koe de triem '%1' net oanmeitsje yn %2\n"
"KMail kin net sûnder dizze triem begjinne."
-#: kmfolderseldlg.cpp:96 kmfolderseldlg.cpp:380 kmfolderseldlg.cpp:414
-#: kmfolderseldlg.cpp:416
-msgid "Path"
-msgstr "Paad"
-
-#: kmfolderseldlg.cpp:283 kmfolderseldlg.cpp:445 kmfolderseldlg.cpp:465
-#: kmfoldertree.cpp:1056 kmfoldertree.cpp:1077
+#: kmfolderseldlg.cpp:25 kmfolderseldlg.cpp:47 kmfoldertree.cpp:1091
+#: kmfoldertree.cpp:1112 treebase.cpp:99
msgid "&New Subfolder..."
msgstr "&Nije submap..."
-#: kmfolderseldlg.cpp:446 kmfolderseldlg.cpp:466
+#: kmfolderseldlg.cpp:26 kmfolderseldlg.cpp:48
msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
msgstr "In nije submap oanmeitsje yn de no selektearre map"
-#: kmfoldertree.cpp:386 kmheaders.cpp:128
+#: kmfolderseldlg.cpp:36 kmfolderseldlg.cpp:55
+msgid "You can start typing to filter the list of folders"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130
msgid "View Columns"
msgstr "Kolommen sjen litte"
-#: kmfoldertree.cpp:388
+#: kmfoldertree.cpp:409
msgid "Unread Column"
msgstr "Net-lêzen kolom"
-#: kmfoldertree.cpp:389
+#: kmfoldertree.cpp:410
msgid "Total Column"
msgstr "Totaalkolom"
-#: kmfoldertree.cpp:390
+#: kmfoldertree.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Size Column"
msgstr "Kolommen sjen litte"
-#: kmfoldertree.cpp:567 kmfoldertree.cpp:1059
+#: kmfoldertree.cpp:591 kmfoldertree.cpp:1094
msgid "Searches"
msgstr "Sykopjeften"
-#: kmfoldertree.cpp:884
+#: kmfoldertree.cpp:920
msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>nei de neikommende net-lêzen berjocht gean yn de map <b>%1</b>?</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:886
+#: kmfoldertree.cpp:922
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Nei it neikommende net-lêzen berjocht gean"
-#: kmfoldertree.cpp:887
+#: kmfoldertree.cpp:923
msgid "Go To"
msgstr "&Gean nei"
-#: kmfoldertree.cpp:887
+#: kmfoldertree.cpp:923
msgid "Do Not Go To"
msgstr "&Gean net nei"
-#: kmfoldertree.cpp:1057 kmmainwidget.cpp:2757
+#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780
msgid "&New Folder..."
msgstr "&Nije map..."
-#: kmfoldertree.cpp:1068 kmmainwidget.cpp:2645
+#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668
msgid "Check &Mail"
msgstr "&Kontrolearje op nije berjochten"
-#: kmfoldertree.cpp:1084
+#: kmfoldertree.cpp:1119
msgid "&Copy Folder To"
msgstr "Map &kopiearje nei"
-#: kmfoldertree.cpp:1090
+#: kmfoldertree.cpp:1125
msgid "&Move Folder To"
msgstr "&Map ferpleatse nei"
-#: kmfoldertree.cpp:1104
+#: kmfoldertree.cpp:1141
#, fuzzy
msgid "Add to Favorite Folders"
msgstr "Standert groupware-mappen"
-#: kmfoldertree.cpp:1123
-msgid "Subscription..."
+#: kmfoldertree.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "Serverside Subscription..."
msgstr "Ynskriuwing..."
-#: kmfoldertree.cpp:1126
+#: kmfoldertree.cpp:1163
msgid "Local Subscription..."
msgstr "Lokale ynskriuwing..."
-#: kmfoldertree.cpp:1133
+#: kmfoldertree.cpp:1170
msgid "Refresh Folder List"
msgstr "Mappenlist ferfarskje"
-#: kmfoldertree.cpp:1140 kmmainwidget.cpp:3737
+#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
msgstr "Swierrichheid yn IMAP-l&ytsûnthâld opslosse..."
-#: kmfoldertree.cpp:1242
+#: kmfoldertree.cpp:1280
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Cannot create folder <b>%1</b> because of insufficient permissions on the "
-"server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your "
+"<qt>Cannot create folder under <b>%1</b> because of insufficient permissions on "
+"the server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your "
"administrator to grant you rights to do so.</qt> "
msgstr ""
"<qt>Koe de map <b>%1</b> net oanmeitsje omdat der net genôch tagongsrjochten "
@@ -7441,17 +8340,17 @@ msgstr ""
"kinnen, nim dan kontakt op mei jo systeembehearderr of pas de rjochten sels "
"oan.</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:1657 kmmainwidget.cpp:420 kmmainwidget.cpp:427
-#: kmmainwidget.cpp:434 kmsearchpattern.h:220
+#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:412 kmmainwidget.cpp:419
+#: kmmainwidget.cpp:426 kmsearchpattern.h:220
msgid "Unread"
msgstr "Net-lêzen"
-#: kmfoldertree.cpp:1670 kmmainwidget.cpp:422 kmmainwidget.cpp:429
-#: kmmainwidget.cpp:436
+#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:414 kmmainwidget.cpp:421
+#: kmmainwidget.cpp:428
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
-#: kmfoldertree.cpp:1951
+#: kmfoldertree.cpp:1989
msgid ""
"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> here because a folder with the same "
"name already exists.</qt>"
@@ -7459,7 +8358,7 @@ msgstr ""
"<qt>Kin de map <b>%1</b> net hjirhinne kopiearje of ferpleatse, omdat der al in "
"map mei deselde namme bestiet .</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:1961
+#: kmfoldertree.cpp:2000
msgid ""
"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> because it is not completely copied "
"itself.</qt>"
@@ -7467,67 +8366,72 @@ msgstr ""
"<qt>Kin de map <b>%1</b> net kopiearje of ferpleatse, omdat it sels net "
"hielendal kopiearre is.</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:1970
+#: kmfoldertree.cpp:2010
msgid ""
"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> into a subfolder below itself.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kin de map <b>%1</b> net kopiearje of ferpleatse yn in eigen ûnderlizzende "
"map.</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:2012
+#: kmfoldertree.cpp:2055
msgid "Moving the selected folders is not possible"
msgstr "It ferpleatsen fan de selektearre mappen is net mooglik"
-#: kmheaders.cpp:130
+#: kmheaders.cpp:132
msgid "Status"
msgstr "Tastân"
-#: kmheaders.cpp:131 kmsearchpattern.h:218
+#: kmheaders.cpp:133 kmsearchpattern.h:218
msgid "Important"
msgstr "Wichtich"
-#: kmheaders.cpp:132
+#: kmheaders.cpp:134
msgid "Action Item"
msgstr ""
-#: kmheaders.cpp:133
+#: kmheaders.cpp:135
msgid "Attachment"
msgstr "Taheaksel"
-#: kmheaders.cpp:134
+#: kmheaders.cpp:136 kmsearchpattern.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Invitation"
+msgstr "Dokumintaasje"
+
+#: kmheaders.cpp:137
msgid "Spam/Ham"
msgstr "Unpost/Winske"
-#: kmheaders.cpp:135
+#: kmheaders.cpp:138
msgid "Watched/Ignored"
msgstr "Observearre/negearre"
-#: kmheaders.cpp:136
+#: kmheaders.cpp:139
msgid "Signature"
msgstr "Hântekening"
-#: kmheaders.cpp:180 kmheaders.cpp:775 kmheaders.cpp:2604
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 searchwindow.cpp:224
-#: templatesinsertcommand.cpp:142 templatesinsertcommand.cpp:243
+#: kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:804 kmheaders.cpp:2646
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:41 searchwindow.cpp:223
+#: templatesinsertcommand.cpp:145 templatesinsertcommand.cpp:246
msgid "Subject"
msgstr "Underwerp"
-#: kmheaders.cpp:182 kmheaders.cpp:770 kmheaders.cpp:2599
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:228
-#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:167
+#: kmheaders.cpp:186 kmheaders.cpp:799 kmheaders.cpp:2641
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:227
+#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:170
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: kmheaders.cpp:772 kmheaders.cpp:2601
+#: kmheaders.cpp:801 kmheaders.cpp:2643
#, fuzzy
msgid "Order of Arrival"
msgstr "Datum (yn oarder fan ûntfangst)"
-#: kmheaders.cpp:777 kmheaders.cpp:2606
+#: kmheaders.cpp:806 kmheaders.cpp:2648
msgid " (Status)"
msgstr " (tastân)"
-#: kmheaders.cpp:1360
+#: kmheaders.cpp:1398
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 unsent\n"
@@ -7536,11 +8440,11 @@ msgstr ""
"1 net ferstjoerd\n"
"%n net fersjoerd"
-#: kmheaders.cpp:1360
+#: kmheaders.cpp:1398
msgid "0 unsent"
msgstr "0 net ferstjoerd"
-#: kmheaders.cpp:1362
+#: kmheaders.cpp:1400
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 unread\n"
@@ -7549,11 +8453,11 @@ msgstr ""
"1 net-lêzen\n"
"%n net-lêzen"
-#: kmheaders.cpp:1362
+#: kmheaders.cpp:1400
msgid "0 unread"
msgstr "0 net-lêzen"
-#: kmheaders.cpp:1364
+#: kmheaders.cpp:1402
msgid ""
"_n: 1 message, %1.\n"
"%n messages, %1."
@@ -7561,17 +8465,17 @@ msgstr ""
"1 berjocht, %1.\n"
"%n berjochten, %1."
-#: kmheaders.cpp:1365
+#: kmheaders.cpp:1403
msgid "0 messages"
msgstr "0 berjochten"
-#: kmheaders.cpp:1367
+#: kmheaders.cpp:1405
msgid ""
"_: %1 = n messages, m unread.\n"
"%1 Folder is read-only."
msgstr "%1 mappen binne allinne-lêzen."
-#: kmheaders.cpp:1560
+#: kmheaders.cpp:1598
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?"
@@ -7584,49 +8488,49 @@ msgstr ""
"<qt>Wolle jo de %n selektearre berjochten wiskje?"
"<br>As se ien kear wiske binne kinne jo se net mear weromhelje.</qt>"
-#: kmheaders.cpp:1562
+#: kmheaders.cpp:1600
msgid "Delete Messages"
msgstr "Berjochten wiskje"
-#: kmheaders.cpp:1562
+#: kmheaders.cpp:1600
msgid "Delete Message"
msgstr "Berjocht wiskje"
-#: kmheaders.cpp:1586
+#: kmheaders.cpp:1624
msgid "Messages deleted successfully."
msgstr "De berjochten binne mei sukses wiske."
-#: kmheaders.cpp:1586
+#: kmheaders.cpp:1624
msgid "Messages moved successfully"
msgstr "De berjochten binne mei sukses ferpleatst"
-#: kmheaders.cpp:1609
+#: kmheaders.cpp:1647
msgid "Deleting messages failed."
msgstr "It wiskjen fan berjochten is mislearre."
-#: kmheaders.cpp:1609
+#: kmheaders.cpp:1647
msgid "Moving messages failed."
msgstr "It ferpleatsen fan berjochten is mislearre."
-#: kmheaders.cpp:1612
+#: kmheaders.cpp:1650
msgid "Deleting messages canceled."
msgstr "It wiskjen fan berjochten is ôfbrutsen."
-#: kmheaders.cpp:1612
+#: kmheaders.cpp:1650
msgid "Moving messages canceled."
msgstr "It ferpleatsen fan berjochten is ôfbrutsen."
-#: kmheaders.cpp:2431 kmmainwidget.cpp:2977 kmreadermainwin.cpp:470
-#: searchwindow.cpp:833
+#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508
+#: searchwindow.cpp:856
msgid "&Copy To"
msgstr "Ko&piearje nei"
-#: kmheaders.cpp:2434 kmheaders.cpp:2440 kmmainwidget.cpp:2974
-#: searchwindow.cpp:834
+#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2986
+#: searchwindow.cpp:857
msgid "&Move To"
msgstr "Ferpleat&se nei"
-#: kmheaders.cpp:2774 kmheaders.cpp:2814
+#: kmheaders.cpp:2818 kmheaders.cpp:2858
msgid ""
"Failure modifying %1\n"
"(No space left on device?)"
@@ -7634,85 +8538,97 @@ msgstr ""
"Flater by it wizigjen fan %1\n"
"(Net genôch skiifromte?)"
-#: kmkernel.cpp:684
+#: kmkernel.cpp:712
msgid "Certificate Signature Request"
msgstr "Sertifikaat-ûndertekening-oanfraach"
-#: kmkernel.cpp:687
+#: kmkernel.cpp:715
msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
msgstr "Graach ûndertekenje en werom stjoere."
-#: kmkernel.cpp:1210
+#: kmkernel.cpp:1246
msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
msgstr "KMail is sûnder ferbining setten. Alle netwurktaken binne útstelt"
-#: kmkernel.cpp:1220
+#: kmkernel.cpp:1256
msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
msgstr "KMail is op ferbining setten. Alle netwurktaken wurde ferfette."
-#: kmkernel.cpp:1241
+#: kmkernel.cpp:1283
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
msgstr "KMail hat no gjin ferbining. Hoe wolle jo fierdergean?"
-#: kmkernel.cpp:1244 kmmainwidget.cpp:1899
+#: kmkernel.cpp:1286 kmmainwidget.cpp:1924
msgid "Work Online"
msgstr "Mei ferbining wurkje"
-#: kmkernel.cpp:1245 kmmainwidget.cpp:1897
+#: kmkernel.cpp:1287 kmmainwidget.cpp:1922
msgid "Work Offline"
msgstr "Sûnder ferbining wurkje"
-#: kmkernel.cpp:1379
+#: kmkernel.cpp:1429
msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
msgstr "Jo hawwe gjin lês- of skriuwrjochten foar jo postfak yn."
-#: kmkernel.cpp:1387
+#: kmkernel.cpp:1437
msgid "outbox"
msgstr "postfak út"
-#: kmkernel.cpp:1389
+#: kmkernel.cpp:1439
msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
msgstr "Jo hawwe gjin lês- of skriuwrjochten foar jo postfak út."
-#: kmkernel.cpp:1406
+#: kmkernel.cpp:1456
msgid "sent-mail"
msgstr "ferstjoerd"
-#: kmkernel.cpp:1408
+#: kmkernel.cpp:1458
msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
msgstr ""
"Jo hawwe gjin lês- of skriuwrjochten foar jo map mei ferstjoerde berjochten."
-#: kmkernel.cpp:1415
+#: kmkernel.cpp:1465
msgid "trash"
msgstr "jiskefet"
-#: kmkernel.cpp:1417
+#: kmkernel.cpp:1467
msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
msgstr "Jo hawwe gjin lês- of skriuwrjochten foar jo jiskefet."
-#: kmkernel.cpp:1424
+#: kmkernel.cpp:1474
msgid "drafts"
msgstr "ûntwerpen"
-#: kmkernel.cpp:1426
+#: kmkernel.cpp:1476
msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
msgstr "Jo hawwe gjin lês- of skriuwrjochten foar jo map mei ûntwerpen."
-#: kmkernel.cpp:1435
+#: kmkernel.cpp:1485
msgid "templates"
msgstr "sjabloanen"
-#: kmkernel.cpp:1437
+#: kmkernel.cpp:1487
msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
msgstr "Jo hawwe gjin lês- of skriuwrjochten foar jo sjabloanmap."
-#: kmkernel.cpp:1480 searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:490
-#: searchwindow.cpp:633
+#: kmkernel.cpp:1531 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477
msgid "Last Search"
msgstr "Lêste sykopjefte"
-#: kmkernel.cpp:1777
+#: kmkernel.cpp:1716
+msgid ""
+"There is a problem with the mail index of the following folders, the indices "
+"will now be regenerated.\n"
+"This can happen because the index files are out of date, missing or corrupted.\n"
+"Contact your administrator if this happens frequently.\n"
+"Some information, like status flags, might get lost."
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1721
+msgid "Problem with mail indices"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1879
msgid ""
"_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n"
"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
@@ -7727,7 +8643,7 @@ msgstr ""
"triemmen mei deselde namme yn <i>%7</i> oerskriuwe kin. "
"<p><strong>Wolle jo dat %3 de berjochttriemmen no ferpleatst?</strong></qt>"
-#: kmkernel.cpp:1789
+#: kmkernel.cpp:1891
msgid ""
"_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n"
"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
@@ -7739,15 +8655,15 @@ msgstr ""
"foar syn berjochten. %2 kin de ynhâld fan <i>%6</i> yn dizze map ferpleatse. "
"<p><strong>Wolle jo dat %3 de berjochttriemmen no ferpleatst?</strong></qt>"
-#: kmkernel.cpp:1798
+#: kmkernel.cpp:1900
msgid "Migrate Mail Files?"
msgstr "Berjochttriemmen oerpleatse?"
-#: kmkernel.cpp:2023
+#: kmkernel.cpp:2135
msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
msgstr "KMail kaam in fatale flater tsjin en sil ôfsluten wurde."
-#: kmkernel.cpp:2025
+#: kmkernel.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
@@ -7758,75 +8674,75 @@ msgstr ""
"De flater wie:\n"
"%1"
-#: kmkernel.cpp:2158 kmmainwidget.cpp:1176
+#: kmkernel.cpp:2270 kmmainwidget.cpp:1151
msgid "Empty Trash"
msgstr "Jiskefet leegje"
-#: kmkernel.cpp:2159
+#: kmkernel.cpp:2271
msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
msgstr "Wolle it jiskefet fan alle akkounts leegje?"
-#: kmlineeditspell.cpp:105
+#: kmlineeditspell.cpp:134
msgid "vCard Import Failed"
msgstr "Ymportaasje vCard mislearre"
-#: kmlineeditspell.cpp:116
+#: kmlineeditspell.cpp:135
msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Tagong ta <b>%1</b> net mooglik.</qt>"
-#: kmlineeditspell.cpp:168 recipientspicker.cpp:578
+#: kmlineeditspell.cpp:194 recipientspicker.cpp:578
msgid "Recent Addresses"
msgstr "Koartlyn brûkte adressen"
-#: kmmainwidget.cpp:611
+#: kmmainwidget.cpp:601
msgid "S&earch:"
msgstr "Sykj&e:"
-#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1709
+#: kmmainwidget.cpp:664 kmmainwidget.cpp:1686
msgid "Move Message to Folder"
msgstr "Berjocht nei map ferpleatse"
-#: kmmainwidget.cpp:679 kmmainwidget.cpp:1818
+#: kmmainwidget.cpp:669 kmmainwidget.cpp:1795
msgid "Copy Message to Folder"
msgstr "Berjocht nei map kopiearje"
-#: kmmainwidget.cpp:684 kmmainwidget.cpp:1697
+#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1674
msgid "Jump to Folder"
msgstr "Nei map ljeppe"
-#: kmmainwidget.cpp:743
+#: kmmainwidget.cpp:717
msgid "Remove Duplicate Messages"
msgstr "Dûbele berjochten fuortsmite"
-#: kmmainwidget.cpp:748
+#: kmmainwidget.cpp:722
msgid "Abort Current Operation"
msgstr "Aktive sesje ôfbrekke"
-#: kmmainwidget.cpp:753
+#: kmmainwidget.cpp:727
msgid "Focus on Next Folder"
msgstr "Fokus op neikommende map richtsje"
-#: kmmainwidget.cpp:758
+#: kmmainwidget.cpp:732
msgid "Focus on Previous Folder"
msgstr "Fokus op foarige map richtsje"
-#: kmmainwidget.cpp:763
+#: kmmainwidget.cpp:737
msgid "Select Folder with Focus"
msgstr "Map mei fokus selektearje"
-#: kmmainwidget.cpp:768
+#: kmmainwidget.cpp:742
msgid "Focus on Next Message"
msgstr "Fokus op neikommend berjocht richtsje"
-#: kmmainwidget.cpp:773
+#: kmmainwidget.cpp:747
msgid "Focus on Previous Message"
msgstr "Fokus op foarich berjocht richtsje"
-#: kmmainwidget.cpp:778
+#: kmmainwidget.cpp:752
msgid "Select Message with Focus"
msgstr "Berjocht mei fokus selektearje"
-#: kmmainwidget.cpp:977
+#: kmmainwidget.cpp:951
msgid ""
"_n: 1 new message in %1\n"
"%n new messages in %1"
@@ -7834,49 +8750,49 @@ msgstr ""
"1 nij berjocht yn %1\n"
"%n nije berjochten yn %1"
-#: kmmainwidget.cpp:993
+#: kmmainwidget.cpp:967
msgid ""
"_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n"
"<b>New mail arrived</b>"
"<br>%1"
msgstr "<b>Nij berjocht ûntfongen</b><br>%1"
-#: kmmainwidget.cpp:997
+#: kmmainwidget.cpp:971
msgid "New mail arrived"
msgstr "Nij berjochten ûntfongen"
-#: kmmainwidget.cpp:1128
+#: kmmainwidget.cpp:1100
#, c-format
msgid "Properties of Folder %1"
msgstr "Eigenschippen foar map %1"
-#: kmmainwidget.cpp:1149
+#: kmmainwidget.cpp:1124
msgid "This folder does not have any expiry options set"
msgstr "By dizze map binne gjin ferrinopsjes ynsteld."
-#: kmmainwidget.cpp:1157
+#: kmmainwidget.cpp:1132
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Wolle jo de ynstelde bewartiid foar de ynhâld fan de map <b>%1</b> "
"útfiere?</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1158
+#: kmmainwidget.cpp:1133
msgid "Expire Folder"
msgstr "Ferrûne berjochten út map wiskje"
-#: kmmainwidget.cpp:1159
+#: kmmainwidget.cpp:1134
msgid "&Expire"
msgstr "F&errûne berjochten wiskje"
-#: kmmainwidget.cpp:1176
+#: kmmainwidget.cpp:1151
msgid "Move to Trash"
msgstr "Nei it Jiskefet"
-#: kmmainwidget.cpp:1178
+#: kmmainwidget.cpp:1153
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
msgstr "Wolle jo it jiskefet leegje?"
-#: kmmainwidget.cpp:1179
+#: kmmainwidget.cpp:1154
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> "
"to the trash?</qt>"
@@ -7884,15 +8800,27 @@ msgstr ""
"<qt>Wolle jo alle berjochten út de map <b>%1</b> nei it jiskefet "
"ferpleatse?</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1198
+#: kmmainwidget.cpp:1173
msgid "Moved all messages to the trash"
msgstr "Alle berjochten lizze no yn it jiskefet"
-#: kmmainwidget.cpp:1220
+#: kmmainwidget.cpp:1200
+msgid ""
+"It is not possible to delete this folder right now because it is being "
+"syncronized. Please wait until the syncronization of this folder is complete "
+"and then try again."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1203
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete folder"
+msgstr "De map koe net oanmakke wurde"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1209
msgid "Delete Search"
msgstr "Sykopjefte wiskje"
-#: kmmainwidget.cpp:1221
+#: kmmainwidget.cpp:1210
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?"
"<br>Any messages it shows will still be available in their original folder.</qt>"
@@ -7900,15 +8828,15 @@ msgstr ""
"<qt>Wolle wier de sykmap <b>%1</b> wiskje? "
"<br>De berjochten sille yn har orizjinele map stean bliuwe.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1225
+#: kmmainwidget.cpp:1214
msgid "Delete Folder"
msgstr "Map wiskje"
-#: kmmainwidget.cpp:1228
+#: kmmainwidget.cpp:1217
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Wolle jo de map <b>%1</b> wiskje?</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1233
+#: kmmainwidget.cpp:1222
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> "
"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents "
@@ -7921,7 +8849,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Tink derom</b>: de wiske berjochten komme net yn it jiskefet mar wurde "
"permanint wiske.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1242
+#: kmmainwidget.cpp:1231
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>"
", discarding its contents? "
@@ -7932,7 +8860,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Tink derom</b>: de wiske berjochten komme net yn it jiskefet mar wurde "
"permanint wiske.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1249
+#: kmmainwidget.cpp:1238
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> "
"and all its subfolders, discarding their contents? "
@@ -7944,17 +8872,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Tink derom</b>: de wiske berjochten komme net yn it jiskefet mar wurde "
"permanint wiske.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1268
-msgid ""
-"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> "
-"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
-"reset to the main Inbox folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De map dy jo wiske hawwe hearde by it akkount <b>%1</b>"
-", dy dêr berjochten yn pleatst. Berjochten dy op dat akkount binnenkomme sille "
-"yn it algemiene postfak terjochte komme.</qt>"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1349
+#: kmmainwidget.cpp:1313
msgid ""
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
@@ -7962,11 +8880,11 @@ msgstr ""
"Wolle jo it IMAP-lytsûnthâld ferfarskje ? Alle wizigings dy't jo yn jo lokale "
"IMAP-mappen makke ha sille ferlern gean."
-#: kmmainwidget.cpp:1365
+#: kmmainwidget.cpp:1329
msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
msgstr "Wolle jo alle âlde berjochten, wêrfan de bewartiid ferrûn is, wiskje ?"
-#: kmmainwidget.cpp:1389
+#: kmmainwidget.cpp:1353
msgid ""
"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase "
"the likelihood that your system will be compromised by other present and "
@@ -7977,15 +8895,15 @@ msgstr ""
"foar oare typen fan feiligensrisiko's.\n"
"Dôchs trochgean?"
-#: kmmainwidget.cpp:1392 kmmainwidget.cpp:1416 kmsender.cpp:503
+#: kmmainwidget.cpp:1356 kmmainwidget.cpp:1380 kmsender.cpp:504
msgid "Security Warning"
msgstr "Befeiligingswarskôging"
-#: kmmainwidget.cpp:1393
+#: kmmainwidget.cpp:1357
msgid "Use HTML"
msgstr "HTML brûke"
-#: kmmainwidget.cpp:1413
+#: kmmainwidget.cpp:1377
msgid ""
"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised "
@@ -7995,19 +8913,19 @@ msgstr ""
"foar \"ûnpost\" (ûnwinske e-postreklame) en fergruttet de kâns dat jo systeem "
"gefoelich wurdt foar oare typen fan feiligensrisiko's"
-#: kmmainwidget.cpp:1417
+#: kmmainwidget.cpp:1381
msgid "Load External References"
msgstr "Eksterne referinsjes ophelje"
-#: kmmainwidget.cpp:1658
+#: kmmainwidget.cpp:1634
msgid "Filter on Mailing-List..."
msgstr "Filterje op diskusjegroep..."
-#: kmmainwidget.cpp:1663
+#: kmmainwidget.cpp:1639
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
msgstr "Filterje op diskusjegroep %1..."
-#: kmmainwidget.cpp:1761
+#: kmmainwidget.cpp:1738
msgid ""
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You "
"have not yet configured an IMAP server for this.\n"
@@ -8018,497 +8936,505 @@ msgstr ""
"Jo kinne dit regelje by de ljepper \"Filterje\" yn de "
"IMAP-akkountkonfiguraasje."
-#: kmmainwidget.cpp:1766
+#: kmmainwidget.cpp:1743
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
msgstr "Gjin tsjinnerkant filtering ynsteld"
-#: kmmainwidget.cpp:1793
-msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
+#: kmmainwidget.cpp:1770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not start certificate manager 'kleopatra'; please check your "
+"installation."
msgstr ""
"It sertifikaatbehear kin net begûn wurde. Kontrolearje jo ynstallaasje."
-#: kmmainwidget.cpp:1810
+#: kmmainwidget.cpp:1787
msgid ""
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation."
msgstr ""
"De GnuPG lochwerjefte kin net begûn wurde. Kontrolearje jo ynstallaasje."
-#: kmmainwidget.cpp:2485
+#: kmmainwidget.cpp:2508
msgid "Forward With Custom Template"
msgstr "Trochstjoere mei oanpast sjabloan"
-#: kmmainwidget.cpp:2494
+#: kmmainwidget.cpp:2517
msgid "Reply With Custom Template"
msgstr "Mei oanpaste sjabloan beäntwurdzje"
-#: kmmainwidget.cpp:2502
+#: kmmainwidget.cpp:2525
msgid "Reply to All With Custom Template"
msgstr "Eltenien beäntwurdzje mei oanpast sjabloan"
-#: kmmainwidget.cpp:2597 kmmainwidget.cpp:2602 kmmainwidget.cpp:2607
+#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630
msgid "(no custom templates)"
msgstr "(gjin oanpaste sjabloanen)"
-#: kmmainwidget.cpp:2622 kmmimeparttree.cpp:141
+#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139
msgid "Save &As..."
msgstr "Bewarje &as..."
-#: kmmainwidget.cpp:2629
+#: kmmainwidget.cpp:2652
msgid "&Compact All Folders"
msgstr "Alle mappen ko&mprimearje"
-#: kmmainwidget.cpp:2633
+#: kmmainwidget.cpp:2656
msgid "&Expire All Folders"
msgstr "Lit alle mappen ferinne"
-#: kmmainwidget.cpp:2637
+#: kmmainwidget.cpp:2660
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
msgstr "Lokale IMAP-buffer fe&rfarskje"
-#: kmmainwidget.cpp:2641
+#: kmmainwidget.cpp:2664
msgid "Empty All &Trash Folders"
msgstr "A&lle jiskefetten leegje"
-#: kmmainwidget.cpp:2649
+#: kmmainwidget.cpp:2672
#, fuzzy
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
msgstr "Yn d&izze map op berjochten kontrolearje"
-#: kmmainwidget.cpp:2656
+#: kmmainwidget.cpp:2679
msgid "Check Mail &In"
msgstr "Ber&jochten ophelje"
-#: kmmainwidget.cpp:2666
+#: kmmainwidget.cpp:2689
msgid "&Send Queued Messages"
msgstr "Berjochten &ferstjoere"
-#: kmmainwidget.cpp:2669
+#: kmmainwidget.cpp:2692
msgid "Online Status (unknown)"
msgstr "Ferbining-tastân (ûnbekend)"
-#: kmmainwidget.cpp:2673
+#: kmmainwidget.cpp:2696
msgid "Send Queued Messages Via"
msgstr "Berjocht yn wachtrige stjoere fia"
-#: kmmainwidget.cpp:2684
+#: kmmainwidget.cpp:2707
msgid "&Address Book..."
msgstr "&Adresboek..."
-#: kmmainwidget.cpp:2689
+#: kmmainwidget.cpp:2712
msgid "Certificate Manager..."
msgstr "Sertifikaatbehear..."
-#: kmmainwidget.cpp:2694
+#: kmmainwidget.cpp:2717
msgid "GnuPG Log Viewer..."
msgstr "GnuPG-lochwerjefte..."
-#: kmmainwidget.cpp:2699
+#: kmmainwidget.cpp:2722
msgid "&Import Messages..."
msgstr "Berjochten &ymportearje..."
-#: kmmainwidget.cpp:2704
+#: kmmainwidget.cpp:2727
msgid "&Debug Sieve..."
msgstr "Sieve &debugge..."
-#: kmmainwidget.cpp:2710
+#: kmmainwidget.cpp:2733
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
msgstr "Ofwêzigensantwurden bewurkje..."
-#: kmmainwidget.cpp:2716
+#: kmmainwidget.cpp:2739
msgid "Filter &Log Viewer..."
msgstr "Lochwerjefte filter..."
-#: kmmainwidget.cpp:2719
+#: kmmainwidget.cpp:2742
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
msgstr "&Antiûnpost-assistint..."
-#: kmmainwidget.cpp:2721
+#: kmmainwidget.cpp:2744
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
msgstr "A&ntifirus-assistint..."
-#: kmmainwidget.cpp:2725 kmreadermainwin.cpp:316
+#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Nei it jiskefet"
-#: kmmainwidget.cpp:2726 kmreadermainwin.cpp:317
+#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368
msgid "Move message to trashcan"
msgstr "Berjocht nei jiskefet ferpleatse"
-#: kmmainwidget.cpp:2738
+#: kmmainwidget.cpp:2761
msgid "M&ove Thread to Trash"
msgstr "Disk&usje nei jiskefet ferpleatse"
-#: kmmainwidget.cpp:2739
+#: kmmainwidget.cpp:2762
msgid "Move thread to trashcan"
msgstr "Diskusje nei jiskefet ferpleatse"
-#: kmmainwidget.cpp:2743
+#: kmmainwidget.cpp:2766
msgid "Delete T&hread"
msgstr "Diskusje wis&kje"
-#: kmmainwidget.cpp:2747
+#: kmmainwidget.cpp:2770
msgid "&Find Messages..."
msgstr "Sy&kje..."
-#: kmmainwidget.cpp:2750
+#: kmmainwidget.cpp:2773
msgid "&Find in Message..."
msgstr "Sykje yn &berjocht..."
-#: kmmainwidget.cpp:2753
+#: kmmainwidget.cpp:2776
msgid "Select &All Messages"
msgstr "&Alle berjochten selektearje"
-#: kmmainwidget.cpp:2760
+#: kmmainwidget.cpp:2783
msgid "&Properties"
msgstr "Eigenski&ppen"
-#: kmmainwidget.cpp:2763
+#: kmmainwidget.cpp:2786
msgid "&Mailing List Management..."
msgstr "Discusjelistbe&hear..."
-#: kmmainwidget.cpp:2772
+#: kmmainwidget.cpp:2795
msgid "Mark All Messages as &Read"
msgstr "Alle berjochten as lêzen ma&rkearje"
-#: kmmainwidget.cpp:2775
+#: kmmainwidget.cpp:2798
msgid "&Expiration Settings"
msgstr "F&errinynstellings"
-#: kmmainwidget.cpp:2778
+#: kmmainwidget.cpp:2801
msgid "&Compact Folder"
msgstr "Map &komprimearje"
-#: kmmainwidget.cpp:2781
+#: kmmainwidget.cpp:2804
msgid "Check Mail &in This Folder"
msgstr "Yn d&izze map op berjochten kontrolearje"
-#: kmmainwidget.cpp:2793
+#: kmmainwidget.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "&Archive Folder..."
+msgstr "&Nije map..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2820
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
msgstr "Foarkar foar &HTML boppe platte tekst"
-#: kmmainwidget.cpp:2796
+#: kmmainwidget.cpp:2823
msgid "Load E&xternal References"
msgstr "E&ksterne referinsjes ophelje"
-#: kmmainwidget.cpp:2799
+#: kmmainwidget.cpp:2826
msgid "&Thread Messages"
msgstr "Diskusje &groepearje"
-#: kmmainwidget.cpp:2802
+#: kmmainwidget.cpp:2829
msgid "Thread Messages also by &Subject"
msgstr "Berjo&chten ek op ûnderwerp groepearje"
-#: kmmainwidget.cpp:2805
+#: kmmainwidget.cpp:2832
msgid "Copy Folder"
msgstr "Map kopiearje"
-#: kmmainwidget.cpp:2807
+#: kmmainwidget.cpp:2834
msgid "Cut Folder"
msgstr "Map knippe"
-#: kmmainwidget.cpp:2809
+#: kmmainwidget.cpp:2836
msgid "Paste Folder"
msgstr "Map plakke"
-#: kmmainwidget.cpp:2812
+#: kmmainwidget.cpp:2839
msgid "Copy Messages"
msgstr "Berjochten kopiearje"
-#: kmmainwidget.cpp:2814
+#: kmmainwidget.cpp:2841
msgid "Cut Messages"
msgstr "Berjochten knippe"
-#: kmmainwidget.cpp:2816
+#: kmmainwidget.cpp:2843
msgid "Paste Messages"
msgstr "Berjochten plakke"
-#: kmmainwidget.cpp:2820
+#: kmmainwidget.cpp:2847
msgid "&New Message..."
msgstr "&Nije berjocht..."
-#: kmmainwidget.cpp:2823 kmmainwidget.cpp:2915
+#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927
msgid "New Message From &Template"
msgstr "Nij berjocht fan &sjabloan"
-#: kmmainwidget.cpp:2831
+#: kmmainwidget.cpp:2858
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
msgstr "Nij berjocht oan diskusjegr&oep..."
-#: kmmainwidget.cpp:2836 kmreadermainwin.cpp:327 searchwindow.cpp:320
+#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
msgid ""
"_: Message->\n"
"&Forward"
msgstr "&Trochstjoere"
-#: kmmainwidget.cpp:2840 kmreadermainwin.cpp:330 searchwindow.cpp:329
+#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
msgid "&Inline..."
msgstr "&ynsletten..."
-#: kmmainwidget.cpp:2846 kmreadermainwin.cpp:336 searchwindow.cpp:325
+#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As &Attachment..."
msgstr "&As taheaksel..."
-#: kmmainwidget.cpp:2852 kmreadermainwin.cpp:342 searchwindow.cpp:341
+#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As Di&gest..."
msgstr "&As taheaksel..."
-#: kmmainwidget.cpp:2858 kmreadermainwin.cpp:348 searchwindow.cpp:346
+#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"&Redirect..."
msgstr "Om&liede..."
-#: kmmainwidget.cpp:2885
+#: kmmainwidget.cpp:2897
msgid "Send A&gain..."
msgstr "Opnij stj&oere..."
-#: kmmainwidget.cpp:2890
+#: kmmainwidget.cpp:2902
msgid "&Create Filter"
msgstr "&Filter oanmeitsje"
-#: kmmainwidget.cpp:2893
+#: kmmainwidget.cpp:2905
msgid "Filter on &Subject..."
msgstr "Filterje op &Underwerp..."
-#: kmmainwidget.cpp:2898
+#: kmmainwidget.cpp:2910
msgid "Filter on &From..."
msgstr "Filterj op &Fan..."
-#: kmmainwidget.cpp:2903
+#: kmmainwidget.cpp:2915
msgid "Filter on &To..."
msgstr "Filterje op &Oan..."
-#: kmmainwidget.cpp:2908
+#: kmmainwidget.cpp:2920
msgid "Filter on Mailing-&List..."
msgstr "Filterje op &Diskusjegroep..."
-#: kmmainwidget.cpp:2921
+#: kmmainwidget.cpp:2933
msgid "Mark &Thread"
msgstr "&Diskusje markearje"
-#: kmmainwidget.cpp:2924
+#: kmmainwidget.cpp:2936
msgid "Mark Thread as &Read"
msgstr "Markearje diskusje as lêzen"
-#: kmmainwidget.cpp:2925
+#: kmmainwidget.cpp:2937
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
msgstr "Markearje alle berjochten yn de selektearre diskusje as lêzen"
-#: kmmainwidget.cpp:2930
+#: kmmainwidget.cpp:2942
msgid "Mark Thread as &New"
msgstr "Markearje diskusje as &nij"
-#: kmmainwidget.cpp:2931
+#: kmmainwidget.cpp:2943
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
msgstr "Markearje alle berjochten yn de selektearre diskusje as nij"
-#: kmmainwidget.cpp:2936
+#: kmmainwidget.cpp:2948
msgid "Mark Thread as &Unread"
msgstr "Markearje diskusje as net-lê&zen"
-#: kmmainwidget.cpp:2937
+#: kmmainwidget.cpp:2949
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
msgstr "Markearje alle berjochten yn de selektearre diskusje as net-lêzen"
-#: kmmainwidget.cpp:2945
+#: kmmainwidget.cpp:2957
msgid "Mark Thread as &Important"
msgstr "Markearje diskusje as w&ichtich"
-#: kmmainwidget.cpp:2948
+#: kmmainwidget.cpp:2960
msgid "Remove &Important Thread Mark"
msgstr "Markearring foar w&ichtige diskusje fuortsmite"
-#: kmmainwidget.cpp:2951
+#: kmmainwidget.cpp:2963
#, fuzzy
msgid "Mark Thread as &Action Item"
msgstr "Markearje diskusje as &nij"
-#: kmmainwidget.cpp:2954
+#: kmmainwidget.cpp:2966
#, fuzzy
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
msgstr "Markearring foar w&ichtige diskusje fuortsmite"
-#: kmmainwidget.cpp:2958
+#: kmmainwidget.cpp:2970
msgid "&Watch Thread"
msgstr "Diskusje f&olgje"
-#: kmmainwidget.cpp:2962
+#: kmmainwidget.cpp:2974
msgid "&Ignore Thread"
msgstr "D&iskusje negearje"
-#: kmmainwidget.cpp:2970
+#: kmmainwidget.cpp:2982
msgid "Save A&ttachments..."
msgstr "Taheaksel&s bewarje..."
-#: kmmainwidget.cpp:2980
+#: kmmainwidget.cpp:2992
msgid "Appl&y All Filters"
msgstr "Alle filters ta&passe"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 141
-#: kmmainwidget.cpp:2985 rc.cpp:30 rc.cpp:96
+#. i18n: file kmail_part.rc line 142
+#: kmmainwidget.cpp:2997 rc.cpp:30 rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "A&pply Filter"
msgstr "F&ilter tapasse"
-#: kmmainwidget.cpp:2992
+#: kmmainwidget.cpp:3004
msgid ""
"_: View->\n"
"&Unread Count"
msgstr "&Net-lêzen oantal"
-#: kmmainwidget.cpp:2994
+#: kmmainwidget.cpp:3006
msgid "Choose how to display the count of unread messages"
msgstr "Kies de manier fan it werjaan fan it oantal net-lêzen berjochten."
-#: kmmainwidget.cpp:2996
+#: kmmainwidget.cpp:3008
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View in &Separate Column"
msgstr "Yn apa&rte kolom sjen litte"
-#: kmmainwidget.cpp:3002
+#: kmmainwidget.cpp:3014
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View After &Folder Name"
msgstr "E&fter de mapnamme sjen litte"
-#: kmmainwidget.cpp:3009
+#: kmmainwidget.cpp:3021
msgid ""
"_: View->\n"
"&Total Column"
msgstr "&Totaalkolom"
-#: kmmainwidget.cpp:3012
+#: kmmainwidget.cpp:3024
msgid ""
"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
msgstr ""
"Wikselt de werjefte de kolom, hokker it oantal berjochten yn de mappen sjen lit"
-#: kmmainwidget.cpp:3014
+#: kmmainwidget.cpp:3026
#, fuzzy
msgid ""
"_: View->\n"
"&Size Column"
msgstr "&Totaalkolom"
-#: kmmainwidget.cpp:3017
+#: kmmainwidget.cpp:3029
#, fuzzy
msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
msgstr ""
"Wikselt de werjefte de kolom, hokker it oantal berjochten yn de mappen sjen lit"
-#: kmmainwidget.cpp:3020
+#: kmmainwidget.cpp:3032
msgid ""
"_: View->\n"
"&Expand Thread"
msgstr "Diskusje útfâldzj&e"
-#: kmmainwidget.cpp:3021
+#: kmmainwidget.cpp:3033
msgid "Expand the current thread"
msgstr "De aktive diskusje útfâldzje"
-#: kmmainwidget.cpp:3026
+#: kmmainwidget.cpp:3038
msgid ""
"_: View->\n"
"&Collapse Thread"
msgstr "Dis&kusje ynfâldzje"
-#: kmmainwidget.cpp:3027
+#: kmmainwidget.cpp:3039
msgid "Collapse the current thread"
msgstr "De aktive diskusje ynfâldzje"
-#: kmmainwidget.cpp:3032
+#: kmmainwidget.cpp:3044
msgid ""
"_: View->\n"
"Ex&pand All Threads"
msgstr "Alle &diskusjes útfâldzje"
-#: kmmainwidget.cpp:3033
+#: kmmainwidget.cpp:3045
msgid "Expand all threads in the current folder"
msgstr "Alle diskusjes yn de aktive map útfâldzje"
-#: kmmainwidget.cpp:3038
+#: kmmainwidget.cpp:3050
msgid ""
"_: View->\n"
"C&ollapse All Threads"
msgstr "A&lle diskusjes ynfâldzje"
-#: kmmainwidget.cpp:3039
+#: kmmainwidget.cpp:3051
msgid "Collapse all threads in the current folder"
msgstr "Alle diskusjes yn de aktive map ynfâldzje"
-#: kmmainwidget.cpp:3044 kmreadermainwin.cpp:322
+#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373
msgid "&View Source"
msgstr "Boarne sjen li&tte"
-#: kmmainwidget.cpp:3048
+#: kmmainwidget.cpp:3060
msgid "&Display Message"
msgstr "Ber&jocht sjen litte"
-#: kmmainwidget.cpp:3054
+#: kmmainwidget.cpp:3066
msgid "&Next Message"
msgstr "Berjoc&ht ferder"
-#: kmmainwidget.cpp:3055
+#: kmmainwidget.cpp:3067
msgid "Go to the next message"
msgstr "Nei it neikommende berjocht gean"
-#: kmmainwidget.cpp:3059
+#: kmmainwidget.cpp:3071
msgid "Next &Unread Message"
msgstr "Neikommende &net-lêzen berjocht"
-#: kmmainwidget.cpp:3061
+#: kmmainwidget.cpp:3073
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Nei it neikommende net-lêzen berjocht gean"
#. i18n("Go to the next important message") ),
-#: kmmainwidget.cpp:3072
+#: kmmainwidget.cpp:3084
msgid "&Previous Message"
msgstr "Foari&ch berjocht"
-#: kmmainwidget.cpp:3073
+#: kmmainwidget.cpp:3085
msgid "Go to the previous message"
msgstr "Nei it foarige berjocht gean"
-#: kmmainwidget.cpp:3077
+#: kmmainwidget.cpp:3089
msgid "Previous Unread &Message"
msgstr "Foarige net-lê&zen berjocht"
-#: kmmainwidget.cpp:3079
+#: kmmainwidget.cpp:3091
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Nei it foarige net-lêzen berjocjt gean"
-#: kmmainwidget.cpp:3091
+#: kmmainwidget.cpp:3103
msgid "Next Unread &Folder"
msgstr "Neikommen&de& net-lêzen map"
-#: kmmainwidget.cpp:3092
+#: kmmainwidget.cpp:3104
msgid "Go to the next folder with unread messages"
msgstr "Nei de neikommende map mei net-lêzen berjochten"
-#: kmmainwidget.cpp:3100
+#: kmmainwidget.cpp:3112
msgid "Previous Unread F&older"
msgstr "F&oarige net-lêzen map"
-#: kmmainwidget.cpp:3101
+#: kmmainwidget.cpp:3113
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
msgstr "Nei de foarige map mei net-lêzen berjochten gean"
-#: kmmainwidget.cpp:3108
+#: kmmainwidget.cpp:3120
msgid ""
"_: Go->\n"
"Next Unread &Text"
msgstr "Neikommende net-lêzen &tekst"
-#: kmmainwidget.cpp:3109
+#: kmmainwidget.cpp:3121
msgid "Go to the next unread text"
msgstr "Nei de neikommende net-lêzen tekst gean"
-#: kmmainwidget.cpp:3110
+#: kmmainwidget.cpp:3122
msgid ""
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
"message."
@@ -8516,51 +9442,55 @@ msgstr ""
"Yn it akyf berjocht nei beneden skowe. Oan it ein fan it aktive berjocht "
"oergean nei it neikommende net-lêzen berjocht."
-#: kmmainwidget.cpp:3117
+#: kmmainwidget.cpp:3129
+msgid "Show Quick Search"
+msgstr "Fluch sykje sjen litte"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3136
msgid "Configure &Filters..."
msgstr "Filters y&nstelle..."
-#: kmmainwidget.cpp:3119
+#: kmmainwidget.cpp:3138
msgid "Configure &POP Filters..."
msgstr "&POP-filters ynstelle..."
-#: kmmainwidget.cpp:3121
+#: kmmainwidget.cpp:3140
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
msgstr "&Sieve-skripts beheare..."
-#: kmmainwidget.cpp:3124
+#: kmmainwidget.cpp:3143
msgid "KMail &Introduction"
msgstr "&ynlieding yn KMail"
-#: kmmainwidget.cpp:3125
+#: kmmainwidget.cpp:3144
msgid "Display KMail's Welcome Page"
msgstr "Wolkomsside fan KMail sjen litte"
-#: kmmainwidget.cpp:3131
+#: kmmainwidget.cpp:3150
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "&Notifikaasjes konfigurearje..."
-#: kmmainwidget.cpp:3136
+#: kmmainwidget.cpp:3155
msgid "&Configure KMail..."
msgstr "KMail &konfigurearje..."
-#: kmmainwidget.cpp:3431
+#: kmmainwidget.cpp:3454
msgid "E&mpty Trash"
msgstr "Jisk&efet leegje"
-#: kmmainwidget.cpp:3431
+#: kmmainwidget.cpp:3455
msgid "&Move All Messages to Trash"
msgstr "Alle berjochten nei it jiskefet &ferpleatse"
-#: kmmainwidget.cpp:3434
+#: kmmainwidget.cpp:3464
msgid "&Delete Search"
msgstr "Sykopjefte &wiskje"
-#: kmmainwidget.cpp:3434
+#: kmmainwidget.cpp:3465
msgid "&Delete Folder"
msgstr "Map &wiskje"
-#: kmmainwidget.cpp:3615
+#: kmmainwidget.cpp:3649
#, c-format
msgid ""
"_n: Removed %n duplicate message.\n"
@@ -8569,24 +9499,24 @@ msgstr ""
"%n dûbel berjocht fuortsmiten.\n"
"%n dûbele berjochten fuortsmiten."
-#: kmmainwidget.cpp:3617
+#: kmmainwidget.cpp:3651
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Gjin dûbele berjochten fûn."
-#: kmmainwidget.cpp:3687
+#: kmmainwidget.cpp:3721
#, c-format
msgid "Filter %1"
msgstr "Filter %1"
-#: kmmainwidget.cpp:3821
+#: kmmainwidget.cpp:3855
msgid "Subscription"
msgstr "Ynskriuwing"
-#: kmmainwidget.cpp:3838
+#: kmmainwidget.cpp:3872
msgid "Local Subscription"
msgstr "Lokale ynskriuwing"
-#: kmmainwidget.cpp:3971
+#: kmmainwidget.cpp:4007
#, fuzzy
msgid "Out of office reply active"
msgstr "Ofwêzigensantwurden bewurkje..."
@@ -8599,7 +9529,7 @@ msgstr "Nij &finster"
msgid " Initializing..."
msgstr "Inisjonalisearje..."
-#: kmmessage.cpp:1316
+#: kmmessage.cpp:1336
msgid ""
"This message contains a request to return a notification about your reception "
"of the message.\n"
@@ -8610,7 +9540,7 @@ msgstr ""
"Jo kinne dit fersyk negearje, in antwurd stjoere, of in \"wegere\" antwurd "
"stjoere."
-#: kmmessage.cpp:1321
+#: kmmessage.cpp:1341
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message.\n"
@@ -8624,7 +9554,7 @@ msgstr ""
"Jo kinne dit fersyk negearje of KMail in antwurd yn de foarm fan \"mislearre\" "
"stjoere te litten."
-#: kmmessage.cpp:1328
+#: kmmessage.cpp:1348
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message,\n"
@@ -8638,7 +9568,7 @@ msgstr ""
"Jo kinne dit fersyk negearje, in antwurd stjoere, of in \"wegere\" antwurd "
"stjoere."
-#: kmmessage.cpp:1335
+#: kmmessage.cpp:1355
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message,\n"
@@ -8652,7 +9582,7 @@ msgstr ""
"Jo kinne dit fersyk negearje, in antwurd stjoere, of in \"wegere\" antwurd "
"stjoere."
-#: kmmessage.cpp:1341
+#: kmmessage.cpp:1361
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message,\n"
@@ -8667,19 +9597,19 @@ msgstr ""
"Jo kinne dit fersyk negearje, in antwurd stjoere, of in \"wegere\" antwurd "
"stjoere."
-#: kmmessage.cpp:1359 kmmessage.cpp:1366
+#: kmmessage.cpp:1379 kmmessage.cpp:1386
msgid "Message Disposition Notification Request"
msgstr "Fersyk foar ûntfangst - en lêzenbefêstiging."
-#: kmmessage.cpp:1361
+#: kmmessage.cpp:1381
msgid "Send \"&denied\""
msgstr "\"We&gere\" stjoere"
-#: kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
+#: kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388
msgid "&Send"
msgstr "Fer&stjoere"
-#: kmmessage.cpp:1436
+#: kmmessage.cpp:1458
msgid ""
"Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown "
"parameter"
@@ -8687,36 +9617,45 @@ msgstr ""
"De kop foar \"ûntfangst- en lêzenbefêstiging\" befetten in fereaske, mar "
"ûnbekende parameter."
-#: kmmessage.cpp:1628
+#: kmmessage.cpp:1650
msgid "Receipt: "
msgstr "Untvangst:"
-#: kmmessage.cpp:3128 urlhandlermanager.cpp:551
+#: kmmessage.cpp:3168 urlhandlermanager.cpp:692
#, c-format
msgid "Attachment: %1"
msgstr "Taheaksel: %1"
-#: kmmimeparttree.cpp:139 kmreaderwin.cpp:1969
+#: kmmessage.cpp:3199
+#, fuzzy
+msgid "This attachment has been deleted."
+msgstr "De taheaksesl sjen litte lykas oanrieden wurdt troch de stjoerder."
+
+#: kmmessage.cpp:3201
+msgid "The attachment '%1' has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2034
msgid ""
"_: to view something\n"
"View"
msgstr "Sjen litte"
-#: kmmimeparttree.cpp:147
+#: kmmimeparttree.cpp:145
msgid "Save All Attachments..."
msgstr "Bewarje alle taheaksels..."
-#: kmmimeparttree.cpp:154 kmreaderwin.cpp:1975 kmreaderwin.cpp:2626
+#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2041 kmreaderwin.cpp:2805
#, fuzzy
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Taheaksel fuo&rtsmite"
-#: kmmimeparttree.cpp:157 kmreaderwin.cpp:1973 kmreaderwin.cpp:2638
+#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2039 kmreaderwin.cpp:2861
#, fuzzy
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Taheaksel"
-#: kmmimeparttree.cpp:370
+#: kmmimeparttree.cpp:368
msgid "Unspecified Binary Data"
msgstr "Net oantsjutte binêre data"
@@ -8933,215 +9872,229 @@ msgstr "gjin ûnderwerp"
msgid "unknown"
msgstr "ûnbekend"
-#: kmreadermainwin.cpp:477 searchwindow.cpp:352
+#: kmreadermainwin.cpp:515 searchwindow.cpp:353
msgid "Save Attachments..."
msgstr "Taheaksel bewarje..."
-#: kmreaderwin.cpp:562
+#: kmreaderwin.cpp:489
msgid ""
"_: View->\n"
"&Headers"
msgstr "Berjoc&htkoppen"
-#: kmreaderwin.cpp:563
+#: kmreaderwin.cpp:490
msgid "Choose display style of message headers"
msgstr "Kies de wize fan werjaan fan berjochtkoppen"
-#: kmreaderwin.cpp:568
+#: kmreaderwin.cpp:495
#, fuzzy
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Enterprise Headers"
msgstr "&Koart"
-#: kmreaderwin.cpp:571
+#: kmreaderwin.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
msgstr "De list mei berjochtkoppen yn in elegante opmaak sjen litte"
-#: kmreaderwin.cpp:575
+#: kmreaderwin.cpp:502
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Fancy Headers"
msgstr "E&legant"
-#: kmreaderwin.cpp:578
+#: kmreaderwin.cpp:505
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
msgstr "De list mei berjochtkoppen yn in elegante opmaak sjen litte"
-#: kmreaderwin.cpp:582
+#: kmreaderwin.cpp:509
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Brief Headers"
msgstr "&Koart"
-#: kmreaderwin.cpp:585
+#: kmreaderwin.cpp:512
msgid "Show brief list of message headers"
msgstr "In koartelist fan berjochtkoppen sjen litte"
-#: kmreaderwin.cpp:589
+#: kmreaderwin.cpp:516
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Standard Headers"
msgstr "&Standert"
-#: kmreaderwin.cpp:592
+#: kmreaderwin.cpp:519
msgid "Show standard list of message headers"
msgstr "De standertlist mei berjochtkoppen sjen litte"
-#: kmreaderwin.cpp:596
+#: kmreaderwin.cpp:523
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Long Headers"
msgstr "&Utwreide"
-#: kmreaderwin.cpp:599
+#: kmreaderwin.cpp:526
msgid "Show long list of message headers"
msgstr "In útwreidelist mei berjochtkoppen sjen litte"
-#: kmreaderwin.cpp:603
+#: kmreaderwin.cpp:530
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&All Headers"
msgstr "&Alles"
-#: kmreaderwin.cpp:606
+#: kmreaderwin.cpp:533
msgid "Show all message headers"
msgstr "Alle berjochtkoppen sjen litte"
-#: kmreaderwin.cpp:612
+#: kmreaderwin.cpp:539
msgid ""
"_: View->\n"
"&Attachments"
msgstr "T&aheaksels"
-#: kmreaderwin.cpp:613
+#: kmreaderwin.cpp:540
msgid "Choose display style of attachments"
msgstr "Kies de wize wêrop taheaksel te sjen binne"
-#: kmreaderwin.cpp:617
+#: kmreaderwin.cpp:544
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&As Icons"
msgstr "&As byldkaikes"
-#: kmreaderwin.cpp:620
+#: kmreaderwin.cpp:547
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
msgstr ""
"Alle taheaksels as byldkaikes sjen litte. Klik op harren om se te besjen."
-#: kmreaderwin.cpp:624
+#: kmreaderwin.cpp:551
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Smart"
msgstr "&tûk"
-#: kmreaderwin.cpp:627
+#: kmreaderwin.cpp:554
msgid "Show attachments as suggested by sender."
msgstr "De taheaksesl sjen litte lykas oanrieden wurdt troch de stjoerder."
-#: kmreaderwin.cpp:631
+#: kmreaderwin.cpp:558
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Inline"
msgstr "&Ynsletten"
-#: kmreaderwin.cpp:634
+#: kmreaderwin.cpp:561
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
msgstr "Alle taheaksel ynsletten sjen litte (as mooglik)"
-#: kmreaderwin.cpp:638
+#: kmreaderwin.cpp:565
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Hide"
msgstr "&Ferstoppe"
-#: kmreaderwin.cpp:641
+#: kmreaderwin.cpp:568
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
msgstr "Gjin taheaksels sjen litte yn de berjochten werjefte"
-#: kmreaderwin.cpp:646
+#: kmreaderwin.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"In Header &Only"
+msgstr "&Ferstoppe"
+
+#: kmreaderwin.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
+msgstr ""
+"Alle taheaksels as byldkaikes sjen litte. Klik op harren om se te besjen."
+
+#: kmreaderwin.cpp:580
msgid "&Set Encoding"
msgstr "&Koadearing ynstelle"
-#: kmreaderwin.cpp:654
+#: kmreaderwin.cpp:588
msgid "New Message To..."
msgstr "Nij berjocht oan..."
-#: kmreaderwin.cpp:657
+#: kmreaderwin.cpp:591
msgid "Reply To..."
msgstr "Beäntwurdzje-nei..."
-#: kmreaderwin.cpp:660
+#: kmreaderwin.cpp:594
msgid "Forward To..."
msgstr "Trochstjoere-nei..."
-#: kmreaderwin.cpp:663
+#: kmreaderwin.cpp:597
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Oan adresboek taheakje"
-#: kmreaderwin.cpp:666
+#: kmreaderwin.cpp:600
msgid "Open in Address Book"
msgstr "Yn adresboek iepenje"
-#: kmreaderwin.cpp:670
+#: kmreaderwin.cpp:604
msgid "Select All Text"
msgstr "Alle tekst selektearje"
-#: kmreaderwin.cpp:672
+#: kmreaderwin.cpp:606 kmreaderwin.cpp:1994
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Keppelingsadres kopiearje"
-#: kmreaderwin.cpp:674
+#: kmreaderwin.cpp:608
msgid "Open URL"
msgstr "URL-adres iepenje"
-#: kmreaderwin.cpp:676
+#: kmreaderwin.cpp:610
msgid "Bookmark This Link"
msgstr "Fan dizze keppeling in blêdwizer oanmeitsje"
-#: kmreaderwin.cpp:680
+#: kmreaderwin.cpp:614
msgid "Save Link As..."
msgstr "Keppeling bewarje as..."
-#: kmreaderwin.cpp:687
+#: kmreaderwin.cpp:621
msgid "Chat &With..."
msgstr "Petear hâlde &mei..."
-#: kmreaderwin.cpp:1294
+#: kmreaderwin.cpp:1258
msgid "Full namespace support for IMAP"
msgstr "Folseine nammeromte-stipe foar IMAP"
-#: kmreaderwin.cpp:1295
+#: kmreaderwin.cpp:1259
msgid "Offline mode"
msgstr "Sûnder ferbining modus"
-#: kmreaderwin.cpp:1296
+#: kmreaderwin.cpp:1260
msgid "Sieve script management and editing"
msgstr "Sieve-skripts beheare en bewurkje"
-#: kmreaderwin.cpp:1297
+#: kmreaderwin.cpp:1261
msgid "Account specific filtering"
msgstr "Akkount-spesifyk-filterje"
-#: kmreaderwin.cpp:1298
+#: kmreaderwin.cpp:1262
msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts"
msgstr "It filterje fan ynkommende berjochten fan online IMAP-akkounts"
-#: kmreaderwin.cpp:1299
+#: kmreaderwin.cpp:1263
msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders"
msgstr ""
"Online IMAP-mappen kinne brûkt wurde wannear jo berjochten nei mappen filterje."
-#: kmreaderwin.cpp:1300
+#: kmreaderwin.cpp:1264
msgid "Automatically delete older mails on POP servers"
msgstr "Aldere berjochten automatysk wiskje fan de pop-tsjinners"
-#: kmreaderwin.cpp:1338
-msgid "The email client for the K Desktop Environment."
+#: kmreaderwin.cpp:1302
+#, fuzzy
+msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment."
msgstr "It e-postprogramma fan de K Desktop Environment."
-#: kmreaderwin.cpp:1346
+#: kmreaderwin.cpp:1310
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2>"
"<p>Please wait . . .</p>&nbsp;"
@@ -9149,7 +10102,7 @@ msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Mapynhâld wurdt ophelle</h2> "
"<p>In amerijke. . .</p>&nbsp;"
-#: kmreaderwin.cpp:1354
+#: kmreaderwin.cpp:1318
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2>"
"<p>KMail is currently in offline mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> "
@@ -9159,7 +10112,7 @@ msgstr ""
"<p>KMail is op it stuit sûnder ferbining. Klik <a href=\"kmail:goOnline\">"
"hier</a> om ferbining te meitsjen. . .</p>&nbsp;"
-#: kmreaderwin.cpp:1371
+#: kmreaderwin.cpp:1335
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
@@ -9203,13 +10156,13 @@ msgstr ""
"<p>Tanke,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; it team fan KMail</p>"
-#: kmreaderwin.cpp:1394 kmreaderwin.cpp:1416
+#: kmreaderwin.cpp:1358 kmreaderwin.cpp:1380
msgid ""
"<li>%1</li>\n"
msgstr ""
"<li>%1</li>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1399
+#: kmreaderwin.cpp:1363
msgid ""
"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at "
"Settings-&gt;Configure KMail.\n"
@@ -9221,7 +10174,7 @@ msgstr ""
"Jo moatte yn elts gefal ien identiteit en in ynkommend en útgeand e-postakkount "
"oanmeitsje.</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1411
+#: kmreaderwin.cpp:1375
msgid ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
"(compared to KMail %1):</p>\n"
@@ -9229,24 +10182,33 @@ msgstr ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Wichtige wizigings</span> "
"(sjoen nei KMail %1):</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1555
+#: kmreaderwin.cpp:1518
msgid "( body part )"
msgstr "( ynhâld )"
-#: kmreaderwin.cpp:1854
+#: kmreaderwin.cpp:1890
msgid "Could not send MDN."
msgstr "Untfangst- en lêzenbefêstiging koe net ferstjoerd wurde."
-#: kmreaderwin.cpp:1978
+#: kmreaderwin.cpp:1992
+#, fuzzy
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "E-postadres"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2044
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
msgstr "Untsiferje mei Chiasmus..."
-#: kmreaderwin.cpp:2133 kmreaderwin.cpp:2169 kmreaderwin.cpp:2188
+#: kmreaderwin.cpp:2050
+msgid "Scroll To"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2208 kmreaderwin.cpp:2244 kmreaderwin.cpp:2264
#, c-format
msgid "View Attachment: %1"
msgstr "Taheaksel sjen litte: %1"
-#: kmreaderwin.cpp:2181
+#: kmreaderwin.cpp:2257
#, c-format
msgid ""
"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]\n"
@@ -9257,15 +10219,15 @@ msgstr ""
"[KMail: It taheaksel befettet binêre data. Der wurdt no besocht de earste %n "
"tekens wer te jaan.]"
-#: kmreaderwin.cpp:2277
+#: kmreaderwin.cpp:2353
msgid "&Open with '%1'"
msgstr "&Iepenje mei '%1'"
-#: kmreaderwin.cpp:2279
+#: kmreaderwin.cpp:2355
msgid "&Open With..."
msgstr "&Iepenje mei..."
-#: kmreaderwin.cpp:2281
+#: kmreaderwin.cpp:2357
msgid ""
"Open attachment '%1'?\n"
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
@@ -9274,36 +10236,36 @@ msgstr ""
"Tink derom dat it iepenjen fan in taheaksel de feiligheid fan jo systeem yn "
"gefaar bringe kin."
-#: kmreaderwin.cpp:2286
+#: kmreaderwin.cpp:2362
msgid "Open Attachment?"
msgstr "Taheaksel iepenje?"
-#: kmreaderwin.cpp:2625
+#: kmreaderwin.cpp:2804
msgid ""
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message."
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:2637
+#: kmreaderwin.cpp:2860
msgid ""
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message."
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:2685
+#: kmreaderwin.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "Attachments:"
msgstr "Taheaksel"
-#: kmsearchpattern.cpp:898
+#: kmsearchpattern.cpp:913
msgid ""
"_: name used for a virgin filter\n"
"unknown"
msgstr "ûnbekend"
-#: kmsearchpattern.cpp:904
+#: kmsearchpattern.cpp:919
msgid "(match any of the following)"
msgstr "(komt oerien mei inkele fan de neikommende)"
-#: kmsearchpattern.cpp:906
+#: kmsearchpattern.cpp:921
msgid "(match all of the following)"
msgstr "(komt oerien mei eltse neikommende)"
@@ -9342,27 +10304,46 @@ msgstr "<âldens yn dagen>"
msgid "Message Status"
msgstr "Berjochtenlist"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:391
+#: kmsearchpatternedit.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "&Fan"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:100
+msgid "To"
+msgstr "Oan:"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:44 recipientseditor.cpp:102
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Reply To"
+msgstr "&Beäntwurdzje-nei"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisaasje:"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:397
msgid "Search Criteria"
msgstr "Sykkritearia"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:408
+#: kmsearchpatternedit.cpp:414
msgid "Match a&ll of the following"
msgstr "Komt oerien mei e&lts neikommende"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:409
+#: kmsearchpatternedit.cpp:415
msgid "Match an&y of the following"
msgstr "Komt oerien mei &inkele fan de neikommende"
-#: kmsender.cpp:114
-msgid "Please create an account for sending and try again."
-msgstr "In akkount foar it ferstjoeren oanmeitsjen en besykje opnij."
-
#: kmsender.cpp:171
msgid "Cannot add message to outbox folder"
msgstr "It berjocht kin net taheakke wurde oan postfak út."
-#: kmsender.cpp:373
+#: kmsender.cpp:374
msgid ""
"Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing "
"message to \"sent-mail\" folder."
@@ -9370,7 +10351,7 @@ msgstr ""
"Kritieke flater: de ferstjoerde post koe net ferwurke wurde (net genôch "
"skiifromte?). It mislearre berjocht wurdt nei de map \"Ferstjoerd\" ferpleatst."
-#: kmsender.cpp:385
+#: kmsender.cpp:386
msgid ""
"Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder "
"failed.\n"
@@ -9382,7 +10363,7 @@ msgstr ""
"In reden kin wêze: net genôch skiifromte, of net genôch tagongsrjochten. "
"Besykje dizze swierrichheid te herstellen en it berjocht sels te ferpleatsen."
-#: kmsender.cpp:431
+#: kmsender.cpp:432
msgid ""
"It's not possible to send messages without specifying a sender address.\n"
"Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of the "
@@ -9392,7 +10373,7 @@ msgstr ""
"Jou in e-postadres op foar jo identiteit %1 yn de seksje Identiteiten fan it "
"konfiguraasjedialooch en besykje it opnij."
-#: kmsender.cpp:453
+#: kmsender.cpp:454
#, c-format
msgid ""
"_n: %n queued message successfully sent.\n"
@@ -9401,19 +10382,19 @@ msgstr ""
"%n berjocht út de wachtrige mei sukses ferstjoerd.\n"
"%n berjochten út de wachtrige mei sukses ferstjoerd."
-#: kmsender.cpp:456
+#: kmsender.cpp:457
msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent."
msgstr "%1 fan %2 berjochten út postfak út mei sukses fersjoerd."
-#: kmsender.cpp:471
+#: kmsender.cpp:472
msgid "Sending messages"
msgstr "Berjjochten wurde ferstjoerd"
-#: kmsender.cpp:472
+#: kmsender.cpp:473
msgid "Initiating sender process..."
msgstr "Ferstjoerdproses wurdt ïnitsjonalisearre..."
-#: kmsender.cpp:502
+#: kmsender.cpp:503
msgid ""
"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you "
"want to continue? "
@@ -9421,25 +10402,25 @@ msgstr ""
"Jo ha der foar keazen om jo berjochten út de wachtrige te ferstjoeren fia in "
"net fersifere trochgong. Wolle jo trochgean?"
-#: kmsender.cpp:504
+#: kmsender.cpp:505
msgid "Send Unencrypted"
msgstr "ûnfersifere ferstjoere"
-#: kmsender.cpp:556
+#: kmsender.cpp:557
msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message."
msgstr "Net werkend transportprotokol. It berjocht koe net stjoerd wurde,"
-#: kmsender.cpp:597
+#: kmsender.cpp:598
msgid ""
"_: %3: subject of message\n"
"Sending message %1 of %2: %3"
msgstr "Berjocht %1 fan %2 wurdt ferstjoerd: %3"
-#: kmsender.cpp:616
+#: kmsender.cpp:617
msgid "Failed to send (some) queued messages."
msgstr "It ferstjoeren fan (guon) berjochten fanút de wachtrige is mislearre."
-#: kmsender.cpp:693
+#: kmsender.cpp:694
msgid ""
"Sending aborted:\n"
"%1\n"
@@ -9455,11 +10436,11 @@ msgstr ""
"It neikommende transportprotokol wurde brûkt:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:701 kmsender.cpp:746
+#: kmsender.cpp:702 kmsender.cpp:747
msgid "Sending aborted."
msgstr "Ferstjoeren ôfbrutsen."
-#: kmsender.cpp:719
+#: kmsender.cpp:720
msgid ""
"<p>Sending failed:</p>"
"<p>%1</p>"
@@ -9476,19 +10457,19 @@ msgstr ""
"<p>It neikommende transportprotokol wurdt brûkt: %2</p> "
"<p>Wolle jo trochgean mei it ferstjoeren fan de oerbleaune berjochten?</p>"
-#: kmsender.cpp:729
+#: kmsender.cpp:730
msgid "Continue Sending"
msgstr "Trochgean mei ferstjoeren"
-#: kmsender.cpp:729
+#: kmsender.cpp:730
msgid "&Continue Sending"
msgstr "&Trochgean mei ferstjoeren"
-#: kmsender.cpp:730
+#: kmsender.cpp:731
msgid "&Abort Sending"
msgstr "Ferstjoeren ôf&brekke"
-#: kmsender.cpp:732
+#: kmsender.cpp:733
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
@@ -9504,11 +10485,11 @@ msgstr ""
"It neikommende transportprotokol wurde brûkt:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:930
+#: kmsender.cpp:931
msgid "Please specify a mailer program in the settings."
msgstr "Graach in postprogramma yn de KMail ynstellings oantsjutte."
-#: kmsender.cpp:931
+#: kmsender.cpp:932
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
@@ -9525,21 +10506,21 @@ msgstr ""
"It neikommende transportprotokol wurde brûkt:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:979
+#: kmsender.cpp:980
#, c-format
msgid "Failed to execute mailer program %1"
msgstr "Flater by it útfieren fan it postprogramma %1"
-#: kmsender.cpp:1029
+#: kmsender.cpp:1030
msgid "Sendmail exited abnormally."
msgstr "Sendmail stopte ûnferwachts."
-#: kmsender.cpp:1099
+#: kmsender.cpp:1100
msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
msgstr ""
"Jo moatte in brûkkernamme en wachtwurd opjaan foar dizze SMTP-tsjinner."
-#: kmstartup.cpp:197
+#: kmstartup.cpp:198
msgid ""
"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running %2 "
"more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless you "
@@ -9550,7 +10531,7 @@ msgstr ""
"net oanrieden om %1 te starten, of jo moatte der wis fan wêze dat it programma "
"net aktyf is."
-#: kmstartup.cpp:207
+#: kmstartup.cpp:208
msgid ""
"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 at "
"the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless you "
@@ -9560,7 +10541,7 @@ msgstr ""
"fan %1 en %2 kin ta berjochtenferlies liede. It wurdt net oanrieden om %2 te "
"begjinnen, of jo moatte der wis fan wêze dat %1 net aktyf is."
-#: kmstartup.cpp:215
+#: kmstartup.cpp:216
msgid ""
"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause the "
"loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are sure that "
@@ -9570,7 +10551,7 @@ msgstr ""
"ta berjochtenferlies liede. It wurdt net oanrieden om %1 op dizze kompjûter te "
"begjinnen, of jo moatte der wis fan wêze dat it programma net aktyf is op %2."
-#: kmstartup.cpp:221
+#: kmstartup.cpp:222
msgid ""
"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause the "
"loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are sure that "
@@ -9580,24 +10561,24 @@ msgstr ""
"berjochtenferlies liede. It wurdt net oanrieden om %2 op dizze kompjûter te "
"begjinnen, of jo moatte der wis fan wêze dat %1 net aktyf is op %3."
-#: kmstartup.cpp:231
+#: kmstartup.cpp:232
#, c-format
msgid "Start %1"
msgstr "%1 begjinne"
-#: kmstartup.cpp:232
+#: kmstartup.cpp:233
msgid "Exit"
msgstr "Ofslute"
-#: kmsystemtray.cpp:337
+#: kmsystemtray.cpp:357
msgid "New Messages In"
msgstr "Nije berjochten yn"
-#: kmsystemtray.cpp:547
+#: kmsystemtray.cpp:567
msgid "There are no unread messages"
msgstr "Der binne gjin net-lêzen berjochten"
-#: kmsystemtray.cpp:549
+#: kmsystemtray.cpp:569
#, c-format
msgid ""
"_n: There is 1 unread message.\n"
@@ -9619,8 +10600,8 @@ msgid ""
"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
"Do you want to store the password for account '%1' in the configuration file?"
msgstr ""
-"TDEWallet is net beskikber. It wurdt tige rekomandearre om TDEWallet te brûken foar "
-"it behear fan wachtwurden.\n"
+"TDEWallet is net beskikber. It wurdt tige rekomandearre om TDEWallet te brûken "
+"foar it behear fan wachtwurden.\n"
"Jo kinne der ek foar kieze om in wachtwurd yn it konfiguraasjetriem fan KMail "
"te bewarjen. Ek al komt it wachtwurd fersifere yn de triem te stean, it is gjin "
"garânsje dat it hielal feilich is, as ien tagong krijt ta dizze triem.\n"
@@ -9877,51 +10858,56 @@ msgstr "Sieve-skripts beheare"
msgid "Available Scripts"
msgstr "Beskikbere skripts"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:116
+#: managesievescriptsdialog.cpp:121
msgid "No Sieve URL configured"
msgstr "Gjin Sieve-URL-adres ynsteld"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:135
+#: managesievescriptsdialog.cpp:140
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
msgstr "Koe de list mei skripts net ophjelje"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:160
+#: managesievescriptsdialog.cpp:165
msgid "Delete Script"
msgstr "Skript wiskje"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:161
+#: managesievescriptsdialog.cpp:166
msgid "Edit Script..."
msgstr "Skript bewurkje..."
-#: managesievescriptsdialog.cpp:164
+#: managesievescriptsdialog.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate Script"
+msgstr "Skript wiskje"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:170
msgid "New Script..."
msgstr "Nij skript..."
-#: managesievescriptsdialog.cpp:233
+#: managesievescriptsdialog.cpp:256
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
msgstr "Wolle jo it skript \"%1\" fan de tsjinner wiskje?"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:234
+#: managesievescriptsdialog.cpp:257
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
msgstr "Sieve-skriptbefêstiging wiskje"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:278
+#: managesievescriptsdialog.cpp:300
msgid "New Sieve Script"
msgstr "Nij Sieve-skript"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:279
+#: managesievescriptsdialog.cpp:301
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
msgstr "Jou in namme op foar it nije Sieve-skript:"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:293
+#: managesievescriptsdialog.cpp:315
msgid "Edit Sieve Script"
msgstr "Sieve-skript bewurkje"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:337
+#: managesievescriptsdialog.cpp:367
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
msgstr "It Sieve-skript is mei sukses opladen."
-#: managesievescriptsdialog.cpp:338
+#: managesievescriptsdialog.cpp:368
msgid "Sieve Script Upload"
msgstr "Opladen fan Sieve-skript"
@@ -9931,7 +10917,7 @@ msgid ""
"&Reply"
msgstr "Beäntwu&rdzje"
-#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:311
+#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:312
msgid "&Reply..."
msgstr "&Beäntwu&rdzje..."
@@ -9939,11 +10925,11 @@ msgstr "&Beäntwu&rdzje..."
msgid "Reply to A&uthor..."
msgstr "&Stjoerder beäntwurdzje..."
-#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:313
+#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:314
msgid "Reply to &All..."
msgstr "&Eltsenien beäntwurdzje..."
-#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:316
+#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:317
msgid "Reply to Mailing-&List..."
msgstr "Beäntwurdzje oa&n diskusjegroep..."
@@ -10005,7 +10991,7 @@ msgstr "Markearring foar wicht&ich berjocht fuortsmite"
msgid "&Edit Message"
msgstr "Berjocht b&ewurkje"
-#: messagecomposer.cpp:222
+#: messagecomposer.cpp:223
msgid ""
"<qt>"
"<p>Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be "
@@ -10018,7 +11004,7 @@ msgstr ""
"<p>Nim kontakt op mei jo systeembehearder.</p>"
"<p>"
-#: messagecomposer.cpp:226
+#: messagecomposer.cpp:227
msgid ""
"<p>No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not run "
"successfully.</p>"
@@ -10038,7 +11024,7 @@ msgstr ""
"<li><em>of</em> jouw tradisjnele OpenPGP-ynstellings op by de ljepper "
"\"Identiteit->Avansearre\" ûnder deselde menuopsje.</li></ul>"
-#: messagecomposer.cpp:444
+#: messagecomposer.cpp:445
msgid ""
"No suitable encoding could be found for your message.\n"
"Please set an encoding using the 'Options' menu."
@@ -10046,14 +11032,14 @@ msgstr ""
"Der is gjin geskikte kodearring fûn foar jo berjocht.\n"
"Stel in kodearring yn fia it 'Opsjes' menu. "
-#: messagecomposer.cpp:556
+#: messagecomposer.cpp:557
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report this "
"bug."
msgstr ""
"It Chiasmus-backend hat gjin funksje \"x-encrypt\". Rapportearje dit as brek."
-#: messagecomposer.cpp:564
+#: messagecomposer.cpp:565
msgid ""
"The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
"report this bug."
@@ -10061,11 +11047,11 @@ msgstr ""
"De funksje \"x-encrypt\" akseptearret net de ferwachte parameters. Rapportearje "
"dizze brek."
-#: messagecomposer.cpp:572
+#: messagecomposer.cpp:573
msgid "Chiasmus Encryption Error"
msgstr "Fersiferingsflater mei Chiasmus"
-#: messagecomposer.cpp:577
+#: messagecomposer.cpp:578
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function did "
"not return a byte array. Please report this bug."
@@ -10073,7 +11059,7 @@ msgstr ""
"De Chiasmus-backend kaam werom mei in ûnferwachte wearde. De funksje "
"\"x-encrypt\" brocht net in byte array. Dizze brek graach efkes rapportearje."
-#: messagecomposer.cpp:638
+#: messagecomposer.cpp:636
msgid ""
"The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or signing "
"of attachments.\n"
@@ -10083,19 +11069,19 @@ msgstr ""
"ûndertekening fan taheaksels.\n"
" Binne jo wis dat jo de ôfrieden ynsletten OpenPGP brûke wolle?"
-#: messagecomposer.cpp:642
+#: messagecomposer.cpp:640
msgid "Insecure Message Format"
msgstr "Unfeilich berjochtopmaak"
-#: messagecomposer.cpp:643
+#: messagecomposer.cpp:641
msgid "Use Inline OpenPGP"
msgstr "Inline OpenPGP brûke"
-#: messagecomposer.cpp:644
+#: messagecomposer.cpp:642
msgid "Use OpenPGP/MIME"
msgstr "OpenPGP/MIME brûke"
-#: messagecomposer.cpp:760
+#: messagecomposer.cpp:758
msgid ""
"Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
"whether or not to sign this message.\n"
@@ -10105,21 +11091,21 @@ msgstr ""
"dit berjocht te ûndertekenjen of net.\n"
"Wolle jo dit berjocht ûndertekenje?"
-#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788
+#: messagecomposer.cpp:763 messagecomposer.cpp:786
msgid "Sign Message?"
msgstr "Berjocht ûndertekenje?"
-#: messagecomposer.cpp:766 messagecomposer.cpp:789
+#: messagecomposer.cpp:764 messagecomposer.cpp:787
msgid ""
"_: to sign\n"
"&Sign"
msgstr "&Undertekenje"
-#: messagecomposer.cpp:767 messagecomposer.cpp:790
+#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788
msgid "Do &Not Sign"
msgstr "&Net ûndertekenje"
-#: messagecomposer.cpp:784
+#: messagecomposer.cpp:782
msgid ""
"There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
"Sign this message?"
@@ -10127,7 +11113,7 @@ msgstr ""
"Der is in konflikt tusken de ûndertekeningynstellings foar dizze ûntfangers.\n"
"Wolle jo dit berjocht ûndertekenje?"
-#: messagecomposer.cpp:806
+#: messagecomposer.cpp:804
msgid ""
"You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
"configured for this identity."
@@ -10135,15 +11121,15 @@ msgstr ""
"Jo hawwe oanjûn om dit berjocht te ûndertekenjen, mar der binne gjin jildige "
"ûndertekenkaaien ynsteld foar dizze identiteit."
-#: messagecomposer.cpp:810
+#: messagecomposer.cpp:808
msgid "Send Unsigned?"
msgstr "Net-ûndertekend ferstjoere?"
-#: messagecomposer.cpp:811
+#: messagecomposer.cpp:809
msgid "Send &Unsigned"
msgstr "&Net-ûndertekend ferstjoere"
-#: messagecomposer.cpp:826
+#: messagecomposer.cpp:824
msgid ""
"Some parts of this message will not be signed.\n"
"Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
@@ -10154,7 +11140,7 @@ msgstr ""
"webbelied.\n"
"Wolle jo alle ûnderdielen ûndertekenje?"
-#: messagecomposer.cpp:829
+#: messagecomposer.cpp:827
msgid ""
"This message will not be signed.\n"
"Sending unsigned message might violate site policy.\n"
@@ -10164,23 +11150,23 @@ msgstr ""
"It ferstjoeren fan net-ûndertekene berjochten kin botse mei it webbelied.\n"
"Wolle jo it berjocht dochs ûnderteken?"
-#: messagecomposer.cpp:833
+#: messagecomposer.cpp:831
msgid "&Sign All Parts"
msgstr "Alle berjochtûnderdielen ûnder&tekenje"
-#: messagecomposer.cpp:833
+#: messagecomposer.cpp:831
msgid "&Sign"
msgstr "Under&tekenje"
-#: messagecomposer.cpp:835
+#: messagecomposer.cpp:833
msgid "Unsigned-Message Warning"
msgstr "Warskôging foar net-ûndertekene berjocht"
-#: messagecomposer.cpp:837
+#: messagecomposer.cpp:835
msgid "Send &As Is"
msgstr "Sa &ferstjoere"
-#: messagecomposer.cpp:875
+#: messagecomposer.cpp:873
msgid ""
"Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
"Encrypt this message?"
@@ -10188,7 +11174,7 @@ msgstr ""
"Der binne jildige fertroude kaaien fûn foar alle ûntfangers.\n"
"Dit berjocht fersiferje?"
-#: messagecomposer.cpp:877
+#: messagecomposer.cpp:875
msgid ""
"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked "
"whether or not to encrypt this message.\n"
@@ -10198,23 +11184,23 @@ msgstr ""
"berjocht te ûndertekenjen of net.\n"
"Wolle jo dit berjocht ûndertekenje?"
-#: messagecomposer.cpp:882 messagecomposer.cpp:909
+#: messagecomposer.cpp:880 messagecomposer.cpp:907
msgid "Encrypt Message?"
msgstr "Berjocht fersiferje?"
-#: messagecomposer.cpp:884
+#: messagecomposer.cpp:882
msgid "Sign && &Encrypt"
msgstr "Undertekenje && f&ersiferje"
-#: messagecomposer.cpp:887 messagecomposer.cpp:962
+#: messagecomposer.cpp:885 messagecomposer.cpp:960
msgid "&Sign Only"
msgstr "Allinne ûn&dertekenje"
-#: messagecomposer.cpp:888 messagecomposer.cpp:963
+#: messagecomposer.cpp:886 messagecomposer.cpp:961
msgid "&Send As-Is"
msgstr "Sa &ferstjoere"
-#: messagecomposer.cpp:905
+#: messagecomposer.cpp:903
msgid ""
"There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
"Encrypt this message?"
@@ -10222,11 +11208,11 @@ msgstr ""
"Der is in konflikt tusken de fersiferingsynstellings foar dizze ûntfangers..\n"
"Dit berjocht fersiferje?"
-#: messagecomposer.cpp:911
+#: messagecomposer.cpp:909
msgid "Do &Not Encrypt"
msgstr "&Net fersiferje"
-#: messagecomposer.cpp:927
+#: messagecomposer.cpp:925
msgid ""
"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, "
"but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity."
@@ -10235,11 +11221,11 @@ msgstr ""
"fersiferjen, mar jo hawwe gjin jildige fertroude kaai ynsteld foar dit "
"identiteit."
-#: messagecomposer.cpp:932
+#: messagecomposer.cpp:930
msgid "Send Unencrypted?"
msgstr "Net fersifere ferstjoere?"
-#: messagecomposer.cpp:948
+#: messagecomposer.cpp:946
msgid ""
"Some parts of this message will not be encrypted.\n"
"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or leak "
@@ -10251,7 +11237,7 @@ msgstr ""
"webbelied.\n"
"Wolle jo alle ûnderdielen fersiferje?"
-#: messagecomposer.cpp:952
+#: messagecomposer.cpp:950
msgid ""
"This message will not be encrypted.\n"
"Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive "
@@ -10262,15 +11248,15 @@ msgstr ""
"It ferstjoeren fan net-fersifere berjochten kin botse mei it webbelied.\n"
"Wolle jo it berjocht dochs fersiferje?"
-#: messagecomposer.cpp:957
+#: messagecomposer.cpp:955
msgid "&Encrypt All Parts"
msgstr "Alle berjochtûnderdielen fersiferj&e"
-#: messagecomposer.cpp:959
+#: messagecomposer.cpp:957
msgid "Unencrypted Message Warning"
msgstr "Warskôging net fersifere berjocht"
-#: messagecomposer.cpp:2040
+#: messagecomposer.cpp:2038
msgid ""
"<qt>"
"<p>Error: The backend did not return any encoded data.</p>"
@@ -10282,7 +11268,7 @@ msgstr ""
"<p>Stjoer in brekrapport yn oer dizze programmaflater:"
"<br>%2</p></qt>"
-#: messagecomposer.cpp:2113
+#: messagecomposer.cpp:2111
msgid ""
"<qt>Not all characters fit into the chosen encoding."
"<br>"
@@ -10292,19 +11278,29 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>Wolle jo it berjocht dochs ferstjoere?</qt>"
-#: messagecomposer.cpp:2115
+#: messagecomposer.cpp:2113
msgid "Some Characters Will Be Lost"
msgstr "Guon tekens sill ferlern gean"
-#: messagecomposer.cpp:2116
+#: messagecomposer.cpp:2114
msgid "Lose Characters"
msgstr "Lettertekens ferlieze"
-#: messagecomposer.cpp:2116
+#: messagecomposer.cpp:2114
msgid "Change Encoding"
msgstr "Kodearring feroarje"
-#: messagecomposer.cpp:2164
+#: messagecomposer.cpp:2149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message could not be signed, since no valid signing keys have been found; "
+"this should actually never happen, please report this bug."
+msgstr ""
+"Dit berjocht kin net ûndertekene wurde, om't it keazen backend gjin "
+"ûndertekening stipet. Dit soe wol wêze moatte. Jo wurde fersocht dizze brek te "
+"rapportearjen."
+
+#: messagecomposer.cpp:2168
msgid ""
"This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to "
"support signing; this should actually never happen, please report this bug."
@@ -10313,18 +11309,18 @@ msgstr ""
"ûndertekening stipet. Dit soe wol wêze moatte. Jo wurde fersocht dizze brek te "
"rapportearjen."
-#: messagecomposer.cpp:2185
+#: messagecomposer.cpp:2195
msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation"
msgstr ""
-#: messagecomposer.cpp:2190
+#: messagecomposer.cpp:2200
msgid ""
"The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is "
"running."
msgstr ""
"It ûndertekenjen is mislearre. Kontrolearje of it gpg-agent programma rint."
-#: messagecomposer.cpp:2213
+#: messagecomposer.cpp:2223
msgid ""
"This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem to "
"support encryption; this should actually never happen, please report this bug."
@@ -10332,11 +11328,11 @@ msgstr ""
"Dit berjocht koe net fersifere wurde, om't it keazen backend gjin fersifering "
"stipet. Dit soe wol wêze moatte. Jo wurde fersocht dizze brek te rapportearjen."
-#: messagecomposer.cpp:2233 messagecomposer.cpp:2278
+#: messagecomposer.cpp:2249 messagecomposer.cpp:2300
msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation"
msgstr ""
-#: messagecomposer.cpp:2255
+#: messagecomposer.cpp:2271
msgid ""
"This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend does "
"not seem to support combined signing and encryption; this should actually never "
@@ -10346,24 +11342,24 @@ msgstr ""
"gjin fersifering en ûndertekening stipet. Dit soe wol wêze moatte. Jo wurde "
"fersocht dizze brek te rapportearjen."
-#: newfolderdialog.cpp:58
+#: newfolderdialog.cpp:59
msgid "New Folder"
msgstr "Nije map"
-#: newfolderdialog.cpp:65
+#: newfolderdialog.cpp:69
#, c-format
msgid "New Subfolder of %1"
msgstr "Nije submap fan %1"
-#: newfolderdialog.cpp:81
+#: newfolderdialog.cpp:85
msgid "Enter a name for the new folder."
msgstr "Fier in namme yn foar de nije map."
-#: newfolderdialog.cpp:92
+#: newfolderdialog.cpp:96
msgid "Mailbox &format:"
msgstr "Postbus&formaat:"
-#: newfolderdialog.cpp:97
+#: newfolderdialog.cpp:101
msgid ""
"Select whether you want to store the messages in this folder as one file per "
"message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by default and "
@@ -10375,11 +11371,11 @@ msgstr ""
"bysûndere omstannichheden te barren. Wannear jo net goed witte wat jo hjir "
"dwaan moatte, lit it dan sa stean."
-#: newfolderdialog.cpp:119
+#: newfolderdialog.cpp:124
msgid "Folder &contains:"
msgstr "Map be&fettet:"
-#: newfolderdialog.cpp:124
+#: newfolderdialog.cpp:129
msgid ""
"Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for "
"storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If you "
@@ -10389,90 +11385,72 @@ msgstr ""
"lykas taken en notysjes . It standert type is foar e-postadressen. Wannear jo "
"net witte wat jo dwaan moatte, kinne jo dizze opsje sa stean litte."
-#: newfolderdialog.cpp:160
+#: newfolderdialog.cpp:165
msgid "Namespace for &folder:"
msgstr "Namme&romte fan map:"
-#: newfolderdialog.cpp:165
+#: newfolderdialog.cpp:170
msgid "Select the personal namespace the folder should be created in."
msgstr ""
"Selektearje de persoanlike nammeromte wêr de map yn oanmakke moat wurde."
-#: newfolderdialog.cpp:188
+#: newfolderdialog.cpp:193
msgid "Please specify a name for the new folder."
msgstr "Tsjut in namme oan foar de nije map."
-#: newfolderdialog.cpp:189
+#: newfolderdialog.cpp:194
msgid "No Name Specified"
msgstr "Gjin namme oantsjutte"
-#: newfolderdialog.cpp:198
-msgid ""
-"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another "
-"folder name."
-msgstr "Mapnammen kinne it teken / net befetsje; kies in oare mapnamme."
-
-#: newfolderdialog.cpp:204
-msgid ""
-"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
-"folder name."
-msgstr "Mapnammen kinne gjin . (punt) befetsje; kies in oare mapnamme."
-
-#: newfolderdialog.cpp:223
-msgid ""
-"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
-"folder name."
-msgstr "Jo IMAP-tsjinner stipet it teken '%1' net, kies in oare mapnamme."
-
-#: newfolderdialog.cpp:240
+#: newfolderdialog.cpp:216
msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>"
msgstr ""
"<qt>It oanmeitsjen fan de map <b>%1</b> is mislearre. Dizze map bestiet al.</qt>"
-#: newfolderdialog.cpp:246
+#: newfolderdialog.cpp:222
msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
msgstr "<qt>It oanmeitsjen fan de map <b>%1</b> is mislearre. </qt>"
-#: objecttreeparser.cpp:450
+#: objecttreeparser.cpp:490
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
msgstr "Ferkearde krypto plug-in"
-#: objecttreeparser.cpp:490 objecttreeparser.cpp:1909
+#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:2130
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Oare resultaten foar hântekenings"
-#: objecttreeparser.cpp:573
+#: objecttreeparser.cpp:667
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
msgstr "De krypto-motor brocht gjin lêsbere tekst werom."
-#: objecttreeparser.cpp:576 objecttreeparser.cpp:2350
-#: objecttreeparser.cpp:2393
+#: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594
+#: objecttreeparser.cpp:2637
msgid "Status: "
msgstr "Tastân:"
-#: objecttreeparser.cpp:583
+#: objecttreeparser.cpp:677
msgid "(unknown)"
msgstr "(ûnbekend)"
-#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:748
+#: objecttreeparser.cpp:688 objecttreeparser.cpp:903
msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
msgstr "De krypto plug-in \"%1\" is net initsjonalisearre."
-#: objecttreeparser.cpp:598
+#: objecttreeparser.cpp:692
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
msgstr "Krypto-plugin \"%1\" kin gjin hântekenings kontrolearje."
-#: objecttreeparser.cpp:603 objecttreeparser.cpp:756
+#: objecttreeparser.cpp:697 objecttreeparser.cpp:911
msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
msgstr "Gjin geskikte Krypto-plugin fûn."
-#: objecttreeparser.cpp:606
+#: objecttreeparser.cpp:700
msgid ""
"_: %1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'\n"
"No %1 plug-in was found."
msgstr "Gjin %1-plugin fûn."
-#: objecttreeparser.cpp:610
+#: objecttreeparser.cpp:704
#, c-format
msgid ""
"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<br "
@@ -10481,34 +11459,39 @@ msgstr ""
"It berjocht is ûndertekene, mar de jildigens fan de ûndertekening kin net "
"kontrolearre wurde.<br />Reden: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:667
+#: objecttreeparser.cpp:737
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted data not shown"
+msgstr "Fersifere data net werjûn."
+
+#: objecttreeparser.cpp:755
#, fuzzy
msgid "This message is encrypted."
msgstr "Ferstjoerde berjochten f&ersifere bewarje"
-#: objecttreeparser.cpp:672
+#: objecttreeparser.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Decrypt Message"
msgstr "Berjocht f&ersiferje"
-#: objecttreeparser.cpp:731 objecttreeparser.cpp:744 objecttreeparser.cpp:773
+#: objecttreeparser.cpp:886 objecttreeparser.cpp:899 objecttreeparser.cpp:928
msgid "Encrypted data not shown."
msgstr "Fersifere data net werjûn."
-#: objecttreeparser.cpp:734
+#: objecttreeparser.cpp:889
msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
msgstr "De krypto-plugin \"%1\" koe de data net ûntsiferje."
-#: objecttreeparser.cpp:737
+#: objecttreeparser.cpp:892
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Flater: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:752
+#: objecttreeparser.cpp:907
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
msgstr "De Krypto-plugin \"%1\" kin hjin berjochten ûntsiferje."
-#: objecttreeparser.cpp:844
+#: objecttreeparser.cpp:1000
msgid ""
"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. "
"For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust "
@@ -10521,7 +11504,7 @@ msgstr ""
"foar dit berjocht ophelje troch <a href=\"kmail:loadExternal\">"
"hjir te klikken</a>."
-#: objecttreeparser.cpp:854
+#: objecttreeparser.cpp:1010
msgid ""
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
@@ -10533,20 +11516,31 @@ msgstr ""
"dan kinne jo de eksterne referinsjes foar dit berjocht ophelje troch <a "
"href=\"kmail:showHTML\">hjir te klikken</a>."
-#: objecttreeparser.cpp:1451
+#: objecttreeparser.cpp:1227
+msgid ""
+"This message is a <i>Toltec</i> Groupware object, it can only be viewed with "
+"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1239
+#, fuzzy
+msgid "Show Raw Message"
+msgstr "Berjocht trochstjoere"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1658
#, c-format
msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br>Reason: %1"
msgstr "It sertifikaat koe spitigernôch net ymportearre wurde.<br>Reden: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:1461
+#: objecttreeparser.cpp:1668
msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
msgstr "Der waarden gjin sertifikaten fûn yn dit berjocht."
-#: objecttreeparser.cpp:1464
+#: objecttreeparser.cpp:1671
msgid "Certificate import status:"
msgstr "Sertifikaat ymport tastân:"
-#: objecttreeparser.cpp:1467
+#: objecttreeparser.cpp:1674
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 new certificate was imported.\n"
@@ -10555,7 +11549,7 @@ msgstr ""
"1 nij sertifikaat waard ymportearre.\n"
"%n nije sertifikaten wurden ymportearre."
-#: objecttreeparser.cpp:1470
+#: objecttreeparser.cpp:1677
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 certificate was unchanged.\n"
@@ -10564,7 +11558,7 @@ msgstr ""
"1 sertifikaat is net wizige.\n"
"%n sertifikaten binne net wizige."
-#: objecttreeparser.cpp:1473
+#: objecttreeparser.cpp:1680
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 new secret key was imported.\n"
@@ -10573,7 +11567,7 @@ msgstr ""
"1 nije geheime kaai waard ymportearre.\n"
"%n nije kaaien wurden ymportearre."
-#: objecttreeparser.cpp:1476
+#: objecttreeparser.cpp:1683
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 secret key was unchanged.\n"
@@ -10582,186 +11576,201 @@ msgstr ""
"1 geheime kaai is net-wizige.\n"
"%n geheime kaaien binne net-wizige."
-#: objecttreeparser.cpp:1485
+#: objecttreeparser.cpp:1692
msgid "Sorry, no details on certificate import available."
msgstr ""
"Der binne spitigernôch gjin details beskikber oer it ymportearjen fan de "
"sertifikaten."
-#: objecttreeparser.cpp:1488
+#: objecttreeparser.cpp:1695
msgid "Certificate import details:"
msgstr "Sertifikaat ymport details:"
-#: objecttreeparser.cpp:1491
+#: objecttreeparser.cpp:1698
msgid "Failed: %1 (%2)"
msgstr "Mislearre: %1 (%2)"
-#: objecttreeparser.cpp:1496
+#: objecttreeparser.cpp:1703
msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
msgstr "Nij of feroare: %1 (geheime kaai beskikber)"
-#: objecttreeparser.cpp:1498
+#: objecttreeparser.cpp:1706
#, c-format
msgid "New or changed: %1"
msgstr "Nij of wizige: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:1891
+#: objecttreeparser.cpp:2112
msgid "Error: Signature not verified"
msgstr "Flater: hântekening net ferifearre"
-#: objecttreeparser.cpp:1894
+#: objecttreeparser.cpp:2115
msgid "Good signature"
msgstr "Juste hântekening"
-#: objecttreeparser.cpp:1897
+#: objecttreeparser.cpp:2118
msgid "<b>Bad</b> signature"
msgstr "<b>Slechte</b> hântekening"
-#: objecttreeparser.cpp:1900
+#: objecttreeparser.cpp:2121
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Gjin publike kaai om de ûndertekening te kontrolearjen"
-#: objecttreeparser.cpp:1903
+#: objecttreeparser.cpp:2124
msgid "No signature found"
msgstr "Gjin hântekening fûn."
-#: objecttreeparser.cpp:1906
+#: objecttreeparser.cpp:2127
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "De hantekening is net bekend."
-#: objecttreeparser.cpp:1929
+#: objecttreeparser.cpp:2150
msgid "No status information available."
msgstr "Gjin tastânynformaasje beskikber."
-#: objecttreeparser.cpp:1936 objecttreeparser.cpp:2020
+#: objecttreeparser.cpp:2157 objecttreeparser.cpp:2241
msgid "Good signature."
msgstr "Juste hântekening."
-#: objecttreeparser.cpp:1957
+#: objecttreeparser.cpp:2178
msgid "One key has expired."
msgstr "It kaai is ferrûn."
-#: objecttreeparser.cpp:1961
+#: objecttreeparser.cpp:2182
msgid "The signature has expired."
msgstr "De hântekening is ferrûn."
-#: objecttreeparser.cpp:1966
+#: objecttreeparser.cpp:2187
msgid "Unable to verify: key missing."
msgstr "Ferifikaasje koe net útfierd wurde: kaai ûntbrekt."
-#: objecttreeparser.cpp:1973
+#: objecttreeparser.cpp:2194
msgid "CRL not available."
msgstr "CRL net beskikber."
-#: objecttreeparser.cpp:1977
+#: objecttreeparser.cpp:2198
msgid "Available CRL is too old."
msgstr "Beskibere CRL-list is te âld."
-#: objecttreeparser.cpp:1981
+#: objecttreeparser.cpp:2202
msgid "A policy was not met."
msgstr "Der waard net oan in belied foldien."
-#: objecttreeparser.cpp:1985
+#: objecttreeparser.cpp:2206
msgid "A system error occurred."
msgstr "Der barde in systeemflater."
-#: objecttreeparser.cpp:1996
+#: objecttreeparser.cpp:2217
msgid "One key has been revoked."
msgstr "Ien kaai is ynlútsen."
-#: objecttreeparser.cpp:2022
+#: objecttreeparser.cpp:2243
msgid "<b>Bad</b> signature."
msgstr "<b>Slechte</b> hântekening."
-#: objecttreeparser.cpp:2049
+#: objecttreeparser.cpp:2270
#, fuzzy
msgid "Invalid signature."
msgstr "Hântekening &oansette"
-#: objecttreeparser.cpp:2051
+#: objecttreeparser.cpp:2272
#, fuzzy
msgid "Not enough information to check signature validity."
msgstr "Net genôch ynformaasje om de hântekening te kontrolearjen. %1"
-#: objecttreeparser.cpp:2060
+#: objecttreeparser.cpp:2281
#, fuzzy
msgid "Signature is valid."
msgstr "Hântekenings"
-#: objecttreeparser.cpp:2062
+#: objecttreeparser.cpp:2283
msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
msgstr ""
-#: objecttreeparser.cpp:2066
+#: objecttreeparser.cpp:2287
msgid "Unknown signature state"
msgstr ""
-#: objecttreeparser.cpp:2070
+#: objecttreeparser.cpp:2291
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "[Details]"
-#: objecttreeparser.cpp:2082
+#: objecttreeparser.cpp:2308
#, fuzzy
msgid "No Audit Log available"
msgstr "Net beskikber"
-#: objecttreeparser.cpp:2089
+#: objecttreeparser.cpp:2310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
+msgstr "Flater by it opheljen fan kwota ynformaasje fan de tsjinner/n%1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2320
msgid ""
"_: The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend\n"
"Show Audit Log"
msgstr ""
-#: objecttreeparser.cpp:2097
+#: objecttreeparser.cpp:2331
#, fuzzy
msgid "Hide Details"
msgstr "[Details]"
-#: objecttreeparser.cpp:2124 objecttreeparser.cpp:2126
+#: objecttreeparser.cpp:2357 objecttreeparser.cpp:2359
msgid "Encapsulated message"
msgstr "Ynsletten berjocht"
-#: objecttreeparser.cpp:2135
+#: objecttreeparser.cpp:2368
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while the message is being decrypted..."
+msgstr "Ferstjoerde berjochten f&ersifere bewarje"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2370
msgid "Encrypted message"
msgstr "Fersifere berjocht"
-#: objecttreeparser.cpp:2137
+#: objecttreeparser.cpp:2372
msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
msgstr "Fersifere berjocht (ûntsiferjen net mooglik)"
-#: objecttreeparser.cpp:2139
+#: objecttreeparser.cpp:2374
#, c-format
msgid "Reason: %1"
msgstr "Reden: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:2194
+#: objecttreeparser.cpp:2384
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while the signature is being verified..."
+msgstr "De jildigens fan de ûndertekening kin net kontrolearre wurde."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2438
msgid "[Details]"
msgstr "[Details]"
-#: objecttreeparser.cpp:2233 objecttreeparser.cpp:2235
+#: objecttreeparser.cpp:2477 objecttreeparser.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "certificate"
msgstr "Sertifikaten"
-#: objecttreeparser.cpp:2242 objecttreeparser.cpp:2267
+#: objecttreeparser.cpp:2486 objecttreeparser.cpp:2511
msgid "Warning:"
msgstr "Warskôging:"
-#: objecttreeparser.cpp:2244
+#: objecttreeparser.cpp:2488
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
msgstr ""
"It e-postadres fan de stjoerder is net bewarre yn de %1, hokker brûkt wurdt "
"foar ûndertekenjen."
-#: objecttreeparser.cpp:2247
+#: objecttreeparser.cpp:2491
msgid "sender: "
msgstr "stjoerder:"
-#: objecttreeparser.cpp:2250
+#: objecttreeparser.cpp:2494
msgid "stored: "
msgstr "bewarre: "
-#: objecttreeparser.cpp:2269
+#: objecttreeparser.cpp:2513
msgid ""
"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it "
"to the sender's address %2."
@@ -10769,97 +11778,97 @@ msgstr ""
"Der is gjin e-postadres bewarre yn de %1, hokker brûkt wurd foar it "
"ûndertekenjen. Hjirtroch kinne wy dy net ferlykje mei it stjoerdersadres %2."
-#: objecttreeparser.cpp:2292
+#: objecttreeparser.cpp:2536
#, c-format
msgid "Not enough information to check signature. %1"
msgstr "Net genôch ynformaasje om de hântekening te kontrolearjen. %1"
-#: objecttreeparser.cpp:2309 objecttreeparser.cpp:2387
+#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2631
msgid "Message was signed with unknown key."
msgstr "Berjocht wie ûndertekene mei in ûnbekende kaai."
-#: objecttreeparser.cpp:2311 objecttreeparser.cpp:2425
-#: objecttreeparser.cpp:2469
+#: objecttreeparser.cpp:2555 objecttreeparser.cpp:2669
+#: objecttreeparser.cpp:2713
#, c-format
msgid "Message was signed by %1."
msgstr "Berjocht is ûndertekene troch %1."
-#: objecttreeparser.cpp:2318 objecttreeparser.cpp:2327
-#: objecttreeparser.cpp:2338
+#: objecttreeparser.cpp:2562 objecttreeparser.cpp:2571
+#: objecttreeparser.cpp:2582
#, c-format
msgid "Message was signed with key %1."
msgstr "Berjocht is ûndertekene mei kaai %1."
-#: objecttreeparser.cpp:2321
+#: objecttreeparser.cpp:2565
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
msgstr "Berjocht is ûndertekene op %1, mei kaai %2."
-#: objecttreeparser.cpp:2330
+#: objecttreeparser.cpp:2574
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
msgstr "Berjocht is ûndertekene troch %3 op %1, mei kaai %2"
-#: objecttreeparser.cpp:2341
+#: objecttreeparser.cpp:2585
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
msgstr "Berjocht is ûndertekene troch %2, mei kaai %1"
-#: objecttreeparser.cpp:2379
+#: objecttreeparser.cpp:2623
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
msgstr "Berjocht is ûndertekene op %1, mei ûnbekende kaai %2."
-#: objecttreeparser.cpp:2383
+#: objecttreeparser.cpp:2627
#, c-format
msgid "Message was signed with unknown key %1."
msgstr "Berjocht wie ûndertekene mei ûnbekende kaai %1."
-#: objecttreeparser.cpp:2389
+#: objecttreeparser.cpp:2633
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
msgstr "De jildigens fan de ûndertekening kin net kontrolearre wurde."
-#: objecttreeparser.cpp:2421 objecttreeparser.cpp:2465
+#: objecttreeparser.cpp:2665 objecttreeparser.cpp:2709
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
msgstr "Berjocht is ûndertekene troch %1 (kaai-id: %2)."
-#: objecttreeparser.cpp:2431
+#: objecttreeparser.cpp:2675
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgstr "De ûndertekening is jildich, mar de kontrôle fan de kaai is ûnbekend."
-#: objecttreeparser.cpp:2435
+#: objecttreeparser.cpp:2679
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
msgstr "De ûndertekening is jildich en de kaai is foar in diel te betrouwen."
-#: objecttreeparser.cpp:2439
+#: objecttreeparser.cpp:2683
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
msgstr "De ûndertekening is jildich en de kaai is folslein te betrouwen."
-#: objecttreeparser.cpp:2443
+#: objecttreeparser.cpp:2687
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
msgstr "De ûndertekening is jildich en de kaai is ultym te betrouwen."
-#: objecttreeparser.cpp:2447
+#: objecttreeparser.cpp:2691
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
msgstr "De ûndertekening is jildich, mar de kaai is ûnbetrouwber."
-#: objecttreeparser.cpp:2471
+#: objecttreeparser.cpp:2715
msgid "Warning: The signature is bad."
msgstr "Warskôging: De ûndertekening is slecht."
-#: objecttreeparser.cpp:2495
+#: objecttreeparser.cpp:2739
msgid "End of signed message"
msgstr "Ein fan tekene berjocht"
-#: objecttreeparser.cpp:2501
+#: objecttreeparser.cpp:2745
msgid "End of encrypted message"
msgstr "Ein fan fersifere berjocht"
-#: objecttreeparser.cpp:2508
+#: objecttreeparser.cpp:2752
msgid "End of encapsulated message"
msgstr "Ein fan ynsletten berjocht"
-#: partNode.cpp:481
+#: partNode.cpp:505
msgid "internal part"
msgstr "Yntern part"
-#: partNode.cpp:483
+#: partNode.cpp:507
msgid "body part"
msgstr "Ynhâld part"
@@ -10949,19 +11958,19 @@ msgstr "&Gean nei"
msgid "F&older"
msgstr "Ma&p"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 115
+#. i18n: file kmail_part.rc line 116
#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "&Message"
msgstr "Berjo&cht"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 121
+#. i18n: file kmail_part.rc line 122
#: rc.cpp:24 rc.cpp:90 rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Reply Special"
msgstr "Spesjaal beäntwurdzje"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 127
+#. i18n: file kmail_part.rc line 128
#: rc.cpp:27 rc.cpp:93 rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "&Forward"
@@ -11123,158 +12132,170 @@ msgstr ""
msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
msgstr "Nea fersiferje by it berwarjen fan in ûn&twerp"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 180
-#: rc.cpp:194
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 118
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "How does this work?"
+msgstr "Hoe wurket dit?"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 169
+#: rc.cpp:197 templateparser.cpp:417
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Oan:"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 177
+#: rc.cpp:200 templateparser.cpp:421
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CC:"
+msgstr "CC: "
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 234
+#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Algemien"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 185
-#: rc.cpp:197
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 239
+#: rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Reply"
msgstr "Beäntwurdzje"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 190
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 244
+#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "Reply to All"
msgstr "Eltsenien beäntwurdzje"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 195
-#: rc.cpp:203
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 249
+#: rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Forward"
msgstr "Trochstjoere"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 207
-#: rc.cpp:206
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 261
+#: rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid "Shortc&ut:"
msgstr "Fluchtoets"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 229
-#: rc.cpp:209
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 283
+#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "&Template type:"
msgstr "&Sjabloantype:"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 256
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "How does this work?"
-msgstr "Hoe wurket dit?"
-
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:218
+#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Folder Properties"
msgstr "Mapeigenschippen"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 63
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid "Folder holds a &mailing list"
msgstr "&Map befettet in diskusjegroep"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 91
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "List &address:"
msgstr "&Listadres:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 122
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "N&ormal:"
msgstr "N&ormaal:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 215
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Unr&ead:"
msgstr "Net-&lêzen:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 269
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Message Expiring"
msgstr "Berjocht ferrint"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 283
-#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "E&xpire after:"
msgstr "Fer&rint nei:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 311
-#: rc.cpp:248
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Expire &read messages"
msgstr "Lêzen berjochten ferrine litte"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 339
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Expire a&fter:"
msgstr "Ferrint nei:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 350
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Expire &unread messages"
msgstr "Net-lêzen berjochten ferrine litte"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 384
-#: rc.cpp:257 rc.cpp:266
+#: rc.cpp:263 rc.cpp:272
#, no-c-format
msgid "Day(s)"
msgstr "Dei/dagen"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 389
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
+#: rc.cpp:266 rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Week(s)"
msgstr "Wike(n)"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 394
-#: rc.cpp:263 rc.cpp:272
+#: rc.cpp:269 rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Month(s)"
msgstr "Moanne(n)"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 451
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avansearre"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 462
-#: rc.cpp:278
+#: rc.cpp:284
#, no-c-format
msgid "Sender identit&y:"
msgstr "Identiteit fan &stjoerder:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 483
-#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:287
#, no-c-format
msgid "&Storage format:"
msgstr "Opmaa&k fan bewarjen:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 494
-#: rc.cpp:284
+#: rc.cpp:290
#, no-c-format
msgid "&List displays:"
msgstr "&Listwerjeften:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 24
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:299
#, no-c-format
msgid "Validate certificates using CRLs"
msgstr "Sertifikaten mei CRL's falidearje"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 30
-#: rc.cpp:296
+#: rc.cpp:302
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate "
@@ -11284,13 +12305,13 @@ msgstr ""
"mei Certificate Revocation Lists (CRL's)."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 38
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:305
#, no-c-format
msgid "Validate certificates online (OCSP)"
msgstr "Sertifikaten online falidearje (OCSP)"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 41
-#: rc.cpp:302
+#: rc.cpp:308
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the "
@@ -11302,19 +12323,19 @@ msgstr ""
"URL-adres yn fan de OCSP-tsjinst."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 49
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:311
#, no-c-format
msgid "Online Certificate Validation"
msgstr "Online sertifikaatfalidaasje"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 68
-#: rc.cpp:308
+#: rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid "OCSP responder URL:"
msgstr "URL-adres OCSP-tsjinst::"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 76
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
@@ -11324,25 +12345,25 @@ msgstr ""
"(OCSP-tsjinst). It URL-adres begjint normaal sprutsen mei http://."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 94
-#: rc.cpp:314
+#: rc.cpp:320
#, no-c-format
msgid "OCSP responder signature:"
msgstr "Hântekening OCSP-tsjinst:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 126
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Ignore service URL of certificates"
msgstr "Tsjinst-URL fan sertifikaten negearje"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 136
-#: rc.cpp:320
+#: rc.cpp:326
#, no-c-format
msgid "Do not check certificate policies"
msgstr "Sertifikaatbelied net kontrolearje"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 139
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid ""
"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate "
@@ -11353,13 +12374,13 @@ msgstr ""
"belied net kontrolearre."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 147
-#: rc.cpp:326
+#: rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid "Never consult a CRL"
msgstr "Nea in CRL rieplachtsje"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 150
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:335
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
@@ -11369,13 +12390,13 @@ msgstr ""
"wurde om S/MIME-sertifikaten te falidearjen."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 158
-#: rc.cpp:332
+#: rc.cpp:338
#, no-c-format
msgid "Fetch missing issuer certificates"
msgstr "Untbrekkende útjouwer sertifikaten ophelje"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 161
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:341
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
@@ -11386,37 +12407,37 @@ msgstr ""
"CRL's en OCSP)"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 169
-#: rc.cpp:338
+#: rc.cpp:344
#, no-c-format
msgid "HTTP Requests"
msgstr "HTTP-fersyk"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 180
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid "Do not perform any HTTP requests"
msgstr "Gjin HTTP-fersiken oanmeitsje"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 183
-#: rc.cpp:344
+#: rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
msgstr "Skeakelt it brûken fan HTTP foar S/MIME folslein út."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 224
-#: rc.cpp:350
+#: rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
msgstr "Brûk dizze proksy foar HTTP-fersiken:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 232
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Use system HTTP proxy:"
msgstr "Brûk systeem HTTP proksy:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 235
-#: rc.cpp:356
+#: rc.cpp:362
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
@@ -11428,7 +12449,7 @@ msgstr ""
"http_proxy.)"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 243
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:365
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
@@ -11440,13 +12461,13 @@ msgstr ""
"mynproxy.neat.nl:3128."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 253
-#: rc.cpp:362
+#: rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
msgstr "HTTP CRL-distribúsjepunt fan sertifikaten negearje"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 256
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:371
#, no-c-format
msgid ""
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
@@ -11462,31 +12483,31 @@ msgstr ""
"HTTP-skema negearre wannear der socht wurdt nei in geskikte DP."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 268
-#: rc.cpp:368
+#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid "LDAP Requests"
msgstr "LDAP-fersiken"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 279
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid "Do not perform any LDAP requests"
msgstr "Gjin LDAP-fersiken útfiere"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 282
-#: rc.cpp:374
+#: rc.cpp:380
#, no-c-format
msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
msgstr "Skeakelt it brûken fan LDAP foar S/MIME folslein út."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 307
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
msgstr "LDAP CRL-distribúsjepunt fan sertifikaat negearje"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 310
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:386
#, no-c-format
msgid ""
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
@@ -11502,13 +12523,13 @@ msgstr ""
"LDAP-skema negearre wannear der socht wurdt nei in geskikte DP."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 326
-#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Primary host for LDAP requests:"
msgstr "Primêre host foar LDAP-fersiken:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 335
-#: rc.cpp:386
+#: rc.cpp:392
#, no-c-format
msgid ""
"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
@@ -11529,86 +12550,86 @@ msgstr ""
"sil standert poarte 389 brûkt wurde (de standert LDAP-poarte)."
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:390
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Add Snippet"
msgstr ""
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 52
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:399
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Taheakje..."
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 111
-#: rc.cpp:402
+#: rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid "&Snippet:"
msgstr ""
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 125
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:411
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "&Groupware"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:408
+#: rc.cpp:414
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Snippet Settings"
msgstr "Lettertype-ynstellingen herstelle"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "Tooltips"
msgstr ""
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:414
+#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "Show snippet's text in &tooltip"
msgstr ""
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid ""
"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
msgstr ""
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 71
-#: rc.cpp:420
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "Variables"
msgstr ""
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 82
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "Input Method for Variables"
msgstr ""
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:426
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
msgstr ""
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 102
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
msgstr ""
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:432
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "One dialog for all variables within a snippet"
msgstr ""
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid ""
"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
@@ -11616,43 +12637,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 137
-#: rc.cpp:438
+#: rc.cpp:444
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "Unbeheind"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 30
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "TemplatesConfiguration"
msgstr "SjabloanYnstellings"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 129
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Stjoerder beäntwurdzje"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 172
-#: rc.cpp:450
+#: rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Reply to All / Reply to List"
msgstr "Eltsenien beändwurdzje / Ferstjoerlist beäntwurdzje"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 215
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Forward Message"
msgstr "Berjocht trochstjoere"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 24
-#: rc.cpp:462
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
msgstr "Warsjô&gje foar it ferstjoeren fan net-ûndertekene berjochten"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 30
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
msgstr ""
@@ -11660,7 +12681,7 @@ msgstr ""
"net-ûndertekene berjochten."
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 38
-#: rc.cpp:468
+#: rc.cpp:474
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11680,13 +12701,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 46
-#: rc.cpp:476
+#: rc.cpp:482
#, no-c-format
msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
msgstr "&Warskôgje as der ûnfersifere berjochten ferstjoerd sille wurde"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 52
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:485
#, no-c-format
msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
msgstr ""
@@ -11694,7 +12715,7 @@ msgstr ""
"fersifere berjochten."
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 60
-#: rc.cpp:482
+#: rc.cpp:488
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11714,13 +12735,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 68
-#: rc.cpp:490
+#: rc.cpp:496
#, no-c-format
msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
msgstr "Warskôgje as e-postad&res fan ûntfanger net yn sertifikaat stiet"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 74
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:499
#, no-c-format
msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
msgstr ""
@@ -11728,7 +12749,7 @@ msgstr ""
"stiet"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 82
-#: rc.cpp:496
+#: rc.cpp:502
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11748,7 +12769,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 90
-#: rc.cpp:504
+#: rc.cpp:510
#, no-c-format
msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
msgstr ""
@@ -11756,32 +12777,32 @@ msgstr ""
"hjirûnder)"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 104
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:513
#, no-c-format
msgid "For signing"
msgstr "Foar ûndertekening"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 115
-#: rc.cpp:510
+#: rc.cpp:516
#, no-c-format
msgid "For encryption"
msgstr "Foar fersifering"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 126
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:527 rc.cpp:541 rc.cpp:555 rc.cpp:569 rc.cpp:583
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:533 rc.cpp:547 rc.cpp:561 rc.cpp:575 rc.cpp:589
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1437
#, no-c-format
msgid " days"
msgstr "Dagen"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 138
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:530 rc.cpp:544 rc.cpp:558 rc.cpp:572 rc.cpp:586
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:536 rc.cpp:550 rc.cpp:564 rc.cpp:578 rc.cpp:592
#, no-c-format
msgid "Select the number of days here"
msgstr "Selektearje hjir it tal dagen"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 146
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:525
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11801,7 +12822,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 174
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:539
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11821,7 +12842,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 202
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:553
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11841,7 +12862,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 230
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:567
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11861,7 +12882,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 258
-#: rc.cpp:575 rc.cpp:589
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:595
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11881,55 +12902,55 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 294
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "For root certificates:"
msgstr "Foar root sertifikaten"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 305
-#: rc.cpp:600
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "For intermediate CA certificates:"
msgstr "Foar tydlike CA-sertifikaten:"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 316
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:609
#, no-c-format
msgid "For end-user certificates/keys:"
msgstr "Foar sertifikaten/kaaien foar einbrûkers:"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 388
-#: rc.cpp:606
+#: rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings"
msgstr "Alle \"Dizze fraach net wer stelle\"-warskôgings opnij ynskeakelje"
#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 12
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "Template content"
msgstr "Sjabloan ynhâld"
#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 17
-#: rc.cpp:612
+#: rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Template shortcut"
msgstr "Sjabloan fluchtoets"
#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "Template type"
msgstr "Sjabloantype"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 59
-#: rc.cpp:618
+#. i18n: file kmail.kcfg line 61
+#: rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Send queued mail on mail check"
msgstr "Fêsthâlden e-post nei kontrôle op e-post ferstjoere"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 60
-#: rc.cpp:621
+#. i18n: file kmail.kcfg line 62
+#: rc.cpp:627
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -11942,8 +12963,8 @@ msgstr ""
"berjocht kontrôles, of dat jo net wolle dat berjochten automatysk ferstjoerd "
"wurde.</p></qt>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 70
-#: rc.cpp:624
+#. i18n: file kmail.kcfg line 72
+#: rc.cpp:630
#, no-c-format
msgid ""
"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
@@ -11952,8 +12973,8 @@ msgstr ""
"Automatisch niet-gesynchroniseerde berichten verplaatsen uit mappen met "
"onvoldoende toegangsrechten"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 71
-#: rc.cpp:627
+#. i18n: file kmail.kcfg line 73
+#: rc.cpp:633
#, no-c-format
msgid ""
"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
@@ -11965,14 +12986,14 @@ msgstr ""
"tsjinner, en jo hawwe gjin genôch tagongsrjochten op harren no op te laden, dan "
"sille dizze berjochten automatysk ferpleatst wurde nei in ferlern en fûn map."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 76
-#: rc.cpp:630
+#. i18n: file kmail.kcfg line 78
+#: rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "Allow local flags in read-only folders"
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 85
-#: rc.cpp:633
+#. i18n: file kmail.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
#, no-c-format
msgid ""
"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
@@ -11984,14 +13005,14 @@ msgstr ""
"twee berichtencontroles instellen.\"\n"
"\"De gebruiker kan geen kleinere dan de hier ingestelde waarde kiezen."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 91
-#: rc.cpp:637
+#. i18n: file kmail.kcfg line 93
+#: rc.cpp:643
#, no-c-format
msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
msgstr "De meast resint selektearre map yn it mappenseleksjedialooch."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 99
-#: rc.cpp:640
+#. i18n: file kmail.kcfg line 101
+#: rc.cpp:646
#, no-c-format
msgid ""
"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
@@ -12000,28 +13021,28 @@ msgstr ""
"De umask ynstelling fan de brûker negearje en de triem lês- en skriuwber "
"meitsje foar de brûker"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 107
-#: rc.cpp:646
+#. i18n: file kmail.kcfg line 109
+#: rc.cpp:652
#, no-c-format
msgid "Policy for showing the system tray icon"
msgstr "Belied foar it werjaan fan it systeemfakbyldkaike"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 115
-#: rc.cpp:649
+#. i18n: file kmail.kcfg line 117
+#: rc.cpp:655
#, no-c-format
msgid ""
"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system "
"tray icon active."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 119
-#: rc.cpp:652
+#. i18n: file kmail.kcfg line 121
+#: rc.cpp:658
#, no-c-format
msgid "Verbose new mail notification"
msgstr "Detailearre notifikaasje by nije e-berjochten"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 120
-#: rc.cpp:655
+#. i18n: file kmail.kcfg line 122
+#: rc.cpp:661
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
@@ -12032,40 +13053,40 @@ msgstr ""
"berjochten te sjen wêze yn de notifikaasje foar nije berjochten, oars krije jo "
"in ienfâldige meidieling 'Nije berjochten ûntfongen'."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 124
-#: rc.cpp:658
+#. i18n: file kmail.kcfg line 126
+#: rc.cpp:664
#, no-c-format
msgid "Specify e&ditor:"
msgstr "Be&wurker oantsjutte"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 128
-#: rc.cpp:661
+#. i18n: file kmail.kcfg line 130
+#: rc.cpp:667
#, no-c-format
msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
msgstr "Eksterne bewurker brû&ke ynstee fan ûntwerper"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 155
-#: rc.cpp:664
+#. i18n: file kmail.kcfg line 157
+#: rc.cpp:670
#, no-c-format
msgid ""
"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
"limit."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 164
-#: rc.cpp:667
+#. i18n: file kmail.kcfg line 166
+#: rc.cpp:673
#, no-c-format
msgid "Enable groupware functionality"
msgstr "Groupware-funksjonaliteit aktivearje"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 170
-#: rc.cpp:670
+#. i18n: file kmail.kcfg line 172
+#: rc.cpp:676
#, no-c-format
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
msgstr "De kopteksten Fan:/Oan: oanpasse by antwurden op útnoegings"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 171
-#: rc.cpp:673
+#. i18n: file kmail.kcfg line 173
+#: rc.cpp:679
#, no-c-format
msgid ""
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
@@ -12077,14 +13098,14 @@ msgstr ""
"hawwe mei Outlook brûkers dy't jo antwurden net ûntfange kinne, kinne jo dizze "
"opsje besykje."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 176
-#: rc.cpp:676
+#. i18n: file kmail.kcfg line 178
+#: rc.cpp:682
#, no-c-format
msgid "Send groupware invitations in the mail body"
msgstr "Groupware-útnoegings yn de berjochttekst ferstjoere"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 177
-#: rc.cpp:679
+#. i18n: file kmail.kcfg line 179
+#: rc.cpp:685
#, no-c-format
msgid ""
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
@@ -12097,16 +13118,34 @@ msgstr ""
"hawwe mei Outlook brûkers dy jo útnoegings net ûntfange kinne, kinne jo dizze "
"opsje besykje."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 182
-#: rc.cpp:682
+#. i18n: file kmail.kcfg line 184
+#: rc.cpp:688
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exchange compatible invitations naming"
msgstr "Automatysk útnoegings ferstjoere"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 189
+#. i18n: file kmail.kcfg line 185
#: rc.cpp:691
#, no-c-format
msgid ""
+"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, "
+"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this "
+"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange "
+"understands."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 191
+#: rc.cpp:697
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft "
+"Outlook understands."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 197
+#: rc.cpp:703
+#, no-c-format
+msgid ""
"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all "
"invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before "
"sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the "
@@ -12119,22 +13158,38 @@ msgstr ""
"Wês der wis fan dat de tekst yn de opstellel iCalendar-syntaksis is, en it "
"wurdt net oanrieden om dit sels te wizigjen."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 205
-#: rc.cpp:694
+#. i18n: file kmail.kcfg line 213
+#: rc.cpp:706
#, no-c-format
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 206
-#: rc.cpp:697
+#. i18n: file kmail.kcfg line 214
+#: rc.cpp:709
#, no-c-format
msgid ""
"When this is checked, received invitation emails that have been replied to will "
"be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 215
-#: rc.cpp:700
+#. i18n: file kmail.kcfg line 219
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement "
+"text for it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 224
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec "
+"scheduling messages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 233
+#: rc.cpp:718
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
@@ -12147,8 +13202,8 @@ msgstr ""
"As jo dit oansette moatte jo ek de applikaasjes ynstelle om brûk te meitsjen "
"fan de IMAP-databoarne. Dit kinne jo dwaan yn it TDE Konfiguraasjesintrum.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 220
-#: rc.cpp:703
+#. i18n: file kmail.kcfg line 238
+#: rc.cpp:721
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the IMAP "
@@ -12157,8 +13212,8 @@ msgstr ""
"<p>Der is normaal gjin reden om de mappe te sjen dy't IMAP-databoarne befetsje. "
"Mar wannear jo se dochs sjen wolle kinne jo dat hjir ynstelle.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 229
-#: rc.cpp:706
+#. i18n: file kmail.kcfg line 247
+#: rc.cpp:724
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If the account used for storing groupware information \"\n"
@@ -12174,8 +13229,8 @@ msgstr ""
"\"groupwaremappen te laten weergeven. Dit is bruikbaar voor als u reguliere \"\n"
"\"berichten via een aanvullend online IMAP-account afhandelt.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 233
-#: rc.cpp:712
+#. i18n: file kmail.kcfg line 251
+#: rc.cpp:730
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Choose the storage format of the groupware folders. "
@@ -12196,8 +13251,8 @@ msgstr ""
"mei. Dit formaat jout bettere Outlook-kompabiliteit as jo brûk meitsje fan in "
"Kolab-tsjinner of iet wat dêr kompatibel mei is.</li></ul></p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 242
-#: rc.cpp:715
+#. i18n: file kmail.kcfg line 260
+#: rc.cpp:733
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p>"
@@ -12206,15 +13261,15 @@ msgstr ""
"<p>Dit kiest de haadmap fan de IMAP-databoarnemappen.</p>"
"<p>De Kolab-tsjinner stelt standert de IMAP-ynfak yn as haadmap.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 247
-#: rc.cpp:718
+#. i18n: file kmail.kcfg line 265
+#: rc.cpp:736
#, no-c-format
msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
msgstr ""
"<p>Dit is de ID fan it akkount dat de IMAP-databoarnemappen befettet.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 252
-#: rc.cpp:721
+#. i18n: file kmail.kcfg line 270
+#: rc.cpp:739
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
@@ -12231,27 +13286,21 @@ msgstr ""
"is om fan taal te feroarjen.</p>"
"<p>Jo moatte dizze opsje allinne mar oansette as it wier nedich is.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 258
-#: rc.cpp:724
-#, no-c-format
-msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 262
-#: rc.cpp:727
+#. i18n: file kmail.kcfg line 276
+#: rc.cpp:742
#, no-c-format
msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 267
-#: rc.cpp:730
+#. i18n: file kmail.kcfg line 283
+#: rc.cpp:745
#, no-c-format
msgid ""
"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 276
-#: rc.cpp:733
+#. i18n: file kmail.kcfg line 292
+#: rc.cpp:748
#, no-c-format
msgid ""
"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
@@ -12260,14 +13309,14 @@ msgstr ""
"Dizze wearde wurdt brûkt om te beskieden of de ynlieding fan KMail te sjen moat "
"wêze."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 283
-#: rc.cpp:736
+#. i18n: file kmail.kcfg line 299
+#: rc.cpp:751
#, no-c-format
msgid "Maximal number of connections per host"
msgstr "Maksimale ferbinings de host"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 284
-#: rc.cpp:739
+#. i18n: file kmail.kcfg line 300
+#: rc.cpp:754
#, no-c-format
msgid ""
"This can be used to restrict the number of connections per host while checking "
@@ -12277,14 +13326,14 @@ msgstr ""
"kontrolearjen op nije berjochten. Standert is it oantal ferbinings ûnbeheind "
"(0)."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 292
-#: rc.cpp:742
+#. i18n: file kmail.kcfg line 308
+#: rc.cpp:757
#, no-c-format
msgid "Show quick search line edit"
msgstr "Fluch sykjen sjen litte"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 293
-#: rc.cpp:745
+#. i18n: file kmail.kcfg line 309
+#: rc.cpp:760
#, no-c-format
msgid ""
"This option enables or disables the search line edit above the message list "
@@ -12293,47 +13342,41 @@ msgstr ""
"Mei dizze opsje kinne jo de sykrigel boppe de berjochtlist oan- of útsette. Jo "
"kinne mei dizze sykrigel fluch bepaalde data sykje út de berjochtenlist."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 297
-#: rc.cpp:748
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show folder quick search line edit"
-msgstr "Fluch sykjen sjen litte"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 301
-#: rc.cpp:751
+#. i18n: file kmail.kcfg line 313
+#: rc.cpp:763
#, no-c-format
msgid "Hide local inbox if unused"
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 309
-#: rc.cpp:754
+#. i18n: file kmail.kcfg line 321
+#: rc.cpp:766
#, no-c-format
msgid "Forward Inline As Default."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 313
-#: rc.cpp:757
+#. i18n: file kmail.kcfg line 325
+#: rc.cpp:769
#, no-c-format
msgid ""
"Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message "
"composer."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 316
-#: rc.cpp:760
+#. i18n: file kmail.kcfg line 328
+#: rc.cpp:772
#, no-c-format
msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
msgstr ""
"Orizjinele te&kenset behâlde by beäntwurdzje en trochstjoere (as mooglik)"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 320
-#: rc.cpp:763
+#. i18n: file kmail.kcfg line 332
+#: rc.cpp:775
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&utomatically insert signature"
msgstr "Hântekening automatysk tafoegje"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 325
-#: rc.cpp:766
+#. i18n: file kmail.kcfg line 337
+#: rc.cpp:778
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as "
@@ -12344,8 +13387,8 @@ msgstr ""
"wannear jo de neikommende kear in berjocht gean opstelle.\n"
" "
-#. i18n: file kmail.kcfg line 329
-#: rc.cpp:770
+#. i18n: file kmail.kcfg line 341
+#: rc.cpp:782
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer "
@@ -12354,8 +13397,8 @@ msgstr ""
"Unthâld dizze map foar ferstjoerde items, sadat dizze yn de takomst automatysk "
"brûkt wurdt wannear jo de neikommende kear in berjocht gean opstelle."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 333
-#: rc.cpp:773
+#. i18n: file kmail.kcfg line 345
+#: rc.cpp:785
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
@@ -12364,14 +13407,40 @@ msgstr ""
"Unthâld dit berjochttransport, sadat dizze yn de takomst automatysk brûkt wurdt "
"wannear jo de neikommende kear in berjocht gean opstelle."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 337
-#: rc.cpp:776
+#. i18n: file kmail.kcfg line 350
+#: rc.cpp:788
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows as "
+"well.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dizze identiteit ûnthâlde, sadat dizze yn de takomst automatytsk brûkt wurdt "
+"wannear jo de neikommende kear in berjocht gean opstelle.\n"
+" "
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 354
+#: rc.cpp:792
#, no-c-format
msgid "Word &wrap at column:"
msgstr "Wurdôfbrekking by kolom:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 360
-#: rc.cpp:785
+#. i18n: file kmail.kcfg line 368
+#: rc.cpp:798
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
+msgstr "Warskôgje as haadsertifikaat fer&rint yn minder dan:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 370
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and ask "
+"for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned off."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 390
+#: rc.cpp:810
#, no-c-format
msgid ""
"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
@@ -12380,14 +13449,14 @@ msgstr ""
"Set dizze opsje oan om der foar te soargjen dat Outlook(tm) de taheakselnammen "
"begrypt dy't gjin Westeuropeeske tekens befetsje"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 386
-#: rc.cpp:791
+#. i18n: file kmail.kcfg line 416
+#: rc.cpp:816
#, no-c-format
msgid "Automatically request &message disposition notifications"
msgstr "Auto&matysk befêstigje foar ûntfangst en lêzen fersiken"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 387
-#: rc.cpp:794
+#. i18n: file kmail.kcfg line 417
+#: rc.cpp:819
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -12404,14 +13473,14 @@ msgstr ""
"MDN-fersyk de berjocht regelje yn de opsteller fia de menuopsje<em>Opsjes</em>"
"&gt;<em>Untfangst en lêzen befêstiging fersiken</em>.</p></qt>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 391
-#: rc.cpp:797
+#. i18n: file kmail.kcfg line 421
+#: rc.cpp:822
#, no-c-format
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
msgstr "Koartlyn brûkte adressen brûke foar automatyske oanfolling"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 392
-#: rc.cpp:800
+#. i18n: file kmail.kcfg line 422
+#: rc.cpp:825
#, no-c-format
msgid ""
"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the "
@@ -12420,14 +13489,14 @@ msgstr ""
"Skeakel dizze opsje út wannear jo gjin koartlyn brûkte adressen sjen wolle yn "
"de automatyske oanfolling fan de adresfjilden."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 413
-#: rc.cpp:803
+#. i18n: file kmail.kcfg line 443
+#: rc.cpp:828
#, no-c-format
msgid "Autosave interval:"
msgstr "Automatysk bewarje eltse:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 414
-#: rc.cpp:806
+#. i18n: file kmail.kcfg line 444
+#: rc.cpp:831
#, no-c-format
msgid ""
"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. The "
@@ -12438,38 +13507,50 @@ msgstr ""
"kinne hjir in tiidsskoft kieze om in nije reservekopy te meitsjen. Jo kinne it "
"automatysk bewarjen útskeakelje troch hjir in wearde fan 0 yn te foljen."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 418
-#: rc.cpp:809
+#. i18n: file kmail.kcfg line 448
+#: rc.cpp:834
#, no-c-format
msgid "Insert signatures above quoted text"
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 425
-#: rc.cpp:812
+#. i18n: file kmail.kcfg line 455
+#: rc.cpp:837
#, no-c-format
msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
msgstr "Werkend foarheaksel ferfange &troch \"Re:\""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 432
-#: rc.cpp:815
+#. i18n: file kmail.kcfg line 462
+#: rc.cpp:840
#, no-c-format
msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
msgstr "Werkend foarheaksel ferfange troch \"&Fwd:\""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 436
-#: rc.cpp:818
+#. i18n: file kmail.kcfg line 466
+#: rc.cpp:843
#, no-c-format
msgid "Use smart &quoting"
msgstr "Tû&ke oanhellings brûke"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 441
-#: rc.cpp:821
+#. i18n: file kmail.kcfg line 470
+#: rc.cpp:846
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove the signature when replying"
+msgstr "De hântekening is ferrûn."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 474
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Only quote selected text when replying"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 479
+#: rc.cpp:852
#, no-c-format
msgid "Type of addressee selector"
msgstr "Seleksjetype adresearren"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 443
-#: rc.cpp:824
+#. i18n: file kmail.kcfg line 481
+#: rc.cpp:855
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n"
@@ -12478,14 +13559,14 @@ msgstr ""
"Bepaalt it type dialoochfinster foar it selektearjen fan\n"
" adressearren."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 451
-#: rc.cpp:828
+#. i18n: file kmail.kcfg line 489
+#: rc.cpp:859
#, no-c-format
msgid "Type of recipients editor"
msgstr "Untfangerstype bewurker"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 453
-#: rc.cpp:831
+#. i18n: file kmail.kcfg line 491
+#: rc.cpp:862
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the type of the recipients editor for editing To,\n"
@@ -12494,41 +13575,48 @@ msgstr ""
"Stelt yn hokker dialoochfinter te sjen is foar it selektearjen fan adressearren "
"(Oan, CC en BCC)."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 468
-#: rc.cpp:835
+#. i18n: file kmail.kcfg line 506
+#: rc.cpp:866
#, no-c-format
msgid "Maximum number of recipient editor lines."
msgstr "Maksimaal oantal fan adressearre bewurker rigels."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 474
-#: rc.cpp:838
+#. i18n: file kmail.kcfg line 512
+#: rc.cpp:869
#, no-c-format
msgid ""
"List of message part types to strip off mails that are being forwarded inline."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 478
-#: rc.cpp:841
+#. i18n: file kmail.kcfg line 516
+#: rc.cpp:872
#, no-c-format
msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 483
-#: rc.cpp:844
+#. i18n: file kmail.kcfg line 521
+#: rc.cpp:875
#, no-c-format
msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 490
-#: rc.cpp:847
+#. i18n: file kmail.kcfg line 528
+#: rc.cpp:878
#, no-c-format
msgid ""
"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
"successfully."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 530
-#: rc.cpp:850
+#. i18n: file kmail.kcfg line 557
+#: rc.cpp:881
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close message window after replying or forwarding the message."
+msgstr ""
+"Orizjinele te&kenset behâlde by beäntwurdzje en trochstjoere (as mooglik)"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 572
+#: rc.cpp:884
#, no-c-format
msgid ""
"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
@@ -12542,8 +13630,8 @@ msgstr ""
"reservekodearring ynstelle. Stel de kodearring yn dat it measte brûkt wurdt yn "
"jo part fan de wrâld. As standert wearde wurdt de systeemwearde brûkt."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 536
-#: rc.cpp:853
+#. i18n: file kmail.kcfg line 578
+#: rc.cpp:887
#, no-c-format
msgid ""
"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
@@ -12553,8 +13641,8 @@ msgstr ""
"tekensetkodearring fan alle e-berjochten forsearre wurde, ûnacht wat it "
"berjocht sels opjout."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 542
-#: rc.cpp:859
+#. i18n: file kmail.kcfg line 584
+#: rc.cpp:893
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
@@ -12563,8 +13651,8 @@ msgstr ""
"Skeakel dizze opsje yn op glimkes :-) yn de tekst ferfange te litten troch "
"emoikoanen (lytse piktogramkes)."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 547
-#: rc.cpp:865
+#. i18n: file kmail.kcfg line 589
+#: rc.cpp:899
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the "
@@ -12573,34 +13661,48 @@ msgstr ""
"Skeakel dizze opsje yn om ferskillende nivo's fan oanhelle tekst sjen te "
"kinnen. Skeakel dizze opsje út om de ferskillende nivo's te ferstopjen."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 550
-#: rc.cpp:868
+#. i18n: file kmail.kcfg line 592
+#: rc.cpp:902
#, no-c-format
msgid "Automatic collapse level:"
msgstr "Automatysk nivo ynfâldzje:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 558
-#: rc.cpp:871
+#. i18n: file kmail.kcfg line 600
+#: rc.cpp:905
#, no-c-format
msgid "Reduce font size for quoted text"
msgstr "Lettergrutte ferlytsje by oanhelle tekst"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 559
-#: rc.cpp:874
+#. i18n: file kmail.kcfg line 601
+#: rc.cpp:908
#, no-c-format
msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
msgstr ""
"Skeakel dizze opsje yn om oanhelle tekst sjen te litten yn in lytser "
"lettertype."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 570
-#: rc.cpp:877
+#. i18n: file kmail.kcfg line 612
+#: rc.cpp:911
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show current message sender time"
+msgstr "Ferstjoerde berjochten f&ersifere bewarje"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 613
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this if you like to know what time of day are now in sender location "
+"(calculated from sender time zone)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 618
+#: rc.cpp:917
#, no-c-format
msgid "Show user agent in fancy headers"
msgstr "Brûker-agint yn elegante koppen sjen litte"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 571
-#: rc.cpp:880
+#. i18n: file kmail.kcfg line 619
+#: rc.cpp:920
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
@@ -12609,32 +13711,32 @@ msgstr ""
"Dizze opsje ynskeakelje om de brûker-agint en X-Mailer sjen te litten yn de "
"elegante berjochtkoppen"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 576
-#: rc.cpp:883
+#. i18n: file kmail.kcfg line 624
+#: rc.cpp:923
#, no-c-format
msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 580
-#: rc.cpp:886
+#. i18n: file kmail.kcfg line 628
+#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 585
-#: rc.cpp:889
+#. i18n: file kmail.kcfg line 633
+#: rc.cpp:929
#, no-c-format
msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting"
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 599
-#: rc.cpp:892
+#. i18n: file kmail.kcfg line 647
+#: rc.cpp:932
#, no-c-format
msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
msgstr "Lêsbefêstiging ferstjoere mei lege stjoerder."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 600
-#: rc.cpp:895
+#. i18n: file kmail.kcfg line 648
+#: rc.cpp:935
#, no-c-format
msgid ""
"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
@@ -12645,90 +13747,82 @@ msgstr ""
"berjochten wegerje. Wannear jo swierrichheid ûnderfine mei it ferstjoere fan "
"lêsbefêstigings moatte jo dizze opsje útsette."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 606
-#: rc.cpp:898
+#. i18n: file kmail.kcfg line 654
+#: rc.cpp:938
#, no-c-format
msgid "Phrases has been converted to templates"
msgstr "Utdrukkings binne oerset nei sjabloanen"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 607
-#: rc.cpp:901
+#. i18n: file kmail.kcfg line 655
+#: rc.cpp:941
#, no-c-format
msgid "Old phrases have been converted to templates"
msgstr "Alde útdrukkings binne oerset nei sjabloanen"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 611
-#: rc.cpp:904
+#. i18n: file kmail.kcfg line 659
+#: rc.cpp:944
#, no-c-format
msgid "Message template for new message"
msgstr "Berjochtsjabloan foar nij berjocht"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 616
-#: rc.cpp:907
+#. i18n: file kmail.kcfg line 664
+#: rc.cpp:947
#, no-c-format
msgid "Message template for reply"
msgstr "Berjochtsjabloan foar beántwurdzje"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 621
-#: rc.cpp:910
+#. i18n: file kmail.kcfg line 669
+#: rc.cpp:950
#, no-c-format
msgid "Message template for reply to all"
msgstr "Berjochtsjabloan foar eltsenien beändwurdzje"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 626
-#: rc.cpp:913
+#. i18n: file kmail.kcfg line 674
+#: rc.cpp:953
#, no-c-format
msgid "Message template for forward"
msgstr "Berjochtsjabloan foar trochstjoere"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 631
-#: rc.cpp:916
+#. i18n: file kmail.kcfg line 679
+#: rc.cpp:956
#, no-c-format
msgid "Quote characters"
msgstr "Skrapkes"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 640
-#: rc.cpp:919
+#. i18n: file kmail.kcfg line 688
+#: rc.cpp:959
#, no-c-format
msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 644
-#: rc.cpp:922
+#. i18n: file kmail.kcfg line 692
+#: rc.cpp:962
#, no-c-format
msgid ""
"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin "
"any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 648
-#: rc.cpp:925
+#. i18n: file kmail.kcfg line 696
+#: rc.cpp:965
#, no-c-format
msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 652
-#: rc.cpp:928
+#. i18n: file kmail.kcfg line 700
+#: rc.cpp:968
#, no-c-format
msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 656
-#: rc.cpp:931
+#. i18n: file kmail.kcfg line 704
+#: rc.cpp:971
#, no-c-format
msgid ""
"Check if there is still an active out-of-office reply configured when starting "
"KMail."
msgstr ""
-#: recipientseditor.cpp:100
-msgid "To"
-msgstr "Oan:"
-
-#: recipientseditor.cpp:102
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
#: recipientseditor.cpp:104
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
@@ -12741,43 +13835,43 @@ msgstr "<Net definiearre ûntfangerstype>"
msgid "Select type of recipient"
msgstr "Untfangerstype selektearje"
-#: recipientseditor.cpp:181
+#: recipientseditor.cpp:163
+msgid "Set the list of email addresses to receive this message"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:183
msgid "Remove recipient line"
msgstr "Untfangersrigel fuortsmite"
-#: recipientseditor.cpp:737
+#: recipientseditor.cpp:739
msgid "<b>To:</b><br/>"
msgstr "<b>Oan:</b><br/>"
-#: recipientseditor.cpp:738
+#: recipientseditor.cpp:740
msgid "<b>CC:</b><br/>"
msgstr "<b>CC:</b><br/>"
-#: recipientseditor.cpp:739
+#: recipientseditor.cpp:741
msgid "<b>BCC:</b><br/>"
msgstr "<b>BCC:</b><br/>"
-#: recipientseditor.cpp:766
+#: recipientseditor.cpp:768
msgid "Save List..."
msgstr "List bewarje..."
-#: recipientseditor.cpp:772
+#: recipientseditor.cpp:774
msgid "Save recipients as distribution list"
msgstr "Adressearren as ferstjoerlist bewarje"
-#: recipientseditor.cpp:774
-msgid "Se&lect..."
-msgstr "&Selektearje..."
-
-#: recipientseditor.cpp:777
+#: recipientseditor.cpp:779
msgid "Select recipients from address book"
msgstr "Adressearren út adresboek selektearje"
-#: recipientseditor.cpp:810
+#: recipientseditor.cpp:812
msgid "No recipients"
msgstr "Gjin ûntfangers"
-#: recipientseditor.cpp:811
+#: recipientseditor.cpp:813
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 recipient\n"
@@ -12786,7 +13880,7 @@ msgstr ""
"1 ûntfanger\n"
"%n ûntfangers"
-#: recipientseditor.cpp:914
+#: recipientseditor.cpp:917
msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
msgstr "Adressearren wurde opdielt yn %1 fan de %2 yngongen."
@@ -12882,11 +13976,11 @@ msgstr ""
"Dizze knop iepenet in apart dialoochfinster wêryn jo de ûntfangers út de "
"beskikbere adressen selektearre kinne."
-#: redirectdialog.cpp:107
+#: redirectdialog.cpp:116
msgid "You cannot redirect the message without an address."
msgstr "Jo kinne gjin berjochten opnij ferstjoere sûnder in adres op te jaan."
-#: redirectdialog.cpp:108
+#: redirectdialog.cpp:117
msgid "Empty Redirection Address"
msgstr "Omlaatadres leegje"
@@ -13022,37 +14116,37 @@ msgstr "Allinn&ich sykje yn:"
msgid "I&nclude sub-folders"
msgstr "Submap byslutte"
-#: searchwindow.cpp:226
+#: searchwindow.cpp:225
msgid "Sender/Receiver"
msgstr "Stjoerder/Untfanger"
-#: searchwindow.cpp:249
+#: searchwindow.cpp:250
msgid "Search folder &name:"
msgstr "Sykmapnamme:"
-#: searchwindow.cpp:259
+#: searchwindow.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Op&en Search Folder"
msgstr "Sykopjefte wiskje"
-#: searchwindow.cpp:268
+#: searchwindow.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Open &Message"
msgstr "Bericht iepenje"
-#: searchwindow.cpp:274
+#: searchwindow.cpp:275
msgid "AMiddleLengthText..."
msgstr "Inmiddellangetekst..."
-#: searchwindow.cpp:275
+#: searchwindow.cpp:276
msgid "Ready."
msgstr "Ree."
-#: searchwindow.cpp:356
+#: searchwindow.cpp:357
msgid "Clear Selection"
msgstr "Seleksje opromje"
-#: searchwindow.cpp:415
+#: searchwindow.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"_n: %n message searched\n"
@@ -13061,11 +14155,11 @@ msgstr ""
"%n bericht doorzocht\n"
"%n berichten doorzocht"
-#: searchwindow.cpp:418
+#: searchwindow.cpp:419
msgid "Done."
msgstr "Klear."
-#: searchwindow.cpp:419
+#: searchwindow.cpp:420
msgid ""
"_n: %n match in %1\n"
"%n matches in %1"
@@ -13073,11 +14167,11 @@ msgstr ""
"%n gelikense fûn yn %1\n"
"%n gelikensen fûn yn %1"
-#: searchwindow.cpp:422
+#: searchwindow.cpp:423
msgid "Search canceled."
msgstr "Sykjen ôfbrutsen."
-#: searchwindow.cpp:423
+#: searchwindow.cpp:424
msgid ""
"_n: %n match so far in %1\n"
"%n matches so far in %1"
@@ -13085,7 +14179,7 @@ msgstr ""
"oant safier %n oerienkomst (%1)\n"
"oant safier %n oerienkomsten (%1)"
-#: searchwindow.cpp:427
+#: searchwindow.cpp:428
#, c-format
msgid ""
"_n: %n message\n"
@@ -13094,7 +14188,7 @@ msgstr ""
"%n berjocht\n"
"%n berjochten"
-#: searchwindow.cpp:428
+#: searchwindow.cpp:429
#, c-format
msgid ""
"_n: %n match\n"
@@ -13103,7 +14197,7 @@ msgstr ""
"%n gelikense fûn.\n"
"%n gelikensen fûn."
-#: searchwindow.cpp:429
+#: searchwindow.cpp:430
msgid "Searching in %1. %2 searched so far"
msgstr "Sykje yn %1. %2 oant safier trochsocht"
@@ -13135,19 +14229,19 @@ msgstr ""
"Diagnostyske data oer it Sieve-skript wurde garre...\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:230
+#: sievedebugdialog.cpp:256
msgid ""
"Collecting data for account '%1'...\n"
msgstr ""
"Data foar akkount '%1' fersammelje...\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:231
+#: sievedebugdialog.cpp:257
msgid ""
"------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"------------------------------------------------------------\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:239
+#: sievedebugdialog.cpp:265
msgid ""
"(Account does not support Sieve)\n"
"\n"
@@ -13155,7 +14249,7 @@ msgstr ""
"(Akkount stipet Sieve net)\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:266
+#: sievedebugdialog.cpp:278
msgid ""
"(Account is not an IMAP account)\n"
"\n"
@@ -13163,13 +14257,13 @@ msgstr ""
"(Akkount is net in IMAP akkount)\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:286
+#: sievedebugdialog.cpp:298
msgid ""
"Contents of script '%1':\n"
msgstr ""
"Ynhâld fan skript '%1':\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:321
+#: sievedebugdialog.cpp:320
msgid ""
"(This script is empty.)\n"
"\n"
@@ -13177,7 +14271,7 @@ msgstr ""
"(Dizze skript is leech.)\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:326
+#: sievedebugdialog.cpp:325
msgid ""
"------------------------------------------------------------\n"
"%1\n"
@@ -13189,23 +14283,23 @@ msgstr ""
"------------------------------------------------------------\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:342
+#: sievedebugdialog.cpp:341
msgid ""
"Sieve capabilities:\n"
msgstr ""
"Sieve mooglikheden:\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:346
+#: sievedebugdialog.cpp:345
msgid "(No special capabilities available)"
msgstr "(Gjin spesjale mooglikheden beskikber)"
-#: sievedebugdialog.cpp:355
+#: sievedebugdialog.cpp:354
msgid ""
"Available Sieve scripts:\n"
msgstr ""
"Beskikbere &Sieve-skripts:\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:359
+#: sievedebugdialog.cpp:358
msgid ""
"(No Sieve scripts available on this server)\n"
"\n"
@@ -13213,7 +14307,7 @@ msgstr ""
"(Gjin Sieve-skripts beskikber op dizze tsjinner)\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:367
+#: sievedebugdialog.cpp:366
msgid ""
"Active script: %1\n"
"\n"
@@ -13221,7 +14315,7 @@ msgstr ""
"Aktive skript: %1\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:394 vacation.cpp:714
+#: sievedebugdialog.cpp:393 vacation.cpp:721
msgid ""
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
"Out of Office reply is now active."
@@ -13229,7 +14323,7 @@ msgstr ""
"Sieve-skript wie mei sukses ynstallearre op de tsjinner.\n"
"Ofwêzigensantwurden binne ynskeakele."
-#: sievedebugdialog.cpp:396 vacation.cpp:716
+#: sievedebugdialog.cpp:395 vacation.cpp:723
msgid ""
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
"Out of Office reply has been deactivated."
@@ -13322,19 +14416,23 @@ msgstr "Kommando oan&tsjutte:"
msgid "New entry:"
msgstr "Nije yngong:"
-#: simplestringlisteditor.cpp:205
+#: simplestringlisteditor.cpp:214
msgid "New Value"
msgstr "Nije wearde"
-#: simplestringlisteditor.cpp:225
+#: simplestringlisteditor.cpp:235
msgid "Change Value"
msgstr "Wearde wizigje"
-#: snippetdlg.cpp:71
+#: snippetdlg.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Sh&ortcut:"
msgstr "Fluchtoets:"
+#: snippetitem.cpp:133 snippetwidget.cpp:171
+msgid "GROUP"
+msgstr ""
+
#: snippetwidget.cpp:148
#, c-format
msgid "Snippet %1"
@@ -13418,9 +14516,10 @@ msgid "Make value &default"
msgstr "Ynstelle as stan&dert"
#: subscriptiondialog.cpp:376
+#, fuzzy
msgid ""
-"Currently subscriptions are not used for server %1\n"
-"do you want to enable subscriptions?"
+"Currently subscriptions are not used for server. %1\n"
+"Do you want to enable subscriptions?"
msgstr ""
"Aktive ynskriuwings wurde net brûkt foar tsjinner %1\n"
"Wolle jo de ynskriuwings ynskeakelje?"
@@ -13437,28 +14536,33 @@ msgstr "Ynskeakelje"
msgid "Do Not Enable"
msgstr "Net ynskeakelje"
-#: templateparser.cpp:238 templateparser.cpp:271
+#: templateparser.cpp:263 templateparser.cpp:296
msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
msgstr "Kin ynhâld fan triem %1 net ynfoegje: %2"
-#: templateparser.cpp:1009 templateparser.cpp:1013
+#: templateparser.cpp:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attachment %1"
+msgstr "Taheaksel: %1"
+
+#: templateparser.cpp:1150 templateparser.cpp:1154
msgid "Pipe command exit with status %1: %2"
msgstr "Trochslúskommando gong derút mei tastân %1: %2"
-#: templateparser.cpp:1024 templateparser.cpp:1028
+#: templateparser.cpp:1165 templateparser.cpp:1169
msgid "Pipe command killed by signal %1: %2"
msgstr "Trochslúskommando eine troch sinjaal %1: %2"
-#: templateparser.cpp:1040
+#: templateparser.cpp:1181
msgid "Pipe command did not finish within %1 seconds: %2"
msgstr "Trochslúskommando wie net yn %1 sekonden klear: %2"
-#: templateparser.cpp:1052 templateparser.cpp:1055
+#: templateparser.cpp:1193 templateparser.cpp:1196
#, c-format
msgid "Cannot write to process stdin: %1"
msgstr "Kin net skriuwe nei proses stdin: %1"
-#: templateparser.cpp:1063
+#: templateparser.cpp:1204
#, c-format
msgid "Cannot start pipe command from template: %1"
msgstr "Kin net trochslús kommando begjinne fanút sjabloan: %1"
@@ -13531,15 +14635,16 @@ msgstr ""
"-------------------------------------------------------\n"
#: templatesconfiguration.cpp:392
+#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
"\n"
"---------- %1 ----------\n"
"\n"
"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
-"Date: %ODATE\n"
+"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n"
"From: %OFROMADDR\n"
-"To: %OTOADDR\n"
+"%OADDRESSEESADDR\n"
"\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -13557,49 +14662,55 @@ msgstr ""
"-------------------------------------------------------\n"
#: templatesconfiguration.cpp:511
+#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default new message template\"%-\n"
-"%BLANK"
+"%BLANK\n"
+"%BLANK\n"
+"%BLANK\n"
msgstr ""
"%REM=\"Standert sjabloan foar in nije berjocht\"%-\n"
"%BLANK"
-#: templatesconfiguration.cpp:518
+#: templatesconfiguration.cpp:520
#, fuzzy
msgid ""
+"%CURSOR\n"
+"%BLANK\n"
"%REM=\"Default reply template\"%-\n"
"On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n"
"%QUOTE\n"
-"%CURSOR\n"
msgstr ""
"%REM=\"Standert sjabloan foar beäntwurdzje\"%-\n"
"Op %ODATEEN %OTIMELONGEN ha jo skreaun:\n"
"%QUOTE\n"
"%CURSOR\n"
-#: templatesconfiguration.cpp:527
+#: templatesconfiguration.cpp:530
#, fuzzy
msgid ""
+"%CURSOR\n"
+"%BLANK\n"
"%REM=\"Default reply all template\"%-\n"
"On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n"
"%QUOTE\n"
-"%CURSOR\n"
msgstr ""
"%REM=\"Standert sjabloan foar eltsenien beäntwudzje\"%-\n"
"Op %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME skreau:\n"
"%QUOTE\n"
"%CURSOR\n"
-#: templatesconfiguration.cpp:536
+#: templatesconfiguration.cpp:541
+#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
"\n"
"---------- Forwarded Message ----------\n"
"\n"
"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
-"Date: %ODATE\n"
+"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n"
"From: %OFROMADDR\n"
-"To: %OTOADDR\n"
+"%OADDRESSEESADDR\n"
"\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -13636,159 +14747,164 @@ msgstr "Berjocht tusken skrapkes"
msgid "Message Text as Is"
msgstr "Berjochttekst lykas it is"
-#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:163
+#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:166
msgid "Message Id"
msgstr "Berjocht-id"
-#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:171
+#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:174
msgid "Date in Short Format"
msgstr "Datum yn koart formaat"
-#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:175
+#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:178
msgid "Date in C Locale"
msgstr "Datum yn C-locale"
-#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:179
+#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:182
msgid "Day of Week"
msgstr "Dei fan de wike"
-#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:183
+#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:186
msgid "Time"
msgstr "Tiid"
-#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:187
+#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:190
msgid "Time in Long Format"
msgstr "Tiid yn lang-formaat"
-#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:191
+#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:194
msgid "Time in C Locale"
msgstr "Tiid yn C-locale"
-#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:195
+#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:198
msgid "To Field Address"
msgstr "E-postadres Oan-fjild"
-#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:199
+#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:202
msgid "To Field Name"
msgstr "Namme Oan-fjild"
-#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:203
+#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:206
msgid "To Field First Name"
msgstr "Foarnamme Oan-fjild"
-#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:207
+#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:210
msgid "To Field Last Name"
msgstr "Namme Oan-fjild"
-#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:211
+#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:214
msgid "CC Field Address"
msgstr "E-post CC-fjild"
-#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:215
+#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:218
msgid "CC Field Name"
msgstr "Namme CC-fjild"
-#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:219
+#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:222
msgid "CC Field First Name"
msgstr "Faornamme CC-fjild"
-#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:223
+#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:226
msgid "CC Field Last Name"
msgstr "Efternamme CC-fjild"
-#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:227
+#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:230
msgid "From Field Address"
msgstr "E-postadres Fan-fjild"
-#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:231
+#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:234
msgid "From Field Name"
msgstr "Namme Fan-fjild"
-#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:235
+#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:238
msgid "From Field First Name"
msgstr "Foarnamme Fan-fjild"
-#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:239
+#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:242
msgid "From Field Last Name"
msgstr "Efternamme Fan-fjild"
-#: templatesinsertcommand.cpp:146
+#: templatesinsertcommand.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Addresses of all original recipients"
+msgstr "Ekstra adressearre:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:149
msgid "Quoted Headers"
msgstr "Berjochtkoppen tusken skrapkes"
-#: templatesinsertcommand.cpp:150
+#: templatesinsertcommand.cpp:153
msgid "Headers as Is"
msgstr "Berjochtkoppen lykas se binne"
-#: templatesinsertcommand.cpp:154 templatesinsertcommand.cpp:247
+#: templatesinsertcommand.cpp:157 templatesinsertcommand.cpp:250
msgid "Header Content"
msgstr "Berjochtkop ynhâld"
-#: templatesinsertcommand.cpp:160
+#: templatesinsertcommand.cpp:163
msgid "Current Message"
msgstr "Aktyf berjocht"
-#: templatesinsertcommand.cpp:253
+#: templatesinsertcommand.cpp:256
msgid "Process With External Programs"
msgstr "Proses mei eksterne programma's"
-#: templatesinsertcommand.cpp:256
+#: templatesinsertcommand.cpp:259
msgid "Insert Result of Command"
msgstr "Utfier fan kommando ynfoegje"
-#: templatesinsertcommand.cpp:260
+#: templatesinsertcommand.cpp:263
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text"
msgstr ""
"Orizjineel berjochtynhâld trochslúzje en resultaat ynfoegje as oanhelle tekst"
-#: templatesinsertcommand.cpp:264
+#: templatesinsertcommand.cpp:267
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is"
msgstr ""
"Orizjineel berjochtynhâld trochslúzje en resultaat ynfoegje lykas it is"
-#: templatesinsertcommand.cpp:268
+#: templatesinsertcommand.cpp:271
msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is"
msgstr ""
"Orizjineel berjochtynhâld mei kopteksten trochslúzje en resultaat ynfoegje "
"lykas it is"
-#: templatesinsertcommand.cpp:272
+#: templatesinsertcommand.cpp:275
msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is"
msgstr "Aktyf berjochtynhâld trochslúzje en resultaat ynfoegje lykas it is"
-#: templatesinsertcommand.cpp:276
+#: templatesinsertcommand.cpp:279
msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result"
msgstr "Aktyf berjochtynhâld trochslúzje en ferfange troch resultaat"
-#: templatesinsertcommand.cpp:285
+#: templatesinsertcommand.cpp:288
msgid "Set Cursor Position"
msgstr "Posysje fan rinnerke ynstelle"
-#: templatesinsertcommand.cpp:289
+#: templatesinsertcommand.cpp:292
msgid "Insert File Content"
msgstr "Triem ynhâld ynfoegje"
-#: templatesinsertcommand.cpp:293
+#: templatesinsertcommand.cpp:296
msgid "DNL"
msgstr "DNL"
-#: templatesinsertcommand.cpp:297
+#: templatesinsertcommand.cpp:300
msgid "Template Comment"
msgstr "Kommentaar sjabloan"
-#: templatesinsertcommand.cpp:301
+#: templatesinsertcommand.cpp:304
msgid "No Operation"
msgstr "Gjin aksje"
-#: templatesinsertcommand.cpp:305
+#: templatesinsertcommand.cpp:308
msgid "Clear Generated Message"
msgstr "Oanmakke berjocht wiskje"
-#: templatesinsertcommand.cpp:309
+#: templatesinsertcommand.cpp:312
msgid "Turn Debug On"
msgstr "Neirinnen ynskeakelje"
-#: templatesinsertcommand.cpp:313
+#: templatesinsertcommand.cpp:316
msgid "Turn Debug Off"
msgstr "Neirinnen útskeakelje"
@@ -13906,61 +15022,71 @@ msgstr ""
msgid "There is nothing to undo."
msgstr "Der is neat om ûngedien te meitsjen."
-#: urlhandlermanager.cpp:422
+#: urlhandlermanager.cpp:482
msgid "Turn on HTML rendering for this message."
msgstr "HTML foar dit berjocht aktivearje."
-#: urlhandlermanager.cpp:424
+#: urlhandlermanager.cpp:484
msgid "Load external references from the Internet for this message."
msgstr "Eksterne referinsjes ophelje fan it ynternet foar dit berjocht."
-#: urlhandlermanager.cpp:426
+#: urlhandlermanager.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Work online."
msgstr "Sûnder ferbining wurkje"
-#: urlhandlermanager.cpp:428
+#: urlhandlermanager.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Decrypt message."
msgstr "Fersifere berjocht"
-#: urlhandlermanager.cpp:430
+#: urlhandlermanager.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Show signature details."
msgstr "Gjin hântekening fûn."
-#: urlhandlermanager.cpp:432
+#: urlhandlermanager.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Hide signature details."
msgstr "Juste hântekening."
-#: urlhandlermanager.cpp:464
+#: urlhandlermanager.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Hide attachment list"
+msgstr "Taheaksel bewarje as"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Show attachment list"
+msgstr "Taheakselbyldkaike sjen litte"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:528
msgid "Expand all quoted text."
msgstr "Oanhelle tekst útfâldzje."
-#: urlhandlermanager.cpp:466
+#: urlhandlermanager.cpp:531
msgid "Collapse quoted text."
msgstr "Oanhelle tekst ynfâldzje."
-#: urlhandlermanager.cpp:487
+#: urlhandlermanager.cpp:554
msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
msgstr ""
"It sertifikaatbehear kin net begûn wurde. Kontrolearje jo ynstallaasje."
-#: urlhandlermanager.cpp:497
+#: urlhandlermanager.cpp:564
#, c-format
msgid "Show certificate 0x%1"
msgstr "Sertifikaat 0x%1 sjen litte"
-#: urlhandlermanager.cpp:552
+#: urlhandlermanager.cpp:693
msgid "Attachment #%1 (unnamed)"
msgstr "Taheaksel #%1 (net neamd)"
-#: urlhandlermanager.cpp:581
+#: urlhandlermanager.cpp:724
msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
msgstr ""
-#: vacation.cpp:562
+#: vacation.cpp:566
msgid ""
"I am out of office till %1.\n"
"\n"
@@ -13984,7 +15110,7 @@ msgstr ""
"Mei freonlike groet,\n"
"-- <fier jo namme en e-postadres yn>\n"
-#: vacation.cpp:606
+#: vacation.cpp:612
msgid ""
"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve "
"extensions;\n"
@@ -13996,11 +15122,11 @@ msgstr ""
"Sûnder dizzen kin KMail gjin ôfwêzigensantwurden foar jo ynstallearje.\n"
"Nim kontakt op mei jo systeembeheerder."
-#: vacation.cpp:616
+#: vacation.cpp:622
msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
msgstr "\"net op kantoor\" antwurden ynstelle"
-#: vacation.cpp:626
+#: vacation.cpp:632
msgid ""
"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
@@ -14010,17 +15136,17 @@ msgstr ""
"KMail kin net mear de parameter foar de automatyske antwurden beskiede.\n"
"Ynstee dêrfan sille de standertweardern brûkt wurde."
-#: vacation.cpp:651
+#: vacation.cpp:657
msgid ""
"There is still an active out-of-office reply configured.\n"
"Do you want to edit it?"
msgstr ""
-#: vacation.cpp:652
+#: vacation.cpp:658
msgid "Out-of-office reply still active"
msgstr ""
-#: vacation.cpp:653
+#: vacation.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Ne&gearje"
@@ -14033,40 +15159,40 @@ msgstr "Ynstelling foar fakânsjeberjocht"
msgid "&Activate vacation notifications"
msgstr "Fekânsjenotifikaasjes aktivearje"
-#: vacationdialog.cpp:76
+#: vacationdialog.cpp:78
msgid "&Resend notification only after:"
msgstr "Notifikaasje allinne opnij fe&rsjoere nei:"
-#: vacationdialog.cpp:82
+#: vacationdialog.cpp:84
msgid "&Send responses for these addresses:"
msgstr "Antwurden &stjoere foar dize adressen:"
-#: vacationdialog.cpp:87
+#: vacationdialog.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
msgstr "Gjin ûntfangst- en lêzenbefêstiging stjoere nei beskoattele berjochten"
-#: vacationdialog.cpp:93
+#: vacationdialog.cpp:95
msgid "Only react to mail coming from domain"
msgstr ""
-#: vcardviewer.cpp:41
+#: vcardviewer.cpp:45
msgid "VCard Viewer"
msgstr "VCard werjouwer"
-#: vcardviewer.cpp:42
+#: vcardviewer.cpp:46
msgid "&Import"
msgstr "&Ymportearje"
-#: vcardviewer.cpp:42
+#: vcardviewer.cpp:46
msgid "&Next Card"
msgstr "Kaart &fierder"
-#: vcardviewer.cpp:42
+#: vcardviewer.cpp:46
msgid "&Previous Card"
msgstr "&Kaart earder"
-#: vcardviewer.cpp:62
+#: vcardviewer.cpp:70
msgid "Failed to parse vCard."
msgstr "It oanmeitsjen fan vCard is mislearrre."
@@ -14269,7 +15395,7 @@ msgstr "Reklame"
msgid "To Do"
msgstr "Taak"
-#: kmsearchpattern.h:233
+#: kmsearchpattern.h:234
msgid "Has Attachment"
msgstr "Hat taheaksel"
@@ -14277,6 +15403,11 @@ msgstr "Hat taheaksel"
msgid "%1 of %2 %3 used"
msgstr "%1 fan %2 %3 wurdt brûkt"
+#: simplefoldertree.h:142 simplefoldertree.h:202 simplefoldertree.h:236
+#: simplefoldertree.h:238
+msgid "Path"
+msgstr "Paad"
+
#: util.h:208
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -14286,6 +15417,31 @@ msgstr "In triem mei de namme \"%1\" bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?"
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Triem oerskriuwe?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show folder quick search field"
+#~ msgstr "Fluch sykjen sjen litte"
+
+#~ msgid "Standard (Ical / Vcard)"
+#~ msgstr "Standert (iCal / VCard)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: recipient address field\n"
+#~ "&To:"
+#~ msgstr "&Nei:"
+
+#~ msgid "&Copy to (CC):"
+#~ msgstr "&Kopiearje nei (CC):"
+
+#~ msgid "&Blind copy to (BCC):"
+#~ msgstr "&Bline kopy nei (BCC):"
+
+#~ msgid "Retrieving new messages"
+#~ msgstr "Nije berjochten wurde ophelle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show folder quick search line edit"
+#~ msgstr "Fluch sykjen sjen litte"
+
#~ msgid "Op&en"
#~ msgstr "Iep&enje"
@@ -14779,9 +15935,6 @@ msgstr "Triem oerskriuwe?"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Altyd"
-#~ msgid "After"
-#~ msgstr "Nei:"
-
#~ msgid "Warn if CA certificate e&xpires in less than:"
#~ msgstr "&Warkôgje wannear CA-sertifikaat ferrint yn minder dan:"
@@ -14803,9 +15956,6 @@ msgstr "Triem oerskriuwe?"
#~ msgid "Warn if s&ignature certificate expires in less than:"
#~ msgstr "Warskôgje as ûnderteken&ingsertifikaat ferrint yn minder dan:"
-#~ msgid "Warn if root certificate expires in &less than:"
-#~ msgstr "Warskôgje as haadsertifikaat fer&rint yn minder dan:"
-
#~ msgid "Warn if signer's email address is &not in certificate"
#~ msgstr "Warskôgje as e-postadres fan ûndertekene &net yn sertifikaat stiet"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
index 498ebc2e373..0fb8cecdea8 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
@@ -9,95 +9,280 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: text_calendar.cpp:326
+#: text_calendar.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Incidence with no summary"
msgstr "Antwurd: item sûnder gearfetting"
-#: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341
+#: text_calendar.cpp:347
#, c-format
msgid "Answer: %1"
msgstr "Antwurd: %1"
-#: text_calendar.cpp:333
+#: text_calendar.cpp:350
#, c-format
msgid "Delegated: %1"
msgstr ""
-#: text_calendar.cpp:336
+#: text_calendar.cpp:353
#, c-format
msgid "Forwarded: %1"
msgstr ""
-#: text_calendar.cpp:386
+#: text_calendar.cpp:356
+#, c-format
+msgid "Declined Counter Proposal: %1"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:412
msgid "Could not save file to KOrganizer"
msgstr "De triem koe net yn KOrganizer opslein wurde"
-#: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556
+#: text_calendar.cpp:437 text_calendar.cpp:443
+msgid "\"%1\" occurred already."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:439 text_calendar.cpp:456
+msgid "\"%1\" is currently in-progress."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:445
+msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:454 text_calendar.cpp:466
+msgid "\"%1\" is past due."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:460
+msgid "\"%1\" has already started."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:469
+msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:474
+msgid "\"%1\", happening all day, has already started."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:486
+msgid "Do you still want to accept the invitation?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:488
+msgid "Do you still want to accept the task?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:492
+msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:494
+msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:497
+msgid "Do you still want to accept the counter proposal?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:499
+msgid "Do you still want to send a counter proposal?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:501
+msgid "Do you still want to send a decline response?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:503
+msgid "Do you still want to decline the counter proposal?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:505
+msgid "Do you still want to record this reponse in your calendar?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:508
+msgid "Do you still want to delegate this invitation?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:510
+msgid "Do you still want to delegate this task?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:514
+msgid "Do you still want to forward this invitation?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:516
+msgid "Do you still want to forward this task?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:519
+msgid "Do you still want to check your calendar?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:522
+msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:524
+msgid "Do you still want to record this task in your calendar?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:529
+msgid "%1?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:534
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:556
msgid "Reaction to Invitation"
msgstr ""
-#. i18n("Decline Counter Proposal")
-#: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557
+#: text_calendar.cpp:557 text_calendar.cpp:702
msgid "Comment:"
msgstr ""
-#: text_calendar.cpp:441
+#: text_calendar.cpp:587
msgid "Delegation to organizer is not possible."
msgstr ""
-#: text_calendar.cpp:648
-msgid "Accept incidence"
+#: text_calendar.cpp:701
+msgid "Decline Counter Proposal"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:734
+msgid ""
+"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving a "
+"response will not be possible.\n"
+"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:754
+msgid ""
+"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
+"Unable to continue."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:808
+msgid ""
+"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send them "
+"an email message if you desire.\n"
+"\n"
+"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n"
+"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid "Send Email to Organizer"
+msgstr "De triem koe net yn KOrganizer opslein wurde"
+
+#: text_calendar.cpp:813
+msgid "Do Not Send"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:814
+msgid "Send EMail"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Re: %1"
+msgstr "Antwurd: %1"
+
+#: text_calendar.cpp:880
+msgid "Open Attachment"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:881
+msgid "Save Attachment As..."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "Accept invitation"
msgstr "Item akseptearje"
-#: text_calendar.cpp:650
-msgid "Accept incidence conditionally"
+#: text_calendar.cpp:903
+#, fuzzy
+msgid "Accept invitation conditionally"
msgstr "Item ûnder betingsten akseptearje"
-#: text_calendar.cpp:655
+#: text_calendar.cpp:905
+msgid "Accept counter proposal"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:907
msgid "Create a counter proposal..."
msgstr ""
-#: text_calendar.cpp:657
+#: text_calendar.cpp:909
msgid "Throw mail away"
msgstr "E-mail fuortsmite"
-#: text_calendar.cpp:659
-msgid "Decline incidence"
+#: text_calendar.cpp:911
+#, fuzzy
+msgid "Decline invitation"
msgstr "Item ôfwize"
-#: text_calendar.cpp:664
+#: text_calendar.cpp:913
+msgid "Decline counter proposal"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:915
msgid "Check my calendar..."
msgstr "Yn myn agenda sjen..."
-#: text_calendar.cpp:666
-msgid "Enter incidence into my calendar"
+#: text_calendar.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid "Record response into my calendar"
msgstr "Dit item oan myn agenda taheakje"
-#: text_calendar.cpp:668
+#: text_calendar.cpp:919
#, fuzzy
-msgid "Delegate incidence"
+msgid "Record invitation into my calendar"
+msgstr "Dit item oan myn agenda taheakje"
+
+#: text_calendar.cpp:921
+msgid "Move this invitation to my trash folder"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Delegate invitation"
msgstr "Item ôfwize"
-#: text_calendar.cpp:670
+#: text_calendar.cpp:925
#, fuzzy
-msgid "Forward incidence"
+msgid "Forward invitation"
msgstr "Item akseptearje"
-#: text_calendar.cpp:672
-msgid "Remove incidence from my calendar"
+#: text_calendar.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "Remove invitation from my calendar"
msgstr "Dit item út myn agenda fuortsmite"
+#: text_calendar.cpp:930
+msgid "Open attachment \"%1\""
+msgstr ""
+
#: delegateselector.cpp:32
msgid "Select delegate"
msgstr ""
@@ -110,10 +295,10 @@ msgstr ""
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
msgstr ""
-#: attendeeselector.cpp:31
+#: attendeeselector.cpp:32
msgid "Select Attendees"
msgstr ""
-#: attendeeselector.cpp:44
+#: attendeeselector.cpp:45
msgid "Click to add a new attendee"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
index 21ae72d8355..d5565740ba4 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
@@ -6,23 +6,53 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:04+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: text_vcard.cpp:82
+#: text_vcard.cpp:93
msgid "Attached business cards"
msgstr "Taheakke besitekaartsjes"
-#: text_vcard.cpp:95
+#: text_vcard.cpp:106
msgid "[Add this contact to the addressbook]"
msgstr "[Dizze kontaktpersoan yn it adresboek sette]"
-#: text_vcard.cpp:134
+#: text_vcard.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "View Business Card"
+msgstr "Taheakke besitekaartsjes"
+
+#: text_vcard.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Save Business Card As..."
+msgstr "Taheakke besitekaartsjes"
+
+#: text_vcard.cpp:196
msgid "Add this contact to the address book."
msgstr "Dizze kontaktpersoan yn it adresboek sette."
+
+#: text_vcard.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Add \"%1\" to the address book."
+msgstr "Dizze kontaktpersoan yn it adresboek sette."
+
+#: text_vcard.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse the business card."
+msgstr "Taheakke besitekaartsjes"
+
+#: text_vcard.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Save Business Card"
+msgstr "Taheakke besitekaartsjes"
+
+#: text_vcard.cpp:230
+msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po
index b8291a306d4..f16b753e1e0 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -11,16 +11,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ","
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ","
+
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Fan OS X Mail ymportearje"
@@ -34,43 +47,43 @@ msgstr ""
"<p> Dit filter ymportearret e-mailberjochten fan it e-mailprogramma fan Apple "
"Mac OS X.</p>"
-#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66
-#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45
+#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
+#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44
#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
#: filter_thunderbird.cxx:65
msgid "No directory selected."
msgstr "Gjin map selektearre."
-#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73
-#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67
-#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63
+#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
+#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
+#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
msgid "No files found for import."
msgstr "Gjin triemmen fûn om te ymportearjen."
-#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63
-#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60
+#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
+#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "%1 kin net iepene wurde en wurdt dêrom oerslein"
-#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
msgstr "E-mailberjochten fan %1 wurde ymportearre..."
-#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
#, c-format
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Ymport fan e-mailberjochten út %1 is klear"
-#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136
+#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
@@ -79,84 +92,166 @@ msgstr ""
"%n dûbele berjochten waarden net ymportearre yn de map %1 fan KMail."
#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
msgid "Finished import, canceled by user."
msgstr "Ymportearjen is klear, annulearre troch brûker."
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Thunderbird/Mozilla ymportearje"
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "E-mailberjochten fan Lotus Notes ymportearje"
-#: filter_thunderbird.cxx:30
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla ymportfilter</b></p> "
-"<p>Selektearje de haadmap mei berjochten fan Thunderbird/Mozilla (ornaris is "
-"dat ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> Kies noait in map wêryn't <u>gjin</u> "
-"mbox-triemmen sitte (bygelyks maildir). At jo dit dochs dogge krije jo in soad "
-"nije mappen.</p> "
-"<p>It is mooglik om in nije mappestruktuer oan te meitsjen, de mappen sille yn "
-"\"Thunderbird-Import\" setten wurde.</p>"
+"<p><b>Ymportfilter foar Lotus Notes Structured Text</b></p> "
+"<p>Dit filter sil Structured Text-triemmen fan Lotus Notes nei KMail "
+"ymportearje. Brûk dit filter at jo e-mailberjochten fan Lotus Notes, of oare "
+"programma's dy't dit triemformaat stypje, ymportearje wolle en foar oare "
+"e-mailprogramma's dy't dit standert UNIX-formaat brûke.</p> "
+"<p><b>Opmerking:</b> Omdat it mooglik is om de mappestruktuer opnij oan te "
+"meitsjen sille de ymportearre berjochten yn submappen setten wurde ûnder: "
+"\"LNotes-Import\".</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Begûn mei triem%1 te ymportearjen..."
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Alle triemmen (*)"
-#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
+#: filter_lnotes.cxx:64
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "E-mailberjochten fan %1 wurde ymportearre"
+
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Berjocht %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Mappen fan Pegasus Mail ymportearje"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported\n"
-"%n duplicate messages not imported"
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
+"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
msgstr ""
-"1 dûbel berjocht net ymportearre\n"
-"%n dûbele berjochten net ymportearre"
+"<p>Selektearje de map mei Pegasus Mail op jo systeem. Yn dizze map sitte de "
+"CNM-, PMM- en MBX-triemmen. Op in soad kompjûters sitten dizze triemmen yn "
+"C:\\PMail\\mail\\admin</p> "
+"<p><b>Opmerking:</b> Omdat de mappestruktuer opnij oanmakke wurde kin, sille de "
+"mappen ûnderbrocht wurde yn: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Triemmen wurde teld..."
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180
+#: filter_pmail.cxx:69
msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
msgstr ""
-"<b>Fataal:</b> Kmail kin net opstarten wurde foar DCOP-kommunikaasje. "
-"Kontrolearje oft <i>kmail</i>ynstallearre is."
+"Koe de mappestruktuer net ûntlede, de ymport wurdt fuortset sûnder stypjen foar "
+"submappen."
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "Map %1 kin net yn KMail oanmakke wurde"
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Nije e-mailbestannen wurde ymportearre ('.cnm') ..."
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "It berjocht kin net oan de map %1 yn KMail tafoege wurde"
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "E-mailmappen wurde ymportearre ( '.pmm') ..."
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Fout by it tafoegjen fan berjocht oan de map %1 yn KMail"
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "UNIX e-mailmappen wurden ymportearre ('.mbx') ..."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Dwaande mei it ymportearjen fan %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "De mappestruktuer wurdt ûntlede..."
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Bejochten fan Outlook ymportearje"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ","
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Outlook ymportfilter</b></p> "
+"<p>Dit filter ymportearret berjochten út in pst-bestand fan Outlook. Jo moatte "
+"de map opsykje mei it pst-triem ûnder: <i>C:\\Documents and Settings</i> "
+"yn Windows 2000 of letter.</p> "
+"<p><b>Opmerking:</b> E-mailberjochten wurde yn in map dien dy't nei it account "
+"ferneamd wurdt, foarôfgien mei OUTLOOK-.</p>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Berjochten wurde teld..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Mappen wurde teld..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Mappen wurde teld..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Nije e-mailtriemmen wurde ymportearre..."
+
+#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ","
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
+msgstr ""
+"1 dûbel berjocht net ymportearre\n"
+"%n dûbele berjochten net ymportearre"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Evolution 1.x ymportearje"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Evolution 1.x ymportfilter</b></p> "
+"<p>Selektearje de haadmap mei berjochten fan Thunderbird (ornaris is dat "
+"~/.evolution/local).</p> "
+"<p>Omdat it mooglik is om in nije mappestruktuer oan te meitsjen wurde alle "
+"mappen ûnder \"Evolution-Import\" setten.</p>"
#: filter_sylpheed.cxx:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
@@ -184,157 +279,185 @@ msgid "Import folder %1..."
msgstr "Map %1 ymportearje..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
-#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
+#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Koe %1 net ymportearje"
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "KMail ymportfilters"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, de ûntwikkelders fan KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Oarspronklike skriuwer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Underhâlder & nije filters"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nije GUI en ferbetterings"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Evolution 1.x ymportearje"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Evolution 2.x ymportearje"
-#: filter_evolution.cxx:33
+# Import feroare yn Ymport, mar der steane wol " "" omhinne..
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
+"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Evolution 1.x ymportfilter</b></p> "
+"<p><b>Evolution 2.x ymportfilter</b></p> "
"<p>Selektearje de haadmap mei berjochten fan Thunderbird (ornaris is dat "
-"~/.evolution/local).</p> "
-"<p>Omdat it mooglik is om in nije mappestruktuer oan te meitsjen wurde alle "
-"mappen ûnder \"Evolution-Import\" setten.</p>"
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Berjochten fan Opera ymportearje"
-
-# account=?
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Opera ymportfilter</b></p> "
-"<p>Dit filter ymportearret e-mailberjochten fan in Opera berjochtemap. Brûk dit "
-"filter om alle berjochten te ymportearjen fan in beskate account yn de maildir "
-"fan Opera.</p> "
-"<p>Selektearje de map fan it akkount (ornaris ûnder "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> De e-mailberjochten wurde yn in map setten mei in namme "
-"oan de hân fan it account dêr't se by hearre, foarôfgien troch OPERA-</p>"
+"~/.evolution/mail/local).</p> "
+"<p><b>Opmerking:</b> Kies noait in map dêr't <u>gjin</u> "
+"mbox-triemmen yn sitte (bygelyks maildir). At jo dit dochs dogge krije jo in "
+"soad nije mappen.</p> "
+"<p>Omdat de mappestruktuer opnij oanmakke wurde kin, sille de mappen opslein "
+"wurde ûnder: \"Evolution-Import\".</p>"
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Triemmen wurde teld..."
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Begûn mei triem%1 te ymportearjen..."
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Nije e-mailtriemmen wurde ymportearre..."
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Skreaun troch %1.</i></p>"
-#: kmailcvt.cpp:26
+#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Ymporthelpprogramma"
-#: kmailcvt.cpp:29
+#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Stap 1: selektearje it filter"
-#: kmailcvt.cpp:32
+#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Stap 2: Ymportearje..."
-#: kmailcvt.cpp:53
+#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Dwaande mei ymportearjen"
-#: kmailcvt.cpp:56
+#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Ymport is klear"
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Mappen fan Pegasus Mail ymportearje"
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
+"kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"<b>Fataal:</b> Kmail kin net opstarten wurde foar DCOP-kommunikaasje. "
+"Kontrolearje oft <i>kmail</i>ynstallearre is."
-#: filter_pmail.cxx:33
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "Map %1 kin net yn KMail oanmakke wurde"
+
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "It berjocht kin net oan de map %1 yn KMail tafoege wurde"
+
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Fout by it tafoegjen fan berjocht oan de map %1 yn KMail"
+
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "mbox-triemmen ymportearje (UNIX, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+"<p><b>mbox import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-</p>"
msgstr ""
-"<p>Selektearje de map mei Pegasus Mail op jo systeem. Yn dizze map sitte de "
-"CNM-, PMM- en MBX-triemmen. Op in soad kompjûters sitten dizze triemmen yn "
-"C:\\PMail\\mail\\admin</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> Omdat de mappestruktuer opnij oanmakke wurde kin, sille de "
-"mappen ûnderbrocht wurde yn: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+"<p><b>mbox ymportfilter</b></p> "
+"<p>Dit filter sil mbox-triemmen yn KMail ymportearje. Brûk dit filter as jo "
+"e-mailberjochten fan Ximian Evolution ymportearje wolle en foar oare "
+"e-mailprogramma's dy't dit standert UNIX-formaat brûke.</p> "
+"<p><b>Opmerking:</b> De berjochten sille ymportearre wurde nei mappen dy't "
+"neamd wurde nei de triem dêr't de berjochten úthelle wurde, mei as foarheaksel "
+"MBOX-.</p>"
-#: filter_pmail.cxx:69
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "mbox Triemmen (*)"
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "E-mailberjochten yn platte-tekst ymportearje"
+
+#: filter_plain.cxx:29
msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-</p>"
+"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
msgstr ""
-"Koe de mappestruktuer net ûntlede, de ymport wurdt fuortset sûnder stypjen foar "
-"submappen."
+"<p> Selektearje de map op jo kompjûter mei de e-mailberjochten. De "
+"e-mailbejochten wurde opslein yn in triem dat deselde namme hat as de map dêr't "
+"se útkomme, mei as foarheaksel PLAIN-</p> "
+"<p>Dit filter ymportearret alle .msg .eml en .txt-e-mailberjochten.</p>"
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Nije e-mailbestannen wurde ymportearre ('.cnm') ..."
+#: filter_oe.cxx:40
+msgid "Import Outlook Express Emails"
+msgstr "Berjochten fan Outlook Express ymportearje"
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "E-mailmappen wurde ymportearre ( '.pmm') ..."
+#: filter_oe.cxx:42
+msgid ""
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
+"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
+"searching for .dbx or .mbx files under "
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
+"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
+"your local folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 ymportfilter</b></p> "
+"<p>Jo moatte de map opfreegje wêr't jo postvak opslein is troch nei .dbx- of "
+".mbx-triemmen te sykjen ûnder "
+"<ul> "
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> yn Windows 9x "
+"<li><i>Documents and Settings</i> yn Windows 2000 of nijer</ul></p>"
+"<p><b>Opmerking:</b> Omdat it mooglik is om de mappestruktuer opnij oan te "
+"meitsjen, sille de mappen fan Outlook Express 5 en 6 setten wurde ûnder "
+"\"OE-Import\" yn jo lokale map.</p>"
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "UNIX e-mailmappen wurden ymportearre ('.mbx') ..."
+#: filter_oe.cxx:67
+#, c-format
+msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
+msgstr "Der binne gjin postbustriemmen fan Outlook Express fûn yn de map %1."
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#: filter_oe.cxx:82
+msgid "Import folder structure..."
+msgstr "Mappestruktuer ymportearje..."
+
+#: filter_oe.cxx:101
+msgid "Finished importing Outlook Express emails"
+msgstr "De ymport fan Outlook Expres-berjochten is klear."
+
+#: filter_oe.cxx:119
#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "Dwaande mei it ymportearjen fan %1"
+msgid "Unable to open mailbox %1"
+msgstr "Postbus %1 koe net iepene wurde."
-#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279
+#: filter_oe.cxx:130
#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Berjocht %1"
+msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
+msgstr "OE4-postbus %1 wurdt ymportearre"
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "De mappestruktuer wurdt ûntlede..."
+#: filter_oe.cxx:144
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
+msgstr "OE5-postfak %1 wurdt ymportearre"
+
+#: filter_oe.cxx:150
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
+msgstr "OE5 wurdt ymportearre mei maptriem %1"
#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
#: rc.cpp:3
@@ -412,30 +535,41 @@ msgstr ""
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "&Dûbele bejochten fuortsmite by it ymportearjen"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "mbox-triemmen ymportearje (UNIX, Evolution)"
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan The Bat! ymportearje"
-#: filter_mbox.cxx:30
+# is der in Frysk alternatyf foar account?
+#: filter_thebat.cxx:35
msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
+"import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
+"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>mbox ymportfilter</b></p> "
-"<p>Dit filter sil mbox-triemmen yn KMail ymportearje. Brûk dit filter as jo "
-"e-mailberjochten fan Ximian Evolution ymportearje wolle en foar oare "
-"e-mailprogramma's dy't dit standert UNIX-formaat brûke.</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> De berjochten sille ymportearre wurde nei mappen dy't "
-"neamd wurde nei de triem dêr't de berjochten úthelle wurde, mei as foarheaksel "
-"MBOX-.</p>"
+"<p><b>Ymportfilter foar The Bat!</b></p> "
+"<p>Selektearje de haadmap fan de berjochtemappen fan The Bat! dy't jo "
+"ymportearje wolle.</p> "
+"<p><b>Opmerkingen:</b> Dit filter ymportearret de *.tbb-triemmen út de lokale "
+"mappen fan The Bat! lykas dy fan POP-accounts. Dizze wurde net ymportearre foar "
+"IMAP/DIMAP-accounts.</p> "
+"<p>Omdat it mooglik is om in nije mappestruktuer oan te meitsjen wurde de "
+"mappen yn de map \"TheBat-Ymport\" yn jo lokale akkount setten.</p>"
-#: filter_mbox.cxx:49
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "mbox Triemmen (*)"
+#: filter_kmail_archive.cxx:24
+msgid "Import KMail Archive File"
+msgstr ""
+
+#: filter_kmail_archive.cxx:26
+msgid ""
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
+"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
+"file.</p>"
+msgstr ""
# maildir=?
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
@@ -447,8 +581,8 @@ msgid ""
"<p><b>KMail import filter</b></p>"
"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
-"continuous loop. </p>"
+"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
+"in a continuous loop. </p>"
"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
@@ -462,195 +596,74 @@ msgstr ""
"<p>Omdat de mappestruktuer opnij oanmakke wurde kin, sille de mappen opslein "
"wurde yn jo lokale map ûnder: \"KMail-Import\".</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Evolution 2.x ymportearje"
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Thunderbird/Mozilla ymportearje"
-# Import feroare yn Ymport, mar der steane wol " "" omhinne..
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
+#: filter_thunderbird.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
+"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Evolution 2.x ymportfilter</b></p> "
-"<p>Selektearje de haadmap mei berjochten fan Thunderbird (ornaris is dat "
-"~/.evolution/mail/local).</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> Kies noait in map dêr't <u>gjin</u> "
-"mbox-triemmen yn sitte (bygelyks maildir). At jo dit dochs dogge krije jo in "
-"soad nije mappen.</p> "
-"<p>Omdat de mappestruktuer opnij oanmakke wurde kin, sille de mappen opslein "
-"wurde ûnder: \"Evolution-Import\".</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:40
-msgid "Import Outlook Express Emails"
-msgstr "Berjochten fan Outlook Express ymportearje"
-
-#: filter_oe.cxx:42
-msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
-"your local folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 ymportfilter</b></p> "
-"<p>Jo moatte de map opfreegje wêr't jo postvak opslein is troch nei .dbx- of "
-".mbx-triemmen te sykjen ûnder "
-"<ul> "
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> yn Windows 9x "
-"<li><i>Documents and Settings</i> yn Windows 2000 of nijer</ul></p>"
-"<p><b>Opmerking:</b> Omdat it mooglik is om de mappestruktuer opnij oan te "
-"meitsjen, sille de mappen fan Outlook Express 5 en 6 setten wurde ûnder "
-"\"OE-Import\" yn jo lokale map.</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:68
-#, c-format
-msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
-msgstr "Der binne gjin postbustriemmen fan Outlook Express fûn yn de map %1."
-
-#: filter_oe.cxx:83
-msgid "Import folder structure..."
-msgstr "Mappestruktuer ymportearje..."
-
-#: filter_oe.cxx:102
-msgid "Finished importing Outlook Express emails"
-msgstr "De ymport fan Outlook Expres-berjochten is klear."
-
-#: filter_oe.cxx:120
-#, c-format
-msgid "Unable to open mailbox %1"
-msgstr "Postbus %1 koe net iepene wurde."
-
-#: filter_oe.cxx:131
-#, c-format
-msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
-msgstr "OE4-postbus %1 wurdt ymportearre"
-
-#: filter_oe.cxx:145
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
-msgstr "OE5-postfak %1 wurdt ymportearre"
-
-#: filter_oe.cxx:151
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
-msgstr "OE5 wurdt ymportearre mei maptriem %1"
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "E-mailberjochten fan Lotus Notes ymportearje"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Ymportfilter foar Lotus Notes Structured Text</b></p> "
-"<p>Dit filter sil Structured Text-triemmen fan Lotus Notes nei KMail "
-"ymportearje. Brûk dit filter at jo e-mailberjochten fan Lotus Notes, of oare "
-"programma's dy't dit triemformaat stypje, ymportearje wolle en foar oare "
-"e-mailprogramma's dy't dit standert UNIX-formaat brûke.</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> Omdat it mooglik is om de mappestruktuer opnij oan te "
-"meitsjen sille de ymportearre berjochten yn submappen setten wurde ûnder: "
-"\"LNotes-Import\".</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:56
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Alle triemmen (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:65
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "E-mailberjochten fan %1 wurde ymportearre"
-
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan The Bat! ymportearje"
-
-# is der in Frysk alternatyf foar account?
-#: filter_thebat.cxx:35
-msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Ymportfilter foar The Bat!</b></p> "
-"<p>Selektearje de haadmap fan de berjochtemappen fan The Bat! dy't jo "
-"ymportearje wolle.</p> "
-"<p><b>Opmerkingen:</b> Dit filter ymportearret de *.tbb-triemmen út de lokale "
-"mappen fan The Bat! lykas dy fan POP-accounts. Dizze wurde net ymportearre foar "
-"IMAP/DIMAP-accounts.</p> "
-"<p>Omdat it mooglik is om in nije mappestruktuer oan te meitsjen wurde de "
-"mappen yn de map \"TheBat-Ymport\" yn jo lokale akkount setten.</p>"
-
-#: kselfilterpage.cpp:76
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Skreaun troch %1.</i></p>"
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla ymportfilter</b></p> "
+"<p>Selektearje de haadmap mei berjochten fan Thunderbird/Mozilla (ornaris is "
+"dat ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p> "
+"<p><b>Opmerking:</b> Kies noait in map wêryn't <u>gjin</u> "
+"mbox-triemmen sitte (bygelyks maildir). At jo dit dochs dogge krije jo in soad "
+"nije mappen.</p> "
+"<p>It is mooglik om in nije mappestruktuer oan te meitsjen, de mappen sille yn "
+"\"Thunderbird-Import\" setten wurde.</p>"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Bejochten fan Outlook ymportearje"
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Berjochten fan Opera ymportearje"
-#: filter_outlook.cxx:30
+# account=?
+#: filter_opera.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
+"<p>Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Outlook ymportfilter</b></p> "
-"<p>Dit filter ymportearret berjochten út in pst-bestand fan Outlook. Jo moatte "
-"de map opsykje mei it pst-triem ûnder: <i>C:\\Documents and Settings</i> "
-"yn Windows 2000 of letter.</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> E-mailberjochten wurde yn in map dien dy't nei it account "
-"ferneamd wurdt, foarôfgien mei OUTLOOK-.</p>"
+"<p><b>Opera ymportfilter</b></p> "
+"<p>Dit filter ymportearret e-mailberjochten fan in Opera berjochtemap. Brûk dit "
+"filter om alle berjochten te ymportearjen fan in beskate account yn de maildir "
+"fan Opera.</p> "
+"<p>Selektearje de map fan it akkount (ornaris ûnder "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p> "
+"<p><b>Opmerking:</b> De e-mailberjochten wurde yn in map setten mei in namme "
+"oan de hân fan it account dêr't se by hearre, foarôfgien troch OPERA-</p>"
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Berjochten wurde teld..."
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Mappen wurde teld..."
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "KMail ymportfilters"
-#: filter_outlook.cxx:49
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Mappen wurde teld..."
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, de ûntwikkelders fan KMailCVT"
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "E-mailberjochten yn platte-tekst ymportearje"
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Oarspronklike skriuwer"
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Selektearje de map op jo kompjûter mei de e-mailberjochten. De "
-"e-mailbejochten wurde opslein yn in triem dat deselde namme hat as de map dêr't "
-"se útkomme, mei as foarheaksel PLAIN-</p> "
-"<p>Dit filter ymportearret alle .msg .eml en .txt-e-mailberjochten.</p>"
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Underhâlder & nije filters"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nije GUI en ferbetterings"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmobile.po
index e58fc1d3bf1..80a06b5077a 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:45+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/knode.po
index 7b41e92b14d..8887300ee68 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/knode.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-01 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,19 +40,19 @@ msgstr " "
msgid "Maintainer"
msgstr "Underhâlder"
-#: aboutdata.cpp:31
+#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32
msgid "Former maintainer"
msgstr "Eardere ûnderhâlder"
-#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
+#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:120
msgid "KNode"
msgstr "KNode"
-#: aboutdata.cpp:47
+#: aboutdata.cpp:48
msgid "A newsreader for TDE"
msgstr "In nijslêzer foar TDE"
-#: aboutdata.cpp:49
+#: aboutdata.cpp:50
msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
msgstr "Copyright (c) 1999-2005, de auteurs fan KNode"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "&Ferstopje"
msgid "Chars&et"
msgstr "T&ekenset"
-#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
+#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1371
msgid "Automatic"
msgstr "Automatysk"
@@ -169,19 +170,19 @@ msgstr "Taheaksel &iepenje"
msgid "&Save Attachment As..."
msgstr "Taheak&sel bewarje as..."
-#: articlewidget.cpp:341
+#: articlewidget.cpp:345
msgid "Unable to load the article."
msgstr "Koe de triem net lade."
-#: articlewidget.cpp:373
+#: articlewidget.cpp:377
msgid "The article contains no data."
msgstr "It artikel befettet gjin gegevens."
-#: articlewidget.cpp:400
+#: articlewidget.cpp:405
msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
msgstr "Ûnbekende tekenset. Ynstee dêrfan wurdt de standerttekenset brûkt."
-#: articlewidget.cpp:460
+#: articlewidget.cpp:465
msgid ""
"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
"cannot handle yet."
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr ""
"<br>Yn de tuskentiid kinne jo it artikel opslaan as teksttriem en mei de hân yn "
"elkoar sette.</b>"
-#: articlewidget.cpp:477
+#: articlewidget.cpp:482
msgid ""
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
@@ -205,71 +206,71 @@ msgstr ""
"fertrouwe kinne jo it berjocht yn HTML-opmak iepenje troch <a "
"href=\"knode:showHTML\">hjir</a> te klikken."
-#: articlewidget.cpp:523
+#: articlewidget.cpp:528
msgid "An error occurred."
msgstr "Der die him in flater foar."
-#: articlewidget.cpp:656
+#: articlewidget.cpp:663
msgid "References:"
msgstr "Referinsjes:"
-#: articlewidget.cpp:742
+#: articlewidget.cpp:750
#, c-format
msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
msgstr "Berjocht wie ûndertekene mei de ûnbekende kaai 0x%1."
-#: articlewidget.cpp:745
+#: articlewidget.cpp:753
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
msgstr "De jildigens fan de ûndertekening kin net kontrolearre wurde."
-#: articlewidget.cpp:763
+#: articlewidget.cpp:771
msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
msgstr "Berjocht wie ûndertekene troch %1 (kaai-ID: 0x%2)."
-#: articlewidget.cpp:767
+#: articlewidget.cpp:775
#, c-format
msgid "Message was signed by %1."
msgstr "Berjocht is ûndertekene troch %1."
-#: articlewidget.cpp:777
+#: articlewidget.cpp:785
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgstr "De ûndertekening is jildich, mar de kontrôle fan de kaai is ûnbekend."
-#: articlewidget.cpp:781
+#: articlewidget.cpp:789
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
msgstr "De ûndertekening is jildich en de kaai is foar in diel te betrouwen."
-#: articlewidget.cpp:785
+#: articlewidget.cpp:793
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
msgstr "De ûndertekening is jildich en de kaai is folslein te betrouwen."
-#: articlewidget.cpp:789
+#: articlewidget.cpp:797
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
msgstr "De ûndertekening is jildich en de kaai is ultym te betrouwen."
-#: articlewidget.cpp:793
+#: articlewidget.cpp:801
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
msgstr "De ûndertekening is jildich, mar de kaai is ûnbetrouber."
-#: articlewidget.cpp:797
+#: articlewidget.cpp:805
msgid "Warning: The signature is bad."
msgstr "Warskôging: De ûndertekening is min.."
-#: articlewidget.cpp:814
+#: articlewidget.cpp:822
msgid "End of signed message"
msgstr "Ein fan tekene berjocht"
-#: articlewidget.cpp:830
+#: articlewidget.cpp:838
msgid "unnamed"
msgstr "Nammeleas"
-#: articlewidget.cpp:1024
+#: articlewidget.cpp:1032
msgid ""
"An error occurred while downloading the article source:\n"
msgstr ""
"Der gie wat mis by it downloaden fan de boarne fan it artikel:\n"
-#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
+#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218
msgid "Select Charset"
msgstr "Tekenset selektearje"
@@ -1089,6 +1090,11 @@ msgstr "&Taheakje..."
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestjes"
+#: kncomposer.cpp:2072
+#, fuzzy
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Suggestjes"
+
#: kncomposer.cpp:2498
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -2652,7 +2658,8 @@ msgid " Ready"
msgstr "Klear"
#: knmainwidget.cpp:354
-msgid "TDE News Reader"
+#, fuzzy
+msgid "KDE News Reader"
msgstr "TDE Nijs Lêzer"
#: knmainwidget.cpp:552
@@ -3320,8 +3327,8 @@ msgid ""
"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
msgstr ""
-"TDEWallet is net beskikber. It wurdt tige oanrikkemandearre om TDEWallet te brûken "
-"foar it behear fan jo wachtwurden.\n"
+"TDEWallet is net beskikber. It wurdt tige oanrikkemandearre om TDEWallet te "
+"brûken foar it behear fan jo wachtwurden.\n"
"Jo kinne KNode ek de wachtwurden opslaan litte yn syn konfiguraasjetriem. "
"Hoewol't it wachtwurd kodearre opslein wurdt, kin de feilichheid net "
"garandearre wurde sadree't immen tagong krijt ta dit triem.\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/knotes.po
index 77a294b0413..78e3a8ba934 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/knotes.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/knotes.po
@@ -16,10 +16,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -97,36 +98,36 @@ msgstr "Nei buroblêd"
msgid "Walk Through Notes"
msgstr "Troch notysjes blêdzje"
-#: knote.cpp:379
+#: knote.cpp:396
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Wolle jo echt de notysje <b>%1</b> weismite?</qt>"
-#: knote.cpp:380
+#: knote.cpp:397
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Wiskjen befêstigje"
-#: knote.cpp:690
+#: knote.cpp:711
msgid "Please enter the new name:"
msgstr "Fier a.j.w. de nije namme yn:"
-#: knote.cpp:762
+#: knote.cpp:804
msgid "Send \"%1\""
msgstr "\"%1\" Ferstjoere"
# host=?
-#: knote.cpp:771
+#: knote.cpp:814
msgid "The host cannot be empty."
msgstr "De host mei net leech wêze."
-#: knote.cpp:800
+#: knote.cpp:843
msgid "Unable to start the mail process."
msgstr "It e-mailproses koe net opstarten wurde."
-#: knote.cpp:829
+#: knote.cpp:871
msgid "Save note as plain text"
msgstr "Notysje opslaan as platte tekst"
-#: knote.cpp:844
+#: knote.cpp:890
msgid ""
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr ""
"<qt>De triem mei de namme <b>%1</b> bestiet al."
"<br> Wolle jo it oerskriuwe?</qt>"
-#: knote.cpp:933
+#: knote.cpp:981
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle buroblêden"
@@ -282,80 +283,88 @@ msgstr "&Poarte:"
msgid "&Style:"
msgstr "&Styl:"
-#: knoteedit.cpp:69
+#: knoteedit.cpp:71
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
-#: knoteedit.cpp:73
+#: knoteedit.cpp:75
msgid "Underline"
msgstr "&Understreke"
-#: knoteedit.cpp:75
+#: knoteedit.cpp:77
msgid "Strike Out"
msgstr "&Trochstreekje"
# loft=lofts
-#: knoteedit.cpp:83
+#: knoteedit.cpp:85
msgid "Align Left"
msgstr "Lofts rjochtsje"
-#: knoteedit.cpp:87
+#: knoteedit.cpp:89
msgid "Align Center"
msgstr "Sintrearje"
-#: knoteedit.cpp:90
+#: knoteedit.cpp:92
msgid "Align Right"
msgstr "Rjochts rjochtsje"
-#: knoteedit.cpp:93
+#: knoteedit.cpp:95
msgid "Align Block"
msgstr "As &blok útlynje"
-#: knoteedit.cpp:102
+#: knoteedit.cpp:104
msgid "List"
msgstr "List"
-#: knoteedit.cpp:108
+#: knoteedit.cpp:110
msgid "Superscript"
msgstr "Superskript"
-#: knoteedit.cpp:111
+#: knoteedit.cpp:113
msgid "Subscript"
msgstr "Subskript"
-#: knoteedit.cpp:130
+#: knoteedit.cpp:132
msgid "Text Color..."
msgstr "Tekstkleur..."
-#: knoteedit.cpp:133
+#: knoteedit.cpp:135
msgid "Text Font"
msgstr "Lettertype"
-#: knoteedit.cpp:138
+#: knoteedit.cpp:140
msgid "Text Size"
msgstr "Tekstgrutte"
+#: knoteedit.cpp:543
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr ""
+
+#: knoteedit.cpp:550
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr ""
+
#: knotehostdlg.cpp:53
msgid "Hostname or IP address:"
msgstr "Hostnamme of IP-adres:"
-#: knoteprinter.cpp:117
+#: knoteprinter.cpp:120
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "%1 Utprintsje"
-#: knoteprinter.cpp:133
+#: knoteprinter.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"_n: Print Note\n"
"Print %n notes"
msgstr ""
-#: knotesalarm.cpp:74
+#: knotesalarm.cpp:75
msgid "The following notes triggered alarms:"
msgstr "Dizze notysjes aktivearren tebektinken:"
-#: knotesalarm.cpp:74
+#: knotesalarm.cpp:75
msgid "Alarm"
msgstr "Tebektinken"
@@ -387,11 +396,11 @@ msgstr "Alle notysjes toane"
msgid "Hide All Notes"
msgstr "Alle notysjes ferside bringe"
-#: knotesapp.cpp:544
+#: knotesapp.cpp:567
msgid "Settings"
msgstr "Ynstellings"
-#: knotesapp.cpp:686
+#: knotesapp.cpp:734
msgid "No Notes"
msgstr "Gjin notysjes"
@@ -423,7 +432,8 @@ msgid "Original KNotes Author"
msgstr "Orizjinele KNotes-auteur"
#: main.cpp:104
-msgid "Ported KNotes to TDE 2"
+#, fuzzy
+msgid "Ported KNotes to KDE 2"
msgstr "KNotes oerdroegen nei TDE 2"
# interface stean litte ?
@@ -432,7 +442,8 @@ msgid "Network Interface"
msgstr "Netwurkinterface"
#: main.cpp:106
-msgid "Started TDE Resource Framework Integration"
+#, fuzzy
+msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
msgstr "Begûn oan yntegraasje yn it ramtwurk fan de TDE Gegevensboarnen"
#: main.cpp:108
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/konsolekalendar.po
index 3f20dc5e461..81cd5d5c79c 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/konsolekalendar.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/konsolekalendar.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,76 +32,76 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr " "
-#: konsolekalendar.cpp:85
+#: konsolekalendar.cpp:86
#, c-format
msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
msgstr "Aginda oanmeitsje <stil>: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:95
+#: konsolekalendar.cpp:96
#, c-format
msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
msgstr "Aginda oanmeitsje <wiidweidich>: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:116
+#: konsolekalendar.cpp:117
msgid "View Events <Dry Run>:"
msgstr "Foarfallen toane <stil>:"
-#: konsolekalendar.cpp:144
+#: konsolekalendar.cpp:145
msgid "View Event <Verbose>:"
msgstr "Foarfal toane <wiidweidich>:"
-#: konsolekalendar.cpp:246
+#: konsolekalendar.cpp:247
msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
msgstr ""
"Jammer, eksport nei HTML basearre op brûkersidentiteit wurdt foarearst net "
"stipe"
-#: konsolekalendar.cpp:269
+#: konsolekalendar.cpp:270
msgid "Events:"
msgstr "Ôfspraken:"
-#: konsolekalendar.cpp:273
+#: konsolekalendar.cpp:274
#, c-format
msgid "Events: %1"
msgstr "Foarfallen: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:276
+#: konsolekalendar.cpp:277
msgid "Events: %1 - %2"
msgstr "Foarfallen: %1 - %2"
-#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
+#: konsolekalendar.cpp:437 konsolekalendaradd.cpp:144
#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
#: konsolekalendardelete.cpp:99
#, c-format
msgid " What: %1"
msgstr " Wat: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
+#: konsolekalendar.cpp:441 konsolekalendaradd.cpp:148
#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
#: konsolekalendardelete.cpp:103
#, c-format
msgid " Begin: %1"
msgstr " Begjin: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
+#: konsolekalendar.cpp:445 konsolekalendaradd.cpp:152
#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
#: konsolekalendardelete.cpp:107
#, c-format
msgid " End: %1"
msgstr " Ein: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
+#: konsolekalendar.cpp:450 konsolekalendaradd.cpp:157
msgid " No Time Associated with Event"
msgstr " Gjin tiid assosearre mei dit foarfal"
-#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
+#: konsolekalendar.cpp:454 konsolekalendaradd.cpp:161
#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
#: konsolekalendardelete.cpp:111
#, c-format
msgid " Desc: %1"
msgstr " Beskr.: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
+#: konsolekalendar.cpp:458 konsolekalendaradd.cpp:165
#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
#: konsolekalendardelete.cpp:115
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kontact.po
index 0e16c98fd5a..39d3eb13f12 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kontact.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-24 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 15:26+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -66,27 +67,27 @@ msgstr "<p><b>Oersetters:</b></p>"
msgid "%1 License"
msgstr "%1-lisinsje"
-#: src/iconsidepane.cpp:456
+#: src/iconsidepane.cpp:447
msgid "Icon Size"
msgstr "Byldkaikegrutte"
-#: src/iconsidepane.cpp:457
+#: src/iconsidepane.cpp:448
msgid "Large"
msgstr "Grutte"
-#: src/iconsidepane.cpp:459
+#: src/iconsidepane.cpp:450
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: src/iconsidepane.cpp:461
+#: src/iconsidepane.cpp:452
msgid "Small"
msgstr "Lyts"
-#: src/iconsidepane.cpp:467
+#: src/iconsidepane.cpp:458
msgid "Show Icons"
msgstr "Byldkaikes sjen litte"
-#: src/iconsidepane.cpp:470
+#: src/iconsidepane.cpp:461
msgid "Show Text"
msgstr "Tekst sjen litte"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Tekst sjen litte"
msgid "kontactconfig"
msgstr "kontaktkonfig"
-#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292
+#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301
msgid "TDE Kontact"
msgstr "TDE Kontakt"
@@ -102,97 +103,100 @@ msgstr "TDE Kontakt"
msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid "TDE personal information manager"
msgstr "TDE persoanlike ynformaasje behearder"
-#: src/main.cpp:125
+#: src/main.cpp:147
msgid "Kontact"
msgstr "Kontakt"
-#: src/main.cpp:126
+#: src/main.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "(C) 2001-2008 The Kontact developers"
+msgid ""
+"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n"
+"(C) 2001-2008 The Kontact developers"
msgstr "(C) 2001-2004 de ûntwikkelders fan Kontakt"
-#: src/main.cpp:135
+#: src/main.cpp:157
msgid "Original Author"
msgstr "Oarspronklike skriuwer"
-#: src/mainwindow.cpp:100
+#: src/mainwindow.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Select Components ..."
msgstr "Komponinten selektearje..."
-#: src/mainwindow.cpp:260
+#: src/mainwindow.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Switch to plugin %1"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:269
msgid ""
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
msgstr ""
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
-#: src/mainwindow.cpp:261
+#: src/mainwindow.cpp:270
msgid "Loading Kontact..."
msgstr "Kontact wurdt laden..."
-#: src/mainwindow.cpp:271
+#: src/mainwindow.cpp:280
msgid " Initializing..."
msgstr "Dwaande mei it initialisearje..."
-#: src/mainwindow.cpp:293
+#: src/mainwindow.cpp:302
msgid "Get Organized!"
msgstr "Organisearje jo libben!"
-#: src/mainwindow.cpp:294
+#: src/mainwindow.cpp:303
msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
msgstr "It pakket foar persoanlike ynformaasjebehear fan TDE"
-#: src/mainwindow.cpp:328
+#: src/mainwindow.cpp:337
msgid "New"
msgstr "Nij"
-#: src/mainwindow.cpp:337
+#: src/mainwindow.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Synchronize"
msgstr "Byldkaikegrutte"
-#: src/mainwindow.cpp:341
+#: src/mainwindow.cpp:350
msgid "Configure Kontact..."
msgstr "Kontakt konfigurearje..."
-#: src/mainwindow.cpp:344
+#: src/mainwindow.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Configure &Profiles..."
msgstr "Oersichtswerjefte &ynstelle..."
-#: src/mainwindow.cpp:347
+#: src/mainwindow.cpp:356
msgid "&Kontact Introduction"
msgstr "Yntroduksje &Kontakt"
-#: src/mainwindow.cpp:349
+#: src/mainwindow.cpp:358
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Tip fan de dei"
-#: src/mainwindow.cpp:351
-msgid "&Request Feature..."
-msgstr "&Ekstra funksjonaliteit fersyk..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:683
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
msgstr ""
"De applikaasje rint al op har sels en wurdt no op de foargrûn pleatst..."
-#: src/mainwindow.cpp:695
+#: src/mainwindow.cpp:796
#, c-format
msgid "Cannot load part for %1."
msgstr "KPart foar %1 kin net laden wurde."
-#: src/mainwindow.cpp:749
+#: src/mainwindow.cpp:851
msgid ""
"_: Plugin dependent window title\n"
"%1 - Kontact"
msgstr "%1 - Kontakt"
-#: src/mainwindow.cpp:1062
+#: src/mainwindow.cpp:1170
msgid ""
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>"
"<p>%1</p><table align=\"center\">"
@@ -226,32 +230,32 @@ msgstr ""
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table> <p style=\"margin-bottom: "
"0px\"> <a href=\"%1\">Dizze yntroduksje oerslaan</a></p>"
-#: src/mainwindow.cpp:1074
+#: src/mainwindow.cpp:1182
msgid ""
"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
msgstr "Kontakt beheard jo e-post, adresboek, aginda, takenlist en mear."
-#: src/mainwindow.cpp:1080
+#: src/mainwindow.cpp:1188
msgid "Read Manual"
msgstr "Hânboek lêze"
-#: src/mainwindow.cpp:1081
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Learn more about Kontact and its components"
msgstr "Kom mear te witten oer Kontakt en syn komponinten"
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: src/mainwindow.cpp:1195
msgid "Visit Kontact Website"
msgstr "Gean nei de webside fan Kontakt"
-#: src/mainwindow.cpp:1088
+#: src/mainwindow.cpp:1196
msgid "Access online resources and tutorials"
msgstr "Dokumintaasje en leerprogramma's online"
-#: src/mainwindow.cpp:1094
+#: src/mainwindow.cpp:1202
msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
msgstr "Kontakt as groupware-programma ynstelle"
-#: src/mainwindow.cpp:1095
+#: src/mainwindow.cpp:1203
msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
msgstr "Kontact tariede foar it gebrûk yn bedriuwsnetwurken"
@@ -376,6 +380,16 @@ msgstr "Minimalisearre begjinne"
msgid "List all possible modules and exit"
msgstr "Lit alle beskikbere modulen sjen en slút wer ôf"
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "List all possible profiles and exit"
+msgstr "Lit alle beskikbere modulen sjen en slút wer ôf"
+
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Start with a specific Kontact profile"
+msgstr "Begjin mei in spesifike Kontakt-module"
+
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
@@ -394,15 +408,15 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize Contacts"
msgstr "&Kontaktpersoan werjaan"
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:160
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:194
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210
msgid "Drops of multiple mails are not supported."
msgstr "It ferslepe fan meardere berjochten wurdt net stipe."
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:174
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:211
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228
msgid "Cannot handle drop events of type '%1'."
msgstr "Het ferspelem fan barren fan it type %1 is net mooglik."
@@ -600,22 +614,28 @@ msgstr "Alle taken sjen litte"
msgid "Show today's to-dos only"
msgstr "Allinne taken fan hjoed sjen litte"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
msgid "New Event..."
msgstr "Nij barren..."
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Synchronize Calendar"
msgstr "Aktive aginda"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:179
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:180
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176
msgid "Meeting"
msgstr "Fergadering"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:197
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: %1"
+msgstr "Notysje lêze: \"%1\""
+
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213
msgid ""
"From: %1\n"
"To: %2\n"
@@ -625,8 +645,8 @@ msgstr ""
"Oant: %2\n"
"Underwerp: %3"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:205
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:220
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222
#, c-format
msgid "Mail: %1"
msgstr "Berjocht: %1"
@@ -636,23 +656,23 @@ msgstr "Berjocht: %1"
msgid "Calendar"
msgstr "Aktive aginda"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:173
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445
msgid "Today"
msgstr "Hjoed"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:177
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447
msgid "Tomorrow"
msgstr "Moarn"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:236
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227
msgid ""
"_: Time from - to\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:252
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243
#, c-format
msgid ""
"_n: No appointments pending within the next day\n"
@@ -661,15 +681,15 @@ msgstr ""
"Gjin notearre ôfspraken foar de kommende dei\n"
"Gjin notearre ôfspraken foar de folgjende %n dagen"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:281
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272
msgid "&Edit Appointment..."
msgstr "Ofspraak b&ewurkje..."
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:283
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274
msgid "&Delete Appointment"
msgstr "Ofspraak &wiskje"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:300
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291
msgid "Edit Appointment: \"%1\""
msgstr "Barren bewurkje: \"%1\""
@@ -681,49 +701,44 @@ msgstr "Nije taak..."
msgid "Synchronize To-do List"
msgstr ""
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note: %1"
-msgstr "Notysje lêze: \"%1\""
-
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "To-do"
msgstr "Taken"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:117
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116
msgid "overdue"
msgstr "te let"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:125
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124
msgid "in progress"
msgstr "dwaande"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:131
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130
msgid "starts today"
msgstr "Begjint hjoed"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:137
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136
msgid "ends today"
msgstr "Einicht hjoed"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:188
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187
msgid "No to-dos pending"
msgstr "Gjin taken notearre"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229
msgid "&Edit To-do..."
msgstr "Taak b&ewurkje..."
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231
msgid "&Delete To-do"
msgstr "Taak &wiskje"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235
msgid "&Mark To-do Completed"
msgstr "Taak as foltôge &markearje"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:257
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256
msgid "Edit To-do: \"%1\""
msgstr "Taak bewurkje: \"%1\""
@@ -824,7 +839,7 @@ msgstr "Koe de HotSync-loch %1 net iepenje."
msgid "New News Feed"
msgstr "Nije nijsoanfier"
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:136 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "Namme:"
@@ -911,7 +926,7 @@ msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL-adres nei klamboerd kopiearje"
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
msgid "Special Dates Summary"
msgstr "Oersicht fan spesjale datums"
@@ -965,19 +980,19 @@ msgstr "Standert KOrganizer-databoarne"
msgid "Active Calendar"
msgstr "Aktive aginda"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:289
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290
msgid "BIRTHDAY"
msgstr "JIERDEI"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:304
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305
msgid "ANNIVERSARY"
msgstr "JUBILEUM"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:319
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320
msgid "HOLIDAY"
msgstr "FEESTDEI"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:337
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338
msgid "SPECIAL OCCASION"
msgstr "SPESJAAL BARREN"
@@ -1040,12 +1055,13 @@ msgstr "&Kontaktpersoan werjaan"
msgid "Mail to:\"%1\""
msgstr "Ferstjoere oan: \"%1\""
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
msgid "Kontact Special Dates Summary"
msgstr "Kontaktoersicht fan spesjale datums"
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
-msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team"
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
msgstr "(c) 2004-2005 It TDE PIM Team"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
@@ -1084,15 +1100,15 @@ msgstr "Wat komt der no?"
msgid "Synchronize All"
msgstr ""
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:109
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112
msgid "Kontact Summary"
msgstr "Kontact Oersicht"
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:111
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114
msgid "Kontact Summary View"
msgstr "Kontactoersichtswerjefte"
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:113
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116
msgid "(c) 2003 The Kontact developers"
msgstr "(c) 2003 de Kontact-ûntwikkelders"
@@ -1132,7 +1148,7 @@ msgstr "It waar"
msgid "Improvements and more code cleanups"
msgstr "Ferbetterings en mear boarnekoade-omroming."
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122
msgid "Edit Note"
msgstr "Notysje bewurkje"
@@ -1148,6 +1164,9 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl, berendy@bigfoot.com"
+#~ msgid "&Request Feature..."
+#~ msgstr "&Ekstra funksjonaliteit fersyk..."
+
#~ msgid "New Messages"
#~ msgstr "Nij berjocht"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/korganizer.po
index 0934192e6fd..4bd210bf819 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -18,45 +18,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korganizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-# Show kin hjir in tiidwurd wêze: to show, dan soe it Toane wêze moatte. At it in kommando is dan is de oersetting Toan better...
-#: actionmanager.cpp:467 actionmanager.cpp:1447 actionmanager.cpp:1475
-#: koeventpopupmenu.cpp:52 kotodoview.cpp:453
-msgid "&Show"
-msgstr "&Sjen litte"
-
-#: actionmanager.cpp:470 actionmanager.cpp:1448 actionmanager.cpp:1476
-#: koeventpopupmenu.cpp:54 kotodoview.cpp:455 resourceview.cpp:599
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Be&wurkje..."
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:76
-msgid "&Toggle Reminder"
-msgstr "Tebektinken oan- of útse&tte"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:81
-msgid "&Dissociate This Occurrence"
-msgstr "&Dit item loskeppelje"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:84
-msgid "&Dissociate Future Occurrences"
-msgstr "&Takomstige items loskeppelje"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Douwe"
-#: koeventpopupmenu.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Send as iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr " "
-#: koeditordetails.cpp:194
+#: koeditordetails.cpp:192
msgid ""
"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in "
"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title "
@@ -69,92 +54,1357 @@ msgstr ""
"wurde. De kolom RSVP jout oan oft der in antwurd nedich is fan de dielnimmers."
#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28
-#: koeditordetails.cpp:201 koprefsdialog.cpp:1063 rc.cpp:417 rc.cpp:1859
+#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:2162
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namme"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 282
-#: koeditoralarms.cpp:89 koeditordetails.cpp:202 koprefsdialog.cpp:865
-#: rc.cpp:223 rc.cpp:420 rc.cpp:1862 rc.cpp:1937
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288
+#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:2120 rc.cpp:2165
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: koeditordetails.cpp:203
+#: koeditordetails.cpp:201
msgid "Role"
msgstr "Funksje"
-#: koeditordetails.cpp:204
+#: koeditordetails.cpp:202
msgid "Status"
msgstr "Tastân"
-#: koeditordetails.cpp:205
+#: koeditordetails.cpp:203
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: koeditordetails.cpp:206
+#: koeditordetails.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Delegated to"
msgstr "Taak wiskje"
-#: koeditordetails.cpp:207
+#: koeditordetails.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Delegated from"
msgstr "Taak wiskje"
-#: koeditordetails.cpp:311 koeditorfreebusy.cpp:760
+#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785
msgid ""
"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
"this participant?"
msgstr ""
-#: koeditordetails.cpp:313 koeditorfreebusy.cpp:762
+#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ekstra e-mailadressen:"
-#: koviewmanager.cpp:334
+#: koprefs.cpp:87
+msgid ""
+"_: Default export file\n"
+"calendar.html"
+msgstr "Aginda.html"
+
+#: koprefs.cpp:162
+msgid "Appointment"
+msgstr "Ôfspraak"
+
+#: koprefs.cpp:162
+msgid "Business"
+msgstr "Saaklik"
+
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Meeting"
+msgstr "Gearkomste"
+
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Phone Call"
+msgstr "Telefoanpetear"
+
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Education"
+msgstr "Edukaasje"
+
+#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286
+msgid "Holiday"
+msgstr "Feestdei"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Vacation"
+msgstr "Fakânsje"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Special Occasion"
+msgstr "Spesjale gelegenheid"
+
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoanlik"
+
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Travel"
+msgstr "Reizen"
+
+#: koprefs.cpp:166
+msgid "Birthday"
+msgstr "Jierdei"
+
+#: koeventviewer.cpp:63
+msgid "Open the message in KMail"
+msgstr ""
+
+#: koeventviewer.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Send an email message to %1"
+msgstr ""
+
+#: koeventviewer.cpp:67
+msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
+msgstr ""
+
+#: koeventviewer.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Merged calendar"
-msgstr "Aginda '%1' gearfoege."
+msgid "View attachment \"%1\""
+msgstr "Taheaksel bewurkje"
-#: koviewmanager.cpp:336
-msgid "Calendars Side by Side"
+#: koeventviewer.cpp:76
+msgid "Launch a viewer on the link"
msgstr ""
-#: filtereditdialog.cpp:51
-msgid "Edit Calendar Filters"
-msgstr "Agindafilters bewurkje"
+#: koeventviewer.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Open Attachment"
+msgstr "Taheaksel taheakje"
-#: filtereditdialog.cpp:99
-msgid "Press this button to define a new filter."
-msgstr "Druk op dizze knop om in nij filter oan te meitsjen."
+#: koeventviewer.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment As..."
+msgstr "Taheaksels:"
-#: filtereditdialog.cpp:100
-msgid "Press this button to remove the currently active filter."
-msgstr "Druk op dizze knop om it besteande aktive filter te wiskjen."
+#: koeventviewerdialog.cpp:33
+msgid "Event Viewer"
+msgstr "Eveneminten-werjefte"
-#: filtereditdialog.cpp:189
+#: aboutdata.cpp:32
+msgid "KOrganizer"
+msgstr "KOrganizer"
+
+#: aboutdata.cpp:33
+msgid "A Personal Organizer for TDE"
+msgstr "In persoanlijke aginda foar TDE"
+
+#: aboutdata.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Current Developer/Maintainer"
+msgstr "Hjoeddeiske ûnderhâlder"
+
+#: aboutdata.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Foarige moanne"
+
+#: aboutdata.cpp:45
+msgid "Co-Maintainer"
+msgstr "Mei-ûnderhâlder"
+
+#: aboutdata.cpp:47
+msgid "Original Author"
+msgstr "Oarspronklike skriuwer"
+
+#: kdatenavigator.cpp:190
+msgid ""
+"_: start/end week number of line in date picker\n"
+"%1/%2"
+msgstr "%1/%2"
+
+#: kotodoviewitem.cpp:140
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:63
+msgid "Sets the title of this journal."
+msgstr "Jout de titel fan dit sjoernaal."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:108 koeditorgeneraljournal.cpp:64
+msgid "T&itle:"
+msgstr "T&itel"
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:83
+msgid "&Date:"
+msgstr "&Datum:"
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:92
+msgid "&Time: "
+msgstr "&Tiid: "
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:198
+msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
+msgstr "Jou in jildige datum op, bygelyks '%1'."
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
+msgid "Configure Day Numbers"
+msgstr "Deinûmers ynstelle"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
+msgid "Show Date Number"
+msgstr "Datumnûmer toane"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
+msgid "Show day number"
+msgstr "Deinûmer toane"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
+msgid "Show days to end of year"
+msgstr "Oantal dagen oant de ein fan it jier toane"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
+msgid "Show both"
+msgstr "Beide toane"
+
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
+msgid ""
+"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
+"%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
+msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
+msgstr "Dizze plugin levert de getallen foar de dagen en wiken."
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
+msgid "Configure Holidays"
+msgstr "Feestdagen instellen"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
+msgid "Use Israeli holidays"
+msgstr "Israëlyske feestdagen brûke"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
+msgid "Show weekly parsha"
+msgstr "Wyklikse parsha toane"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
+msgid "Show day of Omer"
+msgstr "Dei fan Omer toane"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
+msgid "Show Chol HaMoed"
+msgstr "Chol HaMoed toane"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
+msgid ""
+"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Sh. HaHodesh"
+msgstr "Sh. HaHodesh"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
+msgid "Erev Pesach"
+msgstr "Erev Pesach"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
+msgid "Sh. HaGadol"
+msgstr "Sh. HaGadol"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
+msgid "Pesach"
+msgstr "Peaske"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
+msgid "Chol Hamoed"
+msgstr "Chol Hamoed"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
+msgid "Yom HaShoah"
+msgstr "Yom HaShoah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
+msgid "Yom HaAtzmaut"
+msgstr "Yom HaAtzmaut"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
+msgid "Yom HaZikaron"
+msgstr "Yom HaZikaron"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
+msgid "Yom Yerushalayim"
+msgstr "Yom Yerushalayim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
+msgid "Lag BaOmer"
+msgstr "Lag BaOmer"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
+msgid "Erev Shavuot"
+msgstr "Erev Shavuot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
+msgid "Shavuot"
+msgstr "Shavuot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
+msgid "Tzom Tammuz"
+msgstr "Tzom Tammuz"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
+msgid "Sh. Hazon"
+msgstr "Sh. Hazon"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
+msgid "Sh. Nahamu"
+msgstr "Sh. Nahamu"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
+msgid "Tisha B'Av"
+msgstr "Tisha B'Av"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
+msgid "S'lichot"
+msgstr "S'lichot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
+msgid "Erev R.H."
+msgstr "Erev R.H."
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
+msgid "Rosh Hashana"
+msgstr "Rosh Hashana"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
+msgid "Sh. Shuvah"
+msgstr "Sh. Shuvah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
+msgid "Tzom Gedalia"
+msgstr "Tzom Gedalia"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
+msgid "Erev Y.K."
+msgstr "Erev Y.K."
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
+msgid "Yom Kippur"
+msgstr "Yom Kippur"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
+msgid "Erev Sukkot"
+msgstr "Erev Sukkot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
+msgid "Sukkot"
+msgstr "Sukkot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
+msgid "Hoshana Rabah"
+msgstr "Hoshana Rabah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
+msgid "Shmini Atzeret"
+msgstr "Shmini Atzeret"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
+msgid "Simchat Torah"
+msgstr "Simchat Torah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
+msgid "Erev Hanukah"
+msgstr "Erev Hanukah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
+msgid "Hanukah"
+msgstr "Hanukah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
+msgid "Tzom Tevet"
+msgstr "Tzom Tevet"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
+msgid "Sh. Shirah"
+msgstr "Sh. Shirah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
+msgid "Tu B'Shvat"
+msgstr "Tu B'Shvat"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
+msgid "Sh. Shekalim"
+msgstr "Sh. Shekalim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
+msgid "Purim Katan"
+msgstr "Purim Katan"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
+msgid "Ta'anit Ester"
+msgstr "Ta'anit Ester"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
+msgid "Sh. Zachor"
+msgstr "Sh. Zachor"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
+msgid "Erev Purim"
+msgstr "Erev Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
+msgid "Purim"
+msgstr "Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
+msgid "Shushan Purim"
+msgstr "Shushan Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
+msgid "Sh. Parah"
+msgstr "Sh. Parah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
+msgid "Sh. HaHodesh"
+msgstr "Sh. HaHodesh"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
+msgid " Omer"
+msgstr " Omer"
+
+# ??????
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid ""
+"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Bereshit"
+msgstr "Bereshit"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Noach"
+msgstr "Noach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Lech L'cha"
+msgstr "Lech L'cha"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Vayera"
+msgstr "Vayera"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Chaye Sarah"
+msgstr "Chaye Sarah"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Toldot"
+msgstr "Toldot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayetze"
+msgstr "Vayetze"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayishlach"
+msgstr "Vayishlach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayeshev"
+msgstr "Vayeshev"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Miketz"
+msgstr "Miketz"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayigash"
+msgstr "Vayigash"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayechi"
+msgstr "Vayechi"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Shemot"
+msgstr "Shemot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Vaera"
+msgstr "Vaera"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Bo"
+msgstr "Bo"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Beshalach"
+msgstr "Beshalach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Yitro"
+msgstr "Yitro"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Mishpatim"
+msgstr "Mishpatim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Terumah"
+msgstr "Terumah"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Tetzaveh"
+msgstr "Tetzaveh"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Ki Tisa"
+msgstr "Ki Tisa"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Vayakhel"
+msgstr "Vayakhel"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Pekudei"
+msgstr "Pekudei"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Vayikra"
+msgstr "Vayikra"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Tzav"
+msgstr "Tzav"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Shemini"
+msgstr "Shemini"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Tazria"
+msgstr "Tazria"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Metzora"
+msgstr "Metzora"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Acharei Mot"
+msgstr "Acharei Mot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Kedoshim"
+msgstr "Kedoshim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Emor"
+msgstr "Emor"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Behar"
+msgstr "Behar"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bechukotai"
+msgstr "Bechukotai"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bemidbar"
+msgstr "Bemidbar"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Naso"
+msgstr "Naso"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Behaalotcha"
+msgstr "Behaalotcha"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Shelach"
+msgstr "Shelach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Korach"
+msgstr "Korach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Chukat"
+msgstr "Chukat"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Balak"
+msgstr "Balak"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Pinchas"
+msgstr "Pinchas"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Matot"
+msgstr "Matot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Masei"
+msgstr "Masei"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Devarim"
+msgstr "Devarim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Vaetchanan"
+msgstr "Vaetchanan"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Ekev"
+msgstr "Ekev"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Reeh"
+msgstr "Reeh"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Shoftim"
+msgstr "Shoftim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Ki Tetze"
+msgstr "Ki Tetze"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Ki Tavo"
+msgstr "Ki Tavo"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Nitzavim"
+msgstr "Nitzavim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Vayelech"
+msgstr "Vayelech"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
+msgid "Haazinu"
+msgstr "Haazinu"
+
+#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
+msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
+msgstr "Dizze plugin toant de datum yn de Joadske aginda."
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
+msgid "Print &journal"
+msgstr "&Sjoernaal útprintsje"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
+msgid "Prints all journals for a given date range"
+msgstr "Printet alle sjoernalen út binnen in bepaald datumberik"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130
+msgid "Journal entries"
+msgstr "Sjoernaalyngongen"
+
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
+msgid "Print What's Next"
+msgstr "\"Wat komt der no\" útprintsje"
+
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
+msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
+msgstr "Printet in list út fan alle kommende eveneminten en taken."
+
+#: plugins/printing/list/listprint.h:42
+msgid "Print list"
+msgstr "List útprintsje"
+
+#: plugins/printing/list/listprint.h:43
+msgid "Prints a list of events and to-dos"
+msgstr "Printet in list út fan alle eveneminten en taken"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
+msgid "Print &Year"
+msgstr "&Jier útprintsje"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
+msgid "Prints a calendar for an entire year"
+msgstr "Printet in kalinder út foar in hiel jier"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175
+msgid ""
+"_: date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177
+msgid ""
+"_: date from -\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 -\n"
+"%2"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
+msgid "Exchange Plugin"
+msgstr "Exchange-plugin"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
+msgid "Start date:"
+msgstr "Startdatum:"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
+msgid "End date:"
+msgstr "Eindatum:"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
+msgid "&Download..."
+msgstr "&Downloade..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
+msgid "&Upload Event..."
+msgstr "Evenemint &uploade..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
+msgid "De&lete Event"
+msgstr "E&venemint wiskje"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Ynstelle..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
+msgid ""
+"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
+"2000 Server."
+msgstr ""
+"Dizze plugin ymportearret en eksportearret eveneminten fan en nei in Microsoft "
+"Exchange 2000-server."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+msgid "Please select an appointment."
+msgstr "In ôfspraak selektearje graach."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
+msgstr ""
+"It pleatsen fan bestannen op in Exchange-server is EXPERIMINTEEL, it risiko "
+"bestiet dat jo gegevens út dizze ôfspraak ferlieze sille!"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Oerbringing"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
+msgid ""
+"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
+"all instances!"
+msgstr ""
+"It wiskjen op in Exchage-server is EXPERIMINTEEL, at dit faker bart, dan sille "
+"se allegear wiske wurde!"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
+msgid "No Error"
+msgstr "Gjin fout"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
+msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
+msgstr ""
+"De Exchange-server koe net berikt wurde, of joech in foutmelding werom."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
+msgid "Server response could not be interpreted."
+msgstr "Serverantwurd koe net ûntsifere wurde."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
+msgid "Appointment data could not be interpreted."
+msgstr "Ofspraakgegevens koenen net ûntsifere wurde."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
+msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
+msgstr ""
+"Dit mei net foarkomme: der wurdt besocht it ferkearde type evenemint te "
+"uploaden."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
+msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
+msgstr "Der gie wat mis by it skriuwen fan de ôfspraak nei de server."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
+msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
+msgstr "Der wurdt besocht in evenemint te wiskjen dat net op de server stiet."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Unbekende flater"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
+msgid "Exchange server:"
+msgstr "Exchange-server:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
+msgid "Port:"
+msgstr "Poarte:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
+msgid "User:"
+msgstr "Brûker:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:1912
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwurd:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
+msgid "Determine mailbox automatically"
+msgstr "Postbus automatysk bepale"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
+msgid "Mailbox URL:"
+msgstr "URL-adres fan postfak:"
+
+# tidspanne oersetten as tiidrek?
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
+msgid "&Timespan"
+msgstr "&Tiidrek"
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
+msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
+msgstr "Dizze plugin jout in Gantt-eftige fisualisaasje fan in tiidrek."
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
+msgid "Timespan View Plugin"
+msgstr "Tiidrekwerjefte"
+
+#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296
+msgid "Summary"
+msgstr "Gearfetting"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ynzoome"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Utzoome"
+
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
+msgid "Center View"
+msgstr "Middelste werjefte"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
+msgid "Project View"
+msgstr "Projektwerjefte"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Metoade selektearje"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
+msgid "main task"
+msgstr "haadtaak"
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekt"
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
+msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
+msgstr "Dizze plugin levert in Gantt-diagram as projektwerjefte."
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
+msgid "Project View Plugin"
+msgstr "Projektwerjefte"
+
+#: calendarview.cpp:264
+msgid ""
+"<p><em>No Item Selected</em></p>"
+"<p>Select an event, to-do or journal entry to view its details here.</p>"
+msgstr ""
+"<p><em>Gjin item selektearre</em></p> "
+"<p>At jo in item selektearje sjogge jo hjir de details fan dat item.</p>"
+
+#: calendarview.cpp:270
+msgid ""
+"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
+"main view here."
+msgstr ""
+"Besjoch hjir detaillearre ynformaasje oer eveneminten of taken dy't selektearre "
+"wurde yn de haadwerjefte fan KOrganizer."
+
+#: calendarview.cpp:456
+msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar."
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:490
+msgid "Could not load calendar '%1'."
+msgstr "Aginda '%1' koe net laden wurde."
+
+#: calendarview.cpp:719
+msgid ""
+"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
+"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
+"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
+msgstr ""
+"De tiidsône-ynstelling is feroare. Wolle jo de absolute tiid brûke yn jo "
+"aginda, dan sille guon aginda-items ferskood wurde, of wolle jo dat de "
+"ôfspraken oanpast wurde oan de nije tiidsône?"
+
+#: calendarview.cpp:723
+msgid "Keep Absolute Times?"
+msgstr "Absolute tiden oanhâlde?"
+
+#: calendarview.cpp:724
+msgid "Keep Times"
+msgstr "Tiden sa hâlde"
+
+#: calendarview.cpp:725
+msgid "Move Times"
+msgstr "Tiden fersette"
+
+#: calendarview.cpp:779
+msgid "To-do completed: %1 (%2)"
+msgstr "Taak is klear: %1 (%2)"
+
+#: calendarview.cpp:790
#, c-format
-msgid "New Filter %1"
-msgstr "Nij filter: %1"
+msgid "Journal of %1"
+msgstr "Sjoernaal fan %1"
-#: filtereditdialog.cpp:201 koeditorattachments.cpp:377 koeventeditor.cpp:381
-#: kotodoeditor.cpp:327
-msgid "This item will be permanently deleted."
-msgstr "Dit item sil definityf wiske wurde."
+#: calendarview.cpp:845
+msgid ""
+"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
+"and not appear in the view."
+msgstr ""
+"It item \"%1\" falt ûnder de aktive filterregels. It sil dêrtroch net te sjen "
+"wêze yn de werjefte."
-#: filtereditdialog.cpp:201
-msgid "Delete Confirmation"
-msgstr "Befêstiging"
+#: calendarview.cpp:848
+msgid "Filter Applied"
+msgstr "Filter tapast"
-#: koeditorfreebusy.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Location: %1"
-msgstr "Lokaasje: "
+#: calendarview.cpp:904
+msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
+msgstr "It item \"%1\" sil permanint wiske wurde."
+
+#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966
+#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409
+#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329
+msgid "KOrganizer Confirmation"
+msgstr "KOrganizer - befêstiging"
+
+#: calendarview.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all "
+"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+"It item \"%1\" hat subtaken. Wolle jo dit item werklik wiskje en alle subtaken "
+"selsstannich meitsje, of wolle jo de taak mei alle subtaken wiskje?"
+
+#: calendarview.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Cut Only This"
+msgstr "Allinnich dizze wiskje"
+
+#: calendarview.cpp:931
+msgid "Cut All"
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the "
+"to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+"It item \"%1\" hat subtaken. Wolle jo dit item werklik wiskje en alle subtaken "
+"selsstannich meitsje, of wolle jo de taak mei alle subtaken wiskje?"
+
+#: calendarview.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid "Copy Only This"
+msgstr "Allinnich dizze wiskje"
+
+#: calendarview.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid "Copy All"
+msgstr "Ko&piearje nei"
+
+#: calendarview.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
+msgstr "Jou in jildige begjindatum op."
+
+#: calendarview.cpp:1394
+msgid ""
+"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
+msgstr ""
+"Koe de subtaak net omsette nei in taak op het heechste nivo, omdat it net "
+"blokkeard wurde kin."
+
+#: calendarview.cpp:1419
+msgid "Make sub-to-dos independent"
+msgstr "Subtaken selsstannich meitsje"
+
+#: calendarview.cpp:1504
+msgid "Dissociate occurrence"
+msgstr "Item loskeppelje"
+
+#: calendarview.cpp:1516
+msgid "Dissociating the occurrence failed."
+msgstr "It loskeppeljen is mislearre."
+
+#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547
+msgid "Dissociating Failed"
+msgstr "It loskoppeljen is mislearre"
+
+#: calendarview.cpp:1538
+msgid "Dissociate future occurrences"
+msgstr "Items yn de takomst loskeppelje"
+
+# De Nederlânske oersetting joech net folle hâldfêst....
+#: calendarview.cpp:1546
+msgid "Dissociating the future occurrences failed."
+msgstr "It loskeppeljen fan takomstiche barren is mislearre."
+
+#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710
+msgid "No item selected."
+msgstr "Gjin item selektearre."
+
+#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658
+msgid "The item information was successfully sent."
+msgstr "De ynformaasje fan it item is súksesfol ferstjoerd."
+
+#: calendarview.cpp:1586
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publisearje"
+
+#: calendarview.cpp:1588
+msgid "Unable to publish the item '%1'"
+msgstr "It item %1 koe net publisearre wurde."
+
+#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Foa&rút gean"
+
+#: calendarview.cpp:1664
+#, fuzzy
+msgid "Unable to forward the item '%1'"
+msgstr "It item %1 koe net publisearre wurde."
+
+#: calendarview.cpp:1665
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding Error"
+msgstr "Foa&rút gean"
+
+#: calendarview.cpp:1688
+msgid "The free/busy information was successfully sent."
+msgstr "De frij/beset-ynformaasje is súksesfol ferstjoerd."
+
+#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732
+msgid "Sending Free/Busy"
+msgstr "Frij-/beset-informaasje wurdt ferstjoerd"
+
+#: calendarview.cpp:1691
+msgid "Unable to publish the free/busy data."
+msgstr "Koe de frij/beset-ynformaasje net publisearje."
+
+#: calendarview.cpp:1716
+msgid "The item has no attendees."
+msgstr "It item hat gjin dielnimmers."
+
+#: calendarview.cpp:1728
+msgid ""
+"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+"It groupware-berjocht foar item '%1' is súksesfol ferstjoerd.\n"
+"Metoade: %2"
+
+#: calendarview.cpp:1737
+msgid ""
+"_: Groupware message sending failed. %2 is "
+"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
+"Unable to send the item '%1'.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+"Koe it item '%1' net ferstjoere.\n"
+"Metoade: %2"
+
+#: calendarview.cpp:1812
+msgid "*.ics|ICalendars"
+msgstr "*.ics|ICalendars"
+
+#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848
+msgid "Do you want to overwrite %1?"
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:1833
+msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
+msgstr "De sjoernaalitems kinne net eksportearre wurde nei in vCalendar-triem"
+
+#: calendarview.cpp:1834
+msgid "Data Loss Warning"
+msgstr "Warskôging foar gegevensferlies"
+
+#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834
+msgid "Proceed"
+msgstr "Trochgean"
+
+#: calendarview.cpp:1839
+msgid "*.vcs|vCalendars"
+msgstr "*.vcs|vCalendars"
+
+#: calendarview.cpp:1870
+msgid "&Previous Day"
+msgstr "&Foarige dei"
+
+#: calendarview.cpp:1871
+msgid "&Next Day"
+msgstr "Folgje&nde dei"
+
+#: calendarview.cpp:1873
+msgid "&Previous Week"
+msgstr "&Foarige wike"
+
+#: calendarview.cpp:1874
+msgid "&Next Week"
+msgstr "Folgje&nde wike"
+
+#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017
+msgid "No filter"
+msgstr "Gjin filter"
+
+#: calendarview.cpp:2215
+msgid "No resources found. We can not edit the item."
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:2333
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
+"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+"It item \"%1\" hat subtaken. Wolle jo dit item werklik wiskje en alle subtaken "
+"selsstannich meitsje, of wolle jo de taak mei alle subtaken wiskje?"
+
+#: calendarview.cpp:2339
+msgid "Delete Only This"
+msgstr "Allinnich dizze wiskje"
-#: koeditorfreebusy.cpp:229
+#: calendarview.cpp:2342
+msgid "Deleting sub-to-dos"
+msgstr "Subtaken wurde wiske"
+
+#: calendarview.cpp:2367
+msgid ""
+"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
+"to a read-only calendar resource."
+msgstr ""
+"It item \"%1\" stiet oanjûn as allinnich-lêze en kin net wiske wurde. It heart "
+"wierskynlik by in gegevensboarne dy't allinnich-lêze is."
+
+#: calendarview.cpp:2371
+msgid "Removing not possible"
+msgstr "Wiskjen is net mooglik"
+
+#: calendarview.cpp:2398
+msgid ""
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
+"delete it and all its recurrences?"
+msgstr ""
+"It item '%1' jildt foar meardere datums. Wolle jo it selektearre item hielendal "
+"wiskje ynklusyf alle werhellings?"
+
+#: calendarview.cpp:2404
+msgid ""
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
+"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
+msgstr ""
+"It item '%1' jildt foar meardere datums. Wolle jo allinnich it selektearre item "
+"op %2 wiskje, allinnich de items yn de takomst of alle items?"
+
+#: calendarview.cpp:2409
+msgid "Delete C&urrent"
+msgstr "B&esteande wiskje"
+
+#: calendarview.cpp:2410
+msgid "Delete &Future"
+msgstr "Takomsti&ge wiskje"
+
+#: calendarview.cpp:2411
+msgid "Delete &All"
+msgstr "&Alles wiskje"
+
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Delete all completed to-dos?"
+msgstr "Alle dien makke taken wiskje?"
+
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Purge To-dos"
+msgstr "Taken oprêde"
+
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Purge"
+msgstr "Wiskje"
+
+#: calendarview.cpp:2518
+msgid "Purging completed to-dos"
+msgstr "Taken dy't dien binne wurde wiske"
+
+#: calendarview.cpp:2533
+msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
+msgstr "Taken mei net-foltôge subtaken koenen net wiske wurde."
+
+#: calendarview.cpp:2534
+msgid "Delete To-do"
+msgstr "Taak wiskje"
+
+#: calendarview.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
+msgstr ""
+"Dit item kin net bewurke wurde. It is ferskoattele troch in oar proses."
+
+#: calendarview.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to copy the item to %1."
+msgstr "Koe it item net nei %1 kopiearje."
+
+#: calendarview.cpp:2580
+msgid "Copying Failed"
+msgstr "Kopiearjen mislearre"
+
+#: calendarview.cpp:2623
+#, c-format
+msgid "Unable to move the item to %1."
+msgstr "It item koe net nei %1 fersetten wurde."
+
+#: calendarview.cpp:2624
+msgid "Moving Failed"
+msgstr "Fersetten mislearre"
+
+#: calendarview.cpp:2699
+#, fuzzy
+msgid "Cutting Recurring Item"
+msgstr "Feroarjen fan in weromkommend item"
+
+#: calendarview.cpp:2701
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this "
+"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
+msgstr ""
+"It item dat jo besykje te bewurkjen is docht him faker foar. Moatte de "
+"feroaringen tapast wurde op alle items, items yn de takomst of allinnich op dit "
+"item?"
+
+#: calendarview.cpp:2706
+#, fuzzy
+msgid "Copying Recurring Item"
+msgstr "Feroarjen fan in weromkommend item"
+
+#: calendarview.cpp:2708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this "
+"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
+msgstr ""
+"It item dat jo besykje te bewurkjen is docht him faker foar. Moatte de "
+"feroaringen tapast wurde op alle items, items yn de takomst of allinnich op dit "
+"item?"
+
+#: calendarview.cpp:2712
+msgid "Changing Recurring Item"
+msgstr "Feroarjen fan in weromkommend item"
+
+#: calendarview.cpp:2714
+msgid ""
+"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
+"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
+"the recurrence?"
+msgstr ""
+"It item dat jo besykje te bewurkjen is docht him faker foar. Moatte de "
+"feroaringen tapast wurde op alle items, items yn de takomst of allinnich op dit "
+"item?"
+
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "Only &This Item"
+msgstr "Allinnich dit i&tem"
+
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "Only &Future Items"
+msgstr "Allinnichn takomsti&ge items"
+
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "&All Occurrences"
+msgstr "&Alle items"
+
+#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123
+msgid "Dissociate event from recurrence"
+msgstr "Evenemint loskeppelje fan werhelling"
+
+#: calendarview.cpp:2744
+msgid ""
+"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
+msgstr ""
+"Koe gjin útsûndering tafoegje oan de aginda. Der sil neat feroare wurde."
+
+#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766
+msgid "Error Occurred"
+msgstr "Der gie wat mis"
+
+#: calendarview.cpp:2759
+msgid "Split future recurrences"
+msgstr "Items yn'e takomst splitse"
+
+#: calendarview.cpp:2765
+msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
+msgstr "Koe gjin takomstige terms tafoegje oan de aginda. Der is neat feroare."
+
+#: koviewmanager.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Merged calendar"
+msgstr "Aginda '%1' gearfoege."
+
+#: koviewmanager.cpp:407
+msgid "Calendars Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Freebusy Period"
+msgstr "Wachtwurd frij-/beset ynformaasje"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Summary:"
+msgstr "Gearfetting"
+
+#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "&Lokaasje:"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "&Start:"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "End:"
+msgstr "&Ein:"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:247
msgid ""
"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, "
"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and "
@@ -166,56 +1416,56 @@ msgstr ""
"oantal moannen en 'Moanne' it berik oer in oantal jierren. 'Automatysk' "
"selektearret it meast geskikte berik foar dit item."
-#: koeditorfreebusy.cpp:236
+#: koeditorfreebusy.cpp:254
msgid "Scale: "
msgstr "Skaal: "
-#: koeditorfreebusy.cpp:242
+#: koeditorfreebusy.cpp:260
msgid "Hour"
msgstr "Oere"
-#: koeditorfreebusy.cpp:243
+#: koeditorfreebusy.cpp:261
msgid "Day"
msgstr "Dei"
-#: koeditorfreebusy.cpp:244
+#: koeditorfreebusy.cpp:262
msgid "Week"
msgstr "Wike"
-#: koeditorfreebusy.cpp:245
+#: koeditorfreebusy.cpp:263
msgid "Month"
msgstr "Moanne"
-#: koeditorfreebusy.cpp:246
+#: koeditorfreebusy.cpp:264
msgid "Automatic"
msgstr "Automatysk"
-#: koeditorfreebusy.cpp:252
+#: koeditorfreebusy.cpp:270
msgid "Center on Start"
msgstr "Sintrearje by start"
-#: koeditorfreebusy.cpp:254
+#: koeditorfreebusy.cpp:272
msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
msgstr "Sintrearret it Gantt-diagram op it startpunt fan dit evenemint."
-#: koeditorfreebusy.cpp:261
+#: koeditorfreebusy.cpp:279
msgid "Pick Date"
msgstr "Datum kieze"
-#: koeditorfreebusy.cpp:263
+#: koeditorfreebusy.cpp:281
msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
msgstr ""
"Ferpleatst it evenemint nei in tiidstip dat alle dielnimmers frij binne."
# Laadt of ladet??
-#: koeditorfreebusy.cpp:272
+#: koeditorfreebusy.cpp:290
msgid ""
"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
msgstr ""
"Ladet de frij/beset-ynformaasje fan alle dielnimmers fan de byhearrende servers "
"opnij."
-#: koeditorfreebusy.cpp:279
+#: koeditorfreebusy.cpp:297
msgid ""
"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees "
"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
@@ -225,30 +1475,28 @@ msgstr ""
"dubbelklikke op in dielnimmer kinne jo de lokaasje opjaan fan de "
"frij/beset-ynformaasje."
-#: koeditorfreebusy.cpp:286
+#: koeditorfreebusy.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Attendee"
msgstr "Dielnimmers:"
-#: koeditorfreebusy.cpp:529
+#: koeditorfreebusy.cpp:547
msgid "The meeting already has suitable start/end times."
msgstr "De gearkomst hat al geskikte begjin- en eintiden."
-#: koeditorfreebusy.cpp:535
+#: koeditorfreebusy.cpp:552
msgid ""
-"The meeting has been moved to\n"
-"Start: %1\n"
-"End: %2."
+"<qt>The next available time slot for the meeting is:"
+"<br>Start: %1"
+"<br>End: %2"
+"<br>Would you like to move the meeting to this time slot?</qt>"
msgstr ""
-"De gearkomste is fersetten nei\n"
-"Begjin: %1\n"
-"Ein: %2."
-#: koeditorfreebusy.cpp:540
+#: koeditorfreebusy.cpp:564
msgid "No suitable date found."
msgstr "Gjin geskikte datum fûn."
-#: koeditorfreebusy.cpp:675
+#: koeditorfreebusy.cpp:700
msgid ""
"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 "
"have declined."
@@ -256,615 +1504,755 @@ msgstr ""
"Fan de %1 dielnimmers hawwe der %2 de gearkomst akseptearre, %3 ynearsten "
"akseptearre, en %4 ôfwiisd."
-#: koeditorfreebusy.cpp:898
+#: koeditorfreebusy.cpp:957
msgid ""
"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
"want to change that attendee as well?"
msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:91
-msgid ""
-"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
-"to-do should recur."
-msgstr "De hoefolste wike fan in moanne at dit item weromkomme moat."
+#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Import Calendar/Event"
+msgstr "Aginda ymportearje"
-#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
-msgid "1st"
-msgstr "1e"
+#: importdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer."
+msgstr "De aginda op '%1' opnimme yn KOrganizer."
-#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260
-msgid "2nd"
-msgstr "2e"
+#: importdialog.cpp:57
+msgid "Add as new calendar"
+msgstr "Taheakje as nije agenda"
-#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261
-msgid "3rd"
-msgstr "3e"
+#: importdialog.cpp:59
+msgid "Merge into existing calendar"
+msgstr "Opnimme yn besteande agenda"
-#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262
-msgid "4th"
-msgstr "4e"
+#: importdialog.cpp:62
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "Iepenje yn apart finster"
-#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263
-msgid "5th"
-msgstr "5e"
+#: actionmanager.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..."
+msgstr "A&ginda ymportearje..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290
-msgid "Last"
-msgstr "Lêste"
+#: actionmanager.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)"
+msgstr "&Ymportearjen fan UNIX-Ical-helpmiddel"
-#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291
-msgid "2nd Last"
-msgstr "Ien nei lêste"
+#: actionmanager.cpp:259
+msgid "Get &Hot New Stuff..."
+msgstr "Nije saken op&helje..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292
-msgid "3rd Last"
-msgstr "Twa nei lêste"
+#: actionmanager.cpp:263
+msgid "Export &Web Page..."
+msgstr "&Webstee eksportearje..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293
-msgid "4th Last"
-msgstr "Trije nei lêste"
+#: actionmanager.cpp:266
+msgid "&iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294
-msgid "5th Last"
-msgstr "Fjouwer nei lêste"
+#: actionmanager.cpp:269
+msgid "&vCalendar..."
+msgstr "&vCalendar..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:112
-msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
-msgstr "De dei fan'e wike dat dit item weromkomme moat."
+#: actionmanager.cpp:272
+msgid "Upload &Hot New Stuff..."
+msgstr "Nije saken op ser&ver sette..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:126
-msgid "The month during which this event or to-do should recur."
-msgstr "De moanne wêryn't dit item weromkomme moat ."
+#: actionmanager.cpp:278
+msgid "Archive O&ld Entries..."
+msgstr "Alde i&tems argivearje..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:143
-msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
-msgstr "Bepaalt hoe faak in item weromkomme moat."
+#: actionmanager.cpp:280
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed To-dos"
+msgstr "&Diene taken wiskje"
-#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
-#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
-msgid "&Recur every"
-msgstr "Wer&helje elke"
+#: actionmanager.cpp:338
+msgid "What's &Next"
+msgstr "Wat komt der &no"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 70
-#: koeditorgeneral.cpp:230 koeditorrecurrence.cpp:167
-#: korgac/alarmdialog.cpp:122 rc.cpp:178 rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "day(s)"
-msgstr "dei/dagen"
+#: actionmanager.cpp:342
+msgid "&Day"
+msgstr "&Dei"
-#: koeditorrecurrence.cpp:181
-msgid "week(s) on:"
-msgstr "wike(n) op:"
+#: actionmanager.cpp:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: &Next Day\n"
+"Ne&xt %n Days"
+msgstr ""
+"Folgje&nde dei\n"
+"Folgje&nde %n dagen"
-#: koeditorrecurrence.cpp:199
-msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
-msgstr "Dei fan de wike dat dit item weromkomme moat."
+#: actionmanager.cpp:353
+msgid "W&ork Week"
+msgstr "W&urkwike"
-#: koeditorrecurrence.cpp:232
-msgid "month(s)"
-msgstr "moanne(n)"
+#: actionmanager.cpp:357
+msgid "&Week"
+msgstr "&Wike"
-#: koeditorrecurrence.cpp:244
-msgid "&Recur on the"
-msgstr "We&rhelje op de"
+#: actionmanager.cpp:361
+msgid "&Month"
+msgstr "&Moanne"
-#: koeditorrecurrence.cpp:249
-msgid ""
-"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
-msgstr "Bepaalt op hokker dei fan de moanne dit item weromkomme moat."
+#: actionmanager.cpp:365
+msgid "&List"
+msgstr "&List"
-#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
-msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
-msgstr "De dei fan de moanne dat dit item weromkomme moat."
+#: actionmanager.cpp:369
+msgid "&To-do List"
+msgstr "&Takenlist"
-#: koeditorrecurrence.cpp:264
-msgid "6th"
-msgstr "6e"
+#: actionmanager.cpp:373
+msgid "&Journal"
+msgstr "&Sjoernaal"
-#: koeditorrecurrence.cpp:265
-msgid "7th"
-msgstr "7e"
+#: actionmanager.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "&Timeline View"
+msgstr "Middelste werjefte"
-#: koeditorrecurrence.cpp:266
-msgid "8th"
-msgstr "8e"
+#: actionmanager.cpp:383
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Ferfarskje"
-#: koeditorrecurrence.cpp:267
-msgid "9th"
-msgstr "9e"
+#: actionmanager.cpp:391
+msgid "F&ilter"
+msgstr "F&ilter"
-#: koeditorrecurrence.cpp:268
-msgid "10th"
-msgstr "10e"
+#: actionmanager.cpp:406
+msgid "Zoom In Horizontally"
+msgstr "Horizontaal ynzoome"
-#: koeditorrecurrence.cpp:269
-msgid "11th"
-msgstr "11e"
+#: actionmanager.cpp:409
+msgid "Zoom Out Horizontally"
+msgstr "Horizontaal útzoome"
-#: koeditorrecurrence.cpp:270
-msgid "12th"
-msgstr "12e"
+#: actionmanager.cpp:412
+msgid "Zoom In Vertically"
+msgstr "Fertikaal ynzoome"
-#: koeditorrecurrence.cpp:271
-msgid "13th"
-msgstr "13e"
+#: actionmanager.cpp:415
+msgid "Zoom Out Vertically"
+msgstr "Fertikaal útzoome"
-#: koeditorrecurrence.cpp:272
-msgid "14th"
-msgstr "14e"
+#: actionmanager.cpp:424
+msgid "Go to &Today"
+msgstr "Gean nei &hjoed"
-#: koeditorrecurrence.cpp:273
-msgid "15th"
-msgstr "15e"
+#: actionmanager.cpp:428
+msgid "Go &Backward"
+msgstr "Te&bek gean"
-#: koeditorrecurrence.cpp:274
-msgid "16th"
-msgstr "16e"
+#: actionmanager.cpp:440
+msgid "Go &Forward"
+msgstr "Foa&rút gean"
-#: koeditorrecurrence.cpp:275
-msgid "17th"
-msgstr "17e"
+#: actionmanager.cpp:450
+msgid "New E&vent..."
+msgstr "Nij e&venemint..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:276
-msgid "18th"
-msgstr "18e"
+#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464
+msgid "New &To-do..."
+msgstr "Nije &taak..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:277
-msgid "19th"
-msgstr "19e"
+#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466
+msgid "New Su&b-to-do..."
+msgstr "Nije su&btaak..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:278
-msgid "20th"
-msgstr "20e"
+#: actionmanager.cpp:464
+msgid "New &Journal..."
+msgstr "Nij &sjoernaal..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:279
-msgid "21st"
-msgstr "21e"
+# Show kin hjir in tiidwurd wêze: to show, dan soe it Toane wêze moatte. At it in kommando is dan is de oersetting Toan better...
+#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489
+#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454
+msgid "&Show"
+msgstr "&Sjen litte"
-#: koeditorrecurrence.cpp:280
-msgid "22nd"
-msgstr "22e"
+#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490
+#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Be&wurkje..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:281
-msgid "23rd"
-msgstr "23e"
+#: actionmanager.cpp:479
+msgid "&Make Sub-to-do Independent"
+msgstr "Subtaak selsstannich &meitsje"
-#: koeditorrecurrence.cpp:282
-msgid "24th"
-msgstr "24e"
+#: actionmanager.cpp:498
+msgid "&Publish Item Information..."
+msgstr "Item-ynformaasje &publisearje..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:283
-msgid "25th"
-msgstr "25e"
+#: actionmanager.cpp:503
+msgid "Send &Invitation to Attendees"
+msgstr "Utnoe&ging ferstjoere nei dielnimmers"
-#: koeditorrecurrence.cpp:284
-msgid "26th"
-msgstr "26e"
+#: actionmanager.cpp:511
+msgid "Re&quest Update"
+msgstr "Update free&gje"
-#: koeditorrecurrence.cpp:285
-msgid "27th"
-msgstr "27e"
+#: actionmanager.cpp:518
+msgid "Send &Cancelation to Attendees"
+msgstr "Annulearrin&g ferstjoere nei dielnimmers"
-#: koeditorrecurrence.cpp:286
-msgid "28th"
-msgstr "28e"
+#: actionmanager.cpp:525
+msgid "Send Status &Update"
+msgstr "Status-update ferst&joere"
-#: koeditorrecurrence.cpp:287
-msgid "29th"
-msgstr "29e"
+#: actionmanager.cpp:533
+msgid ""
+"_: counter proposal\n"
+"Request Chan&ge"
+msgstr "Feroarin&g freegje"
-#: koeditorrecurrence.cpp:288
-msgid "30th"
-msgstr "30e"
+#: actionmanager.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "&Send as iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:289
-msgid "31st"
-msgstr "31e"
+#: actionmanager.cpp:545
+msgid "&Mail Free Busy Information..."
+msgstr "Frij-/beset Ynfor&maasje opstjoere..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:325
-msgid "day"
-msgstr "dei"
+#: actionmanager.cpp:550
+msgid "&Upload Free Busy Information"
+msgstr "Frij-/beset Ynformaasje &uploade"
-#: koeditorrecurrence.cpp:332
-msgid ""
-"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
-"should recur"
-msgstr "Bepaalt de wikedei en wike yn de moanne at dit item weromkomme moat."
+#: actionmanager.cpp:556
+msgid "&Addressbook"
+msgstr "&Adresboek"
-#: koeditorrecurrence.cpp:405
-msgid "year(s)"
-msgstr "jier(ren)"
+#: actionmanager.cpp:567
+msgid "Show Date Navigator"
+msgstr "Datumnavigator toane"
-#: koeditorrecurrence.cpp:419
-msgid ""
-"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
-"&Recur on day "
-msgstr "&Komt werom op dei "
+#: actionmanager.cpp:570
+msgid "Show To-do View"
+msgstr "Takenlist toane"
-#: koeditorrecurrence.cpp:421
-msgid "&Day "
-msgstr "&Dei "
+#: actionmanager.cpp:573
+msgid "Show Item Viewer"
+msgstr "Itemwerjefte toane"
-#: koeditorrecurrence.cpp:425
-msgid ""
-"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
-"recur."
-msgstr "Bepaalt op hokker dei fan in bepaalde moanne dit item weromkomme moat."
+#: actionmanager.cpp:592
+msgid "Show Resource View"
+msgstr "Gegevensboarne-werjefte toane"
-#: koeditorrecurrence.cpp:434
+#: actionmanager.cpp:595
+msgid "Show &Resource Buttons"
+msgstr "Gegevensboarne-knoppen toane"
+
+#: actionmanager.cpp:610
+msgid "Configure &Date && Time..."
+msgstr "&Datum && tiid ynstelle..."
+
+#: actionmanager.cpp:617
+msgid "Manage View &Filters..."
+msgstr "Werjefte&filters beheare..."
+
+#: actionmanager.cpp:620
+msgid "Manage C&ategories..."
+msgstr "K&ategoryën bewurkje..."
+
+#: actionmanager.cpp:624
+msgid "&Configure Calendar..."
+msgstr "A&ginda ynstelle..."
+
+#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter: "
+
+#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191
+#: previewdialog.cpp:140
+msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
+msgstr "*.vcs *.ics|Agindabestannen"
+
+#: actionmanager.cpp:752
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
-" &of "
-msgstr " fan de"
+"You have no .calendar file in your home directory.\n"
+"Import cannot proceed.\n"
+msgstr ""
+"Jo hawwe gjin ical-triem yn jo persoanlike map.\n"
+"It ymportearjen kin net útfierd wurde.\n"
-#: koeditorrecurrence.cpp:448
+# kalender-triem is in bytsje oars stavere as yn NL
+#: actionmanager.cpp:775
msgid ""
-"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n"
-"&On"
-msgstr "&Op"
+"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
+"the currently opened calendar."
+msgstr ""
+"KOrganizer hat jo .kalinder-triem fan ical súksesfol ymportearre en gearfoege "
+"mei de no iepene aginda."
-#: koeditorrecurrence.cpp:450
+#: actionmanager.cpp:781
msgid ""
-"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
-"&On the"
-msgstr "&Op de"
+"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
+"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
+"was correctly imported."
+msgstr ""
+"KOrganizer kaam inkele ûnbekende fjilden tsjin by it ferwurkjen fan jo "
+".calendar-triem en moast dizze negeare. Kontrolearje efkes oft alle relevante "
+"gegevens goed ymportearre binne."
-#: koeditorrecurrence.cpp:454
+#: actionmanager.cpp:785
+msgid "ICal Import Successful with Warning"
+msgstr "ICal-ymport ferrûn súksesfol mei in warskôging"
+
+#: actionmanager.cpp:788
msgid ""
-"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event "
-"or to-do should recur."
+"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
+"has failed."
msgstr ""
-"Bepaalt op hokker dei fan hokker wike yn in bepaalde moanne dit item weromkomme "
-"moat."
+"KOrganizer kaam in pear flaters tsjin by it ûntleden fan de .calendar-triem. It "
+"ymportearjen is mislearre."
-#: koeditorrecurrence.cpp:465
+#: actionmanager.cpp:792
msgid ""
-"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
-" o&f "
-msgstr " &van "
+"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
+"import has failed."
+msgstr ""
+"KOrganizer tinkt net dat jo .calendar-triem in jildige ical-aginda is. It "
+"ymportearjen is mislearre."
-#: koeditorrecurrence.cpp:480
-msgid "Day #"
-msgstr "Dei #"
+#: actionmanager.cpp:874
+msgid "New calendar '%1'."
+msgstr "Nije aginda '%1'."
-#: koeditorrecurrence.cpp:482
-msgid "Recur on &day #"
-msgstr "Weromkomme op &dei #"
+#: actionmanager.cpp:909
+msgid "Cannot download calendar from '%1'."
+msgstr "Kin de aginda net downloade fan '%1'."
-# De dei wêrop't... of de dei dat ...?
-#: koeditorrecurrence.cpp:484
-msgid ""
-"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur."
-msgstr "Bepaalt de dei fan in jier dat dit item weromkomme moat."
+#: actionmanager.cpp:947
+msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
+msgstr "Aginda-gegevensboarne tafoege foar URL-adres: '%1'."
-#: koeditorrecurrence.cpp:495
-msgid ""
-"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n"
-" of the &year"
-msgstr "fan it &jier"
+#: actionmanager.cpp:955
+msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
+msgstr "Koe de aginda-gegevensboarne '%1' net oanmeitsje."
-#: koeditorrecurrence.cpp:498
-msgid ""
-"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n"
-" of the year"
-msgstr "fan it jier"
+#: actionmanager.cpp:966
+msgid "Merged calendar '%1'."
+msgstr "Aginda '%1' gearfoege."
-#: koeditorrecurrence.cpp:581
-msgid "E&xceptions"
-msgstr "Ú&tsûnderings"
+#: actionmanager.cpp:969
+msgid "Opened calendar '%1'."
+msgstr "Aginda '%1' iepene."
-# weromkomst is eins net moai
-#: koeditorrecurrence.cpp:591
+#: actionmanager.cpp:994
msgid ""
-"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this "
-"event or to-do."
+"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
+"in vCalendar format."
msgstr ""
-"In datum dy't as útsûndering meinommen wurdt by it opstellen fan de "
-"weromkomstregels foar dit item."
+"Jo aginda sil opslein wurde yn it formaat iCalendar. Brûk vCalendar "
+"eksportearje' om op te slaan yn it formaat 'vCalendar'."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 546
-#: koeditorrecurrence.cpp:596 rc.cpp:253 rc.cpp:1967
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Taheakje"
+#: actionmanager.cpp:996
+msgid "Format Conversion"
+msgstr "Formaatomsetting"
-#: koeditorrecurrence.cpp:598
-msgid ""
-"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do."
-msgstr "Heakje dizze datum ta as in ûtsûndering op de weromkomst fan dit item."
+#: actionmanager.cpp:1020
+msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
+msgstr "Kin de aginda net nei %1 uploade"
-#: koeditorrecurrence.cpp:601
-msgid "&Change"
-msgstr "&Bewurkje"
+#: actionmanager.cpp:1033
+msgid "Saved calendar '%1'."
+msgstr "Aginda '%1' opslein."
-#: koeditorrecurrence.cpp:603
-msgid "Replace the currently selected date with this date."
-msgstr "Ferfang de no selektearre datum mei dizze datum."
+#: actionmanager.cpp:1064
+msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:607
+#: actionmanager.cpp:1098
+msgid "Could not upload file."
+msgstr "Aginda koe net ferstjoerd wurde."
+
+#: actionmanager.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "Unable to save calendar to the file %1."
+msgstr "Koe de aginda net yn triem %1 opslaan."
+
+#: actionmanager.cpp:1164
msgid ""
-"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
-"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
+"The calendar has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"Wisket de no selektearre datum út de list fan útsûnderings op de weromkomlist."
+"De aginda is feroare.\n"
+"Wolle jo it opslaan?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:614
+#: actionmanager.cpp:1267
+#, c-format
msgid ""
-"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence "
-"rules for this event or to-do."
-msgstr "Toant hokker datums útsûnderings binne op de weromkomst fan dit item."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:678
-msgid "Edit Exceptions"
-msgstr "Útsûnderingen bewurkje"
+"_n: &Next Day\n"
+"&Next %n Days"
+msgstr ""
+"Folgje&nde dei\n"
+"Folgje&nde %n dagen"
-#: koeditorrecurrence.cpp:702
-msgid "Recurrence Range"
-msgstr "Weromkomperioade"
+#: actionmanager.cpp:1301
+msgid "Could not start control module for date and time format."
+msgstr ""
+"De ynstallaasjemodule foar de datum- en tiidopmak koe net starten wurde."
-#: koeditorrecurrence.cpp:705
-msgid ""
-"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
-"to-do."
-msgstr "Bepaalt it berik dêr't de weromkomstregels mei anneks binne."
+#: actionmanager.cpp:1447
+msgid "&Show Event"
+msgstr "Evenemint &toane"
-#: koeditorrecurrence.cpp:713
-msgid "Begin on:"
-msgstr "Begjin op:"
+#: actionmanager.cpp:1448
+msgid "&Edit Event..."
+msgstr "Evenemint b&ewurkje..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:715
-msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
-msgstr "De datum dat de weromkomst foar dit item begjinne moat."
+#: actionmanager.cpp:1449
+msgid "&Delete Event"
+msgstr "Evenemint wis&kje"
-#: koeditorrecurrence.cpp:722
-msgid "&No ending date"
-msgstr "Gji&n eindatum"
+#: actionmanager.cpp:1453
+msgid "&Show To-do"
+msgstr "Taak &toane"
-#: koeditorrecurrence.cpp:724
-msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
-msgstr "Stelt de weromkomst foar dit item yn op ûneinich."
+#: actionmanager.cpp:1454
+msgid "&Edit To-do..."
+msgstr "Taak b&ewurkje..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:731
-msgid "End &after"
-msgstr "Einigje n&ei"
+#: actionmanager.cpp:1455
+msgid "&Delete To-do"
+msgstr "Taak wis&kje"
-#: koeditorrecurrence.cpp:733
+#: actionmanager.cpp:1579
msgid ""
-"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
-"occurrences."
-msgstr "Bepaalt nei hoefolle kearen de weromkomst foar dit item stopje moat."
+"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to "
+"create a new item."
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:738
-msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
+#: actionmanager.cpp:1582
+#, fuzzy
+msgid "Read-only calendar"
+msgstr "Aginda útprintsje"
+
+#: actionmanager.cpp:1612
+msgid ""
+"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
msgstr ""
-"Oantal kearen dat in item weromkomme moat eardat de weromkomst stoppet."
-# foarkommingen?
-#: koeditorrecurrence.cpp:744
-msgid "&occurrence(s)"
-msgstr "f&oarkommen"
+#: actionmanager.cpp:1616
+msgid ""
+"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be "
+"possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again."
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:752
-msgid "End &on:"
-msgstr "Einigje &op:"
+#: actionmanager.cpp:1620
+msgid ""
+"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable journal folder and try again."
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:754
-msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
-msgstr "Stelt de datum yn dat de weromkomst foar dit item stoppe wurde moat."
+#: actionmanager.cpp:1624
+msgid ""
+"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again."
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:761
-msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
-msgstr "De dei wêrnei't de weromkomst foar dit item stoppe wurde moat."
+#: actionmanager.cpp:1630
+#, fuzzy
+msgid "No writable calendar"
+msgstr "Gjin geskikte datum fûn."
-#: koeditorrecurrence.cpp:825
-#, c-format
-msgid "Begins on: %1"
-msgstr "Begjint op: %1"
+#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794
+msgid "Attach as &link"
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:833
-msgid "Edit Recurrence Range"
-msgstr "Weromkomperioade bewurkje"
+#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795
+#, fuzzy
+msgid "Attach &inline"
+msgstr "&Taheaksels"
-#: koeditorrecurrence.cpp:880
-msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
-msgstr "It type weromkomst dat dit item krije moat."
+#: actionmanager.cpp:1673
+msgid "Attach inline &without attachments"
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:882
-msgid "Daily"
-msgstr "Alle dagen"
+#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601
+msgid "C&ancel"
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:883
-msgid "Weekly"
-msgstr "Alle wiken"
+#: actionmanager.cpp:1705
+msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:884
-msgid "Monthly"
-msgstr "Alle moannen"
+#: actionmanager.cpp:1706
+#, fuzzy
+msgid "Remove Attachments"
+msgstr "Taheaksels:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:885
-msgid "Yearly"
-msgstr "Alle jierren"
+#: actionmanager.cpp:1895
+msgid "Undo (%1)"
+msgstr "Ungedien meitsje (%1)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:897
-msgid "&Daily"
-msgstr "&Alle dagen"
+#: actionmanager.cpp:1907
+msgid "Redo (%1)"
+msgstr "Opnij (%1)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:899
+#: actionmanager.cpp:1919
msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
-msgstr "Bepaalt oft dit item alle dagen weromkomme moat."
+"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
+msgstr ""
+"De aginda is feroare.\n"
+" Wolle jo it opslaan foardat jo it ôfslute?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:901
-msgid "&Weekly"
-msgstr "&Alle wiken"
+#: actionmanager.cpp:1924
+msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
+msgstr "Koe de aginda net opslaan. Wolle jo it finster dochs noch ôfslute?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:903
+#: actionmanager.cpp:1945
+msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
+msgstr "Koe noch net ôfslute. Der wurde noch gegevens opslein."
+
+#: actionmanager.cpp:1984
msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
-msgstr "Bepaalt oft dit item alle wiken weromkomme moat"
+"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
+"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
+msgstr ""
+"It opslaan fan '%1' is mislearre. Kontrolear oft de gegevensboarne goed ynsteld "
+"stiet.\n"
+"Wolle jo it probleem negeare en fierder gean sûnder op te slaan, of wolle jo it "
+"opslaan annulearje?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:905
-msgid "&Monthly"
-msgstr "&Alle moannen"
+#: actionmanager.cpp:1987
+msgid "Save Error"
+msgstr "Fout by it opslaan"
+
+#: actionmanager.cpp:2009
+msgid "URL '%1' is invalid."
+msgstr "URL '%1' is ûnjildich."
+
+#: actionmanager.cpp:2025
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the calendar"
+msgstr "Koe de aginda-gegevensboarne '%1' net oanmeitsje."
+
+#: archivedialog.cpp:55
+msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
+msgstr "Ôfspraken en taken út it ferline argivearje/wiskje"
-#: koeditorrecurrence.cpp:907
+#: archivedialog.cpp:57
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Argivearje"
+
+#: archivedialog.cpp:66
msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
-msgstr "Bepaalt of dit item alle moannen weromkomme moat."
+"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
+"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (<a "
+"href=\"whatsthis:In order to add an archive to your calendar, use the "
+"&quot;Merge Calendar&quot; function. You can view an archive by opening it in "
+"KOrganizer like any other calendar. It is not saved in a special format, but as "
+"vCalendar.\">How to restore</a>)"
+msgstr ""
+"By it argivearjen wurde âlde items út de opjûne triem opslein, en dêrnei wiske "
+"út de besteande aginda. At de argyftriem al bestiet sille se der oan taheakke "
+"wurde (<a href=\"whatsthis:Om in argyf oan jo aginda ta te heakjen, brûk de "
+"funksje &quot;Aginda gearfoege&quot; Jo kinne in argyf gewoan besjen troch it "
+"yn KOrganizer te iepenjen als aginda. Hjirfoar wurdt gjin spesjaal triemformaat "
+"brûkt, mar gewoan as vCalendar.\">Hoe te herstellen</a>)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:909
-msgid "&Yearly"
-msgstr "&Alle jierren"
+#: archivedialog.cpp:82
+msgid "Archive now items older than:"
+msgstr "Items no argivearje âlder as:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:911
+#: archivedialog.cpp:87
msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
-msgstr "Bepaalt of dit item alle jierren weromkomme moat."
+"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
+"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be "
+"kept."
+msgstr ""
+"De leeftiid fan te argivearjen eveneminten. Alle âldere ôfspraken sille "
+"ferpleatst wurde nei it argyf, de nijere (dus ek de eveneminten op dy datum) "
+"bliuwe yn de aginda."
-#: koeditorrecurrence.cpp:973
-msgid "&Enable recurrence"
-msgstr "Weromkomst aktiv&earje"
+#: archivedialog.cpp:96
+msgid "Automaticall&y archive items older than:"
+msgstr "Automat&ysk arargivearjen fan item âlder as:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:975
+#: archivedialog.cpp:99
msgid ""
-"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
+"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
+"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
+"again, except to change the settings."
msgstr ""
-"Skeakelt de weromkomstregeling yn foar dit item neffens de hjirûnder opjûne "
-"rigels."
+"At dizze opsje oan stiet sil KOrganizer op fêste tiden kontrolearje oft der "
+"items argivearre wurde moatte. Dit hâldt yn dat jo dit dialoochfinster net mear "
+"hoege te brûken, útsein om jo ynstellingen te feroarjen."
-#: koeditorrecurrence.cpp:982
-msgid "Appointment Time "
-msgstr "Ôfspraaktiid "
+#: archivedialog.cpp:107
+msgid ""
+"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and "
+"deleted, the newer will be kept."
+msgstr ""
+"De leeftiid fan de te argivearjen items. Alle âldere ôfspraken sille ferpleatst "
+"wurde nei it argyf, de nijere bliuwe yn de aginda."
-#: koeditorrecurrence.cpp:985
-msgid "Displays appointment time information."
-msgstr "Toant de tiid fan de ôfspraak."
+#: archivedialog.cpp:112
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dei/dagen"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1004
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Weromkommend"
+#: archivedialog.cpp:113
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Wike(n)"
+
+#: archivedialog.cpp:114
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Moanne(n)"
+
+#: archivedialog.cpp:119
+msgid "Archive &file:"
+msgstr "Argyf&triem:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1006
+#: archivedialog.cpp:123
+msgid "*.ics|iCalendar Files"
+msgstr "*.ics|iCalendar-bestannen"
+
+#: archivedialog.cpp:125
msgid ""
-"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
-msgstr "Opsjes dy't bepale hokker type weromkomst dit item krije moat."
+"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
+"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
+"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
+"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. "
+msgstr ""
+"It paad fan it argyf. De items wurde oan dizze argyftriem taheakke, dus "
+"besteande items yn it argyf sille net oanpast of wiske wurde. Jo kinne dizze "
+"triem gewoan iepenje of gearfoegje lykas mei elke oare agindatriem. It wordt "
+"nammentlik net bewarre yn in spesjaal formaat, mar gewoan yn it "
+"iCalendar-formaat. "
-#: koeditorrecurrence.cpp:1043
-msgid "Recurrence Range..."
-msgstr "Weromkomperioade..."
+#: archivedialog.cpp:134
+msgid "Type of Items to Archive"
+msgstr "Type items te argivearjen"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
+#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:990 searchdialog.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Events"
+msgstr "Ôfspraken"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1046 koeditorrecurrence.cpp:1063
+#: archivedialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Completed &To-dos"
+msgstr "Dien makke taken ferber&gje"
+
+#: archivedialog.cpp:139
msgid ""
-"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
-"recur."
-msgstr "Opsjes dy't de tiid bepale fan de weromkomst fan dit item."
+"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they "
+"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished "
+"before the date."
+msgstr ""
+"Hjir kinne jo selektearje hokker type items jo archivearje wolle. Alle "
+"eveneminten foar boppesteande datum sille argivearre wurde, alle net-dienmakke "
+"taken foar dizze datum sille ek argivearre wurde."
-#: koeditorrecurrence.cpp:1055
-msgid "Exceptions..."
-msgstr "Útsûnderingen..."
+#: archivedialog.cpp:144
+msgid "&Delete only, do not save"
+msgstr "Alinnich wis&kje, net argivearje"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1395
+#: archivedialog.cpp:147
msgid ""
-"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
-"event."
+"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is "
+"not possible to recover the events later."
msgstr ""
-"De eindatum '%1' fan de werhelling moat nei de begjindatum '%2' fan it "
-"evenemint falle."
+"Selektearje dizze opsje om âlde items te wiskjen sûnder se yn it argyf te "
+"setten. It is dan net mooglik om de ôfspraken letter werom te heljen."
-#: koeditorrecurrence.cpp:1409
+#: archivedialog.cpp:211
msgid ""
-"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
-"with it."
+"The archive file name is not valid.\n"
msgstr ""
-"In alle wiken werom kommend evenemint of taak moat teminsten ien dei fan de "
-"wike tawiisd krije."
+"De argyf-triemnamme is net jildich.\n"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1443
-#, fuzzy
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Wer&omkomst"
+#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62
+msgid "All Day"
+msgstr "Hiele dei"
-#: koincidenceeditor.cpp:73
-msgid "&Templates..."
-msgstr "S&jabloanen..."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Datum && tiid"
-#: koincidenceeditor.cpp:86
-msgid "Atte&ndees"
-msgstr "Diel&nimmers"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:101
+msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
+msgstr "Bepaalt inkele opsjes oer de datum en tiid fan dit item."
-#: koincidenceeditor.cpp:88
-msgid ""
-"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
-"to-do."
-msgstr ""
-"Yn it ljepblêd Dielnimmers kinne jo dielnimmers foar dit item tafoegje of "
-"wiskje."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:111
+msgid "&Start:"
+msgstr "&Start:"
-#: koincidenceeditor.cpp:172
-msgid "Unable to find template '%1'."
-msgstr "Sjabloan '%1' koe net fûn wurde."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:121
+msgid "&End:"
+msgstr "&Ein:"
-#: koincidenceeditor.cpp:177
-msgid "Error loading template file '%1'."
-msgstr "Fout by laden fan sjabloantriem '%1'."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "All-&day"
+msgstr "Hiele dei"
-#: koincidenceeditor.cpp:376 koincidenceeditor.cpp:377
-msgid "Counter proposal"
-msgstr ""
+#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence:"
+msgstr "Wer&omkomst"
-#: koeditoralarms.cpp:83
-msgid "Reminder Dialog"
-msgstr "Tebektinkings-dialooch"
+# herinnering??
+#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Reminder:"
+msgstr "Oan&tinken:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 271
-#: koeditoralarms.cpp:86 rc.cpp:220 rc.cpp:1934
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Programma"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:182
+msgid "S&how time as:"
+msgstr "Tiid werj&aan as:"
-#: koeditoralarms.cpp:92
-msgid "Audio"
-msgstr "Lûd"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:183
+msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
+msgstr "Bepaalt hoe't dizze tiid yn de frij/beset-ynformaasje te sjen is."
-#: koeditoralarms.cpp:95 koprefsdialog.cpp:175
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekend"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:190
+msgid "Busy"
+msgstr "Beset"
-#: koeditoralarms.cpp:106 printing/calprintdefaultplugins.cpp:310
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the start"
-msgstr "%1 foar oanfang"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:191
+msgid "Free"
+msgstr "Frij"
-#: koeditoralarms.cpp:109 printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the start"
-msgstr "%1 nei oanfang"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:205
+msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
+msgstr ""
-#: koeditoralarms.cpp:114 printing/calprintdefaultplugins.cpp:318
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the end"
-msgstr "%1 foar ein"
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208
+msgid "Accept"
+msgstr "Akseptearje"
-#: koeditoralarms.cpp:117 printing/calprintdefaultplugins.cpp:321
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the end"
-msgstr "%1 nei ein"
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212
+msgid "Decline"
+msgstr "Ôfslaan"
-#: koeditoralarms.cpp:126 printing/calprintdefaultplugins.cpp:330
+#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155
+msgid "Duration: "
+msgstr "Duer: "
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:435
#, c-format
msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
+"_n: 1 Day\n"
+"%n Days"
msgstr ""
"1 dei\n"
"%n dagen"
-#: koeditoralarms.cpp:129 koeditorgeneralevent.cpp:432
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:333
+#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 hour\n"
@@ -873,8 +2261,12 @@ msgstr ""
"1 oere\n"
"%n oeren"
-#: koeditoralarms.cpp:132 koeditorgeneralevent.cpp:439
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:336
+#: koeditorgeneralevent.cpp:454
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 minute\n"
@@ -883,82 +2275,50 @@ msgstr ""
"1 minút\n"
"%n minuten"
-#: koeditoralarms.cpp:148
-msgid "Edit Reminders"
-msgstr "Tebektinken bewurkje"
-
-#: koagendaitem.cpp:560
-msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
-msgstr "Dielnimmer \"%1\" taheakke oan agenda-item \"%2\""
-
-#: koagendaitem.cpp:560
-msgid "Attendee added"
-msgstr "Dielnimmers taheakke"
-
-#: koagendaitem.cpp:819 koagendaitem.cpp:917
-msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: koagendaitem.cpp:828
-#, c-format
-msgid "- %1"
-msgstr "- %1"
-
-#: incidencechanger.cpp:61
+#: koeditorgeneralevent.cpp:465
msgid ""
-"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
-"to these attendees?"
-msgstr ""
-"Der waarden dielnimmers fan dit item út de list wiske. Wolle jo in "
-"annulearringsberjocht nei dizze dielnimmers ferstjoere?"
-
-#: incidencechanger.cpp:63
-msgid "Attendees Removed"
-msgstr "Dielnimmers wiske"
-
-#: incidencechanger.cpp:63
-msgid "Send Messages"
-msgstr "Berjochten ferstjoere"
-
-#: incidencechanger.cpp:63 kogroupware.cpp:279 kogroupware.cpp:291
-#: kogroupware.cpp:299
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Net ferstjoere"
+"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
+"and times."
+msgstr "Toant de duer fan dit evenemint mei de besteande begjin- en eintiid."
-#: incidencechanger.cpp:344 kodialogmanager.cpp:113
-msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr "Koe %1 net opslaan \"%2\"."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:482
+msgid "From: %1 To: %2 %3"
+msgstr "Fan: %1 oant: %2 %3"
-#: importdialog.cpp:41
-msgid "Import Calendar"
-msgstr "Aginda ymportearje"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:495
+msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
+msgstr "Jou in jildige begjintijd op, bygelyks '%1'."
-#: importdialog.cpp:48
-msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer."
-msgstr "De aginda op '%1' opnimme yn KOrganizer."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:502
+msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
+msgstr "Jou in jildige eintiid op, bygelyks '%1'."
-#: importdialog.cpp:57
-msgid "Add as new calendar"
-msgstr "Taheakje as nije agenda"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:510
+msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
+msgstr "Jou in jildige begjindatum op, bygelyks '%1'."
-#: importdialog.cpp:59
-msgid "Merge into existing calendar"
-msgstr "Opnimme yn besteande agenda"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:517
+msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
+msgstr "Jou in jildige eindatum op, bygelyks '%1'."
-#: importdialog.cpp:62
-msgid "Open in separate window"
-msgstr "Iepenje yn apart finster"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:533
+msgid ""
+"The event ends before it starts.\n"
+"Please correct dates and times."
+msgstr ""
+"It evenemint einiget foardat it begjint.\n"
+"Ferbetterje a.j.w. de datum en tiid."
-#: koprefsdialog.cpp:99
+#: koprefsdialog.cpp:103
msgid "Saving Calendar"
msgstr "Aginda wurdt opslein"
-#: koprefsdialog.cpp:161
+#: koprefsdialog.cpp:165
msgid "Timezone:"
msgstr "Tiidsône:"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 135
-#: koprefsdialog.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:1154
+#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1200
#, no-c-format
msgid ""
"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your "
@@ -969,18 +2329,22 @@ msgstr ""
"hjir net by stiet kin ek in stêd yn deselde tiidsône keazen wurde. KOrganizer "
"sil dan automatysk de simmertiid oanpasse."
-#: koprefsdialog.cpp:206
+#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekend"
+
+#: koprefsdialog.cpp:210
msgid "[No selection]"
msgstr "[Gjin seleksje]"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 138
-#: koprefsdialog.cpp:255 rc.cpp:570 rc.cpp:1157
+#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1203
#, no-c-format
msgid "Use holiday region:"
msgstr "Feestdei-regio brûke:"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 139
-#: koprefsdialog.cpp:256 rc.cpp:573 rc.cpp:1160
+#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1206
#, no-c-format
msgid ""
"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
@@ -990,43 +2354,55 @@ msgstr ""
"feestdagen wurde beskôge as frije dagen yn de datumnavigator, aginda-werjefte, "
"ensfh."
-#: koprefsdialog.cpp:292
+#: koprefsdialog.cpp:296
msgid "(None)"
msgstr "(Gjin)"
-#: koprefsdialog.cpp:319
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minút"
+#: koprefsdialog.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Reminders"
+msgstr "Herinnering"
-#: koprefsdialog.cpp:319
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minuten"
+#: koprefsdialog.cpp:328
+msgid "Default reminder time:"
+msgstr "Standert-tebektinkingstiid:"
-#: koprefsdialog.cpp:320
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuten"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66
+#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157
+#: rc.cpp:172 rc.cpp:2069
+#, no-c-format
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minút(en)"
-#: koprefsdialog.cpp:320
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minuten"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71
+#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:2072
+#, no-c-format
+msgid "hour(s)"
+msgstr "oere(n)"
-#: koprefsdialog.cpp:321
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minuten"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76
+#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337
+#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:2075
+#, no-c-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "dei/dagen"
-#: koprefsdialog.cpp:322
-msgid "Default reminder time:"
-msgstr "Standert-tebektinkingstiid:"
+#: koprefsdialog.cpp:349
+msgid ""
+"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav "
+"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
+msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:325 koprefsdialog.cpp:328
-msgid "Enter the default reminder time here."
-msgstr "Fier hjir de standert-tebektinkingstiid yn."
+#: koprefsdialog.cpp:363
+msgid "Enable reminders by default:"
+msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:336
+#: koprefsdialog.cpp:371
msgid "Working Hours"
msgstr "Wurkoeren"
-#: koprefsdialog.cpp:352
+#: koprefsdialog.cpp:387
msgid ""
"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
@@ -1036,46 +2412,46 @@ msgstr ""
"dei fan de wike. At dit foar jo in wurkdei is, selektearje dan dizze opsje, "
"oars wurdt dizze dei net mei in kleur oanjûn yn de aginda."
-#: koprefsdialog.cpp:473
+#: koprefsdialog.cpp:514
msgid "Date Navigator"
msgstr "Datumnavigator"
-#: koprefsdialog.cpp:482
+#: koprefsdialog.cpp:524
msgid "Agenda View"
msgstr "Agindawerjefte"
-#: koprefsdialog.cpp:488
+#: koprefsdialog.cpp:530
msgid ""
"_: suffix in the hour size spin box\n"
" pixel"
msgstr "piksels"
-#: koprefsdialog.cpp:495
+#: koprefsdialog.cpp:537
msgid ""
"_: suffix in the N days spin box\n"
" days"
msgstr "dagen"
-#: koprefsdialog.cpp:520
+#: koprefsdialog.cpp:558
msgid "Month View"
msgstr "Moanne-werjefte"
-#: koprefsdialog.cpp:532
+#: koprefsdialog.cpp:568
msgid "To-do View"
msgstr "Taakwerjefte"
-#: koprefsdialog.cpp:577 koprefsdialog.cpp:585
+#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621
msgid "Event text"
msgstr "Ofsprakentekst"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 193
-#: kolistview.cpp:216 koprefsdialog.cpp:666 kotodoview.cpp:395 rc.cpp:141
-#: rc.cpp:2117
+#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141
+#: rc.cpp:2225
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategoryën"
-#: koprefsdialog.cpp:673
+#: koprefsdialog.cpp:711
msgid ""
"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
"category color using the button below."
@@ -1083,17 +2459,17 @@ msgstr ""
"Selektearje hjir de kategory dy't jo oanpasse wolle. Jo kinne de selektearre "
"kategorykleur oanpasse troch op ûndersteande knop te klikken."
-#: koprefsdialog.cpp:680
+#: koprefsdialog.cpp:718
msgid ""
"Choose here the color of the event category selected using the combo box above."
msgstr ""
"Klik hjir om de kleur fan de hjirboppe selektearre kategory te feroarjen."
-#: koprefsdialog.cpp:686
+#: koprefsdialog.cpp:724
msgid "Resources"
msgstr "Helpboarnen"
-#: koprefsdialog.cpp:692
+#: koprefsdialog.cpp:730
msgid ""
"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
"color using the button below."
@@ -1101,24 +2477,24 @@ msgstr ""
"Kies hjir hokker gegevensboarne jo oanpasse wolle. Jo kinne de kleur fan de "
"selektearre gegevensboarne mei de ûndersteande knop oanpasse."
-#: koprefsdialog.cpp:699
+#: koprefsdialog.cpp:737
msgid ""
"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
msgstr "Hies hjir de kleur fan de selektearre gegevensboarne hjir boppe."
-#: koprefsdialog.cpp:844
+#: koprefsdialog.cpp:882
msgid "Scheduler Mail Client"
msgstr "E-mailprogramma fan planner"
-#: koprefsdialog.cpp:847
+#: koprefsdialog.cpp:885
msgid "Mail client"
msgstr "E-mailprogramma"
-#: koprefsdialog.cpp:852
+#: koprefsdialog.cpp:890
msgid "Additional email addresses:"
msgstr "Ekstra-mailadressen:"
-#: koprefsdialog.cpp:853
+#: koprefsdialog.cpp:891
msgid ""
"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
@@ -1131,11 +2507,11 @@ msgstr ""
"oar e-mailadres ynfolje, kinne jo hjir dat e-mailadres ynfolje sadat KOrganizer "
"dat werkenne kin."
-#: koprefsdialog.cpp:868
+#: koprefsdialog.cpp:906
msgid "Additional email address:"
msgstr "Ekstra e-mailadressen:"
-#: koprefsdialog.cpp:869
+#: koprefsdialog.cpp:907
msgid ""
"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
@@ -1146,11 +2522,11 @@ msgstr ""
"hjirûnder stiet. Dizze e-mailadressen wurde njonken it e-mailadres brûkt dat jo "
"ynfold hawwe yn de persoanlike ynstellingen."
-#: koprefsdialog.cpp:881
+#: koprefsdialog.cpp:919
msgid "New"
msgstr "Nij"
-#: koprefsdialog.cpp:882
+#: koprefsdialog.cpp:920
msgid ""
"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
"Use the edit box above to edit the new entry."
@@ -1158,278 +2534,191 @@ msgstr ""
"Druk op dizze knop om in nij item op de list fan e-mailadressen te setten. Brûk "
"it boppesteande tekstfjild om it nije item te bewurkjen."
-#: koprefsdialog.cpp:929 publishdialog.cpp:102
+#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102
msgid "(EmptyEmail)"
msgstr "(Lege e-mail)"
-#: koprefsdialog.cpp:1080
+#: koprefsdialog.cpp:1123
msgid "Configure &Plugin..."
msgstr "&Plugin ynstelle..."
-#: koprefsdialog.cpp:1081
+#: koprefsdialog.cpp:1124
msgid ""
"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
"list above"
msgstr "Mei dizze knop kinne jo de hjirboppe selektearre plugin ynstelle."
-#: koprefsdialog.cpp:1142
+#: koprefsdialog.cpp:1185
msgid "Unable to configure this plugin"
msgstr "Dizze plugin koe net ynsteld wurde"
-#: history.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "%1 wiskje"
-
-#: history.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Add %1"
-msgstr "%1 taheakje"
-
-#: history.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Edit %1"
-msgstr "%1 bewurkje"
-
-#: freebusymanager.cpp:228
-msgid ""
-"<qt>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
-"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
-"<br>Contact your system administrator for the exact URL and the account "
-"details.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Der is gjin upload-URL-adres opjûn foar it uploaden fan "
-"frij/beset-ynformaasje. Jo kinne dit yn de ynstellingen fan KOrganizer "
-"ynstelle, yn de seksje \"Frij/beset\". "
-"<br>Nim kontakt op mei jo systeembehearder foar it URL-adres en de "
-"akkountdetails.</qt>"
-
-#: freebusymanager.cpp:232
-msgid "No Free/Busy Upload URL"
-msgstr "Gjin adres beskikber foar uploaden fan frij/beset-ynformaasje"
-
-#: freebusymanager.cpp:239
-msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: freebusymanager.cpp:240
-msgid "Invalid URL"
-msgstr ""
-
-#: freebusymanager.cpp:330
-msgid ""
-"<qt>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
-"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
-"The system said: <em>%2</em>."
-"<br>Please check the URL or contact your system administrator.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>It programma koe jo frij-/besetlist net ferstjoere nei %1. Der kin wat mis "
-"wêze mei de tagongsrjochten, of jo hawwe in ferkeard adres opjûn. It systeem "
-"antwurdde: <em>%2</em>. "
-"<br>Kontrolearje it adres en de tagongsrjochten of nim kontakt op met jo "
-"systeembehearder.</qt>"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Douwe"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr " "
-
-#: koeditorgeneral.cpp:104
-msgid "Owner:"
-msgstr "Eigener:"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:108
-msgid "Sets the Title of this event or to-do."
-msgstr "Beskriuwt de titel fan dit item."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:109 koeditorgeneraljournal.cpp:63
-msgid "T&itle:"
-msgstr "T&itel"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:127
-msgid "Sets where the event or to-do will take place."
-msgstr "Beskriuwt de lokaasje dêr't it evenemint of de taak barre sil."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:128
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Lokaasje:"
+#: searchdialog.cpp:49
+msgid "Find Events"
+msgstr "Ofspraken sykje"
-#: koeditorgeneral.cpp:144
-msgid ""
-"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
-msgstr ""
-"Makket it mooglik om de kategoryën yn te stellen foar dit evenemint of dizze "
-"taak."
+#: searchdialog.cpp:50
+msgid "&Find"
+msgstr "&Sykje"
-#: koeditorgeneral.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Categories:"
-msgstr "Kategoryën: "
+#: searchdialog.cpp:62
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&Sykje nei"
-#: koeditorgeneral.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "&Select..."
-msgstr "Adressearre selektearje..."
+#: searchdialog.cpp:70
+msgid "Search For"
+msgstr "Sykje nei"
-#: koeditorgeneral.cpp:164
-msgid "Acc&ess:"
-msgstr "Tagon&g:"
+#: searchdialog.cpp:73
+msgid "To-&dos"
+msgstr "&Taken"
-#: koeditorgeneral.cpp:165
-msgid ""
-"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
-"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
-"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
-"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
-msgstr ""
-"Bepaalt oft de tagong ta dit item beheind is. Tink derom dat KOrganizer dizze "
-"ynstelling net brûkt, sadat de ymplementaasje hjirfan ôfhinget fan de "
-"groupwareserver. Dit betsjut dat items dy't markearre binne as privé of "
-"fertroulik dochs troch besikers besjoen wurde kinne."
+#: searchdialog.cpp:74
+msgid "&Journal entries"
+msgstr "&Sjoernaal yngongen"
-#: koeditorgeneral.cpp:186
-msgid ""
-"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
-"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
-msgstr ""
-"Definearret de beskriuwing fan dit item. Dit sil yn in oantinken toand wurde, "
-"mar ek yn de tekstballon dy't yn byld komt at jo mei de mûs boppe in item "
-"sweve."
+#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79
+msgid "Date Range"
+msgstr "Datumberik"
-#: koeditorgeneral.cpp:210
-msgid "No reminders configured"
-msgstr "Gjin herinneringen ynsteld"
+#: searchdialog.cpp:87
+msgid "Fr&om:"
+msgstr "&Fan:"
-# herinnering??
-#: koeditorgeneral.cpp:216
-msgid "&Reminder:"
-msgstr "Oan&tinken:"
+#: searchdialog.cpp:91
+msgid "&To:"
+msgstr "&Oant:"
-# herinnering is wat tefolle NL..
-#: koeditorgeneral.cpp:218
-msgid "Activates a reminder for this event or to-do."
-msgstr "Stelt in omtinken yn foar dit item."
+#: searchdialog.cpp:95
+msgid "E&vents have to be completely included"
+msgstr "Eveneminten hearre &folslein binnen it berik te fallen"
-#: koeditorgeneral.cpp:220
-msgid "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered."
-msgstr ""
-"Bepaalt op hokker tiidstip foar oanfang de herinnering toand wurde moat."
+#: searchdialog.cpp:98
+msgid "Include to-dos &without due date"
+msgstr "Taken &sûnder eindatum ynfoegje"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 60
-#: koeditorgeneral.cpp:228 korgac/alarmdialog.cpp:120 rc.cpp:172 rc.cpp:1886
-#, no-c-format
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minút(en)"
+#: searchdialog.cpp:102
+msgid "Search In"
+msgstr "Sykje yn"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 65
-#: koeditorgeneral.cpp:229 korgac/alarmdialog.cpp:121 rc.cpp:175 rc.cpp:1889
-#, no-c-format
-msgid "hour(s)"
-msgstr "oere(n)"
+#: searchdialog.cpp:105
+msgid "Su&mmaries"
+msgstr "Ge&arfettings"
-#: koeditorgeneral.cpp:237
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansearre"
+#: searchdialog.cpp:107
+msgid "Desc&riptions"
+msgstr "Besk&riuwings"
-#: koeditorgeneral.cpp:322 koeditorgeneral.cpp:399
-msgid "Owner: "
-msgstr "Eigener: "
+#: searchdialog.cpp:108
+msgid "Cate&gories"
+msgstr "Kate&goryën"
-#: koeditorgeneral.cpp:357
-#, c-format
+#: searchdialog.cpp:149
msgid ""
-"_n: 1 advanced reminder configured\n"
-"%n advanced reminders configured"
+"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
+"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
msgstr ""
-"1 avansearre herinnering ynsteld\n"
-"%n avansearre herinneringen ynsteld"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:384
-msgid "1 advanced reminder configured"
-msgstr "1 avansearre herinnering ynsteld"
+"Ûnjildige sykterm, de syk-aksje kin net útfierd wurde. Graach in term ynfiere "
+"mei de jokertekens '*' en '?' op de plakken wêr't soks nedich is."
-#: koeditorgeneral.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calendar: %1"
-msgstr "Kalinder"
+#: searchdialog.cpp:162
+msgid "No events were found matching your search expression."
+msgstr "Der binne gjin eveneminten fûn dy't mei jo sykterm oerien kamen."
-#: koeditorgeneral.cpp:496
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One attendee\n"
-"%n attendees"
-msgstr ""
-"1 dielnimmer:\n"
-"%n dielnimmers:"
+#: konewstuff.cpp:48
+msgid "Could not load calendar."
+msgstr "Aginda koe net laden wurde."
-#: koeditorgeneralevent.cpp:102 koeditorgeneraltodo.cpp:102
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Datum && tiid"
+#: konewstuff.cpp:63
+msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
+msgstr "De downloade eveneminten sille ynfoege wurde yn jo besteande aginda."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:107
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:105
msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
msgstr ""
"Hjir kinne jo inkele opsjes fine oer de begjin- en eintiid fan dizze taak."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:114
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:112
msgid "Sets the start date for this to-do"
msgstr "Stelt de startdatum yn foar dizze taak"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:115
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:113
msgid "Sta&rt:"
msgstr "&Begjin:"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:128
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:126
msgid "Sets the start time for this to-do."
msgstr "Stelt de eintiid yn foar dizze taak."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:132
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:130
msgid "Sets the due date for this to-do."
msgstr "Stelt de eindatum yn foar dizze taak."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:133
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:131
msgid "&Due:"
msgstr "&Oant:"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:148
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:145
msgid "Sets the due time for this to-do."
msgstr "Stelt de eintiid yn foar dizze taak."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:152
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:149
msgid "Ti&me associated"
msgstr "Asso&searre tiid"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:154
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:151
msgid ""
"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with "
"them."
msgstr "Bepaalt oft dizze taak wol oan bepaalde tiden keppele is of net."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:172
-msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage."
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "&Completed:"
+msgstr "Klear"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:194
+msgid "Toggle between 0% and 100% complete"
msgstr ""
-"Hjir kinne jo it persintaazje opjaan dat beskriuwt hoefier't jo de taak "
-"dienmakke hawwe."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:178
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% "
+"or 100%"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:204
+msgid "Select the completed percentage"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:206
+msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:209
#, no-c-format
msgid ""
"_: Percent complete\n"
"%1 %"
msgstr "%1 %"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:184 koeditorgeneraltodo.cpp:544
-msgid "co&mpleted"
-msgstr "kl&ear"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: completed on\n"
+"on"
+msgstr "kl&ear op"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:230
+msgid "&Priority:"
+msgstr "&Prioriteit:"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:197
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Set the priority of the to-do"
+msgstr "Beskriuwt de titel fan dit item."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:237
msgid ""
"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the "
"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In "
@@ -1440,959 +2729,970 @@ msgstr ""
"en 9 is de leechste prioriteit. As oare (aginda)programma's in oare skaal "
"brûke, wurdt dit automatysk omsetten nei dize skaal."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:203
-msgid "&Priority:"
-msgstr "&Prioriteit:"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:207
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:241
msgid "unspecified"
msgstr "net definearre"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:208 kotodoview.cpp:417
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418
msgid "1 (highest)"
msgstr "1 (heechst)"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 kotodoview.cpp:418
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419
msgid "2"
msgstr "2"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:210 kotodoview.cpp:419
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420
msgid "3"
msgstr "3"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:211 kotodoview.cpp:420
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421
msgid "4"
msgstr "4"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:212 kotodoview.cpp:421
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422
msgid "5 (medium)"
msgstr "5 (gemiddeld)"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:213 kotodoview.cpp:422
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423
msgid "6"
msgstr "6"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:214 kotodoview.cpp:423
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424
msgid "7"
msgstr "7"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 kotodoview.cpp:424
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425
msgid "8"
msgstr "8"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:216 kotodoview.cpp:425
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426
msgid "9 (lowest)"
msgstr "9 (leechst)"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:451
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:492
msgid "Please specify a valid due date."
msgstr "Jou in jildige eindatum op."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:456
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:497
msgid "Please specify a valid due time."
msgstr "Jou in jildige eintiid op."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:464
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:505
msgid "Please specify a valid start date."
msgstr "Jou in jildige begjindatum op."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:469
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:510
msgid "Please specify a valid start time."
msgstr "Jou in jildige begjintiid op."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:486
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:527
msgid "The start date cannot be after the due date."
msgstr "De eindatum kin net foar de begjindatum lizze."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:508
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:572
#, c-format
msgid "Start: %1"
msgstr "Start: %1"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:516
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:580
#, c-format
msgid " Due: %1"
msgstr " Ein: %1"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:537
-msgid "co&mpleted on"
-msgstr "kl&ear op"
-
-#: kogroupware.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Error message: %1"
-msgstr "Foutberjocht: %1"
-
-#: kogroupware.cpp:172
-msgid "Error while processing an invitation or update."
-msgstr "Der gie wat mis by it ferwurkjen fan de útnoeging of update."
-
-#: kogroupware.cpp:271
-msgid "event"
-msgstr "evenemint"
-
-#: kogroupware.cpp:272
-msgid "task"
-msgstr "taak"
-
-#: kogroupware.cpp:273
-msgid "journal entry"
-msgstr "sjoernaalitem"
+#: exportwebdialog.cpp:73
+msgid "Export Calendar as Web Page"
+msgstr "Aginda as webstee eksportearje."
-#: kogroupware.cpp:275
+#: exportwebdialog.cpp:131
msgid ""
-"This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?"
+"You are about to set all preferences to default values. All custom "
+"modifications will be lost."
msgstr ""
-"Dizze %1 hat meardere dielnimmers. Wolle jo de e-mail ferstjoere nei dizze "
-"deelnimmers?"
+"Jo steane op it punt alle foarkarren werom te setten nei harren "
+"standertwearden. Al jo oanpassings sille ferlern gean."
-#: kogroupware.cpp:279
-msgid "Group Scheduling Email"
-msgstr "E-mail groepsplanning"
+#: exportwebdialog.cpp:132
+msgid "Setting Default Preferences"
+msgstr "Standert Foarkarren wurde ynsteld"
-#: kogroupware.cpp:279
-msgid "Send Email"
-msgstr "E-mail ferstjoere"
+#: exportwebdialog.cpp:133
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Nei standertynstellingen"
-#: kogroupware.cpp:289
-msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
-msgstr "Wolle jo de nije status nei de organisator fan dizze taak ferstjoere?"
+#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76
+#: kotodoeditor.cpp:100
+msgid "General"
+msgstr "Algemien"
-#: kogroupware.cpp:291 kogroupware.cpp:299
-msgid "Send Update"
-msgstr "Update ferstjoere"
+#: exportwebdialog.cpp:148
+msgid "View Type"
+msgstr "Werjeftetype"
-#: kogroupware.cpp:295
-msgid ""
-"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
-"update to the organizer of this event?"
-msgstr ""
-"Jo status as dielnimmer fan dit evenemint is feroare. Wolle jo in status update "
-"nei de organisator fan dit evenemint ferstjoere?"
+#: exportwebdialog.cpp:161
+msgid "Destination"
+msgstr "Bestimming"
-#: kogroupware.cpp:302
-msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?"
-msgstr ""
-"Jo binne net de organisator fan dit evenemint. At jo it evenemint wiskje sil jo "
-"aginda net mear klopje mei dy fan de organisator. Wolle jo it evenemint werklik "
-"wiskje?"
+#: exportwebdialog.cpp:178
+msgid "To-dos"
+msgstr "Taken"
-#: kogroupware.cpp:307
+#: exportwebdialog.cpp:199
+msgid "Events"
+msgstr "Foarfallen"
+
+#: datenavigatorcontainer.cpp:52
msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to edit it?"
+"<qt>"
+"<p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
+"down the mouse button to select more than one day.</p>"
+"<p>Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.</p>"
+"<p>Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
+"week in the year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
msgstr ""
-"Jo binne net de organisator fan dit evenemint. At jo it evenemint bewurkje sil "
-"jo aginda net mear klopje mei dy fan de organisator. Wolle jo it evenemint "
-"werklik wiskje?"
+"<qt>"
+"<p>Selektearje hjir hokker datums jo sjen wolle yn de haadwerjefte fan "
+"KOrganizer. Hâld de mûsknop yndrukt om meardere dagen tagelyk te "
+"selektearjen.</p> "
+"<p>Klik op de boppeste knoppen om nei de folgjende/foarige moanne of jier te "
+"gean.</p> "
+"<p>Elke rigel stiet foar ien wike. It getal oan de lofterside toant it "
+"wyknûmer. At jo op dat getal klikke selektearje jo dy hiele wike.</p></qt>"
-#: kogroupware.cpp:323
-msgid "<No summary given>"
-msgstr "<gjin gearfetting>"
+#: journalentry.cpp:92
+msgid "[Add Journal Entry]"
+msgstr "[Sjoernaal taheakje]"
-#: kogroupware.cpp:342 mailscheduler.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Counter proposal: %1"
-msgstr ""
+#: journalentry.cpp:191
+msgid "Sets the Title of this journal entry."
+msgstr "Jout de titel fan dit sjoernaal."
-#: kogroupware.cpp:344
-msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
-msgstr ""
+#: journalentry.cpp:193
+msgid "&Title: "
+msgstr "&Titel: "
-#: publishdialog.cpp:43
-msgid "Select Addresses"
-msgstr "Adressen selektearje"
+#: journalentry.cpp:202
+msgid "Ti&me: "
+msgstr "Ti&id: "
-#: publishdialog.cpp:101
-msgid "(EmptyName)"
-msgstr "(Lege namme)"
+#: journalentry.cpp:208
+msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
+msgstr "Bepaalt oft der in tiid by it sjoernaal heart"
-#: kocorehelper.cpp:43 kodaymatrix.cpp:283 komonthview.cpp:913
-msgid ""
-"_: delimiter for joining holiday names\n"
-", "
-msgstr ", "
+#: journalentry.cpp:210
+msgid "Sets the time associated with this journal entry"
+msgstr "Stelt de tiid yn dy't heart by dit sjoernaal"
-#: kolistview.cpp:205 korgac/alarmdialog.cpp:97 kotodoview.cpp:387
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1003
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1085
-msgid "Summary"
-msgstr "Gearfetting"
+#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
+msgid "Delete this journal entry"
+msgstr "Wisket dit sjoernaal"
-#: kolistview.cpp:206 korgac/alarmdialog.cpp:81
-msgid "Reminder"
-msgstr "Herinnering"
+#: journalentry.cpp:225
+msgid "Edit this journal entry"
+msgstr "Bewurket dit sjoernaal"
-#: kolistview.cpp:207 kotodoview.cpp:388
-msgid "Recurs"
-msgstr "Komt werom"
+# editor oersette?
+#: journalentry.cpp:226
+msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
+msgstr "Iepent in dialoochfinster mei bewurker foar dit sjoernaal"
-#: kolistview.cpp:208 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1004
-msgid "Start Date"
-msgstr "Startdatum"
+#: journalentry.cpp:234
+msgid "Print this journal entry"
+msgstr "Dit sjoernaal útprintsje"
-#: kolistview.cpp:210
-msgid "Start Time"
-msgstr "Starttiid"
+#: journalentry.cpp:235
+msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
+msgstr "Iepent in printdialooch foar dit sjoernaal"
-#: kolistview.cpp:212
-msgid "End Date"
-msgstr "Eindatum"
+#: koeditoralarms.cpp:113
+msgid "Reminder Dialog"
+msgstr "Tebektinkings-dialooch"
-#: kolistview.cpp:214
-msgid "End Time"
-msgstr "Eintiid"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277
+#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:2117
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
-#: eventarchiver.cpp:104
-#, c-format
-msgid "There are no items before %1"
-msgstr "Der binne gjin items foar %1"
+#: koeditoralarms.cpp:122
+msgid "Audio"
+msgstr "Lûd"
-#: eventarchiver.cpp:131
+#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329
msgid ""
-"Delete all items before %1 without saving?\n"
-"The following items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Alle items foar %1 wiskje sûnder argivearring?\n"
-"De kommende items sille wiske wurde:"
-
-#: eventarchiver.cpp:134
-msgid "Delete Old Items"
-msgstr "Alde items wiskje"
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the start"
+msgstr "%1 foar oanfang"
-#: eventarchiver.cpp:202
-#, c-format
-msgid "Cannot write archive file %1."
-msgstr "Argyftriem %1 kin net opslein wurde."
+#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the start"
+msgstr "%1 nei oanfang"
-#: eventarchiver.cpp:211
-msgid "Cannot write archive to final destination."
-msgstr "Argyf kin net nei úteinlike bestimming fuortskreaun wurde."
+#: koeditoralarms.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
+"%1 before the to-do is due"
+msgstr "%1 foar ein"
-#: kotodoview.cpp:218
-msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
-msgstr "Kin de taak net nei himsels of nei in dochter fan himsels ferpleatse."
+#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the end"
+msgstr "%1 foar ein"
-#: kotodoview.cpp:219
-msgid "Drop To-do"
-msgstr "Taak ferslepe"
+#: koeditoralarms.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
+"%1 after the to-do is due"
+msgstr "%1 nei ein"
-#: kotodoview.cpp:231
-msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
-msgstr ""
-"Koe de haadtaak fan dizze taak net feroarje omdat it net ferskoattele wurde "
-"koe."
+#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the end"
+msgstr "%1 nei ein"
-#: kotodoview.cpp:279
+#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
msgstr ""
-"Koe gjin dielnimmers oan de taak taheakje, omdat it net ferskoattele wurde koe."
-
-#: kotodoview.cpp:369
-msgid "To-dos:"
-msgstr "Taken:"
-
-#: kotodoview.cpp:373
-msgid "Click to add a new to-do"
-msgstr "Klik om in nije taak ta te heakjen"
-
-#: kotodoview.cpp:389 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1006
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1077
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioriteit"
-
-#: kotodoview.cpp:391 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1092
-msgid "Complete"
-msgstr "Klear"
-
-#: kotodoview.cpp:393
-msgid "Due Date/Time"
-msgstr "Eindatum/tiid"
+"1 dei\n"
+"%n dagen"
-#: kotodoview.cpp:397
-msgid "Sort Id"
-msgstr "Id sortearje"
+#: koeditoralarms.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Reminders"
+msgstr "Tebektinken bewurkje"
-#: kotodoview.cpp:416
+#: koeditoralarms.cpp:204
msgid ""
-"_: Unspecified priority\n"
-"unspecified"
-msgstr "net opjûn"
-
-#: actionmanager.cpp:452 kotodoview.cpp:463
-msgid "New &To-do..."
-msgstr "Nije &taak..."
+"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
+"&Add"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:456 kotodoview.cpp:465
-msgid "New Su&b-to-do..."
-msgstr "Nije su&btaak..."
+#: koeditoralarms.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "before the to-do starts"
+msgstr "foar oanfang"
-#: kotodoview.cpp:467
-msgid "&Make this To-do Independent"
-msgstr "Dizze subtaak selsstannich &meitsje"
+#: koeditoralarms.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "after the to-do starts"
+msgstr "nei oanfang"
-#: kotodoview.cpp:469
-msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
-msgstr "Alle su&btaken selsstannich meitsje"
+#: koeditoralarms.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "before the to-do is due"
+msgstr "foar ein"
-#: kotodoview.cpp:472
-msgid "&Copy To"
-msgstr "Ko&piearje nei"
+#: koeditoralarms.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "after the to-do is due"
+msgstr "nei ein"
-#: kotodoview.cpp:473
-msgid "&Move To"
-msgstr "Ferpleat&se nei"
+#: koeditoralarms.cpp:466
+msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:475
+#: koeditoralarms.cpp:469
msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed"
-msgstr "Foltôge taken wis&kje"
-
-#: kotodoview.cpp:484
-msgid "&New To-do..."
-msgstr "&Nije taak..."
+"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
+"after the start or due time."
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:486
+#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006
msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"&Purge Completed"
-msgstr "&Foltôge taken wiskje"
-
-#: koagendaview.cpp:290 koagendaview.cpp:771 multiagendaview.cpp:58
-msgid "All Day"
-msgstr "Hiele dei"
+"_: delimiter for joining holiday names\n"
+", "
+msgstr ", "
-#: koagendaview.cpp:588
-msgid ""
-"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190
+msgid "Start date: "
+msgstr "Startdatum: "
-#: koagendaview.cpp:1402
-msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
-msgstr "Koe dizze taak net bewurkje omdat it net ferskoattele wurde koe."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175
+msgid "No start date"
+msgstr "Gjin startdatum"
-#: kowhatsnextview.cpp:100
-msgid "What's Next?"
-msgstr "Wat komt der no?"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151
+msgid "End date: "
+msgstr "Eindatum: "
-#: kowhatsnextview.cpp:107
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158
+#, c-format
msgid ""
-"_: Date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+"_n: 1 hour \n"
+"%n hours "
+msgstr ""
+"1 oere\n"
+"%n oeren"
-#: kowhatsnextview.cpp:123
-msgid "Events:"
-msgstr "Ôfspraken:"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute \n"
+"%n minutes "
+msgstr ""
+"1 minút\n"
+"%n minuten"
-#: kowhatsnextview.cpp:159
-msgid "To-do:"
-msgstr "Taak:"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164
+msgid "No end date"
+msgstr "Gjin eindatum"
-#: kowhatsnextview.cpp:198 kowhatsnextview.cpp:219
-msgid "Events and to-dos that need a reply:"
-msgstr "Items dy't in antwurd fereaskje:"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180
+msgid "Due date: "
+msgstr "Eindatum: "
-#: kowhatsnextview.cpp:282 plugins/printing/year/yearprint.cpp:174
-msgid ""
-"_: date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184
+msgid "No due date"
+msgstr "Gjin eindatum"
-#: kowhatsnextview.cpp:287
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298
msgid ""
-"_: date, from - to\n"
-"%1, %2 - %3"
-msgstr "%1: %2 - %3"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:315
-msgid " (Due: %1)"
-msgstr " (Tot: %1)"
+"_: except for listed dates\n"
+" except"
+msgstr ""
-#: kocounterdialog.cpp:36
-msgid "Counter-Event Viewer"
-msgstr "Werjefte Tsjinfoarstel"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306
+msgid "Repeats: "
+msgstr "Herhelje: "
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:213
-msgid "Decline"
-msgstr "Ôfslaan"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
+msgid "No reminders"
+msgstr "Gjin herinneringen"
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:209
-msgid "Accept"
-msgstr "Akseptearje"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Reminder: \n"
+"%n reminders: "
+msgstr ""
+"Herinnering:\n"
+"%n herinneringen: "
-#: koprefs.cpp:87
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604
msgid ""
-"_: Default export file\n"
-"calendar.html"
-msgstr "Aginda.html"
+"_: Spacer for the joined list of categories\n"
+", "
+msgstr ", "
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Appointment"
-msgstr "Ôfspraak"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366
+msgid "Organizer: "
+msgstr "Organisator: "
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Business"
-msgstr "Saaklik"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376
+msgid "Location: "
+msgstr "Lokaasje: "
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Meeting"
-msgstr "Gearkomste"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskriuwing:"
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Phone Call"
-msgstr "Telefoanpetear"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notysjes:"
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Education"
-msgstr "Edukaasje"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "No Subitems"
+msgstr "&Notysjes, subitems"
-#: koprefs.cpp:165 printing/calprintpluginbase.cpp:279
-msgid "Holiday"
-msgstr "Feestdei"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 Subitem:\n"
+"%1 Subitems:"
+msgstr ""
+"1 minút\n"
+"%n minuten"
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Vacation"
-msgstr "Fakânsje"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
+msgid ""
+"_: no status\n"
+"none"
+msgstr ""
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Special Occasion"
-msgstr "Spesjale gelegenheid"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477
+msgid ""
+"_: unknown status\n"
+"unknown"
+msgstr ""
-#: koprefs.cpp:166
-msgid "Personal"
-msgstr "Persoanlik"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start Date: %1\n"
+msgstr "Startdatum: "
-#: koprefs.cpp:166
-msgid "Travel"
-msgstr "Reizen"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start Time: %1\n"
+msgstr "Starttiid"
-#: koprefs.cpp:167
-msgid "Birthday"
-msgstr "Jierdei"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Due Date: %1\n"
+msgstr "Eindatum: "
-#: calendarview.cpp:262
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501
msgid ""
-"<p><em>No Item Selected</em></p>"
-"<p>Select an event, to-do or journal entry to view its details here.</p>"
+"_: subitem due time\n"
+"Due Time: %1\n"
msgstr ""
-"<p><em>Gjin item selektearre</em></p> "
-"<p>At jo in item selektearje sjogge jo hjir de details fan dat item.</p>"
-#: calendarview.cpp:268
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506
msgid ""
-"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
-"main view here."
+"_n: subitem counter\n"
+"%1: "
msgstr ""
-"Besjoch hjir detaillearre ynformaasje oer eveneminten of taken dy't selektearre "
-"wurde yn de haadwerjefte fan KOrganizer."
-
-#: calendarview.cpp:421
-msgid "Could not load calendar '%1'."
-msgstr "Aginda '%1' koe net laden wurde."
-#: calendarview.cpp:644
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514
msgid ""
-"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
-"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
-"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
+"_: subitem Status: statusString\n"
+"Status: %1\n"
msgstr ""
-"De tiidsône-ynstelling is feroare. Wolle jo de absolute tiid brûke yn jo "
-"aginda, dan sille guon aginda-items ferskood wurde, of wolle jo dat de "
-"ôfspraken oanpast wurde oan de nije tiidsône?"
-#: calendarview.cpp:648
-msgid "Keep Absolute Times?"
-msgstr "Absolute tiden oanhâlde?"
-
-#: calendarview.cpp:649
-msgid "Keep Times"
-msgstr "Tiden sa hâlde"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517
+msgid ""
+"_: subitem Priority: N\n"
+"Priority: %1\n"
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:650
-msgid "Move Times"
-msgstr "Tiden fersette"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519
+msgid ""
+"_: subitem Secrecy: secrecyString\n"
+"Secrecy: %1\n"
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:718
-msgid "To-do completed: %1 (%2)"
-msgstr "Taak is klear: %1 (%2)"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522
+msgid "Subitems:"
+msgstr "Subitems:"
-#: calendarview.cpp:729
-#, c-format
-msgid "Journal of %1"
-msgstr "Sjoernaal fan %1"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "No Attachments"
+msgstr "Taheaksels:"
-#: calendarview.cpp:782
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535
+#, fuzzy
msgid ""
-"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
-"and not appear in the view."
+"_n: 1 Attachment:\n"
+"%1 Attachments:"
msgstr ""
-"It item \"%1\" falt ûnder de aktive filterregels. It sil dêrtroch net te sjen "
-"wêze yn de werjefte."
-
-#: calendarview.cpp:785
-msgid "Filter Applied"
-msgstr "Filter tapast"
+"1 dielnimmer:\n"
+"%n dielnimmers:"
-#: calendarview.cpp:840
-msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
-msgstr "It item \"%1\" sil permanint wiske wurde."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Spacer for list of attachments\n"
+" "
+msgstr ", "
-#: calendarview.cpp:841 calendarview.cpp:1979 calendarview.cpp:2041
-#: calendarview.cpp:2049 koeditorattachments.cpp:379 koeventeditor.cpp:382
-#: kojournaleditor.cpp:201 kotodoeditor.cpp:328
-msgid "KOrganizer Confirmation"
-msgstr "KOrganizer - befêstiging"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555
+msgid "No Attendees"
+msgstr "Gjin dielnimmers"
-#: calendarview.cpp:1164
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
+"_n: 1 Attendee:\n"
+"%n Attendees:"
msgstr ""
-"Koe de subtaak net omsette nei in taak op het heechste nivo, omdat it net "
-"blokkeard wurde kin."
-
-#: calendarview.cpp:1187
-msgid "Make sub-to-dos independent"
-msgstr "Subtaken selsstannich meitsje"
-
-#: calendarview.cpp:1254
-msgid "Dissociate occurrence"
-msgstr "Item loskeppelje"
+"1 dielnimmer:\n"
+"%n dielnimmers:"
-#: calendarview.cpp:1264
-msgid "Dissociating the occurrence failed."
-msgstr "It loskeppeljen is mislearre."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564
+msgid ""
+"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
+"<reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'\n"
+"%1 (%2): %3"
+msgstr "%1 (%2): %3"
-#: calendarview.cpp:1265 calendarview.cpp:1292
-msgid "Dissociating Failed"
-msgstr "It loskoppeljen is mislearre"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568
+msgid "Attendees:"
+msgstr "Dielnimmers:"
-#: calendarview.cpp:1282
-msgid "Dissociate future occurrences"
-msgstr "Items yn de takomst loskeppelje"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Status: %1"
+msgstr "Status: %1"
-# De Nederlânske oersetting joech net folle hâldfêst....
-#: calendarview.cpp:1291
-msgid "Dissociating the future occurrences failed."
-msgstr "It loskeppeljen fan takomstiche barren is mislearre."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Secrecy: %1"
+msgstr "Fertroulikheid: %1"
-#: calendarview.cpp:1309 calendarview.cpp:1380 calendarview.cpp:1441
-msgid "No item selected."
-msgstr "Gjin item selektearre."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585
+msgid "Show as: Busy"
+msgstr "Toane as: dwaande"
-#: calendarview.cpp:1330 calendarview.cpp:1393
-msgid "The item information was successfully sent."
-msgstr "De ynformaasje fan it item is súksesfol ferstjoerd."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587
+msgid "Show as: Free"
+msgstr "Toane as: frij"
-#: calendarview.cpp:1331
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publisearje"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593
+msgid "This task is overdue!"
+msgstr "Dizze taak is ferrûn!"
-#: calendarview.cpp:1333
-msgid "Unable to publish the item '%1'"
-msgstr "It item %1 koe net publisearre wurde."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599
+msgid "Settings: "
+msgstr "Ynstellingen: "
-#: calendarview.cpp:1394
-#, fuzzy
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Foa&rút gean"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603
+msgid "Categories: "
+msgstr "Kategoryën: "
-#: calendarview.cpp:1396
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754
#, fuzzy
-msgid "Unable to forward the item '%1'"
-msgstr "It item %1 koe net publisearre wurde."
-
-#: calendarview.cpp:1419
-msgid "The free/busy information was successfully sent."
-msgstr "De frij/beset-ynformaasje is súksesfol ferstjoerd."
-
-#: calendarview.cpp:1420 calendarview.cpp:1463
-msgid "Sending Free/Busy"
-msgstr "Frij-/beset-informaasje wurdt ferstjoerd"
-
-#: calendarview.cpp:1422
-msgid "Unable to publish the free/busy data."
-msgstr "Koe de frij/beset-ynformaasje net publisearje."
-
-#: calendarview.cpp:1447
-msgid "The item has no attendees."
-msgstr "It item hat gjin dielnimmers."
+msgid "Today's Events"
+msgstr "Ofspraken sykje"
-#: calendarview.cpp:1459
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010
msgid ""
-"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
-"Method: %2"
+"_: summary, location\n"
+"%1, %2"
msgstr ""
-"It groupware-berjocht foar item '%1' is súksesfol ferstjoerd.\n"
-"Metoade: %2"
-#: calendarview.cpp:1468
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935
msgid ""
-"_: Groupware message sending failed. %2 is "
-"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
-"Unable to send the item '%1'.\n"
-"Method: %2"
-msgstr ""
-"Koe it item '%1' net ferstjoere.\n"
-"Metoade: %2"
-
-#: calendarview.cpp:1541
-msgid "*.ics|ICalendars"
-msgstr "*.ics|ICalendars"
+"_: date from-to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: calendarview.cpp:1554
-msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
-msgstr "De sjoernaalitems kinne net eksportearre wurde nei in vCalendar-triem"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937
+msgid ""
+"_: date from-\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 - \n"
+"%2"
-#: calendarview.cpp:1555
-msgid "Data Loss Warning"
-msgstr "Warskôging foar gegevensferlies"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958
+msgid ""
+"_: date from - to (week number)\n"
+"%1 - %2 (Week %3)"
+msgstr "%1 - %2 (Wike %3)"
-#: actionmanager.cpp:992 calendarview.cpp:1555
-msgid "Proceed"
-msgstr "Trochgean"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960
+msgid ""
+"_: date from -\n"
+"to (week number)\n"
+"%1 -\n"
+"%2 (Week %3)"
+msgstr ""
+"%1 -\n"
+"%2 (Wike %3)"
-#: calendarview.cpp:1560
-msgid "*.vcs|vCalendars"
-msgstr "*.vcs|vCalendars"
+#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123
+msgid ""
+"_: monthname year\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: calendarview.cpp:1583
-msgid "&Previous Day"
-msgstr "&Foarige dei"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
-#: calendarview.cpp:1584
-msgid "&Next Day"
-msgstr "Folgje&nde dei"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214
+msgid "Due Date"
+msgstr "Eindatum"
-#: calendarview.cpp:1586
-msgid "&Previous Week"
-msgstr "&Foarige wike"
+#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteit"
-#: calendarview.cpp:1587
-msgid "&Next Week"
-msgstr "Folgje&nde wike"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216
+msgid "Percent Complete"
+msgstr "Persintaazje klear "
-#: calendarview.cpp:1683 calendarview.cpp:1716
-msgid "No filter"
-msgstr "Gjin filter"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222
+msgid "Ascending"
+msgstr "Oprinnend"
-#: calendarview.cpp:1974
-msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
-"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
-msgstr ""
-"It item \"%1\" hat subtaken. Wolle jo dit item werklik wiskje en alle subtaken "
-"selsstannich meitsje, of wolle jo de taak mei alle subtaken wiskje?"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223
+msgid "Descending"
+msgstr "Ofrinnend"
-#: calendarview.cpp:1980
-msgid "Delete Only This"
-msgstr "Allinnich dizze wiskje"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232
+msgid "To-do list"
+msgstr "Takenlist"
-#: calendarview.cpp:1983
-msgid "Deleting sub-to-dos"
-msgstr "Subtaken wurde wiske"
+#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303
+msgid "Complete"
+msgstr "Klear"
-#: calendarview.cpp:2007
-msgid ""
-"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
-"to a read-only calendar resource."
-msgstr ""
-"It item \"%1\" stiet oanjûn as allinnich-lêze en kin net wiske wurde. It heart "
-"wierskynlik by in gegevensboarne dy't allinnich-lêze is."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311
+msgid "Due"
+msgstr "Oant"
-#: calendarview.cpp:2011
-msgid "Removing not possible"
-msgstr "Wiskjen is net mooglik"
+#: printing/calprinter.cpp:133
+msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
+msgstr "Koe net útprintsje omdat der gjin jildige printstyl fûn is."
-#: calendarview.cpp:2038
-msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
-"delete it and all its recurrences?"
-msgstr ""
-"It item '%1' jildt foar meardere datums. Wolle jo it selektearre item hielendal "
-"wiskje ynklusyf alle werhellings?"
+#: printing/calprinter.cpp:134
+msgid "Printing error"
+msgstr "Útprintflater"
-#: calendarview.cpp:2044
-msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
-"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
-msgstr ""
-"It item '%1' jildt foar meardere datums. Wolle jo allinnich it selektearre item "
-"op %2 wiskje, allinnich de items yn de takomst of alle items?"
+#: printing/calprinter.cpp:155
+msgid "Print Calendar"
+msgstr "Aginda útprintsje"
-#: calendarview.cpp:2049
-msgid "Delete C&urrent"
-msgstr "B&esteande wiskje"
+#: printing/calprinter.cpp:179
+msgid "Print Style"
+msgstr "Printstyl"
-#: calendarview.cpp:2050
-msgid "Delete &Future"
-msgstr "Takomsti&ge wiskje"
+#: printing/calprinter.cpp:193
+msgid "Page &orientation:"
+msgstr "Side&oriïntaasje"
-#: calendarview.cpp:2051
-msgid "Delete &All"
-msgstr "&Alles wiskje"
+#: printing/calprinter.cpp:198
+msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
+msgstr "Standert oriïntaasje fan selektearre styl brûke"
-#: calendarview.cpp:2133
-msgid "Delete all completed to-dos?"
-msgstr "Alle dien makke taken wiskje?"
+#: printing/calprinter.cpp:199
+msgid "Use Printer Default"
+msgstr "Standert fan printer oanhâlde"
-#: calendarview.cpp:2133
-msgid "Purge To-dos"
-msgstr "Taken oprêde"
+#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Foarbyld"
-#: calendarview.cpp:2133
-msgid "Purge"
-msgstr "Wiskje"
+#: printing/cellitem.cpp:36
+msgid "<undefined>"
+msgstr "<net definiearre>"
-#: calendarview.cpp:2137
-msgid "Purging completed to-dos"
-msgstr "Taken dy't dien binne wurde wiske"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:142
+msgid "This printing style does not have any configuration options."
+msgstr "Dizze útprintstyl hat gjin ynstelmooglikheden."
-#: calendarview.cpp:2152
-msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
-msgstr "Taken mei net-foltôge subtaken koenen net wiske wurde."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:563
+#, c-format
+msgid ""
+"_: print date: formatted-datetime\n"
+"printed: %1"
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:2153
-msgid "Delete To-do"
-msgstr "Taak wiskje"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:908
+msgid ""
+"_: starttime - endtime summary\n"
+"%1-%2 %3"
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:2168
-msgid "Unable to edit item: it is locked by another process."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:914
+msgid ""
+"_: starttime - endtime summary, location\n"
+"%1-%2 %3, %4"
msgstr ""
-"Dit item kin net bewurke wurde. It is ferskoattele troch in oar proses."
-#: calendarview.cpp:2201
-#, c-format
-msgid "Unable to copy the item to %1."
-msgstr "Koe it item net nei %1 kopiearje."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:935
+msgid ""
+"_: weekday month date\n"
+"%1 %2 %3"
+msgstr "%1 %2 %3"
-#: calendarview.cpp:2202
-msgid "Copying Failed"
-msgstr "Kopiearjen mislearre"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022
+#, fuzzy
+msgid "%1 (Due: %2)"
+msgstr " (Tot: %1)"
-#: calendarview.cpp:2243
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029
#, c-format
-msgid "Unable to move the item to %1."
-msgstr "It item koe net nei %1 fersetten wurde."
-
-#: calendarview.cpp:2244
-msgid "Moving Failed"
-msgstr "Fersetten mislearre"
+msgid "To-do: %1"
+msgstr "Taak: %1"
-#: komailclient.cpp:188
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "Der is gjin draaiende KMail fûn."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
-#: kdatenavigator.cpp:187
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679
msgid ""
-"_: start/end week number of line in date picker\n"
-"%1/%2"
-msgstr "%1/%2"
-
-#: navigatorbar.cpp:71
-msgid "Previous year"
-msgstr "Ferline jier"
-
-#: navigatorbar.cpp:77
-msgid "Previous month"
-msgstr "Foarige moanne"
-
-#: navigatorbar.cpp:84
-msgid "Next month"
-msgstr "Takom moanne"
+"_: Description - date\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: navigatorbar.cpp:90
-msgid "Next year"
-msgstr "Takom jier"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700
+#, c-format
+msgid "Person: %1"
+msgstr "Persoan: %1 "
-#: navigatorbar.cpp:97
-msgid "Select a month"
-msgstr "Selektearje in moanne"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
-#: komonthview.cpp:883 navigatorbar.cpp:161
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:917
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719
msgid ""
-"_: monthname year\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3"
+msgstr "%1 %2 - %3"
-#: datenavigatorcontainer.cpp:51
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
-"down the mouse button to select more than one day.</p>"
-"<p>Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.</p>"
-"<p>Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
-"week in the year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Selektearje hjir hokker datums jo sjen wolle yn de haadwerjefte fan "
-"KOrganizer. Hâld de mûsknop yndrukt om meardere dagen tagelyk te "
-"selektearjen.</p> "
-"<p>Klik op de boppeste knoppen om nei de folgjende/foarige moanne of jier te "
-"gean.</p> "
-"<p>Elke rigel stiet foar ien wike. It getal oan de lofterside toant it "
-"wyknûmer. At jo op dat getal klikke selektearje jo dy hiele wike.</p></qt>"
+"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3 %4"
+msgstr "%1 %2 - %3 %4"
-#: journalentry.cpp:92
-msgid "[Add Journal Entry]"
-msgstr "[Sjoernaal taheakje]"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:47
+msgid "Print &incidence"
+msgstr "&Item útprintsje"
-#: journalentry.cpp:191
-msgid "Sets the Title of this journal entry."
-msgstr "Jout de titel fan dit sjoernaal."
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:51
+msgid "Prints an incidence on one page"
+msgstr "Printet in inkel item út op ien bledside"
-#: journalentry.cpp:193
-msgid "&Title: "
-msgstr "&Titel: "
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:99
+msgid "Print da&y"
+msgstr "De&i útprintsje"
-#: journalentry.cpp:202
-msgid "Ti&me: "
-msgstr "Ti&id: "
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:103
+msgid "Prints all events of a single day on one page"
+msgstr "Printet alle eveneminten fan ien dei op ien bledside út"
-#: journalentry.cpp:208
-msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
-msgstr "Bepaalt oft der in tiid by it sjoernaal heart"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:136
+msgid "Print &week"
+msgstr "&Wike útprintsje"
-#: journalentry.cpp:210
-msgid "Sets the time associated with this journal entry"
-msgstr "Stelt de tiid yn dy't heart by dit sjoernaal"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
+msgid "Prints all events of one week on one page"
+msgstr "Printet alle eveneminten fan ien wike út op ien bledside"
-#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
-msgid "Delete this journal entry"
-msgstr "Wisket dit sjoernaal"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:178
+msgid "Print mont&h"
+msgstr "Moanne útpr&intsje"
-#: journalentry.cpp:225
-msgid "Edit this journal entry"
-msgstr "Bewurket dit sjoernaal"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:182
+msgid "Prints all events of one month on one page"
+msgstr "Printet alle eveneminten fan ien moanne út op ien bledside"
-# editor oersette?
-#: journalentry.cpp:226
-msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
-msgstr "Iepent in dialoochfinster mei bewurker foar dit sjoernaal"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:221
+msgid "Print to-&dos"
+msgstr "Taken út&printsje"
-#: journalentry.cpp:234
-msgid "Print this journal entry"
-msgstr "Dit sjoernaal útprintsje"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:225
+msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
+msgstr "Printet alle taken út yn in (beamstruktuer)list"
-#: journalentry.cpp:235
-msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
-msgstr "Iepent in printdialooch foar dit sjoernaal"
+#: komonthview.cpp:427
+msgid ""
+"_: 'Month day' for month view cells\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
-#: korgac/korgacmain.cpp:66
-msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "KOrganizer herinneringsdaemon"
+#: filtereditdialog.cpp:51
+msgid "Edit Calendar Filters"
+msgstr "Agindafilters bewurkje"
-#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Underhâlder"
+#: filtereditdialog.cpp:99
+msgid "Press this button to define a new filter."
+msgstr "Druk op dizze knop om in nij filter oan te meitsjen."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
-msgid "Suspend All"
-msgstr "Allegear útstelle"
+#: filtereditdialog.cpp:100
+msgid "Press this button to remove the currently active filter."
+msgstr "Druk op dizze knop om it besteande aktive filter te wiskjen."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:68
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "Allegear weihelje"
+#: filtereditdialog.cpp:189
+#, c-format
+msgid "New Filter %1"
+msgstr "Nij filter: %1"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
-msgid "Reminders Enabled"
-msgstr "Herinnerings ynskeakele"
+#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328
+msgid "This item will be permanently deleted."
+msgstr "Dit item sil definityf wiske wurde."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
-msgid "Start Reminder Daemon at Login"
-msgstr "Herinneringsdaemon automatysk starte by oanmelden"
+#: filtereditdialog.cpp:201
+msgid "Delete Confirmation"
+msgstr "Befêstiging"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:113
-#, c-format
+#: timezone.cpp:39
+msgid "KOrganizer Timezone Test"
+msgstr "KOrganizer - tiidsônetest"
+
+#: tips.cpp:3
msgid ""
-"_n: There is 1 active reminder.\n"
-"There are %n active reminders."
+"<p>...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
+"by using <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Der is 1 aktive herinnering.\n"
-"Der binne %n aktive herinneringen."
+"<p>...dat jo jo agindagegevens syngronisearje kinne mei de gegevens op in "
+"PalmPilot troch <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>"
+"?</p>\n"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:180
+#: tips.cpp:9
msgid ""
-"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
-"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
+"<p>...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
+"current time line in the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>"
+", <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Wolle jo de KOrganizer herinnerings-daemon automatysk starte litte by it "
-"oanmelden? (Jo krije gjin herinneringen as de daemon net aktyf is.)"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:182
-msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "KOrganizer tebektinkings-daemon ôfslute"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183
-msgid "Start"
-msgstr "Begjinne"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Net begjinne"
+"<p>...dat it mooglik is om de besteande tiid yn jo aginda te toanen? "
+"Selektearje de opsje Marcus Bains-line yn it finster dat jo krije neidat jo "
+"foar <b>Ynstellingen</b>, <b>KOrganizer ynstelle...</b> "
+"keazen hawwe út de menubalke.</p>\n"
-#: korgac/testalarmdlg.cpp:37
-msgid "TestKabc"
-msgstr "TestKabc"
+#: tips.cpp:15
+msgid ""
+"<p>...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the <b>"
+"Microsoft&reg; Exchange 2000 resource</b> using the <b>Resource View</b> "
+"from the KOrganizer sidebar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat KOrganizer Microsoft Exchange stipet? Foegje yn de "
+"gegevensboarne-werjefte fan de sydbalke yn <b>Microsoft&reg; Exchange 2000 "
+"gegevensboarne</b> ta.\n"
+".</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss all"
-msgstr "Allegear weihelje"
+#: tips.cpp:21
+msgid ""
+"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
+"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
+"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or "
+"select <b>Settings</b>,\n"
+"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
+"tab.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...jo bepale kinne oft de wike op snein of moandei begjint yn het "
+"TDE-konfiguraasjesintrum? KOrganizer brûkt dizze ynstellingen. Sjoch by Regio "
+"en tagonklikens->Lân/regio en taal->Tiid en datum. Jo kinne ek nei <b>"
+"Ynstellingen</b>, <b>Datum &amp; tiid ynstelle</b> gean fanút de menubalke. "
+"Selektearje dan it ljepblêd Tiid & datum.\n"
+"</p>\n"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:158 korgac/alarmdialog.cpp:82
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bewurkje..."
+#: tips.cpp:28
+msgid ""
+"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
+"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat jo snel taken bewurkje kinne troch mei de rjochter mûsknop op in "
+"eigenskip te klikken, lykas de prioriteit, kategory of datum?</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:82
-msgid "Suspend"
-msgstr "Parkeare"
+# shell with konsolekalendar ??
+#: tips.cpp:34
+msgid ""
+"<p>...that you can view and edit a calendar from the shell with "
+"konsolekalendar? Run <b>konsolekalendar --help</b> for the available options.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat jo in aginda besjen en bewurkje kinne fanút de shell mei "
+"konsolekalendar? Fier <b>konsolekalendar --help</b> út foar de beskikbere "
+"opsjes.</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Allegear weihelje"
+#: tips.cpp:40
+msgid ""
+"<p>...that your calender can display birthdays from your address book? It is "
+"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the "
+"corresponding 'birthdays' resource to your calender.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: korgac/alarmdialog.cpp:92
-msgid "The following events triggered reminders:"
-msgstr "De folgjende eveneminten fregen om in tebektinken:"
+#: tips.cpp:46
+msgid ""
+"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file "
+"dialog to save the calendar to a URL like "
+"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and "
+"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources "
+"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer "
+"applications are working on the same file, at the same time.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...jo jo aginda opslaan kinne op in FTP-server? Brûk it standert "
+"triem-dialoochfinster om de aginda op te slaan nei in URL-adres as <b>"
+"ftp://brûkersnamme@ftpserver.nl/triemnamme</b>. Jo kinne jo aginda aktivearje, "
+"lade en opslaan krektas dizze lokaal is. Jo kinne it ek permanint taheakje mei "
+"help fan de gegevensboarne-list. Tink der wol om dat der net mear as ien "
+"eksimplaar fan KOrganizer tagelyk oan de triem wurket.</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:98 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100
-msgid "Due"
-msgstr "Oant"
+#: tips.cpp:52
+msgid ""
+"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse "
+"button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> "
+"from the context menu?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat jo hiërargyske taken oanmeitsje kinne troch mei de rjochter mûsknop "
+"te klikken op in besteande taak, en te kiezen foar \"Nije subtaak\" yn it "
+"kontekstmenu?</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:114
-msgid "Suspend &duration:"
-msgstr "Útstel-perio&ade:"
+#: tips.cpp:58
+msgid ""
+"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain "
+"category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>"
+"Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>"
+"Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat jo in kleur tawize kinne oan elke kategory? Items mei in bepaalde "
+"kategory sille toand wurde yn dy kleur. Jo kinne dizze kleuren tawize yn de "
+"seksje <b>Kleuren</b> yn it finster dat jo krije neidat jo <b>Ynstellingen</b>"
+", <b>KOrganizer ynstelle...</b> keazen hawwe yn de menubalke.</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:123
-msgid "week(s)"
-msgstr "wike(n)"
+#: tips.cpp:64
+msgid ""
+"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the "
+"calendar file to make Konqueror open it.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat jo in aginda besjen kinne fanút Konqueror? Klik op in agindatriem yn "
+"Konqueror om de aginda lyk te iepenjen sûnder dat KOrganizer opstarten wurde "
+"hoecht.</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:251
-msgid "Could not start KOrganizer."
-msgstr "KOrganizer koe net starten wurde."
+#: tips.cpp:70
+msgid ""
+"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, "
+"add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>"
+"Edit To-do</b> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat it mooglik is om bijlagen ta te heakjen oan in item? Jo kinne dat "
+"dwaan troch it ljepblêd <b>Bylagen</b> te kiezen at jo in evenemint of taak "
+"bewurkje.</p>\n"
-#: korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 kotimelineview.cpp:123
-#: resourceview.cpp:227 resourceview.cpp:278
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalinder"
+#: tips.cpp:76
+msgid ""
+"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, <b>"
+"Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the <b>"
+"Export calendar as web page</b> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat jo jo aginda ymportearje kinne nei HTML? Selektearje yn it menu <b>"
+"Triem</b>, <b>Eksportearje</b>, <b>Webstee eksportearje...</b> "
+"om it dialoochfinster <b>Aginda as webstee eksportearje</b> te iepenjen.\n"
+"</p>\n"
-#: korganizer.cpp:298
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Nije aginda"
+#: tips.cpp:82
+msgid ""
+"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
+"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat jo dienmakke taken yn ien kear wiskje kinne? Gean nei<b>Triem</b> "
+"en kies foar <b>Dienmakke taken wiskje</b>.</p>\n"
-#: korganizer.cpp:302
-msgid "read-only"
-msgstr "allinnich-lêze"
+#: tips.cpp:87
+msgid ""
+"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one "
+"is selected?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...dat jo in nije subtaak meitsje kinne troch in oare taak te plakken wylst "
+"in oare taak selektearre is?</p>\n"
#: freebusyurldialog.cpp:40
msgid "Edit Free/Busy Location"
@@ -2402,14 +3702,15 @@ msgstr "Frij-/beset Lokaasje bewurkje"
msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
msgstr "Lokaasje fan Frij-/beset ynformaasje foar %1 <%2>:"
-#: koattendeeeditor.cpp:63
+#: koattendeeeditor.cpp:73
+#, fuzzy
msgid ""
"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
-"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered from "
-"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
-"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered "
+"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
+"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
msgstr ""
"Stelt de identiteit yn dy't heart by de organisator fan dit evenemint of taak. "
@@ -2421,11 +3722,11 @@ msgstr ""
"moatte jo de opsje 'E-mailynstellings út Konfiguraasjesintrum brûke' "
"selektearje yn de seksje 'Persoanlijk' fan KOrganizers konfiguraasje-dialooch."
-#: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283
+#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292
msgid "Identity as organizer:"
msgstr "Identiteit as aginda:"
-#: koattendeeeditor.cpp:89
+#: koattendeeeditor.cpp:99
msgid ""
"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
"attendee if there are no attendeesin the list."
@@ -2433,34 +3734,34 @@ msgstr ""
"Bewurket de namme fan de hjirboppe selektearre dielnimmer, of set in nije "
"dielnimmer op'e list at der noch net ien bestiet."
-#: koattendeeeditor.cpp:94
+#: koattendeeeditor.cpp:104
msgid "Na&me:"
msgstr "Na&mme:"
-#: koattendeeeditor.cpp:99
+#: koattendeeeditor.cpp:109
msgid "Click to add a new attendee"
msgstr "Klik om der in nije dielnimmer by te setten"
-#: koattendeeeditor.cpp:106
+#: koattendeeeditor.cpp:117
msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
msgstr ""
"Spesifisearret de rol fan de selektearre dielnimmer yn de boppesteande list."
-#: koattendeeeditor.cpp:110
+#: koattendeeeditor.cpp:121
msgid "Ro&le:"
msgstr "&Funksje:"
-#: koattendeeeditor.cpp:124
+#: koattendeeeditor.cpp:135
msgid ""
"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
msgstr ""
"Bewurket de oanwêzigheidsstatus fan de hjirboppe selektearre dielnimmers."
-#: koattendeeeditor.cpp:128
+#: koattendeeeditor.cpp:139
msgid "Stat&us:"
msgstr "Tastâ&n:"
-#: koattendeeeditor.cpp:151
+#: koattendeeeditor.cpp:162
msgid ""
"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
"request a response concerning attendance."
@@ -2468,18 +3769,18 @@ msgstr ""
"Bepaalt oft der in e-mail ferstjoerd wurde moat nei de hjirboppe selektearre "
"dielnimmers. Hjiryn wurdt frege oft se oanwêzig wêze sille."
-#: koattendeeeditor.cpp:154
+#: koattendeeeditor.cpp:165
msgid "Re&quest response"
msgstr "Ant&wurd fersykje"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 29
-#: koattendeeeditor.cpp:161 rc.cpp:99 rc.cpp:429 rc.cpp:441 rc.cpp:1481
-#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2075
+#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Nij"
-#: koattendeeeditor.cpp:163
+#: koattendeeeditor.cpp:174
msgid ""
"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
@@ -2491,580 +3792,987 @@ msgstr ""
"dielnimmer út jo adresboek te selektearjen klikke jo op de knop 'Adressearre "
"selektearje'."
-#: koattendeeeditor.cpp:175
+#: koattendeeeditor.cpp:186
msgid "Removes the attendee selected in the list above."
msgstr "Wisket de selektearre dielnimmer."
-#: koattendeeeditor.cpp:179
+#: koattendeeeditor.cpp:190
msgid "Select Addressee..."
msgstr "Adressearre selektearje..."
-#: koattendeeeditor.cpp:182
+#: koattendeeeditor.cpp:193
msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
msgstr ""
"Iepent jo adresboek sadat jo maklik nije dielnimmers selektearje kinne."
-#: koattendeeeditor.cpp:263
+#: koattendeeeditor.cpp:265
+msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
+msgstr ""
+
+#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
msgid "Firstname Lastname"
msgstr "Foarnamme Efternamme"
-#: koattendeeeditor.cpp:264
+#: koattendeeeditor.cpp:273
msgid "name"
msgstr "namme"
-#: koattendeeeditor.cpp:303
+#: koattendeeeditor.cpp:312
#, c-format
msgid "Organizer: %1"
msgstr "Organisator: %1"
-#: koattendeeeditor.cpp:399
+#: koattendeeeditor.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Delegated to %1"
msgstr "%1 wiskje"
-#: koattendeeeditor.cpp:401
+#: koattendeeeditor.cpp:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Delegated from %1"
msgstr "%1 wiskje"
-#: koattendeeeditor.cpp:403
+#: koattendeeeditor.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Not delegated"
msgstr "Gjin eindatum"
-#: kojournaleditor.cpp:47
-msgid "Edit Journal Entry"
-msgstr "Sjoernaal bewurkje"
+#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146
+msgid ""
+"The General tab allows you to set the most common options for the event."
+msgstr ""
+"Yn it ljepblêd Algemien kinne jo de wichtichste eigenskippen fan in evenemint "
+"ynstelle."
-#: exportwebdialog.cpp:139 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:74
-#: kotodoeditor.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Algemien"
+#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
-#: koeventeditor.cpp:147 kojournaleditor.cpp:84 kotodoeditor.cpp:123
+#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124
msgid "&General"
msgstr "&Algemien"
-#: kojournaleditor.cpp:200
-msgid "This journal entry will be permanently deleted."
-msgstr "Dit sjoernaal sil permanint wiske wurde."
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
+#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650
+#, no-c-format
+msgid "&Attendees"
+msgstr "Diel&nimmers"
-#: kojournaleditor.cpp:216
-msgid "Template does not contain a valid journal."
-msgstr "Sjabloan befettet gjin jildich sjoernaal."
+#: koeventeditor.cpp:184
+msgid ""
+"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
+"during your event."
+msgstr ""
+"Yn it ljepblêd Frij/beset-ynformaasje kinne jo sjen hokker oare dielnimmers der "
+"frij of beset binne by it evenemenit."
-#: actionmanager.cpp:253
-msgid "Import &Calendar..."
-msgstr "A&ginda ymportearje..."
+#: koeventeditor.cpp:208
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Evenemint bewurkje"
-#: actionmanager.cpp:255
-msgid "&Import From UNIX Ical tool"
-msgstr "&Ymportearjen fan UNIX-Ical-helpmiddel"
+#: koeventeditor.cpp:216
+msgid "New Event"
+msgstr "Nij evenemint"
-#: actionmanager.cpp:257
-msgid "Get &Hot New Stuff..."
-msgstr "Nije saken op&helje..."
+#: koeventeditor.cpp:277
+msgid ""
+"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
+"organizer."
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:261
-msgid "Export &Web Page..."
-msgstr "&Webstee eksportearje..."
+#: koeventeditor.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "No changes"
+msgstr "Utwikseljee"
-#: actionmanager.cpp:264
-msgid "&iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
+#: koeventeditor.cpp:288
+#, c-format
+msgid "My counter proposal for: %1"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:267
-msgid "&vCalendar..."
-msgstr "&vCalendar..."
+#: koeventeditor.cpp:401
+msgid "Template does not contain a valid event."
+msgstr "Sjabloan befettet gjin jildich evenemint."
-#: actionmanager.cpp:270
-msgid "Upload &Hot New Stuff..."
-msgstr "Nije saken op ser&ver sette..."
+#: kogroupware.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Error message: %1"
+msgstr "Foutberjocht: %1"
-#: actionmanager.cpp:276
-msgid "Archive O&ld Entries..."
-msgstr "Alde i&tems argivearje..."
+#: kogroupware.cpp:170
+msgid "Error while processing an invitation or update."
+msgstr "Der gie wat mis by it ferwurkjen fan de útnoeging of update."
-#: actionmanager.cpp:278
+#: kogroupware.cpp:285
msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed To-dos"
-msgstr "&Diene taken wiskje"
+"You changed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees an update message?"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:336
-msgid "What's &Next"
-msgstr "Wat komt der &no"
+#: kogroupware.cpp:292
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:340
-msgid "&Day"
-msgstr "&Dei"
+#: kogroupware.cpp:296
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:349
-#, fuzzy, c-format
+#: kogroupware.cpp:303
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"Ne&xt %n Days"
+"The event \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
msgstr ""
-"Folgje&nde dei\n"
-"Folgje&nde %n dagen"
+"Dizze %1 hat meardere dielnimmers. Wolle jo de e-mail ferstjoere nei dizze "
+"deelnimmers?"
-#: actionmanager.cpp:351
-msgid "W&ork Week"
-msgstr "W&urkwike"
+#: kogroupware.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The todo \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr ""
+"Dizze %1 hat meardere dielnimmers. Wolle jo de e-mail ferstjoere nei dizze "
+"deelnimmers?"
-#: actionmanager.cpp:355
-msgid "&Week"
-msgstr "&Wike"
+#: kogroupware.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?"
+msgstr ""
+"Dizze %1 hat meardere dielnimmers. Wolle jo de e-mail ferstjoere nei dizze "
+"deelnimmers?"
-#: actionmanager.cpp:359
-msgid "&Month"
-msgstr "&Moanne"
+#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363
+msgid "Group Scheduling Email"
+msgstr "E-mail groepsplanning"
-#: actionmanager.cpp:363
-msgid "&List"
-msgstr "&List"
+#: kogroupware.cpp:322
+msgid "Send Email"
+msgstr "E-mail ferstjoere"
-#: actionmanager.cpp:367
-msgid "&To-do List"
-msgstr "&Takenlist"
+#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334
+#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Net ferstjoere"
-#: actionmanager.cpp:371
-msgid "&Journal"
-msgstr "&Sjoernaal"
+#: kogroupware.cpp:332
+msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
+msgstr "Wolle jo de nije status nei de organisator fan dizze taak ferstjoere?"
+
+#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
+msgid "Send Update"
+msgstr "Update ferstjoere"
-#: actionmanager.cpp:375
+#: kogroupware.cpp:338
#, fuzzy
-msgid "&Timeline View"
-msgstr "Middelste werjefte"
+msgid ""
+"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
+"update to the event organizer?"
+msgstr ""
+"Jo status as dielnimmer fan dit evenemint is feroare. Wolle jo in status update "
+"nei de organisator fan dit evenemint ferstjoere?"
-#: actionmanager.cpp:381
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Ferfarskje"
+#: kogroupware.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an "
+"updated response to the organizer declining the invitation?"
+msgstr ""
+"Jo status as dielnimmer fan dit evenemint is feroare. Wolle jo in status update "
+"nei de organisator fan dit evenemint ferstjoere?"
-#: actionmanager.cpp:389
-msgid "F&ilter"
-msgstr "F&ilter"
+#: kogroupware.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
+msgstr ""
+"Jo binne net de organisator fan dit evenemint. At jo it evenemint bewurkje sil "
+"jo aginda net mear klopje mei dy fan de organisator. Wolle jo it evenemint "
+"werklik wiskje?"
-#: actionmanager.cpp:404
-msgid "Zoom In Horizontally"
-msgstr "Horizontaal ynzoome"
+#: kogroupware.cpp:384
+msgid "<No summary given>"
+msgstr "<gjin gearfetting>"
-#: actionmanager.cpp:407
-msgid "Zoom Out Horizontally"
-msgstr "Horizontaal útzoome"
+#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Counter proposal: %1"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:410
-msgid "Zoom In Vertically"
-msgstr "Fertikaal ynzoome"
+#: kogroupware.cpp:406
+msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:413
-msgid "Zoom Out Vertically"
-msgstr "Fertikaal útzoome"
+#: statusdialog.cpp:41
+msgid "Set Your Status"
+msgstr "Stel jo status yn"
-#: actionmanager.cpp:422
-msgid "Go to &Today"
-msgstr "Gean nei &hjoed"
+#: statusdialog.cpp:49
+msgid "Set your status"
+msgstr "Stel jo status yn"
-#: actionmanager.cpp:426
-msgid "Go &Backward"
-msgstr "Te&bek gean"
+#: history.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "%1 wiskje"
-#: actionmanager.cpp:438
-msgid "Go &Forward"
-msgstr "Foa&rút gean"
+#: history.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Add %1"
+msgstr "%1 taheakje"
-#: actionmanager.cpp:448
-msgid "New E&vent..."
-msgstr "Nij e&venemint..."
+#: history.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Edit %1"
+msgstr "%1 bewurkje"
-#: actionmanager.cpp:462
-msgid "New &Journal..."
-msgstr "Nij &sjoernaal..."
+#: koeventpopupmenu.cpp:77
+msgid "&Toggle Reminder"
+msgstr "Tebektinken oan- of útse&tte"
-#: actionmanager.cpp:477
-msgid "&Make Sub-to-do Independent"
-msgstr "Subtaak selsstannich &meitsje"
+#: koeventpopupmenu.cpp:82
+msgid "&Dissociate This Occurrence"
+msgstr "&Dit item loskeppelje"
-#: actionmanager.cpp:496
-msgid "&Publish Item Information..."
-msgstr "Item-ynformaasje &publisearje..."
+#: koeventpopupmenu.cpp:85
+msgid "&Dissociate Future Occurrences"
+msgstr "&Takomstige items loskeppelje"
-#: actionmanager.cpp:501
-msgid "Send &Invitation to Attendees"
-msgstr "Utnoe&ging ferstjoere nei dielnimmers"
+#: koeventpopupmenu.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Send as iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
-#: actionmanager.cpp:508
-msgid "Re&quest Update"
-msgstr "Update free&gje"
+#: korgac/testalarmdlg.cpp:39
+msgid "TestKabc"
+msgstr "TestKabc"
-#: actionmanager.cpp:515
-msgid "Send &Cancelation to Attendees"
-msgstr "Annulearrin&g ferstjoere nei dielnimmers"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
+#: korgac/korgacmain.cpp:66
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "KOrganizer herinneringsdaemon"
-#: actionmanager.cpp:522
-msgid "Send Status &Update"
-msgstr "Status-update ferst&joere"
+#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Underhâlder"
-#: actionmanager.cpp:529
-msgid ""
-"_: counter proposal\n"
-"Request Chan&ge"
-msgstr "Feroarin&g freegje"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
+msgid "Suspend All"
+msgstr "Allegear útstelle"
-#: actionmanager.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "&Send as iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68
+msgid "Dismiss All"
+msgstr "Allegear weihelje"
-#: actionmanager.cpp:541
-msgid "&Mail Free Busy Information..."
-msgstr "Frij-/beset Ynfor&maasje opstjoere..."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
+msgid "Reminders Enabled"
+msgstr "Herinnerings ynskeakele"
-#: actionmanager.cpp:546
-msgid "&Upload Free Busy Information"
-msgstr "Frij-/beset Ynformaasje &uploade"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
+msgid "Start Reminder Daemon at Login"
+msgstr "Herinneringsdaemon automatysk starte by oanmelden"
-#: actionmanager.cpp:552
-msgid "&Addressbook"
-msgstr "&Adresboek"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is 1 active reminder.\n"
+"There are %n active reminders."
+msgstr ""
+"Der is 1 aktive herinnering.\n"
+"Der binne %n aktive herinneringen."
-#: actionmanager.cpp:563
-msgid "Show Date Navigator"
-msgstr "Datumnavigator toane"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201
+msgid ""
+"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
+"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
+msgstr ""
+"Wolle jo de KOrganizer herinnerings-daemon automatysk starte litte by it "
+"oanmelden? (Jo krije gjin herinneringen as de daemon net aktyf is.)"
-#: actionmanager.cpp:566
-msgid "Show To-do View"
-msgstr "Takenlist toane"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203
+msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "KOrganizer tebektinkings-daemon ôfslute"
-#: actionmanager.cpp:569
-msgid "Show Item Viewer"
-msgstr "Itemwerjefte toane"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
+msgid "Start"
+msgstr "Begjinne"
-#: actionmanager.cpp:588
-msgid "Show Resource View"
-msgstr "Gegevensboarne-werjefte toane"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Net begjinne"
-#: actionmanager.cpp:591
-msgid "Show &Resource Buttons"
-msgstr "Gegevensboarne-knoppen toane"
+#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102
+msgid "Reminder"
+msgstr "Herinnering"
-#: actionmanager.cpp:606
-msgid "Configure &Date && Time..."
-msgstr "&Datum && tiid ynstelle..."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bewurkje..."
-#: actionmanager.cpp:613
-msgid "Manage View &Filters..."
-msgstr "Werjefte&filters beheare..."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss Reminder"
+msgstr "Tebektinken bewurkje"
-#: actionmanager.cpp:616
-msgid "Manage C&ategories..."
-msgstr "K&ategoryën bewurkje..."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:116
+msgid "Suspend"
+msgstr "Parkeare"
-#: actionmanager.cpp:620
-msgid "&Configure Calendar..."
-msgstr "A&ginda ynstelle..."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "The following items triggered reminders:"
+msgstr "De folgjende eveneminten fregen om in tebektinken:"
-#: actionmanager.cpp:645 actionmanager.cpp:647
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filter: "
+#: korgac/alarmdialog.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Date, Time"
+msgstr "Datum && tiid"
-#: actionmanager.cpp:709 actionmanager.cpp:797 actionmanager.cpp:1182
-msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
-msgstr "*.vcs *.ics|Agindabestannen"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:151
+msgid "Suspend &duration:"
+msgstr "Útstel-perio&ade:"
-#: actionmanager.cpp:748
+#: korgac/alarmdialog.cpp:160
+msgid "week(s)"
+msgstr "wike(n)"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190
msgid ""
-"You have no ical file in your home directory.\n"
-"Import cannot proceed.\n"
+"_: elipsis\n"
+"..."
msgstr ""
-"Jo hawwe gjin ical-triem yn jo persoanlike map.\n"
-"It ymportearjen kin net útfierd wurde.\n"
-# kalender-triem is in bytsje oars stavere as yn NL
-#: actionmanager.cpp:771
-msgid ""
-"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
-"the currently opened calendar."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:330
+msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
msgstr ""
-"KOrganizer hat jo .kalinder-triem fan ical súksesfol ymportearre en gearfoege "
-"mei de no iepene aginda."
-#: actionmanager.cpp:777
+#: korgac/alarmdialog.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
+msgstr "KOrganizer koe net starten wurde."
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:352
msgid ""
-"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
-"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
-"was correctly imported."
+"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor"
msgstr ""
-"KOrganizer kaam inkele ûnbekende fjilden tsjin by it ferwurkjen fan jo "
-".calendar-triem en moast dizze negeare. Kontrolearje efkes oft alle relevante "
-"gegevens goed ymportearre binne."
-#: actionmanager.cpp:781
-msgid "ICal Import Successful with Warning"
-msgstr "ICal-ymport ferrûn súksesfol mei in warskôging"
+#: koagendaview.cpp:629
+msgid ""
+"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: koagendaview.cpp:1569
+msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
+msgstr "Koe dizze taak net bewurkje omdat it net ferskoattele wurde koe."
+
+#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55
+#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270
+#: resourceview.cpp:321
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalinder"
-#: actionmanager.cpp:784
+#: koeditorrecurrence.cpp:91
msgid ""
-"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
-"has failed."
-msgstr ""
-"KOrganizer kaam in pear flaters tsjin by it ûntleden fan de .calendar-triem. It "
-"ymportearjen is mislearre."
+"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
+"to-do should recur."
+msgstr "De hoefolste wike fan in moanne at dit item weromkomme moat."
-#: actionmanager.cpp:788
+#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
+msgid "1st"
+msgstr "1e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260
+msgid "2nd"
+msgstr "2e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261
+msgid "3rd"
+msgstr "3e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262
+msgid "4th"
+msgstr "4e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263
+msgid "5th"
+msgstr "5e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290
+msgid "Last"
+msgstr "Lêste"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291
+msgid "2nd Last"
+msgstr "Ien nei lêste"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292
+msgid "3rd Last"
+msgstr "Twa nei lêste"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293
+msgid "4th Last"
+msgstr "Trije nei lêste"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294
+msgid "5th Last"
+msgstr "Fjouwer nei lêste"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:112
+msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
+msgstr "De dei fan'e wike dat dit item weromkomme moat."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:126
+msgid "The month during which this event or to-do should recur."
+msgstr "De moanne wêryn't dit item weromkomme moat ."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:143
+msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
+msgstr "Bepaalt hoe faak in item weromkomme moat."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
+#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
+msgid "&Recur every"
+msgstr "Wer&helje elke"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:181
+msgid "week(s) on:"
+msgstr "wike(n) op:"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:199
+msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
+msgstr "Dei fan de wike dat dit item weromkomme moat."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:232
+msgid "month(s)"
+msgstr "moanne(n)"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:244
+msgid "&Recur on the"
+msgstr "We&rhelje op de"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:249
msgid ""
-"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
-"import has failed."
-msgstr ""
-"KOrganizer tinkt net dat jo .calendar-triem in jildige ical-aginda is. It "
-"ymportearjen is mislearre."
+"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
+msgstr "Bepaalt op hokker dei fan de moanne dit item weromkomme moat."
-#: actionmanager.cpp:870
-msgid "New calendar '%1'."
-msgstr "Nije aginda '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
+msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
+msgstr "De dei fan de moanne dat dit item weromkomme moat."
-#: actionmanager.cpp:905
-msgid "Cannot download calendar from '%1'."
-msgstr "Kin de aginda net downloade fan '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:264
+msgid "6th"
+msgstr "6e"
-#: actionmanager.cpp:943
-msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
-msgstr "Aginda-gegevensboarne tafoege foar URL-adres: '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:265
+msgid "7th"
+msgstr "7e"
-#: actionmanager.cpp:951
-msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
-msgstr "Koe de aginda-gegevensboarne '%1' net oanmeitsje."
+#: koeditorrecurrence.cpp:266
+msgid "8th"
+msgstr "8e"
-#: actionmanager.cpp:962
-msgid "Merged calendar '%1'."
-msgstr "Aginda '%1' gearfoege."
+#: koeditorrecurrence.cpp:267
+msgid "9th"
+msgstr "9e"
-#: actionmanager.cpp:965
-msgid "Opened calendar '%1'."
-msgstr "Aginda '%1' iepene."
+#: koeditorrecurrence.cpp:268
+msgid "10th"
+msgstr "10e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:269
+msgid "11th"
+msgstr "11e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:270
+msgid "12th"
+msgstr "12e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:271
+msgid "13th"
+msgstr "13e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:272
+msgid "14th"
+msgstr "14e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:273
+msgid "15th"
+msgstr "15e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:274
+msgid "16th"
+msgstr "16e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:275
+msgid "17th"
+msgstr "17e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:276
+msgid "18th"
+msgstr "18e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:277
+msgid "19th"
+msgstr "19e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:278
+msgid "20th"
+msgstr "20e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:279
+msgid "21st"
+msgstr "21e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:280
+msgid "22nd"
+msgstr "22e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:281
+msgid "23rd"
+msgstr "23e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:282
+msgid "24th"
+msgstr "24e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:283
+msgid "25th"
+msgstr "25e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:284
+msgid "26th"
+msgstr "26e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:285
+msgid "27th"
+msgstr "27e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:286
+msgid "28th"
+msgstr "28e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:287
+msgid "29th"
+msgstr "29e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:288
+msgid "30th"
+msgstr "30e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:289
+msgid "31st"
+msgstr "31e"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:325
+msgid "day"
+msgstr "dei"
-#: actionmanager.cpp:990
+#: koeditorrecurrence.cpp:332
msgid ""
-"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
-"in vCalendar format."
+"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
+"should recur"
+msgstr "Bepaalt de wikedei en wike yn de moanne at dit item weromkomme moat."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:405
+msgid "year(s)"
+msgstr "jier(ren)"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:419
+msgid ""
+"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
+"&Recur on day "
+msgstr "&Komt werom op dei "
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:421
+msgid "&Day "
+msgstr "&Dei "
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:425
+msgid ""
+"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
+"recur."
+msgstr "Bepaalt op hokker dei fan in bepaalde moanne dit item weromkomme moat."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:434
+msgid ""
+"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
+" &of "
+msgstr " fan de"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:448
+msgid ""
+"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n"
+"&On"
+msgstr "&Op"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:450
+msgid ""
+"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
+"&On the"
+msgstr "&Op de"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:454
+msgid ""
+"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event "
+"or to-do should recur."
msgstr ""
-"Jo aginda sil opslein wurde yn it formaat iCalendar. Brûk vCalendar "
-"eksportearje' om op te slaan yn it formaat 'vCalendar'."
+"Bepaalt op hokker dei fan hokker wike yn in bepaalde moanne dit item weromkomme "
+"moat."
-#: actionmanager.cpp:992
-msgid "Format Conversion"
-msgstr "Formaatomsetting"
+#: koeditorrecurrence.cpp:465
+msgid ""
+"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
+" o&f "
+msgstr " &van "
-#: actionmanager.cpp:1016
-msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
-msgstr "Kin de aginda net nei %1 uploade"
+#: koeditorrecurrence.cpp:480
+msgid "Day #"
+msgstr "Dei #"
-#: actionmanager.cpp:1029
-msgid "Saved calendar '%1'."
-msgstr "Aginda '%1' opslein."
+#: koeditorrecurrence.cpp:482
+msgid "Recur on &day #"
+msgstr "Weromkomme op &dei #"
-#: actionmanager.cpp:1089
-msgid "Could not upload file."
-msgstr "Aginda koe net ferstjoerd wurde."
+# De dei wêrop't... of de dei dat ...?
+#: koeditorrecurrence.cpp:484
+msgid ""
+"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur."
+msgstr "Bepaalt de dei fan in jier dat dit item weromkomme moat."
-#: actionmanager.cpp:1130
-#, c-format
-msgid "Unable to save calendar to the file %1."
-msgstr "Koe de aginda net yn triem %1 opslaan."
+#: koeditorrecurrence.cpp:495
+msgid ""
+"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n"
+" of the &year"
+msgstr "fan it &jier"
-#: actionmanager.cpp:1155
+#: koeditorrecurrence.cpp:498
msgid ""
-"The calendar has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n"
+" of the year"
+msgstr "fan it jier"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:581
+msgid "E&xceptions"
+msgstr "Ú&tsûnderings"
+
+# weromkomst is eins net moai
+#: koeditorrecurrence.cpp:591
+msgid ""
+"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this "
+"event or to-do."
msgstr ""
-"De aginda is feroare.\n"
-"Wolle jo it opslaan?"
+"In datum dy't as útsûndering meinommen wurdt by it opstellen fan de "
+"weromkomstregels foar dit item."
-#: actionmanager.cpp:1258
-#, c-format
+#: koeditorrecurrence.cpp:597
msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"&Next %n Days"
+"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n"
+"&Add"
msgstr ""
-"Folgje&nde dei\n"
-"Folgje&nde %n dagen"
-#: actionmanager.cpp:1292
-msgid "Could not start control module for date and time format."
+#: koeditorrecurrence.cpp:599
+msgid ""
+"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do."
+msgstr "Heakje dizze datum ta as in ûtsûndering op de weromkomst fan dit item."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:602
+msgid "&Change"
+msgstr "&Bewurkje"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:604
+msgid "Replace the currently selected date with this date."
+msgstr "Ferfang de no selektearre datum mei dizze datum."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:608
+msgid ""
+"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
+"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
msgstr ""
-"De ynstallaasjemodule foar de datum- en tiidopmak koe net starten wurde."
+"Wisket de no selektearre datum út de list fan útsûnderings op de weromkomlist."
-#: actionmanager.cpp:1433
-msgid "&Show Event"
-msgstr "Evenemint &toane"
+#: koeditorrecurrence.cpp:615
+msgid ""
+"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence "
+"rules for this event or to-do."
+msgstr "Toant hokker datums útsûnderings binne op de weromkomst fan dit item."
-#: actionmanager.cpp:1434
-msgid "&Edit Event..."
-msgstr "Evenemint b&ewurkje..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:679
+msgid "Edit Exceptions"
+msgstr "Útsûnderingen bewurkje"
-#: actionmanager.cpp:1435
-msgid "&Delete Event"
-msgstr "Evenemint wis&kje"
+#: koeditorrecurrence.cpp:703
+msgid "Recurrence Range"
+msgstr "Weromkomperioade"
-#: actionmanager.cpp:1439
-msgid "&Show To-do"
-msgstr "Taak &toane"
+#: koeditorrecurrence.cpp:706
+msgid ""
+"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
+"to-do."
+msgstr "Bepaalt it berik dêr't de weromkomstregels mei anneks binne."
-#: actionmanager.cpp:1440
-msgid "&Edit To-do..."
-msgstr "Taak b&ewurkje..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:714
+msgid "Begin on:"
+msgstr "Begjin op:"
-#: actionmanager.cpp:1441
-msgid "&Delete To-do"
-msgstr "Taak wis&kje"
+#: koeditorrecurrence.cpp:716
+msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
+msgstr "De datum dat de weromkomst foar dit item begjinne moat."
-#: actionmanager.cpp:1560 actionmanager.cpp:1675
-msgid "Attach as &link"
-msgstr ""
+#: koeditorrecurrence.cpp:723
+msgid "&No ending date"
+msgstr "Gji&n eindatum"
-#: actionmanager.cpp:1561 actionmanager.cpp:1676
-#, fuzzy
-msgid "Attach &inline"
-msgstr "&Taheaksels"
+#: koeditorrecurrence.cpp:725
+msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
+msgstr "Stelt de weromkomst foar dit item yn op ûneinich."
-#: actionmanager.cpp:1562
-msgid "Attach inline &without attachments"
-msgstr ""
+#: koeditorrecurrence.cpp:732
+msgid "End &after"
+msgstr "Einigje n&ei"
-#: actionmanager.cpp:1564 actionmanager.cpp:1678
-msgid "C&ancel"
-msgstr ""
+#: koeditorrecurrence.cpp:734
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
+"occurrences."
+msgstr "Bepaalt nei hoefolle kearen de weromkomst foar dit item stopje moat."
-#: actionmanager.cpp:1594
-msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
+#: koeditorrecurrence.cpp:739
+msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
msgstr ""
+"Oantal kearen dat in item weromkomme moat eardat de weromkomst stoppet."
-#: actionmanager.cpp:1595
-#, fuzzy
-msgid "Remove Attachments"
-msgstr "Taheaksels:"
+# foarkommingen?
+#: koeditorrecurrence.cpp:745
+msgid "&occurrence(s)"
+msgstr "f&oarkommen"
-#: actionmanager.cpp:1764
-msgid "Undo (%1)"
-msgstr "Ungedien meitsje (%1)"
+#: koeditorrecurrence.cpp:753
+msgid "End &on:"
+msgstr "Einigje &op:"
-#: actionmanager.cpp:1776
-msgid "Redo (%1)"
-msgstr "Opnij (%1)"
+#: koeditorrecurrence.cpp:755
+msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
+msgstr "Stelt de datum yn dat de weromkomst foar dit item stoppe wurde moat."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:762
+msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
+msgstr "De dei wêrnei't de weromkomst foar dit item stoppe wurde moat."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:826
+#, c-format
+msgid "Begins on: %1"
+msgstr "Begjint op: %1"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:834
+msgid "Edit Recurrence Range"
+msgstr "Weromkomperioade bewurkje"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:881
+msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
+msgstr "It type weromkomst dat dit item krije moat."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:883
+msgid "Daily"
+msgstr "Alle dagen"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:884
+msgid "Weekly"
+msgstr "Alle wiken"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:885
+msgid "Monthly"
+msgstr "Alle moannen"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:886
+msgid "Yearly"
+msgstr "Alle jierren"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:898
+msgid "&Daily"
+msgstr "&Alle dagen"
-#: actionmanager.cpp:1788
+#: koeditorrecurrence.cpp:900
msgid ""
-"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
+"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
+msgstr "Bepaalt oft dit item alle dagen weromkomme moat."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:902
+msgid "&Weekly"
+msgstr "&Alle wiken"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:904
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
+msgstr "Bepaalt oft dit item alle wiken weromkomme moat"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:906
+msgid "&Monthly"
+msgstr "&Alle moannen"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:908
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
+msgstr "Bepaalt of dit item alle moannen weromkomme moat."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:910
+msgid "&Yearly"
+msgstr "&Alle jierren"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:912
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
+msgstr "Bepaalt of dit item alle jierren weromkomme moat."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:974
+msgid "&Enable recurrence"
+msgstr "Weromkomst aktiv&earje"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:976
+msgid ""
+"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
msgstr ""
-"De aginda is feroare.\n"
-" Wolle jo it opslaan foardat jo it ôfslute?"
+"Skeakelt de weromkomstregeling yn foar dit item neffens de hjirûnder opjûne "
+"rigels."
-#: actionmanager.cpp:1793
-msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
-msgstr "Koe de aginda net opslaan. Wolle jo it finster dochs noch ôfslute?"
+#: koeditorrecurrence.cpp:983
+msgid "Appointment Time "
+msgstr "Ôfspraaktiid "
-#: actionmanager.cpp:1814
-msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
-msgstr "Koe noch net ôfslute. Der wurde noch gegevens opslein."
+#: koeditorrecurrence.cpp:986
+msgid "Displays appointment time information."
+msgstr "Toant de tiid fan de ôfspraak."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1005
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Weromkommend"
-#: actionmanager.cpp:1853
+#: koeditorrecurrence.cpp:1007
msgid ""
-"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
-"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
+"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
+msgstr "Opsjes dy't bepale hokker type weromkomst dit item krije moat."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1044
+msgid "Recurrence Range..."
+msgstr "Weromkomperioade..."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064
+msgid ""
+"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
+"recur."
+msgstr "Opsjes dy't de tiid bepale fan de weromkomst fan dit item."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1056
+msgid "Exceptions..."
+msgstr "Útsûnderingen..."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1396
+msgid ""
+"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
+"event."
msgstr ""
-"It opslaan fan '%1' is mislearre. Kontrolear oft de gegevensboarne goed ynsteld "
-"stiet.\n"
-"Wolle jo it probleem negeare en fierder gean sûnder op te slaan, of wolle jo it "
-"opslaan annulearje?"
+"De eindatum '%1' fan de werhelling moat nei de begjindatum '%2' fan it "
+"evenemint falle."
-#: actionmanager.cpp:1856
-msgid "Save Error"
-msgstr "Fout by it opslaan"
+#: koeditorrecurrence.cpp:1410
+msgid ""
+"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
+"with it."
+msgstr ""
+"In alle wiken werom kommend evenemint of taak moat teminsten ien dei fan de "
+"wike tawiisd krije."
-#: actionmanager.cpp:1867
-msgid "URL '%1' is invalid."
-msgstr "URL '%1' is ûnjildich."
+#: koeditorrecurrence.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Wer&omkomst"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1496 rc.cpp:1544
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Ymportearje"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1499 rc.cpp:1547
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Eksportearje"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 73
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1511 rc.cpp:1559
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Gean nei"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 80
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1514 rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "&Actions"
msgstr "&Aksjes"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 95
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1517 rc.cpp:1565
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039
#, no-c-format
msgid "S&chedule"
msgstr "&Plannen"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 108
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1523 rc.cpp:1571
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045
#, no-c-format
msgid "&Sidebar"
msgstr "&Sydbalke"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 131
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1529 rc.cpp:1577
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Algemien"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 140
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1532 rc.cpp:1580
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054
#, no-c-format
msgid "Views"
msgstr "Werjeften"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 154
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1535 rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057
#, no-c-format
msgid "Schedule"
msgstr "Plannen"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 160
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1538 rc.cpp:1586
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "Filters Toolbar"
msgstr "Wurkbalke Filters"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 45
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189
#, no-c-format
msgid "Filter Details"
msgstr "Filterdetails"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 64
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:423 rc.cpp:1865 rc.cpp:2084
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Namme:"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 79
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195
#, no-c-format
msgid "Hide &recurring events and to-dos"
msgstr "We&rom kommende eveneminten en taken ferbergje"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 82
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
@@ -3076,14 +4784,14 @@ msgstr ""
"dêrom is it maklik is om dizze ferbergje te kinnen."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 90
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201
#, no-c-format
msgid "Hide co&mpleted to-dos"
msgstr "Dien makke taken ferber&gje"
# Wat frij oersetten. Oan de iene kant waard yn NL sein dat it om net-dienmakke taken giet, even fierder is sprake fan foltôge....
#. i18n: file filteredit_base.ui line 93
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:2096
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
@@ -3095,13 +4803,13 @@ msgstr ""
"it tiidstip dat jo der mei ophâlden binne."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 129
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207
#, no-c-format
msgid "Days after completion:"
msgstr "Dagen nei it dienmeitsjen:"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 135
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210
#, no-c-format
msgid ""
"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. "
@@ -3114,13 +4822,13 @@ msgstr ""
"ferbergjen."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 152
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213
#, no-c-format
msgid "Immediately"
msgstr "Daliks"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 155
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
@@ -3134,13 +4842,13 @@ msgstr ""
"mear as 24 oere lyn dienmakke binne."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 182
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219
#, no-c-format
msgid "Hide &inactive to-dos"
msgstr "&Ynaktive taken ferbergje"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 185
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:2114
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222
#, no-c-format
msgid ""
"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been "
@@ -3150,13 +4858,13 @@ msgstr ""
"(Tink derom dat de startdatum wat oars is as de eindatum fan in taak)"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 235
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228
#, no-c-format
msgid "Show all except selected"
msgstr "Alles útsein seleksje toane"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 244
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, this filter will show all items which do <i>not</i> "
@@ -3166,13 +4874,13 @@ msgstr ""
"net</i> befetsje toand wurde."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 252
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234
#, no-c-format
msgid "Show only selected"
msgstr "Allinnich seleksje toane"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 261
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
@@ -3182,19 +4890,19 @@ msgstr ""
"gefal ien fan de opjûne items befetsje."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 269
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Oanpasse..."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 282
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243
#, no-c-format
msgid "Hide to-dos not assigned to me"
msgstr "Taken ferbergje dy't net oan my tawiisd binne"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 289
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246
#, no-c-format
msgid ""
"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else."
@@ -3208,187 +4916,183 @@ msgstr ""
"list mei dielnimmers steane sil de list ferburgen wurde."
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16
-#: rc.cpp:166 rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmen"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:262 rc.cpp:1883 rc.cpp:1976
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156
#, no-c-format
msgid "Time Offset"
msgstr "Offset-tiid"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 80
-#: rc.cpp:181 rc.cpp:1895
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86
+#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444
+#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "before the start"
msgstr "foar oanfang"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 85
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:1898
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081
#, no-c-format
msgid "after the start"
msgstr "nei oanfang"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 90
-#: rc.cpp:187 rc.cpp:1901
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96
+#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "before the end"
msgstr "foar ein"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 95
-#: rc.cpp:190 rc.cpp:1904
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101
+#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087
#, no-c-format
msgid "after the end"
msgstr "nei ein"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 128
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:1907
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090
#, no-c-format
msgid "&How often:"
msgstr "&Hoe faak:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 142
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:1910
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148
+#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093
#, no-c-format
msgid " time(s)"
msgstr " kearen"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 159
-#: rc.cpp:199 rc.cpp:1913
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165
+#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "&Interval:"
msgstr "&Ynterfal:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 178
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:1916
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099
#, no-c-format
msgid "&Repeat:"
msgstr "We&rhelje:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 189
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:1919
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102
#, no-c-format
msgid "every "
msgstr "eltse "
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 192
-#: rc.cpp:208 rc.cpp:1922
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198
+#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105
#, no-c-format
msgid " minute(s)"
msgstr "minu(u)t(en)"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 210
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:259 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 252
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:1928
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111
#, no-c-format
msgid "&Reminder Dialog"
msgstr "He&rinnerings Dialooch"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 263
-#: rc.cpp:217 rc.cpp:1931
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269
+#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114
#, no-c-format
msgid "A&udio"
msgstr "L&ûd"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 341
-#: rc.cpp:226 rc.cpp:1940
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123
#, no-c-format
msgid "Reminder Dialog &text:"
msgstr "&Tekst Herinneringsdialooch:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 373
-#: rc.cpp:229 rc.cpp:1943
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379
+#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126
#, no-c-format
msgid "Audio &file:"
msgstr "Lûds&triem:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 384
-#: rc.cpp:232 rc.cpp:1946
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129
#, no-c-format
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
msgstr ""
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 425
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:1949
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132
#, no-c-format
msgid "&Program file:"
msgstr "&Programmatriem:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 436
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:1952
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135
#, no-c-format
msgid "*.*|All files"
msgstr "*.*|Alle bestannen"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 444
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:1955
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138
#, no-c-format
msgid "Program ar&guments:"
msgstr "Programma-ar&guminten:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 493
-#: rc.cpp:244 rc.cpp:1958
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499
+#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141
#, no-c-format
msgid "Email &message text:"
msgstr "Tekst e-&maile:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 514
-#: rc.cpp:247 rc.cpp:1961
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144
#, no-c-format
msgid "Email &address(es):"
msgstr "E-mail&adres(sen):"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 538
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:1964
-#, no-c-format
-msgid "&Remove..."
-msgstr "Wi&skje..."
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 554
-#: rc.cpp:256 rc.cpp:1970
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150
#, no-c-format
msgid "D&uplicate"
msgstr "D&uplikaat"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 599
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:1979
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Herhale"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31
-#: rc.cpp:268 rc.cpp:891
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "P&ublish"
msgstr "P&ublisearje"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42
-#: rc.cpp:271 rc.cpp:894
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already "
-"busy are published, not why they are busy."
+"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this "
+"disabled (the information is generated on the server)."
msgstr ""
"At jo frij-/beset ynformaasje publisearje kinne oaren rekken hâlde mei jo "
"aginda by it plannen fan in moeting. Allinnich de tiden wêrop jo beset binne "
"sille publisearre wurde, net de reden wêrom at se beset binne."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:897
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "Publish your free/&busy information automatically"
msgstr "Jo &frij-/beset-list automatysk publisearje"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58
-#: rc.cpp:277 rc.cpp:900
+#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
@@ -3406,13 +5110,13 @@ msgstr ""
"foar oare gebrûkers beheart."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:905
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
msgstr "Minimale tiid tusken uploads (yn minuten)"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:908 rc.cpp:911
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
@@ -3424,13 +5128,13 @@ msgstr ""
"publisearjen."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:914
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883
#, no-c-format
msgid "Publish"
msgstr "Publisearje"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:917 rc.cpp:920 rc.cpp:926
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
#, no-c-format
msgid ""
"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to "
@@ -3440,26 +5144,24 @@ msgstr ""
"beskikber is foar oaren."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892
#, no-c-format
msgid "days of free/busy information"
msgstr "dagen mei frij-/beset ynformaasje"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:372 rc.cpp:929 rc.cpp:995
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962
#, no-c-format
msgid "Server Information"
msgstr "Server ynformaasje"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 186
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:346 rc.cpp:932 rc.cpp:969
-#, no-c-format
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
"published here.\n"
-"Ask the server administrator for this information.\n"
-"Here is a Kolab2 server URL example: "
-"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\""
+"Ask the server administrator for this information."
msgstr ""
"Fier hjir it URL-adres yn wêrop de frij/beset ynformaasje publisearre wurde "
"sil.\n"
@@ -3467,14 +5169,14 @@ msgstr ""
"Foar Kolab2-servers is hjir in foarbyld: "
"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/jan@kolab2.com.ifb\""
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 194
-#: rc.cpp:314 rc.cpp:937
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193
+#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905
#, no-c-format
msgid "Remember p&assword"
msgstr "W&achtwurd ûnthâlde"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 198
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:413 rc.cpp:940 rc.cpp:1036
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197
+#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
@@ -3489,22 +5191,16 @@ msgstr ""
"Ut feilichheidsoerwegingen is it net ferstannich om jo wachtwurd yn de "
"konfiguraasjetriem op te slaan."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 206
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:321 rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwurd:"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 212
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 rc.cpp:404 rc.cpp:407 rc.cpp:947 rc.cpp:950
-#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1030
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211
+#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005
#, no-c-format
msgid "Enter your groupware server login password here."
msgstr "Fier hjir jo wachtwurd yn foar de groupware-server."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 239
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:338 rc.cpp:388 rc.cpp:396 rc.cpp:953 rc.cpp:961
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1019
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
@@ -3519,26 +5215,26 @@ msgstr ""
"UID is gewoanwei jo e-mailadres op de Kolab2-server mar it kin bytiden ek oars "
"wêze. Yn it lêste gefal moat jo UID ynfold wurde."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 247
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:958
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Brûkersnamme:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 274
-#: rc.cpp:343 rc.cpp:375 rc.cpp:966 rc.cpp:998
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965
#, no-c-format
msgid "Server URL:"
msgstr "Serveradres:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 311
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:974
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309
+#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941
#, no-c-format
msgid "&Retrieve"
msgstr "Op&helje"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 322
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:977
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944
#, no-c-format
msgid ""
"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
@@ -3547,14 +5243,14 @@ msgstr ""
"At jo frij-/beset informaasje fan oaren ophelje, kinne jo mei harren "
"agindagegevens rekken hâlde at jo harren útnoegje foar in moeting."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 333
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:980
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947
#, no-c-format
msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
msgstr "Frij-/&beset ynformaasje fan oaren automatysk ophelje."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 336
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:983
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. "
@@ -3565,14 +5261,14 @@ msgstr ""
"heljen. Jo moatte wol de krekte server-ynformaasje opjaan om dit mooglik te "
"meitsjen."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 347
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:986
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345
+#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953
#, no-c-format
msgid "Use full email &address for retrieval"
msgstr "Folsleine e-mail&adres brûke by opheljen"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 350
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:989
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956
#, no-c-format
msgid ""
"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server"
@@ -3580,8 +5276,8 @@ msgstr ""
"Brûk dizze opsje om brûker@domein.ifb op te heljen ynstee fan brûker.ifb fan de "
"server"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 353
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:992
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351
+#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" "
@@ -3594,58 +5290,58 @@ msgstr ""
"fan in brûkersnamme brûke: brûker.ifb (bygelyks sjoerd.ifb). Nim kontakt op mei "
"de systeembehearder at jo net krekt witte hoe't dizze opsje ynsteld wurde moat."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 388
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:383 rc.cpp:1001 rc.cpp:1006
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390
+#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
"here.\n"
"Ask the server administrator for this information.\n"
-"Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
+"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n"
+"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n"
+"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n"
+"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n"
+"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\""
msgstr ""
-"Fier hjir it URL-adres yn fan de server wêrop de frij/beset ynformaasje "
-"publisearre wurdt.\n"
-"Nim kontakt op mei de systeembehearder foar dizze gegevens.\n"
-"Hjir is in foarbyld foar in Kolab2-server: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 440
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:1016
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991
#, no-c-format
msgid "User&name:"
msgstr "Brûker&namme:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 456
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:1024
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999
#, no-c-format
msgid "Passwor&d:"
msgstr "Wachtwur&d:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 486
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:1033
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008
#, no-c-format
msgid "Re&member password"
msgstr "Wachtwurd ûnthâld&e"
#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177
#, no-c-format
msgid "Select &Addressee..."
msgstr "Ad&ressearre selektearje..."
#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:1478
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845
#, no-c-format
msgid "Template Management"
msgstr "Sjabloanbehear"
#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854
#, no-c-format
msgid ""
"Select a template and click <b>Apply Template</b> to apply it to the current "
@@ -3657,19 +5353,19 @@ msgstr ""
"om in nij sjabloan te meitsjen basearre op it evenemint of taak fan no."
#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:1490 templatemanagementdialog.cpp:50
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50
#, no-c-format
msgid "Apply Template"
msgstr "Sjabloan tapasse"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 11
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
msgstr "Mei de hân iepene aginda's automatysk opslaan"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 12
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
@@ -3682,13 +5378,13 @@ msgstr ""
"standert aginda, wat automatysk bart nei elke feroaring."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 16
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1046
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "Save &interval in minutes"
msgstr "Opslach&ynterfal yn minuten"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 17
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:1049
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095
#, no-c-format
msgid ""
"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
@@ -3700,56 +5396,56 @@ msgstr ""
"binne. De standert aginda wurdt automatysk opslein nei elke feroaring."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "Confirm deletes"
msgstr "Wiskjen befêstigje"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 23
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1055
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101
#, no-c-format
msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
msgstr ""
"Selektearje dizze opsje at jo in befêstiging wolle by it wiskjen fan items."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 28
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "Archive events"
msgstr "Eveneminten argivearje"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 32
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:1061
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107
#, no-c-format
msgid "Archive to-dos"
msgstr "Taken argivearje"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 37
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "Regularly archive events"
msgstr "Ôfspraken geregeld argivearje"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 41
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:1067
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113
#, no-c-format
msgid "What to do when archiving"
msgstr "Wat te dwaan by argivearjen"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 44
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116
#, no-c-format
msgid "Delete old events"
msgstr "Âlde eveneminten wiskje"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 47
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119
#, no-c-format
msgid "Archive old events to a separate file"
msgstr "Âlde ôfspraken yn in aparte triem sette"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 53
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122
#, no-c-format
msgid ""
"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. "
@@ -3759,43 +5455,43 @@ msgstr ""
"argivearre wurde. De ienheid fan dizze wearde moat yn in oar fjild opjûn wurde."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 57
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:1079
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125
#, no-c-format
msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
msgstr "De ienheid wêryn't de ferrindatum útdrukt is."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 60
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "In days"
msgstr "Yn dagen"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 63
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1085
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131
#, no-c-format
msgid "In weeks"
msgstr "Yn wiken"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 66
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1088
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "In months"
msgstr "Yn moannen"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 72
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1091
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137
#, no-c-format
msgid "URL of the file where old events should be archived"
msgstr "Lokaasje fan de triem dêr't de eveneminten argivearre wurde moatte"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 76
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1094
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Export to HTML with every save"
msgstr "Bij elke opslach nei HTML eksportearje"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 77
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1097
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. "
@@ -3807,19 +5503,19 @@ msgstr ""
"persoanlike map."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 81
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1100
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
msgstr "Wat moat der mei eveneminten, taken en sjoernaals dien wurde ?"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 84
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1103
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149
#, no-c-format
msgid "Be added to the standard resource"
msgstr "Tafoege wurde oan de standert gegevensboarne"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 85
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1106
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
@@ -3829,14 +5525,14 @@ msgstr ""
"nimmen yn de standert gegevensboarne."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 88
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1109
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155
#, no-c-format
msgid "Be asked which resource to use"
msgstr "Der moat frege wurde hokker gegevensboarne brûkt wurde moat."
# Kontact mei de twadde c stean litten omdat it nei in namme ferwiist
#. i18n: file korganizer.kcfg line 89
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1112
+#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
@@ -3850,13 +5546,13 @@ msgstr ""
"Kontact as Kolab-kliïnt."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161
#, no-c-format
msgid "Send copy to owner when mailing events"
msgstr "Kopy stjoere nei eigener by ferstjoeren fan eveneminten"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 99
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1118
+#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
@@ -3867,19 +5563,19 @@ msgstr ""
# Konfiguraasje stean litten, is tefolle ynboargere om de feroarjen yn 'ynstellings' tocht my
#. i18n: file korganizer.kcfg line 103
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:1121
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167
#, no-c-format
msgid "Use email settings from Control Center"
msgstr "E-mailynstellingen út Konfiguraasjesintrum brûke"
# TDE-wide = .....?
#. i18n: file korganizer.kcfg line 104
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
-"Trinity Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
-"to be able to specify your full name and e-mail."
+"Trinity Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this "
+"box to be able to specify your full name and e-mail."
msgstr ""
"Selektearje dizze opsje om de e-mailynstellingen fan TDE te brûken. Dizze kinne "
"jo ynstelle yn it TDE Konfiguraasjesintrum, yn de module &quot; Wachtwurd en "
@@ -3887,13 +5583,13 @@ msgstr ""
"en e-mailadres yn te foljen."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1127
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173
#, no-c-format
msgid "Full &name"
msgstr "Folsleine &namme"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 109
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:1130
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176
#, no-c-format
msgid ""
"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
@@ -3903,13 +5599,13 @@ msgstr ""
"\"Organizer\"-fjild by it oanmeitsjen fan eveneminten en taken."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 113
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:1133
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179
#, no-c-format
msgid "E&mail address"
msgstr "E-&mailadres"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 114
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1136
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
@@ -3920,19 +5616,19 @@ msgstr ""
"taken dy't troch jo oanmakke wurde."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 118
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1139
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185
#, no-c-format
msgid "Mail Client"
msgstr "E-postprogramma"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 121
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1142
+#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188
#, no-c-format
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 122
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:1145
+#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
@@ -3942,13 +5638,13 @@ msgstr ""
"wurdt brûkt foar de groupware-funksjonaliteit."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 125
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1148
+#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194
#, no-c-format
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 126
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1151
+#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is "
@@ -3960,13 +5656,13 @@ msgstr ""
"sendmail ynstallearre hawwe foardat jo dizze opsje selektearje"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 142
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:1163
+#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209
#, no-c-format
msgid "Default appointment time"
msgstr "Standerttiid foar nije ôfspraken"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 143
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1166
+#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
@@ -3976,13 +5672,13 @@ msgstr ""
"opjûn hawwe."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 147
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:1169
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215
#, no-c-format
msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
msgstr "Standert duer fan nije ôfspraken (UU:MM)"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 148
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1172
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
@@ -3991,40 +5687,132 @@ msgstr ""
"Hjir kinne jo de standert duer fan in evenemint oanjaan at jo gjin eintiid "
"opjûn hawwe."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 152
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:1175
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
+#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default reminder time"
+msgstr "Standert-tebektinkingstiid:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 154
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224
#, no-c-format
-msgid "Default Reminder Time"
-msgstr "Standert tebektinkingstiid"
+msgid ""
+"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is "
+"specified in the adjacent combobox."
+msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:1178
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 155
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default time for reminders"
+msgstr "Standert-tebektinkingstiid:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 159
+#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230
#, no-c-format
-msgid "Enter the reminder time here."
-msgstr "Fier hjir de standert herinneringstiid yn."
+msgid ""
+"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is "
+"specified in the adjacent spinbox."
+msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 160
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1181
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default time unit for reminders"
+msgstr "Standert-tebektinkingstiid:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 164
+#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 165
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
+"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
+"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 169
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default audio file"
+msgstr "Standert aginda"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 170
+#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
+"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event "
+"or To-do editors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248
+#, no-c-format
+msgid "Enable reminders for new Events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 174
+#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
+"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 175
+#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254
+#, no-c-format
+msgid "By default, enable reminders for new events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 179
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257
+#, no-c-format
+msgid "Enable reminders for new To-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 180
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
+"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 181
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263
+#, no-c-format
+msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "Hour size"
msgstr "Oere-maat"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 161
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1184
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 189
+#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269
#, no-c-format
msgid ""
"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view."
msgstr ""
"Hjir kinne jo bepale hoe heech in oere werjûn wurdt yn de agindawerjefte."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 167
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1187
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 195
+#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "Show events that recur daily in date navigator"
msgstr "Ofspraken dy't alle dagen weromkomme toane yn datumnavigaasje."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 168
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:1190
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 196
+#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
@@ -4036,14 +5824,14 @@ msgstr ""
"út stean litte om eveneminten dy't minder foar komme wat opfallender yn byld te "
"bringen."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 172
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:1193
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 200
+#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "Show events that recur weekly in date navigator"
msgstr "Ôfspraken dy't alle wiken werom komme toane yn datumnavigaasje"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:1196
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 201
+#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
@@ -4054,14 +5842,28 @@ msgstr ""
"mei in fet lettertype yn de datumnavigator. Jo kinne dizze opsje ek út stean "
"litte om eveneminten dy't minder foarkomme wat opfallender yn byld te bringen."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 177
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1199
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 205
+#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284
+#, no-c-format
+msgid "Week numbers select a work week when in work week view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 206
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week "
+"numbers or uncheck it to chose the whole week."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "Enable tooltips displaying summary of events"
msgstr "Tekstballon mei dy't gearfettingen fan eveneminten aktivearje"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 178
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1202
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 211
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over "
@@ -4070,14 +5872,14 @@ msgstr ""
"Skeakelje dizze opsje yn at jo in helpballon yn byld krije wolle at jo mei de "
"mûs boppe in item stilstean bliuwe."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 182
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:1205
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 215
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "Show to-dos in day, week and month views"
msgstr "Taken toane yn dei- wike- en moannewerjeften"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 183
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1208
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is "
@@ -4086,14 +5888,14 @@ msgstr ""
"At deze opsje oanstiet sille der taken toand wurde yn de dei- wike- en "
"moannewerjefte. Dit is benammen maklik at jo in soad (herheljende) taken hawwe."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 187
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1211
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 220
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "Enable scrollbars in month view cells"
msgstr "Skobalken aktivearje yn de moannesellen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1214
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 221
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; "
@@ -4103,14 +5905,14 @@ msgstr ""
"in sel fan de moannewerjefte klikke. Se sille lykwols allinnich ferskine as "
"soks nedich is."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 192
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1217
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 225
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
msgstr "It selektearjen fan in berik yn de aginda start de evenemint-editor"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 193
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1220
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 226
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to start the event editor automatically when you select a time "
@@ -4122,14 +5924,14 @@ msgstr ""
"slepe jo de mûs fan begjintiid oant eintiid fan it evenemint dat jo planne "
"wolle."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 198
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1223
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 231
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314
#, no-c-format
msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
msgstr "De tiid fan dit stuit toane (Marcus Bains-line)"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 199
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:1226
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the "
@@ -4138,86 +5940,86 @@ msgstr ""
"At dizze opsje ynskeakele is, sil der in reade line yn de dei- of wike-werjefte "
"toand wurde dy't de tiid fan dit stuit oanjout."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 203
-#: rc.cpp:642 rc.cpp:1229
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 236
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "Show seconds on current-time line"
msgstr "Sekonden toane op tiidline"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 204
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1232
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 237
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323
#, no-c-format
msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
msgstr "Selektearje dizze opsje om de sekondes op de tiidline te toanen."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 209
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1235
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 242
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "Colors used in agenda view"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:1238
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 243
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose the colors of the agenda view items."
msgstr "Selektearje hjir de kleur foar wurkoeren yn de agindawerjefte."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 213
-#: rc.cpp:654 rc.cpp:1241
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 246
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "Category inside, calendar outside"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:1244
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 249
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389
#, no-c-format
msgid "Calendar inside, category outside"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 219
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1247
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 252
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "Only category"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 222
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1250
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 255
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only calendar"
msgstr "Aginda útprintsje"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 229
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1253
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 262
+#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "Agenda View Calendar Display"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:1256
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 265
+#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Merge all calendars into one view"
msgstr "Opjûne aginda iepenje yn nij finster"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 235
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1259
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 268
+#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "Show calendars side by side"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 238
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1262
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 271
+#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353
#, no-c-format
msgid "Switch between views with tabs"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 247
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1265
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
+#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "Day begins at"
msgstr "Dei begjint om"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 248
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1268
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
+#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
@@ -4226,14 +6028,14 @@ msgstr ""
"Fier hjir de starttiid yn foar eveneminten. Dizze tiid is de ierste tiid wêrop "
"jo in evenemint planne kinne, omdat it boppe-oan setten wurde sil."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 253
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1271
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
+#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "Daily starting hour"
msgstr "Deiske begjintiid"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 254
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:1274
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
+#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
@@ -4242,14 +6044,14 @@ msgstr ""
"Fier hjir de tiid yn dat jo wurktiid yngiet. De wurktiden wurde troch "
"KOrganizer mei in kleur oanjûn."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 258
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1277
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
+#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "Daily ending hour"
msgstr "Deiske eintiid"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 259
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:1280
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
@@ -4258,14 +6060,14 @@ msgstr ""
"Fier hjir it tiidstip yn dat jo ophâlde mei jo wurk. De wurktiden wurde troch "
"KOrganizer mei in kleur oanjûn."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 266
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1283
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 297
+#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "Exclude holidays"
msgstr "Feestdagen útslute"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 267
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1286
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 298
+#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
@@ -4274,43 +6076,26 @@ msgstr ""
"Selektearje dizze opsje at jo gjin wurktiid-markearring sjen wolle op "
"fakânsjedagen."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 272
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "Month view uses category colors"
-msgstr "Moanne-werjefte brûkt kategorykleuren"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 273
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:1292
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 303
+#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make the month view use the category colors of an item."
+msgid "Colors used in month view"
msgstr ""
-"Selektearje dizze opsje om kategorykleuren yn de moanne-werjefte te sjen."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Month view uses resource colors"
-msgstr "Moanne-werjefte brûkt gegevensboarne-kleuren"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make the month view use the resource colors of an item."
-msgstr ""
-"Selektearje dizze opsje om de moanne-werjefte de gegevensboarne-kleuren brûke "
-"te litten by it toanen fan in item."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 304
+#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose the colors of the month view items."
+msgstr "Selektearje hjir de kleur foar wurkoeren yn de agindawerjefte."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1301
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 323
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398
#, no-c-format
msgid "Month view uses full window"
msgstr "Moanne-werjefte brûkt it hiele finster"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1304
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 324
+#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
@@ -4322,14 +6107,14 @@ msgstr ""
"brûke te litten. De moannewerjefte krijt dêrtroch mear romte, ten koste fan de "
"datumnavigator, itemdetails, takenlist en de gegevensboarne-list."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:1307
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 328
+#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "To-do list view uses full window"
msgstr "Takenlist brûkt folsleine finster"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1310
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 329
+#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list "
@@ -4341,14 +6126,14 @@ msgstr ""
"te litten. De taaklist krijt dêrtroch mear romte, ten koste fan de "
"datumnavigator, itemdetails en de gegevensboarne-list"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 295
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1313
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 334
+#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "Record completed to-dos in journal entries"
msgstr "Dienmakke taken opnimme yn de sjoernalen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 296
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1316
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 335
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
@@ -4357,14 +6142,14 @@ msgstr ""
"At jo dizze opsje ynskeakelje wurdt de gearfetsjende tekst van de taak "
"automatysk opnommen yn it sjoernaal sa gau't jo de taak dien meitsje."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 305
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:1319
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 344
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "Next x days"
msgstr "Folgjende x dagen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 306
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:1322
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 345
+#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419
#, no-c-format
msgid ""
"Select on this spin box the number of &quot;x&quot; days to be displayed in the "
@@ -4374,14 +6159,14 @@ msgstr ""
"Selektearje hjir it oantal dagen dat jo sjen wolle wannear't jo foar de opsje "
"&quot;Folgjende x dagen&quot; kieze, út it menu &quot;Byld&quot;."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 348
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1325
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 387
+#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "Use Groupware communication"
msgstr "Groupware-kommunikaasje brûke"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 349
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1328
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 388
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
@@ -4394,20 +6179,20 @@ msgstr ""
"groupware-funksjonaliteit wolle (bygelyks at jo Kontact ynstelle wolle as in "
"TDE Kolab-kliïnt)."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 357
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 365
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1334
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 404
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431
#, no-c-format
msgid "Holiday color"
msgstr "Feestdeikleur"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 366
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1337
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 405
+#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434
#, no-c-format
msgid ""
"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday "
@@ -4417,14 +6202,14 @@ msgstr ""
"namme fan de feestdei en de datum yn de datumnavigator."
# accentuatie NL is slim oer te setten
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 370
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1340
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 409
+#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437
#, no-c-format
msgid "Highlight color"
msgstr "Seleksjekleur"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 371
-#: rc.cpp:756 rc.cpp:1343
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 410
+#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440
#, no-c-format
msgid ""
"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking "
@@ -4434,80 +6219,77 @@ msgstr ""
"selektearre tiidberik te markearjen yn de agindawerjefte en yn de "
"datumnavigator."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 375
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:1346
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
+#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443
#, no-c-format
msgid "Agenda view background color"
msgstr "Efttergrûnkleur foar agindawerjefte"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 376
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:1349
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
+#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "Select the agenda view background color here."
msgstr "Selektearje hjir de eftergrûnkleur foar agindawerjefte."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 380
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:1352
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
+#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449
#, no-c-format
msgid "Working hours color"
msgstr "Kleur foar wurkoeren"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 381
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:1355
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 420
+#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
msgstr "Selektearje hjir de kleur foar wurkoeren yn de agindawerjefte."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 385
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1358
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 424
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455
#, no-c-format
msgid "To-do due today color"
msgstr "Kleur foar de hjoed dien te meitsjen taken"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 386
-#: rc.cpp:774 rc.cpp:1361
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 425
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "Select the to-do due today color here."
msgstr "Selektearje de kleur foar it wurk dat hjoed dien makke wurde moat."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 390
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1364
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 429
+#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461
#, no-c-format
msgid "To-do overdue color"
msgstr "Kleur foar ferrûne net-dienmakke taken"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 391
-#: rc.cpp:780 rc.cpp:1367
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 430
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "Select the to-do overdue color here."
msgstr "Kleur foar ferrûne net-dienmakke taken."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 395
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1370
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 434
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467
#, no-c-format
-msgid "Default event color"
-msgstr "Kleur voor standert-eveneminten"
+msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
+msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:1373
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 435
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470
#, no-c-format
msgid ""
-"Select the default event color here. The default event color will be used for "
-"events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color "
-"for each event category below."
+"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, "
+"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing "
+"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme."
msgstr ""
-"Selektearje hjir de standert kleur foar eveneminten. Dizze kleur wurdt brûkt "
-"foar de kategoryën fan eveneminten yn jo aginda. Opmerking: jo kinne hjirûnder "
-"foar elke kategory in eigen kleur ynstelle."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1376
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473
#, no-c-format
msgid "Time bar"
msgstr "Tiidbalke"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:1379
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
@@ -4518,14 +6300,14 @@ msgstr ""
"balke toant de oeren oan de sydkant fan de agindawerjefte. Deze knop iepent in "
"dialoochfinster om it lettertype yn te stellen."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 418
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:1382
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 457
+#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479
#, no-c-format
msgid "Agenda view"
msgstr "Agindawerjefte"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:1385
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 458
+#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the "
@@ -4536,14 +6318,14 @@ msgstr ""
"knop iepent in dialoochfinster om it lettertype foar de eveneminten yn de "
"agindawerjefte yn te stellen."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 422
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:1388
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485
#, no-c-format
msgid "Current-time line"
msgstr "Line foar de tiid fan no"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 423
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:1391
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 462
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
@@ -4554,14 +6336,14 @@ msgstr ""
"de aktuele tiid yn de agindawerjefte. Dizze knop iepent in dialoochfinster om "
"it lettertype ynstelle te kinnen."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 426
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:1394
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 465
+#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491
#, no-c-format
msgid "Month view"
msgstr "Moannewerjefte"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 427
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:1397
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
+#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the month view font. This button will open the "
@@ -4571,56 +6353,56 @@ msgstr ""
"Druk op dizze knop om it lettertype foar de moanne-werjefte yn te stellen. "
"Dizze knop iepent in dialoochfinster om it lettertype yn te stellen."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 445
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:1400
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
+#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish URL"
msgstr "Publikaasje-adres foar frij/beset"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 446
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:1403
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
+#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "URL for publishing free/busy information"
msgstr "Adres foar frij-/beset-yn&formaasje"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 449
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:1406
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 488
+#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish Username"
msgstr "Brûkersnamme frij-/beset publikaasje"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 450
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:1409
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 489
+#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "Username for publishing free/busy information"
msgstr "Brûkersnamme om frij-/beset-ynformaasje te publisearjen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:1412
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 492
+#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish Password"
msgstr "Wachtwurd foar frij-/beset publikaasje"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:1415
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 493
+#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "Password for publishing free/busy information"
msgstr "Wachtwurd foar publikaasje fan frij-/beset-ynformaasje."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:1418
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 500
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515
#, no-c-format
msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
msgstr "Frij-/beset-ynformaasje automatysk ophelje"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:1421
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
+#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 467
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:1424
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 506
+#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521
#, no-c-format
msgid ""
"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
@@ -4629,14 +6411,14 @@ msgid ""
"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work."
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 472
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:1427
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 511
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "Use full email address for retrieval"
msgstr "Folslein e-mailadres brûke by opheljen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 473
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1430
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 512
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527
#, no-c-format
msgid ""
"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
@@ -4649,384 +6431,378 @@ msgstr ""
"triem brûker@domein.ifb, bygelyks nn@kde.org.ifb. At dit út stiet sil "
"brûker.ifb downloaden wurde, dus bygelyks nn.ifb."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 478
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:1433
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 517
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval URL"
msgstr "Adres frij-/beset-ynformaasje"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 481
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:1436
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 520
+#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval Username"
msgstr "Brûkersnamme opfreegje frij-/beset ynformaasje"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:1439
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 523
+#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval Password"
msgstr "Wachtwurd frij-/beset ynformaasje"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:1442
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 524
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539
#, no-c-format
msgid "Password for retrieving free/busy information"
msgstr "dagen mei frij-/beset ynformaasje"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 495
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:1445
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 534
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default email attachment method"
msgstr "Standerttiid foar nije ôfspraken"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 496
-#: rc.cpp:861 rc.cpp:1448
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 535
+#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545
#, no-c-format
msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 499
-#: rc.cpp:864 rc.cpp:882 rc.cpp:1451 rc.cpp:1469
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 538
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "Always ask"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 502
-#: rc.cpp:867 rc.cpp:885 rc.cpp:1454 rc.cpp:1472
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 541
+#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569
#, no-c-format
msgid "Only attach link to message"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:888 rc.cpp:1457 rc.cpp:1475
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 544
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "Attach complete message"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 508
-#: rc.cpp:873 rc.cpp:1460
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 547
+#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557
#, no-c-format
msgid "Attach message without attachments"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 514
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1463
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 553
+#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default todo attachment method"
msgstr "Standerttiid foar nije ôfspraken"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 515
-#: rc.cpp:879 rc.cpp:1466
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 554
+#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563
#, no-c-format
msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
msgstr ""
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:1589 rc.cpp:1802 rc.cpp:1835
-#, no-c-format
-msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
-msgstr "&Taken dy't ferrûn binne op de útprinte dag(en) opnimme"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
-#: rc.cpp:1592
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:945
#, no-c-format
-msgid ""
-"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
-"of the dates which are in the supplied date range."
-msgstr ""
-"Jo moatte dizze opsje selektearje at jo taken útprintsje wolle dy't in eindatum "
-"hawwe dy't yn ien fan de datums falle dy't útprinte wurde."
+msgid "CalPrintJournal_Base"
+msgstr "CalPrintJournal_Base"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 43
-#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1736 rc.cpp:1808 rc.cpp:1988 rc.cpp:2045 rc.cpp:2063
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Date && Time Range"
msgstr "Datum- && tiidberik"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 88
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1664 rc.cpp:1739 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2066
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:951
+#, no-c-format
+msgid "&All journal entries"
+msgstr "&Alle sjoernalen"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
+#: rc.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "Date &range:"
+msgstr "Databe&rik:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96
+#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797
#, no-c-format
msgid "&Start date:"
msgstr "&Startdatum:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 94
-#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1667
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115
+#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
-"this option and the <i>End date</i> option. This option is used to define the "
-"start date."
-msgstr ""
-"At jo mear dagen tagelyk útprintsje wolle kinne jo hjir in datumberik ynstelle "
-"tegearre mei de opsje <i>Eindatum</i>. Dizze opsje is om de begjindatum yn te "
-"stellen."
+msgid "&End date:"
+msgstr "&Eindatum:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 102
-#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1748
+#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:963
#, no-c-format
-msgid "End ti&me:"
-msgstr "Ei&ntiid:"
+msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
+msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1607
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:975
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"It is mooglik om allinnich dy eveneminten út te printsjen dy't binnen in "
-"bepaald tiidsberik falle. Mei dizze tiidseleksje kinne jo de ein fan dat "
-"tiidsberik ynstelle. De begjintijd moat ynsteld wurde mei <i>Begjintiid</i>"
-". Opmerking: Jo kinne dizze wearden automatysk berekkenje litte at jo kieze "
-"foar de opsje <i>Tiidsberik útwreidzje om alle eveneminten mei te nimmen</i>."
+msgid "CalPrintList_Base"
+msgstr "CalPrintList_Base"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
-#: rc.cpp:1610
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
+#: rc.cpp:987
#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"It is mooglik om allinnich dy eveneminten út te printsjen dy't binnen in "
-"bepaald tiidsberik falle. Mei dizze tiidseleksje kinne jo de ein fan dat "
-"tiidsberik ynstelle. De begjintijd moat ynsteld te wurden mei <i>Begjintiid</i>"
-". Opmerking: Jo kinne dizzze wearden automatysk berekkenje litte at jo kieze "
-"foar de opsje <i>Tiidsberik útwreidzje om alle eveneminten mei te nimmen</i>."
+msgid "Print Incidences of Type"
+msgstr "Items útprintsje fan type"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:1613
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
+#: rc.cpp:993
#, no-c-format
-msgid "E&xtend time range to include all events"
-msgstr "Tiidsberik &útwreidzje om alle eveneminten mei te nimmen"
+msgid "&To-dos"
+msgstr "&Taken"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
-#: rc.cpp:1616
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
+#: rc.cpp:996
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
-"events will be shown."
-msgstr ""
-"Selektearje dizze opsje om automatysk it fereaske tiidsberik te bepalen, sadat "
-"alle eveneminten toand wurde kinne."
+msgid "&Journals"
+msgstr "&Sjoernaal"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
-#: rc.cpp:1622
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:999
#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"It is mooglik om allinnich dy evenementen út te printsjen dy't binnen in "
-"bepaald tiidsberik falle. Mei help fan dizze tiidseleksje kinne jo it begjin "
-"fan dat tiidsberik ynstelle. De eintiid moat ynsteld wurde mei <i>Eintiid</i>"
-". Opmerking: Jo kinne dizze wearden automatysk berekkenje litte at jo kieze "
-"foar de opsje <i>Tiidsberik útwreidzje om eveneminten mei te nimmen</i>."
+msgid "CalPrintYear_Base"
+msgstr "CalPrintYear_Base"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 174
-#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1757
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:1002
#, no-c-format
-msgid "Start &time:"
-msgstr "Start&tiid:"
+msgid "Yearly print options"
+msgstr "Utprintopsjes foar jierútprint"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
-#: rc.cpp:1628
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:1005
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"It is mooglik om allinnich dy eveneminten út te printsjen dy't binnen in "
-"bepaald tiidrek falle. Mei dizze tiidseleksje kinne jo it begjin fan dat "
-"tiidsberik ynstelle. De eintiid moat ynsteld wurde mei <i>Eintiid</i>"
-". Opmerking: Jo kinne dizze wearden automatysk berekkenje litte at jo kieze "
-"foar de opsje <i>Tiidsberik útwreidzje om alle eveneminten mei te nimmen</i>."
+msgid "Print &Year:"
+msgstr "&Jier útprintsje:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 191
-#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1637 rc.cpp:1673
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
+#: rc.cpp:1008
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
-"this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define the "
-"end date."
-msgstr ""
-"At jo mear dagen tagelyk útprintsje wolle kinne jo hjir in datumberik ynstelle "
-"tegearre mei de opsje <i>Begjindatum</i>. Dizze opsje is om de eindatum yn te "
-"stellen."
+msgid "Number of &pages:"
+msgstr "Oantal &pagina's:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 199
-#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1670 rc.cpp:1769 rc.cpp:1994 rc.cpp:2057 rc.cpp:2069
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
+#: rc.cpp:1011
#, no-c-format
-msgid "&End date:"
-msgstr "&Eindatum:"
+msgid "Display Options"
+msgstr "Werjefte-opsjes"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 215
-#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1727 rc.cpp:1775
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1014
#, no-c-format
-msgid "&Use colors"
-msgstr "Kle&uren brûke"
+msgid "Show sub-day events as:"
+msgstr "Dieldei-eveneminten toane as:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218
-#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1730
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
+#: rc.cpp:1017
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
-"this option."
-msgstr ""
-"At jo kleuren brûke wolle om de kategoryën werom te kennen op de print moatte "
-"jo dizze opsje selektearje."
+msgid "Show holidays as:"
+msgstr "Feestdagen toane as:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
+#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
+#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029
+#, no-c-format
+msgid "Time Boxes"
+msgstr "Tiidrekken"
+
+#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
+#: rc.cpp:1032
+#, no-c-format
+msgid "Exchange"
+msgstr "Utwikseljee"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29
-#: rc.cpp:1646
+#: rc.cpp:1575
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Titel:"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40
-#: rc.cpp:1649
+#: rc.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "To-do List"
msgstr "Takelist"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48
-#: rc.cpp:1652
+#: rc.cpp:1581
#, no-c-format
msgid "To-dos to Print"
msgstr "Út te printsjen taken"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59
-#: rc.cpp:1655
+#: rc.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "Print &all to-dos"
msgstr "&Alle taken útprintsje"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73
-#: rc.cpp:1658
+#: rc.cpp:1587
#, no-c-format
msgid "Print &unfinished to-dos only"
msgstr "Allinnich net-dienmakke taken útpr&intsje"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84
-#: rc.cpp:1661
+#: rc.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "Print only to-dos due in the &range:"
msgstr "Allinnich taken dy't einigje binnen opjûn databerik útp&rintsje:"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145
+#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
+"this option and the <i>End date</i> option. This option is used to define the "
+"start date."
+msgstr ""
+"At jo mear dagen tagelyk útprintsje wolle kinne jo hjir in datumberik ynstelle "
+"tegearre mei de opsje <i>Eindatum</i>. Dizze opsje is om de begjindatum yn te "
+"stellen."
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181
+#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
+"this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define the "
+"end date."
+msgstr ""
+"At jo mear dagen tagelyk útprintsje wolle kinne jo hjir in datumberik ynstelle "
+"tegearre mei de opsje <i>Begjindatum</i>. Dizze opsje is om de eindatum yn te "
+"stellen."
+
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210
-#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641
#, no-c-format
msgid "Include Information"
msgstr "Ynformaasje taheakje"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224
-#: rc.cpp:1679
+#: rc.cpp:1608
#, no-c-format
msgid "&Priority"
msgstr "&Prioriteit"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235
-#: rc.cpp:1682
+#: rc.cpp:1611
#, no-c-format
msgid "&Description"
msgstr "Beskr&riuwing"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1685
+#: rc.cpp:1614
#, no-c-format
msgid "Due date"
msgstr "Eindatum"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1688
+#: rc.cpp:1617
#, no-c-format
msgid "Per&centage completed"
msgstr "Per&sintaazje klear"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290
-#: rc.cpp:1691
+#: rc.cpp:1620
#, no-c-format
msgid "Sorting Options"
msgstr "Sortear-opsjes"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304
-#: rc.cpp:1694
+#: rc.cpp:1623
#, no-c-format
msgid "Sort field:"
msgstr "Sortearfjild:"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323
-#: rc.cpp:1697
+#: rc.cpp:1626
#, no-c-format
msgid "Sort direction:"
msgstr "Sortear folchoarder:"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375
-#: rc.cpp:1700
+#: rc.cpp:1629
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Oare opsjes"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386
-#: rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:1632
#, no-c-format
msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
msgstr "Subtaken ferbi&ne mei syn haadtaak"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397
-#: rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:1635
#, no-c-format
msgid "Strike &out completed to-do summaries"
msgstr "Dienmakke taakgearfettingen tr&ochstreekje"
#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1709
+#: rc.cpp:1638
#, no-c-format
msgid "CalPrintIncidence_Base"
msgstr "CalPrintIncidence_Base"
#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43
-#: rc.cpp:1715
+#: rc.cpp:1644
#, no-c-format
msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
msgstr "Detai&ls (sichtberheid, fertroulikheid, ensfh.)"
#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51
-#: rc.cpp:1718
+#: rc.cpp:1647
#, no-c-format
msgid "&Notes, Subitems"
msgstr "&Notysjes, subitems"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
-#: koeventeditor.cpp:197 rc.cpp:1721
-#, no-c-format
-msgid "&Attendees"
-msgstr "Diel&nimmers"
-
#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67
-#: rc.cpp:1724
+#: rc.cpp:1653
#, no-c-format
msgid "Attach&ments"
msgstr "&Taheaksels"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1733
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77
+#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839
+#, no-c-format
+msgid "&Use colors"
+msgstr "Kle&uren brûke"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80
+#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
+"this option."
+msgstr ""
+"At jo kleuren brûke wolle om de kategoryën werom te kennen op de print moatte "
+"jo dizze opsje selektearje."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1662
#, no-c-format
msgid "CalPrintWeek_Base"
msgstr "CalPrintWeek_Base"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 83
-#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1745
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83
+#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
@@ -5038,22 +6814,34 @@ msgstr ""
"selektearje yn it datumberik. Brûk de opsje <i>Eindatum</i> "
"om de ein fan dit datumberik yn te stellen."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1754
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102
+#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803
+#, no-c-format
+msgid "End ti&me:"
+msgstr "Ei&ntiid:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683
#, no-c-format
msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
msgstr ""
"Alle eveneminten dy't letter begjinne as de opjûne tiid wurde net útprinte."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1763
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151
+#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824
+#, no-c-format
+msgid "Start &time:"
+msgstr "Start&tiid:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157
+#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692
#, no-c-format
msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed."
msgstr ""
"Alle evenementen dy't earder begjinne as de opjûne tiid wurde net útprinte."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 186
-#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1772
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186
+#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
@@ -5065,8 +6853,8 @@ msgstr ""
"datumberik. Brûk de opsje <i>Begjindatum</i> om it begjin fan dit datumberik yn "
"te stellen."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 213
-#: rc.cpp:1778
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213
+#: rc.cpp:1707
#, no-c-format
msgid ""
"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
@@ -5075,20 +6863,20 @@ msgstr ""
"De roasterwerjefte stipet kleuren. At jo dêr gebrûk fan meitsje wolle moatte jo "
"dizze opsje selektearje . Hjirby wurde de kategorykleuren brûkt."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 221
-#: rc.cpp:1781
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221
+#: rc.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "Print Layout"
msgstr "Printyndieling"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 232
-#: rc.cpp:1784
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232
+#: rc.cpp:1713
#, no-c-format
msgid "Print as &Filofax page"
msgstr "Utprintsje as &Filofax-side"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 238
-#: rc.cpp:1787
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238
+#: rc.cpp:1716
#, no-c-format
msgid ""
"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
@@ -5096,14 +6884,14 @@ msgstr ""
"De Filofax-werjefte printet ien wike per side út, sadat alle dagen in grut "
"oerflak krijge."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1790
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246
+#: rc.cpp:1719
#, no-c-format
msgid "Print as &timetable view"
msgstr "Útprintsje as roas&terwerjefte"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 249
-#: rc.cpp:1793
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249
+#: rc.cpp:1722
#, no-c-format
msgid ""
"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
@@ -5114,14 +6902,14 @@ msgstr ""
"yn lânskipsformaat útprinte. Jo kinne sels kieze om deselde kleuren foar de "
"items te brûken at jo kieze foar <i>Kleuren brûke</i>."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 257
-#: rc.cpp:1796
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257
+#: rc.cpp:1725
#, no-c-format
msgid "Print as split week view"
msgstr "Útprintsje as splitste wikewerjefte"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1799
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260
+#: rc.cpp:1728
#, no-c-format
msgid ""
"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with "
@@ -5132,8 +6920,14 @@ msgstr ""
"roasterwerjefte is de side-layout. Roasterwerjeftes wurde yn lânskipsformaat "
"útprinte wylst de splitste wikewerjefte yn portretformaat útprinte wurdt."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 276
-#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1838
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273
+#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788
+#, no-c-format
+msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
+msgstr "&Taken dy't ferrûn binne op de útprinte dag(en) opnimme"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276
+#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due "
@@ -5143,13 +6937,13 @@ msgstr ""
"eindatum."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:1811
+#: rc.cpp:1740
#, no-c-format
msgid "&Start month:"
msgstr "&Begjinmoanne:"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63
-#: rc.cpp:1814
+#: rc.cpp:1743
#, no-c-format
msgid ""
"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
@@ -5161,7 +6955,7 @@ msgstr ""
"opsje <i>Einmoanne</i> om de lêste moanne yn dit berik te selektearjen."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71
-#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1820
+#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749
#, no-c-format
msgid ""
"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
@@ -5173,13 +6967,13 @@ msgstr ""
"opsje <i>Einmoanne</i> om de lêste moanne yn dit berik te selektearjen."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93
-#: rc.cpp:1823
+#: rc.cpp:1752
#, no-c-format
msgid "&End month:"
msgstr "&Einmoanne:"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99
-#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1829 rc.cpp:1832
+#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761
#, no-c-format
msgid ""
"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
@@ -5191,14 +6985,14 @@ msgstr ""
"opsje <i>Begjinmoanne</i> om de earste moanne yn dit berik te selektearjen."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162
-#: rc.cpp:1841
+#: rc.cpp:1770
#, no-c-format
msgid "Print week &numbers"
msgstr "Wyk&nûmers útprintsje"
# wike-nûmers of wyknûmers. Dit is net hieltyd konsetwint trochfierd
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165
-#: rc.cpp:1844
+#: rc.cpp:1773
#, no-c-format
msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
msgstr ""
@@ -5206,13 +7000,13 @@ msgstr ""
"elke rige."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173
-#: rc.cpp:1847
+#: rc.cpp:1776
#, no-c-format
msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
msgstr "De&istich weromkommende items útprintsje"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176
-#: rc.cpp:1850
+#: rc.cpp:1779
#, no-c-format
msgid ""
"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
@@ -5224,13 +7018,13 @@ msgstr ""
"kinne de werjefte minder oersichtlik meitsje."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184
-#: rc.cpp:1853
+#: rc.cpp:1782
#, no-c-format
msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
msgstr "Wykli&ks weromkommende items útprintsje"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187
-#: rc.cpp:1856
+#: rc.cpp:1785
#, no-c-format
msgid ""
"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
@@ -5239,1195 +7033,609 @@ msgstr ""
"Gelykweardich oan \"Print daily recurring incidences\". Wykliks weromkommende "
"items wurde net meinommen by it útprintsjen fan de selektearre moanne."
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1985
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintList_Base"
-msgstr "CalPrintList_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
-#: rc.cpp:1997
-#, no-c-format
-msgid "Print Incidences of Type"
-msgstr "Items útprintsje fan type"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
-#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:2000 searchdialog.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Events"
-msgstr "Ôfspraken"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
-#: archivedialog.cpp:137 rc.cpp:2003
-#, no-c-format
-msgid "&To-dos"
-msgstr "&Taken"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:2006
-#, no-c-format
-msgid "&Journals"
-msgstr "&Sjoernaal"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:2009
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintYear_Base"
-msgstr "CalPrintYear_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "Yearly print options"
-msgstr "Utprintopsjes foar jierútprint"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:2015
-#, no-c-format
-msgid "Print &Year:"
-msgstr "&Jier útprintsje:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "Number of &pages:"
-msgstr "Oantal &pagina's:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
-#: rc.cpp:2021
-#, no-c-format
-msgid "Display Options"
-msgstr "Werjefte-opsjes"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:2024
-#, no-c-format
-msgid "Show sub-day events as:"
-msgstr "Dieldei-eveneminten toane as:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
-#: rc.cpp:2027
-#, no-c-format
-msgid "Show holidays as:"
-msgstr "Feestdagen toane as:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
-#: rc.cpp:2030 rc.cpp:2036
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
-#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2039
-#, no-c-format
-msgid "Time Boxes"
-msgstr "Tiidrekken"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:2042
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintJournal_Base"
-msgstr "CalPrintJournal_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "&All journal entries"
-msgstr "&Alle sjoernalen"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
-#: rc.cpp:2051
-#, no-c-format
-msgid "Date &range:"
-msgstr "Databe&rik:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
-msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
-#: rc.cpp:2072
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
+#: rc.cpp:1791
#, no-c-format
-msgid "Exchange"
-msgstr "Utwikseljee"
-
-#: konewstuff.cpp:48
-msgid "Could not load calendar."
-msgstr "Aginda koe net laden wurde."
-
-#: konewstuff.cpp:63
-msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
-msgstr "De downloade eveneminten sille ynfoege wurde yn jo besteande aginda."
-
-#: koeditorattachments.cpp:107
-msgid "[Binary data]"
-msgstr "[Binêre gegevens]"
-
-#: koeditorattachments.cpp:194 printing/calprintdefaultplugins.cpp:417
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Taheaksels:"
-
-#: koeditorattachments.cpp:199
-#, fuzzy
msgid ""
-"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
-"with this event or to-do. "
-msgstr ""
-"Toant in list mei items (bestannen, e-mails, ensfh.) dy't keppele binne oan dit "
-"evenemint of taak. De kolom URI toant de lokaasje fan dat item."
-
-#: koeditorattachments.cpp:225
-msgid "&Attach File..."
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
-"link as inline data."
-msgstr ""
-"Toant in dialoochfinster wêr't jo in taheaksel foar dit item ynsette kinne."
-
-#: koeditorattachments.cpp:229
-msgid "Attach &Link..."
+"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
+"of the dates which are in the supplied date range."
msgstr ""
+"Jo moatte dizze opsje selektearje at jo taken útprintsje wolle dy't in eindatum "
+"hawwe dy't yn ien fan de datums falle dy't útprinte wurde."
-#: koeditorattachments.cpp:230
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1806
+#, no-c-format
msgid ""
-"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
-"link."
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
msgstr ""
-"Toant in dialoochfinster wêr't jo in taheaksel foar dit item ynsette kinne."
+"It is mooglik om allinnich dy eveneminten út te printsjen dy't binnen in "
+"bepaald tiidsberik falle. Mei dizze tiidseleksje kinne jo de ein fan dat "
+"tiidsberik ynstelle. De begjintijd moat ynsteld wurde mei <i>Begjintiid</i>"
+". Opmerking: Jo kinne dizze wearden automatysk berekkenje litte at jo kieze "
+"foar de opsje <i>Tiidsberik útwreidzje om alle eveneminten mei te nimmen</i>."
-#: koeditorattachments.cpp:243
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
+#: rc.cpp:1809
+#, no-c-format
msgid ""
-"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
-msgstr "Wisket alle selektearre taheaksels fan dit evenemint of dizze taak."
-
-#: koeditorattachments.cpp:272
-msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?"
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:273
-msgid "Attach as link?"
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:273
-msgid "As Link"
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
msgstr ""
+"It is mooglik om allinnich dy eveneminten út te printsjen dy't binnen in "
+"bepaald tiidsberik falle. Mei dizze tiidseleksje kinne jo de ein fan dat "
+"tiidsberik ynstelle. De begjintijd moat ynsteld te wurden mei <i>Begjintiid</i>"
+". Opmerking: Jo kinne dizzze wearden automatysk berekkenje litte at jo kieze "
+"foar de opsje <i>Tiidsberik útwreidzje om alle eveneminten mei te nimmen</i>."
-#: koeditorattachments.cpp:273
-msgid "As File"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1812
+#, no-c-format
+msgid "E&xtend time range to include all events"
+msgstr "Tiidsberik &útwreidzje om alle eveneminten mei te nimmen"
-#: koeditorattachments.cpp:315 koeditorattachments.cpp:340
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
+#: rc.cpp:1815
+#, no-c-format
msgid ""
-"URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, "
-"not the file itself):"
-msgstr ""
-"URL-adres (fan in webside bygelyks) of in triem dy't taheakke wurde sil "
-"(allinnich de keppeling, net de triem sels):"
-
-#: koeditorattachments.cpp:317 koeditorattachments.cpp:325
-#: koeditorattachments.cpp:348
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "Taheaksel taheakje"
-
-#: koeditorattachments.cpp:342
-msgid "Edit Attachment"
-msgstr "Taheaksel bewurkje"
-
-#: koeditorattachments.cpp:348
-msgid "File to be attached:"
+"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
+"events will be shown."
msgstr ""
+"Selektearje dizze opsje om automatysk it fereaske tiidsberik te bepalen, sadat "
+"alle eveneminten toand wurde kinne."
-#: koeditorattachments.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "The selected items will be permanently deleted."
-msgstr "Dit item sil definityf wiske wurde."
-
-#: searchdialog.cpp:49
-msgid "Find Events"
-msgstr "Ofspraken sykje"
-
-#: searchdialog.cpp:50
-msgid "&Find"
-msgstr "&Sykje"
-
-#: searchdialog.cpp:62
-msgid "&Search for:"
-msgstr "&Sykje nei"
-
-#: searchdialog.cpp:70
-msgid "Search For"
-msgstr "Sykje nei"
-
-#: searchdialog.cpp:73
-msgid "To-&dos"
-msgstr "&Taken"
-
-#: searchdialog.cpp:74
-msgid "&Journal entries"
-msgstr "&Sjoernaal yngongen"
-
-#: exportwebdialog.cpp:142 searchdialog.cpp:79
-msgid "Date Range"
-msgstr "Datumberik"
-
-#: searchdialog.cpp:87
-msgid "Fr&om:"
-msgstr "&Fan:"
-
-#: searchdialog.cpp:91
-msgid "&To:"
-msgstr "&Oant:"
-
-#: searchdialog.cpp:95
-msgid "E&vents have to be completely included"
-msgstr "Eveneminten hearre &folslein binnen it berik te fallen"
-
-#: searchdialog.cpp:98
-msgid "Include to-dos &without due date"
-msgstr "Taken &sûnder eindatum ynfoegje"
-
-#: searchdialog.cpp:102
-msgid "Search In"
-msgstr "Sykje yn"
-
-#: searchdialog.cpp:105
-msgid "Su&mmaries"
-msgstr "Ge&arfettings"
-
-#: searchdialog.cpp:107
-msgid "Desc&riptions"
-msgstr "Besk&riuwings"
-
-#: searchdialog.cpp:108
-msgid "Cate&gories"
-msgstr "Kate&goryën"
-
-#: searchdialog.cpp:149
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
+#: rc.cpp:1821
+#, no-c-format
msgid ""
-"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
-"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
msgstr ""
-"Ûnjildige sykterm, de syk-aksje kin net útfierd wurde. Graach in term ynfiere "
-"mei de jokertekens '*' en '?' op de plakken wêr't soks nedich is."
-
-#: searchdialog.cpp:162
-msgid "No events were found matching your search expression."
-msgstr "Der binne gjin eveneminten fûn dy't mei jo sykterm oerien kamen."
-
-#: exportwebdialog.cpp:73
-msgid "Export Calendar as Web Page"
-msgstr "Aginda as webstee eksportearje."
+"It is mooglik om allinnich dy evenementen út te printsjen dy't binnen in "
+"bepaald tiidsberik falle. Mei help fan dizze tiidseleksje kinne jo it begjin "
+"fan dat tiidsberik ynstelle. De eintiid moat ynsteld wurde mei <i>Eintiid</i>"
+". Opmerking: Jo kinne dizze wearden automatysk berekkenje litte at jo kieze "
+"foar de opsje <i>Tiidsberik útwreidzje om eveneminten mei te nimmen</i>."
-#: exportwebdialog.cpp:130
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
+#: rc.cpp:1827
+#, no-c-format
msgid ""
-"You are about to set all preferences to default values. All custom "
-"modifications will be lost."
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
msgstr ""
-"Jo steane op it punt alle foarkarren werom te setten nei harren "
-"standertwearden. Al jo oanpassings sille ferlern gean."
-
-#: exportwebdialog.cpp:131
-msgid "Setting Default Preferences"
-msgstr "Standert Foarkarren wurde ynsteld"
-
-#: exportwebdialog.cpp:132
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Nei standertynstellingen"
-
-#: exportwebdialog.cpp:147
-msgid "View Type"
-msgstr "Werjeftetype"
-
-#: exportwebdialog.cpp:158
-msgid "Destination"
-msgstr "Bestimming"
-
-#: exportwebdialog.cpp:175
-msgid "To-dos"
-msgstr "Taken"
-
-#: exportwebdialog.cpp:196
-msgid "Events"
-msgstr "Foarfallen"
-
-#: aboutdata.cpp:32
-msgid "KOrganizer"
-msgstr "KOrganizer"
-
-#: aboutdata.cpp:33
-msgid "A Personal Organizer for TDE"
-msgstr "In persoanlijke aginda foar TDE"
-
-#: aboutdata.cpp:40
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Hjoeddeiske ûnderhâlder"
+"It is mooglik om allinnich dy eveneminten út te printsjen dy't binnen in "
+"bepaald tiidrek falle. Mei dizze tiidseleksje kinne jo it begjin fan dat "
+"tiidsberik ynstelle. De eintiid moat ynsteld wurde mei <i>Eintiid</i>"
+". Opmerking: Jo kinne dizze wearden automatysk berekkenje litte at jo kieze "
+"foar de opsje <i>Tiidsberik útwreidzje om alle eveneminten mei te nimmen</i>."
-#: aboutdata.cpp:42
-msgid "Co-Maintainer"
-msgstr "Mei-ûnderhâlder"
+#: koeditorgeneral.cpp:107
+msgid "Sets the Title of this event or to-do."
+msgstr "Beskriuwt de titel fan dit item."
-#: aboutdata.cpp:44
-msgid "Original Author"
-msgstr "Oarspronklike skriuwer"
+#: koeditorgeneral.cpp:126
+msgid "Sets where the event or to-do will take place."
+msgstr "Beskriuwt de lokaasje dêr't it evenemint of de taak barre sil."
-#: resourceview.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Add calendar"
-msgstr "Taheakje as nije agenda"
+#: koeditorgeneral.cpp:127
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Lokaasje:"
-#: resourceview.cpp:236
+#: koeditorgeneral.cpp:143
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Press this button to add a resource to KOrganizer.</p>"
-"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
-"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
-"blogs on a server, etc... </p>"
-"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
-"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
-"resource to use.</p></qt>"
+"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Druk op dizze knop om in gegevensboarne oan KOrganizer ta te foegjen.</p> "
-"<p>Eveneminten, sjoernaal-items en taken wurde ferkrigen en opslein mei help "
-"fan gegevensboarnen. Beskikbere gegevensboarnen binne ûnder oare "
-"groupware-servers, lokale bestannen,sjoernaalitems as blogs op in server, "
-"ensfh.</p> "
-"<p>At jo mear as ien aktive gegevensboarne hawwe, sil by it oanmeitsjen fan in "
-"item automatysk de standert gegevensboarne brûkt wurde, of der wurdt jo frege "
-"hokker gegevensboarne jo brûke wolle .</p></qt>"
+"Makket it mooglik om de kategoryën yn te stellen foar dit evenemint of dizze "
+"taak."
-#: resourceview.cpp:249
+#: koeditorgeneral.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "Edit calendar settings"
-msgstr "Agindafilters bewurkje"
-
-#: resourceview.cpp:251
-msgid ""
-"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
-"resources list above."
-msgstr ""
-"Klik op dizze knop om de no selektearre gegevensboarne yn de boppesteande list "
-"te bewurkjen."
+msgid "Categories:"
+msgstr "Kategoryën: "
-#: resourceview.cpp:256
+#: koeditorgeneral.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Remove calendar"
-msgstr "Aktive aginda"
+msgid "Select..."
+msgstr "Adressearre selektearje..."
-#: resourceview.cpp:258
+#: koeditorgeneral.cpp:163
+msgid "Acc&ess:"
+msgstr "Tagon&g:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:164
msgid ""
-"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
-"resources list above."
+"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
+"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
+"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
+"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
msgstr ""
-"Klik op dizze knop om de no selektearre gegevensboarne yn de boppesteande list "
-"te wiskjen."
+"Bepaalt oft de tagong ta dit item beheind is. Tink derom dat KOrganizer dizze "
+"ynstelling net brûkt, sadat de ymplementaasje hjirfan ôfhinget fan de "
+"groupwareserver. Dit betsjut dat items dy't markearre binne as privé of "
+"fertroulik dochs troch besikers besjoen wurde kinne."
-#: resourceview.cpp:266
+#: koeditorgeneral.cpp:185
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
-"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
-"the list.</p>"
-"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
-"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
-"blogs on a server, etc...</p>"
-"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
-"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
-"resource to use.</p></qt>"
+"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
+"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Selektearje op dizze list de aktive KOrganizer-gegevensboarnen. Selektearje "
-"it fakje fan de gegevensboarne om it te aktivearjen. Druk op de knop "
-"\"Tafoegje\" om in nije gegevensboarne oan de list ta te foegjen.</p> "
-"<p>Eveneminten, sjoernaal-items en taken wurde ferkrigen en opslein mei help "
-"fan gegevensboarnen. Beskikbere gegevensboarnen binne û.o. groupware-servers, "
-"lokale bestannen, sjoernaalitems as blogs op in server, ensfh.</p> "
-"<p>At jo mear as ien aktive gegevensboarne hawwe, sil by it oanmeitsjen fan in "
-"item automatysk de standert gegevensboarne brûkt wurde, of der wurdt jo frege "
-"hokker gegevensboarne jo brûke wolle.</p></qt>"
-
-#: resourceview.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Add Subresource"
-msgstr "%1 boarne"
+"Definearret de beskriuwing fan dit item. Dit sil yn in oantinken toand wurde, "
+"mar ek yn de tekstballon dy't yn byld komt at jo mei de mûs boppe in item "
+"sweve."
-#: resourceview.cpp:327
+# herinnering is wat tefolle NL..
+#: koeditorgeneral.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new subresource"
-msgstr "Fier in namme yn foar it nije sjabloan:"
+msgid "Enable reminders for this event or to-do."
+msgstr "Stelt in omtinken yn foar dit item."
-#: resourceview.cpp:333
+#: koeditorgeneral.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "<qt>Unable to create subresource <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>In gegevensboarne fan type <b>%1</b> koe net oanmakke wurde.</qt>"
-
-#: resourceview.cpp:341
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Konfiguraasje fan helpboarne"
-
-#: resourceview.cpp:342
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Graach it type fan de nije helpboarne selektearje:"
-
-#: resourceview.cpp:352
-msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>In gegevensboarne fan type <b>%1</b> koe net oanmakke wurde.</qt>"
-
-#: resourceview.cpp:357
-msgid "%1 resource"
-msgstr "%1 boarne"
+msgid "Enable reminders"
+msgstr "Gjin herinneringen"
-#: resourceview.cpp:371
+# herinnering is wat tefolle NL..
+#: koeditorgeneral.cpp:209
#, fuzzy
-msgid "Unable to create the resource."
-msgstr "Koe de aginda-gegevensboarne '%1' net oanmeitsje."
-
-#: resourceview.cpp:484
msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove the subresource <b>%1</b>"
-"? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be "
-"undone. </qt>"
-msgstr ""
+"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or "
+"to-do."
+msgstr "Stelt in omtinken yn foar dit item."
-#: resourceview.cpp:487
+#: koeditorgeneral.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "<qt>Do you really want to remove the resource <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Wolle jo werklik de gegevensboarne <b>%1</b> wiskje?</qt>"
-
-#: resourceview.cpp:497
-msgid "You cannot delete your standard resource."
-msgstr "Jo kinne jo standert gegevensboarne net wiskje."
+msgid "Set an advanced reminder"
+msgstr "1 avansearre herinnering ynsteld"
-#: resourceview.cpp:504
+#: koeditorgeneral.cpp:220
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Failed to remove the subresource <b>%1</b>. The reason could be that it is "
-"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
-"storage folder failed.</qt>"
+"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered."
msgstr ""
+"Bepaalt op hokker tiidstip foar oanfang de herinnering toand wurde moat."
-#: resourceview.cpp:581
-msgid "Re&load"
-msgstr "Opnij&lade"
-
-#: resourceview.cpp:589
-msgid "Show &Info"
-msgstr "&Ynformaasje toane"
-
-#: resourceview.cpp:593
-msgid "&Assign Color"
-msgstr "Kle&ur tawize"
-
-#: resourceview.cpp:595
-msgid "&Disable Color"
-msgstr "Kleur úts&keakelje"
-
-#: resourceview.cpp:596
-msgid "Resources Colors"
-msgstr "Gegevensboarne-kleuren"
-
-#: resourceview.cpp:603
-msgid "Use as &Default Calendar"
-msgstr "As stan&dert aginda brûke"
-
-#: resourceview.cpp:609
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Taheakje..."
-
-#: printing/calprinter.cpp:133
-msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
-msgstr "Koe net útprintsje omdat der gjin jildige printstyl fûn is."
-
-#: printing/calprinter.cpp:134
-msgid "Printing error"
-msgstr "Útprintflater"
-
-#: printing/calprinter.cpp:155
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Aginda útprintsje"
-
-#: printing/calprinter.cpp:179
-msgid "Print Style"
-msgstr "Printstyl"
-
-#: printing/calprinter.cpp:193
-msgid "Page &orientation:"
-msgstr "Side&oriïntaasje"
-
-#: printing/calprinter.cpp:198
-msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
-msgstr "Standert oriïntaasje fan selektearre styl brûke"
-
-#: printing/calprinter.cpp:199
-msgid "Use Printer Default"
-msgstr "Standert fan printer oanhâlde"
-
-#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Foarbyld"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:134
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:163
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:182
-msgid "Start date: "
-msgstr "Startdatum: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:139
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168
-msgid "No start date"
-msgstr "Gjin startdatum"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:144
-msgid "End date: "
-msgstr "Eindatum: "
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:416 koeditorgeneralevent.cpp:430
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:147
-msgid "Duration: "
-msgstr "Duer: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour \n"
-"%n hours "
-msgstr ""
-"1 oere\n"
-"%n oeren"
+#: koeditorgeneral.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Set the start time trigger offset"
+msgstr "Stelt de eintiid yn foar dizze taak."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153
-#, c-format
+#: koeditorgeneral.cpp:223
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: 1 minute \n"
-"%n minutes "
+"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered."
msgstr ""
-"1 minút\n"
-"%n minuten"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:156
-msgid "No end date"
-msgstr "Gjin eindatum"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:173
-msgid "Due date: "
-msgstr "Eindatum: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:176
-msgid "No due date"
-msgstr "Gjin eindatum"
+"Bepaalt op hokker tiidstip foar oanfang de herinnering toand wurde moat."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:288
-msgid "Repeats: "
-msgstr "Herhelje: "
+#: koeditorgeneral.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Set the due time trigger offset"
+msgstr "Stelt de eintiid yn foar dizze taak."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:294
-msgid "No reminders"
-msgstr "Gjin herinneringen"
+#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "before the due time"
+msgstr "foar ein"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:297
+#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468
#, c-format
-msgid ""
-"_n: Reminder: \n"
-"%n reminders: "
+msgid "Triggers %1"
msgstr ""
-"Herinnering:\n"
-"%n herinneringen: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
-msgid ""
-"_: Spacer for the joined list of categories\n"
-", "
-msgstr ", "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:347
-msgid "Organizer: "
-msgstr "Organisator: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:357
-msgid "Location: "
-msgstr "Lokaasje: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskriuwing:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:398
-msgid "Notes:"
-msgstr "Notysjes:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:408
-msgid "Subitems:"
-msgstr "Subitems:"
+#: koeditorgeneral.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar: %1"
+msgstr "Kalinder"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:426
-msgid "No Attendees"
+#: koeditorgeneral.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "No attendees"
msgstr "Gjin dielnimmers"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:428
-#, c-format
+#: koeditorgeneral.cpp:584
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: 1 Attendee:\n"
-"%n Attendees:"
+"_n: One attendee\n"
+"%n attendees"
msgstr ""
"1 dielnimmer:\n"
"%n dielnimmers:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
-msgid ""
-"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
-"<reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'\n"
-"%1 (%2): %3"
-msgstr "%1 (%2): %3"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:439
-msgid "Attendees:"
-msgstr "Dielnimmers:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Status: %1"
-msgstr "Status: %1"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:450
-#, c-format
-msgid "Secrecy: %1"
-msgstr "Fertroulikheid: %1"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:456
-msgid "Show as: Busy"
-msgstr "Toane as: dwaande"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
-msgid "Show as: Free"
-msgstr "Toane as: frij"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:464
-msgid "This task is overdue!"
-msgstr "Dizze taak is ferrûn!"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:470
-msgid "Settings: "
-msgstr "Ynstellingen: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:474
-msgid "Categories: "
-msgstr "Kategoryën: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:741
-msgid ""
-"_: date from-to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:743
+#: eventarchiver.cpp:101
msgid ""
-"_: date from-\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
+"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not "
+"meet the archival requirements."
msgstr ""
-"%1 - \n"
-"%2"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:760
-msgid ""
-"_: date from - to (week number)\n"
-"%1 - %2 (Week %3)"
-msgstr "%1 - %2 (Wike %3)"
+#: eventarchiver.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Archive To-do"
+msgstr "Taken argivearje"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:762
+#: eventarchiver.cpp:120
msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to (week number)\n"
-"%1 -\n"
-"%2 (Week %3)"
+"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date "
+"%1. Archiving will not be performed."
msgstr ""
-"%1 -\n"
-"%2 (Wike %3)"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1005
-msgid "Due Date"
-msgstr "Eindatum"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1007
-msgid "Percent Complete"
-msgstr "Persintaazje klear "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1013
-msgid "Ascending"
-msgstr "Oprinnend"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1014
-msgid "Descending"
-msgstr "Ofrinnend"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1023
-msgid "To-do list"
-msgstr "Takenlist"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:135
-msgid "This printing style does not have any configuration options."
-msgstr "Dizze útprintstyl hat gjin ynstelmooglikheden."
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:887
+#: eventarchiver.cpp:148
msgid ""
-"_: weekday month date\n"
-"%1 %2 %3"
-msgstr "%1 %2 %3"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:949
-#, c-format
-msgid "To-do: %1"
-msgstr "Taak: %1"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1495
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+"Delete all items before %1 without saving?\n"
+"The following items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Alle items foar %1 wiskje sûnder argivearring?\n"
+"De kommende items sille wiske wurde:"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1599
-msgid ""
-"_: Description - date\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: eventarchiver.cpp:151
+msgid "Delete Old Items"
+msgstr "Alde items wiskje"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1620
+#: eventarchiver.cpp:219
#, c-format
-msgid "Person: %1"
-msgstr "Persoan: %1 "
+msgid "Cannot write archive file %1."
+msgstr "Argyftriem %1 kin net opslein wurde."
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1621
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
+#: eventarchiver.cpp:228
+msgid "Cannot write archive to final destination."
+msgstr "Argyf kin net nei úteinlike bestimming fuortskreaun wurde."
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1639
-msgid ""
-"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3"
-msgstr "%1 %2 - %3"
+#: korganizer_options.h:35
+msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
+msgstr "Opjûne aginda's ymportearje as nije helpboarnen"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1644
+#: korganizer_options.h:37
msgid ""
-"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3 %4"
-msgstr "%1 %2 - %3 %4"
-
-#: printing/cellitem.cpp:36
-msgid "<undefined>"
-msgstr "<net definiearre>"
+"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
+msgstr ""
+"De opjûne aginda's gearfoegje mei de standert aginda (alle items kopiearje)"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:45
-msgid "Print &incidence"
-msgstr "&Item útprintsje"
+#: korganizer_options.h:39
+msgid "Open the given calendars in a new window"
+msgstr "Opjûne aginda iepenje yn nij finster"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:46
-msgid "Prints an incidence on one page"
-msgstr "Printet in inkel item út op ien bledside"
+#: korganizer_options.h:40
+msgid ""
+"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
+"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
+msgstr ""
+"Agindabestannen of -URL-adressen. Of it moat wêze dat -i, -o of -m opjûn is, "
+"oars sil de brûker frege wurde om te ymportearen, gear te foegjen of om it te "
+"iepenje yn in nij finster."
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:85
-msgid "Print da&y"
-msgstr "De&i útprintsje"
+#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387
+msgid "Recurs"
+msgstr "Komt werom"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:86
-msgid "Prints all events of a single day on one page"
-msgstr "Printet alle eveneminten fan ien dei op ien bledside út"
+#: kolistview.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Start Date/Time"
+msgstr "Startdatum"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:110
-msgid "Print &week"
-msgstr "&Wike útprintsje"
+#: kolistview.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "End Date/Time"
+msgstr "Eindatum/tiid"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:111
-msgid "Prints all events of one week on one page"
-msgstr "Printet alle eveneminten fan ien wike út op ien bledside"
+#: korgplugins.cpp:37
+msgid "KOrgPlugins"
+msgstr "KOrgPlugins"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:139
-msgid "Print mont&h"
-msgstr "Moanne útpr&intsje"
+#: koeditorattachments.cpp:143
+msgid "[Binary data]"
+msgstr "[Binêre gegevens]"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
-msgid "Prints all events of one month on one page"
-msgstr "Printet alle eveneminten fan ien moanne út op ien bledside"
+#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Taheaksel taheakje"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:166
-msgid "Print to-&dos"
-msgstr "Taken út&printsje"
+#: koeditorattachments.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Attachment name"
+msgstr "Taheaksels:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:167
-msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
-msgstr "Printet alle taken út yn in (beamstruktuer)list"
+#: koeditorattachments.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Give the attachment a name"
+msgstr "Standerttiid foar nije ôfspraken"
-#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:149
-msgid ""
-"The General tab allows you to set the most common options for the event."
+#: koeditorattachments.cpp:189
+msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
msgstr ""
-"Yn it ljepblêd Algemien kinne jo de wichtichste eigenskippen fan in evenemint "
-"ynstelle."
-#: koeventeditor.cpp:138 kotodoeditor.cpp:109
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: koeditorattachments.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Type"
-#: koeventeditor.cpp:179 kotodoeditor.cpp:148
-msgid "Rec&urrence"
-msgstr "Wer&omkomst"
+#: koeditorattachments.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Store attachment inline"
+msgstr "&Taheaksels"
-#: koeventeditor.cpp:182
-msgid ""
-"The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs."
+#: koeditorattachments.cpp:207
+msgid "Store the attachment file inside the calendar"
msgstr ""
-"Yn het ljepblêd Weromkomst kinne jo bepale hoe faak dit evenemint werom komme "
-"moat."
-#: koeventeditor.cpp:199
+#: koeditorattachments.cpp:210
msgid ""
-"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
-"during your event."
+"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your "
+"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the "
+"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the "
+"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often "
+"or may be moved (or removed) from their current location."
msgstr ""
-"Yn it ljepblêd Frij/beset-ynformaasje kinne jo sjen hokker oare dielnimmers der "
-"frij of beset binne by it evenemenit."
-
-#: koeventeditor.cpp:219
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Evenemint bewurkje"
-#: koeventeditor.cpp:227
-msgid "New Event"
-msgstr "Nij evenemint"
+#: koeditorattachments.cpp:221
+msgid "Provide a location for the attachment file"
+msgstr ""
-#: koeventeditor.cpp:285
+#: koeditorattachments.cpp:224
msgid ""
-"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
-"organizer."
+"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the "
+"adjacent button"
msgstr ""
-#: koeventeditor.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "No changes"
-msgstr "Utwikseljee"
-
-#: koeventeditor.cpp:295
-#, c-format
-msgid "My counter proposal for: %1"
+#: koeditorattachments.cpp:234
+msgid "Size:"
msgstr ""
-#: koeventeditor.cpp:390
-msgid "Template does not contain a valid event."
-msgstr "Sjabloan befettet gjin jildich evenemint."
-
-#: timezone.cpp:39
-msgid "KOrganizer Timezone Test"
-msgstr "KOrganizer - tiidsônetest"
-
-#: kotodoeditor.cpp:173
-msgid "Edit To-do"
-msgstr "Taak bewurkje"
-
-#: kotodoeditor.cpp:182
-msgid "New To-do"
-msgstr "Nije taak"
-
-#: kotodoeditor.cpp:343
-msgid "Template does not contain a valid to-do."
-msgstr "It sjabloan befettet gjin jildige taak."
-
-#: stdcalendar.cpp:74
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "Aktive aginda"
-
-#: stdcalendar.cpp:83
-msgid "Default Calendar"
-msgstr "Standert aginda"
-
-#: stdcalendar.cpp:98
-msgid "Birthdays"
-msgstr "Jierdeis"
-
-#: statusdialog.cpp:41
-msgid "Set Your Status"
-msgstr "Stel jo status yn"
-
-#: statusdialog.cpp:49
-msgid "Set your status"
-msgstr "Stel jo status yn"
-
-#: kotodoviewitem.cpp:125
-msgid "--"
-msgstr "--"
+#: koeditorattachments.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "New attachment"
+msgstr "Taheaksel taheakje"
-#: korganizer_options.h:35
-msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
-msgstr "Opjûne aginda's ymportearje as nije helpboarnen"
+#: koeditorattachments.cpp:457
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Taheaksels:"
-#: korganizer_options.h:37
+#: koeditorattachments.cpp:462
+#, fuzzy
msgid ""
-"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
+"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
+"with this event or to-do. "
msgstr ""
-"De opjûne aginda's gearfoegje mei de standert aginda (alle items kopiearje)"
+"Toant in list mei items (bestannen, e-mails, ensfh.) dy't keppele binne oan dit "
+"evenemint of taak. De kolom URI toant de lokaasje fan dat item."
-#: korganizer_options.h:39
-msgid "Open the given calendars in a new window"
-msgstr "Opjûne aginda iepenje yn nij finster"
+#: koeditorattachments.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Add an attachment"
+msgstr "Taheaksel taheakje"
-#: korganizer_options.h:40
+#: koeditorattachments.cpp:476
+#, fuzzy
msgid ""
-"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
-"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
+"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
+"link or as inline data."
msgstr ""
-"Agindabestannen of -URL-adressen. Of it moat wêze dat -i, -o of -m opjûn is, "
-"oars sil de brûker frege wurde om te ymportearen, gear te foegjen of om it te "
-"iepenje yn in nij finster."
+"Toant in dialoochfinster wêr't jo in taheaksel foar dit item ynsette kinne."
-#: koeditorgeneralevent.cpp:104
-msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
-msgstr "Bepaalt inkele opsjes oer de datum en tiid fan dit item."
+#: koeditorattachments.cpp:486
+msgid ""
+"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
+msgstr "Wisket alle selektearre taheaksels fan dit evenemint of dizze taak."
-#: koeditorgeneralevent.cpp:114
-msgid "&Start:"
-msgstr "&Start:"
+#: koeditorattachments.cpp:585
+msgid "&Link here"
+msgstr ""
-#: koeditorgeneralevent.cpp:125
-msgid "&End:"
-msgstr "&Ein:"
+#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "Ko&piearje nei"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:135
+#: koeditorattachments.cpp:721
#, fuzzy
-msgid "All-&day"
-msgstr "Hiele dei"
+msgid "<qt>Do you really want to remove these attachments?<p>%1</qt>"
+msgstr "<qt>Wolle jo werklik de gegevensboarne <b>%1</b> wiskje?</qt>"
-# herinnering??
-#: koeditorgeneralevent.cpp:163
+#: koeditorattachments.cpp:722
#, fuzzy
-msgid "Reminder:"
-msgstr "Oan&tinken:"
+msgid "Remove Attachment?"
+msgstr "Taheaksels:"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:183
-msgid "S&how time as:"
-msgstr "Tiid werj&aan as:"
+#: koagendaitem.cpp:565
+msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
+msgstr "Dielnimmer \"%1\" taheakke oan agenda-item \"%2\""
-#: koeditorgeneralevent.cpp:184
-msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
-msgstr "Bepaalt hoe't dizze tiid yn de frij/beset-ynformaasje te sjen is."
+#: koagendaitem.cpp:565
+msgid "Attendee added"
+msgstr "Dielnimmers taheakke"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:191
-msgid "Busy"
-msgstr "Beset"
+#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939
+msgid "%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:192
-msgid "Free"
-msgstr "Frij"
+#: koagendaitem.cpp:850
+#, c-format
+msgid "- %1"
+msgstr "- %1"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:206
-msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
-msgstr ""
+#: kowhatsnextview.cpp:101
+msgid "What's Next?"
+msgstr "Wat komt der no?"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:417
-#, c-format
+#: kowhatsnextview.cpp:108
msgid ""
-"_n: 1 Day\n"
-"%n Days"
-msgstr ""
-"1 dei\n"
-"%n dagen"
+"_: Date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:436
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: kowhatsnextview.cpp:124
+msgid "Events:"
+msgstr "Ôfspraken:"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:447
-msgid ""
-"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
-"and times."
-msgstr "Toant de duer fan dit evenemint mei de besteande begjin- en eintiid."
+#: kowhatsnextview.cpp:160
+msgid "To-do:"
+msgstr "Taak:"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:464
-msgid "From: %1 To: %2 %3"
-msgstr "Fan: %1 oant: %2 %3"
+#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220
+msgid "Events and to-dos that need a reply:"
+msgstr "Items dy't in antwurd fereaskje:"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:477
-msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
-msgstr "Jou in jildige begjintijd op, bygelyks '%1'."
+#: kowhatsnextview.cpp:288
+msgid ""
+"_: date, from - to\n"
+"%1, %2 - %3"
+msgstr "%1: %2 - %3"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:484
-msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
-msgstr "Jou in jildige eintiid op, bygelyks '%1'."
+#: kowhatsnextview.cpp:316
+msgid " (Due: %1)"
+msgstr " (Tot: %1)"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:492
-msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
-msgstr "Jou in jildige begjindatum op, bygelyks '%1'."
+#: navigatorbar.cpp:75
+msgid "Previous year"
+msgstr "Ferline jier"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:499
-msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
-msgstr "Jou in jildige eindatum op, bygelyks '%1'."
+#: navigatorbar.cpp:81
+msgid "Previous month"
+msgstr "Foarige moanne"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:513
-msgid ""
-"The event ends before it starts.\n"
-"Please correct dates and times."
-msgstr ""
-"It evenemint einiget foardat it begjint.\n"
-"Ferbetterje a.j.w. de datum en tiid."
+#: navigatorbar.cpp:88
+msgid "Next month"
+msgstr "Takom moanne"
-#: koeventviewerdialog.cpp:33
-msgid "Event Viewer"
-msgstr "Eveneminten-werjefte"
+#: navigatorbar.cpp:94
+msgid "Next year"
+msgstr "Takom jier"
-#: archivedialog.cpp:55
-msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
-msgstr "Ôfspraken en taken út it ferline argivearje/wiskje"
+#: navigatorbar.cpp:101
+msgid "Select a month"
+msgstr "Selektearje in moanne"
-#: archivedialog.cpp:57
-msgid "&Archive"
-msgstr "&Argivearje"
+#: navigatorbar.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Select a year"
+msgstr "Selektearje in moanne"
-#: archivedialog.cpp:66
+#: navigatorbar.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
-"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (<a "
-"href=\"whatsthis:In order to add an archive to your calendar, use the "
-"&quot;Merge Calendar&quot; function. You can view an archive by opening it in "
-"KOrganizer like any other calendar. It is not saved in a special format, but as "
-"vCalendar.\">How to restore</a>)"
-msgstr ""
-"By it argivearjen wurde âlde items út de opjûne triem opslein, en dêrnei wiske "
-"út de besteande aginda. At de argyftriem al bestiet sille se der oan taheakke "
-"wurde (<a href=\"whatsthis:Om in argyf oan jo aginda ta te heakjen, brûk de "
-"funksje &quot;Aginda gearfoege&quot; Jo kinne in argyf gewoan besjen troch it "
-"yn KOrganizer te iepenjen als aginda. Hjirfoar wurdt gjin spesjaal triemformaat "
-"brûkt, mar gewoan as vCalendar.\">Hoe te herstellen</a>)"
-
-#: archivedialog.cpp:82
-msgid "Archive now items older than:"
-msgstr "Items no argivearje âlder as:"
+"_: monthname\n"
+"%1"
+msgstr "%1 %2"
-#: archivedialog.cpp:87
+#: navigatorbar.cpp:178
+#, c-format
msgid ""
-"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
-"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be "
-"kept."
+"_: 4 digit year\n"
+"%1"
msgstr ""
-"De leeftiid fan te argivearjen eveneminten. Alle âldere ôfspraken sille "
-"ferpleatst wurde nei it argyf, de nijere (dus ek de eveneminten op dy datum) "
-"bliuwe yn de aginda."
-#: archivedialog.cpp:96
-msgid "Automaticall&y archive items older than:"
-msgstr "Automat&ysk arargivearjen fan item âlder as:"
+#: publishdialog.cpp:43
+msgid "Select Addresses"
+msgstr "Adressen selektearje"
-#: archivedialog.cpp:99
-msgid ""
-"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
-"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
-"again, except to change the settings."
+#: publishdialog.cpp:101
+msgid "(EmptyName)"
+msgstr "(Lege namme)"
+
+#: kotodoview.cpp:216
+msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
+msgstr "Kin de taak net nei himsels of nei in dochter fan himsels ferpleatse."
+
+#: kotodoview.cpp:217
+msgid "Drop To-do"
+msgstr "Taak ferslepe"
+
+#: kotodoview.cpp:230
+msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
msgstr ""
-"At dizze opsje oan stiet sil KOrganizer op fêste tiden kontrolearje oft der "
-"items argivearre wurde moatte. Dit hâldt yn dat jo dit dialoochfinster net mear "
-"hoege te brûken, útsein om jo ynstellingen te feroarjen."
+"Koe de haadtaak fan dizze taak net feroarje omdat it net ferskoattele wurde "
+"koe."
-#: archivedialog.cpp:107
+#: kotodoview.cpp:278
msgid ""
-"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and "
-"deleted, the newer will be kept."
+"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
msgstr ""
-"De leeftiid fan de te argivearjen items. Alle âldere ôfspraken sille ferpleatst "
-"wurde nei it argyf, de nijere bliuwe yn de aginda."
-
-#: archivedialog.cpp:112
-msgid "Day(s)"
-msgstr "Dei/dagen"
+"Koe gjin dielnimmers oan de taak taheakje, omdat it net ferskoattele wurde koe."
-#: archivedialog.cpp:113
-msgid "Week(s)"
-msgstr "Wike(n)"
+#: kotodoview.cpp:368
+msgid "To-dos:"
+msgstr "Taken:"
-#: archivedialog.cpp:114
-msgid "Month(s)"
-msgstr "Moanne(n)"
+#: kotodoview.cpp:372
+msgid "Click to add a new to-do"
+msgstr "Klik om in nije taak ta te heakjen"
-#: archivedialog.cpp:119
-msgid "Archive &file:"
-msgstr "Argyf&triem:"
+#: kotodoview.cpp:392
+msgid "Due Date/Time"
+msgstr "Eindatum/tiid"
-#: archivedialog.cpp:123
-msgid "*.ics|iCalendar Files"
-msgstr "*.ics|iCalendar-bestannen"
+#: kotodoview.cpp:397
+msgid "Sort Id"
+msgstr "Id sortearje"
-#: archivedialog.cpp:125
+#: kotodoview.cpp:417
msgid ""
-"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
-"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
-"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
-"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. "
-msgstr ""
-"It paad fan it argyf. De items wurde oan dizze argyftriem taheakke, dus "
-"besteande items yn it argyf sille net oanpast of wiske wurde. Jo kinne dizze "
-"triem gewoan iepenje of gearfoegje lykas mei elke oare agindatriem. It wordt "
-"nammentlik net bewarre yn in spesjaal formaat, mar gewoan yn it "
-"iCalendar-formaat. "
+"_: Unspecified priority\n"
+"unspecified"
+msgstr "net opjûn"
-#: archivedialog.cpp:134
-msgid "Type of Items to Archive"
-msgstr "Type items te argivearjen"
+#: kotodoview.cpp:468
+msgid "&Make this To-do Independent"
+msgstr "Dizze subtaak selsstannich &meitsje"
-#: archivedialog.cpp:139
-msgid ""
-"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they "
-"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished "
-"before the date."
-msgstr ""
-"Hjir kinne jo selektearje hokker type items jo archivearje wolle. Alle "
-"eveneminten foar boppesteande datum sille argivearre wurde, alle net-dienmakke "
-"taken foar dizze datum sille ek argivearre wurde."
+#: kotodoview.cpp:470
+msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
+msgstr "Alle su&btaken selsstannich meitsje"
-#: archivedialog.cpp:144
-msgid "&Delete only, do not save"
-msgstr "Alinnich wis&kje, net argivearje"
+#: kotodoview.cpp:473
+msgid "&Copy To"
+msgstr "Ko&piearje nei"
-#: archivedialog.cpp:147
-msgid ""
-"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is "
-"not possible to recover the events later."
-msgstr ""
-"Selektearje dizze opsje om âlde items te wiskjen sûnder se yn it argyf te "
-"setten. It is dan net mooglik om de ôfspraken letter werom te heljen."
+#: kotodoview.cpp:474
+msgid "&Move To"
+msgstr "Ferpleat&se nei"
-#: archivedialog.cpp:211
+#: kotodoview.cpp:476
msgid ""
-"The archive file name is not valid.\n"
-msgstr ""
-"De argyf-triemnamme is net jildich.\n"
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed"
+msgstr "Foltôge taken wis&kje"
-#: komonthview.cpp:349
-msgid ""
-"_: 'Month day' for month view cells\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: kotodoview.cpp:485
+msgid "&New To-do..."
+msgstr "&Nije taak..."
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:62
-msgid "Sets the title of this journal."
-msgstr "Jout de titel fan dit sjoernaal."
+#: kotodoview.cpp:487
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"&Purge Completed"
+msgstr "&Foltôge taken wiskje"
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:82
-msgid "&Date:"
-msgstr "&Datum:"
+#: previewdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Merge into existing calendar"
+msgstr "Opnimme yn besteande agenda"
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:91
-msgid "&Time: "
-msgstr "&Tiid: "
+#: previewdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "&Add as new calendar..."
+msgstr "Taheakje as nije agenda"
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:197
-msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
-msgstr "Jou in jildige datum op, bygelyks '%1'."
+#: previewdialog.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Add as new calendar"
+msgstr "Taheakje as nije agenda"
-#: korgplugins.cpp:37
-msgid "KOrgPlugins"
-msgstr "KOrgPlugins"
+#: previewdialog.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Select path for new calendar"
+msgstr "Taheakje as nije agenda"
#: templatemanagementdialog.cpp:50
msgid "Manage Templates"
@@ -6457,900 +7665,535 @@ msgstr "Sjabloannamme bestiet al"
msgid "Overwrite"
msgstr "Oerskriuwe"
-#: tips.cpp:3
+#: incidencechanger.cpp:74
msgid ""
-"<p>...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
-"by using <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
-"</p>\n"
+"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
+"to these attendees?"
msgstr ""
-"<p>...dat jo jo agindagegevens syngronisearje kinne mei de gegevens op in "
-"PalmPilot troch <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>"
-"?</p>\n"
+"Der waarden dielnimmers fan dit item út de list wiske. Wolle jo in "
+"annulearringsberjocht nei dizze dielnimmers ferstjoere?"
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
-"current time line in the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>"
-", <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat it mooglik is om de besteande tiid yn jo aginda te toanen? "
-"Selektearje de opsje Marcus Bains-line yn it finster dat jo krije neidat jo "
-"foar <b>Ynstellingen</b>, <b>KOrganizer ynstelle...</b> "
-"keazen hawwe út de menubalke.</p>\n"
+#: incidencechanger.cpp:76
+msgid "Attendees Removed"
+msgstr "Dielnimmers wiske"
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the <b>"
-"Microsoft&reg; Exchange 2000 resource</b> using the <b>Resource View</b> "
-"from the KOrganizer sidebar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat KOrganizer Microsoft Exchange stipet? Foegje yn de "
-"gegevensboarne-werjefte fan de sydbalke yn <b>Microsoft&reg; Exchange 2000 "
-"gegevensboarne</b> ta.\n"
-".</p>\n"
+#: incidencechanger.cpp:76
+msgid "Send Messages"
+msgstr "Berjochten ferstjoere"
-#: tips.cpp:21
-msgid ""
-"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
-"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
-"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or select "
-"<b>Settings</b>,\n"
-"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
-"tab.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...jo bepale kinne oft de wike op snein of moandei begjint yn het "
-"TDE-konfiguraasjesintrum? KOrganizer brûkt dizze ynstellingen. Sjoch by Regio "
-"en tagonklikens->Lân/regio en taal->Tiid en datum. Jo kinne ek nei <b>"
-"Ynstellingen</b>, <b>Datum &amp; tiid ynstelle</b> gean fanút de menubalke. "
-"Selektearje dan it ljepblêd Tiid & datum.\n"
-"</p>\n"
+#: incidencechanger.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr "Koe %1 net opslaan \"%2\"."
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
-"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat jo snel taken bewurkje kinne troch mei de rjochter mûsknop op in "
-"eigenskip te klikken, lykas de prioriteit, kategory of datum?</p>\n"
+#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113
+msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr "Koe %1 net opslaan \"%2\"."
-# shell with konsolekalendar ??
-#: tips.cpp:34
-msgid ""
-"<p>...that you can view and edit a calendar from the shell with "
-"konsolekalendar? Run <b>konsolekalendar --help</b> for the available options.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat jo in aginda besjen en bewurkje kinne fanút de shell mei "
-"konsolekalendar? Fier <b>konsolekalendar --help</b> út foar de beskikbere "
-"opsjes.</p>\n"
+#: incidencechanger.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3."
+msgstr "Koe %1 net opslaan \"%2\"."
-#: tips.cpp:40
+#: incidencechanger.cpp:461
msgid ""
-"<p>...that you can import birthdays from your address book? There is a resource "
-"available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to "
-"set a reminder for each event.\n"
-"</p>\n"
+"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group "
+"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help."
msgstr ""
-"<p>...dat jo jierdeis út jo adresboek ymportearje kinne nei jo aginda? Der is "
-"in gegevensboarne oanwêzich dy't de jierdeis ferbynt mei jo aginda. It is sels "
-"mooglik om in herinnering yn te stellen foar elke jierdei.</p>\n"
-#: tips.cpp:46
-msgid ""
-"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file "
-"dialog to save the calendar to a URL like "
-"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and "
-"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources "
-"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer "
-"applications are working on the same file, at the same time.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...jo jo aginda opslaan kinne op in FTP-server? Brûk it standert "
-"triem-dialoochfinster om de aginda op te slaan nei in URL-adres as <b>"
-"ftp://brûkersnamme@ftpserver.nl/triemnamme</b>. Jo kinne jo aginda aktivearje, "
-"lade en opslaan krektas dizze lokaal is. Jo kinne it ek permanint taheakje mei "
-"help fan de gegevensboarne-list. Tink der wol om dat der net mear as ien "
-"eksimplaar fan KOrganizer tagelyk oan de triem wurket.</p>\n"
+#: kojournaleditor.cpp:47
+msgid "Edit Journal Entry"
+msgstr "Sjoernaal bewurkje"
-#: tips.cpp:52
-msgid ""
-"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse "
-"button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> "
-"from the context menu?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat jo hiërargyske taken oanmeitsje kinne troch mei de rjochter mûsknop "
-"te klikken op in besteande taak, en te kiezen foar \"Nije subtaak\" yn it "
-"kontekstmenu?</p>\n"
+#: kojournaleditor.cpp:201
+msgid "This journal entry will be permanently deleted."
+msgstr "Dit sjoernaal sil permanint wiske wurde."
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain "
-"category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>"
-"Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>"
-"Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat jo in kleur tawize kinne oan elke kategory? Items mei in bepaalde "
-"kategory sille toand wurde yn dy kleur. Jo kinne dizze kleuren tawize yn de "
-"seksje <b>Kleuren</b> yn it finster dat jo krije neidat jo <b>Ynstellingen</b>"
-", <b>KOrganizer ynstelle...</b> keazen hawwe yn de menubalke.</p>\n"
+#: kojournaleditor.cpp:217
+msgid "Template does not contain a valid journal."
+msgstr "Sjabloan befettet gjin jildich sjoernaal."
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the "
-"calendar file to make Konqueror open it.\n"
-"</p>\n"
+#: koagenda.cpp:946
+msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
msgstr ""
-"<p>...dat jo in aginda besjen kinne fanút Konqueror? Klik op in agindatriem yn "
-"Konqueror om de aginda lyk te iepenjen sûnder dat KOrganizer opstarten wurde "
-"hoecht.</p>\n"
+"Koe it item net ferskoattelje foar bewurking. Jo kinne gjin feroarings mear "
+"oanbringe."
-#: tips.cpp:70
-msgid ""
-"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, "
-"add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>"
-"Edit To-do</b> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dat it mooglik is om bijlagen ta te heakjen oan in item? Jo kinne dat "
-"dwaan troch it ljepblêd <b>Bylagen</b> te kiezen at jo in evenemint of taak "
-"bewurkje.</p>\n"
+#: koagenda.cpp:948
+msgid "Locking Failed"
+msgstr "Ferskoatteljen mislearre."
-#: tips.cpp:76
+#: freebusymanager.cpp:236
msgid ""
-"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, <b>"
-"Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the <b>"
-"Export calendar as web page</b> dialog.\n"
-"</p>\n"
+"<qt>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
+"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
+"<br>Contact your system administrator for the exact URL and the account "
+"details.</qt>"
msgstr ""
-"<p>...dat jo jo aginda ymportearje kinne nei HTML? Selektearje yn it menu <b>"
-"Triem</b>, <b>Eksportearje</b>, <b>Webstee eksportearje...</b> "
-"om it dialoochfinster <b>Aginda as webstee eksportearje</b> te iepenjen.\n"
-"</p>\n"
+"<qt>Der is gjin upload-URL-adres opjûn foar it uploaden fan "
+"frij/beset-ynformaasje. Jo kinne dit yn de ynstellingen fan KOrganizer "
+"ynstelle, yn de seksje \"Frij/beset\". "
+"<br>Nim kontakt op mei jo systeembehearder foar it URL-adres en de "
+"akkountdetails.</qt>"
-#: tips.cpp:82
-msgid ""
-"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
-"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
+#: freebusymanager.cpp:240
+msgid "No Free/Busy Upload URL"
+msgstr "Gjin adres beskikber foar uploaden fan frij/beset-ynformaasje"
+
+#: freebusymanager.cpp:247
+msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
msgstr ""
-"<p>...dat jo dienmakke taken yn ien kear wiskje kinne? Gean nei<b>Triem</b> "
-"en kies foar <b>Dienmakke taken wiskje</b>.</p>\n"
-#: tips.cpp:87
-msgid ""
-"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one "
-"is selected?\n"
-"</p>\n"
+#: freebusymanager.cpp:248
+msgid "Invalid URL"
msgstr ""
-"<p>...dat jo in nije subtaak meitsje kinne troch in oare taak te plakken wylst "
-"in oare taak selektearre is?</p>\n"
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
+#: freebusymanager.cpp:352
msgid ""
-"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
-"%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
-msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
-msgstr "Dizze plugin levert de getallen foar de dagen en wiken."
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
-msgid "Configure Day Numbers"
-msgstr "Deinûmers ynstelle"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
-msgid "Show Date Number"
-msgstr "Datumnûmer toane"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
-msgid "Show day number"
-msgstr "Deinûmer toane"
+"<qt>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
+"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
+"The system said: <em>%2</em>."
+"<br>Please check the URL or contact your system administrator.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>It programma koe jo frij-/besetlist net ferstjoere nei %1. Der kin wat mis "
+"wêze mei de tagongsrjochten, of jo hawwe in ferkeard adres opjûn. It systeem "
+"antwurdde: <em>%2</em>. "
+"<br>Kontrolearje it adres en de tagongsrjochten of nim kontakt op met jo "
+"systeembehearder.</qt>"
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
-msgid "Show days to end of year"
-msgstr "Oantal dagen oant de ein fan it jier toane"
+#: komailclient.cpp:247
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "Der is gjin draaiende KMail fûn."
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
-msgid "Show both"
-msgstr "Beide toane"
+#: kotodoeditor.cpp:160
+msgid "Edit To-do"
+msgstr "Taak bewurkje"
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
-msgid "Project View"
-msgstr "Projektwerjefte"
+#: kotodoeditor.cpp:169
+msgid "New To-do"
+msgstr "Nije taak"
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ynzoome"
+#: kotodoeditor.cpp:344
+msgid "Template does not contain a valid to-do."
+msgstr "It sjabloan befettet gjin jildige taak."
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Utzoome"
+#: kocounterdialog.cpp:36
+msgid "Counter-Event Viewer"
+msgstr "Werjefte Tsjinfoarstel"
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Metoade selektearje"
+#: korganizer.cpp:298
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Nije aginda"
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
-msgid "main task"
-msgstr "haadtaak"
+#: korganizer.cpp:302
+msgid "read-only"
+msgstr "allinnich-lêze"
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
-msgid "&Project"
-msgstr "&Projekt"
+#: resourceview.cpp:73
+msgid "My %1 (%2)"
+msgstr ""
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
-msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
-msgstr "Dizze plugin levert in Gantt-diagram as projektwerjefte."
+#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78
+#, c-format
+msgid "My %1"
+msgstr ""
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
-msgid "Project View Plugin"
-msgstr "Projektwerjefte"
+#: resourceview.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Add calendar"
+msgstr "Taheakje as nije agenda"
-# ??????
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+#: resourceview.cpp:279
msgid ""
-"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Bereshit"
-msgstr "Bereshit"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Noach"
-msgstr "Noach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Lech L'cha"
-msgstr "Lech L'cha"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Vayera"
-msgstr "Vayera"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Chaye Sarah"
-msgstr "Chaye Sarah"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Toldot"
-msgstr "Toldot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayetze"
-msgstr "Vayetze"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayishlach"
-msgstr "Vayishlach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayeshev"
-msgstr "Vayeshev"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Miketz"
-msgstr "Miketz"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayigash"
-msgstr "Vayigash"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayechi"
-msgstr "Vayechi"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Shemot"
-msgstr "Shemot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Vaera"
-msgstr "Vaera"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Bo"
-msgstr "Bo"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Beshalach"
-msgstr "Beshalach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Yitro"
-msgstr "Yitro"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Mishpatim"
-msgstr "Mishpatim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Terumah"
-msgstr "Terumah"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Tetzaveh"
-msgstr "Tetzaveh"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Ki Tisa"
-msgstr "Ki Tisa"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Vayakhel"
-msgstr "Vayakhel"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Pekudei"
-msgstr "Pekudei"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Vayikra"
-msgstr "Vayikra"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Tzav"
-msgstr "Tzav"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Shemini"
-msgstr "Shemini"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Tazria"
-msgstr "Tazria"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Metzora"
-msgstr "Metzora"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Acharei Mot"
-msgstr "Acharei Mot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Kedoshim"
-msgstr "Kedoshim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Emor"
-msgstr "Emor"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Behar"
-msgstr "Behar"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bechukotai"
-msgstr "Bechukotai"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bemidbar"
-msgstr "Bemidbar"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Naso"
-msgstr "Naso"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Behaalotcha"
-msgstr "Behaalotcha"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Shelach"
-msgstr "Shelach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Korach"
-msgstr "Korach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Chukat"
-msgstr "Chukat"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Balak"
-msgstr "Balak"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Pinchas"
-msgstr "Pinchas"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Matot"
-msgstr "Matot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Masei"
-msgstr "Masei"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Devarim"
-msgstr "Devarim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Vaetchanan"
-msgstr "Vaetchanan"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Ekev"
-msgstr "Ekev"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Reeh"
-msgstr "Reeh"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Shoftim"
-msgstr "Shoftim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Ki Tetze"
-msgstr "Ki Tetze"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Ki Tavo"
-msgstr "Ki Tavo"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Nitzavim"
-msgstr "Nitzavim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Vayelech"
-msgstr "Vayelech"
+"<qt>"
+"<p>Press this button to add a resource to KOrganizer.</p>"
+"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc... </p>"
+"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Druk op dizze knop om in gegevensboarne oan KOrganizer ta te foegjen.</p> "
+"<p>Eveneminten, sjoernaal-items en taken wurde ferkrigen en opslein mei help "
+"fan gegevensboarnen. Beskikbere gegevensboarnen binne ûnder oare "
+"groupware-servers, lokale bestannen,sjoernaalitems as blogs op in server, "
+"ensfh.</p> "
+"<p>At jo mear as ien aktive gegevensboarne hawwe, sil by it oanmeitsjen fan in "
+"item automatysk de standert gegevensboarne brûkt wurde, of der wurdt jo frege "
+"hokker gegevensboarne jo brûke wolle .</p></qt>"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
-msgid "Haazinu"
-msgstr "Haazinu"
+#: resourceview.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Edit calendar settings"
+msgstr "Agindafilters bewurkje"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
+#: resourceview.cpp:294
msgid ""
-"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Sh. HaHodesh"
-msgstr "Sh. HaHodesh"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
-msgid "Erev Pesach"
-msgstr "Erev Pesach"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
-msgid "Sh. HaGadol"
-msgstr "Sh. HaGadol"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
-msgid "Pesach"
-msgstr "Peaske"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
-msgid "Chol Hamoed"
-msgstr "Chol Hamoed"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
-msgid "Yom HaShoah"
-msgstr "Yom HaShoah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
-msgid "Yom HaAtzmaut"
-msgstr "Yom HaAtzmaut"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
-msgid "Yom HaZikaron"
-msgstr "Yom HaZikaron"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
-msgid "Yom Yerushalayim"
-msgstr "Yom Yerushalayim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
-msgid "Lag BaOmer"
-msgstr "Lag BaOmer"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
-msgid "Erev Shavuot"
-msgstr "Erev Shavuot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
-msgid "Shavuot"
-msgstr "Shavuot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
-msgid "Tzom Tammuz"
-msgstr "Tzom Tammuz"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
-msgid "Sh. Hazon"
-msgstr "Sh. Hazon"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
-msgid "Sh. Nahamu"
-msgstr "Sh. Nahamu"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
-msgid "Tisha B'Av"
-msgstr "Tisha B'Av"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
-msgid "S'lichot"
-msgstr "S'lichot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
-msgid "Erev R.H."
-msgstr "Erev R.H."
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
-msgid "Rosh Hashana"
-msgstr "Rosh Hashana"
+"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
+msgstr ""
+"Klik op dizze knop om de no selektearre gegevensboarne yn de boppesteande list "
+"te bewurkjen."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
-msgid "Sh. Shuvah"
-msgstr "Sh. Shuvah"
+#: resourceview.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Remove calendar"
+msgstr "Aktive aginda"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
-msgid "Tzom Gedalia"
-msgstr "Tzom Gedalia"
+#: resourceview.cpp:301
+msgid ""
+"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
+msgstr ""
+"Klik op dizze knop om de no selektearre gegevensboarne yn de boppesteande list "
+"te wiskjen."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
-msgid "Erev Y.K."
-msgstr "Erev Y.K."
+#: resourceview.cpp:309
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
+"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
+"the list.</p>"
+"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc...</p>"
+"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Selektearje op dizze list de aktive KOrganizer-gegevensboarnen. Selektearje "
+"it fakje fan de gegevensboarne om it te aktivearjen. Druk op de knop "
+"\"Tafoegje\" om in nije gegevensboarne oan de list ta te foegjen.</p> "
+"<p>Eveneminten, sjoernaal-items en taken wurde ferkrigen en opslein mei help "
+"fan gegevensboarnen. Beskikbere gegevensboarnen binne û.o. groupware-servers, "
+"lokale bestannen, sjoernaalitems as blogs op in server, ensfh.</p> "
+"<p>At jo mear as ien aktive gegevensboarne hawwe, sil by it oanmeitsjen fan in "
+"item automatysk de standert gegevensboarne brûkt wurde, of der wurdt jo frege "
+"hokker gegevensboarne jo brûke wolle.</p></qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
-msgid "Yom Kippur"
-msgstr "Yom Kippur"
+#: resourceview.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Add Subresource"
+msgstr "%1 boarne"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
-msgid "Erev Sukkot"
-msgstr "Erev Sukkot"
+#: resourceview.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new subresource"
+msgstr "Fier in namme yn foar it nije sjabloan:"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
-msgid "Sukkot"
-msgstr "Sukkot"
+#: resourceview.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Unable to create subresource <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>In gegevensboarne fan type <b>%1</b> koe net oanmakke wurde.</qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
-msgid "Hoshana Rabah"
-msgstr "Hoshana Rabah"
+#: resourceview.cpp:387
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Konfiguraasje fan helpboarne"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
-msgid "Shmini Atzeret"
-msgstr "Shmini Atzeret"
+#: resourceview.cpp:388
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Graach it type fan de nije helpboarne selektearje:"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
-msgid "Simchat Torah"
-msgstr "Simchat Torah"
+#: resourceview.cpp:401
+msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>In gegevensboarne fan type <b>%1</b> koe net oanmakke wurde.</qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
-msgid "Erev Hanukah"
-msgstr "Erev Hanukah"
+#: resourceview.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create the resource."
+msgstr "Koe de aginda-gegevensboarne '%1' net oanmeitsje."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
-msgid "Hanukah"
-msgstr "Hanukah"
+#: resourceview.cpp:542
+msgid ""
+"<qt>You may not delete your standard calendar resource."
+"<p>You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center "
+"using the TDE Resource settings under the TDE Components area.</qt>"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
-msgid "Tzom Tevet"
-msgstr "Tzom Tevet"
+#: resourceview.cpp:552
+msgid ""
+"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later "
+"as you desire."
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
-msgid "Sh. Shirah"
-msgstr "Sh. Shirah"
+#: resourceview.cpp:555
+msgid ""
+"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later "
+"as you desire."
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
-msgid "Tu B'Shvat"
-msgstr "Tu B'Shvat"
+#: resourceview.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to remove the calendar <b>%1</b>?"
+"<p><b>Note:</b> %2</qt>"
+msgstr "<qt>Wolle jo werklik de gegevensboarne <b>%1</b> wiskje?</qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
-msgid "Sh. Shekalim"
-msgstr "Sh. Shekalim"
+#: resourceview.cpp:573
+msgid ""
+"<qt>Failed to remove the subresource <b>%1</b>. The reason could be that it is "
+"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
+"storage folder failed.</qt>"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
-msgid "Purim Katan"
-msgstr "Purim Katan"
+#: resourceview.cpp:601
+msgid "Cannot rename someone else's calendar folder."
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
-msgid "Ta'anit Ester"
-msgstr "Ta'anit Ester"
+#: resourceview.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Rename Subresource"
+msgstr "%1 boarne"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
-msgid "Sh. Zachor"
-msgstr "Sh. Zachor"
+#: resourceview.cpp:610
+msgid ""
+"<qt>Enter a new name for the subresource"
+"<p><b>Note:</b> the new name will take affect after the next sync.</qt>"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
-msgid "Erev Purim"
-msgstr "Erev Purim"
+#: resourceview.cpp:622
+msgid ""
+"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name."
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
-msgid "Purim"
-msgstr "Purim"
+#: resourceview.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot edit the subresource <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>In gegevensboarne fan type <b>%1</b> koe net oanmakke wurde.</qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
-msgid "Shushan Purim"
-msgstr "Shushan Purim"
+#: resourceview.cpp:691
+msgid "Re&load"
+msgstr "Opnij&lade"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
-msgid "Sh. Parah"
-msgstr "Sh. Parah"
+#: resourceview.cpp:699
+msgid "Show &Info"
+msgstr "&Ynformaasje toane"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
-msgid "Sh. HaHodesh"
-msgstr "Sh. HaHodesh"
+#: resourceview.cpp:703
+msgid "&Assign Color"
+msgstr "Kle&ur tawize"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
-msgid " Omer"
-msgstr " Omer"
+#: resourceview.cpp:705
+msgid "&Disable Color"
+msgstr "Kleur úts&keakelje"
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
-msgid "Configure Holidays"
-msgstr "Feestdagen instellen"
+#: resourceview.cpp:706
+msgid "Resources Colors"
+msgstr "Gegevensboarne-kleuren"
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
-msgid "Use Israeli holidays"
-msgstr "Israëlyske feestdagen brûke"
+#: resourceview.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "&Rename..."
+msgstr "Wi&skje..."
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
-msgid "Show weekly parsha"
-msgstr "Wyklikse parsha toane"
+#: resourceview.cpp:720
+msgid "Use as &Default Calendar"
+msgstr "As stan&dert aginda brûke"
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
-msgid "Show day of Omer"
-msgstr "Dei fan Omer toane"
+#: resourceview.cpp:726
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Taheakje..."
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
-msgid "Show Chol HaMoed"
-msgstr "Chol HaMoed toane"
+#: koincidenceeditor.cpp:75
+msgid "&Templates..."
+msgstr "S&jabloanen..."
-#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
-msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
-msgstr "Dizze plugin toant de datum yn de Joadske aginda."
+#: koincidenceeditor.cpp:88
+msgid "Atte&ndees"
+msgstr "Diel&nimmers"
-# tidspanne oersetten as tiidrek?
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
-msgid "&Timespan"
-msgstr "&Tiidrek"
+#: koincidenceeditor.cpp:90
+msgid ""
+"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
+"to-do."
+msgstr ""
+"Yn it ljepblêd Dielnimmers kinne jo dielnimmers foar dit item tafoegje of "
+"wiskje."
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
-msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
-msgstr "Dizze plugin jout in Gantt-eftige fisualisaasje fan in tiidrek."
+#: koincidenceeditor.cpp:174
+msgid "Unable to find template '%1'."
+msgstr "Sjabloan '%1' koe net fûn wurde."
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
-msgid "Timespan View Plugin"
-msgstr "Tiidrekwerjefte"
+#: koincidenceeditor.cpp:179
+msgid "Error loading template file '%1'."
+msgstr "Fout by laden fan sjabloantriem '%1'."
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
-msgid "Center View"
-msgstr "Middelste werjefte"
+#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Create to-do"
+msgstr "Taak wiskje"
-#: plugins/printing/list/listprint.h:42
-msgid "Print list"
-msgstr "List útprintsje"
+#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405
+msgid "Counter proposal"
+msgstr ""
-#: plugins/printing/list/listprint.h:43
-msgid "Prints a list of events and to-dos"
-msgstr "Printet in list út fan alle eveneminten en taken"
+#: stdcalendar.cpp:74
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Aktive aginda"
-#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176
-msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 -\n"
-"%2"
+#: stdcalendar.cpp:83
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "Standert aginda"
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
-msgid "Print &Year"
-msgstr "&Jier útprintsje"
+#: stdcalendar.cpp:98
+msgid "Birthdays"
+msgstr "Jierdeis"
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
-msgid "Prints a calendar for an entire year"
-msgstr "Printet in kalinder út foar in hiel jier"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location: %1"
+#~ msgstr "Lokaasje: "
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
-msgid "Print &journal"
-msgstr "&Sjoernaal útprintsje"
+#~ msgid ""
+#~ "The meeting has been moved to\n"
+#~ "Start: %1\n"
+#~ "End: %2."
+#~ msgstr ""
+#~ "De gearkomste is fersetten nei\n"
+#~ "Begjin: %1\n"
+#~ "Ein: %2."
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
-msgid "Prints all journals for a given date range"
-msgstr "Printet alle sjoernalen út binnen in bepaald datumberik"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Taheakje"
-#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:126
-msgid "Journal entries"
-msgstr "Sjoernaalyngongen"
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minút"
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
-msgid "Print What's Next"
-msgstr "\"Wat komt der no\" útprintsje"
+#~ msgid "5 minutes"
+#~ msgstr "5 minuten"
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
-msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
-msgstr "Printet in list út fan alle kommende eveneminten en taken."
+#~ msgid "10 minutes"
+#~ msgstr "10 minuten"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
-msgid "Exchange Plugin"
-msgstr "Exchange-plugin"
+#~ msgid "15 minutes"
+#~ msgstr "15 minuten"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
-msgid "Exchange server:"
-msgstr "Exchange-server:"
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 minuten"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
-msgid "Port:"
-msgstr "Poarte:"
+#~ msgid "Enter the default reminder time here."
+#~ msgstr "Fier hjir de standert-tebektinkingstiid yn."
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
-msgid "User:"
-msgstr "Brûker:"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Eigener:"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
-msgid "Determine mailbox automatically"
-msgstr "Postbus automatysk bepale"
+#~ msgid "No reminders configured"
+#~ msgstr "Gjin herinneringen ynsteld"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
-msgid "Mailbox URL:"
-msgstr "URL-adres fan postfak:"
+# herinnering??
+#~ msgid "&Reminder:"
+#~ msgstr "Oan&tinken:"
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
-msgid "Start date:"
-msgstr "Startdatum:"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansearre"
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
-msgid "End date:"
-msgstr "Eindatum:"
+#~ msgid "Owner: "
+#~ msgstr "Eigener: "
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
-msgid "&Download..."
-msgstr "&Downloade..."
+#~ msgid ""
+#~ "_n: 1 advanced reminder configured\n"
+#~ "%n advanced reminders configured"
+#~ msgstr ""
+#~ "1 avansearre herinnering ynsteld\n"
+#~ "%n avansearre herinneringen ynsteld"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
-msgid "&Upload Event..."
-msgstr "Evenemint &uploade..."
+#~ msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage."
+#~ msgstr "Hjir kinne jo it persintaazje opjaan dat beskriuwt hoefier't jo de taak dienmakke hawwe."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
-msgid "De&lete Event"
-msgstr "E&venemint wiskje"
+#~ msgid "co&mpleted"
+#~ msgstr "kl&ear"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Ynstelle..."
+#~ msgid "event"
+#~ msgstr "evenemint"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
-msgid ""
-"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
-"2000 Server."
-msgstr ""
-"Dizze plugin ymportearret en eksportearret eveneminten fan en nei in Microsoft "
-"Exchange 2000-server."
+#~ msgid "task"
+#~ msgstr "taak"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-msgid "Please select an appointment."
-msgstr "In ôfspraak selektearje graach."
+#~ msgid "journal entry"
+#~ msgstr "sjoernaalitem"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
-msgstr ""
-"It pleatsen fan bestannen op in Exchange-server is EXPERIMINTEEL, it risiko "
-"bestiet dat jo gegevens út dizze ôfspraak ferlieze sille!"
+#~ msgid "You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?"
+#~ msgstr "Jo binne net de organisator fan dit evenemint. At jo it evenemint wiskje sil jo aginda net mear klopje mei dy fan de organisator. Wolle jo it evenemint werklik wiskje?"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Oerbringing"
+#~ msgid "End Date"
+#~ msgstr "Eindatum"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
-msgid ""
-"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
-"all instances!"
-msgstr ""
-"It wiskjen op in Exchage-server is EXPERIMINTEEL, at dit faker bart, dan sille "
-"se allegear wiske wurde!"
+#~ msgid "End Time"
+#~ msgstr "Eintiid"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
-msgid "No Error"
-msgstr "Gjin fout"
+#~ msgid "There are no items before %1"
+#~ msgstr "Der binne gjin items foar %1"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
-msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
-msgstr ""
-"De Exchange-server koe net berikt wurde, of joech in foutmelding werom."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss all"
+#~ msgstr "Allegear weihelje"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
-msgid "Server response could not be interpreted."
-msgstr "Serverantwurd koe net ûntsifere wurde."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Allegear weihelje"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
-msgid "Appointment data could not be interpreted."
-msgstr "Ofspraakgegevens koenen net ûntsifere wurde."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published here.\n"
+#~ "Ask the server administrator for this information.\n"
+#~ "Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Fier hjir it URL-adres yn fan de server wêrop de frij/beset ynformaasje publisearre wurdt.\n"
+#~ "Nim kontakt op mei de systeembehearder foar dizze gegevens.\n"
+#~ "Hjir is in foarbyld foar in Kolab2-server: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
-msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
-msgstr ""
-"Dit mei net foarkomme: der wurdt besocht it ferkearde type evenemint te "
-"uploaden."
+#~ msgid "Default Reminder Time"
+#~ msgstr "Standert tebektinkingstiid"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
-msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
-msgstr "Der gie wat mis by it skriuwen fan de ôfspraak nei de server."
+#~ msgid "Enter the reminder time here."
+#~ msgstr "Fier hjir de standert herinneringstiid yn."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
-msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
-msgstr "Der wurdt besocht in evenemint te wiskjen dat net op de server stiet."
+#~ msgid "Month view uses category colors"
+#~ msgstr "Moanne-werjefte brûkt kategorykleuren"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Unbekende flater"
+#~ msgid "Check this box to make the month view use the category colors of an item."
+#~ msgstr "Selektearje dizze opsje om kategorykleuren yn de moanne-werjefte te sjen."
-#: koagenda.cpp:906
-msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
-msgstr ""
-"Koe it item net ferskoattelje foar bewurking. Jo kinne gjin feroarings mear "
-"oanbringe."
+#~ msgid "Month view uses resource colors"
+#~ msgstr "Moanne-werjefte brûkt gegevensboarne-kleuren"
-#: koagenda.cpp:908
-msgid "Locking Failed"
-msgstr "Ferskoatteljen mislearre."
+#~ msgid "Check this box to make the month view use the resource colors of an item."
+#~ msgstr "Selektearje dizze opsje om de moanne-werjefte de gegevensboarne-kleuren brûke te litten by it toanen fan in item."
-#: koagenda.cpp:1054
-msgid ""
-"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
-"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
-"the recurrence?"
-msgstr ""
-"It item dat jo besykje te bewurkjen is docht him faker foar. Moatte de "
-"feroaringen tapast wurde op alle items, items yn de takomst of allinnich op dit "
-"item?"
+#~ msgid "Default event color"
+#~ msgstr "Kleur voor standert-eveneminten"
-#: koagenda.cpp:1057
-msgid "Changing Recurring Item"
-msgstr "Feroarjen fan in weromkommend item"
+#~ msgid "Select the default event color here. The default event color will be used for events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color for each event category below."
+#~ msgstr "Selektearje hjir de standert kleur foar eveneminten. Dizze kleur wurdt brûkt foar de kategoryën fan eveneminten yn jo aginda. Opmerking: jo kinne hjirûnder foar elke kategory in eigen kleur ynstelle."
-#: koagenda.cpp:1058
-msgid "Only &This Item"
-msgstr "Allinnich dit i&tem"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as link."
+#~ msgstr "Toant in dialoochfinster wêr't jo in taheaksel foar dit item ynsette kinne."
-#: koagenda.cpp:1058
-msgid "Only &Future Items"
-msgstr "Allinnichn takomsti&ge items"
+#~ msgid "URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, not the file itself):"
+#~ msgstr "URL-adres (fan in webside bygelyks) of in triem dy't taheakke wurde sil (allinnich de keppeling, net de triem sels):"
-#: koagenda.cpp:1058
-msgid "&All Occurrences"
-msgstr "&Alle items"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected items will be permanently deleted."
+#~ msgstr "Dit item sil definityf wiske wurde."
-#: koagenda.cpp:1073
-msgid "Dissociate event from recurrence"
-msgstr "Evenemint loskeppelje fan werhelling"
+#~ msgid "%1 resource"
+#~ msgstr "%1 boarne"
-#: koagenda.cpp:1087
-msgid ""
-"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
-msgstr ""
-"Koe gjin útsûndering tafoegje oan de aginda. Der sil neat feroare wurde."
+#~ msgid "You cannot delete your standard resource."
+#~ msgstr "Jo kinne jo standert gegevensboarne net wiskje."
-#: koagenda.cpp:1088 koagenda.cpp:1115
-msgid "Error Occurred"
-msgstr "Der gie wat mis"
+#~ msgid "Rec&urrence"
+#~ msgstr "Wer&omkomst"
-#: koagenda.cpp:1101
-msgid "Split future recurrences"
-msgstr "Items yn'e takomst splitse"
+#~ msgid "The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs."
+#~ msgstr "Yn het ljepblêd Weromkomst kinne jo bepale hoe faak dit evenemint werom komme moat."
-#: koagenda.cpp:1114
-msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
-msgstr "Koe gjin takomstige terms tafoegje oan de aginda. Der is neat feroare."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that you can import birthdays from your address book? There is a resource available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to set a reminder for each event.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr "<p>...dat jo jierdeis út jo adresboek ymportearje kinne nei jo aginda? Der is in gegevensboarne oanwêzich dy't de jierdeis ferbynt mei jo aginda. It is sels mooglik om in herinnering yn te stellen foar elke jierdei.</p>\n"
#~ msgid "Zoom to Fit"
#~ msgstr "Passend meitsje"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/korn.po
index d2fe15b05c8..cb51452057e 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/korn.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/korn.po
@@ -12,16 +12,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korn\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
+msgid "Path:"
+msgstr "Paad:"
+
+#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
+msgid "File:"
+msgstr "Triem:"
+
+#: process_proto.h:40
+msgid "Program: "
+msgstr "Programma: "
+
#: tdeio_proto.h:97
msgid "Server:"
msgstr "Tsjinner:"
@@ -42,7 +55,7 @@ msgstr "Postbus:"
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwurd:"
-#: imap_proto.cpp:59 tdeio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
+#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102
msgid "Save password"
msgstr "Wachtwurd opslaan"
@@ -50,18 +63,6 @@ msgstr "Wachtwurd opslaan"
msgid "Authentication:"
msgstr "Oanmelding:"
-#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
-msgid "Path:"
-msgstr "Paad:"
-
-#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
-msgid "File:"
-msgstr "Triem:"
-
-#: process_proto.h:40
-msgid "Program: "
-msgstr "Programma: "
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -170,60 +171,6 @@ msgstr "Wachtwurd"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentikaasje"
-#: tdeio.cpp:211
-msgid "url is not valid"
-msgstr "Unjildige URL"
-
-#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Not able to open a tdeio slave for %1."
-msgstr "Der koe gjin TDEIO-slave iepene wurde foar %1."
-
-#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254
-msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
-msgstr "Ik krige in ûnbekende opdracht, blykber is der wat mis..."
-
-#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211
-#, c-format
-msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1"
-msgstr "De folgjende TDEIO-fout die him foar by it tellen: %1"
-
-#: tdeio_delete.cpp:110
-msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
-msgstr "Koe gjin ferbûne slave fine, ik kin sa neat wiskje..."
-
-#: tdeio_delete.cpp:185
-#, c-format
-msgid "An error occurred when deleting email: %1."
-msgstr "Der die him in fout foar by it wiskjen fan de e-mail: %1."
-
-#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91
-msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
-msgstr ""
-"Unbekende opdracht weromjûn, der wurdt besocht oft dizze miskyn wurket... "
-
-#: tdeio_read.cpp:80
-#, c-format
-msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
-msgstr "Der gie wat mis by it opheljen fan de opfrege e-mail: %1."
-
-#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137
-msgid "Got invalid job; something strange happened?"
-msgstr "Krige in ûnjildige opdracht, is der faaks wat frjemds bard?"
-
-#: tdeio_single_subject.cpp:141
-msgid "Error when fetching %1: %2"
-msgstr "Fout by it opheljen fan %1: %2"
-
-#: tdeio_subjects.cpp:66
-msgid "Already a slave pending."
-msgstr "Der is al in slave dwaande."
-
-#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1."
-msgstr "Koe gjin TDEIO-slave iepenje foar %1."
-
#: kmail_proto.cpp:199
msgid "KMail name"
msgstr "KMail-namme"
@@ -613,3 +560,57 @@ msgstr "Befêstiging"
#: subjectsdlg.cpp:427
msgid "Deleting mail; please wait...."
msgstr "Berjochten wurde wiske, efkes geduld graach..."
+
+#: tdeio.cpp:211
+msgid "url is not valid"
+msgstr "Unjildige URL"
+
+#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Not able to open a tdeio slave for %1."
+msgstr "Der koe gjin TDEIO-slave iepene wurde foar %1."
+
+#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254
+msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
+msgstr "Ik krige in ûnbekende opdracht, blykber is der wat mis..."
+
+#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211
+#, c-format
+msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1"
+msgstr "De folgjende TDEIO-fout die him foar by it tellen: %1"
+
+#: tdeio_delete.cpp:110
+msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
+msgstr "Koe gjin ferbûne slave fine, ik kin sa neat wiskje..."
+
+#: tdeio_delete.cpp:185
+#, c-format
+msgid "An error occurred when deleting email: %1."
+msgstr "Der die him in fout foar by it wiskjen fan de e-mail: %1."
+
+#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91
+msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
+msgstr ""
+"Unbekende opdracht weromjûn, der wurdt besocht oft dizze miskyn wurket... "
+
+#: tdeio_read.cpp:80
+#, c-format
+msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
+msgstr "Der gie wat mis by it opheljen fan de opfrege e-mail: %1."
+
+#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137
+msgid "Got invalid job; something strange happened?"
+msgstr "Krige in ûnjildige opdracht, is der faaks wat frjemds bard?"
+
+#: tdeio_single_subject.cpp:141
+msgid "Error when fetching %1: %2"
+msgstr "Fout by it opheljen fan %1: %2"
+
+#: tdeio_subjects.cpp:66
+msgid "Already a slave pending."
+msgstr "Der is al in slave dwaande."
+
+#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1."
+msgstr "Koe gjin TDEIO-slave iepenje foar %1."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_birthday.po
index fd0eecdee55..6a8b302e0aa 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_birthday.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_birthday.po
@@ -5,48 +5,54 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-15 03:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: resourcekabc.cpp:168
+#: resourcetdeabc.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Birthdays"
+msgstr "Jierdei"
+
+#: resourcetdeabc.cpp:172
msgid "%1's birthday"
msgstr "%1s jierdei"
-#: resourcekabc.cpp:209
+#: resourcetdeabc.cpp:213
msgid "Birthday"
msgstr "Jierdei"
-#: resourcekabc.cpp:267
+#: resourcetdeabc.cpp:279
msgid ""
"_: insert names of both spouses\n"
"%1's & %2's anniversary"
msgstr "%1s & %2s jierdei"
-#: resourcekabc.cpp:269
+#: resourcetdeabc.cpp:282
msgid ""
"_: only one spouse in addressbook, insert the name\n"
"%1's anniversary"
msgstr "%1s jubileum"
-#: resourcekabc.cpp:314
+#: resourcetdeabc.cpp:327
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubileum"
-#: resourcekabcconfig.cpp:41
+#: resourcetdeabcconfig.cpp:41
msgid "Set reminder"
msgstr "Omtinken ynstelle"
-#: resourcekabcconfig.cpp:45
+#: resourcetdeabcconfig.cpp:45
msgid "Reminder before (in days):"
msgstr "Omtinken ynstelle foar (yn dagen):"
-#: resourcekabcconfig.cpp:55
+#: resourcetdeabcconfig.cpp:55
msgid "Filter by categories"
msgstr "Filterje op kategory"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_blogging.po
index 4ceb4c6fdcc..a33ef98bddb 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_blogging.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_blogging.po
@@ -6,16 +6,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-02 01:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: kcal_resourceblogging.cpp:44
+msgid "Blogs"
+msgstr ""
+
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid ""
"Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to add "
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_exchange.po
index a40f9674de3..b7d11c6546e 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_exchange.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_exchange.po
@@ -6,16 +6,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_exchange\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-25 04:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: resourceexchange.cpp:94
+msgid "Exchange Server"
+msgstr ""
+
#: resourceexchangeconfig.cpp:42
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_featureplan.po
index 0a2cac00de6..358c94ed8d4 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_featureplan.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_featureplan.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_featureplan\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_groupware.po
index 1710a9cd602..ff4962bce62 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_groupware.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_groupware.po
@@ -5,92 +5,97 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupware\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: tdeabc_resourcegroupware.cpp:253
-msgid "Downloading addressbook"
-msgstr "Adresboek wurdt ynladen"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47
-msgid "URL:"
-msgstr "URL-adres:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52
-msgid "User:"
-msgstr "Brûker:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwurd:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90
-msgid "Retrieve Address Book List From Server"
-msgstr "Adresboeklist fan de tsjinner ynlade"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adresboek"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96
-msgid "Personal"
-msgstr "Persoanlik"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97
-msgid "Frequent Contacts"
-msgstr "Wenstige kontaktpersoanen"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103
-msgid "Address book for new contacts:"
-msgstr "Adresboek foar nije kontaktpersoanen:"
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:68 tdeabc_resourcegroupware.cpp:47
+msgid "Groupware Server"
+msgstr ""
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:164
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:168
msgid "Downloading calendar"
msgstr "Aginda wurdt ynladen"
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:189
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:193
msgid "Error parsing calendar data."
msgstr "Der die him in fout foar by it laden fan de aginda."
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:279
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:283
msgid "Added"
msgstr "Taheakke"
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:280
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:284
msgid "Changed"
msgstr "Wizige"
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:281
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:285
msgid "Deleted"
msgstr "Fuortsmiten"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 9
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
+#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66
+msgid "URL:"
+msgstr "URL-adres:"
+
+#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72
+msgid "User:"
+msgstr "Brûker:"
+
+#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwurd:"
+
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 9
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL-adres tsjinner"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 12
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Brûkersnamme"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Wachtwurd"
#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 18
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "TCP Port"
msgstr "TCP-poarte"
+
+#: tdeabc_resourcegroupware.cpp:255
+msgid "Downloading addressbook"
+msgstr "Adresboek wurdt ynladen"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90
+msgid "Retrieve Address Book List From Server"
+msgstr "Adresboeklist fan de tsjinner ynlade"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresboek"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoanlik"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97
+msgid "Frequent Contacts"
+msgstr "Wenstige kontaktpersoanen"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103
+msgid "Address book for new contacts:"
+msgstr "Adresboek foar nije kontaktpersoanen:"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_groupwise.po
index dfff789a2d1..6788494e682 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_groupwise.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-02 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,55 +28,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr " "
-#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Loading GroupWise resource %1"
-msgstr "GroupWise-helpboarne %1 wurdt laden"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363
-msgid "Fetching System Address Book"
-msgstr "Systeemadresboek wurdt ophelle"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373
-msgid "Fetching User Address Books"
-msgstr "Brûkersadresboek wurdt ophelle"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443
-msgid "Updating System Address Book"
-msgstr "Systeemadresboek wurdt bywurke"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50
-msgid "URL:"
-msgstr "URL-adres:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55
-msgid "User:"
-msgstr "Brûker:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwurd:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88
-msgid "Retrieve Address Book List From Server"
-msgstr "Adresboeklist fan tsjinner ophelje"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adresboek"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
-msgid "Personal"
-msgstr "Persoanlik"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94
-msgid "Frequent Contacts"
-msgstr "Wenstige kontaktpersoanen"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
-msgid "Address book for new contacts:"
-msgstr "Adresboek foar nije kontaktpersoanen:"
-
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:167
msgid "Downloading calendar"
msgstr "Aginda wurdt ynladen"
@@ -100,6 +52,18 @@ msgstr "Wizige"
msgid "Deleted"
msgstr "Fuortsmiten"
+#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64
+msgid "URL:"
+msgstr "URL-adres:"
+
+#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70
+msgid "User:"
+msgstr "Brûker:"
+
+#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwurd:"
+
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:66
msgid "View User Settings"
msgstr "Brûkersynstellingen toane"
@@ -132,101 +96,138 @@ msgstr "Wearde"
msgid "Locked"
msgstr "Ferskoattele"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 9
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:60
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 9
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Server URL"
msgstr "Tsjinner-URL-adres"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 10
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 10
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server"
msgstr "URL-adres fan SOAP-interface fan GroupWise-tsjinner"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 13
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:66
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 13
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Brûkersnamme"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 16
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:40
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 16
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 soap/soapdebug.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Wachtwurd"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
+msgid "TCP Port"
+msgstr "TCP-poarte"
+
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
msgid "Ids of Address Books"
msgstr "IDs fan adresboeken"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 24
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Names of Address Books"
msgstr "Nammen fan adresboeken"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 27
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Personal State of Address Books"
msgstr "Persoanlike status fan adresboeken"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 30
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Frequent Contacts state of Address Books"
msgstr "Status wenstige kontaktpersoanen fan adresboeken"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 33
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Readable Address Books"
msgstr "Lêsbere adresboeken"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 36
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Address Book for new Contacts"
msgstr "Adresboek foar nije kontaktpersoanen"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 39
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "ID of System Address Book"
msgstr "ID fan systeemadresboek"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 42
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Last time the Post Office was rebuilt"
msgstr "Lêste kear dat Post Office nij opboud is"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 45
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally"
msgstr "It earste folchnûmer fan it GW-systeemadresboek dat lokaal opslein is"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 48
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally"
msgstr "It lêste folchnûmer fan it GW-systeemadresboek dat lokaal opslein is"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 51
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Applications which should load the System Address Book"
msgstr "Programma's dy't it systeemadresboek lade moatte"
-#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "TCP Port"
-msgstr "TCP-poarte"
+#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Loading GroupWise resource %1"
+msgstr "GroupWise-helpboarne %1 wurdt laden"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363
+msgid "Fetching System Address Book"
+msgstr "Systeemadresboek wurdt ophelle"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373
+msgid "Fetching User Address Books"
+msgstr "Brûkersadresboek wurdt ophelle"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443
+msgid "Updating System Address Book"
+msgstr "Systeemadresboek wurdt bywurke"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88
+msgid "Retrieve Address Book List From Server"
+msgstr "Adresboeklist fan tsjinner ophelje"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresboek"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoanlik"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94
+msgid "Frequent Contacts"
+msgstr "Wenstige kontaktpersoanen"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
+msgid "Address book for new contacts:"
+msgstr "Adresboek foar nije kontaktpersoanen:"
#: soap/contactconverter.cpp:251
msgid "Resource"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_kolab.po
index 9f7108e5b4d..234c0e92db6 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_kolab.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_kolab.po
@@ -5,90 +5,92 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: tdeabc/resourcekolab.cpp:205
-msgid "Loading contacts..."
-msgstr "Kontakten wurde laden..."
+#: kcal/resourcekolab.cpp:77 knotes/resourcekolab.cpp:58
+#: tdeabc/resourcekolab.cpp:86
+msgid "Kolab Server"
+msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:171
+#: kcal/resourcekolab.cpp:170
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Taken wurde laden..."
-#: kcal/resourcekolab.cpp:172
+#: kcal/resourcekolab.cpp:171
msgid "Loading journals..."
msgstr "Sjoernaals wurde laden..."
-#: kcal/resourcekolab.cpp:173
+#: kcal/resourcekolab.cpp:172
msgid "Loading events..."
msgstr "Foarfallen wurde laden..."
-#: kcal/resourcekolab.cpp:376
+#: kcal/resourcekolab.cpp:426
#, c-format
msgid "Copy of: %1"
msgstr "Kopy fan: %1"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:525
+#: kcal/resourcekolab.cpp:598
msgid "Choose the folder where you want to store this event"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:527
+#: kcal/resourcekolab.cpp:601
msgid "Choose the folder where you want to store this task"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:529
+#: kcal/resourcekolab.cpp:603
msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:532
+#: kcal/resourcekolab.cpp:607
#, c-format
msgid "<b>Summary:</b> %1"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:534
+#: kcal/resourcekolab.cpp:609
#, c-format
msgid "<b>Location:</b> %1"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:537
+#: kcal/resourcekolab.cpp:612
msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:540
+#: kcal/resourcekolab.cpp:615
#, c-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:546
+#: kcal/resourcekolab.cpp:621
msgid "<b>End:</b> %1, %2"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:549
+#: kcal/resourcekolab.cpp:624
#, c-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1247
msgid "Calendar"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1247
msgid "Tasks"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1247
msgid "Journals"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:1086
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1248
msgid "Which kind of subresource should this be?"
msgstr ""
@@ -111,15 +113,38 @@ msgstr ""
msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
msgstr "Ynterne kolab-gegevens: wiskje dit berjocht net."
-#: shared/resourcekolabbase.cpp:230
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:237
+msgid ""
+"You have no writable event folders so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:241
msgid ""
-"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
-"first."
+"You have no writable task folders so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable task folder and try again."
msgstr ""
-"Gjin skriuwbere gegevensboarne fûn. It opslaan is net mooglik. Stel KMail earst "
-"opnij yn."
-#: shared/resourcekolabbase.cpp:239
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:245
+msgid ""
+"You have no writable calendar folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:249
+msgid ""
+"You have no writable notes folders so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable notes folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:253
+msgid ""
+"You have no writable addressbook folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable addressbook folder and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:268
msgid ""
"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
"to write to."
@@ -127,6 +152,13 @@ msgstr ""
"Jo hawwe mear as ien skriuwbere gegevensboarnemap. Selektearje de map wêr't jo "
"hinne skriuwe wolle."
-#: shared/resourcekolabbase.cpp:243
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:272
msgid "Select Resource Folder"
msgstr "Selektearje de gegevensboarnemap"
+
+#: tdeabc/resourcekolab.cpp:206
+msgid "Loading contacts..."
+msgstr "Kontakten wurde laden..."
+
+#~ msgid "No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail first."
+#~ msgstr "Gjin skriuwbere gegevensboarne fûn. It opslaan is net mooglik. Stel KMail earst opnij yn."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_remote.po
index d21712565fc..ddba88c228f 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_remote.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_remote.po
@@ -6,21 +6,46 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_remote\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: resourceremote.cpp:203
+#: resourceremote.cpp:60
+msgid "Remote Calendar"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:206
msgid "Downloading Calendar"
msgstr "Aginda wurdt ynladen"
-#: resourceremote.cpp:317
+#: resourceremote.cpp:227
+msgid "Remote data access failure"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:227
+msgid "Detailed information"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:228
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:230
+msgid "Remote Data Access Failure"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:230
+msgid "&Continue with cached resource"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:333
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL-adres: %1"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
index 7d5b9ff8a8b..e4a160ec928 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_tvanytime\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-30 03:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
index 057187dca3a..bd7c62292a6 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-16 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,74 +21,79 @@ msgstr ""
msgid "Debug Dialog"
msgstr "Debugdialooch"
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:297
-msgid "Login failed, please check your username and password."
-msgstr "Ynloggen mislearre, kontrolearje jo brûkersnamme en wachtwurd."
-
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:316
-msgid "Logout failed, please check your username and password."
-msgstr "Utloggen mislearre, kontrolearje jo brûkersnamme en wachtwurd."
-
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:393
-msgid "<qt>Server sent error %1: <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>Tsjinner ferstjoerde de fout %1: <b>%2</b></qt>"
-
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:407
-msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)"
-msgstr "Koe de kontaktpersoan %1 net taheakje op de tsjinner. (%2)"
-
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:416
-msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)"
-msgstr "Koe de kontaktpersoan %1 net bywurkje op de tsjinner. (%2)"
-
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:436
-msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)"
-msgstr "Koe de kontaktpersoan %1 net wiskje fan de tsjinner. (%2)"
+#: kcal_resourcexmlrpc.cpp:116 knotes_resourcexmlrpc.cpp:63
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:70
+msgid "eGroupware Server"
+msgstr ""
-#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
-#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
+#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
+#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41
msgid "URL:"
msgstr "URL-adres:"
-#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
-#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
+#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
+#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47
msgid "Domain:"
msgstr "Domein:"
-#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
-#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
+#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
+#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Brûker:"
-#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
-#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
+#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
+#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwurd:"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 10
+#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 10
#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL-adres"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 13
+#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 13
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domein"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 17
+#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 17
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Brûkersnamme"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 20
+#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 20
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Wachtwurd"
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:300
+msgid "Login failed, please check your username and password."
+msgstr "Ynloggen mislearre, kontrolearje jo brûkersnamme en wachtwurd."
+
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:319
+msgid "Logout failed, please check your username and password."
+msgstr "Utloggen mislearre, kontrolearje jo brûkersnamme en wachtwurd."
+
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:396
+msgid "<qt>Server sent error %1: <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>Tsjinner ferstjoerde de fout %1: <b>%2</b></qt>"
+
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:410
+msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)"
+msgstr "Koe de kontaktpersoan %1 net taheakje op de tsjinner. (%2)"
+
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:419
+msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)"
+msgstr "Koe de kontaktpersoan %1 net bywurkje op de tsjinner. (%2)"
+
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:439
+msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)"
+msgstr "Koe de kontaktpersoan %1 net wiskje fan de tsjinner. (%2)"
+
#: xmlrpciface.cpp:115
msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
msgstr "Unjildige XML-opmak ûntfongen: %1 in %2:%3"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/ktnef.po
index 882bd16c3fe..d8793e37d5e 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/ktnef.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/ktnef.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 12:01+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
index 6c8b91e01f2..c83508ec7f8 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkcal.po
index 2a90587b6f0..e219de4ee6e 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkcal.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkcal.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcal\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,6 +31,39 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr " "
+#: attachmenthandler.cpp:73
+msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence."
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:81
+msgid ""
+"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. "
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:103
+msgid ""
+"The incidence that owns the attachment named \"%1\" could not be found. Perhaps "
+"it was removed from your calendar?"
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:122
+msgid ""
+"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
+"Unable to continue."
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:178 attachmenthandler.cpp:232
+msgid "Unable to create a temporary file for the attachment."
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:206
+msgid "Save Attachment"
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:211
+msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
#: attendee.cpp:76
msgid "Needs Action"
msgstr "Freget hanneling"
@@ -52,8 +86,7 @@ msgstr "Foarearst"
msgid "Delegated"
msgstr "Oerdroegen"
-#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:358 incidence.cpp:718
-#: incidenceformatter.cpp:435
+#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:366 incidence.cpp:774
msgid "Completed"
msgstr "Klear"
@@ -61,31 +94,38 @@ msgstr "Klear"
msgid "In Process"
msgstr "Dwaande"
-#: attendee.cpp:143
+#: attendee.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: attendee status unknown\n"
+"Unknown"
+msgstr "Foarearst"
+
+#: attendee.cpp:146
msgid "Chair"
msgstr "Foarsitter"
-#: attendee.cpp:147
+#: attendee.cpp:150
msgid "Participant"
msgstr "Dielnimmer"
-#: attendee.cpp:150
+#: attendee.cpp:153
msgid "Optional Participant"
msgstr "Opsjonele dielnimmer"
-#: attendee.cpp:153
+#: attendee.cpp:156
msgid "Observer"
msgstr "Taskôger"
-#: calendar.cpp:64
+#: calendar.cpp:65
msgid "Unknown Name"
msgstr "Unbekende namme"
-#: calendar.cpp:64
+#: calendar.cpp:65
msgid "unknown@nowhere"
msgstr "ûnbekend@nearne"
-#: calendarlocal.cpp:581
+#: calendarlocal.cpp:746
msgid ""
"The timezone setting was changed. In order to display the calendar you are "
"looking at in the new timezone, it needs to be saved. Do you want to save the "
@@ -95,11 +135,11 @@ msgstr ""
"tijdsône sjogge, moatte jo de aginda opslaan. Wolle jo de wizigings no opslaan "
"of wolle jo wachtsje op de earstkommende kear dat de aginda laden wurdt?"
-#: calendarlocal.cpp:587
+#: calendarlocal.cpp:752
msgid "Save before applying timezones?"
msgstr "Opslaan foardat de tiidsônes tapast wurde?"
-#: calendarlocal.cpp:589
+#: calendarlocal.cpp:754
msgid "Apply Timezone Change on Next Reload"
msgstr "Tiidsônewiziging tapasse by de earstkommende kear op 'e nij laden"
@@ -128,7 +168,8 @@ msgid "UID"
msgstr "UID"
#: convertqtopia.cpp:42
-msgid "Convert Qtopia calendar file to iCalendar"
+#, fuzzy
+msgid "Convert TQtopia calendar file to iCalendar"
msgstr "Qtopia-agindatriem omsette nei iCalendar"
#: convertqtopia.cpp:44
@@ -144,7 +185,8 @@ msgid "Input file"
msgstr "Ynfiertriem"
#: convertqtopia.cpp:53
-msgid "Qtopia calendar file converter"
+#, fuzzy
+msgid "TQtopia calendar file converter"
msgstr "Omsetter Qtopia-agindatriem"
#: convertqtopia.cpp:76
@@ -163,119 +205,126 @@ msgstr "Fout: Gjin ynfiertriem."
msgid "Error saving to '%1'."
msgstr "Fout by it opslaan nei '%1'."
-#: exceptions.cpp:40
+#: exceptions.cpp:41
msgid "%1 Error"
msgstr "%1-fout"
-#: exceptions.cpp:57
+#: exceptions.cpp:60
msgid "Load Error"
msgstr "Laden mislearre"
-#: exceptions.cpp:60
+#: exceptions.cpp:63
msgid "Save Error"
msgstr "Fout by it opslaan"
-#: exceptions.cpp:63
+#: exceptions.cpp:66
msgid "Parse Error in libical"
msgstr "Untledingsfout yn libical"
-#: exceptions.cpp:66
+#: exceptions.cpp:69
msgid "Parse Error in libkcal"
msgstr "Untledingsfout yn libkcal"
-#: exceptions.cpp:69
+#: exceptions.cpp:72
msgid "No calendar component found."
msgstr "Gjin agindakomponint fûn."
-#: exceptions.cpp:72
+#: exceptions.cpp:75
msgid "vCalendar Version 1.0 detected."
msgstr "vCalendar ferzje 1.0 fûn."
-#: exceptions.cpp:75
+#: exceptions.cpp:78
msgid "iCalendar Version 2.0 detected."
msgstr "iCalendar ferzje 2.0 fûn"
-#: exceptions.cpp:78
+#: exceptions.cpp:81
+msgid "Unknown calendar format detected."
+msgstr ""
+
+#: exceptions.cpp:84
msgid "Restriction violation"
msgstr "Oertreding fan rjochten"
-#: htmlexport.cpp:149
+#: exceptions.cpp:87
+msgid "No writable resource found"
+msgstr ""
+
+#: htmlexport.cpp:150
msgid ""
"_: month_year\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: htmlexport.cpp:224
+#: htmlexport.cpp:228
msgid "Start Time"
msgstr "Starttiid"
-#: htmlexport.cpp:225
+#: htmlexport.cpp:229
msgid "End Time"
msgstr "Eintiid"
-#: htmlexport.cpp:226
+#: htmlexport.cpp:230
msgid "Event"
msgstr "Foarfal"
-#: htmlexport.cpp:228 htmlexport.cpp:364 incidenceformatter.cpp:334
-#: incidenceformatter.cpp:413
+#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:372
msgid "Location"
msgstr "Lokaasje"
-#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:368
+#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:376
msgid "Categories"
msgstr "Kategoryën"
-#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:372 incidenceformatter.cpp:158
+#: htmlexport.cpp:240 htmlexport.cpp:380 incidenceformatter.cpp:1950
msgid "Attendees"
msgstr "Dielnimmers"
-#: htmlexport.cpp:356
+#: htmlexport.cpp:364
msgid "Task"
msgstr "Taak"
-#: htmlexport.cpp:357 incidenceformatter.cpp:426
+#: htmlexport.cpp:365
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
-#: htmlexport.cpp:360
+#: htmlexport.cpp:368
msgid "Due Date"
msgstr "Eindatum"
-#: htmlexport.cpp:391
+#: htmlexport.cpp:399
msgid "Sub-Tasks of: "
msgstr "Subtaken fan: "
-#: htmlexport.cpp:441
+#: htmlexport.cpp:449
msgid "Sub-Tasks"
msgstr "Subtaken"
-#: htmlexport.cpp:454 incidenceformatter.cpp:436
+#: htmlexport.cpp:462
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
-#: htmlexport.cpp:605
+#: htmlexport.cpp:613
msgid "This page was created "
msgstr "Dizze side waard oanmakke "
-#: htmlexport.cpp:613 htmlexport.cpp:615
+#: htmlexport.cpp:621 htmlexport.cpp:623
msgid "by <a href=\"mailto:%1\">%2</a> "
msgstr "troch <a href=\"mailto:%1\">%2</a> "
-#: htmlexport.cpp:618
+#: htmlexport.cpp:626
msgid "by %1 "
msgstr "troch %1 "
-#: htmlexport.cpp:622
+#: htmlexport.cpp:630
msgid "with <a href=\"%1\">%2</a>"
msgstr "mei <a href=\"%1\">%2</a>"
-#: htmlexport.cpp:626
+#: htmlexport.cpp:634
#, c-format
msgid "with %1"
msgstr "mei %1"
-#: htmlexport.cpp:701
+#: htmlexport.cpp:709
msgid ""
"_: list of holidays\n"
"%1, %2"
@@ -289,158 +338,255 @@ msgstr "Koe '%1' net opslaan"
msgid "libical error"
msgstr "libical-fout"
-#: icalformatimpl.cpp:1990
+#: icalformatimpl.cpp:2127
+msgid "No VERSION property found"
+msgstr ""
+
+#: icalformatimpl.cpp:2136
msgid "Expected iCalendar format"
msgstr "Ferwachte iCalendar-formaat"
-#: incidence.cpp:716
+#: incidence.cpp:772
msgid ""
"_: incidence status\n"
"Tentative"
msgstr "Foarearst"
-#: incidence.cpp:717
+#: incidence.cpp:773
msgid "Confirmed"
msgstr "Befêstige"
-#: incidence.cpp:719
+#: incidence.cpp:775
msgid "Needs-Action"
msgstr "Fereasket hanneling"
-#: incidence.cpp:720
+#: incidence.cpp:776
msgid "Canceled"
msgstr "Ofbrutsen"
-#: incidence.cpp:721
+#: incidence.cpp:777
msgid "In-Process"
msgstr "Dwaande"
-#: incidence.cpp:722
+#: incidence.cpp:778
msgid "Draft"
msgstr "Konsept"
-#: incidence.cpp:723
+#: incidence.cpp:779
msgid "Final"
msgstr "Uteinlik resultaat"
-#: incidence.cpp:751
+#: incidence.cpp:807
msgid "Public"
msgstr "Publyk"
-#: incidence.cpp:753
+#: incidence.cpp:809
msgid "Private"
msgstr "Privee"
-#: incidence.cpp:755
+#: incidence.cpp:811
msgid "Confidential"
msgstr "Fertroulik"
-#: incidence.cpp:757
+#: incidence.cpp:813
msgid "Undefined"
msgstr "Net definiearre"
-#: incidenceformatter.cpp:151
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizer"
-
-#: incidenceformatter.cpp:165
+#: incidenceformatter.cpp:251 incidenceformatter.cpp:1970
+#: incidenceformatter.cpp:3408
msgid " (delegated by %1)"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:168
+#: incidenceformatter.cpp:254 incidenceformatter.cpp:1973
+#: incidenceformatter.cpp:3411
msgid " (delegated to %1)"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:186
+#: incidenceformatter.cpp:274 incidenceformatter.cpp:3431
+#, fuzzy
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organizer"
+
+#: incidenceformatter.cpp:287 incidenceformatter.cpp:3439
+#, fuzzy
+msgid "Chair:"
+msgstr "Foarsitter"
+
+#: incidenceformatter.cpp:296 incidenceformatter.cpp:3446
+#, fuzzy
+msgid "Required Participants:"
+msgstr "Dielnimmer"
+
+#: incidenceformatter.cpp:305 incidenceformatter.cpp:3453
+#, fuzzy
+msgid "Optional Participants:"
+msgstr "Opsjonele dielnimmer"
+
+#: incidenceformatter.cpp:314 incidenceformatter.cpp:3460
+#, fuzzy
+msgid "Observers:"
+msgstr "Taskôger"
+
+#: incidenceformatter.cpp:333
msgid "Show mail"
msgstr "E-mail toane"
-#: incidenceformatter.cpp:285 incidenceformatter.cpp:295
-#: incidenceformatter.cpp:300
-msgid "Time"
-msgstr "Tiid"
+#: incidenceformatter.cpp:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creation date: %1"
+msgstr "Oanmakdatum: %1."
-#: incidenceformatter.cpp:286 incidenceformatter.cpp:296
-#: incidenceformatter.cpp:302
+#: incidenceformatter.cpp:468 incidenceformatter.cpp:641
+#: incidenceformatter.cpp:791 incidenceformatter.cpp:3485
+#, fuzzy
+msgid "Calendar:"
+msgstr "iCalendar"
+
+#: incidenceformatter.cpp:476 incidenceformatter.cpp:649
+#: incidenceformatter.cpp:3494 resourcelocalconfig.cpp:49
+#: resourcelocaldirconfig.cpp:48
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokaasje:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:502 incidenceformatter.cpp:509
+#: incidenceformatter.cpp:517 incidenceformatter.cpp:524
+#: incidenceformatter.cpp:798 incidenceformatter.cpp:1320
+#: incidenceformatter.cpp:1471
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:504 incidenceformatter.cpp:519
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: <beginTime> - <endTime>\n"
+"_: <beginDate> - <endDate>\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
-#: incidenceformatter.cpp:290 incidenceformatter.cpp:309
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: incidenceformatter.cpp:291 incidenceformatter.cpp:310
+#: incidenceformatter.cpp:511 incidenceformatter.cpp:526
#, c-format
msgid ""
"_: date as string\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: incidenceformatter.cpp:318
-msgid "Birthday"
+#: incidenceformatter.cpp:531 incidenceformatter.cpp:1323
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "Tiid"
+
+#: incidenceformatter.cpp:534
+msgid ""
+"_: <beginTime> - <endTime>\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:550 incidenceformatter.cpp:691
+#: incidenceformatter.cpp:1352 incidenceformatter.cpp:3501
+msgid "Duration:"
+msgstr "Tiid:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:557 incidenceformatter.cpp:698
+#: incidenceformatter.cpp:1358 incidenceformatter.cpp:3507
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence:"
+msgstr "Gjint"
+
+#: incidenceformatter.cpp:567
+msgid "Anniversary:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Birthday:"
msgstr "Jierdei"
-#: incidenceformatter.cpp:327 incidenceformatter.cpp:406
-msgid "Description"
-msgstr "Beskriuwing"
+#: incidenceformatter.cpp:579 incidenceformatter.cpp:707
+#: incidenceformatter.cpp:806 incidenceformatter.cpp:1245
+#: incidenceformatter.cpp:1473 incidenceformatter.cpp:3517
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskriuwing:"
-#: incidenceformatter.cpp:341 incidenceformatter.cpp:420
-#, c-format
+#: incidenceformatter.cpp:590 incidenceformatter.cpp:718
+#: incidenceformatter.cpp:3525
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Reminder:\n"
+"%n Reminders:"
+msgstr ""
+"1 minút\n"
+"%n minuten "
+
+#: incidenceformatter.cpp:602 incidenceformatter.cpp:730
+#: incidenceformatter.cpp:815 incidenceformatter.cpp:3535
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: 1 Category\n"
-"%n Categories"
+"_n: Category:\n"
+"%n Categories:"
msgstr ""
"1 kategory\n"
"%n kategoryën"
-#: incidenceformatter.cpp:350 incidenceformatter.cpp:443
-msgid "Next on"
-msgstr "Folgjende op"
-
-#: incidenceformatter.cpp:371 incidenceformatter.cpp:464
-#, c-format
+#: incidenceformatter.cpp:612
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: 1 attachment\n"
-"%n attachments"
+"_n: Attachment:\n"
+"%n Attachments:"
msgstr ""
"1 taheaksel\n"
"%n taheaksels"
-#: incidenceformatter.cpp:377 incidenceformatter.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Creation date: %1."
-msgstr "Oanmakdatum: %1."
+#: incidenceformatter.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "Starttiid:"
-#: incidenceformatter.cpp:391
-msgid "Due on"
-msgstr "Einiget op"
+#: incidenceformatter.cpp:680
+msgid "Due:"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:430 incidenceformatter.cpp:623
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Unbepaald"
+#: incidenceformatter.cpp:738 incidenceformatter.cpp:3293
+#, fuzzy
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioriteit"
-#: incidenceformatter.cpp:484
-#, c-format
-msgid "Journal for %1"
-msgstr "Sjoernaal foar %1"
+#: incidenceformatter.cpp:747 incidenceformatter.cpp:3299
+#, fuzzy
+msgid "Completed:"
+msgstr "Klear"
+
+#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:3302
+msgid "Percent Done:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:753 incidenceformatter.cpp:2178
+#: incidenceformatter.cpp:2179 incidenceformatter.cpp:3303
+#, fuzzy
+msgid "%1%"
+msgstr "%1 %"
+
+#: incidenceformatter.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: Attachment:\n"
+"Attachments:"
+msgstr ""
+"1 taheaksel\n"
+"%n taheaksels"
-#: incidenceformatter.cpp:496 incidenceformatter.cpp:1976
+#: incidenceformatter.cpp:835 incidenceformatter.cpp:3351
#, c-format
msgid "Free/Busy information for %1"
msgstr "Frij/beset-ynformaasje foar %1"
-#: incidenceformatter.cpp:498
+#: incidenceformatter.cpp:838
msgid "Busy times in date range %1 - %2:"
msgstr "Besette tiden yn datumberik %1 - %2:"
-#: incidenceformatter.cpp:504
+#: incidenceformatter.cpp:844
msgid "Busy:"
msgstr "Dwaande"
-#: incidenceformatter.cpp:512 incidenceformatter.cpp:694
-#: incidenceformatter.cpp:778
+#: incidenceformatter.cpp:852 incidenceformatter.cpp:1503
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 hour \n"
@@ -449,7 +595,7 @@ msgstr ""
"1 oere\n"
"%n oeren"
-#: incidenceformatter.cpp:516 incidenceformatter.cpp:697
+#: incidenceformatter.cpp:856
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 minute \n"
@@ -458,7 +604,7 @@ msgstr ""
"1 minút\n"
"%n minuten"
-#: incidenceformatter.cpp:520 incidenceformatter.cpp:786
+#: incidenceformatter.cpp:860 incidenceformatter.cpp:1511
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 second\n"
@@ -467,111 +613,178 @@ msgstr ""
"1 sekonde\n"
"%n sekonden"
-#: incidenceformatter.cpp:522 incidenceformatter.cpp:788
+#: incidenceformatter.cpp:862 incidenceformatter.cpp:1513
msgid ""
"_: startDate for duration\n"
"%1 for %2"
msgstr "%1 foar %2"
-#: incidenceformatter.cpp:528 incidenceformatter.cpp:794
+#: incidenceformatter.cpp:868 incidenceformatter.cpp:1519
msgid ""
"_: date, fromTime - toTime \n"
"%1, %2 - %3"
msgstr "%1, %2 - %3"
-#: incidenceformatter.cpp:533 incidenceformatter.cpp:799
+#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:1524
msgid ""
"_: fromDateTime - toDateTime\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
-#: incidenceformatter.cpp:602
+#: incidenceformatter.cpp:971
msgid ""
"_: %1: Start Date, %2: Start Time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: incidenceformatter.cpp:605
+#: incidenceformatter.cpp:975
+#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: Start Date\n"
-"%1 (time unspecified)"
+"%1 (all day)"
msgstr "%1 (tiid net opjûn)"
-#: incidenceformatter.cpp:616
+#: incidenceformatter.cpp:986
msgid ""
"_: %1: End Date, %2: End Time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: incidenceformatter.cpp:619
+#: incidenceformatter.cpp:990
+#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: End Date\n"
-"%1 (time unspecified)"
+"%1 (all day)"
msgstr "%1 (tiid net opjûn)"
-#: incidenceformatter.cpp:638 incidenceformatter.cpp:726
-#: incidenceformatter.cpp:749
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskriuwing:"
+#: incidenceformatter.cpp:1107
+msgid "Your response is requested"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1109
+msgid "Your response as <b>%1</b> is requested"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:644
+#: incidenceformatter.cpp:1113
+msgid "No response is necessary"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1115
+msgid "No response as <b>%1</b> is necessary"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1126
+msgid "(<b>Note</b>: the Organizer preset your response to <b>%1</b>)"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1255
msgid "Comments:"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:662 incidenceformatter.cpp:716
-#: incidenceformatter.cpp:738
+#: incidenceformatter.cpp:1280 incidenceformatter.cpp:1391
+#: incidenceformatter.cpp:1455
msgid "Summary unspecified"
msgstr "Gearfetting net opjûn"
-#: incidenceformatter.cpp:667
+#: incidenceformatter.cpp:1292 incidenceformatter.cpp:1403
msgid "Location unspecified"
msgstr "Lokaasje net opjûn"
-#: incidenceformatter.cpp:678
+#: incidenceformatter.cpp:1310 incidenceformatter.cpp:1420
msgid "What:"
msgstr "Wat:"
-#: incidenceformatter.cpp:679
+#: incidenceformatter.cpp:1311 incidenceformatter.cpp:1421
msgid "Where:"
msgstr "Wêr:"
-#: incidenceformatter.cpp:682
-msgid "Start Time:"
+#: incidenceformatter.cpp:1314
+#, fuzzy
+msgid "First Start Time:"
msgstr "Starttiid:"
-#: incidenceformatter.cpp:685
-msgid "End Time:"
+#: incidenceformatter.cpp:1315
+#, fuzzy
+msgid "First End Time:"
msgstr "Eintiid:"
-#: incidenceformatter.cpp:700
-msgid "Duration:"
-msgstr "Tiid:"
+#: incidenceformatter.cpp:1329
+msgid ""
+"_: Starting date of an event\n"
+"From:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1332 incidenceformatter.cpp:1339
+msgid ""
+"_: Starting time of an event\n"
+"At:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1343
+msgid ""
+"_: Ending date of an event\n"
+"To:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1344
+#, fuzzy
+msgid "no end date specified"
+msgstr "Lokaasje net opjûn"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1368
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled on:"
+msgstr "Ofbrutsen"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1424
+#, fuzzy
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Startdatum:"
-#: incidenceformatter.cpp:717 incidenceformatter.cpp:739
+#: incidenceformatter.cpp:1427
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Starttiid:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1432 incidenceformatter.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Eindatum"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1435
+#, fuzzy
+msgid "Due Time:"
+msgstr ""
+"Eintiid: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Due Date: None\n"
+"None"
+msgstr ""
+"Eindatum: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1456
msgid "Description unspecified"
msgstr "Omskriuwing net opjûn"
-#: incidenceformatter.cpp:725 incidenceformatter.cpp:747
+#: incidenceformatter.cpp:1470
msgid "Summary:"
msgstr "Gearfetting:"
-#: incidenceformatter.cpp:748
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: incidenceformatter.cpp:762
+#: incidenceformatter.cpp:1486
msgid "Person:"
msgstr "Persoan:"
-#: incidenceformatter.cpp:763
+#: incidenceformatter.cpp:1487
msgid "Start date:"
msgstr "Startdatum:"
-#: incidenceformatter.cpp:764
+#: incidenceformatter.cpp:1489
msgid "End date:"
msgstr "Eindatum:"
-#: incidenceformatter.cpp:782
+#: incidenceformatter.cpp:1507
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 minute\n"
@@ -580,497 +793,723 @@ msgstr ""
"1 minút\n"
"%n minuten "
-#: incidenceformatter.cpp:818
-msgid "This event has been published"
-msgstr "Dit foarfal is frijjûn"
-
-#: incidenceformatter.cpp:821
+#: incidenceformatter.cpp:1564
#, fuzzy
-msgid "This meeting has been updated"
+msgid "This invitation has been published"
+msgstr "Dizze taak is frijjûn"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This invitation has been updated by the organizer %1"
msgstr "Dizze gearkomst is annulearre"
-#: incidenceformatter.cpp:822
-msgid "You have been invited to this meeting"
-msgstr "Jo binne útnoege foar dizze gearkomst"
+#: incidenceformatter.cpp:1571
+#, fuzzy
+msgid "I created this invitation"
+msgstr "Ofstjoerder akseptearret dizze útnoeging fan de gearkomst"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1581
+#, c-format
+msgid "You received an invitation from %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1583
+msgid "You received an invitation"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1587
+msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:824
+#: incidenceformatter.cpp:1590
+msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1596
msgid "This invitation was refreshed"
msgstr "Dizze útnoeging is fernijd"
-#: incidenceformatter.cpp:826
-msgid "This meeting has been canceled"
+#: incidenceformatter.cpp:1598
+#, fuzzy
+msgid "This invitation has been canceled"
msgstr "Dizze gearkomst is annulearre"
-#: incidenceformatter.cpp:828
-msgid "Addition to the meeting invitation"
+#: incidenceformatter.cpp:1600
+#, fuzzy
+msgid "Addition to the invitation"
msgstr "Taheakking oan de gearkomst-útnoeging"
-#: incidenceformatter.cpp:843
+#: incidenceformatter.cpp:1604 incidenceformatter.cpp:1684
+#: incidenceformatter.cpp:1748 incidenceformatter.cpp:1837
+#, fuzzy
+msgid "%1 makes this counter proposal"
+msgstr "Ofstjoerder makket in tsjinfoarstel"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1605 incidenceformatter.cpp:1617
+#: incidenceformatter.cpp:1685 incidenceformatter.cpp:1689
+#: incidenceformatter.cpp:1749 incidenceformatter.cpp:1761
+#: incidenceformatter.cpp:1838 incidenceformatter.cpp:1842
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Tebinnenbringe"
-#: incidenceformatter.cpp:852
+#: incidenceformatter.cpp:1628
#, fuzzy
msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
msgstr "Ofstjoerder jout oan dat dizze útnoeging wat hannelingen fereasket"
-#: incidenceformatter.cpp:855
+#: incidenceformatter.cpp:1632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This invitation has been updated by attendee %1"
+msgstr "Dizze gearkomst is annulearre"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1634
#, fuzzy
-msgid "%1 accepts this meeting invitation"
+msgid "This invitation has been updated by an attendee"
+msgstr "Dizze gearkomst is annulearre"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1638
+#, fuzzy
+msgid "%1 accepts this invitation"
msgstr "Ofstjoerder akseptearret dizze útnoeging fan de gearkomst"
-#: incidenceformatter.cpp:856
+#: incidenceformatter.cpp:1640
#, fuzzy
-msgid "%1 accepts this meeting invitation on behalf of %2"
+msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2"
msgstr "Ofstjoerder akseptearret dizze útnoeging fan de gearkomst"
-#: incidenceformatter.cpp:860
+#: incidenceformatter.cpp:1646
#, fuzzy
-msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation"
+msgid "%1 tentatively accepts this invitation"
msgstr "Ofstjoerder akseptearret foarearst de útnoeging fan dizze gearkomst"
-#: incidenceformatter.cpp:861
+#: incidenceformatter.cpp:1649
#, fuzzy
-msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation on behalf of %2"
+msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2"
msgstr "Ofstjoerder akseptearret foarearst de útnoeging fan dizze gearkomst"
-#: incidenceformatter.cpp:865
+#: incidenceformatter.cpp:1654
#, fuzzy
-msgid "%1 declines this meeting invitation"
+msgid "%1 declines this invitation"
msgstr "Ofstjoerder wiist de útnoeging fan de gearkomst ôf"
-#: incidenceformatter.cpp:866
+#: incidenceformatter.cpp:1656
#, fuzzy
-msgid "%1 declines this meeting invitation on behalf of %2"
+msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2"
msgstr "Ofstjoerder wiist de útnoeging fan de gearkomst ôf"
-#: incidenceformatter.cpp:874
+#: incidenceformatter.cpp:1666
#, fuzzy
-msgid "%1 has delegated this meeting invitation to %2"
+msgid "%1 has delegated this invitation to %2"
msgstr "Ofstjoerder hat de útnoeging fan de gearkomst oerdroegen"
-#: incidenceformatter.cpp:876
+#: incidenceformatter.cpp:1669
#, fuzzy
-msgid "%1 has delegated this meeting invitation"
+msgid "%1 has delegated this invitation"
msgstr "Ofstjoerder hat de útnoeging fan de gearkomst oerdroegen"
-#: incidenceformatter.cpp:879
-msgid "This meeting invitation is now completed"
+#: incidenceformatter.cpp:1673
+#, fuzzy
+msgid "This invitation is now completed"
msgstr "De útnoeging fan dizze gearkomst is no klear"
-#: incidenceformatter.cpp:881
+#: incidenceformatter.cpp:1675
#, fuzzy
msgid "%1 is still processing the invitation"
msgstr "Ofstjoerder is noch dwaande mei de útnoeging"
-#: incidenceformatter.cpp:883
-msgid "Unknown response to this meeting invitation"
+#: incidenceformatter.cpp:1678
+#, fuzzy
+msgid "Unknown response to this invitation"
msgstr "Unbekend antwurd op útnoeging fan gearkomst"
-#: incidenceformatter.cpp:887 incidenceformatter.cpp:952
-#: incidenceformatter.cpp:1009
-msgid "Sender makes this counter proposal"
-msgstr "Ofstjoerder makket in tsjinfoarstel"
-
-#: incidenceformatter.cpp:889 incidenceformatter.cpp:954
-#: incidenceformatter.cpp:1011
-msgid "Sender declines the counter proposal"
+#: incidenceformatter.cpp:1688 incidenceformatter.cpp:1841
+#, fuzzy
+msgid "%1 declines the counter proposal"
msgstr "Ofstjoerder wiist tsjinfoarstel ôf"
-#: incidenceformatter.cpp:891 incidenceformatter.cpp:956
-#: incidenceformatter.cpp:1013
+#: incidenceformatter.cpp:1692 incidenceformatter.cpp:1845
+#: incidenceformatter.cpp:1910
msgid "Error: iMIP message with unknown method: '%1'"
msgstr "Fout: iMIP-berjocht mei ûnbekende metoade: '%1'"
-#: incidenceformatter.cpp:903
+#: incidenceformatter.cpp:1707
msgid "This task has been published"
msgstr "Dizze taak is frijjûn"
-#: incidenceformatter.cpp:906
-#, fuzzy
-msgid "This task has been updated"
+#: incidenceformatter.cpp:1710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This task has been updated by the organizer %1"
msgstr "Dizze taak is frijjûn"
+#: incidenceformatter.cpp:1714
+#, fuzzy
+msgid "I created this task"
+msgstr "Ofstjoerder akseptearret dizze taak"
+
# te Ingelsk
-#: incidenceformatter.cpp:907
+#: incidenceformatter.cpp:1724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been assigned this task by %1"
+msgstr "Jo binne ta dizze taak tawiisd"
+
+# te Ingelsk
+#: incidenceformatter.cpp:1726
msgid "You have been assigned this task"
msgstr "Jo binne ta dizze taak tawiisd"
-#: incidenceformatter.cpp:909
+# te Ingelsk
+#: incidenceformatter.cpp:1730
+#, fuzzy
+msgid "You have been assigned this task by %1 as a representative of %2"
+msgstr "Jo binne ta dizze taak tawiisd"
+
+# te Ingelsk
+#: incidenceformatter.cpp:1733
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been assigned this task by %1 as the organizer's representative"
+msgstr "Jo binne ta dizze taak tawiisd"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1740
msgid "This task was refreshed"
msgstr "Dizze taak is fernijd"
-#: incidenceformatter.cpp:911
+#: incidenceformatter.cpp:1742
msgid "This task was canceled"
msgstr "Dizze taak waard annulearre"
-#: incidenceformatter.cpp:913
+#: incidenceformatter.cpp:1744
msgid "Addition to the task"
msgstr "Oanfolling oan de taak"
-#: incidenceformatter.cpp:927
-msgid "Sender indicates this task assignment still needs some action"
+#: incidenceformatter.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "%1 indicates this task assignment still needs some action"
msgstr ""
"Ofstjoerder jout oan dat dizze taaktawizing noch wat hannelingen fereasket"
-#: incidenceformatter.cpp:929
-msgid "Sender accepts this task"
+#: incidenceformatter.cpp:1777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This task has been completed by assignee %1"
+msgstr "Dizze taak is frijjûn"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This task has been updated by assignee %1"
+msgstr "Dizze taak is frijjûn"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1783
+#, fuzzy
+msgid "This task has been completed by an assignee"
+msgstr "Dizze taak is frijjûn"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1785
+#, fuzzy
+msgid "This task has been updated by an assignee"
+msgstr "Dizze taak is frijjûn"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1790
+#, fuzzy
+msgid "%1 accepts this task"
msgstr "Ofstjoerder akseptearret dizze taak"
-#: incidenceformatter.cpp:931
-msgid "Sender tentatively accepts this task"
+#: incidenceformatter.cpp:1792
+#, fuzzy
+msgid "%1 accepts this task on behalf of %2"
+msgstr "Ofstjoerder akseptearret dizze útnoeging fan de gearkomst"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1798
+#, fuzzy
+msgid "%1 tentatively accepts this task"
msgstr "De ôfstjoerder akseptearret foarearst dizze taak"
-#: incidenceformatter.cpp:933
-msgid "Sender declines this task"
+#: incidenceformatter.cpp:1801
+#, fuzzy
+msgid "%1 tentatively accepts this task on behalf of %2"
+msgstr "Ofstjoerder akseptearret foarearst de útnoeging fan dizze gearkomst"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1806
+#, fuzzy
+msgid "%1 declines this task"
msgstr "De ôfstjoerder wiist de taak ôf"
-#: incidenceformatter.cpp:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sender has delegated this request for the task to %1"
+#: incidenceformatter.cpp:1808
+#, fuzzy
+msgid "%1 declines this task on behalf of %2"
+msgstr "Ofstjoerder wiist de útnoeging fan de gearkomst ôf"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1818
+#, fuzzy
+msgid "%1 has delegated this request for the task to %2"
msgstr "Ofstjoerder hat it fersyk ta dizze taak oerdroegen"
-#: incidenceformatter.cpp:941
-msgid "Sender has delegated this request for the task "
+#: incidenceformatter.cpp:1821
+#, fuzzy
+msgid "%1 has delegated this request for the task"
msgstr "Ofstjoerder hat it fersyk ta dizze taak oerdroegen"
-#: incidenceformatter.cpp:944
+#: incidenceformatter.cpp:1826
msgid "The request for this task is now completed"
msgstr "It fersyk foar dizze taak is no klear"
-#: incidenceformatter.cpp:946 incidenceformatter.cpp:1003
-msgid "Sender is still processing the invitation"
+#: incidenceformatter.cpp:1828
+#, fuzzy
+msgid "%1 is still processing the task"
msgstr "Ofstjoerder is noch dwaande mei de útnoeging"
-#: incidenceformatter.cpp:948
+#: incidenceformatter.cpp:1831
msgid "Unknown response to this task"
msgstr "Unbekend antwurd op dizze taak"
-#: incidenceformatter.cpp:969
+#: incidenceformatter.cpp:1859
msgid "This journal has been published"
msgstr "Dit sjoernaal is publisearre"
# wat teb letterlijk út it Ingels oersetten yn NL
-#: incidenceformatter.cpp:971
+#: incidenceformatter.cpp:1861
msgid "You have been assigned this journal"
msgstr "Jo binne ta dit sjoernaal tawiisd"
-#: incidenceformatter.cpp:973
+#: incidenceformatter.cpp:1863
msgid "This journal was refreshed"
msgstr "Dit sjoernaal is fernijd"
-#: incidenceformatter.cpp:975
+#: incidenceformatter.cpp:1865
msgid "This journal was canceled"
msgstr "Dit sjoernaal waard annulearre"
-#: incidenceformatter.cpp:977
+#: incidenceformatter.cpp:1867
msgid "Addition to the journal"
msgstr "Oanfolling oan it sjoernaal"
-#: incidenceformatter.cpp:991
+#: incidenceformatter.cpp:1871 incidenceformatter.cpp:1906
+msgid "Sender makes this counter proposal"
+msgstr "Ofstjoerder makket in tsjinfoarstel"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1887
msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
msgstr ""
"Ofstjoerder jout oan dat dizze sjoernaaltawizing noch wat hannelingen fereasket"
-#: incidenceformatter.cpp:993
+#: incidenceformatter.cpp:1889
msgid "Sender accepts this journal"
msgstr "Ofstjoerder akseptearret dit sjoernaal"
-#: incidenceformatter.cpp:995
+#: incidenceformatter.cpp:1891
msgid "Sender tentatively accepts this journal"
msgstr "De ôfstjoerder akseptearret foarearst dit sjoernaal "
-#: incidenceformatter.cpp:997
+#: incidenceformatter.cpp:1893
msgid "Sender declines this journal"
msgstr "De ôfstjoerder wiist it sjoernaal ôf"
-#: incidenceformatter.cpp:999
+#: incidenceformatter.cpp:1895
msgid "Sender has delegated this request for the journal"
msgstr "Ofstjoerder hat it fersyk foar dit sjoernaal oerdroegen"
-#: incidenceformatter.cpp:1001
+#: incidenceformatter.cpp:1897
msgid "The request for this journal is now completed"
msgstr "It fersyk foar dit sjoernaal is no klear"
-#: incidenceformatter.cpp:1005
+#: incidenceformatter.cpp:1899
+msgid "Sender is still processing the invitation"
+msgstr "Ofstjoerder is noch dwaande mei de útnoeging"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1901
msgid "Unknown response to this journal"
msgstr "Unbekend antwurd op dit sjoernaal"
-#: incidenceformatter.cpp:1025
+#: incidenceformatter.cpp:1908
+msgid "Sender declines the counter proposal"
+msgstr "Ofstjoerder wiist tsjinfoarstel ôf"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1924
msgid "This free/busy list has been published"
msgstr "De frij/beset-ynformaasje is frijjûn"
-#: incidenceformatter.cpp:1027
+#: incidenceformatter.cpp:1926
msgid "The free/busy list has been requested"
msgstr "De frij/beset-ynformaasje foar dizze taak is frijjûn"
-#: incidenceformatter.cpp:1029
+#: incidenceformatter.cpp:1928
msgid "This free/busy list was refreshed"
msgstr "De frij/beset-ynformaasje is fernijd"
-#: incidenceformatter.cpp:1031
+#: incidenceformatter.cpp:1930
msgid "This free/busy list was canceled"
msgstr "De frij/beset-ynformaasje is annulearre"
-#: incidenceformatter.cpp:1033
+#: incidenceformatter.cpp:1932
msgid "Addition to the free/busy list"
msgstr "Taheakking oan de frij/beset-ynformaasje"
-#: incidenceformatter.cpp:1036
+#: incidenceformatter.cpp:1935
msgid "Error: Free/Busy iMIP message with unknown method: '%1'"
msgstr ""
"Fout: frij/beset-ynformaasje iMIP-berjocht mei ûnbekende metoade: '%1'"
-#: incidenceformatter.cpp:1155
+#: incidenceformatter.cpp:1948
+msgid "Assignees"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1984
#, fuzzy
-msgid "The begin of the meeting has been changed from %1 to %2"
+msgid ""
+"_: No attendee\n"
+"None"
+msgstr "Gjint"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1999
+msgid "Attached Documents:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2158
+#, fuzzy
+msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
msgstr "Dizze gearkomst is annulearre"
-#: incidenceformatter.cpp:1158
+#: incidenceformatter.cpp:2161
#, fuzzy
-msgid "The end of the meeting has been changed from %1 to %2"
+msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2"
msgstr "Dizze gearkomst is annulearre"
-#: incidenceformatter.cpp:1167
+#: incidenceformatter.cpp:2172
+#, fuzzy
+msgid "The task has been completed"
+msgstr "Dizze taak is frijjûn"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2175
+#, fuzzy
+msgid "The task is no longer completed"
+msgstr "It fersyk foar dizze taak is no klear"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2180
+#, fuzzy
+msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2"
+msgstr "Dizze gearkomst is annulearre"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2185
+msgid "A task starting time has been added"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2188
+#, fuzzy
+msgid "The task starting time has been removed"
+msgstr "Dizze gearkomst is annulearre"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2192
+#, fuzzy
+msgid "The task starting time has been changed from %1 to %2"
+msgstr "Dizze gearkomst is annulearre"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2198
+#, fuzzy
+msgid "A task due time has been added"
+msgstr "Dizze taak is frijjûn"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2201
+#, fuzzy
+msgid "The task due time has been removed"
+msgstr "Dizze taak is frijjûn"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2205
+#, fuzzy
+msgid "The task due time has been changed from %1 to %2"
+msgstr "Dizze gearkomst is annulearre"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2216
msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:1169
+#: incidenceformatter.cpp:2218
#, fuzzy
msgid "The location has been changed to: \"%1\""
msgstr "Dizze gearkomst is annulearre"
-#: incidenceformatter.cpp:1171
+#: incidenceformatter.cpp:2220
#, fuzzy
msgid "The description has been changed to: \"%1\""
msgstr "Dizze gearkomst is annulearre"
-#: incidenceformatter.cpp:1177
+#: incidenceformatter.cpp:2227
msgid "Attendee %1 has been added"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:1180
+#: incidenceformatter.cpp:2230
msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:1187
+#: incidenceformatter.cpp:2240
msgid "Attendee %1 has been removed"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:1279
-msgid ""
-"<p align=\"left\">The following changes have been made by the organizer:</p>"
+#: incidenceformatter.cpp:2304
+msgid "[Record]"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:1288 incidenceformatter.cpp:1307
-#: incidenceformatter.cpp:1352
-msgid "[Enter this into my calendar]"
-msgstr "[Taheakje oan myn aginda]"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1304 incidenceformatter.cpp:1350
-msgid "[Enter this into my task list]"
-msgstr "[Taheakje oan myn taaklist]"
+#: incidenceformatter.cpp:2309
+msgid "[Move to Trash]"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:1315 incidenceformatter.cpp:1357
+#: incidenceformatter.cpp:2316 incidenceformatter.cpp:2367
msgid "[Accept]"
msgstr "[Akseptearje]"
-#: incidenceformatter.cpp:1318
+#: incidenceformatter.cpp:2322
msgid ""
"_: Accept conditionally\n"
"[Accept cond.]"
msgstr "[Akseptearje mei betingsten]"
-#: incidenceformatter.cpp:1321
+#: incidenceformatter.cpp:2327
#, fuzzy
msgid "[Counter proposal]"
msgstr "Tsjinfoarstel"
-#: incidenceformatter.cpp:1324 incidenceformatter.cpp:1359
+#: incidenceformatter.cpp:2332 incidenceformatter.cpp:2372
msgid "[Decline]"
msgstr "[Ofwize]"
-#: incidenceformatter.cpp:1328
+#: incidenceformatter.cpp:2339
#, fuzzy
msgid "[Delegate]"
msgstr "Oerdroegen"
-#: incidenceformatter.cpp:1332
+#: incidenceformatter.cpp:2344
msgid "[Forward]"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1361
+#: incidenceformatter.cpp:2350 incidenceformatter.cpp:2378
#, fuzzy
msgid "[Check my calendar]"
msgstr "[Yn myn aginda sjen...]"
-#: incidenceformatter.cpp:1344
-msgid "[Remove this from my calendar]"
+#: incidenceformatter.cpp:2452
+msgid "The following changes have been made by the organizer:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2462
+msgid "The following changes have been made by %1:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2464
+msgid "The following changes have been made by an attendee:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2516
+msgid "Your <b>%1</b> response has already been recorded"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2519
+msgid "Your status for this invitation is <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2524
+#, fuzzy
+msgid "This invitation was declined"
+msgstr "Dizze útnoeging is fernijd"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2526
+#, fuzzy
+msgid "This invitation was accepted"
+msgstr "Dizze útnoeging is fernijd"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2531
+msgid "Awaiting delegation response"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2564
+#, fuzzy
+msgid "[Record invitation in my task list]"
+msgstr "[Taheakje oan myn taaklist]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2567
+#, fuzzy
+msgid "[Record invitation in my calendar]"
+msgstr "[Taheakje oan myn aginda]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2584
+#, fuzzy
+msgid "[Remove invitation from my task list]"
msgstr "[Wiskje út myn aginda]"
-#: incidenceformatter.cpp:1707
+#: incidenceformatter.cpp:2587
+#, fuzzy
+msgid "[Remove invitation from my calendar]"
+msgstr "[Wiskje út myn aginda]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2630
+#, fuzzy
+msgid "The response has been recorded [%1]"
+msgstr "Dizze gearkomst is annulearre"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "[Record response in my task list]"
+msgstr "[Taheakje oan myn taaklist]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2639
+#, fuzzy
+msgid "[Record response in my calendar]"
+msgstr "[Taheakje oan myn aginda]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3026
msgid "Reminder"
msgstr "Tebinnenbringe"
-#: incidenceformatter.cpp:1876
+#: incidenceformatter.cpp:3219
#, c-format
msgid ""
"_: Event start\n"
"<i>From:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Fan:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1882
+#: incidenceformatter.cpp:3225
#, c-format
msgid ""
"_: Event end\n"
"<i>To:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Fan:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1890 incidenceformatter.cpp:1940
+#: incidenceformatter.cpp:3233 incidenceformatter.cpp:3314
#, c-format
msgid "<i>Date:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<b>Datum:</b>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1897
+#: incidenceformatter.cpp:3242
#, c-format
msgid ""
"_: time for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks\n"
"<i>Time:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i> Tiid</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1901
+#: incidenceformatter.cpp:3246
msgid ""
"_: time range for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks\n"
"<i>Time:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
msgstr "<i>Tiidsduer:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
-#: incidenceformatter.cpp:1919
+#: incidenceformatter.cpp:3269
#, c-format
msgid "<i>Start:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<b>Begjin:</b>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1924
+#: incidenceformatter.cpp:3284
#, c-format
msgid "<i>Due:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<b>Ein:</b>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1929
-#, c-format
-msgid "<i>Completed:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "<i>Klear:</i>&nbsp;%1"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1931
-msgid "%1 % completed"
-msgstr "%1 % dien"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1947 incidenceformatter.cpp:1949
+#: incidenceformatter.cpp:3322 incidenceformatter.cpp:3324
#, c-format
msgid "<i>Period start:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Begjin perioade:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1994
-#, c-format
-msgid "<i>Location:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "<i>Lokaasje:</i>&nbsp;%1"
+#: incidenceformatter.cpp:3380
+msgid ""
+"_: elipsis\n"
+"..."
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2002
-msgid "<i>Description:</i><br>"
-msgstr "<i>Beskriuwing:</i><br>"
+#: incidenceformatter.cpp:3384
+msgid ""
+"_: separator for lists of people names\n"
+", "
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2040
+#: incidenceformatter.cpp:3581
msgid "This is a Free Busy Object"
msgstr "Dit is in frij/beset-objekt"
-#: incidenceformatter.cpp:2050
+#: incidenceformatter.cpp:3591
msgid ""
"Summary: %1\n"
msgstr ""
"Gearfetting: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2053
+#: incidenceformatter.cpp:3594
msgid ""
"Organizer: %1\n"
msgstr ""
"Organizer: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2056
+#: incidenceformatter.cpp:3597
msgid ""
"Location: %1\n"
msgstr ""
"Lokaasje: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2063
+#: incidenceformatter.cpp:3604
msgid ""
"_: no recurrence\n"
"None"
msgstr "Gjint"
-#: incidenceformatter.cpp:2064
+#: incidenceformatter.cpp:3605
msgid "Minutely"
msgstr "Elke minút"
-#: incidenceformatter.cpp:2064
+#: incidenceformatter.cpp:3605
msgid "Hourly"
msgstr "Elk oere"
-#: incidenceformatter.cpp:2064
+#: incidenceformatter.cpp:3605
msgid "Daily"
msgstr "Alle dagen"
-#: incidenceformatter.cpp:2065
+#: incidenceformatter.cpp:3606
msgid "Weekly"
msgstr "Alle wiken"
-#: incidenceformatter.cpp:2065
+#: incidenceformatter.cpp:3606
msgid "Monthly Same Day"
msgstr "Alle moannen op deselde dei"
-#: incidenceformatter.cpp:2065
+#: incidenceformatter.cpp:3606
msgid "Monthly Same Position"
msgstr "Alle moannen op deselde posysje"
-#: incidenceformatter.cpp:2066
+#: incidenceformatter.cpp:3607
msgid "Yearly"
msgstr "Alle jierren"
-#: incidenceformatter.cpp:2069 incidenceformatter.cpp:2117
+#: incidenceformatter.cpp:3610 incidenceformatter.cpp:3671
msgid ""
"Start Date: %1\n"
msgstr ""
"Begjindatum: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2071 incidenceformatter.cpp:2119
+#: incidenceformatter.cpp:3613 incidenceformatter.cpp:3674
msgid ""
"Start Time: %1\n"
msgstr ""
"Begjintiid: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2074
+#: incidenceformatter.cpp:3617
msgid ""
"End Date: %1\n"
msgstr ""
"Eindatum: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2077
+#: incidenceformatter.cpp:3621
msgid ""
"End Time: %1\n"
msgstr ""
"Eintiid: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2082
+#: incidenceformatter.cpp:3627
msgid ""
"Recurs: %1\n"
msgstr ""
"Weromkommend: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2084
+#: incidenceformatter.cpp:3629
msgid ""
"Frequency: %1\n"
msgstr ""
"Fretwinsje: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2088
+#: incidenceformatter.cpp:3633
#, c-format
msgid ""
"_n: Repeats once\n"
@@ -1079,19 +1518,30 @@ msgstr ""
"Komt foar ien kear werom\n"
"Komt %n kear werom"
-#: incidenceformatter.cpp:2099
+#: incidenceformatter.cpp:3644
msgid ""
"Repeat until: %1\n"
msgstr ""
"Werhelje oant: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2101
+#: incidenceformatter.cpp:3646
msgid ""
"Repeats forever\n"
msgstr ""
"Komt ivich werom\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2107 incidenceformatter.cpp:2130
+#: incidenceformatter.cpp:3652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This recurring meeting has been cancelled on the following days:\n"
+msgstr "Dizze gearkomst is annulearre"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3655
+msgid ""
+" %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3661 incidenceformatter.cpp:3688
msgid ""
"Details:\n"
"%1\n"
@@ -1099,31 +1549,31 @@ msgstr ""
"Details:\n"
"%1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2123
+#: incidenceformatter.cpp:3679
msgid ""
"Due Date: %1\n"
msgstr ""
"Eindatum: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2125
+#: incidenceformatter.cpp:3682
msgid ""
"Due Time: %1\n"
msgstr ""
"Eintiid: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2138
+#: incidenceformatter.cpp:3696
msgid ""
"Date: %1\n"
msgstr ""
"Datum: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2140
+#: incidenceformatter.cpp:3699
msgid ""
"Time: %1\n"
msgstr ""
"Tiid: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2143
+#: incidenceformatter.cpp:3703
msgid ""
"Text of the journal:\n"
"%1\n"
@@ -1131,18 +1581,268 @@ msgstr ""
"Tekst fan it sjoernaal:\n"
"%1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2175 incidenceformatter.cpp:2180
+#: incidenceformatter.cpp:3738 incidenceformatter.cpp:3811
#, fuzzy
msgid "No recurrence"
msgstr "Gjint"
-#: incidenceformatter.cpp:2183
+#: incidenceformatter.cpp:3741
+msgid "31st Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3742
+msgid "30th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3743
+msgid "29th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3744
+msgid "28th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3745
+msgid "27th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3746
+msgid "26th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3747
+msgid "25th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3748
+msgid "24th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3749
+msgid "23rd Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3750
+msgid "22nd Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3751
+msgid "21st Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3752
+msgid "20th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3753
+msgid "19th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3754
+msgid "18th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3755
+msgid "17th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3756
+msgid "16th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3757
+msgid "15th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3758
+msgid "14th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3759
+msgid "13th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3760
+msgid "12th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3761
+msgid "11th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3762
+msgid "10th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3763
+msgid "9th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3764
+msgid "8th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3765
+msgid "7th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3766
+msgid "6th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3767
+msgid "5th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3768
+msgid "4th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3769
+msgid "3rd Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3770
+msgid "2nd Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3771
msgid ""
-"_n: Recurs every minute until %1\n"
-"Recurs every %n minutes until %1"
+"_: last day of the month\n"
+"Last"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2185
+#: incidenceformatter.cpp:3772
+msgid ""
+"_: unknown day of the month\n"
+"unknown"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3773
+msgid "1st"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3774
+msgid "2nd"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3775
+msgid "3rd"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3776
+msgid "4th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3777
+msgid "5th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3778
+msgid "6th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3779
+msgid "7th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3780
+msgid "8th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3781
+msgid "9th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3782
+msgid "10th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3783
+msgid "11th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3784
+msgid "12th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3785
+msgid "13th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3786
+msgid "14th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3787
+msgid "15th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3788
+msgid "16th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3789
+msgid "17th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3790
+msgid "18th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3791
+msgid "19th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3792
+msgid "20th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3793
+msgid "21st"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3794
+msgid "22nd"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3795
+msgid "23rd"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3796
+msgid "24th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3797
+msgid "25th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3798
+msgid "26th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3799
+msgid "27th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3800
+msgid "28th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3801
+msgid "29th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3802
+msgid "30th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3803
+msgid "31st"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3814
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Recurs every minute\n"
@@ -1151,13 +1851,21 @@ msgstr ""
"1 minút\n"
"%n minuten "
-#: incidenceformatter.cpp:2188
-msgid ""
-"_n: Recurs hourly until %1\n"
-"Recurs every %n hours until %1"
+#: incidenceformatter.cpp:3816 incidenceformatter.cpp:3827
+#: incidenceformatter.cpp:3839
+msgid "%1 until %2"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2190
+#: incidenceformatter.cpp:3818 incidenceformatter.cpp:3829
+#: incidenceformatter.cpp:3841 incidenceformatter.cpp:3868
+#: incidenceformatter.cpp:3888 incidenceformatter.cpp:3914
+#: incidenceformatter.cpp:3937 incidenceformatter.cpp:3974
+#: incidenceformatter.cpp:3998
+#, fuzzy
+msgid " (%1 occurrences)"
+msgstr "Gjint"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3825
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Recurs hourly\n"
@@ -1166,56 +1874,214 @@ msgstr ""
"1 oere\n"
"%n oeren"
-#: incidenceformatter.cpp:2193
-msgid ""
-"_n: Recurs daily until %1\n"
-"Recurs every %n days until %1"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:2195
+#: incidenceformatter.cpp:3836
#, c-format
msgid ""
"_n: Recurs daily\n"
"Recurs every %n days"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2198
-msgid ""
-"_n: Recurs weekly until %1\n"
-"Recurs every %n weeks until %1"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:2200
+#: incidenceformatter.cpp:3849
#, c-format
msgid ""
"_n: Recurs weekly\n"
"Recurs every %n weeks"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2204
+#: incidenceformatter.cpp:3855
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: separator for list of days\n"
+", "
+msgstr "%1, %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3862
+msgid ""
+"_: Recurs weekly on no days\n"
+"no days"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3865
+msgid "%1 on %2 until %3"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3872
+msgid "%1 on %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3877 incidenceformatter.cpp:3904
#, fuzzy, c-format
-msgid "Recurs monthly until %1"
+msgid ""
+"_n: Recurs monthly\n"
+"Recurs every %n months"
msgstr ""
-"Werhelje oant: %1\n"
+"1 oere\n"
+"%n oeren"
-#: incidenceformatter.cpp:2205
-msgid "Recurs monthly"
+#: incidenceformatter.cpp:3882
+msgid "%1 on the %2 %3 until %4"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3892
+msgid "%1 on the %2 %3"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3909
+msgid "%1 on the %2 day until %3"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2210
+#: incidenceformatter.cpp:3918
+msgid "%1 on the %2 day"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3927 incidenceformatter.cpp:3966
#, fuzzy, c-format
-msgid "Recurs yearly until %1"
+msgid ""
+"_n: Recurs yearly\n"
+"Recurs every %n years"
+msgstr ""
+"1 oere\n"
+"%n oeren"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3931
+msgid "%1 on %2 %3 until %4"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3943
+msgid "%1 on %2 %3"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3950 incidenceformatter.cpp:3955
+#, fuzzy
+msgid "Recurs yearly on %1 %2"
msgstr ""
"Werhelje oant: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2211
-msgid "Recurs yearly"
+#: incidenceformatter.cpp:3969
+msgid "%1 on day %2 until %3"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3978
+msgid "%1 on day %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3987
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Every year\n"
+"Every %n years"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3991
+msgid "%1 on the %2 %3 of %4 until %5"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4002
+msgid "%1 on the %2 %3 of %4"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2213
+#: incidenceformatter.cpp:4015
msgid "Incidence recurs"
msgstr ""
+#: incidenceformatter.cpp:4071 incidenceformatter.cpp:4097
+#: incidenceformatter.cpp:4110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 sekonde\n"
+"%n sekonden"
+
+#: incidenceformatter.cpp:4077
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
+msgstr ""
+"1 oere\n"
+"%n oeren"
+
+#: incidenceformatter.cpp:4083
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes"
+msgstr ""
+"1 minút\n"
+"%n minuten "
+
+#: incidenceformatter.cpp:4101
+#, fuzzy
+msgid "forever"
+msgstr "Nea"
+
+#: incidenceformatter.cpp:4143
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before the start datetime\n"
+"%1 before the start"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4146
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes after the start datetime\n"
+"%1 after the start"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4158
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before the due datetime\n"
+"%1 before the to-do is due"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4161
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before the end datetime\n"
+"%1 before the end"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4166
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes after the due datetime\n"
+"%1 after the to-do is due"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4169
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes after the end datetime\n"
+"%1 after the end"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4187
+#, c-format
+msgid ""
+"_: reminder occurs at datetime\n"
+"at %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: repeats once\n"
+"repeats %n times"
+msgstr ""
+"Komt foar ien kear werom\n"
+"Komt %n kear werom"
+
+#: incidenceformatter.cpp:4195
+#, c-format
+msgid ""
+"_: interval is N days/hours/minutes\n"
+"interval is %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4197
+msgid ""
+"_: (repeat string, interval string)\n"
+"(%1, %2)"
+msgstr ""
+
#: qtopiaformat.cpp:297
msgid "Could not open file '%1'"
msgstr "Koe de triem '%1' net iepenje"
@@ -1434,12 +2300,12 @@ msgstr "Titel fan de sjoernaallist"
msgid "Title of the free/busy list"
msgstr "Titel fan de frij/beset-ynformaasje"
-#: resourcecached.cpp:630
+#: resourcecached.cpp:691
#, c-format
msgid "Last loaded: %1"
msgstr "Lêst laden: %1"
-#: resourcecached.cpp:635
+#: resourcecached.cpp:696
#, c-format
msgid "Last saved: %1"
msgstr "Lêst opslein: %1"
@@ -1480,27 +2346,23 @@ msgstr "Utsteld nei wizigingen"
msgid "On every change"
msgstr "By elke wiziging"
-#: resourcecalendar.cpp:57
+#: resourcecalendar.cpp:77
#, c-format
msgid "Type: %1"
msgstr "Type: %1"
-#: resourcecalendar.cpp:149
+#: resourcecalendar.cpp:175
msgid ""
"Error while loading %1.\n"
msgstr ""
"Fout by it laden fan %1.\n"
-#: resourcecalendar.cpp:186
+#: resourcecalendar.cpp:212
msgid ""
"Error while saving %1.\n"
msgstr ""
"Fout by it opslaan fan %1.\n"
-#: resourcelocalconfig.cpp:49 resourcelocaldirconfig.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokaasje:"
-
#: resourcelocalconfig.cpp:54
msgid "Calendar Format"
msgstr "Agindaformaat"
@@ -1523,80 +2385,206 @@ msgstr ""
"dêrtroch yn %1 opslein wurde. It is noch mooglik om de lokaasje te wizigjen "
"troch de gegevensboarne-eigenskippen te bewurkjen."
-#: scheduler.cpp:50
+#: resourcelocaldirconfig.cpp:72
+msgid "No location specified. The calendar will be read-only."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:53
msgid "Updated Publish"
msgstr "Publikaasje bywurke"
-#: scheduler.cpp:52 scheduler.cpp:154
+#: scheduler.cpp:55 scheduler.cpp:160
msgid "Publish"
msgstr "Publisearje"
-#: scheduler.cpp:54
+#: scheduler.cpp:57
msgid "Obsolete"
msgstr "Ferâldere"
-#: scheduler.cpp:56
+#: scheduler.cpp:59
msgid "New Request"
msgstr "Nij fersyk"
-#: scheduler.cpp:58
+#: scheduler.cpp:61
msgid "Updated Request"
msgstr "Fernijd fersyk"
-#: scheduler.cpp:60
+#: scheduler.cpp:63
#, c-format
msgid "Unknown Status: %1"
msgstr "Unbekende status: %1"
-#: scheduler.cpp:156
+#: scheduler.cpp:162
msgid "Request"
msgstr "Fersyk"
-#: scheduler.cpp:158
+#: scheduler.cpp:164
msgid "Refresh"
msgstr "Ferfarskje"
-#: scheduler.cpp:164
+#: scheduler.cpp:170
msgid "Reply"
msgstr "Antwurdzje"
-#: scheduler.cpp:166
+#: scheduler.cpp:172
msgid ""
"_: counter proposal\n"
"Counter"
msgstr "Tsjinfoarstel"
-#: scheduler.cpp:168
+#: scheduler.cpp:174
msgid ""
"_: decline counter proposal\n"
"Decline Counter"
msgstr "Tsjinfoarstel ôfwize"
-#: scheduler.cpp:170
+#: scheduler.cpp:176
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekend"
-#: scheduler.cpp:341
+#: scheduler.cpp:310
+msgid ""
+"<qt>You accepted an invitation update, but an earlier version of the item could "
+"not be found in your calendar."
+"<p>This may have occurred because:"
+"<ul>"
+"<li>the organizer did not include you in the original invitation</li>"
+"<li>you did not accept the original invitation yet</li>"
+"<li>you deleted the original invitation from your calendar</li>"
+"<li>you no longer have access to the calendar containing the invitation</li>"
+"</ul>This is not a problem, but we thought you should know.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:320
+msgid "Cannot find invitation to be updated"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:329
+msgid "No calendars found, unable to save the invitation."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:357
+msgid ""
+"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be stored "
+"in your calendar even though you accepted the invitation. Are you certain you "
+"want to discard this invitation? "
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Discard this invitation?"
+msgstr "Ofstjoerder wiist de útnoeging fan de gearkomst ôf"
+
+#: scheduler.cpp:361
+msgid "Go Back to Folder Selection"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:364
+msgid ""
+"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still listed "
+"as an attendee for that appointment.\n"
+"If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please "
+"notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:380
+msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:487
+msgid ""
+"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has already "
+"been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-only or "
+"disabled calendar."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:520
+msgid ""
+"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. Maybe "
+"it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a "
+"read-only or disabled calendar."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:593
msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited."
msgstr ""
-#: scheduler.cpp:344
+#: scheduler.cpp:596
msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3."
msgstr ""
-#: scheduler.cpp:347
+#: scheduler.cpp:599
msgid "Uninvited attendee"
msgstr ""
-#: scheduler.cpp:348
+#: scheduler.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Accept Attendance"
msgstr "Akseptearre"
-#: scheduler.cpp:348
+#: scheduler.cpp:600
msgid "Reject Attendance"
msgstr ""
-#: scheduler.cpp:353
+#: scheduler.cpp:605
msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting."
msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:627
+msgid ""
+"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees an "
+"update message?"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Attendee Added"
+msgstr "Dielnimmers"
+
+#: scheduler.cpp:629
+msgid "Send Messages"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:630
+msgid "Do Not Send"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Beskriuwing"
+
+#~ msgid "Next on"
+#~ msgstr "Folgjende op"
+
+#~ msgid "Due on"
+#~ msgstr "Einiget op"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Unbepaald"
+
+#~ msgid "Journal for %1"
+#~ msgstr "Sjoernaal foar %1"
+
+#~ msgid "This event has been published"
+#~ msgstr "Dit foarfal is frijjûn"
+
+#~ msgid "You have been invited to this meeting"
+#~ msgstr "Jo binne útnoege foar dizze gearkomst"
+
+#~ msgid "<i>Completed:</i>&nbsp;%1"
+#~ msgstr "<i>Klear:</i>&nbsp;%1"
+
+#~ msgid "%1 % completed"
+#~ msgstr "%1 % dien"
+
+#~ msgid "<i>Location:</i>&nbsp;%1"
+#~ msgstr "<i>Lokaasje:</i>&nbsp;%1"
+
+#~ msgid "<i>Description:</i><br>"
+#~ msgstr "<i>Beskriuwing:</i><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recurs monthly until %1"
+#~ msgstr "Werhelje oant: %1\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkholidays.po
index 2b4f6177e37..58a237e164d 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkholidays.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkholidays.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkholidays\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-19 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 22:57+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkleopatra.po
index de8d6ccc6db..9efce32ddec 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkleopatra.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkleopatra.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -399,19 +400,26 @@ msgstr "Skenresultaten"
msgid "&Reset"
msgstr "&Opnij"
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:577
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:132
+msgid ""
+"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not seem "
+"to be installed properly. It did not return any components. Try running \"%1\" "
+"on the command line for more information."
+msgstr ""
+
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:605
msgid "Edit..."
msgstr "Bewurkje..."
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:637
msgid "Configure LDAP Servers"
msgstr "LDAP-tsjinners ynstelle"
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:628
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:656
msgid "No server configured yet"
msgstr "Noch gjin tsjinner ynsteld"
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:630
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:658
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 server configured\n"
@@ -512,12 +520,12 @@ msgstr "Foarkar fersifering:"
msgid "Change..."
msgstr "Feroarje..."
-#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:216
+#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:224
msgid "<unknown>"
msgstr "<ûnbekend>"
-#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:180 ui/keyrequester.cpp:231
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:520
+#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:196 ui/keyrequester.cpp:231
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:572
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p>"
@@ -528,7 +536,7 @@ msgstr ""
"<p><b>%1</b></p></qt>"
#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:493 ui/keyselectiondialog.cpp:525
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:543 ui/keyselectiondialog.cpp:577
msgid "Key Listing Failed"
msgstr "Kaaiútdraai mislearre"
@@ -570,19 +578,19 @@ msgstr "Kaaiseleksje"
msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use."
msgstr "Graach in (OpenPGP of S/MIME) kaai kieze."
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:192
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:200
msgid "Key ID"
msgstr "Kaai-id"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:193
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:201
msgid "User ID"
msgstr "Brûkers-id"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:237
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:245
msgid "never"
msgstr "nea"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:240
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:248
msgid ""
"OpenPGP key for %1\n"
"Created: %2\n"
@@ -594,13 +602,13 @@ msgstr ""
"Ferrint: %3\n"
"Fingerprint: %4"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:244 ui/keyselectiondialog.cpp:246
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:253 ui/keyselectiondialog.cpp:255
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:256
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:252 ui/keyselectiondialog.cpp:254
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:261 ui/keyselectiondialog.cpp:263
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:264
msgid "unknown"
msgstr "ûnbekend"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:248
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:256
msgid ""
"S/MIME key for %1\n"
"Created: %2\n"
@@ -614,15 +622,19 @@ msgstr ""
"Fingerprint: %4\n"
"Utjouwer: %5"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:355
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:392
+msgid "Search for &External Certificates"
+msgstr ""
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:405
msgid "&Search for:"
msgstr "&Sykje nei"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:375
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:425
msgid "&Remember choice"
msgstr "&Kar ûnthâlde"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:378
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:428
msgid ""
"<qt>"
"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked "
@@ -632,37 +644,37 @@ msgstr ""
"<p>As jo dit selektearje sil jo kar opslein wurde en sil it jo net wer frege "
"wurde.</p></qt>"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:394
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:444
msgid "&Reread Keys"
msgstr "&Kaaien werlêze"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:395
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:445
msgid "&Start Certificate Manager"
msgstr ""
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:491
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:541
msgid "No backends found for listing keys. Check your installation."
msgstr ""
"Gjin backends fûn om in kaaiútdraai meitsje te kinnen. Kontrolearje jo "
"ynstallaasje."
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:509
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:561
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
msgstr ""
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:511
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:563
msgid "Certificate Manager Error"
msgstr ""
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:558
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:612
msgid "Checking selected keys..."
msgstr "Selektearre kaaien oan it kontrolearjen..."
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:558
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:612
msgid "Fetching keys..."
msgstr "Dwaande mei it opheljen fan kaaien..."
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:584
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:641
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One backend returned truncated output."
@@ -675,100 +687,111 @@ msgstr ""
"<qt>%n backends joegen in net folsleine útfier."
"<br>Net alle beskikbare kaaien wurde toand.</qt>"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:587
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:644
msgid "Key List Result"
msgstr "Resultaat kaaiútdraai"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:694
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:759
msgid "Recheck Key"
msgstr "Kaai opnij kontrolearje"
-#: ui/messagebox.cpp:60
+#: ui/messagebox.cpp:65
msgid "&Save to Disk..."
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:64
+#: ui/messagebox.cpp:69
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:64
+#: ui/messagebox.cpp:69
msgid "Copy Audit Log to Clipboard"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:68
+#: ui/messagebox.cpp:73
msgid "&Show Audit Log"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:75
+#: ui/messagebox.cpp:81
msgid "View GnuPG Audit Log"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:94
+#: ui/messagebox.cpp:112
msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:106
+#: ui/messagebox.cpp:129
msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:108
+#: ui/messagebox.cpp:131
msgid "File Save Error"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:129
+#: ui/messagebox.cpp:153
msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:130
+#: ui/messagebox.cpp:154
msgid "System Error"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:136
+#: ui/messagebox.cpp:161
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:163
+msgid "GnuPG Audit Log Error"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:170
msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation."
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:137
+#: ui/messagebox.cpp:171
msgid "No GnuPG Audit Log"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:153 ui/messagebox.cpp:158
+#: ui/messagebox.cpp:187 ui/messagebox.cpp:192
msgid "GnuPG Audit Log Viewer"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:163
+#: ui/messagebox.cpp:197
#, c-format
msgid "Signing failed: %1"
msgstr "Undertekening mislearre: %1"
-#: ui/messagebox.cpp:164
+#: ui/messagebox.cpp:198
msgid "Signing successful"
msgstr ""
-#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:173
+#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:207
#, c-format
msgid "Encryption failed: %1"
msgstr "Fersiferjen mislearre: %1"
-#: ui/messagebox.cpp:174
+#: ui/messagebox.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Encryption successful"
msgstr "Kaaien foar fersifering:"
-#: ui/messagebox.cpp:191
+#: ui/messagebox.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Signing Result"
msgstr "Skenresultaten"
-#: ui/messagebox.cpp:201
+#: ui/messagebox.cpp:235
msgid "Signing Error"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:211 ui/messagebox.cpp:231
+#: ui/messagebox.cpp:245 ui/messagebox.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Encryption Result"
msgstr "Kaaien foar fersifering:"
-#: ui/messagebox.cpp:221 ui/messagebox.cpp:241
+#: ui/messagebox.cpp:255 ui/messagebox.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Encryption Error"
msgstr "Kaaien foar fersifering:"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkmime.po
index b7ddc4d3b09..5b8b6ced6ff 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkmime.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkmime.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkmime\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -69,21 +70,21 @@ msgstr ""
"ferstjoerd is op ${date} oan ${to}, mei as ûnderwerp \"${subject}\" is "
"mislearre. De reden hjirfan is: sjoch kopskrift hjirûnder."
-#: kmime_util.cpp:665
+#: kmime_util.cpp:642
msgid "unknown"
msgstr "ûnbekend"
-#: kmime_util.cpp:682
+#: kmime_util.cpp:659
#, c-format
msgid "Today %1"
msgstr "hjoed %1"
-#: kmime_util.cpp:689
+#: kmime_util.cpp:666
#, c-format
msgid "Yesterday %1"
msgstr "juster %1"
-#: kmime_util.cpp:697
+#: kmime_util.cpp:674
msgid ""
"_: 1. weekday, 2. time\n"
"%1 %2"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkpgp.po
index 8089568c147..59394dc8fe4 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkpgp.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkpgp.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpgp\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkpimexchange.po
index 9f59b87053d..0768c00d77f 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkpimexchange.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkpimexchange.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpimexchange\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.nl>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libksieve.po
index 9b49ce11bcd..695ca16eadc 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libksieve.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libksieve.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libtdepim.po
index 0f6959ecda3..87c57fc3878 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,11 +32,11 @@ msgstr ""
msgid "%1 (Default)"
msgstr "%1 (Standert)"
-#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342
+#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340
msgid "Unnamed"
msgstr "Nammeleas"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:457
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:465
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. "
"You will not create valid messages if you do not change your address."
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
"It ynfierde e-mailadres is ûnjildich omdat der mear as ien @ yn stiet. Jo kinne "
"gjin jildige berjochten oanmeitsje as jo dit adres net wizigje."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:462
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:470
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You "
"will not create valid messages if you do not change your address."
@@ -51,11 +52,11 @@ msgstr ""
"It ynfierde e-mailadres is ûnjildich omdat der gjin @ yn stiet. Jo kinne gjin "
"jildige berjochten oanmeitsje as jo dit adres net wijzigje."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:467
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
msgid "You have to enter something in the email address field."
msgstr "Jo moatte eat yn it e-mailadresfjild ynfolje."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:469
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:477
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a local "
"part."
@@ -63,14 +64,14 @@ msgstr ""
"It e-mailadres dat jo ynfierd hawwe is ûnjildich omdat it lokale gedielte "
"mist."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:472
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain "
"part."
msgstr ""
"It e-mailadres dat jo ynfierd hawwe is ûnjildich omdat it domeingedielte mist."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
"comments/brackets."
@@ -78,30 +79,30 @@ msgstr ""
"It e-mailadres dat jo ynfold hawwe is ûnjildich omdat inkele heakjes of "
"opmerkings net sluten binne."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:478
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
msgid "The email address you entered is valid."
msgstr "It e-mailadres dat jo ynfold hawwe is jildich."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:488
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
"anglebracket."
msgstr "It e-mailadres is ûnjildich omdat de heakjes net sluten binne."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:491
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
"anglebracket."
msgstr "It e-mailadres is ûnjildich omdat de heakjes net iepene binne."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
"unexpected comma."
msgstr ""
"It ynfierde e-mailadres is ûnjildich omdat der in ûnferwachte komma yn stiet."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:489
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:497
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this "
"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last "
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr ""
"waard. Dit hâldt fermoedlik yn dat jo it teken \\ as lêste yn it adres setten "
"hawwe."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:502
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
"which does not end."
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr ""
"It e-mailadres dat jo ynfierd hawwe is ûnjildich omdat der oanhelle tekst yn "
"stiet dy't net ôfsluten wurdt."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain "
"an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org."
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr ""
"It e-mailadres dat jo ynfierd hawwe is ûnjildich omdat it gjin jildich "
"e-mailadres liket. It e-mailadres heart fan de foarm sjouke@kde.org te wêzen."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:501
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:509
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
"character."
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Yn it e-mailadres dat jo ynfierd hawwe, steane lettertekens dy't net tastien "
"binne."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:504
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:512
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid "
"displayname."
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr ""
"It ynfierde e-mailadres is ûnjildich omdat der in ûnjildige werjeftenamme yn "
"stiet."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:507
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:515
msgid "Unknown problem with email address"
msgstr "Ûnbekend probleem mei e-mailadres"
@@ -159,8 +160,8 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr " "
-#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238
-#: addressesdialog.cpp:719
+#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:243
+#: addressesdialog.cpp:727
msgid "To"
msgstr "Oan"
@@ -172,17 +173,17 @@ msgstr "CC"
msgid "Bcc"
msgstr "BCC"
-#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319
-#: recentaddresses.cpp:167
+#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:324
+#: completionordereditor.cpp:208 recentaddresses.cpp:167
msgid "Recent Addresses"
msgstr "Koartlyn brûkte adressen"
-#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088
-#: completionordereditor.cpp:204
+#: addresseelineedit.cpp:594 addressesdialog.cpp:1152
+#: completionordereditor.cpp:205
msgid "Distribution Lists"
msgstr "Distribúsjelisten"
-#: addresseelineedit.cpp:873
+#: addresseelineedit.cpp:927
msgid "Configure Completion Order..."
msgstr "Oanfollingsfolchoarder ynstelle..."
@@ -258,8 +259,8 @@ msgstr "Oanpaste fjilden ferbergje"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144
-#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346
+#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:156
+#: ldapsearchdialog.cpp:287 ldapsearchdialog.cpp:358
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Blogfeed"
msgid "Notes"
msgstr "Notysjes"
-#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288
+#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:300
msgid "Department"
msgstr "Ôfdieling"
@@ -358,29 +359,29 @@ msgstr "URL-adres %1 iepenje"
msgid "Chat with %1"
msgstr "Chatte mei %1"
-#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131
+#: addressesdialog.cpp:125 addressesdialog.cpp:133
msgid "<group>"
msgstr "<groep>"
#. i18n: file addresspicker.ui line 16
-#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3
+#: addressesdialog.cpp:216 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Address Selection"
msgstr "Adresseleksje"
-#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741
+#: addressesdialog.cpp:254 addressesdialog.cpp:748
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763
+#: addressesdialog.cpp:265 addressesdialog.cpp:769
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: addressesdialog.cpp:458
+#: addressesdialog.cpp:464
msgid "Other Addresses"
msgstr "Oare adressen"
-#: addressesdialog.cpp:883
+#: addressesdialog.cpp:888
msgid ""
"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address "
"book, then try again."
@@ -388,15 +389,15 @@ msgstr ""
"Der stean gjin adressen yn jo list. Set earst in pear adressen yn jo adresboek "
"en besykje it fannijs."
-#: addressesdialog.cpp:890
+#: addressesdialog.cpp:895
msgid "New Distribution List"
msgstr "Nije ferstjoerlist"
-#: addressesdialog.cpp:891
+#: addressesdialog.cpp:896
msgid "Please enter name:"
msgstr "Graach in namme ynfiere:"
-#: addressesdialog.cpp:908
+#: addressesdialog.cpp:913
msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>"
@@ -503,8 +504,8 @@ msgstr "Hat duer"
msgid "Duration"
msgstr "Duer"
-#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91
-#: ldapsearchdialog.cpp:289
+#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:93
+#: ldapsearchdialog.cpp:301
msgid "Description"
msgstr "Beskriuwing"
@@ -613,12 +614,12 @@ msgstr "Nije kategory"
msgid "Select Categories"
msgstr "Kategoryen selektearje"
-#: completionordereditor.cpp:90
+#: completionordereditor.cpp:91
#, c-format
msgid "LDAP server %1"
msgstr "LDAP-server %1"
-#: completionordereditor.cpp:176
+#: completionordereditor.cpp:177
msgid "Edit Completion Order"
msgstr "Oanfollingsfolchoarder bewurkje"
@@ -693,52 +694,55 @@ msgid "KCMDesignerfields"
msgstr "KCMDesignerfields"
#: kcmdesignerfields.cpp:135
-msgid "Qt Designer Fields Dialog"
+#, fuzzy
+msgid "TQt Designer Fields Dialog"
msgstr "Qt Designer Fjildendialooch"
#: kcmdesignerfields.cpp:137
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
-#: kcmdesignerfields.cpp:178
+#: kcmdesignerfields.cpp:179
msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>"
msgstr "<qt>Wolle jo '<b>%1</b>' werklik wiskje?</qt>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:187
+#: kcmdesignerfields.cpp:188
msgid "*.ui|Designer Files"
msgstr "*.ui|Designer-triemmen"
-#: kcmdesignerfields.cpp:188
+#: kcmdesignerfields.cpp:189
msgid "Import Page"
msgstr "Side ymportearje"
-#: kcmdesignerfields.cpp:271
+#: kcmdesignerfields.cpp:272
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not "
+"<qt><b>Warning:</b> TQt Designer could not be found. It is probably not "
"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Warskôging:</b> Qt Designer koe net fûn wurde, wierskynlik is it net "
"ynstallearre. Jo kinne dan allinnich besteande siden ymportearje.</qt>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:280
+#: kcmdesignerfields.cpp:281
msgid "Available Pages"
msgstr "Beskikbere siden"
-#: kcmdesignerfields.cpp:286
+#: kcmdesignerfields.cpp:287
msgid "Preview of Selected Page"
msgstr "Foarbyld fan selektearre side"
-#: kcmdesignerfields.cpp:299
+#: kcmdesignerfields.cpp:300
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>"
"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>"
"<ol>"
-"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'"
+"<li>Click on '<i>Edit with TQt Designer</i>'"
"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>"
"<li>Add your widgets to the form"
-"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer"
-"<li>Close Qt Designer</ol>"
+"<li>Save the file in the directory proposed by TQt Designer"
+"<li>Close TQt Designer</ol>"
"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your "
"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>"
"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form "
@@ -747,7 +751,7 @@ msgid ""
"X_Foo</i>'.</p>"
"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application "
"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name "
-"in Qt Designer.</p></qt>"
+"in TQt Designer.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>Yn dizze seksje kinne jo jo eigen GUI-eleminten ('<i>Widgets</i>"
@@ -768,92 +772,39 @@ msgstr ""
"%2. Om de tapassingsnamme te feroarjen moatte jo de namme fan it GUI-elemint "
"feroarje yn Qt Designer.</p></qt>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:321
+#: kcmdesignerfields.cpp:322
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Hoe wurket dit?</a>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:329
+#: kcmdesignerfields.cpp:330
msgid "Delete Page"
msgstr "Side wiskje"
-#: kcmdesignerfields.cpp:332
+#: kcmdesignerfields.cpp:333
msgid "Import Page..."
msgstr "Side ymportearje..."
-#: kcmdesignerfields.cpp:334
-msgid "Edit with Qt Designer..."
+#: kcmdesignerfields.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Edit with TQt Designer..."
msgstr "Bewurkje mei Qt Designer..."
-#: kcmdesignerfields.cpp:362
+#: kcmdesignerfields.cpp:363
msgid "Key:"
msgstr "Toets:"
-#: kcmdesignerfields.cpp:364
+#: kcmdesignerfields.cpp:365
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: kcmdesignerfields.cpp:366
+#: kcmdesignerfields.cpp:367
msgid "Classname:"
msgstr "Class-namme:"
-#: kcmdesignerfields.cpp:368
+#: kcmdesignerfields.cpp:369
msgid "Description:"
msgstr "Beskriuwing:"
-#: tdeconfigpropagator.cpp:39
-msgid "Change Config Value"
-msgstr "Feroarje ynstellingswearde"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Konfiguraasje-assistint"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:84
-msgid "Rules"
-msgstr "Regels"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:90
-msgid "Source"
-msgstr "Boarne"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:91
-msgid "Target"
-msgstr "Doel"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:92
-msgid "Condition"
-msgstr "Betingst"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:125
-msgid "Changes"
-msgstr "Feroarings"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:131
-msgid "Action"
-msgstr "Aksje"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:132
-msgid "Option"
-msgstr "Opsje"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:133
-msgid "Value"
-msgstr "Wearde"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:166
-msgid ""
-"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
-"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
-"lost."
-msgstr ""
-"Kontrolearje oft de programma's dy't troch de assistint ynsteld wurde net "
-"tagelyk aktyf binne mei de assistint. De feroarings dy't troch de assistint "
-"makke wurde kinne dêrtroch ferlern gean."
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:169
-msgid "Run Wizard Now"
-msgstr "Assistint no oan it wurk sette"
-
#: kdateedit.cpp:332
msgid "tomorrow"
msgstr "moarn"
@@ -886,151 +837,6 @@ msgstr "Folgjende m&oanne"
msgid "No Date"
msgstr "Gjin &datum"
-#: tdefileio.cpp:31
-msgid "File I/O Error"
-msgstr "Triem I/O-fout"
-
-#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"De opjûne triem bestiet net:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a folder and not a file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Dit is in map en gjin triem:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permissions to the file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Jo hawwe net de fereaske tagongsrjochten foar de triem\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read file:\n"
-"%1"
-msgstr "Koe de triem net lêze: %1"
-
-#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Koe de triem net iepenje:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Der gie wat mis by it lêzen fan de triem:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165
-msgid "Could only read %1 bytes of %2."
-msgstr "Koe mar %1 bytes lêze fan de %2."
-
-#: tdefileio.cpp:193
-msgid ""
-"File %1 exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Triem %1 bestiet al.\n"
-"Wolle jo it ferfange?"
-
-#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213
-msgid "Save to File"
-msgstr "Yn triem bewarje"
-
-#: tdefileio.cpp:196
-msgid "&Replace"
-msgstr "Fe&rfange"
-
-#: tdefileio.cpp:211
-msgid ""
-"Failed to make a backup copy of %1.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr "Koe gjin backup meitsje fan %1. Dochs trochgean?"
-
-#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Koe net skriuwe nei de triem:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file for writing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Koe net skriuwe nei de triem:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:231
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while writing file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Fout by it skriuwen fan de triem:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:246
-msgid "Could only write %1 bytes of %2."
-msgstr "Koe mar %1 bytes skriuwe fan de %2."
-
-#: tdefileio.cpp:285
-msgid "%1 does not exist"
-msgstr "%1 bestiet niet"
-
-#: tdefileio.cpp:297
-msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
-msgstr "%1 is ûntagonklik en dat kin net korrizjearre wurde."
-
-#: tdefileio.cpp:318
-msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
-msgstr "%1 is net lêsber en dat kin net korrizjearre wurde."
-
-#: tdefileio.cpp:334
-msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
-msgstr "%1 is net skriuwber en dat kin net korrizjearre wurde."
-
-#: tdefileio.cpp:349
-msgid "Folder %1 is inaccessible."
-msgstr "Map %1 is ûntagonklik."
-
-#: tdefileio.cpp:380
-msgid ""
-"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
-"manually."
-msgstr ""
-"Inkele triemmen of mappen hawwe net de fereaske tagongsrjochten, feroarje dizze "
-"mei de hân."
-
-#: tdefileio.cpp:383
-msgid "Permissions Check"
-msgstr "Tagongsrjochtenkontrole"
-
#: kimportdialog.cpp:78
msgid "Plain"
msgstr "Ienfâldich"
@@ -1519,7 +1325,7 @@ msgid "Current changes:"
msgstr "Feroarings fan no:"
#. i18n: file addresspicker.ui line 25
-#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341
+#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353
#: rc.cpp:6 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
@@ -1568,120 +1374,120 @@ msgid ""
"Clear"
msgstr "Begjinwearde"
-#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291
+#: ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:303
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274
+#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Namme"
-#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276
-#: ldapsearchdialog.cpp:348
+#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:157 ldapsearchdialog.cpp:288
+#: ldapsearchdialog.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Home Number"
msgstr "Telefoannûmers ferbergje"
-#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277
-#: ldapsearchdialog.cpp:350
+#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:158 ldapsearchdialog.cpp:289
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
msgid "Work Number"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278
+#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:290
msgid "Mobile Number"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279
+#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:291
msgid "Fax Number"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:81
+#: ldapsearchdialog.cpp:83
msgid "Pager"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282
+#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:294
msgid "Street"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283
+#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:295
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Tastân"
-#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284
+#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:296
msgid "Country"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287
+#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:299
msgid "City"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281
+#: ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "Organizer"
-#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280
+#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:292
msgid "Company"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285
+#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:297
msgid "Zip Code"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286
+#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Postal Address"
msgstr "Postadres toane"
-#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290
+#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:302
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "UID"
-#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123
+#: ldapsearchdialog.cpp:128 ldapsearchdialog.cpp:135
msgid "Search for Addresses in Directory"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:132
+#: ldapsearchdialog.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "Sykje:"
-#: ldapsearchdialog.cpp:139
+#: ldapsearchdialog.cpp:151
msgid "in"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406
+#: ldapsearchdialog.cpp:164 ldapsearchdialog.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Sykje:"
-#: ldapsearchdialog.cpp:160
+#: ldapsearchdialog.cpp:172
msgid "Recursive search"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:165
+#: ldapsearchdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Contains"
msgstr "Betingsten"
-#: ldapsearchdialog.cpp:166
+#: ldapsearchdialog.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Starts With"
msgstr "Starttiid"
-#: ldapsearchdialog.cpp:179
+#: ldapsearchdialog.cpp:191
msgid "Unselect All"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:181
+#: ldapsearchdialog.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Add Selected"
msgstr "Adresseleksje"
-#: ldapsearchdialog.cpp:222
+#: ldapsearchdialog.cpp:234
msgid ""
"You must select a LDAP server before searching.\n"
"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
@@ -1842,13 +1648,212 @@ msgstr "Ferbining is net kodearre"
msgid "Open detailed progress dialog"
msgstr "Detaillearre fuortgongsdialooch iepenje"
-#: statusbarprogresswidget.cpp:278
+#: statusbarprogresswidget.cpp:287
msgid "Hide detailed progress window"
msgstr "Detaillearre fuortgongsfinster ferbergje"
-#: statusbarprogresswidget.cpp:283
+#: statusbarprogresswidget.cpp:292
msgid "Show detailed progress window"
msgstr "Detaillearre fuortgongsfinster toane"
+#: tdeconfigpropagator.cpp:39
+msgid "Change Config Value"
+msgstr "Feroarje ynstellingswearde"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Konfiguraasje-assistint"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:84
+msgid "Rules"
+msgstr "Regels"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:90
+msgid "Source"
+msgstr "Boarne"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:91
+msgid "Target"
+msgstr "Doel"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:92
+msgid "Condition"
+msgstr "Betingst"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:125
+msgid "Changes"
+msgstr "Feroarings"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:131
+msgid "Action"
+msgstr "Aksje"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:132
+msgid "Option"
+msgstr "Opsje"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:133
+msgid "Value"
+msgstr "Wearde"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:166
+msgid ""
+"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
+"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
+"lost."
+msgstr ""
+"Kontrolearje oft de programma's dy't troch de assistint ynsteld wurde net "
+"tagelyk aktyf binne mei de assistint. De feroarings dy't troch de assistint "
+"makke wurde kinne dêrtroch ferlern gean."
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:169
+msgid "Run Wizard Now"
+msgstr "Assistint no oan it wurk sette"
+
+#: tdefileio.cpp:31
+msgid "File I/O Error"
+msgstr "Triem I/O-fout"
+
+#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"De opjûne triem bestiet net:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a folder and not a file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Dit is in map en gjin triem:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permissions to the file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Jo hawwe net de fereaske tagongsrjochten foar de triem\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read file:\n"
+"%1"
+msgstr "Koe de triem net lêze: %1"
+
+#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Koe de triem net iepenje:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Der gie wat mis by it lêzen fan de triem:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165
+msgid "Could only read %1 bytes of %2."
+msgstr "Koe mar %1 bytes lêze fan de %2."
+
+#: tdefileio.cpp:193
+msgid ""
+"File %1 exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Triem %1 bestiet al.\n"
+"Wolle jo it ferfange?"
+
+#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213
+msgid "Save to File"
+msgstr "Yn triem bewarje"
+
+#: tdefileio.cpp:196
+msgid "&Replace"
+msgstr "Fe&rfange"
+
+#: tdefileio.cpp:211
+msgid ""
+"Failed to make a backup copy of %1.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr "Koe gjin backup meitsje fan %1. Dochs trochgean?"
+
+#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Koe net skriuwe nei de triem:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file for writing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Koe net skriuwe nei de triem:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Fout by it skriuwen fan de triem:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:246
+msgid "Could only write %1 bytes of %2."
+msgstr "Koe mar %1 bytes skriuwe fan de %2."
+
+#: tdefileio.cpp:285
+msgid "%1 does not exist"
+msgstr "%1 bestiet niet"
+
+#: tdefileio.cpp:297
+msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
+msgstr "%1 is ûntagonklik en dat kin net korrizjearre wurde."
+
+#: tdefileio.cpp:318
+msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
+msgstr "%1 is net lêsber en dat kin net korrizjearre wurde."
+
+#: tdefileio.cpp:334
+msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
+msgstr "%1 is net skriuwber en dat kin net korrizjearre wurde."
+
+#: tdefileio.cpp:349
+msgid "Folder %1 is inaccessible."
+msgstr "Map %1 is ûntagonklik."
+
+#: tdefileio.cpp:380
+msgid ""
+"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
+"manually."
+msgstr ""
+"Inkele triemmen of mappen hawwe net de fereaske tagongsrjochten, feroarje dizze "
+"mei de hân."
+
+#: tdefileio.cpp:383
+msgid "Permissions Check"
+msgstr "Tagongsrjochtenkontrole"
+
#~ msgid "Cannot save to addressbook."
#~ msgstr "Kin net yn adresboek opslaan."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
index a7d5fd55a43..5740371e8c3 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
@@ -8,20 +8,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:54+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: tdeabc2mutt.cpp:115
-msgid "preferred"
-msgstr "foarkar"
-
#: main.cpp:30
msgid "tdeabc2mutt"
msgstr "tdeabc2mutt"
@@ -58,5 +55,10 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
msgstr "Alle mailadressen sjen litte, net allinnich it foarkaradres"
#: main.cpp:70
-msgid "Searching TDE addressbook"
+#, fuzzy
+msgid "Searching KDE addressbook"
msgstr "It TDE-adresboek wurdt trochsocht"
+
+#: tdeabc2mutt.cpp:115
+msgid "preferred"
+msgstr "foarkar"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
index 8b5e5988799..140bb7f6a92 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,64 +30,37 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr " "
-#: tdeabcresourceslox.cpp:214
-msgid "Downloading contacts"
-msgstr "Kontaktpersoanen wurde ynladen"
-
-#: tdeabcresourceslox.cpp:523
-msgid "Uploading contacts"
-msgstr "Kontaktpersoanen wurde opladen"
-
-#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
-msgid "URL:"
-msgstr "URL-adres:"
-
-#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
-msgid "User:"
-msgstr "Brûker:"
-
-#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwurd:"
-
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 19
-#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Only load data since last sync"
-msgstr "Allinnich gegevens sûnt de lêste syngronisaasje lade"
-
-#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
-msgid "Select Folder..."
-msgstr "Map selektearje..."
+#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53
+msgid "OpenXchange Server"
+msgstr ""
-#: kcalresourceslox.cpp:178
+#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Net-HTTP-protokol: '%1'"
# Evenementen lijkt me een wat bombastische vertaling in deze omgeving.
# gebeurtenissen lijkt me wat algemener, duidelijker
-#: kcalresourceslox.cpp:233
+#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Foarfallen wurde ynladen"
-#: kcalresourceslox.cpp:278
+#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Taken wurde ynladen"
-#: kcalresourceslox.cpp:387
+#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Item wurdt ferstjoerd nei tsjinner"
-#: kcalresourceslox.cpp:1226
+#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Taheakke"
-#: kcalresourceslox.cpp:1227
+#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Feroare"
-#: kcalresourceslox.cpp:1228
+#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Fuortsmiten"
@@ -94,6 +68,21 @@ msgstr "Fuortsmiten"
msgid "Download from:"
msgstr "Ynladen fan:"
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
+msgid "User:"
+msgstr "Brûker:"
+
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwurd:"
+
+#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 25
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:18 rc.cpp:36
+#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Only load data since last sync"
+msgstr "Allinnich gegevens sûnt de lêste syngronisaasje lade"
+
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Agindamap..."
@@ -102,61 +91,61 @@ msgstr "Agindamap..."
msgid "Task Folder..."
msgstr "Takenmap..."
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
+#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Basis-URL-adres"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
+#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Brûkernamme"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Wachtwurd"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23
-#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Folder ID"
-msgstr "Map-ID"
-
-# consistentie
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Last Sync"
-msgstr "Lêste syngronisaasje"
-
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Syngronisaasje lêste foarfal"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Syngronisaasje lêste taken"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Agindamap"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Takenmap"
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23
+#: rc.cpp:39 sloxfolderdialog.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Folder ID"
+msgstr "Map-ID"
+
+# consistentie
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Last Sync"
+msgstr "Lêste syngronisaasje"
+
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Globaal adresboek"
@@ -188,3 +177,19 @@ msgstr "Dielde map"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Systeemmap"
+
+#: tdeabcresourceslox.cpp:216
+msgid "Downloading contacts"
+msgstr "Kontaktpersoanen wurde ynladen"
+
+#: tdeabcresourceslox.cpp:529
+msgid "Uploading contacts"
+msgstr "Kontaktpersoanen wurde opladen"
+
+#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
+msgid "URL:"
+msgstr "URL-adres:"
+
+#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Map selektearje..."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdefile_ics.po
index 96247a2d669..892f905b0df 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdefile_ics.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdefile_ics.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ics\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:45+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdefile_palm.po
index aeea3a06a08..d1d9d8627e2 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdefile_palm.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdefile_palm.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_palm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
index 04b144d0a44..9928814e0e7 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_rfc822\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
index b13f524bae6..1dbd0fc1b0c 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_vcf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
index 88c09aa65e7..317dda0976f 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
index 891ea2208a5..2f7f29d596b 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 19:39+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -109,11 +110,7 @@ msgstr ""
"It opheljen fan de quota-ynformaasje op map %1 is mislearre. De tsjinner "
"antwurdde: %2"
-#: imap4.cc:1783
-msgid "Unable to close mailbox."
-msgstr "De postbus koe net ôfsluten wurde."
-
-#: imap4.cc:2051
+#: imap4.cc:2052
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
@@ -121,7 +118,7 @@ msgstr ""
"De tsjinner %1 stipet gjin IMAP4 en ek gjin IMAP4rev1.\n"
"Se identifisearre harsels mei %2."
-#: imap4.cc:2062
+#: imap4.cc:2063
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
@@ -129,23 +126,23 @@ msgstr ""
"De tsjinner stipet gjin TLS.\n"
"Set dizze befeiligingsopsje út om sûnder fersifering ferbine te kinnen."
-#: imap4.cc:2087
+#: imap4.cc:2088
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "It starten fan TLS is mislearre."
-#: imap4.cc:2096
+#: imap4.cc:2097
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr "LOGIN is útsetten troch de tsjinner."
-#: imap4.cc:2103
+#: imap4.cc:2104
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "Ferifikaasjemetoade %1 wurdt net stipe troch de tsjinner."
-#: imap4.cc:2119
+#: imap4.cc:2132
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "Brûkersnamme en wachtwurd foar jo IMAP-akkount:"
-#: imap4.cc:2133
+#: imap4.cc:2146
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
@@ -155,7 +152,7 @@ msgstr ""
"De tsjinner %1 antwurdde:\n"
"%2"
-#: imap4.cc:2140
+#: imap4.cc:2153
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
@@ -165,10 +162,13 @@ msgstr ""
"De tsjinner %2 antwurdde:\n"
"%3"
-#: imap4.cc:2147
+#: imap4.cc:2160
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr "SASL-ferifikaasje is net meikompilearre mei tdeio_imap4."
-#: imap4.cc:2691
+#: imap4.cc:2704
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr "De map %1 koe net iepene wurde. De tsjinner antwurdde: %2"
+
+#~ msgid "Unable to close mailbox."
+#~ msgstr "De postbus koe net ôfsluten wurde."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
index 312af656b17..45384f6b259 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
index f23fedef990..775247b3ce1 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
@@ -7,73 +7,114 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: sieve.cpp:332
+#: sieve.cpp:343
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Dwaande mei ferbiningsopbou nei %1..."
-#: sieve.cpp:335
+#: sieve.cpp:346
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "De ferbining mei de tsjinner is ferbrutsen."
-#: sieve.cpp:347
+#: sieve.cpp:358
msgid "Server identification failed."
msgstr "De tsjinner-identifikaasje is mislearre."
-#: sieve.cpp:374
+#: sieve.cpp:364
+msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting."
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:371
+msgid ""
+"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS in "
+"its capabilities.\n"
+"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel the "
+"operation."
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:373
+msgid "Server Does Not Advertise TLS"
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:373
+msgid "&Start TLS nonetheless"
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:375
+msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:399
+msgid ""
+"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "De ferifikaasje is mislearre."
+
+#: sieve.cpp:408
+msgid ""
+"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
+"without encryption."
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:418
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Dwaande mei de ferifikaasje fan brûker..."
-#: sieve.cpp:377
+#: sieve.cpp:421
msgid "Authentication failed."
msgstr "De ferifikaasje is mislearre."
-#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
+#: sieve.cpp:485 sieve.cpp:697 sieve.cpp:787 sieve.cpp:821
msgid "Done."
msgstr "Klear."
-#: sieve.cpp:453
+#: sieve.cpp:497
msgid "Activating script..."
msgstr "Dwaande mei aktivearjen fan it skript..."
-#: sieve.cpp:469
+#: sieve.cpp:513
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Der die him in fout foar by it aktivearjen fan it skript."
-#: sieve.cpp:487
+#: sieve.cpp:531
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Der die him in fout foar by it útsetten fan it skript."
-#: sieve.cpp:515
+#: sieve.cpp:559
msgid "Sending data..."
msgstr "Dwaande mei it ferstjoeren fan gegevens..."
-#: sieve.cpp:532
+#: sieve.cpp:576
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "Fout yn oanfieren fan TDEIO gegevens."
-#: sieve.cpp:559
+#: sieve.cpp:603
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Oer it kwantum gien"
-#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
+#: sieve.cpp:636 sieve.cpp:1200
msgid "Network error."
msgstr "Netwurkfout."
-#: sieve.cpp:603
+#: sieve.cpp:647
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Dwaande om it opladen goed ôf te sluten..."
-#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
+#: sieve.cpp:673 sieve.cpp:681
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
@@ -86,7 +127,7 @@ msgstr ""
"De tsjinner antwurdde:\n"
"%1"
-#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
+#: sieve.cpp:686 sieve.cpp:690
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
@@ -94,45 +135,45 @@ msgstr ""
"It skript is net mei súkses ferstjoerd.\n"
"Der steane mooglik fouten yn it skript."
-#: sieve.cpp:681
+#: sieve.cpp:725
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Dwaande om gegevens op te heljen..."
-#: sieve.cpp:730
+#: sieve.cpp:774
msgid "Finishing up..."
msgstr "Dwaande mei ôfrûnjen..."
-#: sieve.cpp:738
+#: sieve.cpp:782
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "Der die him in protokolfout foar ûnder it opheljen fan it skript."
-#: sieve.cpp:750
+#: sieve.cpp:794
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Mappen wurde net stipe."
-#: sieve.cpp:758
+#: sieve.cpp:802
msgid "Deleting file..."
msgstr "Dwaande mei it wiskjen fan triem..."
-#: sieve.cpp:773
+#: sieve.cpp:817
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "De tsjinner wegere de triem te wiskjen."
-#: sieve.cpp:792
+#: sieve.cpp:836
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"chmod kin allinnich mar útfierd wurde foar 0700 (aktyf) of 0600 (net-aktyf "
"skript)."
-#: sieve.cpp:941
+#: sieve.cpp:985
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Gjin ferifikaasjedetails oanlevere."
-#: sieve.cpp:999
+#: sieve.cpp:1043
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Sieve-ferifikaasjedetails"
-#: sieve.cpp:1000
+#: sieve.cpp:1044
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
@@ -140,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Fier jo ferifikaasje-ynformaasje yn foar jo Sieve-akkount (meastal itselde as "
"jo e-mailwachtwurd):"
-#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
+#: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
@@ -149,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Der die him in protokolfout foar by de ferifikaasje.\n"
"Kies in oare ferifikaasjemetoade foar %1."
-#: sieve.cpp:1127
+#: sieve.cpp:1171
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
@@ -162,6 +203,6 @@ msgstr ""
"De tsjinner antwurdde:\n"
"%1"
-#: sieve.cpp:1205
+#: sieve.cpp:1249
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Der die him in protokolfout foar."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdepimresources.po
index efd015ebd0a..ec3c193c5c0 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdepimresources.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdepimresources.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimresources\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:32+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -104,29 +105,6 @@ msgstr ""
"1 item koe net opladen wurde.\n"
"%n items koenen net nei de tsjinner opladen wurde."
-#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
-msgid "Downloading addressbook"
-msgstr "Adresboek wurdt ynladen"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
-msgid "Uploading addressbook"
-msgstr "Adresboek wurdt op de tsjinner setten"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
-#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
-msgid "URL:"
-msgstr "URL-adres:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
-#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
-msgid "User:"
-msgstr "Brûker:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
-#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwurd:"
-
#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42
msgid "Resource Cache Settings"
msgstr "Gegevensboarne-cache-ynstellings"
@@ -143,6 +121,21 @@ msgstr "Feroare"
msgid "Deleted"
msgstr "Wiske"
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
+#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
+msgid "URL:"
+msgstr "URL-adres:"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
+#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
+msgid "User:"
+msgstr "Brûker:"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
+#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwurd:"
+
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76
msgid "Configure Cache Settings..."
msgstr "Cache-ynstellings..."
@@ -206,3 +199,11 @@ msgstr ""
"Dit binne de standert bestimmingen foar de ferskillende gegevenstypes yn de "
"folgjende folchoarder:\n"
"Foarfal, taak, sjoernaal, kontaktpersoan, alles, ûnbekend"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
+msgid "Downloading addressbook"
+msgstr "Adresboek wurdt ynladen"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
+msgid "Uploading addressbook"
+msgstr "Adresboek wurdt op de tsjinner setten"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdepimwizards.po
index c05244a513c..adda3d57806 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdepimwizards.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdepimwizards.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimwizards\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:46+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgid "Create eGroupware Addressbook Resource"
msgstr "eGroupWare boarne fan adresboekgegevens oanmeitsje"
#: egroupwarewizard.cpp:78 egroupwarewizard.cpp:139 egroupwarewizard.cpp:205
-#: overviewpage.cpp:64
+#: overviewpage.cpp:67
msgid "eGroupware"
msgstr "eGroupware"
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "GroupWise adresboek-gegevensboarne oanmeitsje"
msgid "Update GroupWise Addressbook Resource"
msgstr "GroupWise adresboek-gegevensboarne bywurkje"
-#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:78
+#: groupwisewizard.cpp:271
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
@@ -235,7 +236,7 @@ msgstr ""
msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
msgstr "IMAP-akkount sûnder ferbining foar KMail oanmeitsje"
-#: kmailchanges.cpp:309
+#: kmailchanges.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
msgstr "IMAP-akkount sûnder ferbining foar KMail oanmeitsje"
@@ -304,18 +305,19 @@ msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
msgstr "TDE-PIM Groupware konfiguraasje-assistint"
#: overviewpage.cpp:61
-msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:"
+#, fuzzy
+msgid "Select the type of server you want TDE to connect:"
msgstr "Selektearje it type tsjinner om TDE mei te ferbinen:"
-#: overviewpage.cpp:70
+#: overviewpage.cpp:75
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: overviewpage.cpp:74
+#: overviewpage.cpp:81
msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
-#: overviewpage.cpp:82
+#: overviewpage.cpp:87
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
@@ -411,8 +413,8 @@ msgstr "ID fan KCal-gegevensboarne"
#. i18n: file groupwise.kcfg line 56
#: rc.cpp:60 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Id of KABC resource"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Id of TDEABC resource"
msgstr "ID fan KABC-gegevensboarne"
#. i18n: file groupwise.kcfg line 59
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
index e766093d0b1..6de381303bf 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtdewallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 17:29+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,8 +60,9 @@ msgid "Always Deny"
msgstr "Altyd we&gerje"
#: konfigurator.cpp:299
+#, fuzzy
msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system."
+"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr "Mei dizze konfiguraasjemodule kinne jo it TDEslûfsysteem ynstelle."
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
index 99e8b8a23cb..22b54ffa1a3 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 00:07+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -62,6 +63,96 @@ msgstr ""
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
msgstr "Dizze slûftriem bstiet al. Slûven kinne net oerskreaun wurde."
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Sleutel"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Wearde"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Nije ynfier"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Finster sjen litte by it starten"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by tdewalletd only"
+msgstr "Allinne foar tdewalletd te brûken"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Namme fan in slûf"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "TDE Wallet Manager"
+msgstr "TDE Slûfbehear"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "TDE Wallet Management Tool"
+msgstr "TDE Slûfbehear"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Haad skriuwer en ûnderhâlder"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Untwikkelder"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "Fe&rfange"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alles ferfange"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "Oer&slaan"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "A&lles oerslaan"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "&Ynhâld ferstopje"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Dit is in binêre data ynfier. It kin net bewurke wurde omdat it formaat "
+"ûnbekend en applikaasje spesifyk is."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "&Ynhâld sjen litte"
+
#: tdewalleteditor.cpp:81
msgid "&Show values"
msgstr "Wearden &sjen litte"
@@ -320,93 +411,3 @@ msgstr "Kies in namme dy't allinne út alfanumerike-tekens bestiet:"
#: tdewalletpopup.cpp:60
msgid "Disconnec&t"
msgstr "Ferbining fer&brekke"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Sleutel"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Wearde"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Nije ynfier"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Finster sjen litte by it starten"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by tdewalletd only"
-msgstr "Allinne foar tdewalletd te brûken"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "Namme fan in slûf"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "TDE Wallet Manager"
-msgstr "TDE Slûfbehear"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "TDE Wallet Management Tool"
-msgstr "TDE Slûfbehear"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Haad skriuwer en ûnderhâlder"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Untwikkelder"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "Fe&rfange"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alles ferfange"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "Oer&slaan"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "A&lles oerslaan"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "&Ynhâld ferstopje"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"Dit is in binêre data ynfier. It kin net bewurke wurde omdat it formaat "
-"ûnbekend en applikaasje spesifyk is."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "&Ynhâld sjen litte"