summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po265
1 files changed, 265 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
new file mode 100644
index 00000000000..039728b9e4a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# translation of kcm_krfb.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcm_krfb.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Yoav Bagno <yoavb@zavit.net.il>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_krfb\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 05:37+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yoav Bagno"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "yoavb@zavit.net.il"
+
+#: kcm_krfb.cpp:67
+msgid "Desktop Sharing Control Module"
+msgstr "מודול בקרת שיתוף שולחן עבודה"
+
+#: kcm_krfb.cpp:69
+msgid "Configure desktop sharing"
+msgstr "הגדרות שיתוף שולחן העבודה"
+
+#: kcm_krfb.cpp:98
+msgid "You have no open invitation."
+msgstr "אין לך הזמנות פתוחות."
+
+#: kcm_krfb.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Open invitations: %1"
+msgstr "הזמנות פתוחות: %1"
+
+#: kcm_krfb.cpp:176
+msgid ""
+"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
+"sharing."
+msgstr ""
+"<h1>שיתוף שולחן עבודה</h1> מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות שיתוף שולחן העבודה "
+"של KDE."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Acc&ess"
+msgstr "&גישה"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Invitations"
+msgstr "הזמנות"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "You have no open invitations."
+msgstr "אין לך הזמנות פתוחות."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 90
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Create && &Manage Invitations..."
+msgstr "י&צירת וניהול הזמנות..."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 93
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Click to view or delete the open invitations."
+msgstr "לחץ כאן כדי לצפות בהזמנות הפתוחות או למחוק אותן."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 111
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Uninvited Connections"
+msgstr "חיבורים שלא הוזמנו"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Allow &uninvited connections"
+msgstr "אפשר חיבורים ש&לא הוזמנו"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you "
+"want to access your desktop remotely."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי לאפשר התחברות ללא הזמנה. דבר זה יכול להיות שימושי אם ברצונך "
+"לגשת אל שולחן העבודה שלך מרחוק."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Announce service &on the network"
+msgstr "ה&כרז על השירות ברשת"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will "
+"announce the service and your identity on the local network, so people can find "
+"you and your computer."
+msgstr ""
+"אם בחרת לאפשר חיבורים שלא הוזמנו ואתה בוחר באפשרות זו, שיתוף שולחן העבודה יכריז "
+"על השירות ועל הזהות שלך ברשת המקומית, על מנת שמשתמשים יוכלו למצוא אותך ואת "
+"המחשב שלך."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 156
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Confirm uninvited connections &before accepting"
+msgstr "בקש לא&מת חיבורים שלא הוזמנו טרם אישורם"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you "
+"whether you want to accept the connection."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, כאשר משתמש ינסה להתחבר ייפתח דו־שיח שישאל אותך אם ברצונך "
+"לאשר את החיבור."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 167
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop"
+msgstr "אפשר לחיבורים שלא הוזמנו לשלו&ט בשולחן העבודה"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse "
+"and keyboard)."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי לאפשר למשתמשים שלא הוזמנו לשלוט בשולחן העבודה שלך (בעזרת "
+"העכבר והמקלדת)."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 216
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&ססמה:"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 233
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password "
+"in order to protect your computer from unauthorized access."
+msgstr ""
+"אם בחרת לאפשר חיבורים שלא הוזמנו, מומלץ מאוד להגדיר ססמה לשם הגנה על המחשב שלך "
+"מפני גישה לא מאושרת."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 264
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Session"
+msgstr "&הפעלה:"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 281
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Session Preferences"
+msgstr "אפשרויות הפעלה"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 298
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Always disable &background image"
+msgstr "תמיד בטל תמונת &רקע"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 304
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to always disable the background image during a remote "
+"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or "
+"disabled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 333
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Network"
+msgstr "&רשת"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 350
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Network Port"
+msgstr "יציאת רשת"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 367
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Assi&gn port automatically"
+msgstr "הקצה את היציאה באופן או&טומטי"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended "
+"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because "
+"of a firewall."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי להקצות את יציאת הרשת באופן אוטומטי. דבר זה מומלץ, אלא אם כן "
+"הגדרות הרשת שלך דורשות ממך להשתמש ביציאה קבועה, למשל בגלל חמות אש."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 404
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "י&ציאה:"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 424
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Enter the TCP port number here"
+msgstr "הזן כאן את המספר של יציאת ה־TCP"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 428
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. "
+"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be "
+"accessible until you free it. It is recommended to assign the port "
+"automatically unless you know what you are doing.\n"
+"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display "
+"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1."
+msgstr ""
+"השתמש בשדה זה כדי להגדיר יציאה קבועה עבור שירות שיתוף שולחן העבודה. שים לב כי "
+"אם היציאה נמצאת כבר בשימוש, שירות שיתוף שולחן העבודה לא יהיה נגיש עד שלא תשחרר "
+"את היציאה. מומלץ להקצות את היציאה באופן אוטומטי, אלא אם כן אתה יודע מה אתה "
+"עושה.\n"
+"רוב לקוחות ה־VNC משתמשים במספר תצוגה במקום ביציאה עצמה. מספר תצוגה זה מתוסף "
+"ליציאה 5900, כך שליציאה 5901 יש את מספר תצוגה 1."