summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-07-15 18:34:45 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-07-15 18:34:45 +0000
commit3840c7183d432bc025d4303df88b827b46ff1228 (patch)
treecd2b81b104a2a8606ac9bd6dd0dfec62857ee6dc /tde-i18n-hi
parent89944d00678cdcde79a49526e40bc7cd3f22d0f2 (diff)
downloadtde-i18n-3840c7183d432bc025d4303df88b827b46ff1228.tar.gz
tde-i18n-3840c7183d432bc025d4303df88b827b46ff1228.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/tdeio_sftp Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_sftp/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po353
1 files changed, 198 insertions, 155 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 803922b531d..6ee2fb2ddaa 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 12:59+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,210 +26,253 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:408
-msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
-msgstr "एक ही समय पर एक सब-सिस्टम तथा कमांड उल्लेखित नहीं कर सकता."
+#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "एसएफटीपी लॉगइन"
-#: ksshprocess.cpp:753
-msgid "No options provided for ssh execution."
-msgstr "एसएसएच चलाने के लिए कोई विकल्प नहीं दिया गया है."
+#: tdeio_sftp.cpp:224
+msgid "Use the username input field to answer this question."
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:761
-msgid "Failed to execute ssh process."
-msgstr "एसएसएच प्रक्रिया को सम्पादित करने में असफल."
+#: tdeio_sftp.cpp:458
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
+msgid "Could not allocate callbacks"
+msgstr "एसएफटीपी पैकेट के लिए मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकती."
-#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
-#: ksshprocess.cpp:1006
-msgid "Error encountered while talking to ssh."
-msgstr "एसएसएच से बात करने में त्रुटि हुई."
+#: tdeio_sftp.cpp:518
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
+msgstr "होस्ट <b>%1:%2</b> से एसएफटीपी कनेक्शन खोला जा रहा है"
-#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "रिमोट होस्ट द्वारा कनेक्शन बन्द किया गया."
+#: tdeio_sftp.cpp:522
+#, fuzzy
+#| msgid "No hostname specified"
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "कोई होस्टनाम उल्लेखित नहीं है."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:536
+msgid "site:"
+msgstr "साइटः"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:563
+msgid "Could not create a new SSH session."
+msgstr ""
+
+#: tdeio_sftp.cpp:593
+msgid "Could not set host."
+msgstr ""
+
+#: tdeio_sftp.cpp:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read SFTP packet"
+msgid "Could not set port."
+msgstr "एसएफटीपी पैकेट पढ़ नहीं सका"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:609
+msgid "Could not set username."
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:866
-msgid "Please supply a password."
-msgstr "कृपया पासवर्ड भरें."
+#: tdeio_sftp.cpp:618
+msgid "Could not set log verbosity."
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:905
-msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
-msgstr "कृपया अपने एसएसएच निजी कुंजी के लिए पासफ्रेस दें."
+#: tdeio_sftp.cpp:626
+msgid "Could not parse the config file."
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:919
-msgid "Authentication to %1 failed"
-msgstr "%1 से प्रमाणीकरण में असफल"
+#: tdeio_sftp.cpp:680
+#, c-format
+msgid ""
+"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
+"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
+"thinking the key does not exist.\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%1"
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:942
+#: tdeio_sftp.cpp:691
msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
-"host's key is not in the \"known hosts\" file."
+"The host key for the server %1 has changed.\n"
+"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
+"the host and its host key have changed at the same time.\n"
+"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
+" %2\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%3"
msgstr ""
-"रिमोट होस्ट '%1' की पहचान सत्यापित नहीं की जा सकी चूंकि होस्ट कुंजी \"known hosts\" "
-"फ़ाइल में नहीं है."
-#: ksshprocess.cpp:948
+#: tdeio_sftp.cpp:704
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "चेतावनीः होस्ट का परिचय सत्यापित नहीं कर सका."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:705
msgid ""
-" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
-"administrator."
+"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
+"The key fingerprint is: %2\n"
+"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
-"होस्ट कुंजी हाथों से ही \"known hosts\" फ़ाइल में जोड़ें या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें."
-#: ksshprocess.cpp:954
-msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
-msgstr "होस्ट कुंजी हाथों से ही %1 में जोड़ें या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें."
+#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed."
+msgid "Authentication failed (method: %1)."
+msgstr "प्रमाणीकरण असफल"
-#: ksshprocess.cpp:986
+#: tdeio_sftp.cpp:741
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: tdeio_sftp.cpp:748
msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
-"connecting.\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
+msgstr ""
+
+#: tdeio_sftp.cpp:768
+msgid "public key"
msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:1014
+#: tdeio_sftp.cpp:794
+msgid "keyboard interactive"
+msgstr ""
+
+#: tdeio_sftp.cpp:810
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "कृपया अपना उपयोक्ता-नाम तथा पासवर्ड भरें."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:812
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter your username and password."
msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
-"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+"Login failed.\n"
+"Please confirm your username and password, and enter them again."
+msgstr "कृपया अपना उपयोक्ता-नाम तथा पासवर्ड भरें."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:839
+msgid "password"
msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:1049
+#: tdeio_sftp.cpp:853
msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
-"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
+"server."
msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:1073
-msgid "Host key was rejected."
-msgstr "होस्ट कुंजी अस्वीकृत."
+#: tdeio_sftp.cpp:861
+msgid "Could not initialize the SFTP session."
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+#: tdeio_sftp.cpp:866
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "%1 से सफलता पूर्वक जुड़ा"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1381
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:506
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "होस्ट <b>%1:%2</b> से एसएफटीपी कनेक्शन खोला जा रहा है"
+#: tdeio_sftp.cpp:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read SFTP packet"
+msgid "Could not read link: %1"
+msgstr "एसएफटीपी पैकेट पढ़ नहीं सका"
-#: tdeio_sftp.cpp:510
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "कोई होस्टनाम उल्लेखित नहीं है."
+#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+#~ msgstr "एक ही समय पर एक सब-सिस्टम तथा कमांड उल्लेखित नहीं कर सकता."
-#: tdeio_sftp.cpp:522
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "एसएफटीपी लॉगइन"
+#~ msgid "No options provided for ssh execution."
+#~ msgstr "एसएसएच चलाने के लिए कोई विकल्प नहीं दिया गया है."
-#: tdeio_sftp.cpp:524
-msgid "site:"
-msgstr "साइटः"
+#~ msgid "Failed to execute ssh process."
+#~ msgstr "एसएसएच प्रक्रिया को सम्पादित करने में असफल."
-#: tdeio_sftp.cpp:625
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "कृपया अपना उपयोक्ता-नाम तथा कुंजी पासफ्रेस भरें"
+#~ msgid "Error encountered while talking to ssh."
+#~ msgstr "एसएसएच से बात करने में त्रुटि हुई."
-#: tdeio_sftp.cpp:627
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "कृपया अपना उपयोक्ता-नाम तथा पासवर्ड भरें."
+#~ msgid "Connection closed by remote host."
+#~ msgstr "रिमोट होस्ट द्वारा कनेक्शन बन्द किया गया."
-#: tdeio_sftp.cpp:635
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "गलत उपयोक्ता-नाम या पासवर्ड "
+#~ msgid "Please supply a password."
+#~ msgstr "कृपया पासवर्ड भरें."
-#: tdeio_sftp.cpp:640
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "कृपया एक उपयोक्ता-नाम तथा पासवर्ड भरें."
+#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+#~ msgstr "कृपया अपने एसएसएच निजी कुंजी के लिए पासफ्रेस दें."
-#: tdeio_sftp.cpp:699
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "चेतावनीः होस्ट का परिचय सत्यापित नहीं कर सका."
+#~ msgid "Authentication to %1 failed"
+#~ msgstr "%1 से प्रमाणीकरण में असफल"
-#: tdeio_sftp.cpp:710
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "चेतावनीः होस्ट का परिचय परिवर्तित किया गया है."
+#~ msgid ""
+#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
+#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file."
+#~ msgstr ""
+#~ "रिमोट होस्ट '%1' की पहचान सत्यापित नहीं की जा सकी चूंकि होस्ट कुंजी \"known hosts"
+#~ "\" फ़ाइल में नहीं है."
-#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "प्रमाणीकरण असफल"
+#~ msgid ""
+#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "होस्ट कुंजी हाथों से ही \"known hosts\" फ़ाइल में जोड़ें या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें."
-#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
-msgid "Connection failed."
-msgstr "कनेक्शन असफल."
+#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+#~ msgstr "होस्ट कुंजी हाथों से ही %1 में जोड़ें या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें."
-#: tdeio_sftp.cpp:752
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "अप्रत्याशित एसएफटीपी त्रुटि: %1"
+#~ msgid "Host key was rejected."
+#~ msgstr "होस्ट कुंजी अस्वीकृत."
-#: tdeio_sftp.cpp:796
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "एसएफटीपी संस्करण %1"
+#~ msgid "Please enter your username and key passphrase."
+#~ msgstr "कृपया अपना उपयोक्ता-नाम तथा कुंजी पासफ्रेस भरें"
-#: tdeio_sftp.cpp:802
-msgid "Protocol error."
-msgstr "प्रोटोकॉल त्रुटि."
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "गलत उपयोक्ता-नाम या पासवर्ड "
-#: tdeio_sftp.cpp:808
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "%1 से सफलता पूर्वक जुड़ा"
+#~ msgid "Please enter a username and password"
+#~ msgstr "कृपया एक उपयोक्ता-नाम तथा पासवर्ड भरें."
-#: tdeio_sftp.cpp:1043
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "आंतरिक त्रुटि हुई. कृपया फिर कोशिश करें."
+#~ msgid "Warning: Host's identity changed."
+#~ msgstr "चेतावनीः होस्ट का परिचय परिवर्तित किया गया है."
-#: tdeio_sftp.cpp:1064
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
-"again."
-msgstr "फ़ाइल को '%1' पर नक़ल करने के दौरान अज्ञात त्रुटि हुई. कृपया फिर कोशिश करें."
+#~ msgid "Connection failed."
+#~ msgstr "कनेक्शन असफल."
-#: tdeio_sftp.cpp:1314
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "रिमोट होस्ट फ़ाइल नाम बदलना समर्थित नहीं करते."
+#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+#~ msgstr "अप्रत्याशित एसएफटीपी त्रुटि: %1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1363
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "रिमोट होस्ट सिंबालिक लिंक्स तैयार करने के लिए समर्थन नहीं करता."
+#~ msgid "SFTP version %1"
+#~ msgstr "एसएफटीपी संस्करण %1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1488
-msgid "Connection closed"
-msgstr "कनेक्शन बन्द"
+#~ msgid "Protocol error."
+#~ msgstr "प्रोटोकॉल त्रुटि."
-#: tdeio_sftp.cpp:1490
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "एसएफटीपी पैकेट पढ़ नहीं सका"
+#~ msgid "An internal error occurred. Please try again."
+#~ msgstr "आंतरिक त्रुटि हुई. कृपया फिर कोशिश करें."
-#: tdeio_sftp.cpp:1607
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "अज्ञात कारणों से एसएफटीपी कमांड असफल."
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
+#~ "again."
+#~ msgstr "फ़ाइल को '%1' पर नक़ल करने के दौरान अज्ञात त्रुटि हुई. कृपया फिर कोशिश करें."
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "एसएफटीपी सर्वर को खराब संदेश प्राप्त."
+#~ msgid "The remote host does not support renaming files."
+#~ msgstr "रिमोट होस्ट फ़ाइल नाम बदलना समर्थित नहीं करते."
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "आपके द्वारा एसएफटीपी सर्वर द्वारा असमर्थित आपरेशन चाहा गया."
+#~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+#~ msgstr "रिमोट होस्ट सिंबालिक लिंक्स तैयार करने के लिए समर्थन नहीं करता."
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "त्रुटि कोडः %1"
+#~ msgid "Connection closed"
+#~ msgstr "कनेक्शन बन्द"
+
+#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+#~ msgstr "अज्ञात कारणों से एसएफटीपी कमांड असफल."
+
+#~ msgid "The SFTP server received a bad message."
+#~ msgstr "एसएफटीपी सर्वर को खराब संदेश प्राप्त."
+
+#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+#~ msgstr "आपके द्वारा एसएफटीपी सर्वर द्वारा असमर्थित आपरेशन चाहा गया."
-#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
-#~ msgstr "एसएफटीपी पैकेट के लिए मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकती."
+#~ msgid "Error code: %1"
+#~ msgstr "त्रुटि कोडः %1"