summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdeedu
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-hu/messages/tdeedu
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeedu')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/blinken.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po124
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kbruch.po256
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/keduca.po821
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kgeography.po4
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/khangman.po142
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kiten.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klatin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po1352
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po264
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kstars.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/ktouch.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kverbos.po128
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kvoctrain.po2106
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po388
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/libtdeedu.po52
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_kig.po2
22 files changed, 2872 insertions, 2787 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/blinken.po
index 137a074ebbf..f3fb0a6bb70 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/blinken.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/blinken.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po
index ae9ba56e670..69448f48861 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-26 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po
index 3761ca11430..5a4175b1b90 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -92,13 +92,13 @@ msgid "General"
msgstr "Általános"
#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64
+#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Szótárak"
#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51
+#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Új kiegészítők"
@@ -236,20 +236,62 @@ msgstr ""
"A betűtípust nem sikerült telepíteni. Ellenőrizze, működik-e megfelelően az "
"internetkapcsolat."
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Új létrehozása"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Létrehoz egy új szótárat."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Szerkesztésre megnyitja a kijelölt szótárt."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Törli a kijelölt szótárt."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "A telepített szótárak listája."
+
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Szótárszerkesztő"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:15
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ""
"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
@@ -260,74 +302,74 @@ msgstr ""
"felhasználók tudják, milyen szavak találhatók a szótárban."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "A szótár neve:"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "A szerkesztés alatt álló szótár neve."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Szó eltávolítása"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Eltávolítja a kijelölt szót."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Új szó"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Létrehoz egy új szót."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "A szótárban található szavak listája."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Szó:"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
"A kijelölt szó. Ebben a szövegmezőben lehet szerkeszteni a kijelölt szót."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Tipp:"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "A kijelölt tipp. A szó kitalálását segítő tippet lehet beírni."
#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid ""
"Kanagram allows you to download\n"
@@ -343,53 +385,11 @@ msgstr ""
"a gombot az új szótárfájlok letöltéséhez."
#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:61
+#: rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Download New Vocabularies"
msgstr "Új szótárak letöltése"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Új létrehozása"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Létrehoz egy új szótárat."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Szerkesztésre megnyitja a kijelölt szótárt."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Törli a kijelölt szótárt."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "A telepített szótárak listája."
-
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
#: rc.cpp:97
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kbruch.po
index 262274ec7e4..deee0ecaa85 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kbruch.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kbruch.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -12,21 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
+#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
+msgid "Enter the numerator of your result"
+msgstr "Adja meg a válasz számlálóját"
-#: exercisecompare.cpp:90
-msgid "Click on this button to change the comparison sign."
-msgstr "Kattintson erre a gombra a relációs jel módosításához."
+#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
+msgid "Enter the denominator of your result"
+msgstr "Adja meg a válasz nevezőjét"
#: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111
#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449
@@ -42,22 +34,29 @@ msgstr "HIBÁS"
msgid "&Check Task"
msgstr "A feladat ellenőr&zése"
-#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
-msgid "Click on this button to check your result."
-msgstr "Kattintson erre a gombra az eredmény ellenőrzéséhez."
+#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
+#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
+msgid ""
+"Click on this button to check your result. The button will not work if you have "
+"not entered a result yet."
+msgstr ""
+"Kattintson erre a gombra az eredmény ellenőrzéséhez. A gomb csak akkor nyomható "
+"meg, ha már beírta a választ."
-#: exercisecompare.cpp:136
-msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
-msgstr "Ebben a feladatban 2 adott törtet kell összehasonlítani."
+#: taskview.cpp:169
+msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
+msgstr "Ebben a feladatban egy adott törtszámítási kérdést kell megoldani."
-#: exercisecompare.cpp:137
+#: taskview.cpp:170
msgid ""
-"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct "
-"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the "
-"button showing the sign."
+"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
+"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
+"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
msgstr ""
-"Ebben a feladatban 2 megadott törtet kell összehasonlítani a megfelelő relációs "
-"jel kiválasztásával. A jel megváltoztatásához kattintson a megfelelő gombra."
+"Ebben a feladatban a program által generált számítási kérdést kell megoldani. "
+"Meg kell adni az eredmény számlálóját és nevezőjét. A kérdés nehézségi foka az "
+"eszköztáron látható dobozokkal állítható be. Az eredményt mindig egyszerűsített "
+"alakban kell beírni!"
#: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399
#: taskview.cpp:263
@@ -69,44 +68,6 @@ msgstr "Kattintson erre a gombra, ha a következő feladatra szeretne váltani."
msgid "CORRECT"
msgstr "HELYES"
-#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
-#: taskview.cpp:380
-msgid "N&ext Task"
-msgstr "Következő kér&dés"
-
-#: kbruch.cpp:42
-msgid "Learn calculating with fractions"
-msgstr "Törtműveletek gyakorlása"
-
-#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
-msgid "Enter the numerator of your result"
-msgstr "Adja meg a válasz számlálóját"
-
-#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
-msgid "Enter the denominator of your result"
-msgstr "Adja meg a válasz nevezőjét"
-
-#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
-#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
-msgid ""
-"Click on this button to check your result. The button will not work if you have "
-"not entered a result yet."
-msgstr ""
-"Kattintson erre a gombra az eredmény ellenőrzéséhez. A gomb csak akkor nyomható "
-"meg, ha már beírta a választ."
-
-#: exerciseconvert.cpp:170
-msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
-msgstr "Ebben a feladatban egy számot törtté kell alakítani."
-
-#: exerciseconvert.cpp:171
-msgid ""
-"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
-"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr ""
-"Ebben a feladatban egy megadott számot törtté kell alakítani a számláló és a "
-"nevező megadásával. A választ mindig egyszerűsített alakban kell beírni!"
-
#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
msgid ""
"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
@@ -125,6 +86,11 @@ msgstr ""
"Az eredményt mindig egyszerűsített formában kell megadni. Ez a válasz nem "
"fogadható el helyesnek."
+#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
+#: taskview.cpp:380
+msgid "N&ext Task"
+msgstr "Következő kér&dés"
+
#. i18n: file kbruchui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -315,6 +281,87 @@ msgid ""
"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation."
msgstr "Itt lehet megadni, hogy az eredmény vegyes számként is megjelenjen-e"
+#: exercisecompare.cpp:90
+msgid "Click on this button to change the comparison sign."
+msgstr "Kattintson erre a gombra a relációs jel módosításához."
+
+#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
+msgid "Click on this button to check your result."
+msgstr "Kattintson erre a gombra az eredmény ellenőrzéséhez."
+
+#: exercisecompare.cpp:136
+msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
+msgstr "Ebben a feladatban 2 adott törtet kell összehasonlítani."
+
+#: exercisecompare.cpp:137
+msgid ""
+"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct "
+"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the "
+"button showing the sign."
+msgstr ""
+"Ebben a feladatban 2 megadott törtet kell összehasonlítani a megfelelő relációs "
+"jel kiválasztásával. A jel megváltoztatásához kattintson a megfelelő gombra."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
+
+#: statisticsview.cpp:65
+msgid "Tasks so far:"
+msgstr "A feladatok száma (eddig):"
+
+#: statisticsview.cpp:71
+msgid "This is the current total number of solved tasks."
+msgstr "Az eddig megoldott feladatok száma."
+
+#: statisticsview.cpp:74
+msgid "Correct:"
+msgstr "Helyes:"
+
+#: statisticsview.cpp:91
+msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
+msgstr "Ez az eddig helyesen megoldott feladatok száma."
+
+#: statisticsview.cpp:94
+msgid "Incorrect:"
+msgstr "Helytelen:"
+
+#: statisticsview.cpp:111
+msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
+msgstr "Az eddigi feladatok közül a nem megoldottak száma."
+
+#: statisticsview.cpp:119
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Alapállapot"
+
+#: statisticsview.cpp:122
+msgid "Press the button to reset the statistics."
+msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a statisztika nullázásához."
+
+#: statisticsview.cpp:130
+msgid "This part of the window shows the statistics."
+msgstr "Az ablaknak ezen a részén jelenik meg a statisztika."
+
+#: statisticsview.cpp:131
+msgid ""
+"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. "
+"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do "
+"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the "
+"size of this window part."
+msgstr ""
+"Az ablaknak ezen a részén jelenik meg a statisztika. A számolásba minden "
+"feladat eredménye beleszámít. Az alábbi gombra kattintva lehet lenullázni a "
+"számlálókat. Ha el szeretné rejteni a statisztikai adatokat, a bal oldali "
+"függőleges sávval vegye a lehető legkisebbre az ablak területét."
+
#: mainqtwidget.cpp:70
msgid "Choose another exercise by clicking on an icon."
msgstr "Kattintson egy ikonra más típusú feladat kiválasztásához."
@@ -418,25 +465,26 @@ msgstr ""
msgid "Task Viewer Settings"
msgstr "A feladatmegjelenítő beállításai"
-#: taskview.cpp:169
-msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
-msgstr "Ebben a feladatban egy adott törtszámítási kérdést kell megoldani."
-
-#: taskview.cpp:170
-msgid ""
-"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
-"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
-"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr ""
-"Ebben a feladatban a program által generált számítási kérdést kell megoldani. "
-"Meg kell adni az eredmény számlálóját és nevezőjét. A kérdés nehézségi foka az "
-"eszköztáron látható dobozokkal állítható be. Az eredményt mindig egyszerűsített "
-"alakban kell beírni!"
-
#: kbruch.h:32
msgid "KBruch"
msgstr "KBruch"
+#: kbruch.cpp:42
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "Törtműveletek gyakorlása"
+
+#: exerciseconvert.cpp:170
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "Ebben a feladatban egy számot törtté kell alakítani."
+
+#: exerciseconvert.cpp:171
+msgid ""
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
+"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"Ebben a feladatban egy megadott számot törtté kell alakítani a számláló és a "
+"nevező megadásával. A választ mindig egyszerűsített alakban kell beírni!"
+
#: taskwidget.cpp:107
msgid ""
"_: division symbol\n"
@@ -531,51 +579,3 @@ msgstr ""
"prímtényezőjét be kell írni. Prímtényező beírásához kattintson a megfelelő "
"számgombra. A kiválasztott tényezők megjelennek a bemeneti mezőben. Az összes "
"tényezőt be kell írni, az ismétlődőket is!"
-
-#: statisticsview.cpp:65
-msgid "Tasks so far:"
-msgstr "A feladatok száma (eddig):"
-
-#: statisticsview.cpp:71
-msgid "This is the current total number of solved tasks."
-msgstr "Az eddig megoldott feladatok száma."
-
-#: statisticsview.cpp:74
-msgid "Correct:"
-msgstr "Helyes:"
-
-#: statisticsview.cpp:91
-msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
-msgstr "Ez az eddig helyesen megoldott feladatok száma."
-
-#: statisticsview.cpp:94
-msgid "Incorrect:"
-msgstr "Helytelen:"
-
-#: statisticsview.cpp:111
-msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
-msgstr "Az eddigi feladatok közül a nem megoldottak száma."
-
-#: statisticsview.cpp:119
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Alapállapot"
-
-#: statisticsview.cpp:122
-msgid "Press the button to reset the statistics."
-msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a statisztika nullázásához."
-
-#: statisticsview.cpp:130
-msgid "This part of the window shows the statistics."
-msgstr "Az ablaknak ezen a részén jelenik meg a statisztika."
-
-#: statisticsview.cpp:131
-msgid ""
-"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. "
-"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do "
-"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the "
-"size of this window part."
-msgstr ""
-"Az ablaknak ezen a részén jelenik meg a statisztika. A számolásba minden "
-"feladat eredménye beleszámít. Az alábbi gombra kattintva lehet lenullázni a "
-"számlálókat. Ha el szeretné rejteni a statisztikai adatokat, a bal oldali "
-"függőleges sávval vegye a lehető legkisebbre az ablak területét."
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/keduca.po
index 729447a5b06..c544004e2b5 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/keduca.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/keduca.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -12,218 +12,136 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: kcontrolheader.cpp:30
-msgid "Document Information"
-msgstr "Dokumentumjellemzők"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119
-#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Description and rules of the project."
-msgstr "A projekt leírása és szabályai. "
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129
-#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173
-#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224
-#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Level:"
-msgstr "Szint:"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151
-#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Language:"
-msgstr "Nyelv:"
+#: keducabuilder/main.cpp:26
+msgid "Form-based tests and exams builder"
+msgstr "Szerkesztőprogram űrlapszerű teszt- és vizsgakérdésekhez"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162
-#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategória:"
+#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31
+msgid "File to load"
+msgstr "A betöltendő fájl"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140
-#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Cím:"
+#: keducabuilder/main.cpp:37
+msgid "KEducaBuilder"
+msgstr "KEducaBuilder"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252
-#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Picture"
-msgstr "Kép"
+#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40
+msgid "Original Author"
+msgstr "Eredeti szerző"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263
-#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Default picture:"
-msgstr "Alapértelmezett kép:"
+#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41
+msgid "Maintainer 2002-2004"
+msgstr "Karbantartó 2002-től 2004-ig"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281
-#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Author"
-msgstr "Szerző"
+#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42
+msgid "Various fixes and cleanups"
+msgstr "Különféle javítások, tisztítások"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318
-#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Web page:"
-msgstr "Honlap:"
+#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329
-#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail cím:"
+#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109
+#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182
+msgid "You need to specify the file to open!"
+msgstr "Meg kell adni, melyik fájlt szeretné megnyitni."
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292
-#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56
+msgid "Modify Question"
+msgstr "A kérdés módosítása"
-#: kcontrolheader.cpp:340
-msgid "Computers"
-msgstr "Számítógépek"
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59
+msgid "Add Questions"
+msgstr "Kérdések felvétele"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206
-#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220
+#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "Test"
-msgstr "Teszt"
+msgid "True"
+msgstr "Igaz"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211
-#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
+#: rc.cpp:71
#, no-c-format
-msgid "Test with Question Points"
-msgstr "Teszt (a kérdések vannak pontozva)"
+msgid "False"
+msgstr "Hamis"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216
-#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89
#, no-c-format
-msgid "Test with Answers Points"
-msgstr "Teszt (a válaszok vannak pontozva)"
-
-#: kcontrolheader.cpp:349
-msgid "Slidershow"
-msgstr "Diabemutató"
-
-#: kcontrolheader.cpp:350
-msgid "Exam"
-msgstr "Vizsga"
-
-#: kcontrolheader.cpp:351
-msgid "Psychotechnic Test"
-msgstr "Pszichotechnikai teszt"
-
-#: kcontrolheader.cpp:354
-msgid "Easy"
-msgstr "Könnyű"
-
-#: kcontrolheader.cpp:355
-msgid "Normal"
-msgstr "Normál"
-
-#: kcontrolheader.cpp:356
-msgid "Expert"
-msgstr "Nehéz"
-
-#: kcontrolheader.cpp:357
-msgid "Supreme"
-msgstr "Nagyon nehéz"
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hozzáadás"
-#: keducabuilder.cpp:116
+#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116
msgid "Open &Gallery..."
msgstr "Tesztgyűjtemény megny&itása..."
-#: keducabuilder.cpp:121
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121
msgid "Document Info"
msgstr "Dokumentumjellemzők"
-#: keducabuilder.cpp:124
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124
msgid "&Add..."
msgstr "&Hozzáadás..."
-#: keducabuilder.cpp:125
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125
msgid "&Edit..."
msgstr "Sz&erkesztés..."
-#: keducabuilder.cpp:127
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127
msgid "&Up"
msgstr "&Fel"
-#: keducabuilder.cpp:128
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128
msgid "&Down"
msgstr "&Le"
-#: keducabuilder.cpp:139
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139
msgid "Welcome To KEduca!"
msgstr "Üdvözöljük a KEduca programban!"
-#: keducabuilder.cpp:140
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140
msgid ""
"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
"above."
msgstr ""
"Új kérdés felvételéhez használja a Szerkesztés menüt vagy a fenti ikonokat."
-#: keducabuilder.cpp:151
+#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151
msgid "Open Educa File"
msgstr "KEduca fájl megnyitása"
-#: keducabuilder.cpp:192
+#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192
msgid "Answers"
msgstr "Válaszok"
-#: keducabuilder.cpp:222
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222
msgid "Question Image"
msgstr "A kérdéshez tartozó kép"
-#: keducabuilder.cpp:228
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228
msgid "Question point"
msgstr "A kérdés pontszáma"
-#: keducabuilder.cpp:234
+#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234
msgid "Time"
msgstr "Idő"
-#: keducabuilder.cpp:236
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236
msgid " seconds</p>"
msgstr " s</p>"
-#: keducabuilder.cpp:241
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241
msgid "Tip"
msgstr "Tipp"
-#: keducabuilder.cpp:249
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249
msgid "Explain"
msgstr "Magyarázat"
-#: keducabuilder.cpp:286
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -231,19 +149,19 @@ msgstr ""
"A(z) \"%1\" nevű dokumentum megváltozott.\n"
"El szeretné menteni?"
-#: keducabuilder.cpp:288
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288
msgid "Save Document?"
msgstr "A dokumentum mentése"
-#: keducabuilder.cpp:409
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409
msgid "Compress the file"
msgstr "A fájl összetömörítése"
-#: keducabuilder.cpp:413
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413
msgid "Save Document As"
msgstr "A dokumentum mentése mint"
-#: keducabuilder.cpp:450
+#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -251,11 +169,11 @@ msgstr ""
"Már létezik ilyen nevű dokumentum.\n"
"Felül szeretné írni?"
-#: keducabuilder.cpp:452
+#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"
-#: keducabuilder.cpp:462
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462
msgid ""
"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same "
"folder as the document.\n"
@@ -265,20 +183,27 @@ msgstr ""
"helyezni a dokumentummal.\n"
"Át szeretné másolni a képeket?"
-#: keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
msgid "Copy Images"
msgstr "A képek átmásolása"
-#: keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
msgid "Do Not Copy"
msgstr "Nem kell másolni"
-#: keducabuilder.cpp:488
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Teszt"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "%1 kinyomtatása"
-#: keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -290,11 +215,11 @@ msgstr ""
"Ki kell tölteni a dokumentumjellemzőket\n"
"(csak a leírást kötelező megadni)"
-#: keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
msgid "Complete Document Info..."
msgstr "A dokumentum összes jellemzője..."
-#: keducabuilder.cpp:546
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -304,22 +229,144 @@ msgstr ""
"\n"
"Be kell szúrni egy kérdést."
-#: keducabuilder.cpp:547
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547
msgid "Insert Question"
msgstr "Kérdés beszúrása"
-#: keducaeditorstartdialog.cpp:109
-msgid "You need to specify the file to open!"
-msgstr "Meg kell adni, melyik fájlt szeretné megnyitni."
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30
+msgid "Document Information"
+msgstr "Dokumentumjellemzők"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Description and rules of the project."
+msgstr "A projekt leírása és szabályai. "
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:131 rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Level:"
+msgstr "Szint:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Language:"
+msgstr "Nyelv:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategória:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Cím:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Picture"
+msgstr "Kép"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Default picture:"
+msgstr "Alapértelmezett kép:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:155 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Web page:"
+msgstr "Honlap:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail cím:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:158 rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340
+msgid "Computers"
+msgstr "Számítógépek"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Test with Question Points"
+msgstr "Teszt (a kérdések vannak pontozva)"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Test with Answers Points"
+msgstr "Teszt (a válaszok vannak pontozva)"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349
+msgid "Slidershow"
+msgstr "Diabemutató"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350
+msgid "Exam"
+msgstr "Vizsga"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351
+msgid "Psychotechnic Test"
+msgstr "Pszichotechnikai teszt"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354
+msgid "Easy"
+msgstr "Könnyű"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356
+msgid "Expert"
+msgstr "Nehéz"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20
-#: rc.cpp:9
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357
+msgid "Supreme"
+msgstr "Nagyon nehéz"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
@@ -338,56 +385,56 @@ msgstr ""
"<p>Csak a kérdést és a kérdés típusát kötelező megadni.</p>\n"
"</span>"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161
-#: rc.cpp:19
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161
+#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid "&Question:"
msgstr "&Kérdés:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175
-#: rc.cpp:22
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175
+#: rc.cpp:28
#, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "Típ&us:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189
-#: rc.cpp:25
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189
+#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "K&ép:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228
-#: rc.cpp:37
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228
+#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "P&oint:"
msgstr "P&ont:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242
-#: rc.cpp:40
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242
+#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "Ti&me:"
msgstr "&Idő:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256
-#: rc.cpp:43
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256
+#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "T&ip:"
msgstr "&Tipp:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275
-#: rc.cpp:46
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275
+#: rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "&Explain:"
msgstr "Ma&gyarázat:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:74
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Answer"
msgstr "Válasz"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467
+#: rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
@@ -406,285 +453,323 @@ msgstr ""
"<p>Csak a választ és az értéket kötelező megadni.</p>\n"
"</span>"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553
-#: rc.cpp:59
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553
+#: rc.cpp:65
#, no-c-format
msgid "&Answer:"
msgstr "Válas&z:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567
-#: rc.cpp:62
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567
+#: rc.cpp:68
#, no-c-format
msgid "&Value:"
msgstr "É&rték:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587
-#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "False"
-msgstr "Hamis"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592
-#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183
-#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "True"
-msgstr "Igaz"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606
-#: rc.cpp:71
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606
+#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "&Points:"
msgstr "P&ontszám:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653
-#: rc.cpp:77
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Érték"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664
+#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Points"
msgstr "Pontok"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696
-#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hozzáadás"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735
-#: rc.cpp:89
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735
+#: rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "&Felfelé"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "&Lefelé"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
-msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">A teszt jellemzői</b>"
-
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:143
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Editor - Getting Started"
msgstr "Szerkesztő - Kezdés"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
-#: rc.cpp:146
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
+#: rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Open an &existing document:"
msgstr "Dok&umentum megnyitása:"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
-#: rc.cpp:149
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
+#: rc.cpp:107
#, no-c-format
msgid "Open a &recent document:"
msgstr "Nemré&g használt dokumentum megnyitása:"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
+#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Open with Internet gallery browser"
msgstr "Megnyitás az internetes gyűjtemény böngészőjével"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
-#: rc.cpp:155
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
+#: rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Start a &new document"
msgstr "Új dokumentum kész&ítése"
-#: main.cpp:26
-msgid "Form-based tests and exams builder"
-msgstr "Szerkesztőprogram űrlapszerű teszt- és vizsgakérdésekhez"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "File to load"
-msgstr "A betöltendő fájl"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KEducaBuilder"
-msgstr "KEducaBuilder"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Original Author"
-msgstr "Eredeti szerző"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Maintainer 2002-2004"
-msgstr "Karbantartó 2002-től 2004-ig"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Various fixes and cleanups"
-msgstr "Különféle javítások, tisztítások"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonok"
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
+msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">A teszt jellemzői</b>"
-#: kcontroladdedit.cpp:56
-msgid "Modify Question"
-msgstr "A kérdés módosítása"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Gallery"
+msgstr "Tesztgyűjtemény"
-#: kcontroladdedit.cpp:59
-msgid "Add Questions"
-msgstr "Kérdések felvétele"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Address:"
+msgstr "Cím:"
-#~ msgid "You need to specify a server!"
-#~ msgstr "Meg kell adni egy kiszolgálót"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "&Add Server"
+msgstr "Kiszol&gáló hozzáadása"
-#~ msgid "Various Settings"
-#~ msgstr "Egyéb beállítások"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Kiszolgálók"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Általános"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168
+#: rc.cpp:188 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Address"
+msgstr "Cím"
-#~ msgid "Show results of the answer after press next"
-#~ msgstr "A helyes válasz jelenjen meg a Tovább gomb lenyomása után"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201
+#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
-#~ msgid "Show results when finish the test"
-#~ msgstr "A helyes válaszok a teszt befejezése után jelenjenek meg"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212
+#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Sorrend"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223
+#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
-#~ msgid "Show questions in random order"
-#~ msgstr "A kérdések véletlenszerű sorrendben jelenjenek meg"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "&Open"
+msgstr "Megn&yitás"
-#~ msgid "Show answers in random order"
-#~ msgstr "A válaszok véletlenszerű sorrendben jelenjenek meg"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "KEduca Config Dialog"
+msgstr "KEduca beállítóablak"
-#~ msgid "Form-based tests and exams"
-#~ msgstr "Űrlap-alapú tesztek, vizsgák"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Show Results"
+msgstr "Az eredmény kiírása"
-#~ msgid "KEduca"
-#~ msgstr "KEduca"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "At the end of the test"
+msgstr "A teszt végén egyszerre"
-#~ msgid "Current Maintainer"
-#~ msgstr "Jelenlegi karbantartó"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "After answering each question"
+msgstr "A kérdések után egyesével"
-#~ msgid "KEducaPart"
-#~ msgstr "KEducaPart"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Ordering"
+msgstr "Sorrend"
-#~ msgid "KEduca KParts Component"
-#~ msgstr "KEduca objektum"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67
+#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Show questions in random order"
+msgstr "A kérdések véletlenszerű sorrendben jelenjenek meg"
-#~ msgid "&Start Test"
-#~ msgstr "A teszt meg&kezdése"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75
+#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Show answers in random order"
+msgstr "A válaszok véletlenszerű sorrendben jelenjenek meg"
-#~ msgid "&Next >>"
-#~ msgstr "&Tovább >>"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
-#~ msgid "&Save Results..."
-#~ msgstr "Az ere&dmény mentése..."
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
-#~ msgid "Save Results As"
-#~ msgstr "Az eredmény mentése mint"
+#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168
+msgid "You need to specify a server!"
+msgstr "Meg kell adni egy kiszolgálót"
-#~ msgid "Save failed."
-#~ msgstr "A mentés nem sikerült."
+#: keduca/keducaview.cpp:71
+msgid "&Start Test"
+msgstr "A teszt meg&kezdése"
-#~ msgid "Question %1"
-#~ msgstr "%1. kérdés"
+#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96
+msgid "&Next >>"
+msgstr "&Tovább >>"
-#~ msgid ""
-#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press OK when you are ready."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 másodperc alatt kell megválaszolni ezt a kérdést.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kattintson az OK gombra, ha elkészült."
+#: keduca/keducaview.cpp:89
+msgid "&Save Results..."
+msgstr "Az ere&dmény mentése..."
-#~ msgid "Result"
-#~ msgstr "Eredmény"
+#: keduca/keducaview.cpp:151
+msgid "Save Results As"
+msgstr "Az eredmény mentése mint"
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statisztika"
+#: keduca/keducaview.cpp:192
+msgid "Save failed."
+msgstr "A mentés nem sikerült."
-#~ msgid "Correct questions"
-#~ msgstr "Helyes válasz"
+#: keduca/keducaview.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Question %1"
+msgstr "%1. kérdés"
-#~ msgid "Incorrect questions"
-#~ msgstr "Helytelen válasz"
+#: keduca/keducaview.cpp:267
+msgid ""
+"You have %1 seconds to complete this question.\n"
+"\n"
+"Press OK when you are ready."
+msgstr ""
+"%1 másodperc alatt kell megválaszolni ezt a kérdést.\n"
+"\n"
+"Kattintson az OK gombra, ha elkészült."
-#~ msgid "Total points"
-#~ msgstr "Az elért pontszám"
+#: keduca/keducaview.cpp:376
+msgid "Result"
+msgstr "Eredmény"
-#~ msgid "Correct points"
-#~ msgstr "A helyes válaszokra kapott pontszám"
+#: keduca/keducaview.cpp:445
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statisztika"
-#~ msgid "Incorrect points"
-#~ msgstr "A helytelen válaszoknál elvesztett pontszám"
+#: keduca/keducaview.cpp:446
+msgid "Correct questions"
+msgstr "Helyes válasz"
-#~ msgid "Total time"
-#~ msgstr "Idő (összesen)"
+#: keduca/keducaview.cpp:448
+msgid "Incorrect questions"
+msgstr "Helytelen válasz"
-#~ msgid "Time in tests"
-#~ msgstr "A tesztben eltöltött idő"
+#: keduca/keducaview.cpp:452
+msgid "Total points"
+msgstr "Az elért pontszám"
-#~ msgid "The answer is: "
-#~ msgstr "A válasz: "
+#: keduca/keducaview.cpp:453
+msgid "Correct points"
+msgstr "A helyes válaszokra kapott pontszám"
-#~ msgid "The correct answer is: "
-#~ msgstr "A helyes válasz: "
+#: keduca/keducaview.cpp:455
+msgid "Incorrect points"
+msgstr "A helytelen válaszoknál elvesztett pontszám"
-#~ msgid "Your answer was: "
-#~ msgstr "Az Ön válasza: "
+#: keduca/keducaview.cpp:460
+msgid "Total time"
+msgstr "Idő (összesen)"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Cím"
+#: keduca/keducaview.cpp:462
+msgid "Time in tests"
+msgstr "A tesztben eltöltött idő"
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategória"
+#: keduca/keducaview.cpp:487
+msgid "The answer is: "
+msgstr "A válasz: "
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Típus"
+#: keduca/keducaview.cpp:489
+msgid "The correct answer is: "
+msgstr "A helyes válasz: "
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Nyelv"
+#: keduca/keducaview.cpp:495
+msgid "Your answer was: "
+msgstr "Az Ön válasza: "
-#~ msgid "%v seconds left"
-#~ msgstr "%v másodperc van hátra"
+#: keduca/keducaview.cpp:550
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
-#~ msgid "Gallery"
-#~ msgstr "Tesztgyűjtemény"
+#: keduca/main.cpp:25
+msgid "Form-based tests and exams"
+msgstr "Űrlap-alapú tesztek, vizsgák"
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "Cím:"
+#: keduca/main.cpp:36
+msgid "KEduca"
+msgstr "KEduca"
-#~ msgid "&Add Server"
-#~ msgstr "Kiszol&gáló hozzáadása"
+#: keduca/main.cpp:41
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Jelenlegi karbantartó"
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Kiszolgálók"
+#: keduca/kquestion.cpp:56
+msgid "%v seconds left"
+msgstr "%v másodperc van hátra"
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Cím"
+#: keduca/keduca_part.cpp:59
+msgid "KEducaPart"
+msgstr "KEducaPart"
-#~ msgid "&Open"
-#~ msgstr "Megn&yitás"
+#: keduca/keduca_part.cpp:60
+msgid "KEduca KParts Component"
+msgstr "KEduca objektum"
-#~ msgid "KEduca Config Dialog"
-#~ msgstr "KEduca beállítóablak"
+#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
-#~ msgid "Show Results"
-#~ msgstr "Az eredmény kiírása"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:41
+msgid "Various Settings"
+msgstr "Egyéb beállítások"
-#~ msgid "At the end of the test"
-#~ msgstr "A teszt végén egyszerre"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:56
+msgid "Show results of the answer after press next"
+msgstr "A helyes válasz jelenjen meg a Tovább gomb lenyomása után"
-#~ msgid "After answering each question"
-#~ msgstr "A kérdések után egyesével"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:60
+msgid "Show results when finish the test"
+msgstr "A helyes válaszok a teszt befejezése után jelenjenek meg"
-#~ msgid "Ordering"
-#~ msgstr "Sorrend"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:64
+msgid "Order"
+msgstr "Sorrend"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kgeography.po
index 23c5fdddd2d..604d4a119b8 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kgeography.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kgeography.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/khangman.po
index 5f035b823d3..8561ee14a87 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -29,76 +29,6 @@ msgstr ""
"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: khangmanview.cpp:66
-msgid "G&uess"
-msgstr "&Bevitel"
-
-#: khangmanview.cpp:196
-msgid "Hint"
-msgstr "Tipp"
-
-#: khangmanview.cpp:321
-msgid "Misses"
-msgstr "Nem talált"
-
-#: khangmanview.cpp:424
-msgid ""
-"Congratulations,\n"
-"you won!"
-msgstr ""
-"Gratulálunk\n"
-"a győzelemhez!"
-
-#: khangmanview.cpp:434
-msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
-msgstr "Gratulálunk, Ön nyert! Szeretne még egyszer játszani?"
-
-#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
-msgid "Play Again"
-msgstr "Új játék"
-
-#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
-msgid "Do Not Play"
-msgstr "Köszönöm, elég volt..."
-
-#: khangmanview.cpp:458
-msgid "You lost. Do you want to play again?"
-msgstr "Ön vesztett. Szeretne még egyszer játszani?"
-
-#: khangmanview.cpp:470
-msgid ""
-"<qt>You lost!\n"
-"The word was\n"
-"<b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sajnos Ön vesztett.\n"
-"A kitalálandó szó ez volt:\n"
-"<b>%1</b></qt>"
-
-#: khangmanview.cpp:495
-msgid "This letter has already been guessed."
-msgstr "Ezt a betűt már kitalálta."
-
-#: khangmanview.cpp:594
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
-"Check your installation, please!"
-msgstr ""
-"A(z) $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 fájl nem található.\n"
-"Ellenőrizze, hogy a program telepítése rendben megtörtént-e."
-
#: khangman.cpp:77
msgid "&New"
msgstr "Ú&j"
@@ -194,6 +124,64 @@ msgstr "Van tipp"
msgid "Type accented letters"
msgstr "A hangsúlyokat be kell írni (néhány nyelvnél)"
+#: khangmanview.cpp:66
+msgid "G&uess"
+msgstr "&Bevitel"
+
+#: khangmanview.cpp:196
+msgid "Hint"
+msgstr "Tipp"
+
+#: khangmanview.cpp:321
+msgid "Misses"
+msgstr "Nem talált"
+
+#: khangmanview.cpp:424
+msgid ""
+"Congratulations,\n"
+"you won!"
+msgstr ""
+"Gratulálunk\n"
+"a győzelemhez!"
+
+#: khangmanview.cpp:434
+msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
+msgstr "Gratulálunk, Ön nyert! Szeretne még egyszer játszani?"
+
+#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
+msgid "Play Again"
+msgstr "Új játék"
+
+#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
+msgid "Do Not Play"
+msgstr "Köszönöm, elég volt..."
+
+#: khangmanview.cpp:458
+msgid "You lost. Do you want to play again?"
+msgstr "Ön vesztett. Szeretne még egyszer játszani?"
+
+#: khangmanview.cpp:470
+msgid ""
+"<qt>You lost!\n"
+"The word was\n"
+"<b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sajnos Ön vesztett.\n"
+"A kitalálandó szó ez volt:\n"
+"<b>%1</b></qt>"
+
+#: khangmanview.cpp:495
+msgid "This letter has already been guessed."
+msgstr "Ezt a betűt már kitalálta."
+
+#: khangmanview.cpp:594
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
+"Check your installation, please!"
+msgstr ""
+"A(z) $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 fájl nem található.\n"
+"Ellenőrizze, hogy a program telepítése rendben megtörtént-e."
+
#. i18n: file advanced.ui line 32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -595,6 +583,18 @@ msgstr "A Karakter eszköztárról elérhető generált ikonok programkódja"
msgid "Code cleaning"
msgstr "Kódtisztítás"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
+
#~ msgid "Animals"
#~ msgstr "Állatok"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po
index 07474ecd975..f9659aa79d6 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-30 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kiten.po
index 8e6d59aa10d..f17c6b1a68c 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kiten.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kiten.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klatin.po
index d56928c7039..4ddc8d9a3c1 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klatin.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klatin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po
index c18a44f18c6..8df9db1a098 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po
index 91c828803a8..71f86f6dd74 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -12,53 +12,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "Nem található a KmPlot objektum."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|KmPlot-fájlok (*.fkt)\n"
-"*.*|Minden fájl"
-
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Hiba a kiterjesztésben."
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Nem fut más Kmplot példány"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "kmplot"
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "A KmPlot beállításai"
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Válassza ki, mely KmPlot példányba\n"
-"szeretné másolni a függvényt:"
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "Fejléctáblázat nyomtatása"
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Hiba történt a másolás közben"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Áttetsző háttér"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -129,505 +93,13 @@ msgstr "&Felülírás"
msgid "An error appeared when saving this file"
msgstr "Hiba történt a fájl mentésekor"
-#. i18n: file qminmax.ui line 52
-#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
-#, no-c-format
-msgid "Search between the x-value:"
-msgstr "Keresés két X érték között:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 63
-#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
-#, no-c-format
-msgid "and:"
-msgstr "és:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 27
-#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
-#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Keresés"
-
-#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
-msgid "Lower boundary of the plot range"
-msgstr "A kirajzolási tartomány alsó határa"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
-#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
-#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"Adja meg a tartomány alsó határát. Kifejezéseket (pl.: 2*pi) is lehet "
-"használni."
-
-#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
-msgid "Upper boundary of the plot range"
-msgstr "A kirajzolási tartomány felső határa"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
-#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
-#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"Adja meg a tartomány felső határát. Kifejezéseket (pl.: 2*pi) is lehet "
-"használni."
-
-#: kminmax.cpp:81
-msgid "Find Maximum Point"
-msgstr "Maximum keresése"
-
-#: kminmax.cpp:82
-msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
-msgstr "Maximum keresése a megadott intervallumban"
-
-#: kminmax.cpp:83
-msgid ""
-"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"A legmagasabb y érték keresése a megadott x-intervallumban, majd az eredmény "
-"megjelenítése üzenetablakban."
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 16
-#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
-#, no-c-format
-msgid "Find Minimum Point"
-msgstr "Minimum keresése"
-
-#: kminmax.cpp:88
-msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
-msgstr "Minimum keresése a megadott intervallumban"
-
-#: kminmax.cpp:89
-msgid ""
-"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"A legalacsonyabb y érték keresése a megadott x-intervallumban, majd az eredmény "
-"megjelenítése üzenetablakban."
-
-#: kminmax.cpp:94
-msgid "Get y-Value"
-msgstr "Y érték lekérdezése"
-
-#: kminmax.cpp:95
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: kminmax.cpp:96
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: kminmax.cpp:102
-msgid "No returned y-value yet"
-msgstr "Nincs még visszaadott Y érték"
-
-#: kminmax.cpp:103
-msgid ""
-"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
-"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
-msgstr ""
-"Itt fog megjelenni a fenti mezőben megadott X értékhez tartozó Y érték. Az Y "
-"érték kiszámításához nyomja meg a Kiszámítás gombot."
-
-#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
-msgid "&Calculate"
-msgstr "K&iszámítás"
-
-#: kminmax.cpp:106
-msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
-msgstr "A beírt X értékhez tartozó Y érték kiszámítása"
-
-#: kminmax.cpp:107
-msgid ""
-"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
-msgstr ""
-"A beírt X értékhez tartozó Y érték kiszámítása és megjelenítése az Y érték "
-"mezőjében."
-
-#: kminmax.cpp:123
-msgid "Calculate Integral"
-msgstr "Integrálszámítás"
-
-#: kminmax.cpp:124
-msgid "Calculate the integral between the x-values:"
-msgstr "Két X érték közötti integrál kiszámítása:"
-
-#: kminmax.cpp:127
-msgid "Calculate the integral between the x-values"
-msgstr "Két X érték közötti integrál kiszámítása"
-
-#: kminmax.cpp:128
-msgid ""
-"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
-"area."
-msgstr ""
-"Integrálszámítás a megadott X értékek között és az eredmény ábrázolása "
-"területként."
-
-#: kminmax.cpp:221
-msgid "Please choose a function"
-msgstr "Válasszon egy függvényt"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr "A minimális értéknek kisebbnek kell lennie a maximális értéknél"
-
-#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
-msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
-msgstr "Adjon meg egy minimális és maximális tartományt %1 és %2 között"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Egy függvény nem található"
-
-#: kminmax.cpp:301
-msgid "You must choose a parameter for that function"
-msgstr "Meg kell adni egy paramétert a függvényhez"
-
-#: kminmax.cpp:311
-msgid ""
-"Minimum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"Minimális érték:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-
-#: kminmax.cpp:317
-msgid ""
-"Maximum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"Maximális érték:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-
-#: kminmax.cpp:328
-msgid "The returned y-value"
-msgstr "A visszaadott Y érték"
-
-#: kminmax.cpp:329
-msgid ""
-"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
-"the x-value in the textbox above"
-msgstr ""
-"Itt látható a számítás eredménye: a fent megadott X értékhez tartozó Y "
-"függvényérték"
-
-#: kminmax.cpp:339
-msgid ""
-"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Az [%1, %2] intervallumra számított integrál:\n"
-"%3"
-
-#: kminmax.cpp:344
-msgid "The operation was cancelled by the user."
-msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet."
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose Parameter"
-msgstr "Válasszon egy paramétert"
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose a parameter to use:"
-msgstr "Válassza ki, melyik paramétert szeretné használni:"
-
-#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
-msgid "New Function Plot"
-msgstr "Új függvénygörbe"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
-#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "Edit Function Plot"
-msgstr "Függvénygörbe szerkesztése"
-
-#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
-msgid "New Parametric Plot"
-msgstr "Új paraméteres görbe"
-
-#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
-msgid "New Polar Plot"
-msgstr "Új polárkoordinátás görbe"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Koordináták"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "A koordinátarendszer szerkesztése"
-
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Itt lehet megadni egy függvényegyenletet, pl.: f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Általános beállítások"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Állandók"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "Beállítások - KmPlot..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportálás..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "Nincs n&agyítás"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "Négyszögletes na&gyítás"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "Na&gyítás"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "&Kicsinyítés"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "Kö&zéppont"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "A grafikus elem &igazítása trigonometrikus függvényekhez"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "Előre &definiált matematikai függvények"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "S&zínek..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "K&oordinátarendszer..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "&Skálázás..."
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "&Betűtípusok..."
-
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "I. koordinátarendszer"
-
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "II. koordinátarendszer"
-
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "III. koordinátarendszer"
-
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "Ú&j függvénygörbe..."
-
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Új paraméteres görbe..."
-
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Új poláris görbe..."
-
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Görbék szerkesztése..."
-
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "Az &y érték bekérése..."
-
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "Minim&umérték keresése..."
-
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "Ma&ximumérték keresése..."
-
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "&Integrálszámítás"
-
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Gyorsszerkesztés"
-
-#: MainDlg.cpp:184
-msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
-msgstr ""
-"Adjon meg egy egyszerű függvényegyenletet.\n"
-"Például: f(x)=x^2\n"
-"További opciók érhetők el a Függvények->Görbék szerkesztése... menüpontból."
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Az 1. csúszka megjelenítése"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "A 2. csúszka megjelenítése"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "A 3. csúszka megjelenítése"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "A 4. csúszka megjelenítése"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Elrejtés"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "Elmoz&gatás"
-
-#: MainDlg.cpp:214
-msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"A görbe megváltozott.\n"
-"El szeretné menteni?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Ez a fájl régi formátumban van elmentve. Ha most elmenti, a Kmplot régebbi "
-"változataival nem lehet majd megnyitni. Biztosan ezt szeretné?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Mentés az új formátumban"
-
-#: MainDlg.cpp:266
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|KmPlot fájlok (*.fkt)\n"
-"*|Minden fájl"
-
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "A fájlt nem sikerült elmenteni"
-
-#: MainDlg.cpp:290
-msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
-msgstr ""
-"*.svg|SVG-fájl (*.svg)\n"
-"*.bmp|BMP-kép, 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|PNG-kép, 180dpi (*.png)"
-
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "Az URL-t nem sikerült elmenteni."
-
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "A görbe kinyomtatása"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "A színek szerkesztése"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Skálázás"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "A skálázás szerkesztése"
-
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "A betűtípusok beállítása"
-
-#: MainDlg.cpp:538
-msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
-msgstr ""
-"Paraméteres függvényeket az \"Új paraméteres görbe\" párbeszédablakban lehet "
-"definiálni, mely a menüből elérhető"
-
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni"
-
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "KmPlotPart"
-
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr ""
-"Legalább egy függvény használja ezt a konstanst, ezért nem lehet eltávolítani."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "Az elem nem található."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Válasszon egy nevet"
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes konstansnevet A és Z között."
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Válasszon ki egy nevet a konstansnak:"
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "Már létezik ilyen nevű konstans."
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
@@ -868,6 +340,12 @@ msgstr "A &2. derivált megjelenítése"
msgid "Show second derivative"
msgstr "A második derivált megjelenítése"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
+#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "Edit Function Plot"
+msgstr "Függvénygörbe szerkesztése"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36
#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284
#, no-c-format
@@ -902,6 +380,12 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Kiterjesztések"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Elrejtés"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -1056,6 +540,17 @@ msgstr "M&in.:"
msgid "lower boundary of the plot range"
msgstr "a tartomány alsó határa"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
+#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr ""
+"Adja meg a tartomány alsó határát. Kifejezéseket (pl.: 2*pi) is lehet "
+"használni."
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249
#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955
#, no-c-format
@@ -1074,6 +569,17 @@ msgstr "Egyéni kirajzolási maximumtartomány megadása"
msgid "upper boundary of the plot range"
msgstr "a tartomány felső határa"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
+#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr ""
+"Adja meg a tartomány felső határát. Kifejezéseket (pl.: 2*pi) is lehet "
+"használni."
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970
#, no-c-format
@@ -1552,6 +1058,30 @@ msgstr "A kirajzolási tartomány megadása"
msgid "Custom plot maximum r-range:"
msgstr "Egyéni kirajzolási maximum r tartomány:"
+#. i18n: file qminmax.ui line 16
+#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
+#, no-c-format
+msgid "Find Minimum Point"
+msgstr "Minimum keresése"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 27
+#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&Keresés"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 52
+#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
+#, no-c-format
+msgid "Search between the x-value:"
+msgstr "Keresés két X érték között:"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 63
+#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
+#, no-c-format
+msgid "and:"
+msgstr "és:"
+
#. i18n: file qminmax.ui line 92
#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405
#, no-c-format
@@ -3151,149 +2681,281 @@ msgstr "Kicsinytési lépéésköz"
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr "Ezt az arányt fogja használni a kicsinyítési eszköz"
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "%1. csúszka"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "A KmPlot egy TDE-alapú függvényábrázoló program"
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "%1. csúszka"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "A megnyitandó fájl"
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"A csúszka mozgatásával lehet a hozzárendelt függvényparaméter értékét állítani."
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "A minimális érték mó&dosítása"
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Az eredeti szerző"
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "A maximális érték mó&dosítása"
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "Kezelőfelület"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "A minimális érték módosítása"
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Különféle továbbfejlesztések"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "A csúszka új minimális értékét:"
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "SVG-ikon"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "A maximális érték módosítása"
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "parancssori opciók, MIME-típus"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "A csúszka új maximális értéke:"
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Itt lehet megadni egy függvényegyenletet, pl.: f(x)=x^2"
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "A fájlt nem sikerült betölteni"
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "A fájl verziószáma ismeretlen"
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Általános beállítások"
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "A(z) %1 függvényt nem sikerült betölteni"
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Állandók"
-#: View.cpp:440 View.cpp:1783
-msgid "The drawing was cancelled by the user."
-msgstr "A kirajzolást félbeszakította a felhasználó."
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "Beállítások - KmPlot..."
-#: View.cpp:478
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paraméterek:"
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportálás..."
-#: View.cpp:479
-msgid "Plotting Area"
-msgstr "Rajzterület"
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "Nincs n&agyítás"
-#: View.cpp:480
-msgid "Axes Division"
-msgstr "A tengelyek felosztása"
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "Négyszögletes na&gyítás"
-#: View.cpp:481
-msgid "Printing Format"
-msgstr "Nyomtatási formátum"
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Na&gyítás"
-#: View.cpp:482
-msgid "x-Axis:"
-msgstr "x tengely:"
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "&Kicsinyítés"
-#: View.cpp:483
-msgid "y-Axis:"
-msgstr "y tengely:"
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "Kö&zéppont"
-#: View.cpp:491
-msgid "Functions:"
-msgstr "Függvények:"
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "A grafikus elem &igazítása trigonometrikus függvényekhez"
-#: View.cpp:681
-msgid "root"
-msgstr "gyökér"
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "Előre &definiált matematikai függvények"
-#: View.cpp:1897
-msgid "Are you sure you want to remove this function?"
-msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a függvényt?"
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "S&zínek..."
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Adjon meg egy érvényes konstansnevet A és Z között."
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "K&oordinátarendszer..."
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "Már létezik ilyen nevű konstans."
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "&Skálázás..."
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Függvény"
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "&Betűtípusok..."
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Deriváltak"
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "I. koordinátarendszer"
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "%1. csúszka"
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "II. koordinátarendszer"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "III. koordinátarendszer"
+
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "Ú&j függvénygörbe..."
+
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Új paraméteres görbe..."
+
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Új poláris görbe..."
+
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Görbék szerkesztése..."
+
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "Az &y érték bekérése..."
+
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "Minim&umérték keresése..."
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "Ma&ximumérték keresése..."
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "&Integrálszámítás"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Gyorsszerkesztés"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
msgstr ""
-"Ebben a párbeszédablakban csak görbét rajzoló függvényeket lehet definiálni"
+"Adjon meg egy egyszerű függvényegyenletet.\n"
+"Például: f(x)=x^2\n"
+"További opciók érhetők el a Függvények->Görbék szerkesztése... menüpontból."
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "Adjon meg egy érvényes X értéket"
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Az 1. csúszka megjelenítése"
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "Adjon meg egy érvényes Y értéket"
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "A 2. csúszka megjelenítése"
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "A 3. csúszka megjelenítése"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "A 4. csúszka megjelenítése"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "Elmoz&gatás"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"Rekurzív függvényeket csak integrálgörbék rajzolása esetén lehet használni"
+"A görbe megváltozott.\n"
+"El szeretné menteni?"
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "A KmPlot beállításai"
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ez a fájl régi formátumban van elmentve. Ha most elmenti, a Kmplot régebbi "
+"változataival nem lehet majd megnyitni. Biztosan ezt szeretné?"
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "Fejléctáblázat nyomtatása"
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Mentés az új formátumban"
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Áttetsző háttér"
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|KmPlot fájlok (*.fkt)\n"
+"*|Minden fájl"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "A fájlt nem sikerült elmenteni"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|SVG-fájl (*.svg)\n"
+"*.bmp|BMP-kép, 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|PNG-kép, 180dpi (*.png)"
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "Az URL-t nem sikerült elmenteni."
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "A görbe kinyomtatása"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "A színek szerkesztése"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Skálázás"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "A skálázás szerkesztése"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "A betűtípusok beállítása"
+
+#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
+msgid "New Function Plot"
+msgstr "Új függvénygörbe"
+
+#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
+msgid "New Parametric Plot"
+msgstr "Új paraméteres görbe"
+
+#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
+msgid "New Polar Plot"
+msgstr "Új polárkoordinátás görbe"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"Paraméteres függvényeket az \"Új paraméteres görbe\" párbeszédablakban lehet "
+"definiálni, mely a menüből elérhető"
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "KmPlotPart"
#: parser.cpp:534
msgid "This function is depending on an other function"
@@ -3392,34 +3054,372 @@ msgstr "A függvény nem található."
msgid "The expression must not contain user-defined constants."
msgstr "A kifejezés nem tartalmazhat felhasználói konstanst."
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "A KmPlot egy TDE-alapú függvényábrázoló program"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "A megnyitandó fájl"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "KmPlot"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Függvény"
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Az eredeti szerző"
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Deriváltak"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "Kezelőfelület"
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "%1. csúszka"
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Különféle továbbfejlesztések"
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr ""
+"Ebben a párbeszédablakban csak görbét rajzoló függvényeket lehet definiálni"
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "SVG-ikon"
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr "A minimális értéknek kisebbnek kell lennie a maximális értéknél"
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "parancssori opciók, MIME-típus"
+#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
+msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
+msgstr "Adjon meg egy minimális és maximális tartományt %1 és %2 között"
+
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "Adjon meg egy érvényes X értéket"
+
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "Adjon meg egy érvényes Y értéket"
+
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr ""
+"Rekurzív függvényeket csak integrálgörbék rajzolása esetén lehet használni"
+
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Egy függvény nem található"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni"
+
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Hiba a kiterjesztésben."
+
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Nem fut más Kmplot példány"
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmplot"
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Válassza ki, mely KmPlot példányba\n"
+"szeretné másolni a függvényt:"
+
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Hiba történt a másolás közben"
+
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr ""
+"Legalább egy függvény használja ezt a konstanst, ezért nem lehet eltávolítani."
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "Az elem nem található."
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Válasszon egy nevet"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Válasszon ki egy nevet a konstansnak:"
+
+#: View.cpp:440 View.cpp:1783
+msgid "The drawing was cancelled by the user."
+msgstr "A kirajzolást félbeszakította a felhasználó."
+
+#: View.cpp:478
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paraméterek:"
+
+#: View.cpp:479
+msgid "Plotting Area"
+msgstr "Rajzterület"
+
+#: View.cpp:480
+msgid "Axes Division"
+msgstr "A tengelyek felosztása"
+
+#: View.cpp:481
+msgid "Printing Format"
+msgstr "Nyomtatási formátum"
+
+#: View.cpp:482
+msgid "x-Axis:"
+msgstr "x tengely:"
+
+#: View.cpp:483
+msgid "y-Axis:"
+msgstr "y tengely:"
+
+#: View.cpp:491
+msgid "Functions:"
+msgstr "Függvények:"
+
+#: View.cpp:681
+msgid "root"
+msgstr "gyökér"
+
+#: View.cpp:1897
+msgid "Are you sure you want to remove this function?"
+msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a függvényt?"
+
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "%1. csúszka"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "%1. csúszka"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+"A csúszka mozgatásával lehet a hozzárendelt függvényparaméter értékét állítani."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "A minimális érték mó&dosítása"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "A maximális érték mó&dosítása"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "A minimális érték módosítása"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "A csúszka új minimális értékét:"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "A maximális érték módosítása"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "A csúszka új maximális értéke:"
+
+#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
+msgid "Lower boundary of the plot range"
+msgstr "A kirajzolási tartomány alsó határa"
+
+#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
+msgid "Upper boundary of the plot range"
+msgstr "A kirajzolási tartomány felső határa"
+
+#: kminmax.cpp:81
+msgid "Find Maximum Point"
+msgstr "Maximum keresése"
+
+#: kminmax.cpp:82
+msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
+msgstr "Maximum keresése a megadott intervallumban"
+
+#: kminmax.cpp:83
+msgid ""
+"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"A legmagasabb y érték keresése a megadott x-intervallumban, majd az eredmény "
+"megjelenítése üzenetablakban."
+
+#: kminmax.cpp:88
+msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
+msgstr "Minimum keresése a megadott intervallumban"
+
+#: kminmax.cpp:89
+msgid ""
+"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"A legalacsonyabb y érték keresése a megadott x-intervallumban, majd az eredmény "
+"megjelenítése üzenetablakban."
+
+#: kminmax.cpp:94
+msgid "Get y-Value"
+msgstr "Y érték lekérdezése"
+
+#: kminmax.cpp:95
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: kminmax.cpp:96
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: kminmax.cpp:102
+msgid "No returned y-value yet"
+msgstr "Nincs még visszaadott Y érték"
+
+#: kminmax.cpp:103
+msgid ""
+"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
+"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
+msgstr ""
+"Itt fog megjelenni a fenti mezőben megadott X értékhez tartozó Y érték. Az Y "
+"érték kiszámításához nyomja meg a Kiszámítás gombot."
+
+#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
+msgid "&Calculate"
+msgstr "K&iszámítás"
+
+#: kminmax.cpp:106
+msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
+msgstr "A beírt X értékhez tartozó Y érték kiszámítása"
+
+#: kminmax.cpp:107
+msgid ""
+"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
+msgstr ""
+"A beírt X értékhez tartozó Y érték kiszámítása és megjelenítése az Y érték "
+"mezőjében."
+
+#: kminmax.cpp:123
+msgid "Calculate Integral"
+msgstr "Integrálszámítás"
+
+#: kminmax.cpp:124
+msgid "Calculate the integral between the x-values:"
+msgstr "Két X érték közötti integrál kiszámítása:"
+
+#: kminmax.cpp:127
+msgid "Calculate the integral between the x-values"
+msgstr "Két X érték közötti integrál kiszámítása"
+
+#: kminmax.cpp:128
+msgid ""
+"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
+"area."
+msgstr ""
+"Integrálszámítás a megadott X értékek között és az eredmény ábrázolása "
+"területként."
+
+#: kminmax.cpp:221
+msgid "Please choose a function"
+msgstr "Válasszon egy függvényt"
+
+#: kminmax.cpp:301
+msgid "You must choose a parameter for that function"
+msgstr "Meg kell adni egy paramétert a függvényhez"
+
+#: kminmax.cpp:311
+msgid ""
+"Minimum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"Minimális érték:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+
+#: kminmax.cpp:317
+msgid ""
+"Maximum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"Maximális érték:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+
+#: kminmax.cpp:328
+msgid "The returned y-value"
+msgstr "A visszaadott Y érték"
+
+#: kminmax.cpp:329
+msgid ""
+"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
+"the x-value in the textbox above"
+msgstr ""
+"Itt látható a számítás eredménye: a fent megadott X értékhez tartozó Y "
+"függvényérték"
+
+#: kminmax.cpp:339
+msgid ""
+"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Az [%1, %2] intervallumra számított integrál:\n"
+"%3"
+
+#: kminmax.cpp:344
+msgid "The operation was cancelled by the user."
+msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet."
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose Parameter"
+msgstr "Válasszon egy paramétert"
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose a parameter to use:"
+msgstr "Válassza ki, melyik paramétert szeretné használni:"
+
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "Nem található a KmPlot objektum."
+
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|KmPlot-fájlok (*.fkt)\n"
+"*.*|Minden fájl"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "A fájlt nem sikerült betölteni"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "A fájl verziószáma ismeretlen"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "A(z) %1 függvényt nem sikerült betölteni"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Koordináták"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "A koordinátarendszer szerkesztése"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po
index 5ff1e226850..b3610c9712b 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -12,44 +12,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Gratulálunk!"
-
-#: kanswer.cpp:158
-msgid "Error!"
-msgstr "Hiba"
-
-#: kanswer.cpp:163
-msgid "Oops!"
-msgstr "Hoppá"
-
-#: kanswer.cpp:164
-msgid "Mistyped!"
-msgstr "Elírás!"
-
-#: kanswer.cpp:169
-msgid ""
-"Great!\n"
-"You managed all\n"
-"the exercises!"
-msgstr ""
-"Nagyszerű!\n"
-"Sikerült elvégezni\n"
-"az összes gyakorlatot!"
-
#: feedback_i18n.cpp:2
msgid "Good choice!"
msgstr "Jól választott!"
@@ -114,6 +76,137 @@ msgstr "Sajnos..."
msgid "That's not right!"
msgstr "Az érték hibás!"
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Gyakorlóprogram százalékértékek számításához"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "kódolás, kódolás és kódolás"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS, kódolás és sed-szkript"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, kódolás és Makefile-ok"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "pixmapek"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "helyesírás és nyelv"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "a kód átfésülése, hibajavítások"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG-ikon"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
+
+#: kpercentmain.cpp:102
+#, c-format
+msgid " % of "
+msgstr " % - "
+
+#: kpercentmain.cpp:107
+msgid " = "
+msgstr " = "
+
+#: kpercentmain.cpp:114
+msgid "Task no. MM:"
+msgstr "Sorszám (MM):"
+
+#: kpercentmain.cpp:117
+msgid "You got MM of MM."
+msgstr "Az eredmény MM / MM."
+
+#: kpercentmain.cpp:178
+msgid "Number of managed exercises"
+msgstr "A kezelt gyakorlatok száma"
+
+#: kpercentmain.cpp:179
+msgid "Relation of right to wrong inputs"
+msgstr "A hibás és helyes válaszok aránya"
+
+#: kpercentmain.cpp:180
+msgid "Check your answer"
+msgstr "A válaszok ellenőrzése"
+
+#: kpercentmain.cpp:181
+msgid "Back to the main window"
+msgstr "Vissza a főablakhoz"
+
+#: kpercentmain.cpp:205
+msgid "You got %1 of %2 exercises."
+msgstr "%1 / %2 gyakorlat megoldva."
+
+#: kpercentmain.cpp:210
+msgid "Exercise no. %1:"
+msgstr "%1. gyakorlat:"
+
+#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
+msgid ""
+"%1%\n"
+"right"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"helyes"
+
+#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
+msgid ""
+"%1%\n"
+"wrong"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"hibás"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulálunk!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "Hiba"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "Hoppá"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "Elírás!"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"Nagyszerű!\n"
+"Sikerült elvégezni\n"
+"az összes gyakorlatot!"
+
#: kpercentage.cpp:71
msgid "Number of tasks:"
msgstr "A feladatok száma:"
@@ -224,96 +317,3 @@ msgstr "Egy gyakorlatsorozat hány feladatból álljon (1..10)?"
#: kpercentage.cpp:169
msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
msgstr "A választható értékek: <i>könnyű</i>, <i>közepes</i> és <i>nehéz</i>."
-
-#: kpercentmain.cpp:102
-#, c-format
-msgid " % of "
-msgstr " % - "
-
-#: kpercentmain.cpp:107
-msgid " = "
-msgstr " = "
-
-#: kpercentmain.cpp:114
-msgid "Task no. MM:"
-msgstr "Sorszám (MM):"
-
-#: kpercentmain.cpp:117
-msgid "You got MM of MM."
-msgstr "Az eredmény MM / MM."
-
-#: kpercentmain.cpp:178
-msgid "Number of managed exercises"
-msgstr "A kezelt gyakorlatok száma"
-
-#: kpercentmain.cpp:179
-msgid "Relation of right to wrong inputs"
-msgstr "A hibás és helyes válaszok aránya"
-
-#: kpercentmain.cpp:180
-msgid "Check your answer"
-msgstr "A válaszok ellenőrzése"
-
-#: kpercentmain.cpp:181
-msgid "Back to the main window"
-msgstr "Vissza a főablakhoz"
-
-#: kpercentmain.cpp:205
-msgid "You got %1 of %2 exercises."
-msgstr "%1 / %2 gyakorlat megoldva."
-
-#: kpercentmain.cpp:210
-msgid "Exercise no. %1:"
-msgstr "%1. gyakorlat:"
-
-#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
-msgid ""
-"%1%\n"
-"right"
-msgstr ""
-"%1%\n"
-"helyes"
-
-#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
-msgid ""
-"%1%\n"
-"wrong"
-msgstr ""
-"%1%\n"
-"hibás"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "Gyakorlóprogram százalékértékek számításához"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "KPercentage"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "kódolás, kódolás és kódolás"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "CVS, kódolás és sed-szkript"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "CVS, kódolás és Makefile-ok"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "pixmapek"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "helyesírás és nyelv"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "a kód átfésülése, hibajavítások"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "SVG icon"
-msgstr "SVG-ikon"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kstars.po
index 6d84d5d06b8..cbc0a420d7f 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kstars.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kstars.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/ktouch.po
index c3ce4813b8f..a69c8ff5afe 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/ktouch.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/ktouch.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po
index 1648a4eee94..ed5c6d48c40 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kverbos.po
index 59c45fa8aa3..66036ed8deb 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kverbos.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kverbos.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -14,18 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
#: kverbos.cpp:119
msgid "New &Window"
msgstr "Új &ablak"
@@ -225,57 +213,6 @@ msgstr "Kérem adja meg a nevét:"
msgid "user: "
msgstr "felhasználó: "
-#: kerfassen.cpp:276
-msgid ""
-"The current verb is not in the list yet.\n"
-"Do you want to add it?"
-msgstr ""
-"Az aktuális ige még nem szerepel a listában.\n"
-"Fel szeretné venni?"
-
-#: kerfassen.cpp:277
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Nem kell felvenni"
-
-#: kerfassen.cpp:423
-msgid ""
-"The current verb is already in the list.\n"
-"Do you want to replace it?\n"
-"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
-msgstr ""
-"Az aktuális ige már szerepel a listában,\n"
-"Ki szeretné cserélni?\n"
-"Ha nem, nyomja meg a 'Mégsem' gombot."
-
-#: kerfassen.cpp:424
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nem kell cserélni"
-
-#: kverbosdoc.cpp:106
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Az aktuális fájl tartalma megváltozott.\n"
-"El szeretné menteni?"
-
-#: kresult.cpp:37
-msgid "trained"
-msgstr "gyakorolt"
-
-#: kresult.cpp:38
-#, c-format
-msgid "correct in %"
-msgstr "helyes (%)"
-
-#: kresult.cpp:39
-msgid "date"
-msgstr "dátum"
-
-#: kresult.cpp:43
-msgid " verbs"
-msgstr " ige"
-
#. i18n: file kverbosui.rc line 15
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
@@ -738,3 +675,66 @@ msgstr "A megnyitandó fájl"
#: main.cpp:42
msgid "svg icon"
msgstr "SVG-ikon"
+
+#: kerfassen.cpp:276
+msgid ""
+"The current verb is not in the list yet.\n"
+"Do you want to add it?"
+msgstr ""
+"Az aktuális ige még nem szerepel a listában.\n"
+"Fel szeretné venni?"
+
+#: kerfassen.cpp:277
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Nem kell felvenni"
+
+#: kerfassen.cpp:423
+msgid ""
+"The current verb is already in the list.\n"
+"Do you want to replace it?\n"
+"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
+msgstr ""
+"Az aktuális ige már szerepel a listában,\n"
+"Ki szeretné cserélni?\n"
+"Ha nem, nyomja meg a 'Mégsem' gombot."
+
+#: kerfassen.cpp:424
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nem kell cserélni"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
+
+#: kresult.cpp:37
+msgid "trained"
+msgstr "gyakorolt"
+
+#: kresult.cpp:38
+#, c-format
+msgid "correct in %"
+msgstr "helyes (%)"
+
+#: kresult.cpp:39
+msgid "date"
+msgstr "dátum"
+
+#: kresult.cpp:43
+msgid " verbs"
+msgstr " ige"
+
+#: kverbosdoc.cpp:106
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Az aktuális fájl tartalma megváltozott.\n"
+"El szeretné menteni?"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kvoctrain.po
index 2463523bcbd..c916059fb52 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kvoctrain.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kvoctrain.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-15 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "&From Original"
msgstr "Az ere&detiből"
#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33
-#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid "Properties From Original"
msgstr "Tulajdonságok az eredetiből"
@@ -1566,8 +1566,8 @@ msgstr "Le&ckék hozzárendelése..."
msgid "Create random lessons with unassigned entries"
msgstr "Véletlenszerű leckéket hoz létre, hozzárendelés nélkül"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123
-#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 123
+#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 rc.cpp:1245
#, no-c-format
msgid "&Clean Up"
msgstr "&Tisztítás"
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgid "Original"
msgstr "Eredeti"
#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61
-#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303
+#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Lesson"
msgstr "Lecke"
@@ -3068,858 +3068,767 @@ msgstr "Szó&gyűjtemény"
msgid "&Learning"
msgstr "&Tanulás"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Enter the correct translation:"
-msgstr "Adja meg a helyes fordítást:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Original Expression"
-msgstr "Az eredeti kifejezés"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 16
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:498 rc.cpp:537 rc.cpp:627 rc.cpp:648 rc.cpp:669
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:741 rc.cpp:756 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:792
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:801 rc.cpp:816 rc.cpp:819 rc.cpp:822 rc.cpp:915
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:921 rc.cpp:924 rc.cpp:927 rc.cpp:954 rc.cpp:957
+#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 rc.cpp:1044
+#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 rc.cpp:1062 rc.cpp:1089
+#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1167 rc.cpp:1176 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr "-"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "&Remark:"
-msgstr "Meg&jegyzés:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "Tí&pus:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&False friend:"
-msgstr "H&ibás:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "&Verify"
-msgstr "&Ellenőrzés"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Show &More"
-msgstr "&Továbbiak"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Show &All"
-msgstr "Az összes me&gjelenítése"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Do Not Know"
-msgstr "Nem t&udom"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "I &Know It"
-msgstr "&Tudom"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Állapotjelző"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Time:"
-msgstr "Idő:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Count:"
-msgstr "Szám:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Cycle:"
-msgstr "Ciklus:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter the correct conjugation forms."
-msgstr "Adja meg a helyes ragozási alakokat."
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Current tense is %1."
-msgstr "Az aktuális igeidő: %1."
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Base form:"
-msgstr "Alapalak:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Select the correct translation:"
-msgstr "Válassza ki a helyes fordítást:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "&2:"
-msgstr "&2:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "&3:"
-msgstr "&3:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "&1:"
-msgstr "&1:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "&4:"
-msgstr "&4:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "&5:"
-msgstr "&5:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
-msgstr "Írja be a hiányzó összehasonlítási kifejezéseket:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid "Level &1:"
-msgstr "&1. szint:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "Level &3:"
-msgstr "&3. szint:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "Level &2:"
-msgstr "&2. szint:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278
-#: rc.cpp:243
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:501
#, no-c-format
-msgid "Do &Not Know"
-msgstr "Nem t&udom"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Fájlnév:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:255
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:504
#, no-c-format
-msgid "Select the correct article for this noun:"
-msgstr "Válassza ki az ehhez a főnévhez tartozó névelőt:"
+msgid "Title:"
+msgstr "Cím:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100
-#: rc.cpp:258
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "&female"
-msgstr "&női"
+msgid "Entries:"
+msgstr "Bejegyzések:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108
-#: rc.cpp:261
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
-msgid "&male"
-msgstr "&férfi"
+msgid "Author:"
+msgstr "A szerző:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116
-#: rc.cpp:264
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
-msgid "&neutral"
-msgstr "&semleges"
+msgid "Lessons:"
+msgstr "Leckék:"
#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28
-#: rc.cpp:294
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Grade FROM"
msgstr "Min. osztályzat"
#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Grade TO"
msgstr "Max. osztályzat"
#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Entries"
msgstr "Bejegyzések"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:612
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "Fájlnév:"
+msgid "Sep&arator:"
+msgstr "El&választó:"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:615
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Cím:"
+msgid "Choose which separator you want to use to separate your data."
+msgstr "Válassza ki, milyen elválasztókaraktert szeretne használni."
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61
-#: rc.cpp:315
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Entries:"
-msgstr "Bejegyzések:"
+msgid ""
+"Choose one separator which will divide the parts of an expression when "
+"transferring data from or to another application over the clipboard."
+msgstr ""
+"Válassza ki, milyen karakterrel kell elválasztani a kifejezés részeit, ha az a "
+"vágólapon keresztül jut el egyik alkalmazásból a másikba."
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73
-#: rc.cpp:318
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "A szerző:"
+msgid "Order"
+msgstr "Rendezés"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85
-#: rc.cpp:321
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Lessons:"
-msgstr "Leckék:"
+msgid "&Down"
+msgstr "&Le"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27
-#: rc.cpp:327
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Invokes lesson input dialog"
-msgstr "Megnyitja a leckebeviteli ablakot"
+msgid "S&kip"
+msgstr "Ki&hagyás"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52
-#: rc.cpp:330
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "Common Properties"
-msgstr "Általános tulajdonságok"
+msgid "&Up"
+msgstr "&Fel"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128
-#: rc.cpp:333
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "&Expression:"
-msgstr "Kife&jezés:"
+msgid "Use &current document"
+msgstr "Az &aktuális dokumentum használata"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139
-#: rc.cpp:336
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "&Pronunciation:"
-msgstr "Kie&jtés:"
+msgid ""
+"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language "
+"order as the current document."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy vágólapon található elemek "
+"nyelve ugyanaz legyen, mint az aktuális dokumentumé."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:561
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
-msgid "&Lesson:"
-msgstr "&Lecke:"
+msgid ""
+"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language "
+"order as the current document."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, a vágólapon található elemek nyelvének az "
+"aktuális dokumentum nyelve lesz feltételezve."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184
-#: rc.cpp:345
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for lessons"
-msgstr "Megnyitja a leckék beviteli ablakát"
+msgid "&Table font:"
+msgstr "&Táblázat-betűtípus:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215
-#: rc.cpp:351
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
-msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet"
-msgstr "Párbeszédablak megnyitása - karakterválasztás a fonetikus ábécéből"
+msgid "&IPA font:"
+msgstr "&IPA-betűtípus:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225
-#: rc.cpp:354
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
-msgid "T&ype"
-msgstr "Tí&pus"
+msgid "Grade Colors"
+msgstr "Az osztályzatok színe"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272
-#: rc.cpp:357
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:360
#, no-c-format
-msgid "&Subtype:"
-msgstr "Altíp&us:"
+msgid "Level &4:"
+msgstr "&4. szint:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319
-#: rc.cpp:363
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:348
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for word types"
-msgstr "Megnyitja a szótípusok beviteli ablakát"
+msgid "Level &5:"
+msgstr "&5. szint:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377
-#: rc.cpp:372
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for usage labels"
-msgstr "Megnyitja a leírások beviteli ablakát"
+msgid "Level &7:"
+msgstr "&7. szint:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458
-#: rc.cpp:375
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:351
#, no-c-format
-msgid "Acti&ve"
-msgstr "ak&tív"
+msgid "Level &6:"
+msgstr "&6. szint:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49
-#: rc.cpp:381
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
-msgid "Additional Properties"
-msgstr "Egyéb jellemzők"
+msgid "&N"
+msgstr "&N"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
-msgid "S&ynonyms:"
-msgstr "Szin&onimák:"
+msgid "Not &queried:"
+msgstr "Nin&cs lekérdezve:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134
-#: rc.cpp:387
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
-msgid "Ant&onyms:"
-msgstr "&Ellentétes értelműek:"
+msgid "&1"
+msgstr "&1."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145
-#: rc.cpp:390
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:474
#, no-c-format
-msgid "E&xample:"
-msgstr "&Példa:"
+msgid "Alt+1"
+msgstr "Alt+1"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167
-#: rc.cpp:396
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
-msgid "&Paraphrase:"
-msgstr "&Körülírás:"
+msgid "Color for the grade 1"
+msgstr "Az 1. szint színe"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:402
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
-msgid "Comparison of Adjectives"
-msgstr "Melléknevek összehasonlítása"
+msgid "Click here to change the color for grade 1."
+msgstr "Kattintson ide az 1. szint színének megváltoztatásához"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:417
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:366 rc.cpp:747 rc.cpp:990
#, no-c-format
-msgid "Suggestions for Multiple Choice"
-msgstr "A választási lehetőségek"
+msgid "Level &1:"
+msgstr "&1. szint:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:438
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:345 rc.cpp:750 rc.cpp:996
#, no-c-format
-msgid "Conjugation of Verbs"
-msgstr "Igeragozás"
+msgid "Level &2:"
+msgstr "&2. szint:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
-msgid "C&ommon"
-msgstr "&közös"
+msgid "&2"
+msgstr "&2."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
-msgid "&Common"
-msgstr "kö&zös"
+msgid "Alt+2"
+msgstr "Alt+2"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
-msgid "&1. Person:"
-msgstr "&1. személy:"
+msgid "Color for the grade 2"
+msgstr "A 2. szint színe"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
-msgid "&Female:"
-msgstr "&nőnemű:"
+msgid "Click here to change the color for grade 2."
+msgstr "Kattintson ide a 2. szint színének megváltoztatásához"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:369 rc.cpp:753 rc.cpp:993
#, no-c-format
-msgid "Singular"
-msgstr "egyes szám"
+msgid "Level &3:"
+msgstr "&3. szint:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177
-#: rc.cpp:456
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
-msgid "&3. Person:"
-msgstr "&3. személy:"
+msgid "&3"
+msgstr "&3."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
-msgid "&Neutral:"
-msgstr "&semleges nemű:"
+msgid "Alt+3"
+msgstr "Alt+3"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
-msgid "&Male:"
-msgstr "&hímnemű:"
+msgid "Color for the grade 3"
+msgstr "A 3. szint színe"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
-msgid "&2. Person:"
-msgstr "&2. személy:"
+msgid "Click here to change the color for grade 3."
+msgstr "Kattintson ide a 3. szint színének megváltoztatásához"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
-msgid "Plural"
-msgstr "többes szám"
+msgid "&4"
+msgstr "&4."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329
-#: rc.cpp:471
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
-msgid "&Tense:"
-msgstr "&Igeidő:"
+msgid "Alt+4"
+msgstr "Alt+4"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348
-#: rc.cpp:474
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "Köve&tkező"
+msgid "Color for the grade 4"
+msgstr "A 4. szint színe"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113
-#: rc.cpp:483
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
-msgid "False fr&iend:"
-msgstr "Hamis &rokon értelmű szó:"
+msgid "Click here to change the color for grade 4."
+msgstr "Kattintson ide a 4. szint színének megváltoztatásához"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124
-#: rc.cpp:486
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
-msgid "&Grade:"
-msgstr "&Osztályzat:"
+msgid "&5"
+msgstr "&5."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137
-#: rc.cpp:489
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
-msgid "Last Query &Date"
-msgstr "Az &utolsó lekérdezés dátuma"
+msgid "Alt+5"
+msgstr "Alt+5"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204
-#: rc.cpp:492
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
-msgid "T&oday"
-msgstr "&Ma"
+msgid "Color for the grade 5"
+msgstr "Az 5. szint színe"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212
-#: rc.cpp:495
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
-msgid "&Never"
-msgstr "&Soha"
+msgid "Click here to change the color for grade 5."
+msgstr "Kattintson ide az 5. szint színének megváltoztatásához"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222
-#: rc.cpp:498
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
-msgid "Query Counters"
-msgstr "A lekérdezések számlálói"
+msgid "&6"
+msgstr "&6."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239
-#: rc.cpp:501
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "&Wrong:"
-msgstr "&hibás:"
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250
-#: rc.cpp:504
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
-msgid "&Altogether:"
-msgstr "&valamint:"
+msgid "Color for the grade 6"
+msgstr "A 6. szint színe"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:972
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
-msgid "Level &5:"
-msgstr "&5. szint:"
+msgid "Click here to change the color for grade 6."
+msgstr "Kattintson ide a 6. szint színének megváltoztatásához"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:978
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
-msgid "Level &6:"
-msgstr "&6. szint:"
+msgid "&7"
+msgstr "&7."
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:516
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
-msgid "E&xpiring"
-msgstr "Le&járás"
+msgid "Alt+7"
+msgstr "Alt+7"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104
-#: rc.cpp:519
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
-msgid "Bl&ocking"
-msgstr "&Blokkolás"
+msgid "Color for the grade 7"
+msgstr "A 7. szint színe"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:969
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "Level &4:"
-msgstr "&4. szint:"
+msgid "Click here to change the color for grade 7."
+msgstr "Kattintson ide a 7. szint színének megváltoztatásához"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:975
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
-msgid "Level &7:"
-msgstr "&7. szint:"
+msgid "&Use colors"
+msgstr "Szí&nek használata"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:534
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:201
#, no-c-format
-msgid "G&rade:"
-msgstr "&Osztályzat:"
+msgid ""
+"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is "
+"checked, the colors below will be chosen."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció nincs bejelölve, a szintek fekete-fehérek lesznek. Ha be van "
+"jelölve, az alábbi színek lesznek felhasználva."
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64
-#: rc.cpp:537
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
-msgid "&Bad count:"
-msgstr "Hi&bás szám:"
+msgid "&Use alternative learning method"
+msgstr "Alternatív tan&ulási mód használata"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:540
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
-msgid "Last q&uery:"
-msgstr "Utolsó le&kérdezés:"
+msgid "Use the Leitner learning method"
+msgstr "A Leitner-féle tanulási mód használata"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:543
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36
+#: rc.cpp:210
#, no-c-format
-msgid "Word t&ype:"
-msgstr "Szó&típus:"
+msgid ""
+"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
+"you to answer correctly to each question 4 times in a row. "
+msgstr ""
+"Ha bejelöli ezt, a Leitner-féle tanulási mód lesz alkalmazva, mely megköveteli, "
+"hogy minden kérdésre 4-szer egymás után helyes választ adjon."
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140
-#: rc.cpp:546
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:213
#, no-c-format
-msgid "Query c&ount:"
-msgstr "&Lekérdezési szám:"
+msgid "S&wap direction randomly"
+msgstr "Az irányok véletlen fel&cserélése"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167
-#: rc.cpp:549
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&Mind"
+msgid "Random Query Options"
+msgstr "A véletlenszerű lekérdezések beállításai"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191
-#: rc.cpp:552
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&egyik sem"
+msgid "&Enable suggestion lists"
+msgstr "Ti&pplisták bekapcsolása"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199
-#: rc.cpp:555
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
-msgid "Selected lessons:"
-msgstr "A kijelölt leckék:"
+msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions"
+msgstr "Ha ez be van jelölve, az F5 vagy F6 lenyomásával lehet tippeket kérni"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:564
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
-msgid "Sep&arator:"
-msgstr "El&választó:"
+msgid ""
+"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or "
+"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you "
+"typed."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, beírhatja a válasz egy részét, majd nyomja meg "
+"az F5 vagy F6 gombot a beírt szöveggel kezdődő vagy azt tartalmazó fordítások "
+"megjelenítéséhez."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47
-#: rc.cpp:567
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:228
#, no-c-format
-msgid "Choose which separator you want to use to separate your data."
-msgstr "Válassza ki, milyen elválasztókaraktert szeretne használni."
+msgid "Split &translations"
+msgstr "A &fordítások feldarabolása"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50
-#: rc.cpp:570
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Split translations and show multiple answer fields"
+msgstr "A fordítások feldarabolása és több válaszmező megjelenítése"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid ""
-"Choose one separator which will divide the parts of an expression when "
-"transferring data from or to another application over the clipboard."
+"When this options is enabled, the program will split translations into several "
+"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of "
+"them. This is useful for example when a word has several meanings that have "
+"different translations in the other language."
msgstr ""
-"Válassza ki, milyen karakterrel kell elválasztani a kifejezés részeit, ha az a "
-"vágólapon keresztül jut el egyik alkalmazásból a másikba."
+"Ha ez az opció be van jelölve, a program több részre vágja a fordításokat, több "
+"válaszmezőt jelenít meg, és Önnek mindet meg kell válaszolnia. Ez akkor jöhet "
+"jól, ha egy szónak több, egymástól eltérő jelentése lehet, melyeket más-más "
+"módon kell lefordítani."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:573
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
-msgid "Order"
-msgstr "Rendezés"
+msgid "Maximum number of &fields:"
+msgstr "A me&zők max. száma:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105
-#: rc.cpp:576
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Le"
+msgid "Maximum number of fields to split translations into"
+msgstr "Legfeljebb ennyi mezőre lesznek szétvágva a fordítások"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:579
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:306
#, no-c-format
-msgid "S&kip"
-msgstr "Ki&hagyás"
+msgid ""
+"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting "
+"translations, the program will only split into this many parts, and the last "
+"part will contain the rest of the translation."
+msgstr ""
+"Adja meg, maximum hány válaszmezőt szeretne használni. A fordítások "
+"darabolásakor a program legfeljebb ennyi részt fog feldolgozni, az utolsó "
+"mezőbe kerül a maradék szöveg."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121
-#: rc.cpp:582
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "&Fel"
+msgid "Enable I Know &button"
+msgstr "A &Tudom gomb bekapcsolása"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129
-#: rc.cpp:585
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
-msgid "Use &current document"
-msgstr "Az &aktuális dokumentum használata"
+msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
+msgstr "A Tudom gomb bekapcsolása a Véletlenszerű lekérdezés képernyőn"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132
-#: rc.cpp:588
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language "
-"order as the current document."
+"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell "
+"the query that you know the result without writing it or having it checked. "
+"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not "
+"be available."
msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy vágólapon található elemek "
-"nyelve ugyanaz legyen, mint az aktuális dokumentumé."
+"Ha ez az opció be van jelölve, a Tudom gomb meg fog jelenni. Ezzel azt lehet "
+"jelezni a programnak, hogy Ön tudja a választ, anélkül, hogy azt beírná vagy "
+"bejelölné. Alapértelmezés szerint a gomb látható. Ha megszünteti a jelölést, a "
+"Tudom gomb nem fog megjelenni."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:591
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language "
-"order as the current document."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a vágólapon található elemek nyelvének az "
-"aktuális dokumentum nyelve lesz feltételezve."
+msgid "at"
+msgstr "-"
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:594
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "N&ame:"
-msgstr "&Név:"
+msgid "pe&riods"
+msgstr "&pontoknál"
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:600
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
-msgid "&Load"
-msgstr "Be&töltés"
+msgid "Split translations at periods"
+msgstr "A fordítások feldarabolása pontoknál"
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86
-#: rc.cpp:603
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "Ú&j"
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations will be split at periods if they "
+"have any (except any trailing periods that will be removed)."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, a fordítások fel lesznek darabolva a pontoknál "
+"(a záró pontok el lesznek távolítva)."
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82
-#: rc.cpp:618
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
-msgid "file.kvtml"
-msgstr "fájl.kvtml"
+msgid "sem&icolons"
+msgstr "pontos&vesszőknél"
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98
-#: rc.cpp:621
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170
+#: rc.cpp:270
#, no-c-format
-msgid "title"
-msgstr "cím"
+msgid "Split translations at semicolons"
+msgstr "A fordítások feldarabolása pontosvesszőknél"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:624
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
-msgstr "A szógyűjtemények &automatikus mentése bezáráskor és kilépéskor"
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
+"or colons will be split at semicolons if they have any."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, azok a fordítások, amelyek nem lettek pontoknál "
+"és kettőspontoknál feldarabolva, a pontosvesszőknél lesznek szétvágva."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:636
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "Allow automatic saving of your work"
-msgstr "Lehetővé teszi a munkája automatikus elmentését"
+msgid "co&mmas"
+msgstr "v&esszőknél"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:639
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
-msgstr "Ha bejelöli ezt az opciót, a munkája automatikusan el lesz mentve"
+msgid "Split translations at commas"
+msgstr "A fordítások feldarabolása vesszőknél"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:633
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198
+#: rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "&Create a backup every"
-msgstr "B&iztonsági mentés"
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, "
+"colons or semicolons will be split at commas if they have any."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, azok a fordítások, amelyek nem lettek pontoknál, "
+"kettőspontoknál vagy pontosvesszőknél feldarabolva, a vesszőknél lesznek "
+"szétvágva."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:642
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "percenként"
+msgid "co&lons"
+msgstr "ke&ttőspontoknál"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77
-#: rc.cpp:645
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
-msgid "Smart a&ppending"
-msgstr "Intelligens &hozzáfűzés"
+msgid "Split translations at colons"
+msgstr "A fordítások feldarabolása kettőspontoknál"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80
-#: rc.cpp:648
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly"
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
+"will be split at colons if they have any."
msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a beviteli ablak ismételten megjelenik majd"
+"Ha ez az opció be van jelölve, azok a fordítások, amelyek nem lettek pontoknál "
+"feldarabolva, a kettőspontoknál lesznek szétvágva."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:651
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Enable S&how More button"
+msgstr "A Továbbiak m&utatása gomb bekapcsolása"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
+msgstr ""
+"A Továbbiak mutatása gomb bekapcsolása a Véletlenszerű lekérdezés képernyőjén"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid ""
-"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry "
-"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding "
-"translations. Afterwards you proceed with the next original and its "
-"translations until you stop by pressing the ESC key."
+"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
+"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, "
+"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it."
msgstr ""
-"Ha ez a funkció aktiválva van, a beviteli ablak többször is meg fog jelenni. Az "
-"eredeti szöveg beírása után be kell írni a megfelelő fordításokat. Ezután a "
-"program továbblép a következő eredeti szövegre és annak fordításaira, egészen "
-"az ESC billentyű lenyomásáig."
+"Ha ez az opció be van jelölve, látható lesz egy Továbbiak megjelenítése gomb, "
+"amelyik lehetővé teszi a válasz következő betűjének lekérdezését. Ha nincs "
+"bejelölve, nem jelenik meg a nyomógomb, ezért nem lesz használható ez a "
+"funkció."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91
-#: rc.cpp:654
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
-msgid "Appl&y changes without asking"
-msgstr "A módosítások alkalmazása meg&erősítés kérése nélkül"
+msgid "Time Per Query"
+msgstr "Egy lekérdezésre jutó idő"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94
-#: rc.cpp:657
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
-msgid "Your changes will be applied automatically."
-msgstr "A módosítások alkalmazása automatikusan meg fog történni."
+msgid "&Show solution"
+msgstr "a megoldás meg&jelenítése"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97
-#: rc.cpp:660
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be "
-"applied automatically."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a program nem fog megerősítést kérni, hanem "
-"automatikusan elvégzi a módosítást."
+msgid "&No time limitation"
+msgstr "nincs i&dőkorlát"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105
-#: rc.cpp:663
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid "Column Resizing"
-msgstr "Az oszlopok átméretezése"
+msgid "Check this if you do not want any time limitation per query."
+msgstr "Jelölje be ezt, ha nem kíván időkorlátot megadni a lekérdezéseknél."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:666
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid "A&utomatic"
-msgstr "a&utomatikus"
+msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query"
+msgstr "Ha ez be van jelölve, nincs időkorlát a lekérdezéseknél"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122
-#: rc.cpp:669
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
-msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns"
-msgstr "A program határozza meg az oszlopok átméretezését"
+msgid "&Continue after timeout"
+msgstr "folytatás az idő letelte &után is"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125
-#: rc.cpp:672
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid ""
-"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson "
-"names, which is half the size of the others. The second column, which contains "
-"the picture that describes the state of the row, has a fixed width."
-msgstr ""
-"A program egyforma szélességűre állítja az oszlopokat, kivéve a bal szélsőt, "
-"amelyik a leckék neveit tartalmazza, ez ugyanis fele olyan széles lesz. A "
-"második oszlop, mely a sor állapotát jelző képet tartalmazza, rögzített "
-"szélességű."
+msgid "Ma&x. time (s):"
+msgstr "Ma&x. idő (s):"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133
-#: rc.cpp:675
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
-msgid "P&ercentage"
-msgstr "szá&zalékos"
+msgid "S&how remaining time"
+msgstr "A hátralévő idő meg&jelenítése"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136
-#: rc.cpp:678
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to."
-msgstr "Az oszlopok nyújtása olyan mértékű lesz, mint az ablaké."
+msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time."
+msgstr "Ha ez be van jelölve, állapotjelző sáv fogja mutatni a hátralevő időt."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139
-#: rc.cpp:681
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window"
+msgid ""
+"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining "
+"time for each query."
msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, az oszlopok nyújtása az ablakéval megegyező "
-"mértékű lesz"
+"Jelölje be ezt az opciót, ha állapotjelző sávval szeretné mutatni a hátralevő "
+"időt a lekérdezéseknél."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147
-#: rc.cpp:684
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460
+#: rc.cpp:339
#, no-c-format
-msgid "&Fixed"
-msgstr "rö&gzített"
+msgid "Set the maximum time allowed per query."
+msgstr "A lekérdezések maximális idejének beállítása."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150
-#: rc.cpp:687
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
-msgid "There is no resizing of the columns"
-msgstr "Az oszlopok nem lesznek átméretezve"
+msgid ""
+"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. "
+"Set here the maximum time you want to allow per query."
+msgstr ""
+"Beállítható egy időérték, amit a program a helyes válasz memorizálására hagy "
+"Önnek. Itt lehet megadni ennek az időnek a maximumát."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:690
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
-msgid "When checked, the columns are not resized"
-msgstr "Ha ez az opció be van jelölve, az oszlopok nem lesznek átméretezve"
+msgid "E&xpiring"
+msgstr "Le&járás"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Bl&ocking"
+msgstr "&Blokkolás"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Available Languages"
msgstr "A rendelkezésre álló nyelvek"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50
-#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Delete the selected language"
msgstr "A kijelölt nyelv törlése"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:702
+#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "By clicking on this button you can delete the selected language."
msgstr "Kattintson erre a gombra a kijelölt nyelv törléséhez."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Alternative language code"
msgstr "Alternatív nyelvkód"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:708
+#: rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative language code is set here but you can change it if you want"
@@ -3927,13 +3836,13 @@ msgstr ""
"Itt van megadva az alternatív nyelvkód. A kód megváltoztatható, ha szükséges."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88
-#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Your own description of the language code."
msgstr "A nyelvkód kötetlen leírása."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91
-#: rc.cpp:714
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
msgid ""
"A description of the language is written here and you can modify it if you "
@@ -3942,14 +3851,14 @@ msgstr ""
"Itt látható a nyelv leírása. A szöveget megváltoztathatja, ha ez szükséges."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:729
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one."
msgstr ""
"Válasszon ki egy nyelvet vagy használja az Új nyelvkód hozzáadása gombot."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:732
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid ""
"You can select a language with the drop down box or use the Add New Language "
@@ -3959,13 +3868,13 @@ msgstr ""
"hozzáadása párbeszédablakot."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:402
#, no-c-format
msgid "The flag representing the language"
msgstr "A nyelvet jelképező zászló"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116
-#: rc.cpp:726
+#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid ""
"The default flag representing the language is set here but you can choose "
@@ -3975,19 +3884,19 @@ msgstr ""
"megváltoztatásához kattintson a gombra."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143
-#: rc.cpp:735
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Language c&ode:"
msgstr "Nyelv&kód:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "You can assign a language to each column"
msgstr "Mindegyik oszlophoz rendelhető nyelv"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:777
+#: rc.cpp:420 rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid ""
"Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual "
@@ -3997,19 +3906,19 @@ msgstr ""
"belül történik, a szokásos nemzetközi nyelvkódok felhasználásával."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160
-#: rc.cpp:744
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid "Alte&rnative code:"
msgstr "&Alternatív kód:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166
-#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "Select a second language code if necessary"
msgstr "Válasszon ki egy másodlagos nyelvkódot, ha szüksége van rá"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169
-#: rc.cpp:750
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be useful to have a second language code because some "
@@ -4019,19 +3928,19 @@ msgstr ""
"rövid kódon kívül van egy vagy két hosszabb kódja is."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177
-#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Lang&uage name:"
msgstr "A nyelv n&eve:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183
-#: rc.cpp:756
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid "Describe the language in your own terms."
msgstr "Írja le a nyelvet kötetlen formában."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can give the language code a descriptive name in your own language "
@@ -4041,49 +3950,49 @@ msgstr ""
"fő nézet fejlécgombjaiban. "
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:762
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "Ké&p:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:444
#, no-c-format
msgid "Set a picture for the language"
msgstr "Kép beállítása a nyelvhez"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203
-#: rc.cpp:768
+#: rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "Choose a picture to represent the language above."
msgstr "Válasszon ki egy képet a fenti nyelv reprezentálásához."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219
-#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:450
#, no-c-format
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Billentyűzetkiosztás:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238
-#: rc.cpp:780
+#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Add New Language Code"
msgstr "Új nyelvkód felvétele"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255
-#: rc.cpp:783
+#: rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Add Language Data From &TDE Database"
msgstr "Nyelvi adatok átemelése a &TDE adatbázisából"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258
-#: rc.cpp:786
+#: rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "Obtains the language choices from the TDE database"
msgstr "A választható nyelvek lekérdezése a TDE adatbázisából"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261
-#: rc.cpp:789
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are "
@@ -4095,25 +4004,19 @@ msgstr ""
"tulajdonságok az egyéni listához."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269
-#: rc.cpp:792
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Add Language Data From ISO639-&1"
msgstr "Nyelvi adatok átemelése az ISO639-&1-ből"
-#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "Alt+1"
-msgstr "Alt+1"
-
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275
-#: rc.cpp:798
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid "List of languages covered by ISO639-1"
msgstr "Az ISO 639-1 által lefedett nyelvek"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278
-#: rc.cpp:801
+#: rc.cpp:480
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are "
@@ -4123,32 +4026,32 @@ msgstr ""
"definiált nyelvkódokat tartalmazza."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286
-#: rc.cpp:804
+#: rc.cpp:483
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Hozzáadás"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289
-#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:486
#, no-c-format
msgid "Allow addition of the language you typed."
msgstr "A beírt nyelv felvételét végzi el."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292
-#: rc.cpp:810
+#: rc.cpp:489
#, no-c-format
msgid ""
"This button becomes available when you type a language code in the field."
msgstr "Ez a gomb akkor aktiválódik, ha beír egy nyelvkódot a mezőbe."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308
-#: rc.cpp:813
+#: rc.cpp:492
#, no-c-format
msgid "Type your language code if you know it."
msgstr "Írja be a nyelvkódját, ha tudja, mi az."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311
-#: rc.cpp:816
+#: rc.cpp:495
#, no-c-format
msgid ""
"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to "
@@ -4157,563 +4060,660 @@ msgstr ""
"Írja be a nyelvkódot, ha tudja, mi az, vagy válassza ki az alábbi két gomb "
"segítségével."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:819
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82
+#: rc.cpp:507
#, no-c-format
-msgid "&Use alternative learning method"
-msgstr "Alternatív tan&ulási mód használata"
+msgid "file.kvtml"
+msgstr "fájl.kvtml"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33
-#: rc.cpp:822
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98
+#: rc.cpp:510
#, no-c-format
-msgid "Use the Leitner learning method"
-msgstr "A Leitner-féle tanulási mód használata"
+msgid "title"
+msgstr "cím"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36
-#: rc.cpp:825
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:513
#, no-c-format
-msgid ""
-"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
-"you to answer correctly to each question 4 times in a row. "
-msgstr ""
-"Ha bejelöli ezt, a Leitner-féle tanulási mód lesz alkalmazva, mely megköveteli, "
-"hogy minden kérdésre 4-szer egymás után helyes választ adjon."
+msgid "G&rade:"
+msgstr "&Osztályzat:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:828
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64
+#: rc.cpp:516
#, no-c-format
-msgid "S&wap direction randomly"
-msgstr "Az irányok véletlen fel&cserélése"
+msgid "&Bad count:"
+msgstr "Hi&bás szám:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52
-#: rc.cpp:831
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:519
#, no-c-format
-msgid "Random Query Options"
-msgstr "A véletlenszerű lekérdezések beállításai"
+msgid "Last q&uery:"
+msgstr "Utolsó le&kérdezés:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:834
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:522
#, no-c-format
-msgid "&Enable suggestion lists"
-msgstr "Ti&pplisták bekapcsolása"
+msgid "Word t&ype:"
+msgstr "Szó&típus:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:837
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140
+#: rc.cpp:525
#, no-c-format
-msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions"
-msgstr "Ha ez be van jelölve, az F5 vagy F6 lenyomásával lehet tippeket kérni"
+msgid "Query c&ount:"
+msgstr "&Lekérdezési szám:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:840
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167
+#: rc.cpp:528
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or "
-"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you "
-"typed."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, beírhatja a válasz egy részét, majd nyomja meg "
-"az F5 vagy F6 gombot a beírt szöveggel kezdődő vagy azt tartalmazó fordítások "
-"megjelenítéséhez."
+msgid "&All"
+msgstr "&Mind"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:843
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191
+#: rc.cpp:531
#, no-c-format
-msgid "Split &translations"
-msgstr "A &fordítások feldarabolása"
+msgid "&None"
+msgstr "&egyik sem"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86
-#: rc.cpp:846
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199
+#: rc.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Split translations and show multiple answer fields"
-msgstr "A fordítások feldarabolása és több válaszmező megjelenítése"
+msgid "Selected lessons:"
+msgstr "A kijelölt leckék:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89
-#: rc.cpp:849
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:771
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, the program will split translations into several "
-"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of "
-"them. This is useful for example when a word has several meanings that have "
-"different translations in the other language."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a program több részre vágja a fordításokat, több "
-"válaszmezőt jelenít meg, és Önnek mindet meg kell válaszolnia. Ez akkor jöhet "
-"jól, ha egy szónak több, egymástól eltérő jelentése lehet, melyeket más-más "
-"módon kell lefordítani."
+msgid "&Lesson:"
+msgstr "&Lecke:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97
-#: rc.cpp:852
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:543
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of &fields:"
-msgstr "A me&zők max. száma:"
+msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
+msgstr "A szógyűjtemények &automatikus mentése bezáráskor és kilépéskor"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:918
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:555
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of fields to split translations into"
-msgstr "Legfeljebb ennyi mezőre lesznek szétvágva a fordítások"
+msgid "Allow automatic saving of your work"
+msgstr "Lehetővé teszi a munkája automatikus elmentését"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:921
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
+msgstr "Ha bejelöli ezt az opciót, a munkája automatikusan el lesz mentve"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41
+#: rc.cpp:552
+#, no-c-format
+msgid "&Create a backup every"
+msgstr "B&iztonsági mentés"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr "percenként"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "Smart a&ppending"
+msgstr "Intelligens &hozzáfűzés"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80
+#: rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly"
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, a beviteli ablak ismételten megjelenik majd"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting "
-"translations, the program will only split into this many parts, and the last "
-"part will contain the rest of the translation."
+"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry "
+"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding "
+"translations. Afterwards you proceed with the next original and its "
+"translations until you stop by pressing the ESC key."
msgstr ""
-"Adja meg, maximum hány válaszmezőt szeretne használni. A fordítások "
-"darabolásakor a program legfeljebb ennyi részt fog feldolgozni, az utolsó "
-"mezőbe kerül a maradék szöveg."
+"Ha ez a funkció aktiválva van, a beviteli ablak többször is meg fog jelenni. Az "
+"eredeti szöveg beírása után be kell írni a megfelelő fordításokat. Ezután a "
+"program továbblép a következő eredeti szövegre és annak fordításaira, egészen "
+"az ESC billentyű lenyomásáig."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117
-#: rc.cpp:861
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91
+#: rc.cpp:573
#, no-c-format
-msgid "Enable I Know &button"
-msgstr "A &Tudom gomb bekapcsolása"
+msgid "Appl&y changes without asking"
+msgstr "A módosítások alkalmazása meg&erősítés kérése nélkül"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120
-#: rc.cpp:864
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94
+#: rc.cpp:576
#, no-c-format
-msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
-msgstr "A Tudom gomb bekapcsolása a Véletlenszerű lekérdezés képernyőn"
+msgid "Your changes will be applied automatically."
+msgstr "A módosítások alkalmazása automatikusan meg fog történni."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123
-#: rc.cpp:867
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid ""
-"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell "
-"the query that you know the result without writing it or having it checked. "
-"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not "
-"be available."
+"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be "
+"applied automatically."
msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a Tudom gomb meg fog jelenni. Ezzel azt lehet "
-"jelezni a programnak, hogy Ön tudja a választ, anélkül, hogy azt beírná vagy "
-"bejelölné. Alapértelmezés szerint a gomb látható. Ha megszünteti a jelölést, a "
-"Tudom gomb nem fog megjelenni."
+"Ha ez az opció be van jelölve, a program nem fog megerősítést kérni, hanem "
+"automatikusan elvégzi a módosítást."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139
-#: rc.cpp:870
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105
+#: rc.cpp:582
#, no-c-format
-msgid "at"
-msgstr "-"
+msgid "Column Resizing"
+msgstr "Az oszlopok átméretezése"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150
-#: rc.cpp:873
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:585
#, no-c-format
-msgid "pe&riods"
-msgstr "&pontoknál"
+msgid "A&utomatic"
+msgstr "a&utomatikus"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:876
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122
+#: rc.cpp:588
#, no-c-format
-msgid "Split translations at periods"
-msgstr "A fordítások feldarabolása pontoknál"
+msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns"
+msgstr "A program határozza meg az oszlopok átméretezését"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156
-#: rc.cpp:879
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125
+#: rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid ""
-"When this options is enabled, translations will be split at periods if they "
-"have any (except any trailing periods that will be removed)."
+"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson "
+"names, which is half the size of the others. The second column, which contains "
+"the picture that describes the state of the row, has a fixed width."
msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a fordítások fel lesznek darabolva a pontoknál "
-"(a záró pontok el lesznek távolítva)."
+"A program egyforma szélességűre állítja az oszlopokat, kivéve a bal szélsőt, "
+"amelyik a leckék neveit tartalmazza, ez ugyanis fele olyan széles lesz. A "
+"második oszlop, mely a sor állapotát jelző képet tartalmazza, rögzített "
+"szélességű."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167
-#: rc.cpp:882
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133
+#: rc.cpp:594
#, no-c-format
-msgid "sem&icolons"
-msgstr "pontos&vesszőknél"
+msgid "P&ercentage"
+msgstr "szá&zalékos"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170
-#: rc.cpp:885
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136
+#: rc.cpp:597
#, no-c-format
-msgid "Split translations at semicolons"
-msgstr "A fordítások feldarabolása pontosvesszőknél"
+msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to."
+msgstr "Az oszlopok nyújtása olyan mértékű lesz, mint az ablaké."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:888
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139
+#: rc.cpp:600
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
-"or colons will be split at semicolons if they have any."
+msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window"
msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, azok a fordítások, amelyek nem lettek pontoknál "
-"és kettőspontoknál feldarabolva, a pontosvesszőknél lesznek szétvágva."
+"Ha ez az opció be van jelölve, az oszlopok nyújtása az ablakéval megegyező "
+"mértékű lesz"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192
-#: rc.cpp:891
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
-msgid "co&mmas"
-msgstr "v&esszőknél"
+msgid "&Fixed"
+msgstr "rö&gzített"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195
-#: rc.cpp:894
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
-msgid "Split translations at commas"
-msgstr "A fordítások feldarabolása vesszőknél"
+msgid "There is no resizing of the columns"
+msgstr "Az oszlopok nem lesznek átméretezve"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198
-#: rc.cpp:897
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:609
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, "
-"colons or semicolons will be split at commas if they have any."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, azok a fordítások, amelyek nem lettek pontoknál, "
-"kettőspontoknál vagy pontosvesszőknél feldarabolva, a vesszőknél lesznek "
-"szétvágva."
+msgid "When checked, the columns are not resized"
+msgstr "Ha ez az opció be van jelölve, az oszlopok nem lesznek átméretezve"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209
-#: rc.cpp:900
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:612
#, no-c-format
-msgid "co&lons"
-msgstr "ke&ttőspontoknál"
+msgid "N&ame:"
+msgstr "&Név:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:903
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:618
#, no-c-format
-msgid "Split translations at colons"
-msgstr "A fordítások feldarabolása kettőspontoknál"
+msgid "&Load"
+msgstr "Be&töltés"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:906
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
-"will be split at colons if they have any."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, azok a fordítások, amelyek nem lettek pontoknál "
-"feldarabolva, a kettőspontoknál lesznek szétvágva."
+msgid "&New"
+msgstr "Ú&j"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226
-#: rc.cpp:909
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49
+#: rc.cpp:630
#, no-c-format
-msgid "Enable S&how More button"
-msgstr "A Továbbiak m&utatása gomb bekapcsolása"
+msgid "Additional Properties"
+msgstr "Egyéb jellemzők"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229
-#: rc.cpp:912
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123
+#: rc.cpp:633
#, no-c-format
-msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
-msgstr ""
-"A Továbbiak mutatása gomb bekapcsolása a Véletlenszerű lekérdezés képernyőjén"
+msgid "S&ynonyms:"
+msgstr "Szin&onimák:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232
-#: rc.cpp:915
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134
+#: rc.cpp:636
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
-"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, "
-"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, látható lesz egy Továbbiak megjelenítése gomb, "
-"amelyik lehetővé teszi a válasz következő betűjének lekérdezését. Ha nincs "
-"bejelölve, nem jelenik meg a nyomógomb, ezért nem lesz használható ez a "
-"funkció."
+msgid "Ant&onyms:"
+msgstr "&Ellentétes értelműek:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324
-#: rc.cpp:924
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145
+#: rc.cpp:639
#, no-c-format
-msgid "Time Per Query"
-msgstr "Egy lekérdezésre jutó idő"
+msgid "E&xample:"
+msgstr "&Példa:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358
-#: rc.cpp:927
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 156
+#: rc.cpp:642 rc.cpp:825 rc.cpp:1188
#, no-c-format
-msgid "&Show solution"
-msgstr "a megoldás meg&jelenítése"
+msgid "&Remark:"
+msgstr "Meg&jegyzés:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369
-#: rc.cpp:930
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167
+#: rc.cpp:645
#, no-c-format
-msgid "&No time limitation"
-msgstr "nincs i&dőkorlát"
+msgid "&Paraphrase:"
+msgstr "&Körülírás:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375
-#: rc.cpp:933
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:651
#, no-c-format
-msgid "Check this if you do not want any time limitation per query."
-msgstr "Jelölje be ezt, ha nem kíván időkorlátot megadni a lekérdezéseknél."
+msgid "Suggestions for Multiple Choice"
+msgstr "A választási lehetőségek"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378
-#: rc.cpp:936
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58
+#: rc.cpp:654 rc.cpp:906
#, no-c-format
-msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query"
-msgstr "Ha ez be van jelölve, nincs időkorlát a lekérdezéseknél"
+msgid "&1:"
+msgstr "&1:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386
-#: rc.cpp:939
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:900
#, no-c-format
-msgid "&Continue after timeout"
-msgstr "folytatás az idő letelte &után is"
+msgid "&2:"
+msgstr "&2:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404
-#: rc.cpp:942
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:903
#, no-c-format
-msgid "Ma&x. time (s):"
-msgstr "Ma&x. idő (s):"
+msgid "&3:"
+msgstr "&3:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423
-#: rc.cpp:945
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:909
#, no-c-format
-msgid "S&how remaining time"
-msgstr "A hátralévő idő meg&jelenítése"
+msgid "&4:"
+msgstr "&4:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426
-#: rc.cpp:948
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:912
#, no-c-format
-msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time."
-msgstr "Ha ez be van jelölve, állapotjelző sáv fogja mutatni a hátralevő időt."
+msgid "&5:"
+msgstr "&5:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429
-#: rc.cpp:951
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:672
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining "
-"time for each query."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha állapotjelző sávval szeretné mutatni a hátralevő "
-"időt a lekérdezéseknél."
+msgid "Conjugation of Verbs"
+msgstr "Igeragozás"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460
-#: rc.cpp:954
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1146
#, no-c-format
-msgid "Set the maximum time allowed per query."
-msgstr "A lekérdezések maximális idejének beállítása."
+msgid "C&ommon"
+msgstr "&közös"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463
-#: rc.cpp:957
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1161
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. "
-"Set here the maximum time you want to allow per query."
-msgstr ""
-"Beállítható egy időérték, amit a program a helyes válasz memorizálására hagy "
-"Önnek. Itt lehet megadni ennek az időnek a maximumát."
+msgid "&Common"
+msgstr "kö&zös"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35
-#: rc.cpp:960
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1137
#, no-c-format
-msgid "&Table font:"
-msgstr "&Táblázat-betűtípus:"
+msgid "&1. Person:"
+msgstr "&1. személy:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51
-#: rc.cpp:963
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1119
#, no-c-format
-msgid "&IPA font:"
-msgstr "&IPA-betűtípus:"
+msgid "&Female:"
+msgstr "&nőnemű:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:966
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:1164
#, no-c-format
-msgid "Grade Colors"
-msgstr "Az osztályzatok színe"
+msgid "Singular"
+msgstr "egyes szám"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171
-#: rc.cpp:981
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177
+#: rc.cpp:690
#, no-c-format
-msgid "&N"
-msgstr "&N"
+msgid "&3. Person:"
+msgstr "&3. személy:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187
-#: rc.cpp:984
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:1128
#, no-c-format
-msgid "Not &queried:"
-msgstr "Nin&cs lekérdezve:"
+msgid "&Neutral:"
+msgstr "&semleges nemű:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206
-#: rc.cpp:987
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:1122
#, no-c-format
-msgid "&1"
-msgstr "&1."
+msgid "&Male:"
+msgstr "&hímnemű:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:993
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:1140
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 1"
-msgstr "Az 1. szint színe"
+msgid "&2. Person:"
+msgstr "&2. személy:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:996
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:1158
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 1."
-msgstr "Kattintson ide az 1. szint színének megváltoztatásához"
+msgid "Plural"
+msgstr "többes szám"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269
-#: rc.cpp:1005
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
-msgid "&2"
-msgstr "&2."
+msgid "&Tense:"
+msgstr "&Igeidő:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272
-#: rc.cpp:1008
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348
+#: rc.cpp:708
#, no-c-format
-msgid "Alt+2"
-msgstr "Alt+2"
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Köve&tkező"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275
-#: rc.cpp:1011
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113
+#: rc.cpp:717
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 2"
-msgstr "A 2. szint színe"
+msgid "False fr&iend:"
+msgstr "Hamis &rokon értelmű szó:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278
-#: rc.cpp:1014
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124
+#: rc.cpp:720
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 2."
-msgstr "Kattintson ide a 2. szint színének megváltoztatásához"
+msgid "&Grade:"
+msgstr "&Osztályzat:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313
-#: rc.cpp:1020
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
-msgid "&3"
-msgstr "&3."
+msgid "Last Query &Date"
+msgstr "Az &utolsó lekérdezés dátuma"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316
-#: rc.cpp:1023
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204
+#: rc.cpp:726
#, no-c-format
-msgid "Alt+3"
-msgstr "Alt+3"
+msgid "T&oday"
+msgstr "&Ma"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319
-#: rc.cpp:1026
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212
+#: rc.cpp:729
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 3"
-msgstr "A 3. szint színe"
+msgid "&Never"
+msgstr "&Soha"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322
-#: rc.cpp:1029
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222
+#: rc.cpp:732
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 3."
-msgstr "Kattintson ide a 3. szint színének megváltoztatásához"
+msgid "Query Counters"
+msgstr "A lekérdezések számlálói"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338
-#: rc.cpp:1032
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239
+#: rc.cpp:735
#, no-c-format
-msgid "&4"
-msgstr "&4."
+msgid "&Wrong:"
+msgstr "&hibás:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341
-#: rc.cpp:1035
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250
+#: rc.cpp:738
#, no-c-format
-msgid "Alt+4"
-msgstr "Alt+4"
+msgid "&Altogether:"
+msgstr "&valamint:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344
-#: rc.cpp:1038
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:744
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 4"
-msgstr "A 4. szint színe"
+msgid "Comparison of Adjectives"
+msgstr "Melléknevek összehasonlítása"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347
-#: rc.cpp:1041
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27
+#: rc.cpp:759
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 4."
-msgstr "Kattintson ide a 4. szint színének megváltoztatásához"
+msgid "Invokes lesson input dialog"
+msgstr "Megnyitja a leckebeviteli ablakot"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363
-#: rc.cpp:1044
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52
+#: rc.cpp:762
#, no-c-format
-msgid "&5"
-msgstr "&5."
+msgid "Common Properties"
+msgstr "Általános tulajdonságok"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366
-#: rc.cpp:1047
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128
+#: rc.cpp:765
#, no-c-format
-msgid "Alt+5"
-msgstr "Alt+5"
+msgid "&Expression:"
+msgstr "Kife&jezés:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369
-#: rc.cpp:1050
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139
+#: rc.cpp:768
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 5"
-msgstr "Az 5. szint színe"
+msgid "&Pronunciation:"
+msgstr "Kie&jtés:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372
-#: rc.cpp:1053
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184
+#: rc.cpp:777
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 5."
-msgstr "Kattintson ide az 5. szint színének megváltoztatásához"
+msgid "Invokes input dialog for lessons"
+msgstr "Megnyitja a leckék beviteli ablakát"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388
-#: rc.cpp:1056
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215
+#: rc.cpp:783
#, no-c-format
-msgid "&6"
-msgstr "&6."
+msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet"
+msgstr "Párbeszédablak megnyitása - karakterválasztás a fonetikus ábécéből"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391
-#: rc.cpp:1059
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225
+#: rc.cpp:786
#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+msgid "T&ype"
+msgstr "Tí&pus"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394
-#: rc.cpp:1062
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272
+#: rc.cpp:789
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 6"
-msgstr "A 6. szint színe"
+msgid "&Subtype:"
+msgstr "Altíp&us:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397
-#: rc.cpp:1065
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319
+#: rc.cpp:795
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 6."
-msgstr "Kattintson ide a 6. szint színének megváltoztatásához"
+msgid "Invokes input dialog for word types"
+msgstr "Megnyitja a szótípusok beviteli ablakát"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413
-#: rc.cpp:1068
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377
+#: rc.cpp:804
#, no-c-format
-msgid "&7"
-msgstr "&7."
+msgid "Invokes input dialog for usage labels"
+msgstr "Megnyitja a leírások beviteli ablakát"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416
-#: rc.cpp:1071
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458
+#: rc.cpp:807
#, no-c-format
-msgid "Alt+7"
-msgstr "Alt+7"
+msgid "Acti&ve"
+msgstr "ak&tív"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419
-#: rc.cpp:1074
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:810
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 7"
-msgstr "A 7. szint színe"
+msgid "Enter the correct translation:"
+msgstr "Adja meg a helyes fordítást:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422
-#: rc.cpp:1077
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56
+#: rc.cpp:813
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 7."
-msgstr "Kattintson ide a 7. szint színének megváltoztatásához"
+msgid "Original Expression"
+msgstr "Az eredeti kifejezés"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430
-#: rc.cpp:1080
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129
+#: rc.cpp:828
#, no-c-format
-msgid "&Use colors"
-msgstr "Szí&nek használata"
+msgid "T&ype:"
+msgstr "Tí&pus:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137
+#: rc.cpp:831
#, no-c-format
-msgid ""
-"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is "
-"checked, the colors below will be chosen."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció nincs bejelölve, a szintek fekete-fehérek lesznek. Ha be van "
-"jelölve, az alábbi színek lesznek felhasználva."
+msgid "&False friend:"
+msgstr "H&ibás:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:885 rc.cpp:939 rc.cpp:984 rc.cpp:999 rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "&Verify"
+msgstr "&Ellenőrzés"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:981
+#, no-c-format
+msgid "Show &More"
+msgstr "&Továbbiak"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:891 rc.cpp:933 rc.cpp:978 rc.cpp:1005 rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid "Show &All"
+msgstr "Az összes me&gjelenítése"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:894 rc.cpp:930 rc.cpp:1008 rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "&Do Not Know"
+msgstr "Nem t&udom"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:888 rc.cpp:936 rc.cpp:972 rc.cpp:1002 rc.cpp:1065
+#, no-c-format
+msgid "I &Know It"
+msgstr "&Tudom"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333
+#: rc.cpp:849 rc.cpp:873 rc.cpp:942 rc.cpp:960 rc.cpp:1011 rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Állapotjelző"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350
+#: rc.cpp:852 rc.cpp:879 rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:1017 rc.cpp:1083
+#, no-c-format
+msgid "Time:"
+msgstr "Idő:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:876 rc.cpp:945 rc.cpp:963 rc.cpp:1014 rc.cpp:1080
+#, no-c-format
+msgid "Count:"
+msgstr "Szám:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:882 rc.cpp:951 rc.cpp:969 rc.cpp:1020 rc.cpp:1086
+#, no-c-format
+msgid "Cycle:"
+msgstr "Ciklus:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "Select the correct article for this noun:"
+msgstr "Válassza ki az ehhez a főnévhez tartozó névelőt:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100
+#: rc.cpp:864
+#, no-c-format
+msgid "&female"
+msgstr "&női"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108
+#: rc.cpp:867
+#, no-c-format
+msgid "&male"
+msgstr "&férfi"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116
+#: rc.cpp:870
+#, no-c-format
+msgid "&neutral"
+msgstr "&semleges"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32
+#: rc.cpp:897
+#, no-c-format
+msgid "Select the correct translation:"
+msgstr "Válassza ki a helyes fordítást:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278
+#: rc.cpp:975
+#, no-c-format
+msgid "Do &Not Know"
+msgstr "Nem t&udom"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:987
+#, no-c-format
+msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
+msgstr "Írja be a hiányzó összehasonlítási kifejezéseket:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:1023
+#, no-c-format
+msgid "Enter the correct conjugation forms."
+msgstr "Adja meg a helyes ragozási alakokat."
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61
+#: rc.cpp:1026
+#, no-c-format
+msgid "Current tense is %1."
+msgstr "Az aktuális igeidő: %1."
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283
+#: rc.cpp:1059
+#, no-c-format
+msgid "Base form:"
+msgstr "Alapalak:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33
#: rc.cpp:1092
#, no-c-format
-msgid "Tense Descriptions"
-msgstr "Az igeidők leírása"
+msgid "Type Descriptions"
+msgstr "A típusok leírása"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75
-#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 75
+#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "Ú&j..."
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 91
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239
#, no-c-format
msgid "&Modify..."
msgstr "Mód&osítás..."
@@ -4778,59 +4778,59 @@ msgstr "&hímnemű:"
msgid "Neu&tral:"
msgstr "&semleges nemű:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33
#: rc.cpp:1170
#, no-c-format
+msgid "Document Options"
+msgstr "Dokumentum-opciók"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:1173
+#, no-c-format
+msgid "Allo&w sorting"
+msgstr "A sorbarendezés &engedélyezése"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1179
+#, no-c-format
msgid "General Document Properties"
msgstr "Általános dokumentumjellemzők"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:1182
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Cím:"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74
-#: rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:1185
#, no-c-format
msgid "&Authors:"
msgstr "Sz&erzők:"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96
-#: rc.cpp:1182
+#: rc.cpp:1191
#, no-c-format
msgid "&License:"
msgstr "&Licenc:"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:1188
+#: rc.cpp:1197
#, no-c-format
msgid "Usage Labels"
msgstr "Használati címkék"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:1206
+#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
msgid "Lesson Descriptions"
msgstr "A leckék leírása"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid "Type Descriptions"
-msgstr "A típusok leírása"
-
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid "Document Options"
-msgstr "Dokumentum-opciók"
-
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:1245
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1233
#, no-c-format
-msgid "Allo&w sorting"
-msgstr "A sorbarendezés &engedélyezése"
+msgid "Tense Descriptions"
+msgstr "Az igeidők leírása"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 48731782118..7aabc802189 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -10,21 +10,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Sorok és oszlopok"
+#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
+#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Szerkesztő"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "A szerkesztő beállításai"
+
+#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
+#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Quiz"
+msgstr "Kvíz"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "A kvíz beállításai"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:56
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Tanulókártya\n"
+"Megjelenés"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "A tanulókártyák megjelenési beállításai"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:59
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Speciális\n"
+"karakterek"
+
+#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
+#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Speciális karakterek"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Már létezik '%1' nevű fájl. Felül szeretné írni?"
+
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Nem kell felülírni"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"<b>'%1'</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A kijelölt fájl le lesz töltve\n"
+"<b>'%1'</b> néven.</qt>"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
@@ -127,124 +177,6 @@ msgstr "A rendezés visszav&onása"
msgid "&Undo Shuffle"
msgstr "Az összekeverés &visszavonása"
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Ez valószínűleg nem (K)WordQuiz-fájl"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "A KWordQuiz csak WordQuiz 5.x-fájlokat tud megnyitni"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Oszlopfeliratok"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Szerkesztő"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "A szerkesztő beállításai"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Kvíz"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "A kvíz beállításai"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Tanulókártya\n"
-"Megjelenés"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "A tanulókártyák megjelenési beállításai"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:59
-msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Speciális\n"
-"karakterek"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Speciális karakterek"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Az aktuális fájl megváltozott.\n"
-"El szeretné menteni?"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt:<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Nem sikerült írni ebbe a fájlba:<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Rendezés"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "A szótár beállításai"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Válassza ki a nyomtatás típusát"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "A sz&avak listája"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "Tesztlap a sza&vakból"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "Tan&ulókártyák"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Válassza ki a nyomtatási típust"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat úgy szeretné kinyomtatni, ahogy a "
-"szerkesztőben látszanak"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat vizsgalapként szeretné kinyomtatni"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha tanulókártyákat szeretne nyomtatni a szavakból"
-
#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -1482,51 +1414,126 @@ msgstr ""
"Ebbe a könyvtárba kerülnek alapértelmezés szerint a letöltött szótárak (relatív "
"a $HOME könyvtárhoz)"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Már létezik '%1' nevű fájl. Felül szeretné írni?"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Elektronikus szótárfüzet gyakorlási lehetőséggel"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"A Mód menü bejegyzéseihez\n"
+"tartozó számjegy (1-től 5-ig)"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Nem kell felülírni"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"A kezdési munkafolyamat: \n"
+"'flash' - tanulókártya \n"
+"'mc' - feleletválasztós kérdések \n"
+"'qa' - kérdés és válasz"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "A megnyitandó fájl"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "TDEEdu karbantartó"
+
+#: kwordquizdoc.cpp:110
msgid ""
-"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"<b>'%1'</b>.</qt>"
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"<qt>A kijelölt fájl le lesz töltve\n"
-"<b>'%1'</b> néven.</qt>"
+"Az aktuális fájl megváltozott.\n"
+"El szeretné menteni?"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Karakter kiválasztása"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt:<br><b>%1</b></qt>"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Kiválasztás"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Nem sikerült írni ebbe a fájlba:<br><b>%1</b></qt>"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "A karakter kiválasztása"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "A szótár beállításai"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Válassza ki a nyomtatás típusát"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "A sz&avak listája"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "Tesztlap a sza&vakból"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "Tan&ulókártyák"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Válassza ki a nyomtatási típust"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat úgy szeretné kinyomtatni, ahogy a "
+"szerkesztőben látszanak"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat vizsgalapként szeretné kinyomtatni"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha tanulókártyákat szeretne nyomtatni a szavakból"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Hátlap"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Válasz"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Kérdés"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Ez valószínűleg nem (K)WordQuiz-fájl"
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "A KWordQuiz csak WordQuiz 5.x-fájlokat tud megnyitni"
+
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Sorok és oszlopok"
+
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Oszlopfeliratok"
#: kwordquiz.cpp:109
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
@@ -1991,39 +1998,32 @@ msgstr "%1 -> %2 (véletlenszerűen)"
msgid "%1 <-> %2 Randomly"
msgstr "%1 <-> %2 (véletlenszerűen)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Elektronikus szótárfüzet gyakorlási lehetőséggel"
-
-#: main.cpp:29
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"A Mód menü bejegyzéseihez\n"
-"tartozó számjegy (1-től 5-ig)"
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Hátlap"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"A kezdési munkafolyamat: \n"
-"'flash' - tanulókártya \n"
-"'mc' - feleletválasztós kérdések \n"
-"'qa' - kérdés és válasz"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Válasz"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "A megnyitandó fájl"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Kérdés"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Rendezés"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "TDEEdu karbantartó"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Karakter kiválasztása"
+
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Kiválasztás"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "A karakter kiválasztása"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/libtdeedu.po
index 2550d24d9ef..c32e1c5b070 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/libtdeedu.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/libtdeedu.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
+msgid "Glossary"
+msgstr "Szószedet"
+
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
+msgid "Search:"
+msgstr "Keresés:"
+
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
+msgid "References"
+msgstr "Hivatkozások"
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -24,17 +36,21 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
-msgid "Glossary"
-msgstr "Szószedet"
+#: extdate/main.cpp:6
+msgid "ExtDatePicker test program"
+msgstr "Tesztprogram az ExtDatePickerhez"
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
-msgid "Search:"
-msgstr "Keresés:"
+#: extdate/main.cpp:7
+msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
+msgstr "A KDatePicker és az ExtDatePicker összehasonlítása"
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
-msgid "References"
-msgstr "Hivatkozások"
+#: extdate/main.cpp:16
+msgid "Test ExtDatePicker"
+msgstr "Az ExtDatePicker tesztelése"
+
+#: extdate/main.cpp:18
+msgid "(c) 2004, Jason Harris"
+msgstr "(c) Jason Harris, 2004."
#: extdate/extdatepicker.cpp:80
#, c-format
@@ -300,19 +316,3 @@ msgid ""
"_: Long day name\n"
"Sunday"
msgstr "Vasárnap"
-
-#: extdate/main.cpp:6
-msgid "ExtDatePicker test program"
-msgstr "Tesztprogram az ExtDatePickerhez"
-
-#: extdate/main.cpp:7
-msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
-msgstr "A KDatePicker és az ExtDatePicker összehasonlítása"
-
-#: extdate/main.cpp:16
-msgid "Test ExtDatePicker"
-msgstr "Az ExtDatePicker tesztelése"
-
-#: extdate/main.cpp:18
-msgid "(c) 2004, Jason Harris"
-msgstr "(c) Jason Harris, 2004."
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
index df8254180c0..bb9a1917085 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
index 18f9f61593d..1e2bb33336a 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"