summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po
index a5a469fe80..0cae4f47a7 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po
@@ -54,27 +54,27 @@ msgid "[Exit current mode]"
msgstr "[Fara úr þessum ham]"
#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "KDE Lirc"
-msgstr "KDE Lirc"
+msgid "TDE Lirc"
+msgstr "TDE Lirc"
#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "The KDE IR Remote Control System"
-msgstr "KDE IR fjarstýringatólið"
+msgid "The TDE IR Remote Control System"
+msgstr "TDE IR fjarstýringatólið"
#: kcmlirc.cpp:55
msgid ""
-"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control "
-"any KDE application with your infrared remote control."
+"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to control "
+"any TDE application with your infrared remote control."
msgstr ""
-"Notaðu þetta til að stilla KDE fjarstýringakerfið til að geta stjórnað hvaða "
-"KDE forriti sem er með fjarstýringunni þinni."
+"Notaðu þetta til að stilla TDE fjarstýringakerfið til að geta stjórnað hvaða "
+"TDE forriti sem er með fjarstýringunni þinni."
#: kcmlirc.cpp:57
msgid ""
"<h1>Remote Controls</h1>"
"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
-"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
-"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign "
+"and TDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
+"Actions/Buttons list. If you want TDE to attempt to automatically assign "
"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
"button.</p>"
"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
@@ -82,8 +82,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Fjarstýringar</h1>"
"<p>Þessi eining gerir þér kleyft að setja upp tengingar á milli "
-"fjarstýringarinnar þinnar og KDE forrita. Veldu fjarstýringuna þína og ýttu á "
-"bæta við. Ef þú vilt að KDE reyni sjálfkrafa að velja hnappa fyrir aðgerðir "
+"fjarstýringarinnar þinnar og TDE forrita. Veldu fjarstýringuna þína og ýttu á "
+"bæta við. Ef þú vilt að TDE reyni sjálfkrafa að velja hnappa fyrir aðgerðir "
"forrita, ýttu þá á fylla sjálfvirkt hnappinn.</p>"
"<p>Til að skoða þekkt forrit og fjarstýringar, smelltu á <em>"
"innlesnar viðbætur</em>.</p>"
@@ -112,10 +112,10 @@ msgstr "Ekki ræsa"
#: kcmlirc.cpp:66
msgid ""
"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
-"you begin KDE?"
+"you begin TDE?"
msgstr ""
"Viltu að hugbúnaðurinn fyrir innrauðu fjarstýringuna sé ræstur sjálfvirkt þegar "
-"KDE er ræst?"
+"TDE er ræst?"
#: kcmlirc.cpp:66
msgid "Automatically Start?"