summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/kdeadmin/kcron/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-it/docs/kdeadmin/kcron/index.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/kdeadmin/kcron/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/kdeadmin/kcron/index.docbook1551
1 files changed, 1551 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/kdeadmin/kcron/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/kdeadmin/kcron/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..a18c457a9d0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/docs/kdeadmin/kcron/index.docbook
@@ -0,0 +1,1551 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kcron;">
+ <!ENTITY package "kdeadmin">
+ <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+
+<title
+>Manuale di &kcron;</title>
+
+<authorgroup>
+
+<author
+><firstname
+>Morgan</firstname
+> <othername
+>N.</othername
+> <surname
+>Sandquist</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>morgan@pipeline.com</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<othercredit role="developer"
+><firstname
+>Gary</firstname
+> <surname
+>Meyer</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>gary@meyer.net</email
+></address>
+</affiliation>
+<contrib
+>Sviluppatore</contrib>
+</othercredit>
+
+<othercredit role="reviewer"
+><firstname
+>Lauri</firstname
+> <surname
+>Watts</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>lauri@kde.org</email
+></address>
+</affiliation>
+<contrib
+>Revisore</contrib>
+</othercredit>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Valerio</firstname
+> <surname
+>Passini</surname
+><contrib
+>Traduzione della documentazione</contrib
+></othercredit
+><othercredit role="translator"
+><firstname
+>Federico</firstname
+><surname
+>Zenith</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>federico.zenith@member.fsf.org</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Revisione e manutenzione della traduzione</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2000</year>
+<holder
+>Morgan N. Sandquist</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2003-09-16</date>
+<releaseinfo
+>3.1.91</releaseinfo>
+
+<abstract
+><para
+>&kcron; è un'applicazione che pianifica i programmi che devono essere avviati.</para
+></abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdeadmin</keyword>
+<keyword
+>KCron</keyword>
+<keyword
+>cron</keyword>
+<keyword
+>crontab</keyword>
+<keyword
+>pianificatore</keyword>
+</keywordset>
+
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introduzione</title>
+
+<para
+>&kcron; è un'applicazione che pianifica i programmi che devono essere eseguiti sullo sfondo. È un'interfaccia grafica per l'utente per <command
+>cron</command
+>, il sistema di pianificazione &UNIX;.</para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="using-kcron">
+<title
+>Usare &kcron;</title>
+
+<important
+><para
+>Non dimenticare di dire al sistema di avviare prima il demone cron <filename
+>crond</filename
+>, altrimenti &kcron; non funzionerà.</para
+></important>
+
+<sect1 id="kcron-start-up">
+<title
+>L'avvio di &kcron;</title>
+
+<para
+>Quando &kcron; parte si vedrà una vista riassuntiva delle operazioni pianificate esistenti e le relative variabili d'ambiente. Se è stato avviato come utente root, si vedranno questi oggetti per tutti gli utenti del computer oltre ai compiti pianificati del sistema. Ogni cartella può essere espansa o contratta.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>&kcron; all'avvio.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="kcronstart.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>&kcron; all'avvio.</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect2>
+<title
+>Operazioni pianificate</title>
+
+<para
+>Le operazioni pianificate appaiono nella cartella <guilabel
+>Operazioni</guilabel
+>. Per ogni operazione pianificata, viene visualizzato ciò che segue:</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nome</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Nome per identificare l'operazione pianificata.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Valore</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Il file del programma e i parametri.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry
+>
+<term
+><guilabel
+>Descrizione</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Descrizione a parole dell'operazione pianificata.</para
+></listitem>
+</varlistentry
+>
+</variablelist>
+
+<para
+>Se un'operazione è stata disabilitata, non apparirà né il file del programma né i parametri, e la descrizione sarà disabilitata.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Variabili d'ambiente</title>
+
+<para
+>Le variabili d'ambiente appaiono nella cartella <guilabel
+>Variabili</guilabel
+>. Per ogni variabile d'ambiente, sono mostrati i seguenti: </para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nome</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Nome della variabile.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Valore</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Valore della variabile.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Descrizione</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Descrizione a parole della variabile.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Le variabili d'ambiente che compaiono qui sostituiranno ogni variabile d'ambiente esistente per tutte le operazioni pianificate. Se una variabile d'ambiente è stata disabilitata, non apparirà nessun valore e la descrizione sarà disabilitata.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>La finestra principale di &kcron;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="kcron.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>La finestra principale di &kcron;</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="new-task">
+<title
+>Aggiungere le operazioni pianificate</title>
+
+<para
+>Per creare una nuova operazione pianificata, seleziona prima la cartella <guilabel
+>Operazioni</guilabel
+>. Quindi seleziona <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nuovo...</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. In alternativa puoi usare il pulsante <mousebutton
+>destro</mousebutton
+> del mouse sulla cartella e scegliere <menuchoice
+><guimenuitem
+>Nuovo...</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o semplicemente premere i tasti <keycombo action="simul"
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+<sect2>
+<title
+>La finestra <guilabel
+>Modifica operazione</guilabel
+></title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>La finestra <guilabel
+>Modifica operazione</guilabel
+>.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="newtask.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>la finestra <guilabel
+>Modifica operazione</guilabel
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Commento</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Inserisci una descrizione dell'operazione da pianificare.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Programma</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Immettere il nome del programma. Puoi specificare un percorso relativo o un percorso assoluto. Se vuoi cercare il programma, premi <guibutton
+>Sfoglia...</guibutton
+>.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Abilitata</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Per abilitare o disabilitare l'operazione, seleziona o deseleziona <guilabel
+>Abilitata</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Silenziosa</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Disattiva il log del comando e l'output dal comando. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mesi</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Seleziona i mesi durante i quali l'operazione sarà pianificata.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Giorni del mese</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Seleziona i giorni del mese durante i quali l'operazione sarà pianificata.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Giorni della settimana</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Seleziona i giorni della settimana in cui l'operazione sarà pianificata.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Quotidiano</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se vuoi pianificare di eseguire l'operazione quotidianamente, seleziona <guibutton
+>Esegui ogni giorno</guibutton
+>.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Ore</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Seleziona le ore in cui si deve eseguire l'operazione.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Minuti</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Selezionare il minuto in cui l'operazione deve essere eseguita. &kcron; non supporta la pianificazione di compiti a intervalli più brevi di cinque minuti.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>OK</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Completa la creazione di questa operazione.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Annulla</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Annulla la creazione di questa operazione.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Se selezioni sia i giorni del mese che i giorni della settimana, l'operazione partirà quando almeno una condizione sarà soddisfatta. Per esempio, se selezioni il primo e il 15 del mese, e selezioni domenica, il programma verrà eseguito ogni primo e quindici del mese (indipendentemente dal giorno della settimana), così come ogni domenica dei mesi selezionati (indipendentemente dal giorno del mese).</para>
+
+<para
+>L'operazione pianificata in realtà non è impostata fino a quando non viene salvato <filename
+>crontab</filename
+>.</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="manage-tasks">
+<title
+>Gestire le operazioni pianificate</title>
+
+<para
+>Come per la creazione di nuove operazioni, i cambiamenti alle operazioni in realtà non vengono fatti finché non si salva <filename
+>crontab</filename
+>.</para>
+
+<sect2>
+<title
+>Tagliare le operazioni pianificate</title>
+
+<para
+>Per tagliare un'operazione pianificata, seleziona prima l'operazione da tagliare, quindi scegli <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Taglia</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para
+> <para
+>In alternativa puoi usare il tasto <mousebutton
+>destro</mousebutton
+> del mouse e scegliere <menuchoice
+><guimenuitem
+>Taglia</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o semplicemente premere <keycombo action="simul"
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Copiare le operazioni pianificate</title>
+
+<para
+>Per copiare un'operazione pianificata, seleziona prima l'operazione da copiare, quindi scegli <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+><guimenuitem
+>Copia</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>In alternativa, puoi usare il tasto <mousebutton
+>destro</mousebutton
+> del mouse e scegliere <menuchoice
+><guimenuitem
+>Copia</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o semplicemente premere <keycombo action="simul"
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Incollare le operazioni pianificate</title>
+
+<para
+>Per incollare un'operazione pianificata, innanzi tutto questa dev'essere già stata tagliata o copiata negli appunti. Una volta che l'operazione pianificata è stata tagliata o copiata, sarà abilitata la funzione di incollaggio. Seleziona la cartella <guilabel
+>Operazioni</guilabel
+>. Infine, scegli <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Incolla</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Alternativamente, puoi usare il tasto <mousebutton
+>destro</mousebutton
+> del mouse e scegliere <menuchoice
+><guimenuitem
+>Incolla</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o semplicemente premere <keycombo action="simul"
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Modificare le operazioni pianificate</title>
+
+<para
+>Per modificare un'operazione pianificata, seleziona prima l'operazione da modificare, quindi seleziona <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Modifica...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>In alternativa, puoi usare il tasto <mousebutton
+>destro</mousebutton
+> del mouse e scegliere <menuchoice
+><guimenuitem
+>Modifica...</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o semplicemente premere <keycombo action="simul"
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+>. Vedrai la finestra <guilabel
+>Modifica operazione</guilabel
+>, che puoi modificare come descritto <link linkend="new-task"
+>sopra</link
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Eliminare le operazioni pianificate</title>
+
+<para
+>Per eliminare un'operazione pianificata, seleziona prima l'operazione da eliminare, poi seleziona <menuchoice
+> <guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Elimina</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>In alternativa, puoi usare il tasto <mousebutton
+>destro</mousebutton
+> del mouse e scegliere <guimenuitem
+>Elimina</guimenuitem
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Abilitare o disabilitare le operazioni pianificate</title>
+
+<para
+>Per abilitare o disabilitare un'operazione pianificata, seleziona prima l'operazione disabilitata. Le operazioni disabilitate avranno <guilabel
+>Disabilitata</guilabel
+> nelle loro descrizioni. Quindi seleziona <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Abilitata</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>In alternativa, puoi usare il tasto <mousebutton
+>destro</mousebutton
+> del mouse e scegliere <menuchoice
+><guimenuitem
+>Abilitato</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Accertati che il nome del programma, i parametri e la descrizione dell'operazione pianificata siano visualizzati correttamente.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Eseguire le operazioni pianificate</title>
+
+<para
+>Per avviare immediatamente un'operazione pianificata, seleziona prima l'operazione. Quindi scegli <menuchoice
+> <guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Esegui ora</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>In alternativa, puoi usare il pulsante <mousebutton
+>destro</mousebutton
+> del mouse e scegliere <menuchoice
+><guimenuitem
+>Esegui ora</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="new-variable">
+<title
+>Aggiungere le variabili d'ambiente</title>
+
+<para
+>Per creare una nuova variabile d'ambiente, seleziona prima la cartella <guilabel
+>Variabili</guilabel
+>. Quindi scegli <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+><guimenuitem
+>Nuova...</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>In alternativa, puoi usare il pulsante <mousebutton
+>destro</mousebutton
+> del mouse e scegliere <menuchoice
+><guimenuitem
+>Nuova...</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o semplicemente premi <keycombo action="simul"
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+<sect2>
+<title
+>La finestra di dialogo <guilabel
+>Modifica variabile</guilabel
+></title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>La finestra <guilabel
+>Modifica variabile</guilabel
+>.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="newvariable.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>La finestra <guilabel
+>Modifica variabile</guilabel
+>.</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Variabile</guilabel
+></term
+>
+<listitem
+><para
+>Inserisci il nome della variabile d'ambiente. Puoi usare l'elenco a cascata per selezionare una dalle delle variabili d'ambiente più comuni usate dalle operazioni pianificate. Queste includono:</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>HOME</guimenuitem
+></term>
+<listitem
+><para
+>Da usare al posto della cartella Home dell'utente.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>MAILTO</guimenuitem
+></term>
+<listitem
+><para
+>Per mandare un'email come output a un indirizzo di posta elettronica che non sia quello predefinito dell'utente.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>PATH</guimenuitem
+></term>
+<listitem
+><para
+>Da usare per cercare i programmi tra le cartelle.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>SHELL</guimenuitem
+></term>
+<listitem
+><para
+>Da usare al posto del valore predefinito dell'utente.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Valore</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Inserisci il valore della variabile d'ambiente.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Commento</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Inserisci una descrizione della variabile d'ambiente, come il suo scopo.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Abilitata</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Per abilitare o disabilitare la variabile, seleziona o deseleziona <guibutton
+>Abilitata</guibutton
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>OK</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Completa l'impostazione di questa variabile.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Annulla</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Annulla l'impostazione di questa variabile.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>La variabile d'ambiente non è attiva finché non viene salvato <filename
+>crontab</filename
+>.</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="manage-variables">
+<title
+>Gestire le variabili d'ambiente</title>
+
+<note
+><para
+>Come quando si creano nuove variabili, i cambiamenti alle variabili non saranno eseguiti finché non viene salvato <filename
+>crontab</filename
+>.</para
+></note>
+
+<sect2>
+<title
+>Tagliare le variabili d'ambiente</title>
+
+<para
+>Per tagliare una variabile d'ambiente, seleziona prima la variabile che vuoi tagliare, quindi scegli <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Taglia</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>In alternativa puoi usare il tasto <mousebutton
+>destro</mousebutton
+> del mouse e scegliere <menuchoice
+><guimenuitem
+>Taglia</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o semplicemente premere <keycombo action="simul"
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Copiare le variabili d'ambiente</title>
+
+<para
+>Per copiare una variabile d'ambiente, seleziona prima la variabile da copiare. Quindi seleziona <menuchoice
+> <guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copia</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>In alternativa, premi il tasto <mousebutton
+>destro</mousebutton
+> del mouse e scegli <guimenuitem
+>Copia</guimenuitem
+>, o semplicemente premi <keycombo action="simul"
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Incollare le variabili d'ambiente</title>
+
+<para
+>Per incollare una variabile d'ambiente, innanzi tutto una variabile dev'essere già stata tagliata o copiata negli appunti. Una volta che la variabile è stata tagliata o copiata, sarà abilitata la funzione di incollaggio. Quindi seleziona la cartella <guilabel
+>Variabili</guilabel
+>. Infine scegli <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Incolla</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Alternativamente, puoi usare il tasto <mousebutton
+>destro</mousebutton
+> del mouse e scegliere <menuchoice
+><guimenuitem
+>Incolla</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o semplicemente premere <keycombo action="simul"
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Modificare le variabili d'ambiente</title>
+
+<para
+>Per modificare una variabile ambientale, seleziona prima la variabile da modificare. Quindi seleziona <menuchoice
+> <guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Modifica...</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. In alternativa puoi usare il tasto <mousebutton
+>destro</mousebutton
+> del mouse e scegliere <guimenuitem
+>Modifica...</guimenuitem
+>, o semplicemente premi <keycombo action="simul"
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+>. Vedrai la finestra <guilabel
+>Modifica variabile</guilabel
+>, nel quale puoi modificare la variabile come descritto <link linkend="new-variable"
+>sopra</link
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Eliminare le variabili d'ambiente</title>
+
+<para
+>Per eliminare una variabile d'ambiente, seleziona prima la variabile. Poi seleziona <menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+><guimenuitem
+>Elimina</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>In alternativa, puoi usare il tasto <mousebutton
+>destro</mousebutton
+> del mouse e scegliere <guimenuitem
+>Elimina</guimenuitem
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Abilitare o disabilitare le variabili d'ambiente</title>
+
+<para
+>Per abilitare o disabilitare una variabile ambientale, seleziona prima la variabile disabilitata. Le variabili disabilitate avranno <guilabel
+>Disabilitata</guilabel
+> nella loro descrizione. Quindi seleziona <menuchoice
+> <guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Abilitata</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>In alternativa, puoi usare il tasto <mousebutton
+>destro</mousebutton
+> del mouse e scegliere <menuchoice
+><guimenuitem
+>Abilitato</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Controlla la corretta visualizzazione del valore e dei parametri della variabile d'ambiente.</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="saving-crontab">
+<title
+>Salva il file <filename
+> crontab</filename
+></title>
+
+<para
+>Una volta che tutte le operazioni pianificate e le variabili ambientali sono state create o modificate correttamente, salva il file <filename
+>crontab</filename
+> selezionando <menuchoice
+><guimenu
+>File</guimenu
+> <guimenuitem
+>Salva</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>In alternativa, puoi semplicemente premere <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+>. Le aggiunte o i cambiamenti non saranno compiuti fino a quando non si sarà fatto questo.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="printing-crontab">
+<title
+>Stampare il file <filename
+>crontab</filename
+></title>
+
+<para
+>Per stampare il file <filename
+> crontab</filename
+> così com'è stato salvato, selezionare <menuchoice
+><guimenu
+>File</guimenu
+><guimenuitem
+>Stampa</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+
+<!-- FIXME: New screenshot of expanded print dialog -->
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Stampa di <filename
+>crontab</filename
+>.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="print.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Stampa di <filename
+>crontab</filename
+>.</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Apparirà la finestra di stampa standard di &kde;. Se scegli <guilabel
+>Espandi</guilabel
+> noterai che ci sono due opzioni di &kcron; in più nella finestra di stampa.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Stampa la crontab</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Stampa la <filename
+>crontab</filename
+> dell'utente attuale.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Stampa tutti gli utenti</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Stampa il file <filename
+>crontab</filename
+> per tutti gli utenti. Questa opzione è abilitata solo per gli utenti con privilegi di root.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Riferimento dei comandi</title>
+
+<sect1 id="kcron-mainwindow">
+<title
+>La finestra principale di &kcron;</title>
+
+<sect2>
+<title
+>Il menu <guimenu
+>File</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>File</guimenu
+> <guimenuitem
+>Salva</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Salva i cambiamenti</action
+> nella<filename
+> crontab</filename
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>File</guimenu
+> <guimenuitem
+>Stampa...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Stampa</action
+> la <filename
+>crontab</filename
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+><guimenu
+>File</guimenu
+><guimenuitem
+>Esci</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Esce</action
+> da &kcron;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+<sect2>
+<title
+>Il menu <guimenu
+>Modifica</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Taglia</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Taglia l'operazione o la variabile selezionata.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copia</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Copia l'operazione o la variabile selezionata.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Incolla</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Incolla l'operazione o la variabile che è stata tagliata o copiata.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nuova...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Crea una nuova operazione o variabile.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Modifica...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Modifica l'operazione o la variabile selezionata.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Elimina</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Elimina l'operazione o la variabile selezionata.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+><guimenuitem
+>Abilitata</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Abilita o disabilita l'operazione o la variabile selezionata.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Esegui ora</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Esegui subito l'operazione selezionata.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Il menu <guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostra la barra degli strumenti</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra la barra degli strumenti.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostra la barra di stato</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra la barra di stato.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Il menu <guimenu
+>Aiuto</guimenu
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect2>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="faq">
+<title
+>Domande e risposte</title>
+
+<qandaset id="questions-and-answers">
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Perché i cambiamenti che sto facendo alle operazioni pianificate o alle variabili d'ambiente non stanno avendo effetto?</para>
+</question>
+<answer
+><para
+>Le aggiunte o i cambiamenti alle operazioni pianificate non avvengono finché <filename
+>crontab</filename
+> non viene <link linkend="saving-crontab"
+>salvato</link
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+<title
+>Riconoscimenti e licenza</title>
+
+<para
+>&kcron;</para>
+
+<para
+>Copyright 2000 del programma di Gary Meyer<email
+>gary@meyer.net</email
+></para>
+
+<para
+>Copyright 2000 della documentazione Morgan N. Sandquist <email
+>morgan@pipeline.com</email
+></para>
+<para
+>Valerio Passini</para
+><para
+>Federico Zenith<email
+>federico.zenith@member.fsf.org</email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installazione</title>
+
+<sect1 id="getting-kcron">
+<title
+>Come ottenere &kcron;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Requisiti</title>
+
+<para
+>Per compilare con successo &kcron;, ti servono le librerie seguenti:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><command
+>cron</command
+>, come <command
+>vixie-cron</command
+>. &kcron; usa il comando <filename
+>crontab</filename
+> per modificare le operazioni pianificate dell'utente.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Un &UNIX; conforme alle specifiche POSIX, così come fornite da glibc. &kcron; usa alcune chiamate di sistema &UNIX; standard per la localizzazione delle date e delle ore.</para
+></listitem
+>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilazione e installazione</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->