summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ark.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/messages/kdeutils/ark.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdeutils/ark.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/ark.po1095
1 files changed, 0 insertions, 1095 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ark.po
deleted file mode 100644
index 2faeb1e4ec2..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ark.po
+++ /dev/null
@@ -1,1095 +0,0 @@
-# translation of ark.po to Italian
-# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005.
-# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
-# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005, 2006.
-# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri,Andrea Rizzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
-
-#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
-msgid "Could not start a subprocess."
-msgstr "Impossibile avviare un sottoprocesso."
-
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "Operazione di eliminazione non riuscita."
-
-#: arch.cpp:161
-msgid "The password was incorrect. "
-msgstr "La password non era corretta. "
-
-#: arch.cpp:162
-msgid "You must enter a password to extract the file:"
-msgstr "Devi inserire una password per estrarre il file:"
-
-#: arch.cpp:180
-msgid "The extraction operation failed."
-msgstr "Operazione di estrazione non riuscita."
-
-#: arch.cpp:218
-msgid "The addition operation failed."
-msgstr "Operazione di aggiunta non riuscita."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:33
-msgid "Choose Archive Format"
-msgstr "Scegli formato archivio"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:40
-msgid ""
-"This file appears to be of type %1,\n"
-"which is not a supported archive format.\n"
-"In order to proceed, please choose the format\n"
-"of the file."
-msgstr ""
-"Il file sembra essere di tipo %1,\n"
-"che non è un formato di archivio supportato.\n"
-"Per procedere, scegli il formato\n"
-"del file."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:45
-msgid ""
-"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
-"Ark has detected the format: %1\n"
-"If this is not correct, please choose the appropriate format."
-msgstr ""
-"Stai per aprire un file che ha un'estensione non standard.\n"
-"Ark ha riconosciuto il formato: %1\n"
-"Se non fosse corretto, scegli il formato appropriato."
-
-#: archiveformatinfo.cpp:70
-msgid "Compressed File"
-msgstr "File compresso"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:114
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Tutti gli archivi validi\n"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:115
-msgid "All Files"
-msgstr "Tutti i file"
-
-#: ark_part.cpp:47
-msgid "ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: ark_part.cpp:49
-msgid "Ark KParts Component"
-msgstr "Componente KParts di Ark"
-
-#: ark_part.cpp:51
-msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2003, gli sviluppatori di Ark"
-
-#: ark_part.cpp:119
-msgid "Add &File..."
-msgstr "Aggiungi &file..."
-
-#: ark_part.cpp:122
-msgid "Add Folde&r..."
-msgstr "Aggiungi ca&rtella..."
-
-#: ark_part.cpp:125
-msgid "E&xtract..."
-msgstr "E&strai..."
-
-#: ark_part.cpp:128
-msgid "De&lete"
-msgstr "E&limina"
-
-#: ark_part.cpp:131
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "&Visualizza"
-
-#: ark_part.cpp:135
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Apri con..."
-
-#: ark_part.cpp:139
-msgid "Edit &With..."
-msgstr "&Modifica con..."
-
-#: ark_part.cpp:144
-msgid "&Unselect All"
-msgstr "&Deseleziona tutti"
-
-#: ark_part.cpp:146
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Inverti la selezione"
-
-#: ark_part.cpp:152
-msgid "Configure &Ark..."
-msgstr "Configura &Ark..."
-
-#: ark_part.cpp:156
-msgid "Show Search Bar"
-msgstr "Mostra barra di ricerca"
-
-#: ark_part.cpp:157
-msgid "Hide Search Bar"
-msgstr "Nascondi barra di ricerca"
-
-#: ark_part.cpp:296
-msgid ""
-"The archive \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"L'archivio \"%1\" è stato modificato.\n"
-"Vuoi salvarlo?"
-
-#: ark_part.cpp:298
-msgid "Save Archive?"
-msgstr "Salvare l'archivio?"
-
-#: ark_part.cpp:323
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "Scaricamento %1..."
-
-#: ark_part.cpp:415
-msgid "Total: 0 files"
-msgstr "Totale: 0 file"
-
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
-msgid "0 files selected"
-msgstr "0 file selezionati"
-
-#: arkapp.cpp:136
-msgid "Wrong number of arguments specified"
-msgstr "Numero di argomenti specificati errato"
-
-#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
-msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
-msgstr "Devi specificare almeno un file da aggiungere all'archivio."
-
-#: arkutils.cpp:201
-msgid "You have run out of disk space."
-msgstr "Hai finito lo spazio su disco."
-
-#: arkwidget.cpp:91
-msgid ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to run that file?"
-msgstr ""
-"Il file che stai tentando di vedere potrebbe essere un eseguibile. Avviare "
-"eseguibili non fidati potrebbe compromettere la sicurezza del sistema.\n"
-"Sei sicuro di volere avviare il file?"
-
-#: arkwidget.cpp:92
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Esegui comunque"
-
-#: arkwidget.cpp:132
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Cerca:"
-
-#: arkwidget.cpp:198
-msgid ""
-"_n: %n file %1\n"
-"%n files %1"
-msgstr ""
-"%n file %1\n"
-"%n file %1"
-
-#: arkwidget.cpp:273
-msgid "Save Archive As"
-msgstr "Salva archivio con nome"
-
-#: arkwidget.cpp:278
-msgid ""
-"Please save your archive in the same format as the original.\n"
-"Hint: Use one of the suggested extensions."
-msgstr ""
-"Salva il tuo archivio nello stesso formato dell'originale.\n"
-"Suggerimento: usa una delle estensione suggerite."
-
-#: arkwidget.cpp:296
-msgid "Saving..."
-msgstr "Salvataggio..."
-
-#: arkwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder %1"
-msgstr "Impossibile creare la cartella %1"
-
-#: arkwidget.cpp:467
-#, c-format
-msgid "An error occurred while opening the archive %1."
-msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura dell'archivio %1."
-
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
-msgid ""
-"The following files will not be extracted\n"
-"because they already exist:"
-msgstr ""
-"I seguenti file non saranno estratti\n"
-"perché esistono già:"
-
-#: arkwidget.cpp:513
-msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
-msgstr "Spazio libero su disco insufficiente per estrarre l'archivio."
-
-#: arkwidget.cpp:529
-msgid "An error occurred while extracting the archive."
-msgstr "Si è verificato un errore durante l'estrazione dell'archivio."
-
-#: arkwidget.cpp:669
-msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
-msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta di file all'archivio."
-
-#: arkwidget.cpp:708
-msgid "The archive %1 does not exist."
-msgstr "L'archivio %1 non esiste."
-
-#: arkwidget.cpp:714
-msgid "You do not have permission to access that archive."
-msgstr "Non hai il permesso di accedere a questo archivio."
-
-#: arkwidget.cpp:795
-msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "L'archivio esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Archive Already Exists"
-msgstr "L'archivio esiste già"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Non sovrascrivere"
-
-#: arkwidget.cpp:816
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
-msgstr "Non hai il permesso di scrivere sulla directory %1"
-
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
-msgid "Create New Archive"
-msgstr "Crea un nuovo archivio"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-msgstr ""
-"Stai attualmente lavorando con un semplice file compresso.\n"
-"Vuoi farlo diventare un archivio, in modo che possa contenere più di un file?\n"
-"Se sì, devi scegliere un nome per il tuo nuovo archivio."
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Make Into Archive"
-msgstr "Diventa archivio"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Do Not Make"
-msgstr "Non diventare"
-
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
-msgid "Creating archive..."
-msgstr "Creazione archivio..."
-
-#: arkwidget.cpp:1094
-msgid "Select Files to Add"
-msgstr "Seleziona file da aggiungere"
-
-#: arkwidget.cpp:1133
-msgid "Adding files..."
-msgstr "Aggiunta file..."
-
-#: arkwidget.cpp:1152
-msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "Seleziona cartella da aggiungere"
-
-#: arkwidget.cpp:1157
-msgid "Adding folder..."
-msgstr "Aggiunta cartella..."
-
-#: arkwidget.cpp:1249
-msgid "Do you really want to delete the selected items?"
-msgstr "Vuoi davvero eliminare gli oggetti selezionati?"
-
-#: arkwidget.cpp:1270
-msgid "Removing..."
-msgstr "Rimozione..."
-
-#: arkwidget.cpp:1317
-msgid "Open with:"
-msgstr "Apri con:"
-
-#: arkwidget.cpp:1432
-msgid "The archive to extract from no longer exists."
-msgstr "L'archivio da cui estrarre non esiste più."
-
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
-msgid "Extracting..."
-msgstr "Estrazione..."
-
-#: arkwidget.cpp:1603
-msgid "Edit with:"
-msgstr "Modifica con:"
-
-#: arkwidget.cpp:1614
-msgid "Trouble editing the file..."
-msgstr "Errore durante la modifica del file..."
-
-#: arkwidget.cpp:1654
-msgid "Readding edited file..."
-msgstr "Riaggiunta file modificato..."
-
-#: arkwidget.cpp:1673
-msgid "Extracting file to view"
-msgstr "Estrazione file da visualizzare"
-
-#: arkwidget.cpp:1691
-msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
-msgstr ""
-"Il visualizzatore interno non è in grado di mostrare questo file. Vuoi "
-"visualizzarlo utilizzando un programma esterno?"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "View Externally"
-msgstr "Visualizza esternamente"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "Do Not View"
-msgstr "Non visualizzare"
-
-#: arkwidget.cpp:1812
-msgid "%1 files selected %2"
-msgstr "%1 file selezionati %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "1 file selected %2"
-msgstr "1 file selezionato %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1891
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr ""
-"Vuoi aggiungerlo all'archivio attuale o vuoi aprirlo come nuovo archivio?"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Add"
-msgstr "&Aggiungi"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Open"
-msgstr "&Apri"
-
-#: arkwidget.cpp:1948
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
-"files?"
-msgstr ""
-"Attualmente non ci sono archivi aperti. Desideri crearne uno adesso per questi "
-"file?"
-
-#: arkwidget.cpp:1949
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
-"file?"
-msgstr ""
-"Attualmente non ci sono archivi aperti. Desideri crearne uno adesso per questo "
-"file?"
-
-#: arkwidget.cpp:1950
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Crea archivio"
-
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Non creare"
-
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
-msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
-msgstr "Formato di archivio sconosciuto oppure archivio danneggiato"
-
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
-msgid ""
-"The utility %1 is not in your PATH.\n"
-"Please install it or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"L'utility %1 non si trova nel tuo PATH.\n"
-"Installala o contatta il tuo amministratore di sistema."
-
-#: arkwidget.cpp:2101
-msgid "An error occurred while trying to create the archive."
-msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'archivio."
-
-#: arkwidget.cpp:2165
-msgid "Opening the archive..."
-msgstr "Apertura archivio..."
-
-#: arkwidget.cpp:2189
-msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
-msgstr ""
-"Questo archivio è di sola lettura. Se vuoi salvarlo con un\n"
-"nuovo nome, va nel menu File e seleziona Salva con nome."
-
-#: arkwidget.cpp:2207
-#, c-format
-msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
-msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura dell'archivio %1"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: arkwidget.cpp:2242
-msgid "General Settings"
-msgstr "Impostazioni generali"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "Addition"
-msgstr "Aggiunta"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "File Addition Settings"
-msgstr "Impostazioni di aggiunta file"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction"
-msgstr "Estrazione"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction Settings"
-msgstr "Impostazioni di estrazione"
-
-#: common_texts.cpp:1
-msgid " Filename "
-msgstr " Nome file "
-
-#: common_texts.cpp:2
-msgid " Permissions "
-msgstr " Permessi "
-
-#: common_texts.cpp:3
-msgid " Owner/Group "
-msgstr " Proprietario/gruppo "
-
-#: common_texts.cpp:4
-msgid " Size "
-msgstr " Dimensione "
-
-#: common_texts.cpp:5
-msgid " Timestamp "
-msgstr " Ora "
-
-#: common_texts.cpp:6
-msgid " Link "
-msgstr " Collegamento "
-
-#: common_texts.cpp:7
-msgid " Size Now "
-msgstr " Dimensione attuale "
-
-#: common_texts.cpp:8
-msgid " Ratio "
-msgstr " Rapporto "
-
-#: common_texts.cpp:9
-msgid ""
-"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
-" CRC "
-msgstr " CRC "
-
-#: common_texts.cpp:10
-msgid " Method "
-msgstr " Metodo "
-
-#: common_texts.cpp:11
-msgid " Version "
-msgstr " Versione "
-
-#: common_texts.cpp:12
-msgid " Owner "
-msgstr " Proprietario "
-
-#: common_texts.cpp:13
-msgid " Group "
-msgstr " Gruppo "
-
-#: common_texts.cpp:14
-msgid ""
-"_: (used as part of a sentence)\n"
-"start-up folder"
-msgstr "cartella di avvio"
-
-#: common_texts.cpp:15
-msgid ""
-"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
-"open folder"
-msgstr "cartella file da aprire"
-
-#: common_texts.cpp:16
-msgid ""
-"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
-"extract folder"
-msgstr "cartella di estrazione"
-
-#: common_texts.cpp:17
-msgid ""
-"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
-"add folder"
-msgstr "cartella per i file da aggiungere"
-
-#: common_texts.cpp:19
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: common_texts.cpp:20
-msgid "&Adding"
-msgstr "&Aggiunta"
-
-#: common_texts.cpp:21
-msgid "&Extracting"
-msgstr "&Estrazione"
-
-#: common_texts.cpp:22
-msgid "&Folders"
-msgstr "&Cartelle"
-
-#: common_texts.cpp:23
-msgid "Add Settings"
-msgstr "Impostazioni di aggiunta"
-
-#: common_texts.cpp:24
-msgid "Extract Settings"
-msgstr "Impostazioni di estrazione"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "Replace &old files only with newer files"
-msgstr "Sostituisci i file &vecchi solo con file più recenti"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Keep entries &generic (Lha)"
-msgstr "Mantieni voci &generiche (Lha)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Forza nomi file corti in stile &MS-DOS (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
-msgstr "Traduci LF in &CRLF stile DOS (Zip)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Aggiungi &ricorsivamente le sottocartelle (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "&Memorizza i collegamenti simbolici come collegamenti (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "So&vrascrivi i file (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Preserve permissions (Tar)"
-msgstr "&Mantieni i permessi (Tar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "&Ignora i nomi delle cartelle (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Converti in &minuscolo i nomi dei file (Zip, Rar)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Converti in maiu&scolo i nomi dei file (Rar)"
-
-#: compressedfile.cpp:73
-msgid ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-msgstr ""
-"Stai creando un archivio compresso semplice che contiene un solo file.\n"
-"Quando verrà decompresso, il nome del file dipenderà dal nome file "
-"dell'archivio.\n"
-"Se aggiungi altri file, ti verrà chiesto se vuoi convertire l'archivio semplice "
-"in un archivio vero e proprio."
-
-#: compressedfile.cpp:76
-msgid "Simple Compressed Archive"
-msgstr "Archivio compresso semplice"
-
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
-msgid "Trouble writing to the archive..."
-msgstr "Errore durante la scrittura sull'archivio..."
-
-#: extractiondialog.cpp:59
-msgid "Extract"
-msgstr "Estrai"
-
-#: extractiondialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Extract Files From %1"
-msgstr "Estrai file da %1"
-
-#: extractiondialog.cpp:83
-msgid "Extract:"
-msgstr "Estrai:"
-
-#: extractiondialog.cpp:85
-msgid "Selected files only"
-msgstr "Solo i file selezionati"
-
-#: extractiondialog.cpp:86
-msgid "All files"
-msgstr "Tutti i file"
-
-#: extractiondialog.cpp:93
-msgid "Extract all files"
-msgstr "Estrai tutti i file"
-
-#: extractiondialog.cpp:98
-msgid "Destination folder: "
-msgstr "Cartella di destinazione:"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr "Apri cartella di destinazione dopo l'estrazione"
-
-#: extractiondialog.cpp:148
-msgid "Create folder %1?"
-msgstr "Creare la cartella %1?"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Missing Folder"
-msgstr "Cartella mancante"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Crea cartella"
-
-#: extractiondialog.cpp:158
-msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
-msgstr "Impossibile creare la cartella. Controlla i permessi."
-
-#: extractiondialog.cpp:164
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
-msgstr ""
-"Non hai il permesso di scrivere su questa cartella. Indica un'altra cartella."
-
-#: filelistview.cpp:155
-msgid ""
-"_: Packed Ratio\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: filelistview.cpp:201
-msgid ""
-"This area is for displaying information about the files contained within an "
-"archive."
-msgstr ""
-"In questa area vengono mostrate le informazioni sui file contenuti in un "
-"archivio."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Open extract dialog, quit when finished"
-msgstr "Apre la finestra di estrazione, esce al termine"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
-"'folder' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Estrae \"archive\" in \"folder\". Esce al termine.\n"
-"\"folder\" sarà creata se non esiste."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr ""
-"Chiede il nome dell'archivio a cui aggiungere \"files\". Esce al termine."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
-"'archive' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Aggiunge \"files\" a \"archive\". Esce al termine.\n"
-"\"archive\" verrà creato se non esiste."
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
-"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
-"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
-msgstr ""
-"Usato con \"--extract-to\". Se specificato, \"archive\"\n"
-"sarà estratto in una sottocartella di \"folder\"\n"
-"il cui nome sarà il nome di \"archive\" senza l'estensione."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Folder to extract to"
-msgstr "Cartella in cui estrarre"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Files to be added"
-msgstr "File da aggiungere"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Open 'archive'"
-msgstr "Apre \"archive\""
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "KDE Archiving tool"
-msgstr "Strumento di archiviazione di KDE"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2005, I vari sviluppatori di Ark"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Responsabile"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "Precedente responsabile"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Icons"
-msgstr "Icone"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Ideas, help with the icons"
-msgstr "Idee, aiuto con le icone"
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nuova &finestra"
-
-#: mainwindow.cpp:118
-msgid "Re&load"
-msgstr "&Ricarica"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid ""
-"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
-"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
-"symbolic link."
-msgstr ""
-"L'archivio %1 è già aperto ed è stato aumentato.\n"
-"Nota: se il nome file non coincide, vuol dire che uno dei due è un collegamento "
-"simbolico."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Open &as:"
-msgstr "Apri &come:"
-
-#: mainwindow.cpp:259
-msgid "Autodetect (default)"
-msgstr "Rilevamento automatico (predefinito)"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-msgid "Select Archive to Add Files To"
-msgstr "Seleziona archivio a cui aggiungere file"
-
-#: mainwindow.cpp:434
-msgid "Compressing..."
-msgstr "Compressione in corso..."
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgid "Please Wait"
-msgstr "Attendere prego"
-
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Azione"
-
-#. i18n: file addition.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only &with newer files"
-msgstr "Sostituisci i file vecchi solo &con file più recenti"
-
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
-msgstr "Traduci &LF in CRLF stile DOS (Zip)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Converti in &minuscolo i nomi dei file (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Converti in maiu&scolo i nomi dei file (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "&Usa visore integrato"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "&Abilita integrazione con Konqueror"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>L'integrazione con Konqueror è disponibile solo se "
-"installa il plugin di integrazione che si trova nel pacchetto tdeaddons.</i>"
-"</font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Last folders used for extraction"
-msgstr "Ultime cartelle usate per estrarre"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only with newer files"
-msgstr "Sostituisci i file vecchi solo con file più recenti"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
-"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
-msgstr ""
-"Se questa opzione è abilitata e aggiungi dei nomi di file che esistono già in "
-"un archivi quelli vecchi saranno sostituiti solo se quelli aggiunti sono "
-"effettivamente più nuovi."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Sovrascrivi i file (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
-"archive"
-msgstr ""
-"Sovrascrivi qualunque file sul disco il cui nome corrisponda con quello "
-"dell'archivio"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "Mantieni i permessi"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
-msgstr ""
-"Salva l'utente, il gruppo e i permessi dei file. Utilizzare con cautela visto "
-"che i file estratti potrebbero non appartenere a nessun utente valido sul tuo "
-"computer"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Forza nomi file corti in stile MS-DOS (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
-msgstr "Forza i nomi dei file degli archivi zip ad essere nel formato DOS 8.3"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Translate LF to DOS CRLF"
-msgstr "Traduci LF in CRLF stile DOS"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "Ignora i nomi delle cartelle (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
-msgstr ""
-"Estrai tutti i file nella cartella di estrazione ignorando la struttura a "
-"cartelle dell'archivio."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "Memorizza i collegamenti simbolici come collegamenti (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Aggiungi ricorsivamente le sottocartelle (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Converti in minuscolo i nomi dei file (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to uppercase"
-msgstr "Converti in maiuscolo i nomi dei file"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Show search bar"
-msgstr "Mostra barra di ricerca"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr "Abilita integrazione con Konqueror"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
-msgstr ""
-"Abilita l'integrazione con il menu contestuale di Konqueror permettendoti di "
-"archiviare o disarchiviare facilmente i file. Questa opzione funziona solo se "
-"hai installato il pacchetto tdeaddons."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Use integrated viewer"
-msgstr "Usa visore integrato"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Tar Command"
-msgstr "Comando Tar"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
-msgstr "Abilita supporto sperimentale per caricare file ACE"
-
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Azzera ricerca"
-
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
-msgstr ""
-"Azzera ricerca\n"
-"Azzera la barra di ricerca in modo che siano nuovamente mostrate tutte le voci "
-"dell'archivio."
-
-#: tar.cpp:405
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "Impossibile effettuare fork per il decompressore"
-
-#: tar.cpp:432
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Problema durante la scrittura del file temporaneo..."