diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/messages/kdeutils/ark.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdeutils/ark.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdeutils/ark.po | 1095 |
1 files changed, 0 insertions, 1095 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ark.po deleted file mode 100644 index 2faeb1e4ec2..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ark.po +++ /dev/null @@ -1,1095 +0,0 @@ -# translation of ark.po to Italian -# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005. -# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005, 2006. -# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri,Andrea Rizzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" - -#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 -msgid "Could not start a subprocess." -msgstr "Impossibile avviare un sottoprocesso." - -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "Operazione di eliminazione non riuscita." - -#: arch.cpp:161 -msgid "The password was incorrect. " -msgstr "La password non era corretta. " - -#: arch.cpp:162 -msgid "You must enter a password to extract the file:" -msgstr "Devi inserire una password per estrarre il file:" - -#: arch.cpp:180 -msgid "The extraction operation failed." -msgstr "Operazione di estrazione non riuscita." - -#: arch.cpp:218 -msgid "The addition operation failed." -msgstr "Operazione di aggiunta non riuscita." - -#: archiveformatdlg.cpp:33 -msgid "Choose Archive Format" -msgstr "Scegli formato archivio" - -#: archiveformatdlg.cpp:40 -msgid "" -"This file appears to be of type %1,\n" -"which is not a supported archive format.\n" -"In order to proceed, please choose the format\n" -"of the file." -msgstr "" -"Il file sembra essere di tipo %1,\n" -"che non è un formato di archivio supportato.\n" -"Per procedere, scegli il formato\n" -"del file." - -#: archiveformatdlg.cpp:45 -msgid "" -"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" -"Ark has detected the format: %1\n" -"If this is not correct, please choose the appropriate format." -msgstr "" -"Stai per aprire un file che ha un'estensione non standard.\n" -"Ark ha riconosciuto il formato: %1\n" -"Se non fosse corretto, scegli il formato appropriato." - -#: archiveformatinfo.cpp:70 -msgid "Compressed File" -msgstr "File compresso" - -#: archiveformatinfo.cpp:114 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"Tutti gli archivi validi\n" - -#: archiveformatinfo.cpp:115 -msgid "All Files" -msgstr "Tutti i file" - -#: ark_part.cpp:47 -msgid "ark" -msgstr "Ark" - -#: ark_part.cpp:49 -msgid "Ark KParts Component" -msgstr "Componente KParts di Ark" - -#: ark_part.cpp:51 -msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2003, gli sviluppatori di Ark" - -#: ark_part.cpp:119 -msgid "Add &File..." -msgstr "Aggiungi &file..." - -#: ark_part.cpp:122 -msgid "Add Folde&r..." -msgstr "Aggiungi ca&rtella..." - -#: ark_part.cpp:125 -msgid "E&xtract..." -msgstr "E&strai..." - -#: ark_part.cpp:128 -msgid "De&lete" -msgstr "E&limina" - -#: ark_part.cpp:131 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "&Visualizza" - -#: ark_part.cpp:135 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Apri con..." - -#: ark_part.cpp:139 -msgid "Edit &With..." -msgstr "&Modifica con..." - -#: ark_part.cpp:144 -msgid "&Unselect All" -msgstr "&Deseleziona tutti" - -#: ark_part.cpp:146 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Inverti la selezione" - -#: ark_part.cpp:152 -msgid "Configure &Ark..." -msgstr "Configura &Ark..." - -#: ark_part.cpp:156 -msgid "Show Search Bar" -msgstr "Mostra barra di ricerca" - -#: ark_part.cpp:157 -msgid "Hide Search Bar" -msgstr "Nascondi barra di ricerca" - -#: ark_part.cpp:296 -msgid "" -"The archive \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"L'archivio \"%1\" è stato modificato.\n" -"Vuoi salvarlo?" - -#: ark_part.cpp:298 -msgid "Save Archive?" -msgstr "Salvare l'archivio?" - -#: ark_part.cpp:323 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "Scaricamento %1..." - -#: ark_part.cpp:415 -msgid "Total: 0 files" -msgstr "Totale: 0 file" - -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 -msgid "0 files selected" -msgstr "0 file selezionati" - -#: arkapp.cpp:136 -msgid "Wrong number of arguments specified" -msgstr "Numero di argomenti specificati errato" - -#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 -msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." -msgstr "Devi specificare almeno un file da aggiungere all'archivio." - -#: arkutils.cpp:201 -msgid "You have run out of disk space." -msgstr "Hai finito lo spazio su disco." - -#: arkwidget.cpp:91 -msgid "" -"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " -"executables may compromise your system's security.\n" -"Are you sure you want to run that file?" -msgstr "" -"Il file che stai tentando di vedere potrebbe essere un eseguibile. Avviare " -"eseguibili non fidati potrebbe compromettere la sicurezza del sistema.\n" -"Sei sicuro di volere avviare il file?" - -#: arkwidget.cpp:92 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Esegui comunque" - -#: arkwidget.cpp:132 -msgid "&Search:" -msgstr "&Cerca:" - -#: arkwidget.cpp:198 -msgid "" -"_n: %n file %1\n" -"%n files %1" -msgstr "" -"%n file %1\n" -"%n file %1" - -#: arkwidget.cpp:273 -msgid "Save Archive As" -msgstr "Salva archivio con nome" - -#: arkwidget.cpp:278 -msgid "" -"Please save your archive in the same format as the original.\n" -"Hint: Use one of the suggested extensions." -msgstr "" -"Salva il tuo archivio nello stesso formato dell'originale.\n" -"Suggerimento: usa una delle estensione suggerite." - -#: arkwidget.cpp:296 -msgid "Saving..." -msgstr "Salvataggio..." - -#: arkwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "Could not create the folder %1" -msgstr "Impossibile creare la cartella %1" - -#: arkwidget.cpp:467 -#, c-format -msgid "An error occurred while opening the archive %1." -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura dell'archivio %1." - -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 -msgid "" -"The following files will not be extracted\n" -"because they already exist:" -msgstr "" -"I seguenti file non saranno estratti\n" -"perché esistono già:" - -#: arkwidget.cpp:513 -msgid "Not enough free disc space to extract the archive." -msgstr "Spazio libero su disco insufficiente per estrarre l'archivio." - -#: arkwidget.cpp:529 -msgid "An error occurred while extracting the archive." -msgstr "Si è verificato un errore durante l'estrazione dell'archivio." - -#: arkwidget.cpp:669 -msgid "An error occurred while adding the files to the archive." -msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta di file all'archivio." - -#: arkwidget.cpp:708 -msgid "The archive %1 does not exist." -msgstr "L'archivio %1 non esiste." - -#: arkwidget.cpp:714 -msgid "You do not have permission to access that archive." -msgstr "Non hai il permesso di accedere a questo archivio." - -#: arkwidget.cpp:795 -msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "L'archivio esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Archive Already Exists" -msgstr "L'archivio esiste già" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Non sovrascrivere" - -#: arkwidget.cpp:816 -#, c-format -msgid "You do not have permission to write to the directory %1" -msgstr "Non hai il permesso di scrivere sulla directory %1" - -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 -msgid "Create New Archive" -msgstr "Crea un nuovo archivio" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "" -"You are currently working with a simple compressed file.\n" -"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " -"files?\n" -"If so, you must choose a name for your new archive." -msgstr "" -"Stai attualmente lavorando con un semplice file compresso.\n" -"Vuoi farlo diventare un archivio, in modo che possa contenere più di un file?\n" -"Se sì, devi scegliere un nome per il tuo nuovo archivio." - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Make Into Archive" -msgstr "Diventa archivio" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Do Not Make" -msgstr "Non diventare" - -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 -msgid "Creating archive..." -msgstr "Creazione archivio..." - -#: arkwidget.cpp:1094 -msgid "Select Files to Add" -msgstr "Seleziona file da aggiungere" - -#: arkwidget.cpp:1133 -msgid "Adding files..." -msgstr "Aggiunta file..." - -#: arkwidget.cpp:1152 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "Seleziona cartella da aggiungere" - -#: arkwidget.cpp:1157 -msgid "Adding folder..." -msgstr "Aggiunta cartella..." - -#: arkwidget.cpp:1249 -msgid "Do you really want to delete the selected items?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare gli oggetti selezionati?" - -#: arkwidget.cpp:1270 -msgid "Removing..." -msgstr "Rimozione..." - -#: arkwidget.cpp:1317 -msgid "Open with:" -msgstr "Apri con:" - -#: arkwidget.cpp:1432 -msgid "The archive to extract from no longer exists." -msgstr "L'archivio da cui estrarre non esiste più." - -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 -msgid "Extracting..." -msgstr "Estrazione..." - -#: arkwidget.cpp:1603 -msgid "Edit with:" -msgstr "Modifica con:" - -#: arkwidget.cpp:1614 -msgid "Trouble editing the file..." -msgstr "Errore durante la modifica del file..." - -#: arkwidget.cpp:1654 -msgid "Readding edited file..." -msgstr "Riaggiunta file modificato..." - -#: arkwidget.cpp:1673 -msgid "Extracting file to view" -msgstr "Estrazione file da visualizzare" - -#: arkwidget.cpp:1691 -msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" -msgstr "" -"Il visualizzatore interno non è in grado di mostrare questo file. Vuoi " -"visualizzarlo utilizzando un programma esterno?" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "View Externally" -msgstr "Visualizza esternamente" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "Do Not View" -msgstr "Non visualizzare" - -#: arkwidget.cpp:1812 -msgid "%1 files selected %2" -msgstr "%1 file selezionati %2" - -#: arkwidget.cpp:1818 -#, c-format -msgid "1 file selected %2" -msgstr "1 file selezionato %2" - -#: arkwidget.cpp:1891 -msgid "" -"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" -msgstr "" -"Vuoi aggiungerlo all'archivio attuale o vuoi aprirlo come nuovo archivio?" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Open" -msgstr "&Apri" - -#: arkwidget.cpp:1948 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " -"files?" -msgstr "" -"Attualmente non ci sono archivi aperti. Desideri crearne uno adesso per questi " -"file?" - -#: arkwidget.cpp:1949 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " -"file?" -msgstr "" -"Attualmente non ci sono archivi aperti. Desideri crearne uno adesso per questo " -"file?" - -#: arkwidget.cpp:1950 -msgid "Create Archive" -msgstr "Crea archivio" - -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Non creare" - -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 -msgid "Unknown archive format or corrupted archive" -msgstr "Formato di archivio sconosciuto oppure archivio danneggiato" - -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 -msgid "" -"The utility %1 is not in your PATH.\n" -"Please install it or contact your system administrator." -msgstr "" -"L'utility %1 non si trova nel tuo PATH.\n" -"Installala o contatta il tuo amministratore di sistema." - -#: arkwidget.cpp:2101 -msgid "An error occurred while trying to create the archive." -msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'archivio." - -#: arkwidget.cpp:2165 -msgid "Opening the archive..." -msgstr "Apertura archivio..." - -#: arkwidget.cpp:2189 -msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." -msgstr "" -"Questo archivio è di sola lettura. Se vuoi salvarlo con un\n" -"nuovo nome, va nel menu File e seleziona Salva con nome." - -#: arkwidget.cpp:2207 -#, c-format -msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura dell'archivio %1" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: arkwidget.cpp:2242 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "Addition" -msgstr "Aggiunta" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "File Addition Settings" -msgstr "Impostazioni di aggiunta file" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction" -msgstr "Estrazione" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction Settings" -msgstr "Impostazioni di estrazione" - -#: common_texts.cpp:1 -msgid " Filename " -msgstr " Nome file " - -#: common_texts.cpp:2 -msgid " Permissions " -msgstr " Permessi " - -#: common_texts.cpp:3 -msgid " Owner/Group " -msgstr " Proprietario/gruppo " - -#: common_texts.cpp:4 -msgid " Size " -msgstr " Dimensione " - -#: common_texts.cpp:5 -msgid " Timestamp " -msgstr " Ora " - -#: common_texts.cpp:6 -msgid " Link " -msgstr " Collegamento " - -#: common_texts.cpp:7 -msgid " Size Now " -msgstr " Dimensione attuale " - -#: common_texts.cpp:8 -msgid " Ratio " -msgstr " Rapporto " - -#: common_texts.cpp:9 -msgid "" -"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" -" CRC " -msgstr " CRC " - -#: common_texts.cpp:10 -msgid " Method " -msgstr " Metodo " - -#: common_texts.cpp:11 -msgid " Version " -msgstr " Versione " - -#: common_texts.cpp:12 -msgid " Owner " -msgstr " Proprietario " - -#: common_texts.cpp:13 -msgid " Group " -msgstr " Gruppo " - -#: common_texts.cpp:14 -msgid "" -"_: (used as part of a sentence)\n" -"start-up folder" -msgstr "cartella di avvio" - -#: common_texts.cpp:15 -msgid "" -"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" -"open folder" -msgstr "cartella file da aprire" - -#: common_texts.cpp:16 -msgid "" -"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" -"extract folder" -msgstr "cartella di estrazione" - -#: common_texts.cpp:17 -msgid "" -"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" -"add folder" -msgstr "cartella per i file da aggiungere" - -#: common_texts.cpp:19 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: common_texts.cpp:20 -msgid "&Adding" -msgstr "&Aggiunta" - -#: common_texts.cpp:21 -msgid "&Extracting" -msgstr "&Estrazione" - -#: common_texts.cpp:22 -msgid "&Folders" -msgstr "&Cartelle" - -#: common_texts.cpp:23 -msgid "Add Settings" -msgstr "Impostazioni di aggiunta" - -#: common_texts.cpp:24 -msgid "Extract Settings" -msgstr "Impostazioni di estrazione" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "Replace &old files only with newer files" -msgstr "Sostituisci i file &vecchi solo con file più recenti" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Keep entries &generic (Lha)" -msgstr "Mantieni voci &generiche (Lha)" - -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Forza nomi file corti in stile &MS-DOS (Zip)" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" -msgstr "Traduci LF in &CRLF stile DOS (Zip)" - -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Aggiungi &ricorsivamente le sottocartelle (Zip, Rar)" - -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "&Memorizza i collegamenti simbolici come collegamenti (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "So&vrascrivi i file (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Preserve permissions (Tar)" -msgstr "&Mantieni i permessi (Tar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Ignore folder names (Zip)" -msgstr "&Ignora i nomi delle cartelle (Zip)" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Converti in &minuscolo i nomi dei file (Zip, Rar)" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" -msgstr "Converti in maiu&scolo i nomi dei file (Rar)" - -#: compressedfile.cpp:73 -msgid "" -"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " -"file.\n" -"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " -"file.\n" -"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." -msgstr "" -"Stai creando un archivio compresso semplice che contiene un solo file.\n" -"Quando verrà decompresso, il nome del file dipenderà dal nome file " -"dell'archivio.\n" -"Se aggiungi altri file, ti verrà chiesto se vuoi convertire l'archivio semplice " -"in un archivio vero e proprio." - -#: compressedfile.cpp:76 -msgid "Simple Compressed Archive" -msgstr "Archivio compresso semplice" - -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 -msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "Errore durante la scrittura sull'archivio..." - -#: extractiondialog.cpp:59 -msgid "Extract" -msgstr "Estrai" - -#: extractiondialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Extract Files From %1" -msgstr "Estrai file da %1" - -#: extractiondialog.cpp:83 -msgid "Extract:" -msgstr "Estrai:" - -#: extractiondialog.cpp:85 -msgid "Selected files only" -msgstr "Solo i file selezionati" - -#: extractiondialog.cpp:86 -msgid "All files" -msgstr "Tutti i file" - -#: extractiondialog.cpp:93 -msgid "Extract all files" -msgstr "Estrai tutti i file" - -#: extractiondialog.cpp:98 -msgid "Destination folder: " -msgstr "Cartella di destinazione:" - -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "Apri cartella di destinazione dopo l'estrazione" - -#: extractiondialog.cpp:148 -msgid "Create folder %1?" -msgstr "Creare la cartella %1?" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Missing Folder" -msgstr "Cartella mancante" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Create Folder" -msgstr "Crea cartella" - -#: extractiondialog.cpp:158 -msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "Impossibile creare la cartella. Controlla i permessi." - -#: extractiondialog.cpp:164 -msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." -msgstr "" -"Non hai il permesso di scrivere su questa cartella. Indica un'altra cartella." - -#: filelistview.cpp:155 -msgid "" -"_: Packed Ratio\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: filelistview.cpp:201 -msgid "" -"This area is for displaying information about the files contained within an " -"archive." -msgstr "" -"In questa area vengono mostrate le informazioni sui file contenuti in un " -"archivio." - -#: main.cpp:50 -msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "Apre la finestra di estrazione, esce al termine" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" -"'folder' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Estrae \"archive\" in \"folder\". Esce al termine.\n" -"\"folder\" sarà creata se non esiste." - -#: main.cpp:53 -msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." -msgstr "" -"Chiede il nome dell'archivio a cui aggiungere \"files\". Esce al termine." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" -"'archive' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Aggiunge \"files\" a \"archive\". Esce al termine.\n" -"\"archive\" verrà creato se non esiste." - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" -"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" -"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." -msgstr "" -"Usato con \"--extract-to\". Se specificato, \"archive\"\n" -"sarà estratto in una sottocartella di \"folder\"\n" -"il cui nome sarà il nome di \"archive\" senza l'estensione." - -#: main.cpp:59 -msgid "Folder to extract to" -msgstr "Cartella in cui estrarre" - -#: main.cpp:60 -msgid "Files to be added" -msgstr "File da aggiungere" - -#: main.cpp:61 -msgid "Open 'archive'" -msgstr "Apre \"archive\"" - -#: main.cpp:67 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "Strumento di archiviazione di KDE" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2005, I vari sviluppatori di Ark" - -#: main.cpp:74 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:80 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Precedente responsabile" - -#: main.cpp:102 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: main.cpp:105 -msgid "Ideas, help with the icons" -msgstr "Idee, aiuto con le icone" - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "New &Window" -msgstr "Nuova &finestra" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Re&load" -msgstr "&Ricarica" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "" -"The archive %1 is already open and has been raised.\n" -"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " -"symbolic link." -msgstr "" -"L'archivio %1 è già aperto ed è stato aumentato.\n" -"Nota: se il nome file non coincide, vuol dire che uno dei due è un collegamento " -"simbolico." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Open &as:" -msgstr "Apri &come:" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Autodetect (default)" -msgstr "Rilevamento automatico (predefinito)" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "Seleziona archivio a cui aggiungere file" - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Compressing..." -msgstr "Compressione in corso..." - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Please Wait" -msgstr "Attendere prego" - -#. i18n: file ark_part.rc line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Azione" - -#. i18n: file addition.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "Sostituisci i file vecchi solo &con file più recenti" - -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" -msgstr "Traduci &LF in CRLF stile DOS (Zip)" - -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Converti in &minuscolo i nomi dei file (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "Converti in maiu&scolo i nomi dei file (Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "&Usa visore integrato" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "&Abilita integrazione con Konqueror" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>L'integrazione con Konqueror è disponibile solo se " -"installa il plugin di integrazione che si trova nel pacchetto tdeaddons.</i>" -"</font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Last folders used for extraction" -msgstr "Ultime cartelle usate per estrarre" - -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "Sostituisci i file vecchi solo con file più recenti" - -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " -"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata e aggiungi dei nomi di file che esistono già in " -"un archivi quelli vecchi saranno sostituiti solo se quelli aggiunti sono " -"effettivamente più nuovi." - -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "Sovrascrivi i file (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " -"archive" -msgstr "" -"Sovrascrivi qualunque file sul disco il cui nome corrisponda con quello " -"dell'archivio" - -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Preserve permissions" -msgstr "Mantieni i permessi" - -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" -msgstr "" -"Salva l'utente, il gruppo e i permessi dei file. Utilizzare con cautela visto " -"che i file estratti potrebbero non appartenere a nessun utente valido sul tuo " -"computer" - -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Forza nomi file corti in stile MS-DOS (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" -msgstr "Forza i nomi dei file degli archivi zip ad essere nel formato DOS 8.3" - -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Translate LF to DOS CRLF" -msgstr "Traduci LF in CRLF stile DOS" - -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Ignore folder names (Zip)" -msgstr "Ignora i nomi delle cartelle (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." -msgstr "" -"Estrai tutti i file nella cartella di estrazione ignorando la struttura a " -"cartelle dell'archivio." - -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "Memorizza i collegamenti simbolici come collegamenti (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Aggiungi ricorsivamente le sottocartelle (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Converti in minuscolo i nomi dei file (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to uppercase" -msgstr "Converti in maiuscolo i nomi dei file" - -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Show search bar" -msgstr "Mostra barra di ricerca" - -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "Abilita integrazione con Konqueror" - -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." -msgstr "" -"Abilita l'integrazione con il menu contestuale di Konqueror permettendoti di " -"archiviare o disarchiviare facilmente i file. Questa opzione funziona solo se " -"hai installato il pacchetto tdeaddons." - -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Use integrated viewer" -msgstr "Usa visore integrato" - -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Tar Command" -msgstr "Comando Tar" - -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "Abilita supporto sperimentale per caricare file ACE" - -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "Azzera ricerca" - -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." -msgstr "" -"Azzera ricerca\n" -"Azzera la barra di ricerca in modo che siano nuovamente mostrate tutte le voci " -"dell'archivio." - -#: tar.cpp:405 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "Impossibile effettuare fork per il decompressore" - -#: tar.cpp:432 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Problema durante la scrittura del file temporaneo..." |