diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3165 |
1 files changed, 1477 insertions, 1688 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 1d3d8c746ec..2fbc785df4f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:16+0200\n" "Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,1669 +61,6 @@ msgstr "A:" msgid "Browse Address" msgstr "Indirizzo di ricerca" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Nome del server (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"Il nome del computer del tuo server, come annunciato al mondo.\n" -"In modo predefinito CUPS userà il nome del computer del tuo sistema.</p>\n" -"<p>\n" -"Per impostare il server predefinito usato dai client, vedi il file " -"client.conf.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>esempio</i>: nomemiocomputer.dominio.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Server dell'amministratore (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"L'indirizzo email per mandare tutti i reclami o i problemi.\n" -"In modo predefinito CUPS userà \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: root@nomemiocomputer.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Log di accesso (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Il file di log degli accessi; se questo non inizia con il carattere / in alto a " -"sinistra\n" -"allora si presume che si riferisca a ServerRoot, e in modo predefinito userà\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Puoi anche usare il nome speciale <b>syslog</b> per mandare l'output al\n" -"file o al demone di syslog.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Cartella dei dati (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"La cartella di amministratore per i file di dati CUPS.\n" -"In modo predefinito userà /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Insieme di caratteri predefiniti (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"L'insieme di caratteri predefiniti imposti per l'uso. Se non specificato,\n" -"in modo predefinito userà utf-8. Nota che ciò può anche essere sovrascritto in\n" -"documenti HTML...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: utf-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Linguaggio predefinito (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"Il linguaggio predefinito se non specificato dal browser.\n" -"Se non specificato, è usato quello corrente locale.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: en</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Cartella dei documenti (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"La cartella di amministratore per i documenti HTTP che sono sul server.\n" -"In modo predefinito la cartella dei documenti.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Log di errore (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Il file di errore dei log; se non comincia con un carattere / in alto a " -"sinistra\n" -"allora si presume che si riferisca a ServerRoot, e in modo predefinito è\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Puoi usare anche il nome speciale <b>syslog</b> per inviare l'output al\n" -"file o al demone di syslog.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Percorso dei tipi di carattere (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"Il percorso per localizzare tutti i file dei tipi di carattere (attualmente " -"solo per pstoraster).\n" -"Il percorso predefinito è /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Livello di log (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controlla il numero di messaggi registrati nel file di \"Errore dei Log\"\n" -"e può essere uno dei seguenti:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Registra tutto.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Registra quasi tutto.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Registra tutte le richieste e i cambiamenti di stato.</li>" -"\n" -"<li><i>warn</i>: Registra errori e avvertimenti.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Registra solo errori.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Non registra niente.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>es</i>: info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Massima dimensione del file di log (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controlla la massima dimensione di ciascun file di log prima di farli\n" -"ruotare. Dimensione predefinita posta a 1048576 byte (1MByte). Imponi a 0 per " -"disabilitare la rotazione dei log.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Pagina di log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"La pagina del file di log; se non inizia con un / in alto a sinistra\n" -"allora si considera riferito a ServerRoot. Imposto in modo predefinito a\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Puoi usare anche un nome speciale <b>syslog</b> per mandare l'output al\n" -"file o al demone di syslog.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Preserva la cronologia dei lavori (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"In ogni caso per preservare la cronologia dei lavori dopo che un\n" -"lavoro è terminato, annullato, o interrotto. Sì è l'opzione predefinita.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: Sì</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>Preserva i file dei lavori (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"In ogni caso per preservare i file dei lavori dopo che un\n" -"lavoro è terminato, annullato, o interrotto. L'opzione predefinita è No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: No</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>File printcap (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"Il nome del file printcap. L'opzione predefinita è senza nome del file.\n" -"Lascia vuoto per disabilitare la generazione del file printcap.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Cartella delle richieste (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"La cartella dove i file di richiesta sono memorizzati.\n" -"Il percorso predefinito è /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Utente root remoto (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Il nome dell'utente è assegnato per accessi non autenticati\n" -"da sistemi remoti. L'opzione predefinita è \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Binari del server (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"La cartella radice per gli eseguibili dello schedulatore.\n" -"La cartella predefinita è /usr/lib/cups oppure /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>File del server (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"La cartella radice per lo schedulatore.\n" -"La cartella predefinita è /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Utente (User)</b>\n" -"<p>\n" -"L'utente che esegue il server. Normalmente questo\n" -"deve essere <b>lp</b>, tuttavia puoi configurare le opzioni per un altro " -"utente\n" -"secondo necessità.</p>\n" -"<p>\n" -"Nota: il server deve essere eseguito inizialmente come root per permettere " -"l'impostazione\n" -"predefinita di IPP alla porta 631. Cambia utenti ogniqualvolta un programma\n" -"esterno è eseguito...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Gruppo (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"Il gruppo che esegue il server. Normalmente questo\n" -"deve essere <b>sys</b>, tuttavia puoi configurare le opzioni per un altro\n" -"gruppo secondo necessità.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>Cache RIP (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"La quantità di memoria che ogni RIP dovrebbe usare per fare il cache dei\n" -"bitmap. Il valore può essere un qualunque numero reale seguito da \"k\" per\n" -"kilo byte, \"m\" per mega byte, \"g\" per giga byte, o \"t\" per tessere\n" -"(1 tessera = 256x256 pixel). Predefinito \"8m\" (8 mega byte).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>File temporanei (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"La cartella in cui mettere i file temporanei. Questa cartella deve avere\n" -"il permesso di scrittura per l'utente sopra definito! La cartella temporanea " -"predefinita è \"/var/spool/cups/tmp\" o\n" -"il valore della variabile d'ambiente TMPDIR.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Limiti filtro (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Imposta il costo massimo di tutti i filtri dei lavori che possono essere in " -"esecuzione\n" -"allo stesso tempo. Un limite di 0 indica nessun limite. A un tipico lavoro può " -"servire\n" -"un filtro limite di al meno 200; limita meno del minimo richiesto\n" -"per un lavoro forza un singolo lavoro a essere stampato in qualunque " -"momento.</p>\n" -"<p>\n" -"Il limite predefinito è 0 (illimitato).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ascolta su (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Porte/indirizzi su cui si è in attesa. La porta predefinita è la 631 che " -"risulta\n" -"riservata per il Protocollo di Stampa per Internet (IPP) ed è ciò che si " -"usa.</p>\n" -"<p>\n" -"Puoi avere linee multiple Port/Listen in ascolto su più di una\n" -"porta o indirizzo, o per limitare l'accesso.</p>\n" -"<p>\n" -"Nota: sfortunatamente, la maggior parte dei browser non supportano " -"aggiornamenti TLS o HTTP\n" -"per cifratura. Se desideri utilizzare la cifratura basata su web probabilmente\n" -"dovrai metterti in ascolto sulla porta 443 (la porta \"HTTPS\"...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: 631, miocomputer:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ricerche dei nomi host (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"In ogni caso per ricercare indirizzi IP per ricavare un nome\n" -"host totalmente qualificato. Per ragioni di prestazioni è disattivato in modo " -"predefinito...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Mantieni in vita (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"In ogni caso per supportare l'opzione di connessione\n" -"\"Tieni in vita\". L'opzione predefinita è attiva.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tempo massimo per tenere in vita (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Il tempo massimo (in secondi) prima che connessioni \"Tieni in vita\" siano\n" -"chiuse automaticamente. Il tempo predefinito è di 60 secondi.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Client massimi (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controlla il numero massimo di client simultanei che\n" -"saranno trattati. Il valore predefinito è 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dimensione massima richiesta (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controlla la massima dimensione di richieste HTTP e stampa i file.\n" -"Imposta a 0 per disabilitare questa funzionalità (valore predefinito 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tempo massimo sul client (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Il tempo massimo (in secondi) prima di effettuare richieste di tempo scaduto. " -"Il valore predefinito è di 300 secondi.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Usa ricerca (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"In ogni caso per <b>ricevere</b> informazioni per la \n" -"stampante da altri server CUPS.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Abilitato in modo predefinito.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Nota: per abilitare l'<b>invio</b> di informazioni di \n" -"ricerca da questo server CUPS alla LAN,\n" -"specifica un valido <i>BrowseAdress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: Abilitato</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Usa nomi brevi (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"In ogni caso per usare nomi \"brevi\" per stampanti remote\n" -"quando possibile (per esempio \"stampante\" invece di " -"\"stampante@host\").Abilitato in \n" -"modo predefinito.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: Sì</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Indirizzi di ricerca (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifica un indirizzo di broadcast per essere usato. In modo\n" -"predefinito ricerca informazioni in broadcast per tutte le interfacce " -"attive.</p>\n" -"<p>\n" -"Nota: HP-UX 10.20 e sistemi più semplici non trattano in modo corretto il " -"broadcast a meno che\n" -"non si abbia una maschera di rete di Classe A, B, C, o D (ad es. CIDR non " -"supportati).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Permetti/nega ricerca (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifica una maschera di indirizzo per far passare " -"pacchetti entranti di\n" -"ricerca. L'opzione predefinita permette la ricezione di pacchetti da tutti gli " -"indirizzi.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifica una maschera di ricerca per impedire l'arrivo di " -"pacchetti di\n" -"ricerca. L'opzione predefinita impedisce l'ingresso di pacchetti da qualsiasi " -"indirizzo.</p>\n" -"<p>\n" -"Sia \"BrowseAllow\" che \"BrowseDeny\" accettano le seguenti notazioni per\n" -"indirizzi:</p>\n" -"<pre>\n" -"Tutti\n" -"Nessuno\n" -"*.dominio.com\n" -".dominio.com\n" -"host.dominio.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Le restrizioni di nome host/dominio funzionano solo se hai abilitato " -"l'interrogazione dei\n" -"nomi host!</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Intervallo di ricerca (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"Il tempo tra un aggiornamento di una ricerca e l'altro in secondi. Il valore " -"predefinito\n" -"è di 30 secondi.</p>\n" -"<p>\n" -"Nota che le informazioni di ricerca sono inviate ogniqualvolta uno stato di " -"stampa cambia,\n" -"così che rappresenta il massimo tempo tra aggiornamenti.</p>\n" -"<p>\n" -"Imposta a 0 per disabilitare richieste di broadcast in uscita così che le tue " -"stampanti locali\n" -"non sono coinvolte, ma in modo che puoi ancora vedere le stampanti su altri " -"host.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ordine di ricerca (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifica l'ordine di confronti BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: permetti,nega</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ricerca interrogazione (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Interroga il/i server nominati per le stampanti.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: miohost:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Porta di ricerca (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"La porta usata per messaggi broadcast UDP. La porta predefinita è\n" -"la porta IPP; se cambi questa devi farlo su tutti i server.\n" -"Solo un BrowsePort è riconosciuto.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Inoltra ricerca (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"I pacchetti di inoltro ricerca da un indirizzo/rete a un'altra.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: indirizzo-sorgente indirizzo-destinazione</p>\n" - -# XXX Questo numero non deve essere assolutamente... non definitivamente -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tempo massimo di ricerca (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Il tempo massimo (in secondi) per stampanti di rete - se non si ottiene\n" -"un aggiornamento entro questo tempo la stampante sarà rimossa\n" -"dalla lista delle stampanti. Questo numero non dovrebbe essere definitivamente\n" -"inferiore al valore BrowseInterval per ovvi motivi. L'impostazione predefinita\n" -"è di 300 secondi.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Classi Implicite (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"In ogni caso per usare classi implicite.</p>\n" -"<p>\n" -"Classi di stampanti possono essere specificate esplicitamente nel file " -"classes.conf,\n" -"implicitamente basato sulle stampanti disponibili sulla LAN, o\n" -"tramite entrambi i modi.</p>\n" -"<p>\n" -"Quanto ImplicitClasses è abilitato, le stampanti sulla LAN con lo stesso nome\n" -"(Ad es. stampante laser Acme-1000) saranno messe in una classe con lo stesso\n" -"nome. Ciò ti permette di impostare code multiple ridondanti su una LAN\n" -"senza molte difficoltà di amministrazione. Se un utente invia un\n" -"lavoro alla stampante laser Acme-1000, il lavoro finirà nella prima coda\n" -"disponibile.</p>\n" -"<p>\n" -"Abilitata in modo predefinito.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Gruppo di sistema (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"Il nome del gruppo per l'accesso a \"Sistema\" (stampante " -"dell'amministratore).\n" -"L'impostazione predefinita varia a seconda del sistema operativo, ma\n" -"sarà <b>sys</b>, <b>system</b>, o <b>root</b> (controllato in quell'ordine).</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Certificato di cifratura (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"Il file da leggere contiene il certificato del server.\n" -"Il file predefinito è \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Chiave di cifratura (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"Il file da leggere contiene la chiave del server.\n" -"Il file predefinito è \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Permessi di accesso\n" -"# Permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore.\n" -"Le collocazioni sono relative a DocumentRoot...\n" -"# AuthType: l'autorizzazione da usare:\n" -"# Nulla - Non esegue autenticazione\n" -"Base - Esegue l'autenticazione usando il metodo HTTP base.\n" -"Digest - Esegue l'autenticazione usando il metodo HTTP Digest.\n" -"# (Nota: l'autenticazione di certificati locali può essere sostituita dal\n" -"client per quella base o digest quando si connette alla\n" -"interfaccia localhost)\n" -"# AuthClass: la classe di autenticazione; attualmente sono supportati solo " -"Anonimo, Utente,\n" -"System (utente valido appartenente al gruppo SystemGroup), e Gruppo\n" -"(utente valido appartenente al gruppo specificato).\n" -"# AuthGroupName: il nome del gruppo per le autorizzazioni di \"Gruppo\".\n" -"# Ordine: l'ordine di esecuzione di Permetti/Nega.\n" -"# Permetti: permette l'accesso dal nome host specificato, dominio, indirizzo " -"IP, o\n" -"rete.\n" -"# Nega: impedisce l'accesso dal nome host specificato, dominio, indirizzo IP, " -"o\n" -"rete.\n" -"# Sia \"Permetti\" sia \"Nega\" accettano le seguenti notazioni per gli " -"indirizzi:\n" -"# Tutti\n" -"Nessuno\n" -"*.dominio.com\n" -".dominio.com\n" -"host.dominio.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# L'indirizzo dell'host e del dominio richiedono che abiliti le ricerche dei " -"nomi host\n" -"con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.\n" -"# Cifratura: in ogni caso per usare la cifratura; ciò dipende se hai\n" -"la libreria OpenSSL collegata nella libreria CUPS e nello schedulatore.\n" -"# Valori possibili:\n" -"# Sempre - Usa sempre la cifratura (SSL)\n" -"Mai - Non usare mai la cifratura\n" -"Required - Usa la cifratura aggiornata TLS\n" -"IfRequested - Usa la cifratura se il server lo richiede\n" -"# Il valore predefinito è \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Autenticazione (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"L'autorizzazione per usare:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Nulla</i> - Non eseguire alcuna autenticazione.</li>\n" -"<li><i>Base</i> - Esegui l'autenticazione usando il metodo HTTP Base.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Esegui l'autenticazione usando il metodo HTTP Digest.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Nota: il certificato di autenticazione locale può essere sostituito dal\n" -"client per autenticazione <i>Base</i> o <i>Digest</i> quando connesso alla\n" -"interfaccia localhost.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Classe (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"La classe di autorizzazione; attualmente sono supportati <i>Anonimi</i>,\n" -"<i>Utenti</i>, <i>System</i> (utente valido appartenente al gruppo " -"SystemGroup), e <i>Gruppo</i>\n" -"(utente valido appartenente al gruppo specificato).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>I nomi di utente/gruppo permettono di accedere alla risorsa. Il formato " -"prevede\n" -"una lista separata da virgola.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Soddisfa (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"Questa direttiva controlla se tutte le condizioni specificate devono\n" -"essere soddisfatte per permettere l'accesso alla risorsa. Se impostata a " -"\"tutte\",\n" -"allora tutte le condizioni di controllo di autenticazione e di accesso devono " -"essere\n" -"soddisfatte per permettere l'accesso.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Impostando Soddisfa a \"qualsiasi\" si permette a un utente di ottenere " -"l'accesso se\n" -"l'autenticazione <i>o</i> i requisiti relativi al controllo d'accesso sono " -"soddisfatti.\n" -"Per esempio, dovresti richiedere l'autenticazione per l'accesso remoto,\n" -"ma l'accesso locale ti è consentito senza bisogno dell'autenticazione.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"L'impostazione predefinita è \"tutti\".\n" -"</p> \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Nome del gruppo di autenticazione (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"Il nome del gruppo per il <i>Gruppo</i> di autorizzazione.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ordine ACL (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"L'ordine di esecuzione di Permesso/Negato.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Permesso</b>\n" -"<p>\n" -"Permette l'accesso allo specificato nome di host, dominio, indirizzo IP, o\n" -"rete. Possibili valori sono:</p>\n" -"<pre>\n" -"Tutti\n" -"Nessuno\n" -"*.dominio.com\n" -".dominio.com\n" -"host.dominio.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"L'indirizzo dell'host e del dominio richiedono che abiliti le ricerche per nomi " -"host\n" -"con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Indirizzi ACL (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Permetti/Nega l'accesso dallo specificato nome di host, dominio, indirizzo IP, " -"o\n" -"rete. Possibili valori sono:</p>\n" -"<pre>\n" -"Tutti\n" -"Nessuno\n" -"*.dominio.com\n" -".dominio.com\n" -"host.dominio.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"L'indirizzo dell'host e del dominio richiede che abiliti le ricerche di nomi " -"host\n" -"con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Cifratura (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"In ogni caso per usare la cifratura; ciò dipende dall'avere\n" -"la libreria OpenSSL collegata nella libreria CUPS e nello schedulatore.</p>\n" -"<p>\n" -"Possibili valori:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Usa sempre la cifratura (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Non usare mai la cifratura</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Usa la cifratura di aggiornamento TLS</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Usa la cifratura se il server la richiede</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Il valore predefinito è \"IfRequested\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Permessi di accesso</b>\n" -"<p>\n" -"Permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore.\n" -"Le collocazioni sono relative a DocumentRoot...</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Elimina automaticamente di lavori (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Elimina automaticamente i lavori quando non necessari per le quote.\n" -"L'opzione predefinita è No.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Protocolli di ricerca (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Quali protocolli usare per la ricerca. Può essere\n" -"uno dei seguenti separato da spazi bianchi e/o virgole:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Usa tutti i protocolli supportati.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Usa il protocollo di ricerca CUPS.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Usa il protocollo SLPv2.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"L'impostazione predefinita è <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Nota: se scegli di usare SLPv2, è <b>fortemente</b> raccomandato che\n" -"lasci almeno un SLP Directory Agent (DA) sulla tua\n" -"rete. Altrimenti, gli aggiornamenti della ricerca posso impiegare\n" -"diversi secondi, durante i quali lo schedulatore non risponderà\n" -"alle richieste del client.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Classificazione (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"Il livello di classificazione del server. Se imposto, la\n" -"classificazione è visualizzata su tutte le pagine, e la stampante grezza è " -"disabilitata.\n" -"Il valore predefinito è la stringa vuota.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>es</i>: confidenziale\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Permetti ridefinizioni (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Se per permettere agli utenti di sovrascrivere la classificazione\n" -"su tabulati. Se abilitato, gli utenti possono limitare le pagine del titolo a " -"prima o\n" -"dopo il lavoro, e possono cambiare la classificazione di un lavoro, ma non " -"possono\n" -"completamente eliminare la classificazione o i titoli.</p>\n" -"<p>\n" -"L'opzione predefinita è impostata come disabilitata.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Nascondi membri impliciti (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"In ogni caso per mostrare i membri di una\n" -"classe implicita.</p>\n" -"<p>\n" -"Quando HideImplicitMembers è abilitato, tutte le stampanti remote che sono\n" -"parte di una classe implicita sono nascoste dall'utente, allora si vedrà\n" -"soltanto una singola coda sebbene molte code supporteranno\n" -"la classe implicita.</p>\n" -"<p>\n" -"L'opzione predefinita è posta su: abilitato.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Usa "qualsiasi" classe (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"In ogni caso per creare le classi\n" -"<b>AnyPrinter</b> implicite.</p>\n" -"<p>\n" -"Quando ImplicitAnyClasses è abilitata e una coda locale dello stesso nome\n" -"esiste, ad es. \"stampante\", \"stampante@server1\", \"stampante@server1\", " -"allora\n" -"viene creata una classe implicita chiamata \"Anyprinter\".</p>\n" -"<p>\n" -"Quando ImplicitAnyClasses è disabilitata, le classi implicite non sono create\n" -"quando c'è una coda locale dello stesso nome.</p>\n" -"<p>\n" -"L'opzione predefinita è posta su: disabilitata.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lavori massimi (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Il massimo numero di lavori da tenere in memoria (attivi e completi).\n" -"Il valore predefinito è 0 (nessun limite).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Massimo numero di lavori per utente (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"La direttiva MaxJobsPerUser controlla il massimo numero di lavori <i>attivi</i>" -"\n" -"che sono permessi per ogni utente. Una volta che un utente raggiunge il " -"limite,\n" -"i nuovi lavori saranno rifiutati finché uno dei lavori attivi non è " -"completato,\n" -"fermato, interrotto, o annullato.</p>\n" -"<p>\n" -"Impostando il massimo a 0 si disabilita questa funzionalità.\n" -"Il valore predefinito è 0 (nessun limite).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Numero massimo di lavori per stampante (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"La direttiva MaxJobsPerPrinter controlla il massimo numero di lavori <i>" -"attivi</i>\n" -"che sono permessi per ogni stampante o classe. Una volta che una stampante o\n" -"una classe raggiunge il limite, nuovi lavori saranno rifiutati finché uno dei " -"lavori\n" -"attivi non è completato, fermato, interrotto, o annullato.</p>\n" -"<p>\n" -"Impostando il massimo a 0 si disabilita questa funzionalità.\n" -"Il valore predefinito è 0 (nessun limite).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Porta</b>\n" -"<p>\n" -"Il valore della porta su cui il demone CUPS sta in ascolto. Il valore " -"predefinito è 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Indirizzo</b>\n" -"<p>\n" -"L'indirizzo sui cui il demone CUPS è in ascolto. Lascialo vuoto o usa\n" -"un asterisco (*) per specificare un valore di porta sull'intera sottorete.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Controlla questa opzione se vuoi usare la cifratura SSL con questo " -"indirizzo/porta.\n" -"</p>\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Navigazione" @@ -1788,58 +126,58 @@ msgstr "Ordine di ricerca:" msgid "Browse options:" msgstr "Opzioni di ricerca:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Radice" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Tutte le stampanti" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Tutte le classi" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Lavori di stampa" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Stampante" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Radice" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Guida breve..." -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "Configurazione del server CUPS" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione!" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "Errore di configurazione di CUPS" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1848,19 +186,19 @@ msgstr "" "configurazione. Tali opzioni non verranno modificate e non avrete la " "possibilità di cambiarle." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Opzioni non riconosciute" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Impossibile trovare un server CUPS in esecuzione" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Impossibile riavviare il server CUPS (pid = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1868,15 +206,15 @@ msgstr "" "Impossibile recuperare il file di configurazione dal server CUPS. Probabilmente " "non hai i permessi di accesso per effettuare questa operazione." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Errore interno: il file \"%1\" non è leggibile/scrivibile!" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Errore interno: il file \"%1\" è vuoto." -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1884,7 +222,7 @@ msgstr "" "Il file di configurazione non è stato inviato al server CUPS. Il demone non " "sarà riavviato." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1892,11 +230,11 @@ msgstr "" "Impossibile inviare il file di configurazione al server CUPS. Probabilmente non " "hai i permessi di accesso per effettuare questa operazione." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "Errore di configurazione di CUPS" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione %1" @@ -2350,3 +688,1454 @@ msgstr "GByte" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Tessere" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nome del server (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Il nome del computer del tuo server, come annunciato al mondo.\n" +#~ "In modo predefinito CUPS userà il nome del computer del tuo sistema.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Per impostare il server predefinito usato dai client, vedi il file client.conf.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>esempio</i>: nomemiocomputer.dominio.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Server dell'amministratore (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "L'indirizzo email per mandare tutti i reclami o i problemi.\n" +#~ "In modo predefinito CUPS userà \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: root@nomemiocomputer.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Log di accesso (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Il file di log degli accessi; se questo non inizia con il carattere / in alto a sinistra\n" +#~ "allora si presume che si riferisca a ServerRoot, e in modo predefinito userà\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Puoi anche usare il nome speciale <b>syslog</b> per mandare l'output al\n" +#~ "file o al demone di syslog.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Cartella dei dati (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La cartella di amministratore per i file di dati CUPS.\n" +#~ "In modo predefinito userà /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Insieme di caratteri predefiniti (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "L'insieme di caratteri predefiniti imposti per l'uso. Se non specificato,\n" +#~ "in modo predefinito userà utf-8. Nota che ciò può anche essere sovrascritto in\n" +#~ "documenti HTML...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: utf-8</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Linguaggio predefinito (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Il linguaggio predefinito se non specificato dal browser.\n" +#~ "Se non specificato, è usato quello corrente locale.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: en</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Cartella dei documenti (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La cartella di amministratore per i documenti HTTP che sono sul server.\n" +#~ "In modo predefinito la cartella dei documenti.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Log di errore (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Il file di errore dei log; se non comincia con un carattere / in alto a sinistra\n" +#~ "allora si presume che si riferisca a ServerRoot, e in modo predefinito è\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Puoi usare anche il nome speciale <b>syslog</b> per inviare l'output al\n" +#~ "file o al demone di syslog.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Percorso dei tipi di carattere (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Il percorso per localizzare tutti i file dei tipi di carattere (attualmente solo per pstoraster).\n" +#~ "Il percorso predefinito è /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Livello di log (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controlla il numero di messaggi registrati nel file di \"Errore dei Log\"\n" +#~ "e può essere uno dei seguenti:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Registra tutto.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Registra quasi tutto.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Registra tutte le richieste e i cambiamenti di stato.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Registra errori e avvertimenti.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Registra solo errori.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Non registra niente.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>es</i>: info</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Massima dimensione del file di log (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controlla la massima dimensione di ciascun file di log prima di farli\n" +#~ "ruotare. Dimensione predefinita posta a 1048576 byte (1MByte). Imponi a 0 per disabilitare la rotazione dei log.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: 1048576</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Pagina di log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La pagina del file di log; se non inizia con un / in alto a sinistra\n" +#~ "allora si considera riferito a ServerRoot. Imposto in modo predefinito a\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Puoi usare anche un nome speciale <b>syslog</b> per mandare l'output al\n" +#~ "file o al demone di syslog.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Preserva la cronologia dei lavori (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "In ogni caso per preservare la cronologia dei lavori dopo che un\n" +#~ "lavoro è terminato, annullato, o interrotto. Sì è l'opzione predefinita.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: Sì</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Preserva i file dei lavori (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "In ogni caso per preservare i file dei lavori dopo che un\n" +#~ "lavoro è terminato, annullato, o interrotto. L'opzione predefinita è No.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: No</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>File printcap (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Il nome del file printcap. L'opzione predefinita è senza nome del file.\n" +#~ "Lascia vuoto per disabilitare la generazione del file printcap.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Cartella delle richieste (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La cartella dove i file di richiesta sono memorizzati.\n" +#~ "Il percorso predefinito è /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Utente root remoto (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Il nome dell'utente è assegnato per accessi non autenticati\n" +#~ "da sistemi remoti. L'opzione predefinita è \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: remroot</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Binari del server (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La cartella radice per gli eseguibili dello schedulatore.\n" +#~ "La cartella predefinita è /usr/lib/cups oppure /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>File del server (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La cartella radice per lo schedulatore.\n" +#~ "La cartella predefinita è /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: /etc/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>User (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Utente (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "L'utente che esegue il server. Normalmente questo\n" +#~ "deve essere <b>lp</b>, tuttavia puoi configurare le opzioni per un altro utente\n" +#~ "secondo necessità.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nota: il server deve essere eseguito inizialmente come root per permettere l'impostazione\n" +#~ "predefinita di IPP alla porta 631. Cambia utenti ogniqualvolta un programma\n" +#~ "esterno è eseguito...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: lp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Group (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Gruppo (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Il gruppo che esegue il server. Normalmente questo\n" +#~ "deve essere <b>sys</b>, tuttavia puoi configurare le opzioni per un altro\n" +#~ "gruppo secondo necessità.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Cache RIP (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La quantità di memoria che ogni RIP dovrebbe usare per fare il cache dei\n" +#~ "bitmap. Il valore può essere un qualunque numero reale seguito da \"k\" per\n" +#~ "kilo byte, \"m\" per mega byte, \"g\" per giga byte, o \"t\" per tessere\n" +#~ "(1 tessera = 256x256 pixel). Predefinito \"8m\" (8 mega byte).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: 8m</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>File temporanei (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La cartella in cui mettere i file temporanei. Questa cartella deve avere\n" +#~ "il permesso di scrittura per l'utente sopra definito! La cartella temporanea predefinita è \"/var/spool/cups/tmp\" o\n" +#~ "il valore della variabile d'ambiente TMPDIR.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Limiti filtro (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Imposta il costo massimo di tutti i filtri dei lavori che possono essere in esecuzione\n" +#~ "allo stesso tempo. Un limite di 0 indica nessun limite. A un tipico lavoro può servire\n" +#~ "un filtro limite di al meno 200; limita meno del minimo richiesto\n" +#~ "per un lavoro forza un singolo lavoro a essere stampato in qualunque momento.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Il limite predefinito è 0 (illimitato).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: 200</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ascolta su (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Porte/indirizzi su cui si è in attesa. La porta predefinita è la 631 che risulta\n" +#~ "riservata per il Protocollo di Stampa per Internet (IPP) ed è ciò che si usa.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Puoi avere linee multiple Port/Listen in ascolto su più di una\n" +#~ "porta o indirizzo, o per limitare l'accesso.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nota: sfortunatamente, la maggior parte dei browser non supportano aggiornamenti TLS o HTTP\n" +#~ "per cifratura. Se desideri utilizzare la cifratura basata su web probabilmente\n" +#~ "dovrai metterti in ascolto sulla porta 443 (la porta \"HTTPS\"...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: 631, miocomputer:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ricerche dei nomi host (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "In ogni caso per ricercare indirizzi IP per ricavare un nome\n" +#~ "host totalmente qualificato. Per ragioni di prestazioni è disattivato in modo predefinito...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Mantieni in vita (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "In ogni caso per supportare l'opzione di connessione\n" +#~ "\"Tieni in vita\". L'opzione predefinita è attiva.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tempo massimo per tenere in vita (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Il tempo massimo (in secondi) prima che connessioni \"Tieni in vita\" siano\n" +#~ "chiuse automaticamente. Il tempo predefinito è di 60 secondi.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: 60</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Client massimi (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controlla il numero massimo di client simultanei che\n" +#~ "saranno trattati. Il valore predefinito è 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: 100</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dimensione massima richiesta (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controlla la massima dimensione di richieste HTTP e stampa i file.\n" +#~ "Imposta a 0 per disabilitare questa funzionalità (valore predefinito 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: 0</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tempo massimo sul client (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Il tempo massimo (in secondi) prima di effettuare richieste di tempo scaduto. Il valore predefinito è di 300 secondi.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Usa ricerca (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "In ogni caso per <b>ricevere</b> informazioni per la \n" +#~ "stampante da altri server CUPS.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Abilitato in modo predefinito.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nota: per abilitare l'<b>invio</b> di informazioni di \n" +#~ "ricerca da questo server CUPS alla LAN,\n" +#~ "specifica un valido <i>BrowseAdress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: Abilitato</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Usa nomi brevi (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "In ogni caso per usare nomi \"brevi\" per stampanti remote\n" +#~ "quando possibile (per esempio \"stampante\" invece di \"stampante@host\").Abilitato in \n" +#~ "modo predefinito.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: Sì</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Indirizzi di ricerca (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifica un indirizzo di broadcast per essere usato. In modo\n" +#~ "predefinito ricerca informazioni in broadcast per tutte le interfacce attive.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nota: HP-UX 10.20 e sistemi più semplici non trattano in modo corretto il broadcast a meno che\n" +#~ "non si abbia una maschera di rete di Classe A, B, C, o D (ad es. CIDR non supportati).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Permetti/nega ricerca (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifica una maschera di indirizzo per far passare pacchetti entranti di\n" +#~ "ricerca. L'opzione predefinita permette la ricezione di pacchetti da tutti gli indirizzi.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifica una maschera di ricerca per impedire l'arrivo di pacchetti di\n" +#~ "ricerca. L'opzione predefinita impedisce l'ingresso di pacchetti da qualsiasi indirizzo.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sia \"BrowseAllow\" che \"BrowseDeny\" accettano le seguenti notazioni per\n" +#~ "indirizzi:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "Tutti\n" +#~ "Nessuno\n" +#~ "*.dominio.com\n" +#~ ".dominio.com\n" +#~ "host.dominio.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Le restrizioni di nome host/dominio funzionano solo se hai abilitato l'interrogazione dei\n" +#~ "nomi host!</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Intervallo di ricerca (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Il tempo tra un aggiornamento di una ricerca e l'altro in secondi. Il valore predefinito\n" +#~ "è di 30 secondi.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nota che le informazioni di ricerca sono inviate ogniqualvolta uno stato di stampa cambia,\n" +#~ "così che rappresenta il massimo tempo tra aggiornamenti.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Imposta a 0 per disabilitare richieste di broadcast in uscita così che le tue stampanti locali\n" +#~ "non sono coinvolte, ma in modo che puoi ancora vedere le stampanti su altri host.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: 30</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ordine di ricerca (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifica l'ordine di confronti BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: permetti,nega</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ricerca interrogazione (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Interroga il/i server nominati per le stampanti.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: miohost:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Porta di ricerca (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La porta usata per messaggi broadcast UDP. La porta predefinita è\n" +#~ "la porta IPP; se cambi questa devi farlo su tutti i server.\n" +#~ "Solo un BrowsePort è riconosciuto.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: 631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Inoltra ricerca (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "I pacchetti di inoltro ricerca da un indirizzo/rete a un'altra.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: indirizzo-sorgente indirizzo-destinazione</p>\n" + +# XXX Questo numero non deve essere assolutamente... non definitivamente +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tempo massimo di ricerca (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Il tempo massimo (in secondi) per stampanti di rete - se non si ottiene\n" +#~ "un aggiornamento entro questo tempo la stampante sarà rimossa\n" +#~ "dalla lista delle stampanti. Questo numero non dovrebbe essere definitivamente\n" +#~ "inferiore al valore BrowseInterval per ovvi motivi. L'impostazione predefinita\n" +#~ "è di 300 secondi.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Classi Implicite (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "In ogni caso per usare classi implicite.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Classi di stampanti possono essere specificate esplicitamente nel file classes.conf,\n" +#~ "implicitamente basato sulle stampanti disponibili sulla LAN, o\n" +#~ "tramite entrambi i modi.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Quanto ImplicitClasses è abilitato, le stampanti sulla LAN con lo stesso nome\n" +#~ "(Ad es. stampante laser Acme-1000) saranno messe in una classe con lo stesso\n" +#~ "nome. Ciò ti permette di impostare code multiple ridondanti su una LAN\n" +#~ "senza molte difficoltà di amministrazione. Se un utente invia un\n" +#~ "lavoro alla stampante laser Acme-1000, il lavoro finirà nella prima coda\n" +#~ "disponibile.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Abilitata in modo predefinito.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Gruppo di sistema (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Il nome del gruppo per l'accesso a \"Sistema\" (stampante dell'amministratore).\n" +#~ "L'impostazione predefinita varia a seconda del sistema operativo, ma\n" +#~ "sarà <b>sys</b>, <b>system</b>, o <b>root</b> (controllato in quell'ordine).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Certificato di cifratura (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Il file da leggere contiene il certificato del server.\n" +#~ "Il file predefinito è \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Chiave di cifratura (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Il file da leggere contiene la chiave del server.\n" +#~ "Il file predefinito è \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Permessi di accesso\n" +#~ "# Permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore.\n" +#~ "Le collocazioni sono relative a DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: l'autorizzazione da usare:\n" +#~ "# Nulla - Non esegue autenticazione\n" +#~ "Base - Esegue l'autenticazione usando il metodo HTTP base.\n" +#~ "Digest - Esegue l'autenticazione usando il metodo HTTP Digest.\n" +#~ "# (Nota: l'autenticazione di certificati locali può essere sostituita dal\n" +#~ "client per quella base o digest quando si connette alla\n" +#~ "interfaccia localhost)\n" +#~ "# AuthClass: la classe di autenticazione; attualmente sono supportati solo Anonimo, Utente,\n" +#~ "System (utente valido appartenente al gruppo SystemGroup), e Gruppo\n" +#~ "(utente valido appartenente al gruppo specificato).\n" +#~ "# AuthGroupName: il nome del gruppo per le autorizzazioni di \"Gruppo\".\n" +#~ "# Ordine: l'ordine di esecuzione di Permetti/Nega.\n" +#~ "# Permetti: permette l'accesso dal nome host specificato, dominio, indirizzo IP, o\n" +#~ "rete.\n" +#~ "# Nega: impedisce l'accesso dal nome host specificato, dominio, indirizzo IP, o\n" +#~ "rete.\n" +#~ "# Sia \"Permetti\" sia \"Nega\" accettano le seguenti notazioni per gli indirizzi:\n" +#~ "# Tutti\n" +#~ "Nessuno\n" +#~ "*.dominio.com\n" +#~ ".dominio.com\n" +#~ "host.dominio.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# L'indirizzo dell'host e del dominio richiedono che abiliti le ricerche dei nomi host\n" +#~ "con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.\n" +#~ "# Cifratura: in ogni caso per usare la cifratura; ciò dipende se hai\n" +#~ "la libreria OpenSSL collegata nella libreria CUPS e nello schedulatore.\n" +#~ "# Valori possibili:\n" +#~ "# Sempre - Usa sempre la cifratura (SSL)\n" +#~ "Mai - Non usare mai la cifratura\n" +#~ "Required - Usa la cifratura aggiornata TLS\n" +#~ "IfRequested - Usa la cifratura se il server lo richiede\n" +#~ "# Il valore predefinito è \"IfRequested\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization to use:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Autenticazione (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "L'autorizzazione per usare:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Nulla</i> - Non eseguire alcuna autenticazione.</li>\n" +#~ "<li><i>Base</i> - Esegui l'autenticazione usando il metodo HTTP Base.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Esegui l'autenticazione usando il metodo HTTP Digest.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Nota: il certificato di autenticazione locale può essere sostituito dal\n" +#~ "client per autenticazione <i>Base</i> o <i>Digest</i> quando connesso alla\n" +#~ "interfaccia localhost.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Classe (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La classe di autorizzazione; attualmente sono supportati <i>Anonimi</i>,\n" +#~ "<i>Utenti</i>, <i>System</i> (utente valido appartenente al gruppo SystemGroup), e <i>Gruppo</i>\n" +#~ "(utente valido appartenente al gruppo specificato).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>I nomi di utente/gruppo permettono di accedere alla risorsa. Il formato prevede\n" +#~ "una lista separata da virgola.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "</p> \n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Soddisfa (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Questa direttiva controlla se tutte le condizioni specificate devono\n" +#~ "essere soddisfatte per permettere l'accesso alla risorsa. Se impostata a \"tutte\",\n" +#~ "allora tutte le condizioni di controllo di autenticazione e di accesso devono essere\n" +#~ "soddisfatte per permettere l'accesso.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Impostando Soddisfa a \"qualsiasi\" si permette a un utente di ottenere l'accesso se\n" +#~ "l'autenticazione <i>o</i> i requisiti relativi al controllo d'accesso sono soddisfatti.\n" +#~ "Per esempio, dovresti richiedere l'autenticazione per l'accesso remoto,\n" +#~ "ma l'accesso locale ti è consentito senza bisogno dell'autenticazione.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "L'impostazione predefinita è \"tutti\".\n" +#~ "</p> \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nome del gruppo di autenticazione (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Il nome del gruppo per il <i>Gruppo</i> di autorizzazione.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ordine ACL (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "L'ordine di esecuzione di Permesso/Negato.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Permesso</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Permette l'accesso allo specificato nome di host, dominio, indirizzo IP, o\n" +#~ "rete. Possibili valori sono:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "Tutti\n" +#~ "Nessuno\n" +#~ "*.dominio.com\n" +#~ ".dominio.com\n" +#~ "host.dominio.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "L'indirizzo dell'host e del dominio richiedono che abiliti le ricerche per nomi host\n" +#~ "con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Indirizzi ACL (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Permetti/Nega l'accesso dallo specificato nome di host, dominio, indirizzo IP, o\n" +#~ "rete. Possibili valori sono:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "Tutti\n" +#~ "Nessuno\n" +#~ "*.dominio.com\n" +#~ ".dominio.com\n" +#~ "host.dominio.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "L'indirizzo dell'host e del dominio richiede che abiliti le ricerche di nomi host\n" +#~ "con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Possible values:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Cifratura (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "In ogni caso per usare la cifratura; ciò dipende dall'avere\n" +#~ "la libreria OpenSSL collegata nella libreria CUPS e nello schedulatore.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Possibili valori:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Usa sempre la cifratura (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Non usare mai la cifratura</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Usa la cifratura di aggiornamento TLS</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Usa la cifratura se il server la richiede</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Il valore predefinito è \"IfRequested\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access permissions</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Permessi di accesso</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore.\n" +#~ "Le collocazioni sono relative a DocumentRoot...</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Elimina automaticamente di lavori (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Elimina automaticamente i lavori quando non necessari per le quote.\n" +#~ "L'opzione predefinita è No.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Protocolli di ricerca (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Quali protocolli usare per la ricerca. Può essere\n" +#~ "uno dei seguenti separato da spazi bianchi e/o virgole:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Usa tutti i protocolli supportati.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Usa il protocollo di ricerca CUPS.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Usa il protocollo SLPv2.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "L'impostazione predefinita è <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nota: se scegli di usare SLPv2, è <b>fortemente</b> raccomandato che\n" +#~ "lasci almeno un SLP Directory Agent (DA) sulla tua\n" +#~ "rete. Altrimenti, gli aggiornamenti della ricerca posso impiegare\n" +#~ "diversi secondi, durante i quali lo schedulatore non risponderà\n" +#~ "alle richieste del client.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Classificazione (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Il livello di classificazione del server. Se imposto, la\n" +#~ "classificazione è visualizzata su tutte le pagine, e la stampante grezza è disabilitata.\n" +#~ "Il valore predefinito è la stringa vuota.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>es</i>: confidenziale\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is off.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Permetti ridefinizioni (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Se per permettere agli utenti di sovrascrivere la classificazione\n" +#~ "su tabulati. Se abilitato, gli utenti possono limitare le pagine del titolo a prima o\n" +#~ "dopo il lavoro, e possono cambiare la classificazione di un lavoro, ma non possono\n" +#~ "completamente eliminare la classificazione o i titoli.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "L'opzione predefinita è impostata come disabilitata.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nascondi membri impliciti (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "In ogni caso per mostrare i membri di una\n" +#~ "classe implicita.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Quando HideImplicitMembers è abilitato, tutte le stampanti remote che sono\n" +#~ "parte di una classe implicita sono nascoste dall'utente, allora si vedrà\n" +#~ "soltanto una singola coda sebbene molte code supporteranno\n" +#~ "la classe implicita.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "L'opzione predefinita è posta su: abilitato.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +#~ "classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Disabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Usa "qualsiasi" classe (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "In ogni caso per creare le classi\n" +#~ "<b>AnyPrinter</b> implicite.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Quando ImplicitAnyClasses è abilitata e una coda locale dello stesso nome\n" +#~ "esiste, ad es. \"stampante\", \"stampante@server1\", \"stampante@server1\", allora\n" +#~ "viene creata una classe implicita chiamata \"Anyprinter\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Quando ImplicitAnyClasses è disabilitata, le classi implicite non sono create\n" +#~ "quando c'è una coda locale dello stesso nome.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "L'opzione predefinita è posta su: disabilitata.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Lavori massimi (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Il massimo numero di lavori da tenere in memoria (attivi e completi).\n" +#~ "Il valore predefinito è 0 (nessun limite).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Massimo numero di lavori per utente (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La direttiva MaxJobsPerUser controlla il massimo numero di lavori <i>attivi</i>\n" +#~ "che sono permessi per ogni utente. Una volta che un utente raggiunge il limite,\n" +#~ "i nuovi lavori saranno rifiutati finché uno dei lavori attivi non è completato,\n" +#~ "fermato, interrotto, o annullato.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Impostando il massimo a 0 si disabilita questa funzionalità.\n" +#~ "Il valore predefinito è 0 (nessun limite).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Numero massimo di lavori per stampante (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "La direttiva MaxJobsPerPrinter controlla il massimo numero di lavori <i>attivi</i>\n" +#~ "che sono permessi per ogni stampante o classe. Una volta che una stampante o\n" +#~ "una classe raggiunge il limite, nuovi lavori saranno rifiutati finché uno dei lavori\n" +#~ "attivi non è completato, fermato, interrotto, o annullato.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Impostando il massimo a 0 si disabilita questa funzionalità.\n" +#~ "Il valore predefinito è 0 (nessun limite).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Porta</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Il valore della porta su cui il demone CUPS sta in ascolto. Il valore predefinito è 631.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Address</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Indirizzo</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "L'indirizzo sui cui il demone CUPS è in ascolto. Lascialo vuoto o usa\n" +#~ "un asterisco (*) per specificare un valore di porta sull'intera sottorete.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Controlla questa opzione se vuoi usare la cifratura SSL con questo indirizzo/porta.\n" +#~ "</p>\n" |