summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po3165
1 files changed, 1477 insertions, 1688 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 1d3d8c746ec..2fbc785df4f 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:16+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -60,1669 +61,6 @@ msgstr "A:"
msgid "Browse Address"
msgstr "Indirizzo di ricerca"
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Nome del server (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Il nome del computer del tuo server, come annunciato al mondo.\n"
-"In modo predefinito CUPS userà il nome del computer del tuo sistema.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Per impostare il server predefinito usato dai client, vedi il file "
-"client.conf.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>esempio</i>: nomemiocomputer.dominio.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Server dell'amministratore (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"L'indirizzo email per mandare tutti i reclami o i problemi.\n"
-"In modo predefinito CUPS userà \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: root@nomemiocomputer.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Log di accesso (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Il file di log degli accessi; se questo non inizia con il carattere / in alto a "
-"sinistra\n"
-"allora si presume che si riferisca a ServerRoot, e in modo predefinito userà\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Puoi anche usare il nome speciale <b>syslog</b> per mandare l'output al\n"
-"file o al demone di syslog.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Cartella dei dati (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La cartella di amministratore per i file di dati CUPS.\n"
-"In modo predefinito userà /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Insieme di caratteri predefiniti (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"L'insieme di caratteri predefiniti imposti per l'uso. Se non specificato,\n"
-"in modo predefinito userà utf-8. Nota che ciò può anche essere sovrascritto in\n"
-"documenti HTML...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: utf-8</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Linguaggio predefinito (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Il linguaggio predefinito se non specificato dal browser.\n"
-"Se non specificato, è usato quello corrente locale.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: en</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Cartella dei documenti (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La cartella di amministratore per i documenti HTTP che sono sul server.\n"
-"In modo predefinito la cartella dei documenti.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Log di errore (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Il file di errore dei log; se non comincia con un carattere / in alto a "
-"sinistra\n"
-"allora si presume che si riferisca a ServerRoot, e in modo predefinito è\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Puoi usare anche il nome speciale <b>syslog</b> per inviare l'output al\n"
-"file o al demone di syslog.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Percorso dei tipi di carattere (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Il percorso per localizzare tutti i file dei tipi di carattere (attualmente "
-"solo per pstoraster).\n"
-"Il percorso predefinito è /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Livello di log (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controlla il numero di messaggi registrati nel file di \"Errore dei Log\"\n"
-"e può essere uno dei seguenti:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Registra tutto.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Registra quasi tutto.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Registra tutte le richieste e i cambiamenti di stato.</li>"
-"\n"
-"<li><i>warn</i>: Registra errori e avvertimenti.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Registra solo errori.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Non registra niente.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: info</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Massima dimensione del file di log (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controlla la massima dimensione di ciascun file di log prima di farli\n"
-"ruotare. Dimensione predefinita posta a 1048576 byte (1MByte). Imponi a 0 per "
-"disabilitare la rotazione dei log.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Pagina di log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La pagina del file di log; se non inizia con un / in alto a sinistra\n"
-"allora si considera riferito a ServerRoot. Imposto in modo predefinito a\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Puoi usare anche un nome speciale <b>syslog</b> per mandare l'output al\n"
-"file o al demone di syslog.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Preserva la cronologia dei lavori (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"In ogni caso per preservare la cronologia dei lavori dopo che un\n"
-"lavoro è terminato, annullato, o interrotto. Sì è l'opzione predefinita.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: Sì</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Preserva i file dei lavori (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"In ogni caso per preservare i file dei lavori dopo che un\n"
-"lavoro è terminato, annullato, o interrotto. L'opzione predefinita è No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: No</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>File printcap (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Il nome del file printcap. L'opzione predefinita è senza nome del file.\n"
-"Lascia vuoto per disabilitare la generazione del file printcap.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Cartella delle richieste (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La cartella dove i file di richiesta sono memorizzati.\n"
-"Il percorso predefinito è /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Utente root remoto (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Il nome dell'utente è assegnato per accessi non autenticati\n"
-"da sistemi remoti. L'opzione predefinita è \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Binari del server (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La cartella radice per gli eseguibili dello schedulatore.\n"
-"La cartella predefinita è /usr/lib/cups oppure /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>File del server (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La cartella radice per lo schedulatore.\n"
-"La cartella predefinita è /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Utente (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"L'utente che esegue il server. Normalmente questo\n"
-"deve essere <b>lp</b>, tuttavia puoi configurare le opzioni per un altro "
-"utente\n"
-"secondo necessità.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Nota: il server deve essere eseguito inizialmente come root per permettere "
-"l'impostazione\n"
-"predefinita di IPP alla porta 631. Cambia utenti ogniqualvolta un programma\n"
-"esterno è eseguito...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Gruppo (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Il gruppo che esegue il server. Normalmente questo\n"
-"deve essere <b>sys</b>, tuttavia puoi configurare le opzioni per un altro\n"
-"gruppo secondo necessità.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Cache RIP (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La quantità di memoria che ogni RIP dovrebbe usare per fare il cache dei\n"
-"bitmap. Il valore può essere un qualunque numero reale seguito da \"k\" per\n"
-"kilo byte, \"m\" per mega byte, \"g\" per giga byte, o \"t\" per tessere\n"
-"(1 tessera = 256x256 pixel). Predefinito \"8m\" (8 mega byte).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: 8m</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>File temporanei (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La cartella in cui mettere i file temporanei. Questa cartella deve avere\n"
-"il permesso di scrittura per l'utente sopra definito! La cartella temporanea "
-"predefinita è \"/var/spool/cups/tmp\" o\n"
-"il valore della variabile d'ambiente TMPDIR.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Limiti filtro (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Imposta il costo massimo di tutti i filtri dei lavori che possono essere in "
-"esecuzione\n"
-"allo stesso tempo. Un limite di 0 indica nessun limite. A un tipico lavoro può "
-"servire\n"
-"un filtro limite di al meno 200; limita meno del minimo richiesto\n"
-"per un lavoro forza un singolo lavoro a essere stampato in qualunque "
-"momento.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Il limite predefinito è 0 (illimitato).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ascolta su (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Porte/indirizzi su cui si è in attesa. La porta predefinita è la 631 che "
-"risulta\n"
-"riservata per il Protocollo di Stampa per Internet (IPP) ed è ciò che si "
-"usa.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Puoi avere linee multiple Port/Listen in ascolto su più di una\n"
-"porta o indirizzo, o per limitare l'accesso.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Nota: sfortunatamente, la maggior parte dei browser non supportano "
-"aggiornamenti TLS o HTTP\n"
-"per cifratura. Se desideri utilizzare la cifratura basata su web probabilmente\n"
-"dovrai metterti in ascolto sulla porta 443 (la porta \"HTTPS\"...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: 631, miocomputer:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ricerche dei nomi host (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"In ogni caso per ricercare indirizzi IP per ricavare un nome\n"
-"host totalmente qualificato. Per ragioni di prestazioni è disattivato in modo "
-"predefinito...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Mantieni in vita (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"In ogni caso per supportare l'opzione di connessione\n"
-"\"Tieni in vita\". L'opzione predefinita è attiva.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tempo massimo per tenere in vita (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Il tempo massimo (in secondi) prima che connessioni \"Tieni in vita\" siano\n"
-"chiuse automaticamente. Il tempo predefinito è di 60 secondi.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Client massimi (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controlla il numero massimo di client simultanei che\n"
-"saranno trattati. Il valore predefinito è 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dimensione massima richiesta (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controlla la massima dimensione di richieste HTTP e stampa i file.\n"
-"Imposta a 0 per disabilitare questa funzionalità (valore predefinito 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tempo massimo sul client (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Il tempo massimo (in secondi) prima di effettuare richieste di tempo scaduto. "
-"Il valore predefinito è di 300 secondi.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Usa ricerca (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"In ogni caso per <b>ricevere</b> informazioni per la \n"
-"stampante da altri server CUPS.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Abilitato in modo predefinito.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Nota: per abilitare l'<b>invio</b> di informazioni di \n"
-"ricerca da questo server CUPS alla LAN,\n"
-"specifica un valido <i>BrowseAdress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: Abilitato</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Usa nomi brevi (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"In ogni caso per usare nomi \"brevi\" per stampanti remote\n"
-"quando possibile (per esempio \"stampante\" invece di "
-"\"stampante@host\").Abilitato in \n"
-"modo predefinito.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: Sì</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Indirizzi di ricerca (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifica un indirizzo di broadcast per essere usato. In modo\n"
-"predefinito ricerca informazioni in broadcast per tutte le interfacce "
-"attive.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Nota: HP-UX 10.20 e sistemi più semplici non trattano in modo corretto il "
-"broadcast a meno che\n"
-"non si abbia una maschera di rete di Classe A, B, C, o D (ad es. CIDR non "
-"supportati).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Permetti/nega ricerca (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifica una maschera di indirizzo per far passare "
-"pacchetti entranti di\n"
-"ricerca. L'opzione predefinita permette la ricezione di pacchetti da tutti gli "
-"indirizzi.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifica una maschera di ricerca per impedire l'arrivo di "
-"pacchetti di\n"
-"ricerca. L'opzione predefinita impedisce l'ingresso di pacchetti da qualsiasi "
-"indirizzo.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Sia \"BrowseAllow\" che \"BrowseDeny\" accettano le seguenti notazioni per\n"
-"indirizzi:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Tutti\n"
-"Nessuno\n"
-"*.dominio.com\n"
-".dominio.com\n"
-"host.dominio.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Le restrizioni di nome host/dominio funzionano solo se hai abilitato "
-"l'interrogazione dei\n"
-"nomi host!</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Intervallo di ricerca (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Il tempo tra un aggiornamento di una ricerca e l'altro in secondi. Il valore "
-"predefinito\n"
-"è di 30 secondi.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Nota che le informazioni di ricerca sono inviate ogniqualvolta uno stato di "
-"stampa cambia,\n"
-"così che rappresenta il massimo tempo tra aggiornamenti.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Imposta a 0 per disabilitare richieste di broadcast in uscita così che le tue "
-"stampanti locali\n"
-"non sono coinvolte, ma in modo che puoi ancora vedere le stampanti su altri "
-"host.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ordine di ricerca (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifica l'ordine di confronti BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: permetti,nega</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ricerca interrogazione (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Interroga il/i server nominati per le stampanti.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: miohost:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Porta di ricerca (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La porta usata per messaggi broadcast UDP. La porta predefinita è\n"
-"la porta IPP; se cambi questa devi farlo su tutti i server.\n"
-"Solo un BrowsePort è riconosciuto.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Inoltra ricerca (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"I pacchetti di inoltro ricerca da un indirizzo/rete a un'altra.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: indirizzo-sorgente indirizzo-destinazione</p>\n"
-
-# XXX Questo numero non deve essere assolutamente... non definitivamente
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tempo massimo di ricerca (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Il tempo massimo (in secondi) per stampanti di rete - se non si ottiene\n"
-"un aggiornamento entro questo tempo la stampante sarà rimossa\n"
-"dalla lista delle stampanti. Questo numero non dovrebbe essere definitivamente\n"
-"inferiore al valore BrowseInterval per ovvi motivi. L'impostazione predefinita\n"
-"è di 300 secondi.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Classi Implicite (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"In ogni caso per usare classi implicite.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Classi di stampanti possono essere specificate esplicitamente nel file "
-"classes.conf,\n"
-"implicitamente basato sulle stampanti disponibili sulla LAN, o\n"
-"tramite entrambi i modi.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Quanto ImplicitClasses è abilitato, le stampanti sulla LAN con lo stesso nome\n"
-"(Ad es. stampante laser Acme-1000) saranno messe in una classe con lo stesso\n"
-"nome. Ciò ti permette di impostare code multiple ridondanti su una LAN\n"
-"senza molte difficoltà di amministrazione. Se un utente invia un\n"
-"lavoro alla stampante laser Acme-1000, il lavoro finirà nella prima coda\n"
-"disponibile.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Abilitata in modo predefinito.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Gruppo di sistema (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Il nome del gruppo per l'accesso a \"Sistema\" (stampante "
-"dell'amministratore).\n"
-"L'impostazione predefinita varia a seconda del sistema operativo, ma\n"
-"sarà <b>sys</b>, <b>system</b>, o <b>root</b> (controllato in quell'ordine).</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Certificato di cifratura (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Il file da leggere contiene il certificato del server.\n"
-"Il file predefinito è \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Chiave di cifratura (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Il file da leggere contiene la chiave del server.\n"
-"Il file predefinito è \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Permessi di accesso\n"
-"# Permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore.\n"
-"Le collocazioni sono relative a DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: l'autorizzazione da usare:\n"
-"# Nulla - Non esegue autenticazione\n"
-"Base - Esegue l'autenticazione usando il metodo HTTP base.\n"
-"Digest - Esegue l'autenticazione usando il metodo HTTP Digest.\n"
-"# (Nota: l'autenticazione di certificati locali può essere sostituita dal\n"
-"client per quella base o digest quando si connette alla\n"
-"interfaccia localhost)\n"
-"# AuthClass: la classe di autenticazione; attualmente sono supportati solo "
-"Anonimo, Utente,\n"
-"System (utente valido appartenente al gruppo SystemGroup), e Gruppo\n"
-"(utente valido appartenente al gruppo specificato).\n"
-"# AuthGroupName: il nome del gruppo per le autorizzazioni di \"Gruppo\".\n"
-"# Ordine: l'ordine di esecuzione di Permetti/Nega.\n"
-"# Permetti: permette l'accesso dal nome host specificato, dominio, indirizzo "
-"IP, o\n"
-"rete.\n"
-"# Nega: impedisce l'accesso dal nome host specificato, dominio, indirizzo IP, "
-"o\n"
-"rete.\n"
-"# Sia \"Permetti\" sia \"Nega\" accettano le seguenti notazioni per gli "
-"indirizzi:\n"
-"# Tutti\n"
-"Nessuno\n"
-"*.dominio.com\n"
-".dominio.com\n"
-"host.dominio.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# L'indirizzo dell'host e del dominio richiedono che abiliti le ricerche dei "
-"nomi host\n"
-"con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.\n"
-"# Cifratura: in ogni caso per usare la cifratura; ciò dipende se hai\n"
-"la libreria OpenSSL collegata nella libreria CUPS e nello schedulatore.\n"
-"# Valori possibili:\n"
-"# Sempre - Usa sempre la cifratura (SSL)\n"
-"Mai - Non usare mai la cifratura\n"
-"Required - Usa la cifratura aggiornata TLS\n"
-"IfRequested - Usa la cifratura se il server lo richiede\n"
-"# Il valore predefinito è \"IfRequested\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Autenticazione (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"L'autorizzazione per usare:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Nulla</i> - Non eseguire alcuna autenticazione.</li>\n"
-"<li><i>Base</i> - Esegui l'autenticazione usando il metodo HTTP Base.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Esegui l'autenticazione usando il metodo HTTP Digest.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Nota: il certificato di autenticazione locale può essere sostituito dal\n"
-"client per autenticazione <i>Base</i> o <i>Digest</i> quando connesso alla\n"
-"interfaccia localhost.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Classe (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La classe di autorizzazione; attualmente sono supportati <i>Anonimi</i>,\n"
-"<i>Utenti</i>, <i>System</i> (utente valido appartenente al gruppo "
-"SystemGroup), e <i>Gruppo</i>\n"
-"(utente valido appartenente al gruppo specificato).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>I nomi di utente/gruppo permettono di accedere alla risorsa. Il formato "
-"prevede\n"
-"una lista separata da virgola.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>Soddisfa (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Questa direttiva controlla se tutte le condizioni specificate devono\n"
-"essere soddisfatte per permettere l'accesso alla risorsa. Se impostata a "
-"\"tutte\",\n"
-"allora tutte le condizioni di controllo di autenticazione e di accesso devono "
-"essere\n"
-"soddisfatte per permettere l'accesso.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Impostando Soddisfa a \"qualsiasi\" si permette a un utente di ottenere "
-"l'accesso se\n"
-"l'autenticazione <i>o</i> i requisiti relativi al controllo d'accesso sono "
-"soddisfatti.\n"
-"Per esempio, dovresti richiedere l'autenticazione per l'accesso remoto,\n"
-"ma l'accesso locale ti è consentito senza bisogno dell'autenticazione.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"L'impostazione predefinita è \"tutti\".\n"
-"</p> \n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Nome del gruppo di autenticazione (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Il nome del gruppo per il <i>Gruppo</i> di autorizzazione.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ordine ACL (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"L'ordine di esecuzione di Permesso/Negato.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Permesso</b>\n"
-"<p>\n"
-"Permette l'accesso allo specificato nome di host, dominio, indirizzo IP, o\n"
-"rete. Possibili valori sono:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Tutti\n"
-"Nessuno\n"
-"*.dominio.com\n"
-".dominio.com\n"
-"host.dominio.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"L'indirizzo dell'host e del dominio richiedono che abiliti le ricerche per nomi "
-"host\n"
-"con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Indirizzi ACL (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Permetti/Nega l'accesso dallo specificato nome di host, dominio, indirizzo IP, "
-"o\n"
-"rete. Possibili valori sono:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Tutti\n"
-"Nessuno\n"
-"*.dominio.com\n"
-".dominio.com\n"
-"host.dominio.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"L'indirizzo dell'host e del dominio richiede che abiliti le ricerche di nomi "
-"host\n"
-"con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Cifratura (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"In ogni caso per usare la cifratura; ciò dipende dall'avere\n"
-"la libreria OpenSSL collegata nella libreria CUPS e nello schedulatore.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possibili valori:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Usa sempre la cifratura (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Non usare mai la cifratura</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Usa la cifratura di aggiornamento TLS</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Usa la cifratura se il server la richiede</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Il valore predefinito è \"IfRequested\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Permessi di accesso</b>\n"
-"<p>\n"
-"Permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore.\n"
-"Le collocazioni sono relative a DocumentRoot...</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Elimina automaticamente di lavori (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Elimina automaticamente i lavori quando non necessari per le quote.\n"
-"L'opzione predefinita è No.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Protocolli di ricerca (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Quali protocolli usare per la ricerca. Può essere\n"
-"uno dei seguenti separato da spazi bianchi e/o virgole:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Usa tutti i protocolli supportati.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Usa il protocollo di ricerca CUPS.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Usa il protocollo SLPv2.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"L'impostazione predefinita è <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Nota: se scegli di usare SLPv2, è <b>fortemente</b> raccomandato che\n"
-"lasci almeno un SLP Directory Agent (DA) sulla tua\n"
-"rete. Altrimenti, gli aggiornamenti della ricerca posso impiegare\n"
-"diversi secondi, durante i quali lo schedulatore non risponderà\n"
-"alle richieste del client.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>Classificazione (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Il livello di classificazione del server. Se imposto, la\n"
-"classificazione è visualizzata su tutte le pagine, e la stampante grezza è "
-"disabilitata.\n"
-"Il valore predefinito è la stringa vuota.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>es</i>: confidenziale\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Permetti ridefinizioni (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Se per permettere agli utenti di sovrascrivere la classificazione\n"
-"su tabulati. Se abilitato, gli utenti possono limitare le pagine del titolo a "
-"prima o\n"
-"dopo il lavoro, e possono cambiare la classificazione di un lavoro, ma non "
-"possono\n"
-"completamente eliminare la classificazione o i titoli.</p>\n"
-"<p>\n"
-"L'opzione predefinita è impostata come disabilitata.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Nascondi membri impliciti (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"In ogni caso per mostrare i membri di una\n"
-"classe implicita.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Quando HideImplicitMembers è abilitato, tutte le stampanti remote che sono\n"
-"parte di una classe implicita sono nascoste dall'utente, allora si vedrà\n"
-"soltanto una singola coda sebbene molte code supporteranno\n"
-"la classe implicita.</p>\n"
-"<p>\n"
-"L'opzione predefinita è posta su: abilitato.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Usa &quot;qualsiasi&quot; classe (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"In ogni caso per creare le classi\n"
-"<b>AnyPrinter</b> implicite.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Quando ImplicitAnyClasses è abilitata e una coda locale dello stesso nome\n"
-"esiste, ad es. \"stampante\", \"stampante@server1\", \"stampante@server1\", "
-"allora\n"
-"viene creata una classe implicita chiamata \"Anyprinter\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Quando ImplicitAnyClasses è disabilitata, le classi implicite non sono create\n"
-"quando c'è una coda locale dello stesso nome.</p>\n"
-"<p>\n"
-"L'opzione predefinita è posta su: disabilitata.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Lavori massimi (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Il massimo numero di lavori da tenere in memoria (attivi e completi).\n"
-"Il valore predefinito è 0 (nessun limite).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Massimo numero di lavori per utente (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La direttiva MaxJobsPerUser controlla il massimo numero di lavori <i>attivi</i>"
-"\n"
-"che sono permessi per ogni utente. Una volta che un utente raggiunge il "
-"limite,\n"
-"i nuovi lavori saranno rifiutati finché uno dei lavori attivi non è "
-"completato,\n"
-"fermato, interrotto, o annullato.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Impostando il massimo a 0 si disabilita questa funzionalità.\n"
-"Il valore predefinito è 0 (nessun limite).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Numero massimo di lavori per stampante (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"La direttiva MaxJobsPerPrinter controlla il massimo numero di lavori <i>"
-"attivi</i>\n"
-"che sono permessi per ogni stampante o classe. Una volta che una stampante o\n"
-"una classe raggiunge il limite, nuovi lavori saranno rifiutati finché uno dei "
-"lavori\n"
-"attivi non è completato, fermato, interrotto, o annullato.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Impostando il massimo a 0 si disabilita questa funzionalità.\n"
-"Il valore predefinito è 0 (nessun limite).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Porta</b>\n"
-"<p>\n"
-"Il valore della porta su cui il demone CUPS sta in ascolto. Il valore "
-"predefinito è 631.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Indirizzo</b>\n"
-"<p>\n"
-"L'indirizzo sui cui il demone CUPS è in ascolto. Lascialo vuoto o usa\n"
-"un asterisco (*) per specificare un valore di porta sull'intera sottorete.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Controlla questa opzione se vuoi usare la cifratura SSL con questo "
-"indirizzo/porta.\n"
-"</p>\n"
-
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Navigazione"
@@ -1788,58 +126,58 @@ msgstr "Ordine di ricerca:"
msgid "Browse options:"
msgstr "Opzioni di ricerca:"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Radice"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Tutte le stampanti"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Tutte le classi"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Lavori di stampa"
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
-#: cupsdconf.cpp:854
+#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Radice"
-#: cupsddialog.cpp:113
+#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "Guida breve..."
-#: cupsddialog.cpp:126
+#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "Configurazione del server CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:173
+#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione!"
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
+#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
+#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "Errore di configurazione di CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:182
+#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
@@ -1848,19 +186,19 @@ msgstr ""
"configurazione. Tali opzioni non verranno modificate e non avrete la "
"possibilità di cambiarle."
-#: cupsddialog.cpp:184
+#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Opzioni non riconosciute"
-#: cupsddialog.cpp:204
+#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Impossibile trovare un server CUPS in esecuzione"
-#: cupsddialog.cpp:218
+#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "Impossibile riavviare il server CUPS (pid = %1)"
-#: cupsddialog.cpp:239
+#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
@@ -1868,15 +206,15 @@ msgstr ""
"Impossibile recuperare il file di configurazione dal server CUPS. Probabilmente "
"non hai i permessi di accesso per effettuare questa operazione."
-#: cupsddialog.cpp:249
+#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Errore interno: il file \"%1\" non è leggibile/scrivibile!"
-#: cupsddialog.cpp:252
+#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Errore interno: il file \"%1\" è vuoto."
-#: cupsddialog.cpp:270
+#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
@@ -1884,7 +222,7 @@ msgstr ""
"Il file di configurazione non è stato inviato al server CUPS. Il demone non "
"sarà riavviato."
-#: cupsddialog.cpp:274
+#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
@@ -1892,11 +230,11 @@ msgstr ""
"Impossibile inviare il file di configurazione al server CUPS. Probabilmente non "
"hai i permessi di accesso per effettuare questa operazione."
-#: cupsddialog.cpp:277
+#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "Errore di configurazione di CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:308
+#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione %1"
@@ -2350,3 +688,1454 @@ msgstr "GByte"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Tessere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nome del server (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Il nome del computer del tuo server, come annunciato al mondo.\n"
+#~ "In modo predefinito CUPS userà il nome del computer del tuo sistema.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Per impostare il server predefinito usato dai client, vedi il file client.conf.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>esempio</i>: nomemiocomputer.dominio.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Server dell'amministratore (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "L'indirizzo email per mandare tutti i reclami o i problemi.\n"
+#~ "In modo predefinito CUPS userà \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: root@nomemiocomputer.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Log di accesso (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Il file di log degli accessi; se questo non inizia con il carattere / in alto a sinistra\n"
+#~ "allora si presume che si riferisca a ServerRoot, e in modo predefinito userà\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Puoi anche usare il nome speciale <b>syslog</b> per mandare l'output al\n"
+#~ "file o al demone di syslog.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Cartella dei dati (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La cartella di amministratore per i file di dati CUPS.\n"
+#~ "In modo predefinito userà /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Insieme di caratteri predefiniti (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "L'insieme di caratteri predefiniti imposti per l'uso. Se non specificato,\n"
+#~ "in modo predefinito userà utf-8. Nota che ciò può anche essere sovrascritto in\n"
+#~ "documenti HTML...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: utf-8</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Linguaggio predefinito (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Il linguaggio predefinito se non specificato dal browser.\n"
+#~ "Se non specificato, è usato quello corrente locale.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: en</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Cartella dei documenti (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La cartella di amministratore per i documenti HTTP che sono sul server.\n"
+#~ "In modo predefinito la cartella dei documenti.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Log di errore (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Il file di errore dei log; se non comincia con un carattere / in alto a sinistra\n"
+#~ "allora si presume che si riferisca a ServerRoot, e in modo predefinito è\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Puoi usare anche il nome speciale <b>syslog</b> per inviare l'output al\n"
+#~ "file o al demone di syslog.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Percorso dei tipi di carattere (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Il percorso per localizzare tutti i file dei tipi di carattere (attualmente solo per pstoraster).\n"
+#~ "Il percorso predefinito è /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Livello di log (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controlla il numero di messaggi registrati nel file di \"Errore dei Log\"\n"
+#~ "e può essere uno dei seguenti:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Registra tutto.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Registra quasi tutto.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Registra tutte le richieste e i cambiamenti di stato.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Registra errori e avvertimenti.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Registra solo errori.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Non registra niente.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>es</i>: info</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Massima dimensione del file di log (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controlla la massima dimensione di ciascun file di log prima di farli\n"
+#~ "ruotare. Dimensione predefinita posta a 1048576 byte (1MByte). Imponi a 0 per disabilitare la rotazione dei log.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: 1048576</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Pagina di log (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La pagina del file di log; se non inizia con un / in alto a sinistra\n"
+#~ "allora si considera riferito a ServerRoot. Imposto in modo predefinito a\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Puoi usare anche un nome speciale <b>syslog</b> per mandare l'output al\n"
+#~ "file o al demone di syslog.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Preserva la cronologia dei lavori (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "In ogni caso per preservare la cronologia dei lavori dopo che un\n"
+#~ "lavoro è terminato, annullato, o interrotto. Sì è l'opzione predefinita.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: Sì</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Preserva i file dei lavori (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "In ogni caso per preservare i file dei lavori dopo che un\n"
+#~ "lavoro è terminato, annullato, o interrotto. L'opzione predefinita è No.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: No</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>File printcap (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Il nome del file printcap. L'opzione predefinita è senza nome del file.\n"
+#~ "Lascia vuoto per disabilitare la generazione del file printcap.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Cartella delle richieste (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La cartella dove i file di richiesta sono memorizzati.\n"
+#~ "Il percorso predefinito è /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Utente root remoto (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Il nome dell'utente è assegnato per accessi non autenticati\n"
+#~ "da sistemi remoti. L'opzione predefinita è \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: remroot</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Binari del server (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La cartella radice per gli eseguibili dello schedulatore.\n"
+#~ "La cartella predefinita è /usr/lib/cups oppure /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>File del server (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La cartella radice per lo schedulatore.\n"
+#~ "La cartella predefinita è /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>User (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Utente (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "L'utente che esegue il server. Normalmente questo\n"
+#~ "deve essere <b>lp</b>, tuttavia puoi configurare le opzioni per un altro utente\n"
+#~ "secondo necessità.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nota: il server deve essere eseguito inizialmente come root per permettere l'impostazione\n"
+#~ "predefinita di IPP alla porta 631. Cambia utenti ogniqualvolta un programma\n"
+#~ "esterno è eseguito...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: lp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Gruppo (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Il gruppo che esegue il server. Normalmente questo\n"
+#~ "deve essere <b>sys</b>, tuttavia puoi configurare le opzioni per un altro\n"
+#~ "gruppo secondo necessità.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Cache RIP (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La quantità di memoria che ogni RIP dovrebbe usare per fare il cache dei\n"
+#~ "bitmap. Il valore può essere un qualunque numero reale seguito da \"k\" per\n"
+#~ "kilo byte, \"m\" per mega byte, \"g\" per giga byte, o \"t\" per tessere\n"
+#~ "(1 tessera = 256x256 pixel). Predefinito \"8m\" (8 mega byte).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: 8m</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>File temporanei (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La cartella in cui mettere i file temporanei. Questa cartella deve avere\n"
+#~ "il permesso di scrittura per l'utente sopra definito! La cartella temporanea predefinita è \"/var/spool/cups/tmp\" o\n"
+#~ "il valore della variabile d'ambiente TMPDIR.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Limiti filtro (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Imposta il costo massimo di tutti i filtri dei lavori che possono essere in esecuzione\n"
+#~ "allo stesso tempo. Un limite di 0 indica nessun limite. A un tipico lavoro può servire\n"
+#~ "un filtro limite di al meno 200; limita meno del minimo richiesto\n"
+#~ "per un lavoro forza un singolo lavoro a essere stampato in qualunque momento.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Il limite predefinito è 0 (illimitato).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: 200</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ascolta su (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Porte/indirizzi su cui si è in attesa. La porta predefinita è la 631 che risulta\n"
+#~ "riservata per il Protocollo di Stampa per Internet (IPP) ed è ciò che si usa.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Puoi avere linee multiple Port/Listen in ascolto su più di una\n"
+#~ "porta o indirizzo, o per limitare l'accesso.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nota: sfortunatamente, la maggior parte dei browser non supportano aggiornamenti TLS o HTTP\n"
+#~ "per cifratura. Se desideri utilizzare la cifratura basata su web probabilmente\n"
+#~ "dovrai metterti in ascolto sulla porta 443 (la porta \"HTTPS\"...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: 631, miocomputer:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ricerche dei nomi host (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "In ogni caso per ricercare indirizzi IP per ricavare un nome\n"
+#~ "host totalmente qualificato. Per ragioni di prestazioni è disattivato in modo predefinito...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Mantieni in vita (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "In ogni caso per supportare l'opzione di connessione\n"
+#~ "\"Tieni in vita\". L'opzione predefinita è attiva.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tempo massimo per tenere in vita (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Il tempo massimo (in secondi) prima che connessioni \"Tieni in vita\" siano\n"
+#~ "chiuse automaticamente. Il tempo predefinito è di 60 secondi.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: 60</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Client massimi (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controlla il numero massimo di client simultanei che\n"
+#~ "saranno trattati. Il valore predefinito è 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: 100</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dimensione massima richiesta (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controlla la massima dimensione di richieste HTTP e stampa i file.\n"
+#~ "Imposta a 0 per disabilitare questa funzionalità (valore predefinito 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: 0</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tempo massimo sul client (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Il tempo massimo (in secondi) prima di effettuare richieste di tempo scaduto. Il valore predefinito è di 300 secondi.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Usa ricerca (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "In ogni caso per <b>ricevere</b> informazioni per la \n"
+#~ "stampante da altri server CUPS.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Abilitato in modo predefinito.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nota: per abilitare l'<b>invio</b> di informazioni di \n"
+#~ "ricerca da questo server CUPS alla LAN,\n"
+#~ "specifica un valido <i>BrowseAdress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: Abilitato</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Usa nomi brevi (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "In ogni caso per usare nomi \"brevi\" per stampanti remote\n"
+#~ "quando possibile (per esempio \"stampante\" invece di \"stampante@host\").Abilitato in \n"
+#~ "modo predefinito.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: Sì</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Indirizzi di ricerca (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifica un indirizzo di broadcast per essere usato. In modo\n"
+#~ "predefinito ricerca informazioni in broadcast per tutte le interfacce attive.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nota: HP-UX 10.20 e sistemi più semplici non trattano in modo corretto il broadcast a meno che\n"
+#~ "non si abbia una maschera di rete di Classe A, B, C, o D (ad es. CIDR non supportati).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on!</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Permetti/nega ricerca (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifica una maschera di indirizzo per far passare pacchetti entranti di\n"
+#~ "ricerca. L'opzione predefinita permette la ricezione di pacchetti da tutti gli indirizzi.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifica una maschera di ricerca per impedire l'arrivo di pacchetti di\n"
+#~ "ricerca. L'opzione predefinita impedisce l'ingresso di pacchetti da qualsiasi indirizzo.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sia \"BrowseAllow\" che \"BrowseDeny\" accettano le seguenti notazioni per\n"
+#~ "indirizzi:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "Tutti\n"
+#~ "Nessuno\n"
+#~ "*.dominio.com\n"
+#~ ".dominio.com\n"
+#~ "host.dominio.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Le restrizioni di nome host/dominio funzionano solo se hai abilitato l'interrogazione dei\n"
+#~ "nomi host!</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Intervallo di ricerca (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Il tempo tra un aggiornamento di una ricerca e l'altro in secondi. Il valore predefinito\n"
+#~ "è di 30 secondi.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nota che le informazioni di ricerca sono inviate ogniqualvolta uno stato di stampa cambia,\n"
+#~ "così che rappresenta il massimo tempo tra aggiornamenti.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Imposta a 0 per disabilitare richieste di broadcast in uscita così che le tue stampanti locali\n"
+#~ "non sono coinvolte, ma in modo che puoi ancora vedere le stampanti su altri host.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: 30</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ordine di ricerca (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifica l'ordine di confronti BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: permetti,nega</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ricerca interrogazione (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Interroga il/i server nominati per le stampanti.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: miohost:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Porta di ricerca (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La porta usata per messaggi broadcast UDP. La porta predefinita è\n"
+#~ "la porta IPP; se cambi questa devi farlo su tutti i server.\n"
+#~ "Solo un BrowsePort è riconosciuto.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: 631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Inoltra ricerca (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "I pacchetti di inoltro ricerca da un indirizzo/rete a un'altra.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: indirizzo-sorgente indirizzo-destinazione</p>\n"
+
+# XXX Questo numero non deve essere assolutamente... non definitivamente
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tempo massimo di ricerca (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Il tempo massimo (in secondi) per stampanti di rete - se non si ottiene\n"
+#~ "un aggiornamento entro questo tempo la stampante sarà rimossa\n"
+#~ "dalla lista delle stampanti. Questo numero non dovrebbe essere definitivamente\n"
+#~ "inferiore al valore BrowseInterval per ovvi motivi. L'impostazione predefinita\n"
+#~ "è di 300 secondi.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Classi Implicite (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "In ogni caso per usare classi implicite.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Classi di stampanti possono essere specificate esplicitamente nel file classes.conf,\n"
+#~ "implicitamente basato sulle stampanti disponibili sulla LAN, o\n"
+#~ "tramite entrambi i modi.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Quanto ImplicitClasses è abilitato, le stampanti sulla LAN con lo stesso nome\n"
+#~ "(Ad es. stampante laser Acme-1000) saranno messe in una classe con lo stesso\n"
+#~ "nome. Ciò ti permette di impostare code multiple ridondanti su una LAN\n"
+#~ "senza molte difficoltà di amministrazione. Se un utente invia un\n"
+#~ "lavoro alla stampante laser Acme-1000, il lavoro finirà nella prima coda\n"
+#~ "disponibile.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Abilitata in modo predefinito.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Gruppo di sistema (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Il nome del gruppo per l'accesso a \"Sistema\" (stampante dell'amministratore).\n"
+#~ "L'impostazione predefinita varia a seconda del sistema operativo, ma\n"
+#~ "sarà <b>sys</b>, <b>system</b>, o <b>root</b> (controllato in quell'ordine).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Certificato di cifratura (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Il file da leggere contiene il certificato del server.\n"
+#~ "Il file predefinito è \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Chiave di cifratura (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Il file da leggere contiene la chiave del server.\n"
+#~ "Il file predefinito è \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Access permissions\n"
+#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
+#~ "# None - Perform no authentication\n"
+#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface)\n"
+#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+#~ "# Possible values:\n"
+#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+#~ "Never - Never use encryption\n"
+#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permessi di accesso\n"
+#~ "# Permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore.\n"
+#~ "Le collocazioni sono relative a DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: l'autorizzazione da usare:\n"
+#~ "# Nulla - Non esegue autenticazione\n"
+#~ "Base - Esegue l'autenticazione usando il metodo HTTP base.\n"
+#~ "Digest - Esegue l'autenticazione usando il metodo HTTP Digest.\n"
+#~ "# (Nota: l'autenticazione di certificati locali può essere sostituita dal\n"
+#~ "client per quella base o digest quando si connette alla\n"
+#~ "interfaccia localhost)\n"
+#~ "# AuthClass: la classe di autenticazione; attualmente sono supportati solo Anonimo, Utente,\n"
+#~ "System (utente valido appartenente al gruppo SystemGroup), e Gruppo\n"
+#~ "(utente valido appartenente al gruppo specificato).\n"
+#~ "# AuthGroupName: il nome del gruppo per le autorizzazioni di \"Gruppo\".\n"
+#~ "# Ordine: l'ordine di esecuzione di Permetti/Nega.\n"
+#~ "# Permetti: permette l'accesso dal nome host specificato, dominio, indirizzo IP, o\n"
+#~ "rete.\n"
+#~ "# Nega: impedisce l'accesso dal nome host specificato, dominio, indirizzo IP, o\n"
+#~ "rete.\n"
+#~ "# Sia \"Permetti\" sia \"Nega\" accettano le seguenti notazioni per gli indirizzi:\n"
+#~ "# Tutti\n"
+#~ "Nessuno\n"
+#~ "*.dominio.com\n"
+#~ ".dominio.com\n"
+#~ "host.dominio.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# L'indirizzo dell'host e del dominio richiedono che abiliti le ricerche dei nomi host\n"
+#~ "con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.\n"
+#~ "# Cifratura: in ogni caso per usare la cifratura; ciò dipende se hai\n"
+#~ "la libreria OpenSSL collegata nella libreria CUPS e nello schedulatore.\n"
+#~ "# Valori possibili:\n"
+#~ "# Sempre - Usa sempre la cifratura (SSL)\n"
+#~ "Mai - Non usare mai la cifratura\n"
+#~ "Required - Usa la cifratura aggiornata TLS\n"
+#~ "IfRequested - Usa la cifratura se il server lo richiede\n"
+#~ "# Il valore predefinito è \"IfRequested\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization to use:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Autenticazione (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "L'autorizzazione per usare:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Nulla</i> - Non eseguire alcuna autenticazione.</li>\n"
+#~ "<li><i>Base</i> - Esegui l'autenticazione usando il metodo HTTP Base.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Esegui l'autenticazione usando il metodo HTTP Digest.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Nota: il certificato di autenticazione locale può essere sostituito dal\n"
+#~ "client per autenticazione <i>Base</i> o <i>Digest</i> quando connesso alla\n"
+#~ "interfaccia localhost.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Classe (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La classe di autorizzazione; attualmente sono supportati <i>Anonimi</i>,\n"
+#~ "<i>Utenti</i>, <i>System</i> (utente valido appartenente al gruppo SystemGroup), e <i>Gruppo</i>\n"
+#~ "(utente valido appartenente al gruppo specificato).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>I nomi di utente/gruppo permettono di accedere alla risorsa. Il formato prevede\n"
+#~ "una lista separata da virgola.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Soddisfa (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Questa direttiva controlla se tutte le condizioni specificate devono\n"
+#~ "essere soddisfatte per permettere l'accesso alla risorsa. Se impostata a \"tutte\",\n"
+#~ "allora tutte le condizioni di controllo di autenticazione e di accesso devono essere\n"
+#~ "soddisfatte per permettere l'accesso.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Impostando Soddisfa a \"qualsiasi\" si permette a un utente di ottenere l'accesso se\n"
+#~ "l'autenticazione <i>o</i> i requisiti relativi al controllo d'accesso sono soddisfatti.\n"
+#~ "Per esempio, dovresti richiedere l'autenticazione per l'accesso remoto,\n"
+#~ "ma l'accesso locale ti è consentito senza bisogno dell'autenticazione.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "L'impostazione predefinita è \"tutti\".\n"
+#~ "</p> \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nome del gruppo di autenticazione (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Il nome del gruppo per il <i>Gruppo</i> di autorizzazione.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ordine ACL (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "L'ordine di esecuzione di Permesso/Negato.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Permesso</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Permette l'accesso allo specificato nome di host, dominio, indirizzo IP, o\n"
+#~ "rete. Possibili valori sono:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "Tutti\n"
+#~ "Nessuno\n"
+#~ "*.dominio.com\n"
+#~ ".dominio.com\n"
+#~ "host.dominio.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "L'indirizzo dell'host e del dominio richiedono che abiliti le ricerche per nomi host\n"
+#~ "con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Indirizzi ACL (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Permetti/Nega l'accesso dallo specificato nome di host, dominio, indirizzo IP, o\n"
+#~ "rete. Possibili valori sono:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "Tutti\n"
+#~ "Nessuno\n"
+#~ "*.dominio.com\n"
+#~ ".dominio.com\n"
+#~ "host.dominio.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "L'indirizzo dell'host e del dominio richiede che abiliti le ricerche di nomi host\n"
+#~ "con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Possible values:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Cifratura (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "In ogni caso per usare la cifratura; ciò dipende dall'avere\n"
+#~ "la libreria OpenSSL collegata nella libreria CUPS e nello schedulatore.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Possibili valori:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Usa sempre la cifratura (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Non usare mai la cifratura</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Usa la cifratura di aggiornamento TLS</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Usa la cifratura se il server la richiede</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Il valore predefinito è \"IfRequested\".</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access permissions</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Permessi di accesso</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore.\n"
+#~ "Le collocazioni sono relative a DocumentRoot...</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Elimina automaticamente di lavori (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Elimina automaticamente i lavori quando non necessari per le quote.\n"
+#~ "L'opzione predefinita è No.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Protocolli di ricerca (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Quali protocolli usare per la ricerca. Può essere\n"
+#~ "uno dei seguenti separato da spazi bianchi e/o virgole:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - Usa tutti i protocolli supportati.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Usa il protocollo di ricerca CUPS.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Usa il protocollo SLPv2.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "L'impostazione predefinita è <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nota: se scegli di usare SLPv2, è <b>fortemente</b> raccomandato che\n"
+#~ "lasci almeno un SLP Directory Agent (DA) sulla tua\n"
+#~ "rete. Altrimenti, gli aggiornamenti della ricerca posso impiegare\n"
+#~ "diversi secondi, durante i quali lo schedulatore non risponderà\n"
+#~ "alle richieste del client.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Classificazione (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Il livello di classificazione del server. Se imposto, la\n"
+#~ "classificazione è visualizzata su tutte le pagine, e la stampante grezza è disabilitata.\n"
+#~ "Il valore predefinito è la stringa vuota.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>es</i>: confidenziale\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is off.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Permetti ridefinizioni (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Se per permettere agli utenti di sovrascrivere la classificazione\n"
+#~ "su tabulati. Se abilitato, gli utenti possono limitare le pagine del titolo a prima o\n"
+#~ "dopo il lavoro, e possono cambiare la classificazione di un lavoro, ma non possono\n"
+#~ "completamente eliminare la classificazione o i titoli.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "L'opzione predefinita è impostata come disabilitata.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nascondi membri impliciti (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "In ogni caso per mostrare i membri di una\n"
+#~ "classe implicita.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Quando HideImplicitMembers è abilitato, tutte le stampanti remote che sono\n"
+#~ "parte di una classe implicita sono nascoste dall'utente, allora si vedrà\n"
+#~ "soltanto una singola coda sebbene molte code supporteranno\n"
+#~ "la classe implicita.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "L'opzione predefinita è posta su: abilitato.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+#~ "classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Disabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Usa &quot;qualsiasi&quot; classe (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "In ogni caso per creare le classi\n"
+#~ "<b>AnyPrinter</b> implicite.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Quando ImplicitAnyClasses è abilitata e una coda locale dello stesso nome\n"
+#~ "esiste, ad es. \"stampante\", \"stampante@server1\", \"stampante@server1\", allora\n"
+#~ "viene creata una classe implicita chiamata \"Anyprinter\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Quando ImplicitAnyClasses è disabilitata, le classi implicite non sono create\n"
+#~ "quando c'è una coda locale dello stesso nome.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "L'opzione predefinita è posta su: disabilitata.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Lavori massimi (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Il massimo numero di lavori da tenere in memoria (attivi e completi).\n"
+#~ "Il valore predefinito è 0 (nessun limite).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Massimo numero di lavori per utente (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La direttiva MaxJobsPerUser controlla il massimo numero di lavori <i>attivi</i>\n"
+#~ "che sono permessi per ogni utente. Una volta che un utente raggiunge il limite,\n"
+#~ "i nuovi lavori saranno rifiutati finché uno dei lavori attivi non è completato,\n"
+#~ "fermato, interrotto, o annullato.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Impostando il massimo a 0 si disabilita questa funzionalità.\n"
+#~ "Il valore predefinito è 0 (nessun limite).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Numero massimo di lavori per stampante (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "La direttiva MaxJobsPerPrinter controlla il massimo numero di lavori <i>attivi</i>\n"
+#~ "che sono permessi per ogni stampante o classe. Una volta che una stampante o\n"
+#~ "una classe raggiunge il limite, nuovi lavori saranno rifiutati finché uno dei lavori\n"
+#~ "attivi non è completato, fermato, interrotto, o annullato.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Impostando il massimo a 0 si disabilita questa funzionalità.\n"
+#~ "Il valore predefinito è 0 (nessun limite).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Porta</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Il valore della porta su cui il demone CUPS sta in ascolto. Il valore predefinito è 631.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Address</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Indirizzo</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "L'indirizzo sui cui il demone CUPS è in ascolto. Lascialo vuoto o usa\n"
+#~ "un asterisco (*) per specificare un valore di porta sull'intera sottorete.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Controlla questa opzione se vuoi usare la cifratura SSL con questo indirizzo/porta.\n"
+#~ "</p>\n"