summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po649
1 files changed, 649 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po
new file mode 100644
index 00000000000..32080d706b7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -0,0 +1,649 @@
+# translation of kmailcvt.po to Italian
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2002,2003, 2004, 2005, 2007.
+# Alessandro Pasotti <a.pasotti@itopen.it>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 01:10+0100\n"
+"Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n"
+"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: filter_mailapp.cxx:32
+msgid "Import From OS X Mail"
+msgstr "Importa da OS X Mail"
+
+#: filter_mailapp.cxx:34
+msgid ""
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro di importazione OS X Mail</b></p>"
+"<p>Questo filtro importa i messaggi di posta elettronica dal programma di posta "
+"presente nel Mac OS X di Apple.</p>"
+
+#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66
+#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61
+#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45
+#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
+#: filter_thunderbird.cxx:65
+msgid "No directory selected."
+msgstr "Nessuna directory selezionata."
+
+#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73
+#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67
+#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63
+#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
+msgid "No files found for import."
+msgstr "Nessun file trovato da importare."
+
+#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63
+#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60
+#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
+#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
+msgid "Unable to open %1, skipping"
+msgstr "Impossibile aprire %1, saltato"
+
+#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58
+msgid "Importing emails from %1..."
+msgstr "Importazione messaggi di posta da %1..."
+
+#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
+#, c-format
+msgid "Finished importing emails from %1"
+msgstr "Importazione messaggi di posta da %1 conclusa"
+
+#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
+"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
+msgstr ""
+"1 messaggio duplicato non importato nella cartella %1 di KMail\n"
+"%n messaggi duplicati non importati nella cartella %1 di KMail"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Importazione conclusa, annullata dall'utente."
+
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr ""
+"Importa i messaggi locali di Thunderbird/Mozilla e la struttura delle cartelle"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
+"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro d'importazione Thunderbird/Mozilla</b></p>"
+"<p>Seleziona la cartella di partenza della posta di Thunderbird (generalmente "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p> "
+"<p><b>Nota:</b> non scegliere una cartella che <u>non contiene</u> "
+"dei file mbox (maildir, per esempio) perché verrebbero create tante nuove "
+"cartelle.</p> "
+"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
+"conservate come: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Avvio importazione file %1..."
+
+#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59
+#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
+msgstr ""
+"1 messaggio duplicato non importato\n"
+"%n messaggi duplicati non importati"
+
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
+"kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"<b>Errore fatale:</b> Impossibile avviare KMail per la comunicazione DCOP. "
+"Assicurarsi che <b>KMail</b> sia installato correttamente."
+
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "Impossibile creare la cartella %1 in KMail"
+
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio alla cartella %1 in KMail"
+
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Errore durante l'inserimento del messaggio nella cartella %1 in KMail"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Alessandro Astarita"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aleast@capri.it"
+
+#: filter_sylpheed.cxx:27
+msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Importa i messaggi di Sylpheed e la struttura delle cartelle"
+
+#: filter_sylpheed.cxx:29
+msgid ""
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
+"(usually: ~/Mail ).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro d'importazione Sylpheed</b></p>"
+"<p>Seleziona la cartella di partenza della cartella di posta che vuoi importare "
+"(generalmente ~/Mail).</p> "
+"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
+"conservate come: \"Sylpheed-Import\" nella tua cartella locale.</p> "
+"<p>Questo filtro ricrea anche lo stato dei messaggi, es.: nuovo o inoltrato."
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
+msgid "Import folder %1..."
+msgstr "Importa cartella %1..."
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
+#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
+#: filter_sylpheed.cxx:158
+#, c-format
+msgid "Could not import %1"
+msgstr "Impossibile importare %1"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "Filtri di importazione di KMail"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, gli sviluppatori di KMailCVT"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Autore originario"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Responsabile & nuovi filtri"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nuova interfaccia utente & miglioramenti vari"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr ""
+"Importa i messaggi locali di Evolution 1.x e la struttura delle cartelle"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro di importazione Evolution 1.x</b></p> "
+"<p>Seleziona la cartella di partenza della posta di Evolution (generalmente "
+"~/.evolution/local/).</p> "
+"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
+"conservate come: \"Evolution-Import\".</p>"
+
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Importa messaggi di posta da Opera"
+
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
+"<p>Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro di importazione da Opera</b></p> "
+"<p>Questo filtro importerà la posta dalla cartella dei messaggi di Opera.</p> "
+"<p>Seleziona la cartella dell'account (generalmente "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p> <b>Nota:</b> I messaggi di posta elettronica "
+"saranno importati in cartelle col nome della cartella originaria preceduta dal "
+"prefisso 'OPERA-'</p>"
+
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Conteggio file..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Importazione nuovi file di messaggi di posta..."
+
+#: kmailcvt.cpp:26
+msgid "KMailCVT Import Tool"
+msgstr "Strumento di importazione KMailCVT"
+
+#: kmailcvt.cpp:29
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr "Passo 1: seleziona filtro"
+
+#: kmailcvt.cpp:32
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "Passo 2: importazione..."
+
+#: kmailcvt.cpp:53
+msgid "Import in progress"
+msgstr "Importazione in corso"
+
+#: kmailcvt.cpp:56
+msgid "Import finished"
+msgstr "Importazione conclusa"
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Importa cartelle da Pegasus-Mail"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
+msgid ""
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
+"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p> Seleziona la directory di Pegasus-Mail sul tuo sistema (contenente file "
+"CNM, PMM e MBX). In molti casi è conservata in C:\\pmail\\mailo "
+"C:\\pmail\\mail\\admin</p> "
+"<p><b>Nota:</b> Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse "
+"saranno conservate come: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+
+#: filter_pmail.cxx:69
+msgid ""
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
+msgstr ""
+"Impossibile analizzare la struttura delle cartelle; importazione senza supporto "
+"per le sotto-cartelle."
+
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Importazione nuovo file di messaggi (\".cnm\")..."
+
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "Importazione cartelle di messaggi (\".pmm\")..."
+
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "Importazione cartelle di messaggi \"UNIX\" (\".mbx\")..."
+
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Importazione %1"
+
+#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Messaggio %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "Analisi della struttura delle cartelle..."
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Corrente:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Importazione in corso..."
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Totale:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr ""
+"Fai clic su 'Indietro' per importare più messaggi di posta elettronica o "
+"contatti"
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email program "
+"into KMail."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+msgstr ""
+"<b>Benvenuto in KMailCVT - lo strumento di importazione di KMail</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Questo programma ti aiuterà nell'importazione dei tuoi messaggi di posta "
+"elettronica dal tuo vecchio programma di posta in KMail."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Scegli il programma da cui vuoi importare e poi fai clic su 'Successivo'."
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "Rimuovi i messaggi &duplicati durante l'importazione"
+
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Importa file mbox (UNIX, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro di importazione mbox</b></p> "
+"<p>Questo filtro importerà i file mbox in KMail. Utilizza questo filtro se vuoi "
+"importare i messaggi di posta da Ximian Evolution o altri programmi di posta "
+"che utilizzano questo formato tradizionale UNIX.</p> "
+"<p><b>Nota:</b> I messaggi di posta elettronica saranno importati in cartelle "
+"col nome della cartella originaria preceduta dal prefisso 'MBOX-'</p>"
+
+#: filter_mbox.cxx:49
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "file mbox (*)"
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:26
+msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Importa i messaggi di KMail e la struttura delle cartelle"
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:28
+msgid ""
+"<p><b>KMail import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
+"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
+"continuous loop. </p>"
+"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro d'importazione KMail</b></p>"
+"<p>Seleziona la cartella di partenza della cartella di posta locale di KMail "
+"che vuoi importare.</p> "
+"<p><b>Nota:</b> Non selezionare la tua casella di posta locale di KMail "
+"(generalmente ~/Mail oppure ~/.kde/share/apps/kmail/mail): in questo caso, "
+"KMailCVT potrebbe entrare in un ciclo infinito.</p> "
+"<p>Questo filtro non importa le cartelle di posta locale di KMail con file "
+"mbox.</p>"
+"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
+"conservate come: \"KMail-Import\" nella tua cartella locale.</p>"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr ""
+"Importa i messaggi locali di Evolution 2.x e la struttura delle cartelle"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
+"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro di importazione Evolution 2.x</b></p> "
+"<p>Seleziona la cartella di partenza della posta di Evolution (generalmente "
+"~/.evolution/mail/local/).</p> "
+"<p><b>Nota:</b> non scegliere una cartella che <u>non contiene</u> "
+"dei file mbox (maildir, per esempio) perché verrebbero create tante nuove "
+"cartelle.</p> "
+"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
+"conservate come: \"Evolution-Import\".</p>"
+
+#: filter_oe.cxx:40
+msgid "Import Outlook Express Emails"
+msgstr "Importa messaggi di posta da Outlook Express"
+
+#: filter_oe.cxx:42
+msgid ""
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
+"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
+"searching for .dbx or .mbx files under "
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
+"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
+"your local folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro di importazione Outlook Express 4/5/6</b></p> "
+"<p>Devi localizzare le cartelle dove sono conservate le caselle di posta con "
+"estensione .dbx o .mbx in "
+"<ul> "
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> sotto Windows 9x"
+"<li><i>Documents and Settings</i> sotto Windows 2000 o successivi</ul></p>"
+"<p><b>Nota:</b> Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, "
+"quelle importate da Outlook Express 5 e 6 saranno conservate come: "
+"\"OE-Import\".</p>"
+
+#: filter_oe.cxx:68
+#, c-format
+msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
+msgstr ""
+"Nessuna casella di posta di Outlook Express trovata nella directory %1."
+
+#: filter_oe.cxx:83
+msgid "Import folder structure..."
+msgstr "Importa la struttura delle cartelle..."
+
+#: filter_oe.cxx:102
+msgid "Finished importing Outlook Express emails"
+msgstr "Importazione messaggi di posta da Outlook Express conclusa"
+
+#: filter_oe.cxx:120
+#, c-format
+msgid "Unable to open mailbox %1"
+msgstr "Impossibile aprire la casella di posta %1"
+
+#: filter_oe.cxx:131
+#, c-format
+msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
+msgstr "Importazione casella di posta OE4 %1"
+
+#: filter_oe.cxx:145
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
+msgstr "Importazione casella di posta OE5+ %1"
+
+#: filter_oe.cxx:151
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
+msgstr "Importazione file cartella OE5+ %1"
+
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Importa i messaggi di Lotus Notes"
+
+#: filter_lnotes.cxx:32
+msgid ""
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro di importazione Testo strutturato Lotus Notes</b></p> "
+"<p>Questo filtro importerà i file di testo strutturato da Lotus Notes a KMail. "
+"Utilizza questo filtro se vuoi importare i messaggi di posta da Lotus Notes o "
+"altri programmi di posta che utilizzano il formato Testo strutturato Lotus "
+"Notes.</p> "
+"<p><b>Nota:</b> Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse "
+"saranno conservate in sotto-cartelle col nome dei file di origine in: "
+"\"LNotes-Import\" della tua cartella locale.</p>"
+
+#: filter_lnotes.cxx:56
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tutti i file (*)"
+
+#: filter_lnotes.cxx:65
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Importazione messaggi di posta da %1"
+
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importa i messaggi locali di The Bat! e la struttura delle cartelle"
+
+#: filter_thebat.cxx:35
+msgid ""
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
+"import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
+"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro d'importazione The Bat!</b></p>"
+"<p>Seleziona la cartella di partenza della cartella di posta locale di 'The "
+"Bat!' che vuoi importare.</p> "
+"<p><b>Nota:</b> Questo filtro importa i file *.tbb dalla cartella locale di The "
+"Bat!, es.: dagli account POP e non da quelli IMAP/DIMAP.</p>"
+"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
+"conservate come: \"TheBat-Import\" nel tuo account locale.</p>"
+
+#: kselfilterpage.cpp:76
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Scritto da %1.</i></p>"
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Importa i messaggi di Outlook"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro di importazione Outlook</b></p> "
+"<p>Questo filtro importerà i messaggi da file pst di Outlook. Devi localizzare "
+"le cartelle dove sono conservati file con estensione .pst, in genere si trovano "
+"in <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 o successivo</p>"
+"<p><b>Nota:</b> i messaggi di posta elettronica saranno importati in cartelle "
+"col nome della cartella originaria preceduta dal prefisso 'OUTLOOK-'</p>"
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Conteggio messaggi..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Conteggio cartelle..."
+
+#: filter_outlook.cxx:49
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Conteggio caselle..."
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Importa messaggi di posta in testo semplice"
+
+#: filter_plain.cxx:29
+msgid ""
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-</p>"
+"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Seleziona la directory contenente i messaggi di posta sul tuo sistema. I "
+"messaggi di posta elettronica saranno conservati in cartelle con lo stesso nome "
+"della directory da cui provengono preceduta dal prefisso 'PLAIN-'</p> "
+"<p>Questo filtro importerà tutti i messaggi con estensione .msg, .eml, e "
+".txt</p>"