summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcontrol.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcontrol.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcontrol.po
index e3685951858..3d9c404d1de 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr "sairan@computer.org"
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDE басқару орталығы"
+msgid "TDE Control Center"
+msgstr "TDE басқару орталығы"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
@@ -36,17 +36,17 @@ msgstr ""
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"\"KDE басқару орталығы\" деп аталатын KDE ортаңыздың көрініс пен қасиеттерін "
+"\"TDE басқару орталығы\" деп аталатын TDE ортаңыздың көрініс пен қасиеттерін "
"баптап алғызатын негізгі орынға қош келдіңіз. Сол жақтағы тізімінен қажетті "
"бөлімді таңдап, керек баптау модулін ашыңыз."
#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "KDE ақпарат орталығы"
+msgid "TDE Info Center"
+msgstr "TDE ақпарат орталығы"
#: aboutwidget.cpp:55
msgid "Get system and desktop environment information"
@@ -54,10 +54,10 @@ msgstr "Жүйе мен жұмыс ортаңыз туралы мәліметт
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about "
"your computer system."
msgstr ""
-"\"KDE ақпарат орталығы\" деп аталатын компьютерліқ жүйеңіз туралы мәлімет "
+"\"TDE ақпарат орталығы\" деп аталатын компьютерліқ жүйеңіз туралы мәлімет "
"беретін негізгі орынға қош келдіңіз."
#: aboutwidget.cpp:61
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr ""
"Керек параметрді қайдан табуды білмесеңіз \"Іздеу\" жолын пайдаланыңыз."
#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "KDE нұсқасы:"
+msgid "TDE version:"
+msgstr "TDE нұсқасы:"
#: aboutwidget.cpp:65
msgid "User:"
@@ -130,26 +130,26 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:51
msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
"module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
"to read the general Info Center manual."
msgstr ""
-"<h1>KDE ақпарат орталығы</h1> Бұл модуль туралы жедел анықтама жоқ."
+"<h1>TDE ақпарат орталығы</h1> Бұл модуль туралы жедел анықтама жоқ."
"<br>"
"<br>Ақпарат орталығының жалпы окулығын ашу үшін мынау <a href = "
"\"kinfocenter/index.html\">сілтемені</a> түртіңіз."
#: helpwidget.cpp:56
msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<h1>KDE басқару орталығы</h1> Белсенді басқару модуль туралы жедел анықтама "
+"<h1>TDE басқару орталығы</h1> Белсенді басқару модуль туралы жедел анықтама "
"жоқ."
"<br>"
"<br>Басқару орталығының жалпы окулығын ашу үшін мынау <a href = "
@@ -164,16 +164,16 @@ msgstr ""
"<br>Төмендегі \"Әкімші болу\" деген батырманы басыңыз."
#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE басқару орталығы"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "TDE басқару орталығы"
#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, KDE басқару орталығының авторлары"
+msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers"
+msgstr "(c) 1998-2004, TDE басқару орталығының авторлары"
#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "KDE ақпарат орталығы"
+msgid "The TDE Info Center"
+msgstr "TDE ақпарат орталығы"
#: main.cpp:128 main.cpp:130
msgid "Current Maintainer"