summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdesdk
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-kk/messages/tdesdk
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdesdk')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdesdk/kbabel.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-kk/messages/tdesdk/kbabel.po
index f251ec32445..8396cfcd79f 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -442,8 +442,8 @@ msgid "Original author"
msgstr "Бастапқы авторы"
#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Қазіргі жетілдірушісі, KDE3/Qt3-ке көшіру."
+msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3."
+msgstr "Қазіргі жетілдірушісі, TDE3/Qt3-ке көшіру."
#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
msgid "Current maintainer"
@@ -471,9 +471,9 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
+"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help."
msgstr ""
-"KBabel кодын KDE API кодымен үйлестіруге көмек берген және басқа да көмек "
+"KBabel кодын TDE API кодымен үйлестіруге көмек берген және басқа да көмек "
"көрсеткен."
#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
@@ -1124,19 +1124,19 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
msgid ""
"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
+"Please check your installation of TDE."
msgstr ""
"KBabel-ге хабарлама жіберілмеді.\n"
-"KDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз."
+"TDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
"Please start KBabel manually."
msgstr ""
"KBabel бағдарламасы KLauncher арқылы жегілмеді.\n"
-"KDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.\n"
+"TDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.\n"
"KBabel-ді қолмен жегіңіз."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
@@ -1455,19 +1455,19 @@ msgstr ""
"ғана құсбелгісін алып тастаңыз.</p> </qt>"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "&KDE қызметті жазулары аударылсын"
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "&TDE қызметті жазулары аударылсын"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
+"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
"identity settings.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>KDE қызметті жазулары аударылсын</b></p>"
+"<p><b>TDE қызметті жазулары аударылсын</b></p>"
"<p>Егер аударма табылмаса \"Comment=\" және \"Name=\" жазулары толтырылады. "
"Сонымен қатар, профиліңізден мәлімет алынып, \"NAME OF TRANSLATORS\" және "
"\"EMAIL OF TRANSLATORS\" өрістері толтырылады.</p></qt>"
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgid ""
"<ul>\n"
"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
+"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n"
"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
"non-standard PO files.</p>"
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr ""
"<ul>\n"
"<li><b>Әдеттегі</b>: PO файлдардағы әдетте қолданылатын пішім.</li>\n"
"<li><b>Жергілікті</b>: еліңізде қабылданған пішім.\n"
-"Ол KDE басқару орталығында бапталынады</li>\n"
+"Ол TDE басқару орталығында бапталынады</li>\n"
"<li><b>Қалаған</b>: пішімді қалауыңыз бойынша баптауға мүмкіндік береді.</li>"
"</ul></p>"
"<p>Күн мен уақыттың пішімін, стандарттан тыс PO файлдарды құрмау үшін, әдеттегі "
@@ -2191,22 +2191,22 @@ msgstr "&Сынақ"
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE "
"application, you can safely ignore this option.</p>"
"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
+"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>"
"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Көптік жалғаулар саны</b></p>"
-"<p><b>Ескертпе</b>: бұл параметрді тек KDE қолданады. Егер Сіз KDE-ге тиісті "
+"<p><b>Ескертпе</b>: бұл параметрді тек TDE қолданады. Егер Сіз TDE-ге тиісті "
"емес қолданбасын аударып жатсаңыз, онда бұл параметрді мүлдем елемеуіңізге "
"болады.</p>"
"<p>Тіліңізде қанша көптік жалғаулар қолданылатынын таңдаңыз. Қазақ тілі үшін "
"бұл сан 1-ге тең болу керек.</p>"
-"<p>Егер <i>Авто</i> деп қойсаңыз, KBabel бұл мәліметті KDE баптауынан анықтауға "
+"<p>Егер <i>Авто</i> деп қойсаңыз, KBabel бұл мәліметті TDE баптауынан анықтауға "
"әрекет жасайды. Қолданыстағы тіл үшін көптік жалғаулар санын білу үшін <i>"
"Сынақ</i> батырмасын басыңыз.</p></qt>"
@@ -2227,14 +2227,14 @@ msgstr "Аудармада көптік жалғау аргументтері &
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
"to be present in the message.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Аудармада көптік жалғау аргументтері талап етілсін</b></p>\n"
-"<p><b>Ескертпе</b>: бұл параметрді әзірше тек KDE қолданады. Егер Сіз KDE-ге "
+"<p><b>Ескертпе</b>: бұл параметрді әзірше тек TDE қолданады. Егер Сіз TDE-ге "
"тиісті емес қолданбасын аударып жатсаңыз, онда бұл параметрді мүлдем "
"елемеуіңізге болады.</p>\n"
"<p> Егер бұл параметр қосылған болса, тексеріс кезінде жазуда %n аргумент "
@@ -2629,10 +2629,10 @@ msgstr "Сәйкесті бастапқы файлдар табылмады"
#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
msgid ""
"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
+"Please check your TDE installation."
msgstr ""
"KBabel мәтін өңдегіш компонентті жеге алмады.\n"
-"KDE орнатуын тексеріңіз."
+"TDE орнатуын тексеріңіз."
#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
@@ -3420,8 +3420,8 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "Емлесін тексеру"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
-msgstr "KBabel емле тексеруді жеге алмады. KDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз."
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation."
+msgstr "KBabel емле тексеруді жеге алмады. TDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз."
#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
msgid "No relevant text has been found for spell checking."
@@ -3774,10 +3774,10 @@ msgstr "ҮСТ"
#: kbabel/kbabel.cpp:1266
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
+"installation of TDE.\n"
"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
-"Каталог менеджері жегілмеді. KDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.\n"
+"Каталог менеджері жегілмеді. TDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.\n"
"Каталог менеджерін қолмен жегіңіз."
#: kbabel/kbabel.cpp:1364
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p>Currently known types:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p>Қазір бар түрлері:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment аудару жобасы</li>\n"
+"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment аудару жобасы</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: GNOME аудару жобасы</li>\n"
"<li><b>Robot</b>: Robot аудару жобасы</li>\n"
"<li><b>Басқа</b>: Баптаулар өзгертілмейтін түрі</li>\n"
@@ -4307,8 +4307,8 @@ msgstr "Баптаулар &файлдың атауы:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
#: rc.cpp:261
@@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr "%1 қапшық құрылмады"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
msgid ""
"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
+"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
"need to choose one of them."
@@ -6079,7 +6079,7 @@ msgid ""
"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
msgstr ""
"<p>KBabel бұрынғы нұсқасында өзінің аударма деректер қорының сақтық көшірме "
-"файлдары бар. Babel-дің соңғы нұсқалары (шамамен, KDE 3.1.1 немесе 3.1.2 "
+"файлдары бар. Babel-дің соңғы нұсқалары (шамамен, TDE 3.1.1 немесе 3.1.2 "
"нұсқасынан бастап) деректер қорын басқаша құрады. Өкінішке орай, бұл екі "
"деректер қорларын біріктіруге болмайды, сондықтан біреуін таңдауыңыз керек."
"<br/>"