summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krfb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krfb.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krfb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krfb.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krfb.po
index fc93f39dfe4..b22e1f99119 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -66,14 +66,14 @@ msgstr "ប្រព័ន្ធ​ពីចម្ងាយ ៖"
#. i18n: file invitewidget.ui line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
-msgstr "សូមស្វាគមន៍​មក​កាន់​ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ​របស់​ KDE"
+msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing"
+msgstr "សូមស្វាគមន៍​មក​កាន់​ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ​របស់​ TDE"
#. i18n: file invitewidget.ui line 47
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
+"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
"and possibly control your desktop.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid ""
"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
"More about invitations...</a>"
msgstr ""
-"ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃ​តុ​របស់ KDE "
+"ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃ​តុ​របស់ TDE "
"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អញ្ជើញ​អ្នក​ណា​ម្នាក់​ដែល​នៅ​ឆ្ងាយ​ឲ្យ​មើល​ "
"និង​អាច​ត្រួត​ពិនិត្យ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក​បាន ។\n"
"<a href=\"នេះ​ជា​អ្វី ៖"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid ""
"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
-"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
+"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
"be careful."
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
"<h2>ការអញ្ជើញ​ផ្ទាល់​ខ្លួន</h2>\n"
"ផ្តល់​ព័ត៌មាន​ខាង​ក្រោម​ដល់​បុគ្គល​ដែល​អ្នក​ចង់​អញ្ជើញ (<a href=\"នេះជា​អ្វី ៖ "
"​ការ​ចែករំលែក​ផ្ទៃតុ​ដោយ​​ប្រើ​ពិធីការ VNC ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ VNC "
-"ណា​មួយ​ដើម្បី​តភ្ជាប់ ។ នៅក្នុង KDE ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ត្រូវបាន​គេ​ហៅថា "
+"ណា​មួយ​ដើម្បី​តភ្ជាប់ ។ នៅក្នុង TDE ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ត្រូវបាន​គេ​ហៅថា "
"«ការ​តភ្ជាប់​ផ្ទៃតុ​ពីចម្ងាយ» ។​ បញ្ចូល​​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​ទៅក្នុង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ "
"​ហើយ​វា​នឹង​តភ្ជាប់ ។\">របៀប​តភ្ជាប់</a>) ។ "
"​​ចំណាំ​​ថាអ្នក​​គ្រប់គ្នា​ដែល​មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់​អាច​តភ្ជាប់បាន​​​​​ "
@@ -338,8 +338,8 @@ msgstr ""
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
#: main.cpp:45
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
-msgstr "VNC-ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​ឆបគ្នា​សម្រាប់​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ KDE"
+msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops"
+msgstr "VNC-ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​ឆបគ្នា​សម្រាប់​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ TDE"
#: main.cpp:52
msgid "Used for calling from kinetd"
@@ -379,10 +379,10 @@ msgstr "​​ការធ្វើឲ្យ​ផ្ទៃ​ខាងក្រ
#: main.cpp:114
msgid ""
-"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
+"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
"started at all, or the installation failed."
msgstr ""
-"មិនអាច​រក KInetD ​ឃើញ ។ ដេមិន KDE (kded) ប្រហែល​ជា​បាន​គាំង ឬ "
+"មិនអាច​រក KInetD ​ឃើញ ។ ដេមិន TDE (kded) ប្រហែល​ជា​បាន​គាំង ឬ "
"មិនបាន​ចាប់ផ្តើមទាល់តែ​សោះ ឬ ការដំឡើង​បាន​បរាជ័យ ។"
#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "ការអញ្ជើញ​ការ​ចែក​រំលែក​
#: configuration.cc:444
msgid ""
-"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
+"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop "
"Connection installed, just click on the link below.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgid ""
"For security reasons this invitation will expire at %9."
msgstr ""
"អ្នក​ត្រូវបាន​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូល​សម័យ VNC មួយ ។ "
-"បើអ្នក​បានដំឡើងការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុ​ពីចម្ងាយរបស់ KDE រួចហើយ "
+"បើអ្នក​បានដំឡើងការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុ​ពីចម្ងាយរបស់ TDE រួចហើយ "
"គ្រាន់តែ​ចុច​លើ​តំណ​ខាងក្រោម ។\n"
"\n"
"vnc://ការអញ្ជើញ ៖%1@%2:%3\n"