summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po3984
1 files changed, 3984 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po
new file mode 100644
index 00000000000..3f7cf4c7c07
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -0,0 +1,3984 @@
+# translation of kaddressbook.po to Lithuanian
+#
+# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2003.
+# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2007.
+# Nerijus Kislauskas <nierka@splius.lt>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-03 12:00+0300\n"
+"Last-Translator: Dovydas <laisve@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: customfieldswidget.h:156
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "Derinami laukai"
+
+#: kaddressbook_options.h:33
+msgid "Shows contact editor with given email address"
+msgstr "Parodys kontaktų redaktorių su duotu e. pašto adresu"
+
+#: kaddressbook_options.h:34
+msgid "Shows contact editor with given uid"
+msgstr "Parodys kontaktų redaktorių su duotu uid"
+
+#: kaddressbook_options.h:35
+msgid "Launches in editor only mode"
+msgstr "Paleis tik redaktoriaus veiksenoje"
+
+#: kaddressbook_options.h:36
+msgid "Launches editor for the new contact"
+msgstr "Paleis redaktorių naujam kontaktui"
+
+#: kaddressbook_options.h:37
+msgid "Work on given file"
+msgstr "Dirbti su pasirinktu failu"
+
+#: kaddressbook_options.h:38
+msgid "Import the given vCard"
+msgstr "Importuoti duotą vCard"
+
+#: typecombo.h:94
+msgid ""
+"_: label (number)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nerijus Kislauskas,Donatas Glodenis"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nierka@splius.lt,dgvirtual@akl.lt"
+
+#: addresseditwidget.cpp:100
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"&Edit Addresses..."
+msgstr "&Keisti adresus..."
+
+#: addresseditwidget.cpp:262
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Edit Address"
+msgstr "Keisti adresus"
+
+#: addresseditwidget.cpp:276
+msgid ""
+"_: <streetLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:287
+msgid ""
+"_: <postOfficeBoxLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:293
+msgid ""
+"_: <localityLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:299
+msgid ""
+"_: <regionLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:305
+msgid ""
+"_: <postalCodeLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:311
+msgid ""
+"_: <countryLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:318
+msgid "Edit Label..."
+msgstr "Redaguoti etiketę..."
+
+#: addresseditwidget.cpp:327
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"This is the preferred address"
+msgstr "Pageidautinas adresas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:337
+msgid "New..."
+msgstr "Nauja..."
+
+#: addresseditwidget.cpp:343
+msgid "Change Type..."
+msgstr "Pakeisti tipą..."
+
+#: addresseditwidget.cpp:508
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistanas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:508
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:508
+msgid "Algeria"
+msgstr "Alžyras"
+
+#: addresseditwidget.cpp:509
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Amerikos Samoa"
+
+#: addresseditwidget.cpp:509
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andora"
+
+#: addresseditwidget.cpp:509
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: addresseditwidget.cpp:510
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: addresseditwidget.cpp:510
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarktida"
+
+#: addresseditwidget.cpp:510
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antikva ir Barbadosas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:511
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: addresseditwidget.cpp:511
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armėnija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:511
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: addresseditwidget.cpp:512
+msgid "Ashmore and Cartier Islands"
+msgstr "Ašmoras ir Cartier salos"
+
+#: addresseditwidget.cpp:512
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:513
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:513
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaidžanas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:513
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamai"
+
+#: addresseditwidget.cpp:514
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahreinas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:514
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladešas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:514
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbadosas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:515
+msgid "Belarus"
+msgstr "Baltarusija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:515
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:515
+msgid "Belize"
+msgstr "Belizas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:516
+msgid "Benin"
+msgstr "Beninas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:516
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermudai"
+
+#: addresseditwidget.cpp:516
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Butanas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:517
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:517
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
+
+#: addresseditwidget.cpp:517
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botsvana"
+
+#: addresseditwidget.cpp:518
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:518
+msgid "Brunei"
+msgstr "Brunėjus"
+
+#: addresseditwidget.cpp:518
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgarija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:519
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: addresseditwidget.cpp:519
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundis"
+
+#: addresseditwidget.cpp:519
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodža"
+
+#: addresseditwidget.cpp:520
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerūnas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:520
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: addresseditwidget.cpp:520
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Kapo Verdė"
+
+#: addresseditwidget.cpp:521
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Kaimanų salos"
+
+#: addresseditwidget.cpp:521
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Centrinė Afrikos Respublika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "Chad"
+msgstr "Čadas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "Chile"
+msgstr "Čilė"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "China"
+msgstr "Kinija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:523
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komorai"
+
+#: addresseditwidget.cpp:523
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:523
+msgid "Congo, Dem. Rep."
+msgstr "Kongo dem. resp."
+
+#: addresseditwidget.cpp:524
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:524
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroatija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:525
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+#: addresseditwidget.cpp:525
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Kipras"
+
+#: addresseditwidget.cpp:525
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Čekijos Respublika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:526
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:526
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Džibutis"
+
+#: addresseditwidget.cpp:527
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:527
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikos Respublika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:527
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekvadoras"
+
+#: addresseditwidget.cpp:528
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egiptas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:528
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvadoras"
+
+#: addresseditwidget.cpp:528
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Pusiaujo Gvinėja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:529
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrėja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:529
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:529
+msgid "England"
+msgstr "Anglija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:530
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:530
+msgid "European Union"
+msgstr "Europos Sąjunga"
+
+#: addresseditwidget.cpp:530
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Farerų sąlos"
+
+#: addresseditwidget.cpp:531
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidži"
+
+#: addresseditwidget.cpp:531
+msgid "Finland"
+msgstr "Suomija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:531
+msgid "France"
+msgstr "Prancūzija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:532
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Prancūzų Polinezija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:532
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabonas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:532
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:533
+msgid "Georgia"
+msgstr "Gruzija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:533
+msgid "Germany"
+msgstr "Vokietija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:533
+msgid "Ghana"
+msgstr "Gana"
+
+#: addresseditwidget.cpp:534
+msgid "Greece"
+msgstr "Graikija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:534
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grenlandija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:534
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: addresseditwidget.cpp:535
+msgid "Guam"
+msgstr "Guamas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:535
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Gvatemala"
+
+#: addresseditwidget.cpp:535
+msgid "Guinea"
+msgstr "Gvinėja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:536
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Gvinėja-Bisau"
+
+#: addresseditwidget.cpp:536
+msgid "Guyana"
+msgstr "Gvijana"
+
+#: addresseditwidget.cpp:536
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haitis"
+
+#: addresseditwidget.cpp:537
+msgid "Honduras"
+msgstr "Hondūras"
+
+#: addresseditwidget.cpp:537
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kongas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:537
+msgid "Hungary"
+msgstr "Vengrija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:538
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islandija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:538
+msgid "India"
+msgstr "Indija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:538
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonezija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:539
+msgid "Iran"
+msgstr "Iranas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:539
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irakas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:539
+msgid "Ireland"
+msgstr "Airija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:540
+msgid "Israel"
+msgstr "Izraelis"
+
+#: addresseditwidget.cpp:540
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:540
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Dramblio kaulo krantas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:541
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:541
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:541
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordanija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:542
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazachstanas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:542
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:542
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribatis"
+
+#: addresseditwidget.cpp:543
+msgid "Korea, North"
+msgstr "Šiaurės Korėja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:543
+msgid "Korea, South"
+msgstr "Pietų Korėja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:544
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuveitas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:544
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgizstanas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:544
+msgid "Laos"
+msgstr "Laosas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:545
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:545
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:545
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:546
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:546
+msgid "Libya"
+msgstr "Libija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:546
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Lichtenšteinas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:547
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lietuva"
+
+#: addresseditwidget.cpp:547
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Liuksemburgas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:547
+msgid "Macau"
+msgstr "Makau"
+
+#: addresseditwidget.cpp:548
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskaras"
+
+#: addresseditwidget.cpp:548
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malavija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:548
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaizija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:549
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldivai"
+
+#: addresseditwidget.cpp:549
+msgid "Mali"
+msgstr "Malis"
+
+#: addresseditwidget.cpp:549
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: addresseditwidget.cpp:550
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Maršalo salos"
+
+#: addresseditwidget.cpp:550
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:550
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritanija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:551
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauricijus"
+
+#: addresseditwidget.cpp:551
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:552
+msgid "Micronesia, Federated States Of"
+msgstr "Mikronezijos federacinės valstijos"
+
+#: addresseditwidget.cpp:552
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+#: addresseditwidget.cpp:553
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monakas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:553
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:553
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montseratas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:554
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:554
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambikas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:554
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Mianmaras"
+
+#: addresseditwidget.cpp:555
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:556
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: addresseditwidget.cpp:556
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepalas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:556
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nyderlandai"
+
+#: addresseditwidget.cpp:557
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Nyderlandų Antilai"
+
+#: addresseditwidget.cpp:557
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Naujoji Kaledonija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:558
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Naujoji Zelandija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:558
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nikaragva"
+
+#: addresseditwidget.cpp:558
+msgid "Niger"
+msgstr "Nigeris"
+
+#: addresseditwidget.cpp:559
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigerija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:559
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: addresseditwidget.cpp:559
+msgid "North Korea"
+msgstr "Šiaurės Korėja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:560
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr "Šiaurės Airija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:560
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Šiaurės Marianų salos"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Oman"
+msgstr "Omanas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistanas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: addresseditwidget.cpp:562
+msgid "Palestinian"
+msgstr "Palestina"
+
+#: addresseditwidget.cpp:562
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: addresseditwidget.cpp:562
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:563
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paragvajus"
+
+#: addresseditwidget.cpp:563
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: addresseditwidget.cpp:563
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipinai"
+
+#: addresseditwidget.cpp:564
+msgid "Poland"
+msgstr "Lenkija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:564
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:564
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rikas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Qatar"
+msgstr "Kataras"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumunija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573
+msgid "St. Kitts and Nevis"
+msgstr "Šv. Kitas ir Nevis"
+
+#: addresseditwidget.cpp:566
+msgid "St. Lucia"
+msgstr "Šv. Liucija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:567
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Šv. Visentas ir Grenadinai"
+
+#: addresseditwidget.cpp:567
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marinas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:568
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tomė ir Principė"
+
+#: addresseditwidget.cpp:568
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudo Arabija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:569
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegalas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:569
+msgid "Serbia & Montenegro"
+msgstr "Serbija ir Juodkalnija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:569
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seišelai"
+
+#: addresseditwidget.cpp:570
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Siera Leonė"
+
+#: addresseditwidget.cpp:570
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapūras"
+
+#: addresseditwidget.cpp:570
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:571
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovėnija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:571
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Solomonų salos"
+
+#: addresseditwidget.cpp:571
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalis"
+
+#: addresseditwidget.cpp:572
+msgid "South Africa"
+msgstr "Pietų Afrika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:572
+msgid "South Korea"
+msgstr "Pietų Korėja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:572
+msgid "Spain"
+msgstr "Ispanija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:573
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Šri Lanka"
+
+#: addresseditwidget.cpp:573
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudanas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:574
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinamas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:574
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Svazilendas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:574
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:575
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Šveicarija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:575
+msgid "Syria"
+msgstr "Sirija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:575
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taivanas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:576
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadžikistanas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:576
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzanija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:576
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tailandas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:577
+msgid "Tibet"
+msgstr "Tibetas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:577
+msgid "Togo"
+msgstr "Togas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:577
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: addresseditwidget.cpp:578
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:578
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:578
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turkija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:579
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistanas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:579
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Turkų ir Kaikų salos"
+
+#: addresseditwidget.cpp:580
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: addresseditwidget.cpp:580
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: addresseditwidget.cpp:580
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: addresseditwidget.cpp:581
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Jungtinių Arabų Emyratai"
+
+#: addresseditwidget.cpp:581
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Jungtinės karalystės"
+
+#: addresseditwidget.cpp:582
+msgid "United States"
+msgstr "Jungtinės Valstijos"
+
+#: addresseditwidget.cpp:582
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Urugvajus"
+
+#: addresseditwidget.cpp:582
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistanas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:583
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: addresseditwidget.cpp:583
+msgid "Vatican City"
+msgstr "Vatikanas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:583
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venesuela"
+
+#: addresseditwidget.cpp:584
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnamas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:584
+msgid "Western Samoa"
+msgstr "Vakarų Samoa"
+
+#: addresseditwidget.cpp:584
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemenas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:585
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Jugoslavija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:585
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zairas"
+
+#: addresseditwidget.cpp:585
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:586
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabvė"
+
+#: addresseditwidget.cpp:603
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Edit Address Type"
+msgstr "Keisti adreso tipą"
+
+#: addresseditwidget.cpp:609
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Address Types"
+msgstr "Adreso tipai"
+
+#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197
+msgid "Edit Contact"
+msgstr "Keisti kontaktą"
+
+#: addresseeeditordialog.cpp:150
+msgid "Edit Contact '%1'"
+msgstr "Redaguoti kontaktą „%1“"
+
+#: addresseeeditorextension.cpp:68
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Kontaktų redaktorius"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:165
+msgid "Edit Name..."
+msgstr "Redaguoti vardą..."
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:166
+msgid "Edit the contact's name"
+msgstr "Redaguoti kontakto vardą"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:184
+msgid ""
+"_: <roleLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:193
+msgid ""
+"_: <organizationLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102
+msgid "Formatted name:"
+msgstr "Formatuotas vardas:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:259
+msgid ""
+"_: <urlLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:269
+msgid "Blog feed:"
+msgstr "Blog'o kanalas:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356
+msgid "Select Categories..."
+msgstr "Pasirinkti kategorijas..."
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:308
+msgid "&General"
+msgstr "&Bendros"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:332
+msgid "Department:"
+msgstr "Padalinys:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:340
+msgid "Office:"
+msgstr "Biuras:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:348
+msgid "Profession:"
+msgstr "Profesija:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:356
+msgid "Manager's name:"
+msgstr "Vadybininko vardas:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:364
+msgid "Assistant's name:"
+msgstr "Padėjėjo vardas:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:372
+msgid ""
+"_: <titleLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:391
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Slapyvardis:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:399
+msgid "Partner's name:"
+msgstr "Partnerio vardas:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:407
+msgid "Birthdate:"
+msgstr "Gimimo diena:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:417
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "Sukaktis:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:432
+msgid "Note:"
+msgstr "Pastabos:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:445
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaliai"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:458
+msgid "Misc"
+msgstr "Įvairūs"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:844
+msgid "You must specify a valid date"
+msgstr "Jūs turite nurodyti teisingą datą"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:864
+msgid "You have to enter a valid birthdate."
+msgstr "Reikia įrašyti teisingą gimimo datą."
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:870
+msgid "You have to enter a valid anniversary."
+msgstr "Reikia įrašyti teisingą sukakties datą."
+
+#: addviewdialog.cpp:38
+msgid "Add View"
+msgstr "Pridėti vaizdą"
+
+#: addviewdialog.cpp:52
+msgid "View name:"
+msgstr "Vaizdo pavadinimas:"
+
+#: addviewdialog.cpp:60
+msgid "View Type"
+msgstr "Vaizdo tipas"
+
+#: customfieldswidget.cpp:46
+msgid "Add Field"
+msgstr "Pridėti lauką"
+
+#: customfieldswidget.cpp:53
+msgid "Title:"
+msgstr "Antraštė:"
+
+#: customfieldswidget.cpp:61
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
+
+#: customfieldswidget.cpp:68
+msgid "Is available for all contacts"
+msgstr "Galimas visiems kontaktams"
+
+#: customfieldswidget.cpp:78
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
+
+#: customfieldswidget.cpp:80
+msgid "Numeric Value"
+msgstr "Skaitinė reikšmė"
+
+#: customfieldswidget.cpp:82
+msgid "Boolean"
+msgstr "Loginis"
+
+#: customfieldswidget.cpp:84
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: customfieldswidget.cpp:86
+msgid "Time"
+msgstr "Laikas"
+
+#: customfieldswidget.cpp:88
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data ir laikas"
+
+#: customfieldswidget.cpp:405
+msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
+msgstr "Laukas su nurodytu vardu jau egzistuoja, prašome pasirinkti kitą."
+
+#: customfieldswidget.cpp:434
+msgid "Remove Field"
+msgstr "Pašalinti lauką"
+
+#: customfieldswidget.cpp:435
+msgid "Select the field you want to remove:"
+msgstr "Pažymėti išmetamą lauką:"
+
+#: customfieldswidget.cpp:466
+msgid "Add Field..."
+msgstr "Pridėti lauką..."
+
+#: customfieldswidget.cpp:469
+msgid "Remove Field..."
+msgstr "Išmesti lauką..."
+
+#: distributionlisteditor.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Edit Distribution List"
+msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+
+#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122
+#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
+
+#: distributionlisteditor.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Distribution list members:"
+msgstr "Paketo sąrašo redaktorius"
+
+#: distributionlisteditor.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
+"name."
+msgstr "Laukas su nurodytu vardu jau egzistuoja, prašome pasirinkti kitą."
+
+#: distributionlisteditor.cpp:259
+msgid "Name in Use"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistentryview.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "<b>Distribution list:</b>"
+msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+
+#: distributionlistentryview.cpp:59
+msgid "<b>Email address to use in this list:</b>"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistentryview.cpp:109
+msgid ""
+"_: Formatted name, role, organization\n"
+"<qt>"
+"<h2>%1</h2>"
+"<p>%2"
+"<br/>%3</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistentryview.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Address book:</b> %1"
+msgstr "Adresų knygelė"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Add New Distribution List"
+msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Enter Name"
+msgstr "Partnerio vardas"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new distribution list:"
+msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
+"name"
+msgstr "Laukas su nurodytu vardu jau egzistuoja, prašome pasirinkti kitą."
+
+#: distributionlistpicker.cpp:115
+msgid "Name Exists"
+msgstr ""
+
+#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
+msgid "Email:"
+msgstr "E. paštas:"
+
+#: emaileditwidget.cpp:107
+msgid "Edit Email Addresses..."
+msgstr "Redaguoti e. pašto adresus..."
+
+#: emaileditwidget.cpp:176
+msgid "Edit Email Addresses"
+msgstr "Redaguoti e. pašto adresus"
+
+#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53
+msgid "Add..."
+msgstr "Įdėti..."
+
+#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redaguoti..."
+
+#: emaileditwidget.cpp:206
+msgid "Set Standard"
+msgstr "Nustatyti standartiniu"
+
+#: emaileditwidget.cpp:256
+msgid "Add Email"
+msgstr "Pridėti e. pašto adresą"
+
+#: emaileditwidget.cpp:256
+msgid "New Email:"
+msgstr "Naujas e. laiškas:"
+
+#: emaileditwidget.cpp:281
+msgid "Edit Email"
+msgstr "Redaguoti e. laišką"
+
+#: emaileditwidget.cpp:305
+msgid ""
+"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Ar Jūs tikrai norite ištrinti e. pašto adresą <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: emaileditwidget.cpp:306
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Patvirtinkite pašalinimą"
+
+#: filtereditdialog.cpp:49
+msgid "Edit Address Book Filter"
+msgstr "Redaguoti adresų knygelės filtrą"
+
+#: filtereditdialog.cpp:131
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: filtereditdialog.cpp:142
+msgid "Show only contacts matching the selected categories"
+msgstr "Rodyti tik kontaktus, atitinkančius pasirinktas kategorijas"
+
+#: filtereditdialog.cpp:147
+msgid "Show all contacts except those matching the selected categories"
+msgstr "Rodyti visus kontaktus, išskyrus atitinkančius pasirinktas kategorijas"
+
+#: filtereditdialog.cpp:165
+msgid "Edit Address Book Filters"
+msgstr "Redaguoti adresų knygelės filtrus"
+
+#: filtereditdialog.cpp:269
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Įdėti..."
+
+#: filtereditdialog.cpp:270
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Keisti..."
+
+#: filterselectionwidget.cpp:37
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtras:"
+
+#: freebusywidget.cpp:41
+msgid "Location of Free/Busy information:"
+msgstr "Vieta laisvai/užimtai informacijai:"
+
+#: geowidget.cpp:62
+msgid "Use geo data"
+msgstr "Naudoti geografinius duomenis"
+
+#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Geografinė platuma:"
+
+#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Geografinė ilguma:"
+
+#: geowidget.cpp:83
+msgid "Edit Geo Data..."
+msgstr "Redaguoti geografinius duomenis..."
+
+#: geowidget.cpp:161
+msgid "Geo Data Input"
+msgstr "Geografinių duomenų įvedimas"
+
+#: geowidget.cpp:177
+msgid "Sexagesimal"
+msgstr "Šešioliktainis"
+
+#: geowidget.cpp:199
+msgid "North"
+msgstr "Šiaurė"
+
+#: geowidget.cpp:200
+msgid "South"
+msgstr "Pietūs"
+
+#: geowidget.cpp:220
+msgid "East"
+msgstr "Rytai"
+
+#: geowidget.cpp:221
+msgid "West"
+msgstr "Vakarai"
+
+#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65
+msgid "Undefined"
+msgstr "Neapibrėžtas"
+
+#: imagewidget.cpp:79
+msgid "This contact's image cannot be found."
+msgstr "Kontakto paveikslėlio nepavyko rasti."
+
+#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50
+msgid "Reset"
+msgstr "Iš naujo"
+
+#: imagewidget.cpp:258
+msgid "Picture"
+msgstr "Piešinys"
+
+#: imeditwidget.cpp:52
+msgid "IM address:"
+msgstr "IM adresas:"
+
+#: imeditwidget.cpp:63
+msgid "Edit IM Addresses..."
+msgstr "Redaguoti IM adresus..."
+
+#: incsearchwidget.cpp:53
+msgid "Search:"
+msgstr "Ieškoti:"
+
+#: incsearchwidget.cpp:59
+msgid ""
+"The incremental search"
+"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
+"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
+"matching, depends on the field selection."
+msgstr ""
+"Didėjanti paieška"
+"<p>Įvedus tekstą galima kontaktų paieška pagal geriausią užklausos atitikmenį. "
+"Kontakto dalis, kuri bus panaudota atpažinimui, priklauso nuo laukų pažymėjimo."
+
+#: incsearchwidget.cpp:63
+msgid ""
+"_: as in 'Search in:'\n"
+"&in:"
+msgstr "&į:"
+
+#: incsearchwidget.cpp:71
+msgid "Select incremental search field"
+msgstr "Pasirinkite lauką didėjančia tvarka"
+
+#: incsearchwidget.cpp:72
+msgid ""
+"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search."
+msgstr ""
+"Čia Jūs galite pasirinkti lauką, kuris bus naudojamas paieškai didėjimo tvarka "
+"atlikti."
+
+#: incsearchwidget.cpp:118
+msgid "Visible Fields"
+msgstr "Matomi laukai"
+
+#: incsearchwidget.cpp:119
+msgid "All Fields"
+msgstr "Visi laukai"
+
+#: kabcore.cpp:115
+msgid "Unable to load '%1'."
+msgstr "Nepavyko įkelti „%1“."
+
+#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
+msgid "Department"
+msgstr "Skyrius"
+
+#: kabcore.cpp:124
+msgid "Profession"
+msgstr "Profesija"
+
+#: kabcore.cpp:126
+msgid "Assistant's Name"
+msgstr "Padėjėjo vardas"
+
+#: kabcore.cpp:128
+msgid "Manager's Name"
+msgstr "Vadybininko vardas"
+
+#: kabcore.cpp:130
+msgid "Partner's Name"
+msgstr "Partnerio vardas"
+
+#: kabcore.cpp:132
+msgid "Office"
+msgstr "Biuras"
+
+#: kabcore.cpp:134
+msgid "IM Address"
+msgstr "IM adresas"
+
+#: kabcore.cpp:136
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Sukaktis"
+
+#: kabcore.cpp:138
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog'as"
+
+#: kabcore.cpp:297
+msgid "KAddressBook"
+msgstr "KAddressBook"
+
+#: kabcore.cpp:298
+msgid "The KDE Address Book"
+msgstr "KDE adresų knygelė"
+
+#: kabcore.cpp:300
+msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
+msgstr "(c) 1997-2005, KDE PIM komanda"
+
+#: kabcore.cpp:301
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Dabartinis palaikytojas"
+
+#: kabcore.cpp:302
+msgid "Original author"
+msgstr "Orginalo autorius"
+
+#: kabcore.cpp:304
+msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export"
+msgstr "Ko-maintaineris, libkabc perkėlimas, CSV importas/eksportas"
+
+#: kabcore.cpp:306
+msgid "GUI and framework redesign"
+msgstr "Grafinės sąsajos ir struktūros perdarymas"
+
+#: kabcore.cpp:308
+msgid "DCOP interface"
+msgstr "DCOP sąsaja"
+
+#: kabcore.cpp:309
+msgid "Contact pinning"
+msgstr "Kontakto priekis"
+
+#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312
+msgid "LDAP Lookup"
+msgstr "LDAP paieška"
+
+#: kabcore.cpp:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
+"Do you really want to delete these %n distribution lists?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite ištrinti šį %n kontaktą?\n"
+"Ar tikrai norite ištrinti šiuos %n kontaktus?\n"
+"Ar tikrai norite ištrinti šiuos %n kontaktų?"
+
+#: kabcore.cpp:493
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this contact?\n"
+"Do you really want to delete these %n contacts?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite ištrinti šį %n kontaktą?\n"
+"Ar tikrai norite ištrinti šiuos %n kontaktus?\n"
+"Ar tikrai norite ištrinti šiuos %n kontaktų?"
+
+#: kabcore.cpp:589
+msgid "Please select only one contact."
+msgstr "Prašome pasirinkti tik vieną kontaktą."
+
+#: kabcore.cpp:593
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ar tikrai nori naudoti <b>%1</b> kaip pagrindinį savo kontaktą?</qt>"
+
+#: kabcore.cpp:594
+msgid "Use"
+msgstr "Naud."
+
+#: kabcore.cpp:594
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nenaudokite"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+
+#: kabcore.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "New Distribution List (%1)"
+msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+
+#: kabcore.cpp:859
+msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nepavyksta išsaugoti adresų knygelės <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kabcore.cpp:866
+msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepavyko gauti priėjimo adresų knygelės <b>%1</b> išsaugojimui.</qt>"
+
+#: kabcore.cpp:970
+msgid ""
+"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"distributor for more information."
+msgstr ""
+"Tavo KDE instaliacija nepalaiko LDAP, klausk savo administratoriaus dėl "
+"detalesnės informacijos."
+
+#: kabcore.cpp:972
+msgid "No LDAP IO Slave Available"
+msgstr "LDAP antrinis IO vergas neprieinamas"
+
+#: kabcore.cpp:1008
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresų knygelė"
+
+#: kabcore.cpp:1011
+msgid "Print Addresses"
+msgstr "Spausdinti adresus"
+
+#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Turi"
+
+#: kabcore.cpp:1258
+msgid "&Send Email to Contact..."
+msgstr "&Siųsti e.laišką šiam kontaktui..."
+
+#: kabcore.cpp:1261
+msgid "Send a mail to all selected contacts."
+msgstr "Siųsti e.laišką visiems pažymėtiems kontaktams."
+
+#: kabcore.cpp:1262
+msgid "Print a special number of contacts."
+msgstr "Spausdinti specialų kontakto numerį."
+
+#: kabcore.cpp:1266
+msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
+msgstr "Išsaugoti visus adresų knygelės pakeitimus į laikmeną."
+
+#: kabcore.cpp:1268
+msgid "&New Contact..."
+msgstr "&Naujas kontaktas..."
+
+#: kabcore.cpp:1270
+msgid ""
+"Create a new contact"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
+"person, including addresses and phone numbers."
+msgstr ""
+"Sukurti naują kontaktą"
+"<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi įrašyti visą informaciją apie asmenį, jo "
+"adresus bei telefono numerius."
+
+#: kabcore.cpp:1272
+#, fuzzy
+msgid "&New Distribution List..."
+msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+
+#: kabcore.cpp:1274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a new distribution list"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
+"list."
+msgstr ""
+"Redaguoti kontakto filtrus "
+"<p> Iššoks langelis, kuriame galėsite pridėti, panaikinti ar redaguoti filtrus."
+
+#: kabcore.cpp:1276
+msgid "Send &Contact..."
+msgstr "Siųsti &Kontaktą..."
+
+#: kabcore.cpp:1279
+msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
+msgstr "Siųsti e. paštą su pažymėtu kontaktu kaip priedu."
+
+#: kabcore.cpp:1281
+msgid "Chat &With..."
+msgstr "Kalbėti &su..."
+
+#: kabcore.cpp:1284
+msgid "Start a chat with the selected contact."
+msgstr "Pradėti pokalbį su pasirinktu kontaktu."
+
+#: kabcore.cpp:1286
+msgid "&Edit Contact..."
+msgstr "Re&daguoti kontaktą..."
+
+#: kabcore.cpp:1289
+msgid ""
+"Edit a contact"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
+"person, including addresses and phone numbers."
+msgstr ""
+"Redaguoti kontaktą"
+"<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi pakeisti visą informaciją apie asmenį, jo "
+"adresus bei telefono numerius."
+
+#: kabcore.cpp:1291
+msgid "&Merge Contacts"
+msgstr "&Jungti kontaktus"
+
+#: kabcore.cpp:1300
+msgid ""
+"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
+msgstr ""
+"Kopijuoti dabar pažymėtą kontaktą(-us) į sisteminę atmintį vCard formatu."
+
+#: kabcore.cpp:1301
+msgid ""
+"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
+msgstr ""
+"Iškirpti dabar pažymėtą kontaktą(-us) į sisteminę atmintį vCard formatu."
+
+#: kabcore.cpp:1302
+msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
+msgstr ""
+"Įterpti anksčiau iškirptą ar nusikopijuotą kontaktą(-us) iš sisteminę "
+"atminties."
+
+#: kabcore.cpp:1303
+msgid "Selects all visible contacts from current view."
+msgstr "Išrenka visus matomus kontaktus iš esamo vaizdo."
+
+#: kabcore.cpp:1307
+msgid "&Delete Contact"
+msgstr "&Šalinti kontaktą"
+
+#: kabcore.cpp:1310
+msgid "Delete all selected contacts."
+msgstr "Ištrinti visus pažymėtus kontaktus."
+
+#: kabcore.cpp:1313
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Contact To..."
+msgstr "&Išsaugoti kontaktą knygelėje..."
+
+#: kabcore.cpp:1316
+msgid ""
+"Store a contact in a different Addressbook"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
+"for this contact."
+msgstr ""
+"Išsaugoti kontaktą kitoje adresų knygelėje"
+"<p> Jums bus pasiūlytas dialogas kuriame galėsite pasirinkti šio kontakto "
+"saugojimo vietą."
+
+#: kabcore.cpp:1319
+#, fuzzy
+msgid "M&ove Contact To..."
+msgstr "&Išsaugoti kontaktą knygelėje..."
+
+#: kabcore.cpp:1325
+msgid "Show Jump Bar"
+msgstr "Rodyti peršokimo juostą"
+
+#: kabcore.cpp:1327
+msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
+msgstr "Ar bus matoma iššokančių mygtukų juosta."
+
+#: kabcore.cpp:1328
+msgid "Hide Jump Bar"
+msgstr "Slėpti peršokimo juostą"
+
+#: kabcore.cpp:1331
+msgid "Show Details"
+msgstr "Rodyti detaliai"
+
+#: kabcore.cpp:1333
+msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
+msgstr "Ar bus matomas detalesnis puslapis."
+
+#: kabcore.cpp:1334
+msgid "Hide Details"
+msgstr "Slėpti detales"
+
+#: kabcore.cpp:1338
+msgid "&Configure Address Book..."
+msgstr "&Konfigūruoti Addresų knygelę..."
+
+#: kabcore.cpp:1344
+msgid ""
+"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
+"configure KAddressBook."
+msgstr ""
+"Iššoks langelis, kuris pasiūlys visas KAddressBook konfigūravimo galimybes."
+
+#: kabcore.cpp:1347
+msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
+msgstr "&Ieškoti adresų LDAP kataloge..."
+
+#: kabcore.cpp:1349
+msgid ""
+"Search for contacts on a LDAP server"
+"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
+"select the ones you want to add to your local address book."
+msgstr ""
+"Ieškoti kontaktų LDAP serveryje"
+"<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi ieškoti kontaktų bei pažymėjęs galėsi "
+"įkelti į lokalią adresų knygutę."
+
+#: kabcore.cpp:1351
+msgid "Set as Personal Contact Data"
+msgstr "Nustatyti kaip asmeninį kontaktą"
+
+#: kabcore.cpp:1354
+msgid ""
+"Set the personal contact"
+"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"do not have to input your personal data several times."
+msgstr ""
+"Nustatyti asmeninį kontaktą"
+"<p> Šio kontakto duomenys bus panaudoti kitose KDE programose kad nereikėtų jų "
+"vesti kelis kartus."
+
+#: kabcore.cpp:1359
+msgid "Set the categories for all selected contacts."
+msgstr "Nustatyti visų pasirinktų kontaktų kategorijas."
+
+#: kabcore.cpp:1361
+msgid "Clear Search Bar"
+msgstr "Išvalyti paieškos lauką"
+
+#: kabcore.cpp:1364
+msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
+msgstr "Išvalyti paieškos lauką<p>Išvalo greitosios paieškos lauko turinį."
+
+#: kabcore.cpp:1438
+msgid "Merge with existing categories?"
+msgstr "Jungti su egzistuojančiomis kategorijomis?"
+
+#: kabcore.cpp:1439
+msgid "Merge"
+msgstr "Sulieti"
+
+#: kabcore.cpp:1439
+msgid "Do Not Merge"
+msgstr "Nesulieti"
+
+#: kabcore.cpp:1490
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n contact matches\n"
+"%n contacts matching"
+msgstr ""
+"%n kontaktas sutampa\n"
+"%n kontaktai sutampa\n"
+"%n kontaktų sutampa"
+
+#: kabcore.cpp:1630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Distribution List: %1"
+msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+
+#: kaddressbookmain.cpp:44
+msgid "Address Book Browser"
+msgstr "Adresų knygelės naršyklė"
+
+#: kaddressbookmain.cpp:151
+msgid ""
+"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
+"wide shortcuts."
+msgstr "Iššoks dialogas, kuriame galėsi konfigūruoti programos nuorodas."
+
+#: keywidget.cpp:47
+msgid "Keys:"
+msgstr "Raktai:"
+
+#: keywidget.cpp:60
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksportuoti..."
+
+#: keywidget.cpp:108
+msgid "Key Type"
+msgstr "Rakto tipas"
+
+#: keywidget.cpp:108
+msgid "Select the key type:"
+msgstr "Pasirink rakto tipą:"
+
+#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117
+msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nepavyksta atidaryti <b>%1</b> bylos</qt>"
+
+#: keywidget.cpp:156
+msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt> Ar tikrai nori išmesti raktą <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310
+msgid "Title"
+msgstr "Antraštė"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308
+msgid "Full Name"
+msgstr "Pilnas vardas"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
+#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
+msgid "Email"
+msgstr "E. paštas"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
+#: ldapsearchdialog.cpp:369
+msgid "Home Number"
+msgstr "Namų numeris"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296
+#: ldapsearchdialog.cpp:371
+msgid "Work Number"
+msgstr "Darbo Numeris"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "Mob. telefono numeris"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298
+msgid "Fax Number"
+msgstr "Fakso numeris"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:88
+msgid "Pager"
+msgstr "Pranešimų gaviklis"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301
+msgid "Street"
+msgstr "Gatvė"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302
+msgid "State"
+msgstr "Būsena"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303
+msgid "Country"
+msgstr "Šalis"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306
+msgid "City"
+msgstr "Miestas"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299
+msgid "Company"
+msgstr "Įmonė"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Pašto kodas"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305
+#: printing/kabentrypainter.cpp:386
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Pašto adresas"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309
+msgid "User ID"
+msgstr "Naudotojo ID"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151
+msgid "Search for Addresses in Directory"
+msgstr "Ieškoti adresų žinyne"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:160
+msgid "Search for:"
+msgstr "Ieškoti (ko):"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:167
+msgid ""
+"_: In LDAP attribute\n"
+"in"
+msgstr "kur"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
+msgid "&Search"
+msgstr "&Ieškoti"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:188
+msgid "Recursive search"
+msgstr "Grįžtamoji paieška"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:193
+msgid "Contains"
+msgstr "Turi"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:194
+msgid "Starts With"
+msgstr "Pradėti nuo"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:207
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Panaikinti visų žymėjimą"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:213
+msgid "Add Selected"
+msgstr "Pridėti pažymėtus"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Add to Distribution List..."
+msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:262
+msgid ""
+"You must select a LDAP server before searching.\n"
+"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
+msgstr ""
+"Jūs turėtumėte pasirinkti LDAP serverį prieš ieškant.\n"
+"Galite tai padaryti pasirinkę Nustatymai/Konfigūruoti KAddressBook."
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
+msgstr "Siųsti e.laišką visiems pažymėtiems kontaktams."
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Select Distribution List"
+msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:576
+msgid ""
+"_: arguments are host name, datetime\n"
+"Imported from LDAP directory %1 on %2"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
+"The following %n contacts were imported into your address book:"
+msgstr ""
+"Importuoti %n kontaktą į Jūsų adresų knygelę?\n"
+"Importuoti %n kontaktus į Jūsų adresų knygelę?\n"
+"Importuoti %n kontaktų į Jūsų adresų knygelę?"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:603
+msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:603
+msgid "No Contacts Selected"
+msgstr ""
+
+#: nameeditdialog.cpp:50
+msgid "Edit Contact Name"
+msgstr "Redaguoti kontakto vardą"
+
+#: nameeditdialog.cpp:59
+msgid "Honorific prefixes:"
+msgstr "Titulo priešdėliai:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:68
+msgid ""
+"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Iš anksto numatytų titulo priešdėlių sąrašą galima papildyti nustatymų dialoge."
+
+#: nameeditdialog.cpp:70
+msgid "Given name:"
+msgstr "Pirmas vardas:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:77
+msgid "Additional names:"
+msgstr "Papildomi vardai:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:84
+msgid "Family names:"
+msgstr "Pavardės:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:91
+msgid "Honorific suffixes:"
+msgstr "Titulo priesagos:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:100
+msgid ""
+"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Iš anksto numatytų titulo priesagų sąrašą galima papildyti nustatymų dialoge."
+
+#: nameeditdialog.cpp:114
+msgid "Parse name automatically"
+msgstr "Automatiškai nagrinėti vardą"
+
+#: nameeditdialog.cpp:132
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
+
+#: nameeditdialog.cpp:133
+msgid "Miss"
+msgstr "Panelė"
+
+#: nameeditdialog.cpp:134
+msgid "Mr."
+msgstr "Ponas"
+
+#: nameeditdialog.cpp:135
+msgid "Mrs."
+msgstr "Ponia"
+
+#: nameeditdialog.cpp:136
+msgid "Ms."
+msgstr "P."
+
+#: nameeditdialog.cpp:137
+msgid "Prof."
+msgstr "Prof."
+
+#: nameeditdialog.cpp:143
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: nameeditdialog.cpp:144
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: nameeditdialog.cpp:145
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: nameeditdialog.cpp:146
+msgid "Jr."
+msgstr "Jaun."
+
+#: nameeditdialog.cpp:147
+msgid "Sr."
+msgstr "Vyr."
+
+#: nameeditdialog.cpp:306
+msgid "Custom"
+msgstr "Pasirinktas"
+
+#: nameeditdialog.cpp:307
+msgid "Simple Name"
+msgstr "Paprastas vardas"
+
+#: nameeditdialog.cpp:309
+msgid "Reverse Name with Comma"
+msgstr "Atvirkščias vardas su kableliais"
+
+#: nameeditdialog.cpp:310
+msgid "Reverse Name"
+msgstr "Atvirkščias vardas"
+
+#: phoneeditwidget.cpp:92
+msgid "Other..."
+msgstr "Kita..."
+
+#: phoneeditwidget.cpp:295
+msgid "Edit Phone Number"
+msgstr "Redaguoti telefono numerį"
+
+#: phoneeditwidget.cpp:303
+msgid "This is the preferred phone number"
+msgstr "Tai pageidautinas telefono numeris"
+
+#: phoneeditwidget.cpp:306
+msgid "Types"
+msgstr "Tipai"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Nauja..."
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importuoti"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksportuoti"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Įrankiai"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Contact Toolbar"
+msgstr "Kontaktų įrankių juosta"
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
+#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Edit Address"
+msgstr "Keisti adresą"
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Protocol:"
+msgstr "&Protokolas:"
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Address:"
+msgstr "&Adresas:"
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Network:"
+msgstr "&Tinklas:"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"IM Addresses"
+msgstr "Momentinių žinučių adresas"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Set Standard"
+msgstr "&Nurodyti kaip standartinį"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
+"editor window."
+msgstr ""
+"Momentinių žinučių adresas, nurodytas kaip standartinis adresas, bus rodomas "
+"pagrindinio keitimo lange."
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
+"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
+"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tik vienas momentinių žinučių adresas gali būti nurodytas kaip standartinis "
+"adresas."
+"<br>Standartinis momentinių žinučių adresas rodomas pagrindiniame keitimo "
+"lange, o kitos programos, spręsdamos kokį momentinių žinučių adresą naudoti, "
+"gali jį naudoti kaip suflerį.</qt>"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Remove"
+msgstr "&Pašalinti"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Edit..."
+msgstr "&Keisti..."
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Add..."
+msgstr "&Pridėti..."
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Protocol"
+msgstr "Protokolas"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Address"
+msgstr "Adresas"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
+"Messenging Addresses here."
+msgstr ""
+"<em>Pastaba:</em> Prieš pridedant ar keičiant momentinių žinučių adresus "
+"siūlome paskaityti žinyną."
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Appearance Page"
+msgstr "Išvaizdos puslapis"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
+#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
+msgstr "Detalaus spausdinimo stilius – Išvaizda"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Šriftų nustatymai"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Use standard KDE fonts"
+msgstr "Naudoti standartinius KDE šriftus"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Details font:"
+msgstr "Detalių šriftas:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Dydis:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Body font:"
+msgstr "Kūno šriftas:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Pastovaus pločio šriftas:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Contact header font:"
+msgstr "Kontakto antraštės šriftas:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Headlines:"
+msgstr "Antraštės:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Contact Headers"
+msgstr "Kontaktų antraštės"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Use colored contact headers"
+msgstr "Naudoti spalvotas kontaktų antraštes"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Headline background color:"
+msgstr "Antraštės fono spalva:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Headline text color:"
+msgstr "Antraštės teksto spalva:"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr "Automatiškai išskaidyti naujų kontaktų vardus"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonas"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Fax"
+msgstr "Faksas"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+msgstr ""
+"Scenarijus naudotas GSM SMS teksto žinučių siuntimui į mobilųjį telefoną"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr "Gerbti KDE vieno spustelėjimo veikseną"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
+"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+msgstr ""
+
+#: soundwidget.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Groti"
+
+#: soundwidget.cpp:61
+msgid "Store as URL"
+msgstr "Laikyti kaip URL"
+
+#: soundwidget.cpp:80
+msgid ""
+"This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
+"clarify the pronunciation."
+msgstr ""
+"Šiame lauke saugoma garso byla, turinti kontakto vardo tarimą paaiškinantį "
+"įrašą."
+
+#: soundwidget.cpp:81
+msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
+msgstr "Išsaugokite tik URL į garso bylą, o ne visą objektą."
+
+#: undocmds.cpp:46
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Delete Contact\n"
+"Delete %n Contacts"
+msgstr ""
+"Pašalinti %n kontaktą\n"
+"Pašalinti %n kontaktus\n"
+"Pašalinti %n kontaktų"
+
+#: undocmds.cpp:97
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Paste Contact\n"
+"Paste %n Contacts"
+msgstr ""
+"Įterpti %n kontaktą\n"
+"Įterpti %n kontaktus\n"
+"Įterpti %n kontaktų"
+
+#: undocmds.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: New Contact\n"
+"New %n Contacts"
+msgstr ""
+"%n naujas kontaktas\n"
+"%n nauji kontaktai\n"
+"%n naujų kontaktų"
+
+#: undocmds.cpp:222
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Cut Contact\n"
+"Cut %n Contacts"
+msgstr ""
+"Iškirpti %n kontaktą\n"
+"Iškirpti %n kontaktus\n"
+"Iškirpti %n kontaktų"
+
+#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
+msgid "Select Fields to Display"
+msgstr "Pažymėti laukus parodymui"
+
+#: viewconfigurefieldspage.cpp:220
+msgid "&Selected fields:"
+msgstr "&Pažymėti laukai:"
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
+msgid ""
+"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
+"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
+"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
+"changed at anytime."
+msgstr ""
+"Numatytas filtras bus aktyvuotas kai tik bus naudojamas šis vaizdas. Ši savybė "
+"leidžia jums konfigūruoti vaizdus, kurie sąveikaus tik su tam tikrais "
+"informacijos tipais, pagal esamą filtrą. Aktyvavus vaizdą, filtras bet kada "
+"gali būti pakeistas."
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
+msgid "No default filter"
+msgstr "Nėra numatytojo filtro"
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:61
+msgid "Use last active filter"
+msgstr "Naudoti paskutinį aktyvų filtrą"
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:67
+msgid "Use filter:"
+msgstr "Naudoti filtrą:"
+
+#: viewconfigurewidget.cpp:50
+msgid "Fields"
+msgstr "Laukai"
+
+#: viewconfigurewidget.cpp:58
+msgid "Default Filter"
+msgstr "Numatytasis filtras"
+
+#: viewconfigurewidget.cpp:89
+msgid "Modify View: "
+msgstr "Keisti rodymą: "
+
+#: viewmanager.cpp:309
+msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Ar tikrai norite ištrinti vaizdą <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Patvirtinkite trynimą"
+
+#: viewmanager.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Import one contact into your addressbook?\n"
+"Import %n contacts into your addressbook?"
+msgstr ""
+"Importuoti %n kontaktą į Jūsų adresų knygelę?\n"
+"Importuoti %n kontaktus į Jūsų adresų knygelę?\n"
+"Importuoti %n kontaktų į Jūsų adresų knygelę?"
+
+#: viewmanager.cpp:430
+msgid "Import Contacts?"
+msgstr "Importuoti kontaktus?"
+
+#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Neimportuoti"
+
+#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:419
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
+
+#: viewmanager.cpp:539
+msgid "Unfiled"
+msgstr "Neįtrauktas"
+
+#: viewmanager.cpp:562
+msgid "Select View"
+msgstr "Pažymėti vaizdą"
+
+#: viewmanager.cpp:571
+msgid "Modify View..."
+msgstr "Keisti vaizdą..."
+
+#: viewmanager.cpp:574
+msgid ""
+"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
+"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
+"or hidden in the addressbook like the name for example."
+msgstr ""
+"Paspaudus šį mygtuką iššoks dialogo langelis, kuris leis pakeisti adresų "
+"knygutės vaizdą. Čia Jūs galėsite pridėti ar pašalinti laukus, kurie matysis ar "
+"nesimatys, pvz vardą."
+
+#: viewmanager.cpp:576
+msgid "Add View..."
+msgstr "Pridėti vaizdą..."
+
+#: viewmanager.cpp:579
+msgid ""
+"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
+"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
+"distinguish between the different views."
+msgstr ""
+"Jūs galite pridėti naują vaizdą pasirinkdami vieną iš langelio, kuris atsiras "
+"paspaudus mygtuką. Vaizdui turite duoti pavadinimą, kad galėtumėte atskirti "
+"skirtingus vaizdus."
+
+#: viewmanager.cpp:581
+msgid "Delete View"
+msgstr "Pašalinti vaizdą"
+
+#: viewmanager.cpp:584
+msgid ""
+"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
+"before."
+msgstr ""
+"Paspausdami šį mygtuką Jūs galite ištrinti vaizdą, kurį buvote įsidėję "
+"anksčiau."
+
+#: viewmanager.cpp:586
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Atnaujinti vaizdą"
+
+#: viewmanager.cpp:589
+msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
+msgstr "Mygtuko paspaudimo metu vaizdas bus atnaujintas."
+
+#: viewmanager.cpp:591
+msgid "Edit &Filters..."
+msgstr "Keisti &filtrus..."
+
+#: viewmanager.cpp:594
+msgid ""
+"Edit the contact filters"
+"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
+"filters."
+msgstr ""
+"Redaguoti kontakto filtrus "
+"<p> Iššoks langelis, kuriame galėsite pridėti, panaikinti ar redaguoti filtrus."
+
+#: xxportmanager.cpp:80
+msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nėra importuojamų priedų šiai<b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:104
+msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nėra eksportuojamų priedų šiai <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:116
+msgid "Unable to export contacts."
+msgstr "Nepavyksta eksportuoti kontaktų."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:48
+msgid "Choose Which Contacts to Export"
+msgstr "Pasirink, kuriuos kontaktus eksportuoti"
+
+#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
+msgid "Ascending"
+msgstr "Didėjančiai"
+
+#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
+msgid "Descending"
+msgstr "Mažėjančiai"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:185
+msgid "Which contacts do you want to export?"
+msgstr "Kuriuos kontaktus nori eksportuoti?"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:188
+msgid "Selection"
+msgstr "Pažymėjimas"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
+msgid "&All contacts"
+msgstr "&Visi kontaktai"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:198
+msgid "Export the entire address book"
+msgstr "Eksportuoti visą adresų knygelę"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Selected contact\n"
+"&Selected contacts (%n selected)"
+msgstr ""
+"&Pažymėtas kontaktas\n"
+"&Pažymėti kontaktai (pažymėti %n)\n"
+"&Pažymėti kontaktai (pažymėta %n)"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:201
+msgid ""
+"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Eksportuoti tik adresų knygutėje pažymėtus kontaktus.\n"
+"Ši opcija išjungta, jei nė vienas kontakas nepasirinktas."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
+msgid "Contacts matching &filter"
+msgstr "Atitinkantys &filtrą kontaktai"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:206
+msgid ""
+"Only export contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters"
+msgstr ""
+"Eksportuoti tik atitikusius filtrą kontaktus.\n"
+"Ši opcija išjungta, jei nėra nė vieno filtro. "
+
+#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
+msgid "Category &members"
+msgstr "Kate&gorijos"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:211
+msgid ""
+"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
+"to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Eksportuoti tik tuos kontaktus, kurie yra kategorijoje, pažymėtoje sąraše, "
+"esančiame kairėje pusėje.\n"
+"Ši opicija išjungta, jei nėra jokių kategorijų."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:216
+msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
+msgstr "Pasirink filtrą, pagal kurį kontaktai bus eksportuojami."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:222
+msgid "Check the categories whose members you want to export."
+msgstr "Patikrinti kategorijas, kurių turinį nori eksportuoti."
+
+#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
+msgid "Sorting"
+msgstr "Rūšiuoju"
+
+#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
+msgid "Criterion:"
+msgstr "Kriterijus:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
+msgid "Order:"
+msgstr "Tvarka:"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Business"
+msgstr "Verslas"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Family"
+msgstr "Šeima"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "School"
+msgstr "Mokyklos"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Customer"
+msgstr "Naudotojas"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Friend"
+msgstr "Draugas"
+
+#: common/locationmap.cpp:77
+msgid ""
+"No service provider available for map lookup!\n"
+"Please add one in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Nėra paslaugos tiekėjo žemėlapio peržiūrai!\n"
+"Pridėkite tiekėją konfigūracinėje kortelėje."
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:63
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "Kriptografijos nustatymai"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:79
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr "Leistini protokolai"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:92
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr "Pageidautinas OpenPGP kodavimo raktas:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:98
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "Pageidautinas S/MIME kodavimo sertifikatas:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:104
+msgid "Message Preference"
+msgstr "Žinučių pasirinkimai"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:111
+msgid "Sign:"
+msgstr "Pasirašyti:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:121
+msgid "Encrypt:"
+msgstr "Koduoti:"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:87
+msgid ""
+"_: <nickname> on <server>\n"
+"%1 on %2"
+msgstr "%1 serveryje %2"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:144
+msgid "Edit Instant Messenging Address"
+msgstr "Redaguoti greitųjų žinučių adresus"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:334
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Add Address"
+msgstr "Pridėti adresą"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite ištrinti %n pažymėtą adresą?\n"
+"Ar tikrai norite ištrinti %n pažymėtus adresus?\n"
+"Ar tikrai norite ištrinti %n pažymėtų adresų?"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Distribution List Editor NG"
+msgstr "Paketo sąrašo redaktorius"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Add distribution list"
+msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Edit distribution list"
+msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Remove distribution list"
+msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "New Distribution List..."
+msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "All Contacts"
+msgstr "&Visi kontaktai"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:163
+msgid "New List..."
+msgstr "Naujas sąrašas..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:167
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Pašalinti sąrašą..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:171
+msgid "Remove List"
+msgstr "Pašalinti sąrašą"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:178
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Naudoti prioritetinį"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:188
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Pridėti kontaktą"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:196
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Keisti e. pašto adresą..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:200
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Pašalinti kontaktą"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:267
+#: features/distributionlistwidget.cpp:307
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Prašome įvesti vardą:"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:273
+msgid "The name already exists"
+msgstr "Vardas jau egzistuoja"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:306
+msgid "Rename Distribution List"
+msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:313
+msgid "The name already exists."
+msgstr "Vardas jau egzistuoja."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:346
+msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Ištrinti paketo sąrašą <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:508
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Count: %n contact\n"
+"Count: %n contacts"
+msgstr ""
+"Skaičiuoti: %n kontaktas\n"
+"Skaičiuoti: %n kontaktai\n"
+"Skaičiuoti: %n kontaktų"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:568
+msgid "Distribution List Editor"
+msgstr "Paketo sąrašo redaktorius"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:626
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Pažymėkite e. pašto adresą"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:632
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "E. pašto adresai"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:637
+msgid "Preferred address"
+msgstr "Pageidautinas adresas"
+
+#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374
+#: features/resourceselection.cpp:395
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adresų knygelė"
+
+#: features/resourceselection.cpp:180
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Pridėti adresų knygelę"
+
+#: features/resourceselection.cpp:181
+msgid "Please select type of the new address book:"
+msgstr "Prašome pasirinkti naujos adresų knygelės tipą:"
+
+#: features/resourceselection.cpp:191
+msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt> Nepavyksta sukurti <b>%1</b> tipo adresų knygelės</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:196
+msgid "%1 address book"
+msgstr "%1 adresų knygelė"
+
+#: features/resourceselection.cpp:237
+msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt> Ar tikrai norite pašalinti adresų knygelę <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Add addressbook"
+msgstr "Pridėti adresų knygelę"
+
+#: features/resourceselection.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Edit addressbook settings"
+msgstr "Redaguoti adresų knygelės filtrus"
+
+#: features/resourceselection.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Remove addressbook"
+msgstr "%1 adresų knygelė"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:129
+msgid "Setting up fonts and colors"
+msgstr "Nustatau šriftus ir spalvas"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:212
+msgid "Setting up margins and spacing"
+msgstr "Nustatau paraštes ir tarpus"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
+msgid "Printing"
+msgstr "Spausdinu"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
+msgid "Done"
+msgstr "Atlikta"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:288
+msgid "Detailed Style"
+msgstr "Detalus stilius"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:251
+msgid "Email address:"
+msgstr "E. pašto adresas:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:252
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "El. pašto adresai:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:264
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefonas:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:265
+msgid "Telephones:"
+msgstr "Telefonai:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:282
+msgid "Web page:"
+msgstr "Žiniatinklio puslapis:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresas:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
+msgid "Addresses:"
+msgstr "Adresai:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:380
+msgid "Domestic Address"
+msgstr "Adresas šalies viduje"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:383
+msgid "International Address"
+msgstr "Tarptautinis adresas"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:389
+msgid "Parcel Address"
+msgstr "Adresas siuntiniams"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:392
+msgid "Home Address"
+msgstr "Namų adresas"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:395
+msgid "Work Address"
+msgstr "Darbo adresas"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:399
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Pageidautinas adresas"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
+msgid "(Deliver to:)"
+msgstr "(Pristatyti kam:)"
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:76
+msgid "Preparing"
+msgstr "Paruošiu"
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:207
+msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
+msgstr "Spausdino KAddressBook (http://www.kde.org) %1"
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:259
+msgid "Mike's Printing Style"
+msgstr "Mike'o spausdinimo stilius"
+
+#: printing/printingwizard.cpp:63
+msgid "Choose Contacts to Print"
+msgstr "Pasirink kontaktus spausdinimui"
+
+#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
+msgid "Choose Printing Style"
+msgstr "Pasirink spausdinimo stilių"
+
+#: printing/printingwizard.cpp:154
+msgid "Print Progress"
+msgstr "Spausdinimo eiga"
+
+#: printing/printprogress.cpp:40
+msgid "Printing: Progress"
+msgstr "Spausdinimas: Eiga"
+
+#: printing/printprogress.cpp:63
+msgid "Progress"
+msgstr "Eiga"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:44
+msgid "Choose Which Contacts to Print"
+msgstr "Pasirinkti, kuriuos kontaktus spausdinti"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:49
+msgid "Which contacts do you want to print?"
+msgstr "Kuriuos kontaktus norite spausdinti?"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:63
+msgid "Print the entire address book"
+msgstr "Spausdinti esamą adresų knygelę"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:66
+msgid "&Selected contacts"
+msgstr "&Pažymėtus kotaktus"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:67
+msgid ""
+"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Spausdinti tik adresų knygutėje pasirinktus kontaktus.\n"
+"Ši opcija išjungta, jei nepasirinktas nė vienas kontaktas."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:72
+msgid ""
+"Only print contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters."
+msgstr ""
+"Spausdinti tik atitinkančius pasirinktą filtrą kontaktus.\n"
+"Ši parinktis išjungta tuo atveju, jei nesate sukūrę filtrų."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:77
+msgid ""
+"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
+"to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Eksportuoti tik tuos kontaktus, kurie yra kategorijoje, pažymėtoje sąraše, "
+"esančiame kairėje pusėje.\n"
+"Ši opicija išjungta, jei nėra jokių kategorijų."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:82
+msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
+msgstr "Pasirinkti filtrą spausdinamiems kontaktams."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:88
+msgid "Check the categories whose members you want to print."
+msgstr "Patikrink kategorijas, kurių narius nori spausdinti."
+
+#: printing/stylepage.cpp:57
+msgid "(No preview available.)"
+msgstr "(Peržiūros nėra.)"
+
+#: printing/stylepage.cpp:118
+msgid ""
+"What should the print look like?\n"
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
+"Choose the style that suits your needs below."
+msgstr ""
+"Kaip turėtų atrodyti spausdinimas?\n"
+"Adresų knygelė turi keletą skirtingų spausdinimo stilių.\n"
+"Pasirinkite labiausiai jums tinkantį stilių."
+
+#: printing/stylepage.cpp:143
+msgid "Print Style"
+msgstr "Spausdinimo stilius"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Išvaizda"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:95
+msgid "Background Color"
+msgstr "Fono spalva"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:98
+msgid "Text Color"
+msgstr "Teksto spalva"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:101
+msgid "Header, Border & Separator Color"
+msgstr "Antrašės, poraštės ir skirtuko spalva"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:104
+msgid "Header Text Color"
+msgstr "Antraštės teksto spalva"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:107
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Žymėjimo spalva"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:110
+msgid "Highlighted Text Color"
+msgstr "Pažymėto teksto spalva"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:204
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:206
+msgid "Draw &separators"
+msgstr "Eilučių &skirtukai"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:209
+msgid "Separator &width:"
+msgstr "Skirtuko &plotis:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:214
+msgid "&Padding:"
+msgstr "&Užpildymas:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:218
+msgid "Cards"
+msgstr "Kortos"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:221
+msgid "&Margin:"
+msgstr "P&araštės:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:225
+msgid "Draw &borders"
+msgstr "Brėžti &paraštes"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
+msgid ""
+"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
+"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
+"focus rectangle and the item data."
+msgstr ""
+"Parašė yra atstumas (pikseliais) tarp krašto ir duomenų srities. Pastebėkite, "
+"kad didinant paraštę prisidės šiek tiek vietos tarp suformuoto stačiakampio ir "
+"duomenų srities."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
+msgid ""
+"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and "
+"anything else: the view borders, other items or column separators."
+msgstr ""
+"Tarpai apsprendžia atstumą (pikseliais) tarp paragrafo ir kitko: matomų "
+"kraštinių, kitų paragrafo ar stulpelio skirtukų."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:239
+msgid "Sets the width of column separators"
+msgstr "Nustato stulpelių skirtuko plotį"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:242
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Išdėstymas"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:248
+msgid "&Enable custom colors"
+msgstr "&Leisti pasirinkti spalvas"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:251
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Spalvos"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
+msgid ""
+"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
+"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+msgstr ""
+"Jei įjungta galimybė pasirinkti spalvas, jas galite išsirinkti iš žemiau "
+"esančio vaizdo. Nepasirinkus bus naudojamos KDE spalvos."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
+msgid ""
+"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
+"strings in the view."
+msgstr ""
+"Dvigubas pelės paspaudimas arba spausti RETURN kad pasirinktumėte atitinkamoms "
+"eilutėms spalvą vaizde."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
+msgid "&Enable custom fonts"
+msgstr "&Leisti pasirinkti šriftus"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:275
+msgid "&Text font:"
+msgstr "&Teksto šriftas:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285
+msgid "Choose..."
+msgstr "Pasirinkti..."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:282
+msgid "&Header font:"
+msgstr "&Antraštės šriftas:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
+msgid ""
+"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
+"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"header and normal style for the data."
+msgstr ""
+"Jei įprasti šriftai yra leidžiami, galite pasirinkti, kuriuos šriftus naudoti "
+"vaizdui, esančiam žemiau. Kitu atveju bus panaudoti numatyti KDE šriftai: "
+"pastorintas stilius antraštėje ir normalus stilius duomenų srityje."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
+msgid "Show &empty fields"
+msgstr "Rodyk &tuščius laukus"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:305
+msgid "Show field &labels"
+msgstr "Rodyk laukų &žymes"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:309
+msgid "Be&havior"
+msgstr "El&gsena"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:117
+msgid "Row Separator"
+msgstr "Eilučių skirtukas"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:120
+msgid "Alternating backgrounds"
+msgstr "Besikeičiantis fonas"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:122
+msgid "Single line"
+msgstr "Viena linija"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:129
+msgid "Enable background image:"
+msgstr "Įjungti fono paveiksliuką:"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:142
+msgid "Enable contact tooltips"
+msgstr "Įjungti kontaktų įrankių etiketes"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:146
+msgid "Show instant messaging presence"
+msgstr "Rodyk neatidėliojamų žinučių būseną"
+
+#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89
+msgid ""
+"_: label: value\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: views/contactlistview.cpp:95
+msgid ""
+"_: label: value\n"
+"%1: \n"
+msgstr ""
+"%1: \n"
+
+#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
+msgid "Card"
+msgstr "Korta"
+
+#: views/kaddressbookcardview.cpp:53
+msgid "Rolodex style cards represent contacts."
+msgstr "Rolodex stiliaus kortos atitiks kontaktus."
+
+#: views/kaddressbookiconview.cpp:50
+msgid "Icon"
+msgstr "Ženkliukas"
+
+#: views/kaddressbookiconview.cpp:52
+msgid "Icons represent contacts. Very simple view."
+msgstr "Kontaktus atitiks ženkliukai. Labai paprastas vaizdas."
+
+#: views/kaddressbooktableview.cpp:69
+msgid "Table"
+msgstr "Lentelė"
+
+#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
+msgid ""
+"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
+"contact."
+msgstr ""
+"Kontaktų sąrašas bus lentelėje. Kiekvienas lentelės elementas atitiks kontakto "
+"lauką."
+
+#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
+msgid "Presence"
+msgstr "Būvis"
+
+#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39
+msgid "Export Bookmarks Menu..."
+msgstr "Eksportuoti žymelių meniu..."
+
+#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51
+msgid "AddressBook"
+msgstr "Adresų knygelė"
+
+#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63
+msgid "Addressbook Bookmarks"
+msgstr "Adresų knygelės lankomiausi"
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:42
+msgid "Import CSV List..."
+msgstr "Importuoti CSV sąrašą..."
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:43
+msgid "Export CSV List..."
+msgstr "Eksportuoti CSV sąrašą..."
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102
+msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
+msgstr "<qt>Nepavyksta atverti bylos <b>%1</b>.%2.</qt>"
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:76
+msgid "The contacts have been exported successfully."
+msgstr "Kontaktai sėkmingai eksportuoti."
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:55
+msgid "CSV Import Dialog"
+msgstr "CSV importavimo langas"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:166
+msgid "Importing contacts"
+msgstr "Importuoti kontaktus"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:375
+msgid "File to import:"
+msgstr "Importuojama byla:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:385
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Apribojimas"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:393
+msgid "Comma"
+msgstr "Kablelis"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:397
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Daugtaškis"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:400
+msgid "Tabulator"
+msgstr "Skirtukas"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:403
+msgid "Space"
+msgstr "Tarpas"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:406
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:413
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:417
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:418
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li>y: year with 2 digits</li>"
+"<li>Y: year with 4 digits</li>"
+"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
+"<li>M: month with 2 digits</li>"
+"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
+"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul>"
+"<li>y: metai su 2 skaitmenimis</li>"
+"<li>Y: metai su 4 skaitmenimis</li>"
+"<li>m: mėnuo su 1 ar 2 skaitmenimis</li>"
+"<li>M: mėnuo su 2 skaitmenimis</li>"
+"<li>d: diena su 1 ar 2 skaitmenimis</li> "
+"<li>D: diena su 2 skaitmenimis</li></ul>"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
+msgid "Start at line:"
+msgstr "Pradėti nuo eilutės:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:435
+msgid "Textquote:"
+msgstr "Teksto citata:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:438
+msgid "Date format:"
+msgstr "Datos formatas:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:442
+msgid "Ignore duplicate delimiters"
+msgstr "Ignoruoti pasikartojančius apribojimus"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:453
+msgid "Apply Template..."
+msgstr "Pritaikyti šabloną..."
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:454
+msgid "Save Template..."
+msgstr "Išsaugoti šabloną..."
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
+msgid "Using codec '%1'"
+msgstr "Naudojamas kodekas '%1'"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodavimas"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:666
+msgid "Local (%1)"
+msgstr "Lokalus (%1)"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:667
+msgid "[guess]"
+msgstr "[spėti]"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:668
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:669
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikodas"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:670
+msgid "Microsoft Unicode"
+msgstr "Microsoft Unikodas"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:785
+msgid "You have to assign at least one column."
+msgstr "Turi priskirti bent vieną stulpelį."
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:813
+msgid "Template Selection"
+msgstr "Šablono pasirinkimas"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:814
+msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
+msgstr "Prašome pasirinkti šabloną, kuris atitinka CSV bylą:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
+msgid "Template Name"
+msgstr "Šablono vardas"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
+msgid "Please enter a name for the template:"
+msgstr "Prašome įvesti šablono vardą:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:930
+msgid "Cannot open input file."
+msgstr "Negalima atidaryti įvesties bylos."
+
+#: xxport/eudora_xxport.cpp:44
+msgid "Import Eudora Addressbook..."
+msgstr "Importuoti Eudora adresų knygelę..."
+
+#: xxport/eudora_xxport.cpp:50
+msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)"
+msgstr "Eudora Light adresų knygelė (*.txt)"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85
+msgid "Import From Mobile Phone..."
+msgstr "Importuoti iš mobilaus telefono..."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86
+msgid "Export to Mobile Phone..."
+msgstr "Eksportuoti į mobilų telefoną..."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824
+msgid "Failed to initialize the gnokii library."
+msgstr "Nepavyko sužadinti gnokii bibliotekos."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
+"<br>"
+"<br>The returned error message was:"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br>"
+"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
+"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
+"correct.</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<center>Mobilaus telefono sužadinti nepavyko."
+"<br>"
+"<br>Grąžinta žinutė:"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br>"
+"<br>Pabandyk komandinėje eilutėje paleisti „gnokii --identify“. Bus patikrinti "
+"kabeliai/perdavimo ryšiai, taipogi patikrintas gnokii konfigūracijos "
+"teisingumas.</center></qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
+msgid "Mobile Phone information:"
+msgstr "Mobilaus telefono informacija:"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Gamintojas"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
+msgid "Phone model"
+msgstr "Telefono modelis"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956
+msgid "Revision"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958
+msgid "Phonebook status"
+msgstr "Skambinimo knygelės būsena"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959
+msgid "%1 out of %2 contacts used"
+msgstr "%1 iš %2 naudojamų kontaktų"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995
+msgid ""
+"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Importuojama <b>%1</b> kontaktai iš <b>%2</b> iš mobilaus telefono."
+"<br>"
+"<br>%3</qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327
+msgid ""
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
+"to start importing the personal contacts."
+"<br>"
+"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
+"following detection phase might take up to two minutes, during which "
+"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Prašome prijungti savo mobilųjį telefoną prie kompiuterio ir spausti <b>"
+"Tęsti</b>. Asmeninių kontaktų importavimas bus pradėtas."
+"<br>"
+"<br>Turėkite omeny tai, kad, jei Jūsų telefonas prijungtas neteisingai, jo "
+"aptikimas gali užtrukti iki keleto minučių, o Adresų knygelė tuo metu gali "
+"pakibti.</qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
+msgid "Mobile Phone Import"
+msgstr "Importuoti mobilų telefoną"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>Please wait...</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<center>Jungiamasi prie mobilaus telefono."
+"<br>"
+"<br>Prašome palaukti...</center></qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359
+msgid "&Stop Import"
+msgstr "&Sustabdyti importavimą"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376
+msgid ""
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
+"to start exporting the selected personal contacts."
+"<br>"
+"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
+"following detection phase might take up to two minutes, during which "
+"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Prašome prijungti savo mobilų telefoną prie kompiuterio ir spausti <b>"
+"Tęsti</b> . Bus pradėti eksportuoti asmeniniai kontaktai."
+"<br>"
+"<br>Turėkite mintyje, kad jei Jūsų telefonas prijungtas neteisingai, jo "
+"aptikimas gali užtrukti iki keleto minučių. Adresų knygutė gali pakibti.</qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568
+msgid "Mobile Phone Export"
+msgstr "Mobilaus telefono eksportas"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
+msgid ""
+"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
+"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
+"all currently existing phonebook entries ?"
+"<br>"
+"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
+"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
+"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Ar norėtum, kad pažymėti kontaktai būdų <b>prijungti</b> "
+"prie esamų įrašų mobiliajame telefone, o gal <b>pakeisti</b> "
+"visus jau egzistuojančius telefonų knygutės įrašus?"
+"<br>"
+"<br> Įsidėmėkite, kad jei pasirinksite pakeisti skambinimo knygelės įrašus, "
+"visi kontaktai Jūsų telefone bus ištrinti ir tik naujai įkeltus kontaktus "
+"pasieksite telefono pagalba.</qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446
+msgid "Export to Mobile Phone"
+msgstr "Eksportuoti į mobilų telefoną"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
+msgid "&Append to Current Phonebook"
+msgstr "&Pritaikyti esamai skambinimo knygelei"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
+msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
+msgstr "&Pakeisti esamą skambinimo knygelę į naujus kontaktus"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455
+msgid "&Stop Export"
+msgstr "&Sustabdyti eksportavimą"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456
+msgid ""
+"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Eksportuojami <b>%1</b> kontaktai į <b>%2</b> mobilų telefoną."
+"<br>"
+"<br>%3</qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
+"have been deleted.</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<center>Visi pasirinkti kontaktai buvo sėkmingai perkopijuoti į mobilų "
+"telefoną."
+"<br>"
+"<br>Prašome palaukti kol visi užsilikę kontaktai mobiliajame telefone būtų "
+"ištrinti.</center></qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528
+msgid "&Stop Delete"
+msgstr "&Stabdyti trynimą"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548
+msgid "Export to phone finished."
+msgstr "Eksportavimas į telefoną baigtas."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559
+msgid ""
+"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
+"Reasons for this problem could be:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
+"store.</li>"
+"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
+"...</li>"
+"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
+"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
+"above contacts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Šie kontaktai nebuvo eksportuoti į mobilų telefoną. Galimos tokios šios "
+"problemos priežastys:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>Kontaktuose esančios informacijos per daug vienam įrašui telefone "
+"saugoti.</li>"
+"<li>Jūsų telefonas neleidžia saugoti keleto adresų, e. pašto adresų, namų "
+"puslapių, ...</li>"
+"<li>kitos problemos, susijusios su saugojimu laikmenoje</li></ul>"
+"Kad nekiltų panašių problemų ateityje, pasistenkite numatyti informacijos "
+"kiekius skirtinguose laukeliuose tiems kontaktams, kuriuos matote viršuje.</qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827
+msgid "Gnokii is not yet configured."
+msgstr "Gnokii dar nekonfigūruotas."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839
+msgid ""
+"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
+"permissions in the /var/lock directory and try again."
+msgstr ""
+"Gnokki raportuoja 'Lock File Error'.\n"
+" Prašome uždaryti visas veikiančias gnokii sesijas, patikrink, ar turi rašymo "
+"teises /var/lock kataloge ir pabandyk vėl."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965
+msgid "internal memory"
+msgstr "vidinė atmintis"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966
+msgid "SIM-card memory"
+msgstr "SIM kortelės atmintis"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967
+msgid "unknown memory"
+msgstr "nežinoma atmintis"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594
+msgid ""
+"Gnokii interface is not available.\n"
+"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
+msgstr ""
+"Negalimas Gnokii vaizdas.\n"
+"Paprašyk administratoriaus, kad kompiliavimo metu įdiegtų gnokii."
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
+msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
+msgstr "Importuoti KDE 2 adresų knygelę..."
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
+msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nepavyksta rasti KDE 2 adresų knygelės <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
+msgid "Override previously imported entries?"
+msgstr "Ar perrašyti anksčiau importuotus įrašus?"
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
+msgid "Import KDE 2 Addressbook"
+msgstr "Importuoti KDE 2 adresų knygelę"
+
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
+msgid "Import LDIF Addressbook..."
+msgstr "Importuoti LDIF adresų knygelę..."
+
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:57
+msgid "Export LDIF Addressbook..."
+msgstr "Eksportuoti LDIF adresų knygelę..."
+
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57
+msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Nepavyksta atverti <b>%1</b> bylos skaitymui!</qt>"
+
+#: xxport/opera_xxport.cpp:44
+msgid "Import Opera Addressbook..."
+msgstr "Importuoti Opera adresų knygelę..."
+
+#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46
+msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
+msgstr "Importuoti MS Exchange Personal adresų knygelę (.PAB)"
+
+#: xxport/pab_pablib.cpp:49
+msgid "Cannot open %1 for reading"
+msgstr "<qt>Nepavyksta atverti <b>%1</b> bylos skaitymui!</qt>"
+
+#: xxport/pab_pablib.cpp:246
+msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this"
+msgstr "%1 neturi man pažįstamo PAB id numerio, nepavyksta konvertuoti"
+
+#: xxport/pab_xxport.cpp:54
+msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)"
+msgstr "MS Exchange Personal adresų knygelės bylos (*.pab)"
+
+#: xxport/pab_xxport.cpp:58
+msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepavyksta rasti MS Exchange asmeninės adresų knygelės <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:99
+msgid "Import vCard..."
+msgstr "Importuoti vCard..."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:100
+msgid "Export vCard 2.1..."
+msgstr "Eksportuoti vCard 2.1..."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:101
+msgid "Export vCard 3.0..."
+msgstr "Eksportuoti vCard 3.0..."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:125
+msgid ""
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
+msgstr "Pasirinkai kontaktų sąrašą, ar eksportuoti juos į atskirus failus?"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
+msgid "Export to Several Files"
+msgstr "Eksportuoti į kelias bylas"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
+msgid "Export to One File"
+msgstr "Eksportuoti į vieną bylą"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:190
+msgid "Select vCard to Import"
+msgstr "Pasirinkite importuojamą vCard"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:197
+msgid "vCard Import Failed"
+msgstr "vCard importas nepavyko"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:213
+msgid ""
+"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
+"%2</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bandant perskaityti vCard įvyko klaida atveriant bylą „%1“: %2</qt>"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:221
+msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
+msgstr "<qt>Nepavyksta pasiekti vCard: %1</qt>"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:232
+msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
+msgstr "Dėl vCard klaidų kontaktai nebuvo importuoti."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:234
+msgid "The vCard does not contain any contacts."
+msgstr "vCard neturi jokių kontaktų."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:402
+msgid "Import vCard"
+msgstr "Importuoti vCard"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:409
+msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
+msgstr "Ar nori importuoti šį kontaktą į savo adresų knygelę?"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:420
+msgid "Import All..."
+msgstr "Importuoti viską..."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:475
+msgid "Select vCard Fields"
+msgstr "Pažymėti vCard laukus"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:482
+msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
+msgstr "Pažymėti laukus, kurie bus eksportuojami į vCard."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:485
+msgid "Private fields"
+msgstr "Privatūs laukai"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:488
+msgid "Business fields"
+msgstr "Darbo laukai"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:491
+msgid "Other fields"
+msgstr "Kiti laukai"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:494
+msgid "Encryption keys"
+msgstr "Kodavimo raktai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Extension"
+#~ msgstr "Rodyti plėtinio juostą"