summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:34:04 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:54:10 +0100
commit4158f559eba72d7c80058eaf418d1ff67106349c (patch)
tree0b604c73c35a10f3f78234389cc695926950077b /tde-i18n-lv
parenta17a55850ee9f34306aba4ea2da19730f484a950 (diff)
downloadtde-i18n-4158f559eba72d7c80058eaf418d1ff67106349c.tar.gz
tde-i18n-4158f559eba72d7c80058eaf418d1ff67106349c.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 0dfbf6612a57036fd99b1ac1eddc3bc3d5a392de)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdebase/nsplugin.po67
1 files changed, 51 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/nsplugin.po
index d83de473d2e..26b70865765 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/nsplugin.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/nsplugin.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-24 22:07EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -82,17 +82,23 @@ msgstr "Pieprasot %1"
#: viewer/viewer.cpp:257
msgid ""
-"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
-"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
+"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please "
+"make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
"Šeit bija savienojuma kļūda ar Darbvirsmas sakaru serveri. Lūdzu "
-"pārliecinaties, ka `dcopserver` process ir startējis, un tad mēģiniet vēlreiz."
+"pārliecinaties, ka `dcopserver` process ir startējis, un tad mēģiniet "
+"vēlreiz."
#: viewer/viewer.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "Savienojuma kļūda ar DCOP serveri"
+#: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Netscape Plugin Config"
#~ msgstr "Netscape Iespraudņa Konfig"
@@ -103,13 +109,24 @@ msgstr "Savienojuma kļūda ar DCOP serveri"
#~ msgstr "&Skanēt pēc Jauniem Iespraudņiem"
#~ msgid "Click here to scan for newly installed netscape plugins now."
-#~ msgstr "Noklikšķiniet šeit, lai skanētu pēc svaigi ieinstalētiem netscape iespraudņiem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Noklikšķiniet šeit, lai skanētu pēc svaigi ieinstalētiem netscape "
+#~ "iespraudņiem."
#~ msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
#~ msgstr "Skanēt pēc jauniem iespraudņiem pie &TDE startēšanas"
-#~ msgid "If this option is enabled, TDE will look for new netscape plugins everytime it starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, especially if you seldom install plugins."
-#~ msgstr "Ja šī opcija ir atļauta, pie katras sāknēšanas TDE meklēs jaunus netscape iespraudņus Tas padara to vieglāku, ja jūs bieži instalējat jaunus iespraudņus, bet tas var arī palēnināt TDE startēšanu. Īpaši gadījumos, kad jūs reti instalējat iespraudņus jūs varētu vēlēties aizliegt šo opciju."
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, TDE will look for new netscape plugins "
+#~ "everytime it starts up. This makes it easier for you if you often install "
+#~ "new plugins, but it may also slow down TDE startup. You might want to "
+#~ "disable this option, especially if you seldom install plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja šī opcija ir atļauta, pie katras sāknēšanas TDE meklēs jaunus netscape "
+#~ "iespraudņus Tas padara to vieglāku, ja jūs bieži instalējat jaunus "
+#~ "iespraudņus, bet tas var arī palēnināt TDE startēšanu. Īpaši gadījumos, "
+#~ "kad jūs reti instalējat iespraudņus jūs varētu vēlēties aizliegt šo "
+#~ "opciju."
#~ msgid "Scan Directories"
#~ msgstr "Skanējamie Direktoriji"
@@ -138,17 +155,35 @@ msgstr "Savienojuma kļūda ar DCOP serveri"
#~ msgid "Use &artsdsp to pipe plugin sound through aRts"
#~ msgstr "Lietot &artsdsp lai izvadītu iesrpaudņa skaņu caur aRts"
-#~ msgid "Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will be lost."
-#~ msgstr "Vai jūs vēlaties pieņemt izmaiņas pirms skanēšanas? Pretējā gadījumā izmaiņas tiks pazaudētas."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes "
+#~ "will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai jūs vēlaties pieņemt izmaiņas pirms skanēšanas? Pretējā gadījumā "
+#~ "izmaiņas tiks pazaudētas."
#~ msgid "Scanning for plugins"
#~ msgstr "Skanēju pēc iespraudņiem"
-#~ msgid "The nspluginscan executable can't be found. Netscape plugins won't be scanned."
-#~ msgstr "Nspluginscan izpildfails nav atrasts. Netscape iespraudņi nevar tikt skanēti"
-
-#~ msgid "<h1>Netscape Plugins</h1> The Konqueror web browser can use netscape plugins to show special content, just like the Navigator does. Please note that how you have to install netscape plugins may depend on your distribution. A typical place to install them is for example '/opt/netscape/plugins'."
-#~ msgstr "<h1>Netscape Ispraudņi</h1> Iekarotāja web pārlūks var izmantot netscape iespraudņus, lai parādītu speciālu saturu, kā to dara Navigators. Atcerieties, ka veids kādā jūs varat pieinstalēt netscape iespraudņus var būt atkarīgs no distribūcijas. Tipiskāvieta to instalācijai ir, piemērām, '/opt/netscape/plugins'."
+#~ msgid ""
+#~ "The nspluginscan executable can't be found. Netscape plugins won't be "
+#~ "scanned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nspluginscan izpildfails nav atrasts. Netscape iespraudņi nevar tikt "
+#~ "skanēti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<h1>Netscape Plugins</h1> The Konqueror web browser can use netscape "
+#~ "plugins to show special content, just like the Navigator does. Please "
+#~ "note that how you have to install netscape plugins may depend on your "
+#~ "distribution. A typical place to install them is for example '/opt/"
+#~ "netscape/plugins'."
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1>Netscape Ispraudņi</h1> Iekarotāja web pārlūks var izmantot netscape "
+#~ "iespraudņus, lai parādītu speciālu saturu, kā to dara Navigators. "
+#~ "Atcerieties, ka veids kādā jūs varat pieinstalēt netscape iespraudņus var "
+#~ "būt atkarīgs no distribūcijas. Tipiskāvieta to instalācijai ir, piemērām, "
+#~ "'/opt/netscape/plugins'."
#, fuzzy
#~ msgid "Select Plugin Scan Directory"