diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmkwm.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmkwm.po | 1151 |
1 files changed, 0 insertions, 1151 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmkwm.po deleted file mode 100644 index 4ba0faaf955..00000000000 --- a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmkwm.po +++ /dev/null @@ -1,1151 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-13 10:03+0800\n" -"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" -"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" - -#: main.cpp:97 -msgid "&Focus" -msgstr "&Fokus" - -#: main.cpp:102 main.cpp:215 -msgid "&Titlebar Actions" -msgstr "&Tindakan Bar Tajuk" - -#: main.cpp:107 main.cpp:220 -msgid "Window Actio&ns" -msgstr "Ti&ndakan Tetingkap" - -#: main.cpp:112 -msgid "&Moving" -msgstr "&Bergerak" - -#: main.cpp:117 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Lanjutan" - -#: main.cpp:122 -msgid "&Translucency" -msgstr "&Kelutcahayaan" - -#: main.cpp:126 -msgid "kcmtwinoptions" -msgstr "kcmtwinoptions" - -#: main.cpp:126 -msgid "Window Behavior Configuration Module" -msgstr "Modul Tetapan Perilaku Tetingkap" - -#: main.cpp:128 -msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" -msgstr "(c) 1997 - 2002 Penulis KWin dan KControl" - -#: main.cpp:190 -msgid "" -"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " -"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " -"as a placement policy for new windows. " -"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " -"refer to its documentation for how to customize window behavior." -msgstr "" -"<h1>Peri Laku Tetingkap</h1> Di sini anda boleh suaikan cara tetingkap " -"berkelakuan apabila dialihkan. Anda juga boleh nyatakan dasar fokus dan dasar " -"penempatan bagi tetingkap baru. " -"<p>Ambil perhatian bahawa konfigurasi ini akan berfungsi jika anda tidak " -"menggunakan KWin sebagai pengurus tetingkap anda. Jika anda guna pengurus " -"tetingkap yang lain, sila rujuk kepada dokumentasinya cara untuk menyesuaikan " -"peri laku tetingkap." - -#: mouse.cpp:152 -msgid "&Titlebar double-click:" -msgstr "Dwi-klik bar &tajuk:" - -#: mouse.cpp:154 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the " -"titlebar of a window." -msgstr "" -"Disini anda boleh tetapkan sendiri perlakuan klik tetikus apabila dwi klik pada " -"bar tajuk tetingkap." - -#: mouse.cpp:158 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimakan" - -#: mouse.cpp:159 -msgid "Maximize (vertical only)" -msgstr "Maksimakan (menegak sahaja)" - -#: mouse.cpp:160 -msgid "Maximize (horizontal only)" -msgstr "Maksimakan (melintang sahaja)" - -#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimakan" - -#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303 -msgid "Shade" -msgstr "Suram" - -#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733 -msgid "Lower" -msgstr "Turunkan" - -#: mouse.cpp:164 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Pada Semua Desktop" - -#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307 -#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762 -msgid "Nothing" -msgstr "Tiada" - -#: mouse.cpp:170 -msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar." -msgstr "Perlakuan pada <em>dwi</em> klik ke dalam bar tajuk." - -#: mouse.cpp:176 -msgid "Titlebar wheel event:" -msgstr "Peristiwa roda bar tajuk:" - -#: mouse.cpp:179 -msgid "Handle mouse wheel events" -msgstr "Kendalikan peristiwa reroda tetikus" - -#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756 -msgid "Raise/Lower" -msgstr "Naikkan/Turunkan" - -#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757 -msgid "Shade/Unshade" -msgstr "Warna/Nyahwarna" - -#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758 -msgid "Maximize/Restore" -msgstr "Maksimumkan/Simpan Semula" - -#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759 -msgid "Keep Above/Below" -msgstr "Pastikan Di Atas/Di Bawah" - -#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760 -msgid "Move to Previous/Next Desktop" -msgstr "Beralih ke Desktop Sebelumnya/Berikutnya" - -#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761 -msgid "Change Opacity" -msgstr "Ubah Kelegapan" - -#: mouse.cpp:200 -msgid "Titlebar && Frame" -msgstr "Bar Tajuk && Bingkai" - -#: mouse.cpp:204 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or " -"the frame of a window." -msgstr "" -"Di sini anda boleh menyesuaikan klik tetikus apabila mengklik bar tajuk atau " -"bingkai tetingkap." - -#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611 -msgid "Left button:" -msgstr "Butang kiri:" - -#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690 -msgid "" -"In this row you can customize left click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"Dalam baris ini anda boleh suaikan peri laku klik kiri apabila mengklik ke " -"dalam bar tajuk atau bingkai." - -#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615 -msgid "Right button:" -msgstr "Butang kanan:" - -#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694 -msgid "" -"In this row you can customize right click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"Dalam baris ini anda boleh suaikan peri laku klik kanan apabila mengklik ke " -"dalam bar tajuk atau bingkai." - -#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637 -msgid "Middle button:" -msgstr "Butang tengah:" - -#: mouse.cpp:230 -msgid "" -"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"Dalam baris ini anda boleh suaikan peri laku klik tengah apabila mengklik ke " -"dalam bar tajuk atau bingkai." - -#: mouse.cpp:237 -msgid "Active" -msgstr "Aktif" - -#: mouse.cpp:239 -msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of " -"an active window." -msgstr "" -"Dalam lajur ini anda boleh suaikan klik tetikus ke dalam bar tajuk atau bingkai " -"tetingkap aktif." - -#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732 -msgid "Raise" -msgstr "Naikkan" - -#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304 -msgid "Operations Menu" -msgstr "Menu Operasi" - -#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730 -msgid "Toggle Raise & Lower" -msgstr "Toggel Naikkan & Turunkan" - -#: mouse.cpp:252 -msgid "" -"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> " -"window." -msgstr "" -"Peri laku terhadap klik <em>kiri</em> ke dalam bar tajuk atau bingkai tetingkap " -"<em>aktif</em>." - -#: mouse.cpp:255 -msgid "" -"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"active</em> window." -msgstr "" -"Peri laku terhadap klik <em>kanan</em> ke dalam bar tajuk atau bingkai " -"tetingkap <em>aktif</em>." - -#: mouse.cpp:276 -msgid "" -"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"active</em> window." -msgstr "" -"Peri laku terhadap klik <em>tengah</em> ke dalam bar tajuk atau bingkai " -"tetingkap <em>aktif</em>." - -#: mouse.cpp:285 -msgid "" -"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"inactive</em> window." -msgstr "" -"Peri laku terhadap klik <em>kiri</em> ke dalam bar tajuk atau bingkai tetingkap " -"<em>tak aktif</em>." - -#: mouse.cpp:288 -msgid "" -"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"inactive</em> window." -msgstr "" -"Peri laku terhadap klik <em>kanan</em> ke dalam bar tajuk atau bingkai " -"tetingkap <em>tak aktif</em>." - -#: mouse.cpp:294 -msgid "Inactive" -msgstr "Nyahaktif" - -#: mouse.cpp:296 -msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of " -"an inactive window." -msgstr "" -"Dalam lajur ini anda boleh suaikan klik tetikus ke dalam bar tajuk atau bingkai " -"tetingkap tak aktif." - -#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649 -msgid "Activate & Raise" -msgstr "Aktifkan & Naikkan" - -#: mouse.cpp:301 -msgid "Activate & Lower" -msgstr "Aktifkan & Turunkan" - -#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648 -msgid "Activate" -msgstr "Aktifkan" - -#: mouse.cpp:319 -msgid "" -"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"inactive</em> window." -msgstr "" -"Peri laku klik <em>tengah</em> ke dalam bar tajuk atau bingkai tetingkap<em>" -"tak aktif</em>." - -#: mouse.cpp:329 -msgid "Maximize Button" -msgstr "Maksimumkan Butang" - -#: mouse.cpp:334 -msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." -msgstr "" -"Di sini anda boleh suaikan peri laku apabila mengklik ke atas butang maksimum." - -#: mouse.cpp:342 -msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button." -msgstr "Peri laku terhadap klik <em>kiri</em> ke atas butang maksimum." - -#: mouse.cpp:343 -msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button." -msgstr "Peril laku terhadap klik <em>tengah</em> ke atas butang maksimum." - -#: mouse.cpp:344 -msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button." -msgstr "Peri laku terhadap klik <em>kanan</em> ke atas butang maksimum." - -#: mouse.cpp:602 -msgid "Inactive Inner Window" -msgstr "Tetingkap Dalam Tak Aktif" - -#: mouse.cpp:606 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner " -"window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Di sini anda boleh suaikan peri laku klik tetikus apabila mengklik tetingkap " -"dalam tak aktif ('dalam' bermakna: bukan bar tajuk, bukan bingkai)." - -#: mouse.cpp:625 -msgid "" -"In this row you can customize left click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Dalam baris ini anda boleh suaikan peri laku klik kiri apabila mengklik ke " -"dalam tetingkap dalam tak aktif ('dalam' bermakna: bukan bar tajuk, bukan " -"bingkai)." - -#: mouse.cpp:628 -msgid "" -"In this row you can customize right click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Dalam baris ini anda boleh suaikan peri laku klik kanan apabila mengklik ke " -"dalam tetingkap dalam tak aktif ('dalam' bermakna: bukan bar tajuk, bukan " -"bingkai)." - -#: mouse.cpp:638 -msgid "" -"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Dalam baris ini anda boleh suaikan peri laku klik tengah apabila mengklik ke " -"dalam tetingkap dalam tak aktif ('dalam' bermakna: bukan bar tajuk, bukan " -"bingkai)." - -#: mouse.cpp:646 -msgid "Activate, Raise & Pass Click" -msgstr "Aktifkan, Naikkan & Lepaskan Klik" - -#: mouse.cpp:647 -msgid "Activate & Pass Click" -msgstr "Aktifkan & Lepaskan Klik" - -#: mouse.cpp:672 -msgid "Inner Window, Titlebar && Frame" -msgstr "Tetingkap Dalam, Bar Tajuk && Bingkai" - -#: mouse.cpp:676 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " -"while pressing a modifier key." -msgstr "" -"Di sini anda boleh menyesuaikan peri laku KDE apabila mengklik mana-mana dalam " -"tetingkap semasa menekan kekunci pengubah suai." - -#: mouse.cpp:682 -msgid "Modifier key:" -msgstr "Kekunci pengubah suai:" - -#: mouse.cpp:684 -msgid "" -"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " -"perform the following actions." -msgstr "" -"Di sini anda pilih sama ada menekan kekunci Meta atau Alt akan membolehkan anda " -"melaksanakan tindakan berikut." - -#: mouse.cpp:689 -msgid "Modifier key + left button:" -msgstr "Kekunci pengubah suai + butang kiri:" - -#: mouse.cpp:693 -msgid "Modifier key + right button:" -msgstr "Kekunci pengubah suai + butang kanan:" - -#: mouse.cpp:706 -msgid "Modifier key + middle button:" -msgstr "Kekunci pengubah suai + butang tengah:" - -#: mouse.cpp:707 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " -"pressing the modifier key." -msgstr "" -"Di sini anda boleh menyesuaikan peri laku KDE apabila mengklik tengah ke dalam " -"tetingkap semasa menekan kekunci pengubah suai." - -#: mouse.cpp:714 -msgid "Modifier key + mouse wheel:" -msgstr "Kekunci pengubah suai + reroda tetikus:" - -#: mouse.cpp:715 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " -"window while pressing the modifier key." -msgstr "" -"Di sini anda boleh menyesuaikan peri laku KDE apabila menskrol dengan reroda " -"tetikus dalam tetingkap semasa menekan kekunci pengubah suai." - -#: mouse.cpp:721 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: mouse.cpp:722 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: mouse.cpp:729 -msgid "Activate, Raise and Move" -msgstr "Aktifkan, Naikkan dan Alihkan" - -#: mouse.cpp:731 -msgid "Resize" -msgstr "Saiz Semula" - -#: windows.cpp:122 -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" - -#: windows.cpp:129 -msgid "&Policy:" -msgstr "&Polisi:" - -#: windows.cpp:132 -msgid "Click to Focus" -msgstr "Klik untuk Fokus" - -#: windows.cpp:133 -msgid "Focus Follows Mouse" -msgstr "Fokus Menuruti Tetikus" - -#: windows.cpp:134 -msgid "Focus Under Mouse" -msgstr "Fokus Di Bawah Tetikus" - -#: windows.cpp:135 -msgid "Focus Strictly Under Mouse" -msgstr "Fokus Betul-betul DI Bawah Tetikus" - -#: windows.cpp:140 -msgid "" -"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " -"can work in. " -"<ul> " -"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. " -"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> " -"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a " -"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you " -"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are using " -"the mouse a lot.</li> " -"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the mouse " -"pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that was under " -"the mouse has focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> " -"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " -"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" -"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " -"working properly." -msgstr "" -"Dasar fokus digunakan untuk menentukan tetingkap aktif, iaitu tetingkap yang " -"anda boleh usahakan. " -"<ul> " -"<li><em>Klik untuk fokus:</em>Tetingkap menjadi aktif apabila anda klik " -"padanya. Ini ialah peri laku yang mungkin anda tahu daripada sistem operasi " -"lain.</li> " -"<li><em>Fokus menuruti tetikus:</em> Menggerakkan penuding tetikus dengan aktif " -"pada tetingkap normal akan mengaktifkannya. Tetingkap baru akan menerima fokus " -"itu, tanpa perlu menuding tetikus padanya dengan jelas. Sangat praktikal jika " -"anda banyak menggunakan tetikus.</li> " -"<li><em>Fokus di bawah tetikus:</em> Tetingkap yang berada di bawah penuding " -"tetikus adalah aktif, jika tetikus tidak menuding mana-mana, tetingkap terakhir " -"di bawah tetikus mendapat fokus. Tetingkap baru akan secara automatik menerima " -"fokus.</li> " -"<li><em>Fokus betul-betul di bawah tetikus:</em> Hanya tetingkap di bawah " -"penuding tetikus adalah aktif. Jika tetikus tidak menuding mana-mana, tiada apa " -"yang mendapat fokus. </ul>Ambil perhatian bahawa 'Fokus di bawah tetikus' dan " -"'Fokus betul-betul di bawah tetikus' mencegah ciri tertentu seperti dialog " -"tetingkap terus rentas Alt+Tab dalam mod KDE daripada berfungsi dengan betul." - -#: windows.cpp:165 -msgid "Auto &raise" -msgstr "&Autonaik" - -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 -msgid "Dela&y:" -msgstr "&Lengah:" - -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 -msgid " msec" -msgstr " msaat" - -#: windows.cpp:178 -msgid "Delay focus" -msgstr "Fokus lengah" - -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" -msgstr "&Klik naikkan tetingkap aktif" - -#: windows.cpp:196 -msgid "" -"When this option is enabled, a window in the background will automatically come " -"to the front when the mouse pointer has been over it for some time." -msgstr "" -"Apabila opsyen in diaktifkan, tetingkap dalam latar belakang akan secara " -"automatik datang ke depan apabila penuding tetikus lama berada di atasnya." - -#: windows.cpp:198 -msgid "" -"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " -"automatically come to the front." -msgstr "" -"Ini ialah tempoh lengah bagi tetingkap, yang tetikus berada di atasnya, akan " -"datang ke depan secara automatik." - -#: windows.cpp:202 -msgid "" -"When this option is enabled, the active window will be brought to the front " -"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " -"windows, you need to change the settings in the Actions tab." -msgstr "" -"Apabila opsyen ini diaktifkan, tetingkap aktif akan dibawa ke depan apabila " -"anda klik mana-mana ke dalam kandungan tetingkap. Untuk mengubahnya bagi " -"tetingkap tak aktif, anda perlu mengubah seting dalam tab Tindakan." - -#: windows.cpp:207 -msgid "" -"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " -"mouse pointer is over will become active (receive focus)." -msgstr "" -"Apabila opsyen ini diaktifkan, akan terdapat tempoh lengah bagi tetingkap, yang " -"tetikus berada di atasnya, akan menjadi aktif (menerima fokus)." - -#: windows.cpp:209 -msgid "" -"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " -"automatically receive focus." -msgstr "" -"Ini ialah tempoh lengah bagi tetingkap, yang tetikus berada di atasnya, akan " -"menerima fokus secara automatik." - -#: windows.cpp:214 -msgid "Navigation" -msgstr "Pelayaran" - -#: windows.cpp:218 -msgid "Show window list while switching windows" -msgstr "Paparkan senarai tetingkap sambil menukar tetingkap" - -#: windows.cpp:221 -msgid "" -"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " -"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" -"\n" -"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of " -"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n" -"\n" -"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with " -"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to " -"the back in this mode." -msgstr "" -"Tekan kekunci Alt dan tekan kekunci Tab berulang kali untuk merentas terus " -"dalam desktop semasa (gabungan Alt+Tab boleh dikonfigur semula).\n" -"\n" -"Jika kotak tanda ini ditandakan, widget popup dipaparkan, memaparkan ikon semua " -"tetingkap untuk rentas terus dan tajuk yang masa ini dipilih.\n" -"\n" -"Jika tidak, fokus ini dihantar ke tetingkap baru setiap kali Tab ditekan, tanpa " -"widget popup. Sebagai tambahan, tetingkap yang sebelum ini diaktifkan akan " -"dihantar ke belakang dalam mod ini." - -#: windows.cpp:233 -msgid "&Traverse windows on all desktops" -msgstr "&Lintangkan tetingkap dalam semua desktop" - -#: windows.cpp:236 -msgid "" -"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " -"current desktop." -msgstr "" -"Biarkan opsyen tidak diaktifkan jika anda ingin mengehadkan tetingkap terus " -"rentas ke desktop semasa." - -#: windows.cpp:240 -msgid "Desktop navi&gation wraps around" -msgstr "&Navigasi desktop membaluti" - -#: windows.cpp:243 -msgid "" -"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " -"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " -"desktop." -msgstr "" -"Aktifkan opsyen ini jika anda ingin navigasi sempadan desktop aktif atau " -"kekunci di luar tepi desktop membawa anda ke tepi yang bertentangan dengan " -"desktop baru." - -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" -msgstr "Nama desktop popup semasa &pertukaran desktop" - -#: windows.cpp:250 -msgid "" -"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " -"the current desktop is changed." -msgstr "" -"Aktifkan opsyen ini jika anda ingin melihat popup nama desktop semasa apabila " -"sahaja desktop semasa diubah." - -#: windows.cpp:535 -msgid "Shading" -msgstr "Pewarnaan" - -#: windows.cpp:537 -msgid "Anima&te" -msgstr "&Animasikan" - -#: windows.cpp:538 -msgid "" -"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " -"the expansion of a shaded window" -msgstr "" -"Animasikan tindakan mengecilkan tetingkap kepada bar tajuknya (pewarnaan) serta " -"pengembangan tetingkap berwarna" - -#: windows.cpp:541 -msgid "&Enable hover" -msgstr "&Aktifkan hover" - -#: windows.cpp:551 -msgid "" -"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " -"mouse pointer has been over the title bar for some time." -msgstr "" -"Jika Hover Warna diaktifkan, tetingkap berwarna akan dinyahwarna secara " -"automatik apabila penuding tetikus lama berada di atas bar tajuk." - -#: windows.cpp:554 -msgid "" -"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " -"goes over the shaded window." -msgstr "" -"Mengeset masa dalam milisaat sebelum tetingkap menyahwarna apabila penuding " -"tetikus pergi ke atas tetingkap berwarna." - -#: windows.cpp:565 -msgid "Active Desktop Borders" -msgstr "Sempadan Desktop Aktif" - -#: windows.cpp:568 -msgid "" -"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " -"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " -"the other." -msgstr "" -"Jika opsyen ini diaktifkan, menggerakkan tetikus ke sempadan skrin akan " -"mengubah desktop anda. Ini, misalnya, berguna jika anda ingin menyeret " -"tetingkap dari satu desktop ke desktop lain." - -#: windows.cpp:571 -msgid "D&isabled" -msgstr "&Nyahaktif" - -#: windows.cpp:572 -msgid "Only &when moving windows" -msgstr "Hanya &apabila tetingkap bergerak" - -#: windows.cpp:573 -msgid "A&lways enabled" -msgstr "&Sentiasa aktifkan" - -#: windows.cpp:578 -msgid "Desktop &switch delay:" -msgstr "Lengah &pertukaran desktop:" - -#: windows.cpp:579 -msgid "" -"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " -"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " -"screen border for the specified number of milliseconds." -msgstr "" -"Di sini anda boleh set tempoh lengah untuk menukar desktop menggunakan ciri " -"sempadan aktif. Desktop akan ditukar selepas tetikus ditolak ke sempadan skrin " -"bagi bilangan milisaat yang dinyatakan." - -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Fokus tahap pencegahan kecurian" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "Tiada" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "Rendah" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "Normal" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "Tinggi" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "Ekstrim" - -#: windows.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"<ul>" -"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.</li>" -"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" -"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" -"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.</p>" -msgstr "" -"Opsyen ini menentukan sebanyak mana KWin akan cuba mencegah pencurian fokus " -"yang tidak diingini oleh pengaktifan tetingkap baru yang tak dijangka. " -"(Perhatian: Ciri ini tidak berfungsi dengan dasar Fokus Di Bawah Tetikus atau " -"Fokus Betul-betul Di Bawah Tetikus.)" -"<ul>" -"<li><em>Tiada:</em> Pencegahan ditutup dan tetingkap baru akan sentiasa " -"diaktifkan.</li>" -"<li><em>Rendah:</em> Pencegahan diaktifkan; apabila sesetengah tetingkap tidak " -"mempunyai sokongan bagi mekanisme yang mendasari dan KWin tidak boleh " -"memutuskan sama ada hendak mengaktifkan tetingkap atau tidak, ia akan " -"diaktifkan. Seting ini boleh mempunyai hasil yang lebih buruk dan lebih baik " -"daripada tahap normal, bergantung pada aplikasi.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Pencegahan diaktifkan.</li>" -"<li><em>Tinggi:</em> Tetingkap baru diaktifkan hanya apabila tiada tetingkap " -"pada masa ini aktif atau jika ia milik aplikasi yang aktif masa ini. Seting ini " -"mungkin benar-benar berguna apabila tidak menggunakan dasar fokus tetikus.</li>" -"<li><em>Ekstrim:</em> Semua tetingkap mestilah jelas diaktifkan oleh " -"pengguna.</li></ul>" - -#: windows.cpp:625 -msgid "Hide utility windows for inactive applications" -msgstr "Sembunyikan tetingkap kemudahan untuk aplikasi tak aktif" - -#: windows.cpp:627 -msgid "" -"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " -"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " -"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window " -"type for this feature to work." -msgstr "" -"Apabila dibuka, tetingkap kemudahan (tetingkap alat, menu koyak,...) bagi " -"aplikasi tak aktif akan disembunyikan dan akan dipaparkan hanya apabila " -"aplikasi menjadi aktif. Ambil perhatian bahawa aplikasi perlu menandakan " -"tetingkap dengan jenis tetingkap yang betul untuk menjadikan ciri berfungsi." - -#: windows.cpp:780 -msgid "Windows" -msgstr "Tetingkap" - -#: windows.cpp:788 -msgid "Di&splay content in moving windows" -msgstr "&Paparkan kandungan dalam tetingkap bergerak" - -#: windows.cpp:790 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " -"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " -"satisfying on slow machines without graphic acceleration." -msgstr "" -"Aktifkan opsyen ini jika anda ingin kandungan tetingkap dipaparkan sepenuhnya " -"semasa menggerakkannya, bukan sekadar memaparkan 'rangka' tetingkap. Hasilnya " -"mungkin tidak memuaskan bagi mesin berkuasa rendah tanpa pecutan grafik." - -#: windows.cpp:794 -msgid "Display content in &resizing windows" -msgstr "Papar kandungan ketika menukar saiz tetingkap" - -#: windows.cpp:796 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " -"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " -"satisfying on slow machines." -msgstr "" -"Aktifkan opsyen ini jika anda ingin kandungan tetingkap dipaparkan semasa " -"mensaizkannya semula, bukan sekadar memaparkan 'rangka' tetingkap. Hasilnya " -"boleh jadi memuaskan bagi mesin berkuasa rendah." - -#: windows.cpp:800 -msgid "Display window &geometry when moving or resizing" -msgstr "Paparkan &geometri tetingkap semasa bergerak atau mensaiz semula" - -#: windows.cpp:802 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " -"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " -"the screen is displayed together with its size." -msgstr "" -"Aktifkan opsyen ini jika anda ingin geometri tetingkap dipaparkan semasa ia " -"digerakkan atau disaizkan semula. Posisi tetingkap yang relatif kepada sudut " -"kiri atas skrin dipaparkan bersama dengan saiznya." - -#: windows.cpp:812 -msgid "Animate minimi&ze and restore" -msgstr "Animasikan, &minimumkan dan simpan semula" - -#: windows.cpp:814 -msgid "" -"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " -"restored." -msgstr "" -"Aktifkan opsyen ini jika anda ingin tayang animasi apabila tetingkap " -"diminimumkan atau disimpan semula." - -#: windows.cpp:828 -msgid "Slow" -msgstr "Perlahan" - -#: windows.cpp:832 -msgid "Fast" -msgstr "Laju" - -#: windows.cpp:836 -msgid "" -"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " -"and restored. " -msgstr "" -"Di sini anda boleh set kelajuan animasi yang ditayangkan apabila tetingkap " -"diminimumkan dan disimpan semula." - -#: windows.cpp:842 -msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" -msgstr "Benarkan pergerakan dan pensaizan semula &tetingkap yang dimaksimumkan" - -#: windows.cpp:844 -msgid "" -"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " -"you to move or resize them, just like for normal windows" -msgstr "" -"Apabila diaktifkan, ciri ini mengaktifkan sempadan tetingkap maksimum dan " -"membolehkan anda menggerakkan atau mensaizkan semula tetingkap, sama seperti " -"bagi tetingkap normal" - -#: windows.cpp:850 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Tempat:" - -#: windows.cpp:853 -msgid "Smart" -msgstr "Pintar" - -#: windows.cpp:854 -msgid "Maximizing" -msgstr "Memaksimakan" - -#: windows.cpp:855 -msgid "Cascade" -msgstr "Bertindih" - -#: windows.cpp:856 -msgid "Random" -msgstr "Rawak" - -#: windows.cpp:857 -msgid "Centered" -msgstr "Ketengah" - -#: windows.cpp:858 -msgid "Zero-Cornered" -msgstr "Bersudut Sifar" - -#: windows.cpp:865 -#, fuzzy -msgid "" -"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " -"<ul> " -"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li> " -"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole " -"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows " -"using the window-specific settings.</li> " -"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li> " -"<li><em>Random</em> will use a random position</li> " -"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li> " -"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li>" -"</ul>" -msgstr "" -"Dasar penempatan menentukan di mana tetingkap baru akan muncul dalam desktop. " -"<ul> " -"<li><em>Pintar</em> akan cuba mencapai tindihan minimum bagi tetingkap</li> " -"<li><em>Lata</em> akan melatakan tetingkap</li> " -"<li><em>Rawak</em> akan menggunakan posisi rawak</li> " -"<li><em>Tengah</em> akan menempatkan tetingkap di tengah</li> " -"<li><em>Sudut Sifar</em> akan menempatkan tetingkap di sudut kiri atas</li></ul>" - -#: windows.cpp:904 -msgid "Snap Zones" -msgstr "Zon Snap" - -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 -msgid "none" -msgstr "tiada" - -#: windows.cpp:910 -msgid "&Border snap zone:" -msgstr "&Zon snap sempadan:" - -#: windows.cpp:912 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " -"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." -msgstr "" -"Di sini anda boleh set zon petik bagi sempadan skrin, iaitu 'kekuatan' medan " -"magnet yang akan membuat tetingkap memetik ke sempadan apabila digerakkan " -"menghampirinya." - -#: windows.cpp:919 -msgid "&Window snap zone:" -msgstr "&Zon snap tetingkap:" - -#: windows.cpp:921 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " -"field which will make windows snap to each other when they're moved near " -"another window." -msgstr "" -"Di sini anda boleh set zon petik untuk tetingkap, iaitu 'kekuatan' medan magnet " -"yang akan membuat tetingkap saling memetik apabila ia digerakkan mendekati " -"tetingkap lain." - -#: windows.cpp:925 -msgid "Snap windows onl&y when overlapping" -msgstr "Tetingkap petik hanya apabila bertindan" - -#: windows.cpp:926 -msgid "" -"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " -"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " -"border." -msgstr "" -"Di sini anda boleh set agar tetingkap akan hanya memetik apabila anda " -"menindihnya, iaitu ia akan memetik jika tetingkap mendekati tetingkap atau " -"sempadan lain." - -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" - -#: windows.cpp:1226 -msgid "" -"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>" -"<br>" -"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin." -"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " -"/etc/X11/xorg.conf):" -"<br>" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i>" -"<br>" -"<br>And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly " -"nVidia cards):" -"<br>" -"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>" -"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Nampaknya sokongan saluran alfa tidak boleh didapatkan.</b>" -"<br>" -"<br>Pastikan anda mempunyai <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, dan telah memasang kompmgr yang datang bersama twin." -"<br>Juga, pastikan anda ada entri yang berikut dalam XConfig anda (misalnya, " -"/etc/X11/xorg.conf):" -"<br>" -"<br><i>Seksyen \"Sambungan\"" -"<br>Opsyen \"Komposit\" \"Daya\"" -"<br>Akhir Seksyen</i>" -"<br>" -"<br>Dan jika GPU anda menyediakan sokongan Xrender pecutan perkakasan):" -"<br>" -"<br><i>Opsyen \"RenderAccel\" \"benar\"</i>" -"<br>Dalam <i>Seksyen \"Peranti\"</i></qt>" - -#: windows.cpp:1246 -#, fuzzy -msgid "Apply translucency only to decoration" -msgstr "Laksanakan kelutcahayaan" - -#: windows.cpp:1254 -msgid "Active windows:" -msgstr "Tetingkap aktif:" - -#: windows.cpp:1261 -msgid "Inactive windows:" -msgstr "Tetingkap tak aktif:" - -#: windows.cpp:1268 -msgid "Moving windows:" -msgstr "Menggerakkan tetingkap:" - -#: windows.cpp:1275 -msgid "Dock windows:" -msgstr "Tetingkap dok:" - -#: windows.cpp:1284 -msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" -msgstr "Pastikan tetingkap 'kekalkan di atas' sebagai tetingkap aktif" - -#: windows.cpp:1287 -msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" -msgstr "" -"Nyahaktifkan tetingkap ARGB (abaikan peta alfa tetingkap, membetulkan aplikasi " -"gtk 1)" - -#: windows.cpp:1291 -msgid "Opacity" -msgstr "Kelegapan" - -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "Guna bayang" - -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "Saiz tetingkap aktif:" - -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" -msgstr "Saiz tetingkap tak aktif:" - -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "Saiz tetingkap dok:" - -#: windows.cpp:1326 -msgid "Vertical offset:" -msgstr "Ofset menegak:" - -#: windows.cpp:1333 -msgid "Horizontal offset:" -msgstr "Ofset mendatar:" - -#: windows.cpp:1340 -msgid "Shadow color:" -msgstr "Warna bayang:" - -#: windows.cpp:1346 -msgid "Remove shadows on move" -msgstr "Buang bayang yang bergerak" - -#: windows.cpp:1348 -msgid "Remove shadows on resize" -msgstr "Buang bayang yang disaiz semula" - -#: windows.cpp:1351 -msgid "Shadows" -msgstr "Bayang" - -#: windows.cpp:1356 -msgid "Fade-in windows (including popups)" -msgstr "Tetingkap pudar (termasuk popup)" - -#: windows.cpp:1357 -msgid "Fade between opacity changes" -msgstr "Pudar antara perubahan kelegapan" - -#: windows.cpp:1360 -msgid "Fade-in speed:" -msgstr "" - -#: windows.cpp:1363 -msgid "Fade-out speed:" -msgstr "" - -#: windows.cpp:1370 -msgid "Effects" -msgstr "Kesan" - -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "Guna kelutcahayaan/bayang" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"<qt>Translucency support is new and may cause problems" -"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sokongan kelutcahayaan adalah baru dan mungkin menimbulkan masalah" -"<br> termasuk rosak (kadang-kadang enjin kelutcahayaan, jarang sekalipun " -"X).</qt>" - -#~ msgid " pixels" -#~ msgstr " piksel" - -#~ msgid "The whole window" -#~ msgstr "Seluruh tetingkap" - -#~ msgid "The titlebar only" -#~ msgstr "Bar tajuk sahaja" - -#~ msgid "The content only" -#~ msgstr "Kandungan sahaja" |