summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmkwm.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmkwm.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmkwm.po1151
1 files changed, 0 insertions, 1151 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmkwm.po
deleted file mode 100644
index 4ba0faaf955..00000000000
--- a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmkwm.po
+++ /dev/null
@@ -1,1151 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-13 10:03+0800\n"
-"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
-"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
-
-#: main.cpp:97
-msgid "&Focus"
-msgstr "&Fokus"
-
-#: main.cpp:102 main.cpp:215
-msgid "&Titlebar Actions"
-msgstr "&Tindakan Bar Tajuk"
-
-#: main.cpp:107 main.cpp:220
-msgid "Window Actio&ns"
-msgstr "Ti&ndakan Tetingkap"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "&Moving"
-msgstr "&Bergerak"
-
-#: main.cpp:117
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Lanjutan"
-
-#: main.cpp:122
-msgid "&Translucency"
-msgstr "&Kelutcahayaan"
-
-#: main.cpp:126
-msgid "kcmtwinoptions"
-msgstr "kcmtwinoptions"
-
-#: main.cpp:126
-msgid "Window Behavior Configuration Module"
-msgstr "Modul Tetapan Perilaku Tetingkap"
-
-#: main.cpp:128
-msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
-msgstr "(c) 1997 - 2002 Penulis KWin dan KControl"
-
-#: main.cpp:190
-msgid ""
-"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
-"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
-"as a placement policy for new windows. "
-"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
-"refer to its documentation for how to customize window behavior."
-msgstr ""
-"<h1>Peri Laku Tetingkap</h1> Di sini anda boleh suaikan cara tetingkap "
-"berkelakuan apabila dialihkan. Anda juga boleh nyatakan dasar fokus dan dasar "
-"penempatan bagi tetingkap baru. "
-"<p>Ambil perhatian bahawa konfigurasi ini akan berfungsi jika anda tidak "
-"menggunakan KWin sebagai pengurus tetingkap anda. Jika anda guna pengurus "
-"tetingkap yang lain, sila rujuk kepada dokumentasinya cara untuk menyesuaikan "
-"peri laku tetingkap."
-
-#: mouse.cpp:152
-msgid "&Titlebar double-click:"
-msgstr "Dwi-klik bar &tajuk:"
-
-#: mouse.cpp:154
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the "
-"titlebar of a window."
-msgstr ""
-"Disini anda boleh tetapkan sendiri perlakuan klik tetikus apabila dwi klik pada "
-"bar tajuk tetingkap."
-
-#: mouse.cpp:158
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimakan"
-
-#: mouse.cpp:159
-msgid "Maximize (vertical only)"
-msgstr "Maksimakan (menegak sahaja)"
-
-#: mouse.cpp:160
-msgid "Maximize (horizontal only)"
-msgstr "Maksimakan (melintang sahaja)"
-
-#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimakan"
-
-#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303
-msgid "Shade"
-msgstr "Suram"
-
-#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733
-msgid "Lower"
-msgstr "Turunkan"
-
-#: mouse.cpp:164
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Pada Semua Desktop"
-
-#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307
-#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762
-msgid "Nothing"
-msgstr "Tiada"
-
-#: mouse.cpp:170
-msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
-msgstr "Perlakuan pada <em>dwi</em> klik ke dalam bar tajuk."
-
-#: mouse.cpp:176
-msgid "Titlebar wheel event:"
-msgstr "Peristiwa roda bar tajuk:"
-
-#: mouse.cpp:179
-msgid "Handle mouse wheel events"
-msgstr "Kendalikan peristiwa reroda tetikus"
-
-#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756
-msgid "Raise/Lower"
-msgstr "Naikkan/Turunkan"
-
-#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757
-msgid "Shade/Unshade"
-msgstr "Warna/Nyahwarna"
-
-#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758
-msgid "Maximize/Restore"
-msgstr "Maksimumkan/Simpan Semula"
-
-#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759
-msgid "Keep Above/Below"
-msgstr "Pastikan Di Atas/Di Bawah"
-
-#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760
-msgid "Move to Previous/Next Desktop"
-msgstr "Beralih ke Desktop Sebelumnya/Berikutnya"
-
-#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761
-msgid "Change Opacity"
-msgstr "Ubah Kelegapan"
-
-#: mouse.cpp:200
-msgid "Titlebar && Frame"
-msgstr "Bar Tajuk && Bingkai"
-
-#: mouse.cpp:204
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
-"the frame of a window."
-msgstr ""
-"Di sini anda boleh menyesuaikan klik tetikus apabila mengklik bar tajuk atau "
-"bingkai tetingkap."
-
-#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611
-msgid "Left button:"
-msgstr "Butang kiri:"
-
-#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690
-msgid ""
-"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"Dalam baris ini anda boleh suaikan peri laku klik kiri apabila mengklik ke "
-"dalam bar tajuk atau bingkai."
-
-#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615
-msgid "Right button:"
-msgstr "Butang kanan:"
-
-#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694
-msgid ""
-"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"Dalam baris ini anda boleh suaikan peri laku klik kanan apabila mengklik ke "
-"dalam bar tajuk atau bingkai."
-
-#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Butang tengah:"
-
-#: mouse.cpp:230
-msgid ""
-"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"Dalam baris ini anda boleh suaikan peri laku klik tengah apabila mengklik ke "
-"dalam bar tajuk atau bingkai."
-
-#: mouse.cpp:237
-msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
-
-#: mouse.cpp:239
-msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
-"an active window."
-msgstr ""
-"Dalam lajur ini anda boleh suaikan klik tetikus ke dalam bar tajuk atau bingkai "
-"tetingkap aktif."
-
-#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732
-msgid "Raise"
-msgstr "Naikkan"
-
-#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304
-msgid "Operations Menu"
-msgstr "Menu Operasi"
-
-#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730
-msgid "Toggle Raise & Lower"
-msgstr "Toggel Naikkan & Turunkan"
-
-#: mouse.cpp:252
-msgid ""
-"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> "
-"window."
-msgstr ""
-"Peri laku terhadap klik <em>kiri</em> ke dalam bar tajuk atau bingkai tetingkap "
-"<em>aktif</em>."
-
-#: mouse.cpp:255
-msgid ""
-"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"active</em> window."
-msgstr ""
-"Peri laku terhadap klik <em>kanan</em> ke dalam bar tajuk atau bingkai "
-"tetingkap <em>aktif</em>."
-
-#: mouse.cpp:276
-msgid ""
-"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"active</em> window."
-msgstr ""
-"Peri laku terhadap klik <em>tengah</em> ke dalam bar tajuk atau bingkai "
-"tetingkap <em>aktif</em>."
-
-#: mouse.cpp:285
-msgid ""
-"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"inactive</em> window."
-msgstr ""
-"Peri laku terhadap klik <em>kiri</em> ke dalam bar tajuk atau bingkai tetingkap "
-"<em>tak aktif</em>."
-
-#: mouse.cpp:288
-msgid ""
-"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"inactive</em> window."
-msgstr ""
-"Peri laku terhadap klik <em>kanan</em> ke dalam bar tajuk atau bingkai "
-"tetingkap <em>tak aktif</em>."
-
-#: mouse.cpp:294
-msgid "Inactive"
-msgstr "Nyahaktif"
-
-#: mouse.cpp:296
-msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
-"an inactive window."
-msgstr ""
-"Dalam lajur ini anda boleh suaikan klik tetikus ke dalam bar tajuk atau bingkai "
-"tetingkap tak aktif."
-
-#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649
-msgid "Activate & Raise"
-msgstr "Aktifkan & Naikkan"
-
-#: mouse.cpp:301
-msgid "Activate & Lower"
-msgstr "Aktifkan & Turunkan"
-
-#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktifkan"
-
-#: mouse.cpp:319
-msgid ""
-"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"inactive</em> window."
-msgstr ""
-"Peri laku klik <em>tengah</em> ke dalam bar tajuk atau bingkai tetingkap<em>"
-"tak aktif</em>."
-
-#: mouse.cpp:329
-msgid "Maximize Button"
-msgstr "Maksimumkan Butang"
-
-#: mouse.cpp:334
-msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
-msgstr ""
-"Di sini anda boleh suaikan peri laku apabila mengklik ke atas butang maksimum."
-
-#: mouse.cpp:342
-msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
-msgstr "Peri laku terhadap klik <em>kiri</em> ke atas butang maksimum."
-
-#: mouse.cpp:343
-msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
-msgstr "Peril laku terhadap klik <em>tengah</em> ke atas butang maksimum."
-
-#: mouse.cpp:344
-msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
-msgstr "Peri laku terhadap klik <em>kanan</em> ke atas butang maksimum."
-
-#: mouse.cpp:602
-msgid "Inactive Inner Window"
-msgstr "Tetingkap Dalam Tak Aktif"
-
-#: mouse.cpp:606
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner "
-"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"Di sini anda boleh suaikan peri laku klik tetikus apabila mengklik tetingkap "
-"dalam tak aktif ('dalam' bermakna: bukan bar tajuk, bukan bingkai)."
-
-#: mouse.cpp:625
-msgid ""
-"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"Dalam baris ini anda boleh suaikan peri laku klik kiri apabila mengklik ke "
-"dalam tetingkap dalam tak aktif ('dalam' bermakna: bukan bar tajuk, bukan "
-"bingkai)."
-
-#: mouse.cpp:628
-msgid ""
-"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"Dalam baris ini anda boleh suaikan peri laku klik kanan apabila mengklik ke "
-"dalam tetingkap dalam tak aktif ('dalam' bermakna: bukan bar tajuk, bukan "
-"bingkai)."
-
-#: mouse.cpp:638
-msgid ""
-"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"Dalam baris ini anda boleh suaikan peri laku klik tengah apabila mengklik ke "
-"dalam tetingkap dalam tak aktif ('dalam' bermakna: bukan bar tajuk, bukan "
-"bingkai)."
-
-#: mouse.cpp:646
-msgid "Activate, Raise & Pass Click"
-msgstr "Aktifkan, Naikkan & Lepaskan Klik"
-
-#: mouse.cpp:647
-msgid "Activate & Pass Click"
-msgstr "Aktifkan & Lepaskan Klik"
-
-#: mouse.cpp:672
-msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
-msgstr "Tetingkap Dalam, Bar Tajuk && Bingkai"
-
-#: mouse.cpp:676
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
-"while pressing a modifier key."
-msgstr ""
-"Di sini anda boleh menyesuaikan peri laku KDE apabila mengklik mana-mana dalam "
-"tetingkap semasa menekan kekunci pengubah suai."
-
-#: mouse.cpp:682
-msgid "Modifier key:"
-msgstr "Kekunci pengubah suai:"
-
-#: mouse.cpp:684
-msgid ""
-"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
-"perform the following actions."
-msgstr ""
-"Di sini anda pilih sama ada menekan kekunci Meta atau Alt akan membolehkan anda "
-"melaksanakan tindakan berikut."
-
-#: mouse.cpp:689
-msgid "Modifier key + left button:"
-msgstr "Kekunci pengubah suai + butang kiri:"
-
-#: mouse.cpp:693
-msgid "Modifier key + right button:"
-msgstr "Kekunci pengubah suai + butang kanan:"
-
-#: mouse.cpp:706
-msgid "Modifier key + middle button:"
-msgstr "Kekunci pengubah suai + butang tengah:"
-
-#: mouse.cpp:707
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while "
-"pressing the modifier key."
-msgstr ""
-"Di sini anda boleh menyesuaikan peri laku KDE apabila mengklik tengah ke dalam "
-"tetingkap semasa menekan kekunci pengubah suai."
-
-#: mouse.cpp:714
-msgid "Modifier key + mouse wheel:"
-msgstr "Kekunci pengubah suai + reroda tetikus:"
-
-#: mouse.cpp:715
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
-"window while pressing the modifier key."
-msgstr ""
-"Di sini anda boleh menyesuaikan peri laku KDE apabila menskrol dengan reroda "
-"tetikus dalam tetingkap semasa menekan kekunci pengubah suai."
-
-#: mouse.cpp:721
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: mouse.cpp:722
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: mouse.cpp:729
-msgid "Activate, Raise and Move"
-msgstr "Aktifkan, Naikkan dan Alihkan"
-
-#: mouse.cpp:731
-msgid "Resize"
-msgstr "Saiz Semula"
-
-#: windows.cpp:122
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
-
-#: windows.cpp:129
-msgid "&Policy:"
-msgstr "&Polisi:"
-
-#: windows.cpp:132
-msgid "Click to Focus"
-msgstr "Klik untuk Fokus"
-
-#: windows.cpp:133
-msgid "Focus Follows Mouse"
-msgstr "Fokus Menuruti Tetikus"
-
-#: windows.cpp:134
-msgid "Focus Under Mouse"
-msgstr "Fokus Di Bawah Tetikus"
-
-#: windows.cpp:135
-msgid "Focus Strictly Under Mouse"
-msgstr "Fokus Betul-betul DI Bawah Tetikus"
-
-#: windows.cpp:140
-msgid ""
-"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
-"can work in. "
-"<ul> "
-"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. "
-"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> "
-"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a "
-"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you "
-"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are using "
-"the mouse a lot.</li> "
-"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the mouse "
-"pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that was under "
-"the mouse has focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> "
-"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
-"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>"
-"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
-"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from "
-"working properly."
-msgstr ""
-"Dasar fokus digunakan untuk menentukan tetingkap aktif, iaitu tetingkap yang "
-"anda boleh usahakan. "
-"<ul> "
-"<li><em>Klik untuk fokus:</em>Tetingkap menjadi aktif apabila anda klik "
-"padanya. Ini ialah peri laku yang mungkin anda tahu daripada sistem operasi "
-"lain.</li> "
-"<li><em>Fokus menuruti tetikus:</em> Menggerakkan penuding tetikus dengan aktif "
-"pada tetingkap normal akan mengaktifkannya. Tetingkap baru akan menerima fokus "
-"itu, tanpa perlu menuding tetikus padanya dengan jelas. Sangat praktikal jika "
-"anda banyak menggunakan tetikus.</li> "
-"<li><em>Fokus di bawah tetikus:</em> Tetingkap yang berada di bawah penuding "
-"tetikus adalah aktif, jika tetikus tidak menuding mana-mana, tetingkap terakhir "
-"di bawah tetikus mendapat fokus. Tetingkap baru akan secara automatik menerima "
-"fokus.</li> "
-"<li><em>Fokus betul-betul di bawah tetikus:</em> Hanya tetingkap di bawah "
-"penuding tetikus adalah aktif. Jika tetikus tidak menuding mana-mana, tiada apa "
-"yang mendapat fokus. </ul>Ambil perhatian bahawa 'Fokus di bawah tetikus' dan "
-"'Fokus betul-betul di bawah tetikus' mencegah ciri tertentu seperti dialog "
-"tetingkap terus rentas Alt+Tab dalam mod KDE daripada berfungsi dengan betul."
-
-#: windows.cpp:165
-msgid "Auto &raise"
-msgstr "&Autonaik"
-
-#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
-msgid "Dela&y:"
-msgstr "&Lengah:"
-
-#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
-msgid " msec"
-msgstr " msaat"
-
-#: windows.cpp:178
-msgid "Delay focus"
-msgstr "Fokus lengah"
-
-#: windows.cpp:189
-msgid "C&lick raise active window"
-msgstr "&Klik naikkan tetingkap aktif"
-
-#: windows.cpp:196
-msgid ""
-"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
-"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
-msgstr ""
-"Apabila opsyen in diaktifkan, tetingkap dalam latar belakang akan secara "
-"automatik datang ke depan apabila penuding tetikus lama berada di atasnya."
-
-#: windows.cpp:198
-msgid ""
-"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
-"automatically come to the front."
-msgstr ""
-"Ini ialah tempoh lengah bagi tetingkap, yang tetikus berada di atasnya, akan "
-"datang ke depan secara automatik."
-
-#: windows.cpp:202
-msgid ""
-"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
-"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
-"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
-msgstr ""
-"Apabila opsyen ini diaktifkan, tetingkap aktif akan dibawa ke depan apabila "
-"anda klik mana-mana ke dalam kandungan tetingkap. Untuk mengubahnya bagi "
-"tetingkap tak aktif, anda perlu mengubah seting dalam tab Tindakan."
-
-#: windows.cpp:207
-msgid ""
-"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
-"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
-msgstr ""
-"Apabila opsyen ini diaktifkan, akan terdapat tempoh lengah bagi tetingkap, yang "
-"tetikus berada di atasnya, akan menjadi aktif (menerima fokus)."
-
-#: windows.cpp:209
-msgid ""
-"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
-"automatically receive focus."
-msgstr ""
-"Ini ialah tempoh lengah bagi tetingkap, yang tetikus berada di atasnya, akan "
-"menerima fokus secara automatik."
-
-#: windows.cpp:214
-msgid "Navigation"
-msgstr "Pelayaran"
-
-#: windows.cpp:218
-msgid "Show window list while switching windows"
-msgstr "Paparkan senarai tetingkap sambil menukar tetingkap"
-
-#: windows.cpp:221
-msgid ""
-"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
-"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
-"\n"
-"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of "
-"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n"
-"\n"
-"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with "
-"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to "
-"the back in this mode."
-msgstr ""
-"Tekan kekunci Alt dan tekan kekunci Tab berulang kali untuk merentas terus "
-"dalam desktop semasa (gabungan Alt+Tab boleh dikonfigur semula).\n"
-"\n"
-"Jika kotak tanda ini ditandakan, widget popup dipaparkan, memaparkan ikon semua "
-"tetingkap untuk rentas terus dan tajuk yang masa ini dipilih.\n"
-"\n"
-"Jika tidak, fokus ini dihantar ke tetingkap baru setiap kali Tab ditekan, tanpa "
-"widget popup. Sebagai tambahan, tetingkap yang sebelum ini diaktifkan akan "
-"dihantar ke belakang dalam mod ini."
-
-#: windows.cpp:233
-msgid "&Traverse windows on all desktops"
-msgstr "&Lintangkan tetingkap dalam semua desktop"
-
-#: windows.cpp:236
-msgid ""
-"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
-"current desktop."
-msgstr ""
-"Biarkan opsyen tidak diaktifkan jika anda ingin mengehadkan tetingkap terus "
-"rentas ke desktop semasa."
-
-#: windows.cpp:240
-msgid "Desktop navi&gation wraps around"
-msgstr "&Navigasi desktop membaluti"
-
-#: windows.cpp:243
-msgid ""
-"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
-"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Aktifkan opsyen ini jika anda ingin navigasi sempadan desktop aktif atau "
-"kekunci di luar tepi desktop membawa anda ke tepi yang bertentangan dengan "
-"desktop baru."
-
-#: windows.cpp:247
-msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
-msgstr "Nama desktop popup semasa &pertukaran desktop"
-
-#: windows.cpp:250
-msgid ""
-"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
-"the current desktop is changed."
-msgstr ""
-"Aktifkan opsyen ini jika anda ingin melihat popup nama desktop semasa apabila "
-"sahaja desktop semasa diubah."
-
-#: windows.cpp:535
-msgid "Shading"
-msgstr "Pewarnaan"
-
-#: windows.cpp:537
-msgid "Anima&te"
-msgstr "&Animasikan"
-
-#: windows.cpp:538
-msgid ""
-"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
-"the expansion of a shaded window"
-msgstr ""
-"Animasikan tindakan mengecilkan tetingkap kepada bar tajuknya (pewarnaan) serta "
-"pengembangan tetingkap berwarna"
-
-#: windows.cpp:541
-msgid "&Enable hover"
-msgstr "&Aktifkan hover"
-
-#: windows.cpp:551
-msgid ""
-"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
-"mouse pointer has been over the title bar for some time."
-msgstr ""
-"Jika Hover Warna diaktifkan, tetingkap berwarna akan dinyahwarna secara "
-"automatik apabila penuding tetikus lama berada di atas bar tajuk."
-
-#: windows.cpp:554
-msgid ""
-"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
-"goes over the shaded window."
-msgstr ""
-"Mengeset masa dalam milisaat sebelum tetingkap menyahwarna apabila penuding "
-"tetikus pergi ke atas tetingkap berwarna."
-
-#: windows.cpp:565
-msgid "Active Desktop Borders"
-msgstr "Sempadan Desktop Aktif"
-
-#: windows.cpp:568
-msgid ""
-"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
-"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
-"the other."
-msgstr ""
-"Jika opsyen ini diaktifkan, menggerakkan tetikus ke sempadan skrin akan "
-"mengubah desktop anda. Ini, misalnya, berguna jika anda ingin menyeret "
-"tetingkap dari satu desktop ke desktop lain."
-
-#: windows.cpp:571
-msgid "D&isabled"
-msgstr "&Nyahaktif"
-
-#: windows.cpp:572
-msgid "Only &when moving windows"
-msgstr "Hanya &apabila tetingkap bergerak"
-
-#: windows.cpp:573
-msgid "A&lways enabled"
-msgstr "&Sentiasa aktifkan"
-
-#: windows.cpp:578
-msgid "Desktop &switch delay:"
-msgstr "Lengah &pertukaran desktop:"
-
-#: windows.cpp:579
-msgid ""
-"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
-"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
-"screen border for the specified number of milliseconds."
-msgstr ""
-"Di sini anda boleh set tempoh lengah untuk menukar desktop menggunakan ciri "
-"sempadan aktif. Desktop akan ditukar selepas tetikus ditolak ke sempadan skrin "
-"bagi bilangan milisaat yang dinyatakan."
-
-#: windows.cpp:592
-msgid "Focus stealing prevention level:"
-msgstr "Fokus tahap pencegahan kecurian"
-
-#: windows.cpp:594
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"None"
-msgstr "Tiada"
-
-#: windows.cpp:595
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Low"
-msgstr "Rendah"
-
-#: windows.cpp:596
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: windows.cpp:597
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"High"
-msgstr "Tinggi"
-
-#: windows.cpp:598
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Extreme"
-msgstr "Ekstrim"
-
-#: windows.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
-"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
-"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)"
-"<ul>"
-"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
-"activated.</li>"
-"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
-"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to "
-"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
-"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
-"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
-"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
-"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
-"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
-"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
-"</ul></p>"
-"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
-"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
-"can be changed in the Notifications control module.</p>"
-msgstr ""
-"Opsyen ini menentukan sebanyak mana KWin akan cuba mencegah pencurian fokus "
-"yang tidak diingini oleh pengaktifan tetingkap baru yang tak dijangka. "
-"(Perhatian: Ciri ini tidak berfungsi dengan dasar Fokus Di Bawah Tetikus atau "
-"Fokus Betul-betul Di Bawah Tetikus.)"
-"<ul>"
-"<li><em>Tiada:</em> Pencegahan ditutup dan tetingkap baru akan sentiasa "
-"diaktifkan.</li>"
-"<li><em>Rendah:</em> Pencegahan diaktifkan; apabila sesetengah tetingkap tidak "
-"mempunyai sokongan bagi mekanisme yang mendasari dan KWin tidak boleh "
-"memutuskan sama ada hendak mengaktifkan tetingkap atau tidak, ia akan "
-"diaktifkan. Seting ini boleh mempunyai hasil yang lebih buruk dan lebih baik "
-"daripada tahap normal, bergantung pada aplikasi.</li>"
-"<li><em>Normal:</em> Pencegahan diaktifkan.</li>"
-"<li><em>Tinggi:</em> Tetingkap baru diaktifkan hanya apabila tiada tetingkap "
-"pada masa ini aktif atau jika ia milik aplikasi yang aktif masa ini. Seting ini "
-"mungkin benar-benar berguna apabila tidak menggunakan dasar fokus tetikus.</li>"
-"<li><em>Ekstrim:</em> Semua tetingkap mestilah jelas diaktifkan oleh "
-"pengguna.</li></ul>"
-
-#: windows.cpp:625
-msgid "Hide utility windows for inactive applications"
-msgstr "Sembunyikan tetingkap kemudahan untuk aplikasi tak aktif"
-
-#: windows.cpp:627
-msgid ""
-"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive "
-"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes "
-"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window "
-"type for this feature to work."
-msgstr ""
-"Apabila dibuka, tetingkap kemudahan (tetingkap alat, menu koyak,...) bagi "
-"aplikasi tak aktif akan disembunyikan dan akan dipaparkan hanya apabila "
-"aplikasi menjadi aktif. Ambil perhatian bahawa aplikasi perlu menandakan "
-"tetingkap dengan jenis tetingkap yang betul untuk menjadikan ciri berfungsi."
-
-#: windows.cpp:780
-msgid "Windows"
-msgstr "Tetingkap"
-
-#: windows.cpp:788
-msgid "Di&splay content in moving windows"
-msgstr "&Paparkan kandungan dalam tetingkap bergerak"
-
-#: windows.cpp:790
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
-"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
-"satisfying on slow machines without graphic acceleration."
-msgstr ""
-"Aktifkan opsyen ini jika anda ingin kandungan tetingkap dipaparkan sepenuhnya "
-"semasa menggerakkannya, bukan sekadar memaparkan 'rangka' tetingkap. Hasilnya "
-"mungkin tidak memuaskan bagi mesin berkuasa rendah tanpa pecutan grafik."
-
-#: windows.cpp:794
-msgid "Display content in &resizing windows"
-msgstr "Papar kandungan ketika menukar saiz tetingkap"
-
-#: windows.cpp:796
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
-"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
-"satisfying on slow machines."
-msgstr ""
-"Aktifkan opsyen ini jika anda ingin kandungan tetingkap dipaparkan semasa "
-"mensaizkannya semula, bukan sekadar memaparkan 'rangka' tetingkap. Hasilnya "
-"boleh jadi memuaskan bagi mesin berkuasa rendah."
-
-#: windows.cpp:800
-msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
-msgstr "Paparkan &geometri tetingkap semasa bergerak atau mensaiz semula"
-
-#: windows.cpp:802
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is "
-"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of "
-"the screen is displayed together with its size."
-msgstr ""
-"Aktifkan opsyen ini jika anda ingin geometri tetingkap dipaparkan semasa ia "
-"digerakkan atau disaizkan semula. Posisi tetingkap yang relatif kepada sudut "
-"kiri atas skrin dipaparkan bersama dengan saiznya."
-
-#: windows.cpp:812
-msgid "Animate minimi&ze and restore"
-msgstr "Animasikan, &minimumkan dan simpan semula"
-
-#: windows.cpp:814
-msgid ""
-"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or "
-"restored."
-msgstr ""
-"Aktifkan opsyen ini jika anda ingin tayang animasi apabila tetingkap "
-"diminimumkan atau disimpan semula."
-
-#: windows.cpp:828
-msgid "Slow"
-msgstr "Perlahan"
-
-#: windows.cpp:832
-msgid "Fast"
-msgstr "Laju"
-
-#: windows.cpp:836
-msgid ""
-"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
-"and restored. "
-msgstr ""
-"Di sini anda boleh set kelajuan animasi yang ditayangkan apabila tetingkap "
-"diminimumkan dan disimpan semula."
-
-#: windows.cpp:842
-msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
-msgstr "Benarkan pergerakan dan pensaizan semula &tetingkap yang dimaksimumkan"
-
-#: windows.cpp:844
-msgid ""
-"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows "
-"you to move or resize them, just like for normal windows"
-msgstr ""
-"Apabila diaktifkan, ciri ini mengaktifkan sempadan tetingkap maksimum dan "
-"membolehkan anda menggerakkan atau mensaizkan semula tetingkap, sama seperti "
-"bagi tetingkap normal"
-
-#: windows.cpp:850
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Tempat:"
-
-#: windows.cpp:853
-msgid "Smart"
-msgstr "Pintar"
-
-#: windows.cpp:854
-msgid "Maximizing"
-msgstr "Memaksimakan"
-
-#: windows.cpp:855
-msgid "Cascade"
-msgstr "Bertindih"
-
-#: windows.cpp:856
-msgid "Random"
-msgstr "Rawak"
-
-#: windows.cpp:857
-msgid "Centered"
-msgstr "Ketengah"
-
-#: windows.cpp:858
-msgid "Zero-Cornered"
-msgstr "Bersudut Sifar"
-
-#: windows.cpp:865
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. "
-"<ul> "
-"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li> "
-"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
-"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
-"using the window-specific settings.</li> "
-"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li> "
-"<li><em>Random</em> will use a random position</li> "
-"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li> "
-"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li>"
-"</ul>"
-msgstr ""
-"Dasar penempatan menentukan di mana tetingkap baru akan muncul dalam desktop. "
-"<ul> "
-"<li><em>Pintar</em> akan cuba mencapai tindihan minimum bagi tetingkap</li> "
-"<li><em>Lata</em> akan melatakan tetingkap</li> "
-"<li><em>Rawak</em> akan menggunakan posisi rawak</li> "
-"<li><em>Tengah</em> akan menempatkan tetingkap di tengah</li> "
-"<li><em>Sudut Sifar</em> akan menempatkan tetingkap di sudut kiri atas</li></ul>"
-
-#: windows.cpp:904
-msgid "Snap Zones"
-msgstr "Zon Snap"
-
-#: windows.cpp:908 windows.cpp:917
-msgid "none"
-msgstr "tiada"
-
-#: windows.cpp:910
-msgid "&Border snap zone:"
-msgstr "&Zon snap sempadan:"
-
-#: windows.cpp:912
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
-"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
-msgstr ""
-"Di sini anda boleh set zon petik bagi sempadan skrin, iaitu 'kekuatan' medan "
-"magnet yang akan membuat tetingkap memetik ke sempadan apabila digerakkan "
-"menghampirinya."
-
-#: windows.cpp:919
-msgid "&Window snap zone:"
-msgstr "&Zon snap tetingkap:"
-
-#: windows.cpp:921
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
-"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
-"another window."
-msgstr ""
-"Di sini anda boleh set zon petik untuk tetingkap, iaitu 'kekuatan' medan magnet "
-"yang akan membuat tetingkap saling memetik apabila ia digerakkan mendekati "
-"tetingkap lain."
-
-#: windows.cpp:925
-msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
-msgstr "Tetingkap petik hanya apabila bertindan"
-
-#: windows.cpp:926
-msgid ""
-"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
-"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
-"border."
-msgstr ""
-"Di sini anda boleh set agar tetingkap akan hanya memetik apabila anda "
-"menindihnya, iaitu ia akan memetik jika tetingkap mendekati tetingkap atau "
-"sempadan lain."
-
-#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1226
-msgid ""
-"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>"
-"<br>"
-"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
-"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin."
-"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
-"/etc/X11/xorg.conf):"
-"<br>"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i>"
-"<br>"
-"<br>And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly "
-"nVidia cards):"
-"<br>"
-"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
-"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Nampaknya sokongan saluran alfa tidak boleh didapatkan.</b>"
-"<br>"
-"<br>Pastikan anda mempunyai <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
-"Xorg &ge; 6.8</a>, dan telah memasang kompmgr yang datang bersama twin."
-"<br>Juga, pastikan anda ada entri yang berikut dalam XConfig anda (misalnya, "
-"/etc/X11/xorg.conf):"
-"<br>"
-"<br><i>Seksyen \"Sambungan\""
-"<br>Opsyen \"Komposit\" \"Daya\""
-"<br>Akhir Seksyen</i>"
-"<br>"
-"<br>Dan jika GPU anda menyediakan sokongan Xrender pecutan perkakasan):"
-"<br>"
-"<br><i>Opsyen \"RenderAccel\" \"benar\"</i>"
-"<br>Dalam <i>Seksyen \"Peranti\"</i></qt>"
-
-#: windows.cpp:1246
-#, fuzzy
-msgid "Apply translucency only to decoration"
-msgstr "Laksanakan kelutcahayaan"
-
-#: windows.cpp:1254
-msgid "Active windows:"
-msgstr "Tetingkap aktif:"
-
-#: windows.cpp:1261
-msgid "Inactive windows:"
-msgstr "Tetingkap tak aktif:"
-
-#: windows.cpp:1268
-msgid "Moving windows:"
-msgstr "Menggerakkan tetingkap:"
-
-#: windows.cpp:1275
-msgid "Dock windows:"
-msgstr "Tetingkap dok:"
-
-#: windows.cpp:1284
-msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
-msgstr "Pastikan tetingkap 'kekalkan di atas' sebagai tetingkap aktif"
-
-#: windows.cpp:1287
-msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
-msgstr ""
-"Nyahaktifkan tetingkap ARGB (abaikan peta alfa tetingkap, membetulkan aplikasi "
-"gtk 1)"
-
-#: windows.cpp:1291
-msgid "Opacity"
-msgstr "Kelegapan"
-
-#: windows.cpp:1297
-msgid "Use shadows"
-msgstr "Guna bayang"
-
-#: windows.cpp:1305
-msgid "Active window size:"
-msgstr "Saiz tetingkap aktif:"
-
-#: windows.cpp:1312
-msgid "Inactive window size:"
-msgstr "Saiz tetingkap tak aktif:"
-
-#: windows.cpp:1319
-msgid "Dock window size:"
-msgstr "Saiz tetingkap dok:"
-
-#: windows.cpp:1326
-msgid "Vertical offset:"
-msgstr "Ofset menegak:"
-
-#: windows.cpp:1333
-msgid "Horizontal offset:"
-msgstr "Ofset mendatar:"
-
-#: windows.cpp:1340
-msgid "Shadow color:"
-msgstr "Warna bayang:"
-
-#: windows.cpp:1346
-msgid "Remove shadows on move"
-msgstr "Buang bayang yang bergerak"
-
-#: windows.cpp:1348
-msgid "Remove shadows on resize"
-msgstr "Buang bayang yang disaiz semula"
-
-#: windows.cpp:1351
-msgid "Shadows"
-msgstr "Bayang"
-
-#: windows.cpp:1356
-msgid "Fade-in windows (including popups)"
-msgstr "Tetingkap pudar (termasuk popup)"
-
-#: windows.cpp:1357
-msgid "Fade between opacity changes"
-msgstr "Pudar antara perubahan kelegapan"
-
-#: windows.cpp:1360
-msgid "Fade-in speed:"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1363
-msgid "Fade-out speed:"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1370
-msgid "Effects"
-msgstr "Kesan"
-
-#: windows.cpp:1372
-msgid "Use translucency/shadows"
-msgstr "Guna kelutcahayaan/bayang"
-
-#: windows.cpp:1624
-msgid ""
-"<qt>Translucency support is new and may cause problems"
-"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sokongan kelutcahayaan adalah baru dan mungkin menimbulkan masalah"
-"<br> termasuk rosak (kadang-kadang enjin kelutcahayaan, jarang sekalipun "
-"X).</qt>"
-
-#~ msgid " pixels"
-#~ msgstr " piksel"
-
-#~ msgid "The whole window"
-#~ msgstr "Seluruh tetingkap"
-
-#~ msgid "The titlebar only"
-#~ msgstr "Bar tajuk sahaja"
-
-#~ msgid "The content only"
-#~ msgstr "Kandungan sahaja"