summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-nds/messages/tdewebdev
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdewebdev')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po567
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po849
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po7774
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kxsldbg.po2817
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po14582
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po1100
6 files changed, 14022 insertions, 13667 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index aa6bbc33fc6..f7a55fa27c7 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -6,35 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 03:11+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rechteck"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Krink"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Veeleck"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
-msgid "Maps"
-msgstr "Koorten"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
-msgid "unnamed"
-msgstr "ahn Naam"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -47,66 +28,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "En Editor för HTML-Bildkoorten"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "HTML-Kode bi't Beennen na de Standardutgaav schrieven"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "För de Hülp bi de Make-Dateien un för't Opstellen vun dat Debian-Paket"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "För de Hülp bi't Richten vun den \"--enable-final\"-Bedrief"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "För de spaansch Översetten"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "För de nedderlannsch Översetten"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "För de franzöösch Översetten"
-
-#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
-msgid "Areas"
-msgstr "Rebeden"
-
-#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
-msgid "Preview"
-msgstr "Vöransicht"
-
-#: arealistview.cpp:47
-msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
-msgstr ""
-"<h3>Rebeetlist</h3>De Rebeetlist wiest all Rebeden vun de Koort."
-"<br>De Striep linkerhand wiest den Link, de dat Rebeet toornt is, de Striep "
-"rechterhand wiest den Deel vun't Bild, de vun't Rebeet faatkregen warrt."
-"<br>De Hööchstgrött vun de Vöransicht lett sik instellen."
-
-#: arealistview.cpp:51
-msgid "A list of all areas"
-msgstr "En List mit all Rebeden"
-
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -147,6 +68,202 @@ msgstr "Punkt vun \"%1\" wegmaken"
msgid "Create %1"
msgstr "%1 opstellen"
+#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
+msgid "Maps"
+msgstr "Koorten"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
+msgid "unnamed"
+msgstr "ahn Naam"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Baven &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Baven &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Breed:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Hööchde:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Merrn &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Merrn &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Halfmaat:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Baven &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Baven &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt.-&Text:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Teel:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "&Titel:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Standardkoort aktiveren"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Bi't Anklicken:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "Bi't Dubbelklicken:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "Bi drückt Muusknoop:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Bi looslaten Muusknoop:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Wenn ünner den Muuswieser:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Bi Muusverschuven:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Bi't Verlaten mit den Muuswieser:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Editor för Rebeet-Beteker"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rechteck"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Krink"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Veeleck"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Utwahl"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Allgemeen"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Koor&dinaten"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "All Dateien"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Datei utsöken"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Koort un Bild för't Bewerken utsöken"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "En Bild un/oder en Koort utsöken, de Du bewerken wullt"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Koorten"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Bild-Vöransicht"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Keen Koort funnen"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Keen Biller funnen"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Biller"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Padd"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Instellen"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Gröttst Bildhööchde vun de Vöransicht:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Torüchnehm-Grenz:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "&Wedderhaal-Grenz:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "Mit tolest bruukt Dokment &starten"
+
+#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
+msgid "Preview"
+msgstr "Vöransicht"
+
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "keen Naam"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Tall vun Rebeden"
+
#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
#: kimeshell.cpp:160
msgid "Images"
@@ -156,37 +273,41 @@ msgstr "Biller"
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "keen Naam"
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Nett-Dateien"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Tall vun Rebeden"
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-Dateien"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Koort"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG-Biller"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Bild"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG-Biller"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Hööft-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF-Biller"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Teken-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor"
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Bild för't Opmaken utsöken"
+
+#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
+msgid "Areas"
+msgstr "Rebeden"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "En Editor för HTML-Bildkoorten"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -347,6 +468,12 @@ msgstr "&Vöransicht"
msgid "Show a preview"
msgstr "Vöransicht wiesen"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
+#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Bild"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Bild tofögen..."
@@ -581,10 +708,6 @@ msgstr "HTML-Datei"
msgid "Text File"
msgstr "Textdatei"
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "All Dateien"
-
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
@@ -647,186 +770,64 @@ msgstr "Usemap ingeven"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Giff den Usemap-Weert in:"
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Nett-Dateien"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-Dateien"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG-Biller"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG-Biller"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF-Biller"
-
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Bild för't Opmaken utsöken"
-
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Baven &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Baven &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Breed:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Hööchde:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Merrn &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Merrn &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Halfmaat:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Baven &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Baven &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt.-&Text:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Teel:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "&Titel:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Standardkoort aktiveren"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "Bi't Anklicken:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "Bi't Dubbelklicken:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "Bi drückt Muusknoop:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Bi looslaten Muusknoop:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Wenn ünner den Muuswieser:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Bi Muusverschuven:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "Bi't Verlaten mit den Muuswieser:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Editor för Rebeet-Beteker"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Utwahl"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Allgemeen"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Koor&dinaten"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Datei utsöken"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Koort un Bild för't Bewerken utsöken"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "En Bild un/oder en Koort utsöken, de Du bewerken wullt"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Koort"
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Koorten"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Hööft-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor"
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Bild-Vöransicht"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Teken-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor"
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Keen Koort funnen"
+#: arealistview.cpp:47
+msgid ""
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
+"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"<h3>Rebeetlist</h3>De Rebeetlist wiest all Rebeden vun de Koort."
+"<br>De Striep linkerhand wiest den Link, de dat Rebeet toornt is, de Striep "
+"rechterhand wiest den Deel vun't Bild, de vun't Rebeet faatkregen warrt."
+"<br>De Hööchstgrött vun de Vöransicht lett sik instellen."
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Keen Biller funnen"
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "En List mit all Rebeden"
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Biller"
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "HTML-Kode bi't Beennen na de Standardutgaav schrieven"
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Padd"
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall"
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Instellen"
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "För de Hülp bi de Make-Dateien un för't Opstellen vun dat Debian-Paket"
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Gröttst Bildhööchde vun de Vöransicht:"
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "För de Hülp bi't Richten vun den \"--enable-final\"-Bedrief"
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Torüchnehm-Grenz:"
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "För de spaansch Översetten"
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "&Wedderhaal-Grenz:"
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "För de nedderlannsch Översetten"
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "Mit tolest bruukt Dokment &starten"
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "För de franzöösch Översetten"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index a6eec171ee3..273d6babbd8 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -6,216 +6,45 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Keen JavaScript-Ünnerstütten"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:96
-msgid "Label"
-msgstr "Beteker"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:100
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348
-msgid "All"
-msgstr "All"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357
-#: ui/treeview.cpp:363
-msgid "Edit Referrer with Quanta"
-msgstr "Linkborn mit Quanta bewerken"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367
-msgid "Open URL"
-msgstr "URL opmaken"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370
-msgid "Open Referrer URL"
-msgstr "Linkborn-URL opmaken"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375
-msgid "Copy URL"
-msgstr "URL koperen"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378
-msgid "Copy Referrer URL"
-msgstr "Linkborn-URL koperen"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381
-msgid "Copy Cell Text"
-msgstr "Dissen Text koperen"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
-msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich opmaken. Dat is villicht en DCOP- "
-"Problem.</qt>"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
-#: ui/treeview.cpp:337
-msgid "Invalid URL."
-msgstr "Leeg URL"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325
-msgid "ROOT URL."
-msgstr "Wörtel-URL"
-
-#: engine/linkchecker.cpp:128 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tietgrenz"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
-msgid "not supported"
-msgstr "Nich ünnerstütt"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Leegformt"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
-"Wiel Du en anner Protokoll as HTTP bruukst, lett sik \n"
-"de Wörteladress vun't Dokment nich rutfinnen, so dat\n"
-"sik ok keen relativ URLs oplösen laat, as de, de mit \"/\"\n"
-"anfangt.\n"
-"\n"
-"Bitte giff een in:"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Prööv löppt..."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "En Link-Prööv"
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Prööv vun en leddig URL warrt bangbüxig torüchwiest."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Pröven"
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Anhollen"
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Resultaten"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
+#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
+#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165
#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Praat"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Stoop warrt toföögt..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Resultaten as HTML exporteren"
-
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
-msgid "Open new tab"
-msgstr "Nieg Paneel opmaken"
-
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Dat aktuelle Paneel tomaken"
-
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
-msgid "Session"
-msgstr "Törn"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Söken:"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "All Links"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Gellen Links"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Tobraken Links"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Leegformt Links"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Nich fastleggt Links"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Filter leddig maken"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Begrepen för't Filtern vun de Resultaat-Linklist ingeven"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Den Linkstatus utsöken, den de Resultatenlist wiest"
-
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"De Komponent \"KLinkStatus\" lett sik nich finnen. Hest Du \"configure\" mit "
-"\"--prefix=$TDEDIR\" opropen un \"make install\" utföhrt?"
-
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Mellen is leddig."
+msgid "Identification"
+msgstr "Identiteet"
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Utsöcht Stilvörlaag is leeg."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Instellen, wodennig KLinkstatus sik meldt"
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Mellen lett sik nich inlesen. Dat gifft wull en Probleem mit de Koderen."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus hett den nakamen Fehler bi't Inlesen vun en Mellen "
-"opdeckt:</b><br />%1</div>"
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KLinkStatus-Komponent"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -229,56 +58,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
-#: main.cpp:34
-msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
-msgstr ""
-"En Linkprööv.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus höört dat tdewebdev-Moduul vun TDE to."
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall"
-
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
-
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "Wörtel"
-
-#: engine/linkchecker.cpp:382
-msgid "No Content"
-msgstr "Keen Inholt"
-
-#: engine/linkchecker.cpp:612 engine/linkchecker.cpp:647
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Linkteel lett sik nich finnen."
-
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Överornt: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Orginaal-URL: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Knütt: %1"
-
#: actionmanager.cpp:90
msgid "New Link Check"
msgstr "Nieg Linkprööv"
@@ -335,140 +114,276 @@ msgstr "Söök &anhollen"
msgid "St&op Search"
msgstr "Söök af&breken"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Överornt: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Orginaal-URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Knütt: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Leegformt"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tietgrenz"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Keen Inholt"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Linkteel lett sik nich finnen."
+
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "Wörtel"
+
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Keen JavaScript-Ünnerstütten"
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
+"and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+"De Komponent \"KLinkStatus\" lett sik nich finnen. Hest Du \"configure\" mit "
+"\"--prefix=$TDEDIR\" opropen un \"make install\" utföhrt?"
+
#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:192 rc.cpp:207
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Söken"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Söken"
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Hööchsttall vun Indrääg binnen dat URL-Utsöökfeld"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Hööchsttall vun Verbinnen to de sülve Tiet"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "&Rekursiv:"
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Tietgrenz bi't Halen vun en URL"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Sieden rekursiv pröven"
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Vörgeschicht vun't URL-Utsöökfeld"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ahn Grenz"
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Fastleggen, wat Ünnerornern pröövt warrt"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "Överornt Ornern &nich pröven"
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Gröttst Pröövdeepde"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Extern Links &pröven"
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Fastleggen, wat överornt Ornern pröövt warrt"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Reguleer Utdruck nich pröven:"
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Fastleggen, wat extern Links pröövt warrt"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Aflopen Tiet:"
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr ""
+"Fastleggen, wat de Prööv-Instellen as t.B. de Pröövdeepde bi't Beennen wohrt "
+"warrt."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "ss:mm:ss.zzz"
+msgid ""
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+msgstr ""
+"Fastleggen, wat för de URL, de pröövt warrn schall, dat Vöransicht-Prefix in't "
+"Quanta-Projekt bruukt warrt"
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr ""
+"Fastleggen, wat de Resultaten as Boom- oder as flach Ansicht wiest warrt"
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
+"Fastleggen, wat de Resultaat-Striepen ehr Breed automaatsch topasst warrt (nich "
+"bruukt)."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr ""
+"Fastleggen, wat de Resultaatansicht ehr Utgaavfinster den tolest pröövt Link "
+"nageiht"
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Fastleggen, wat en Striep mit en Lüttbild wiest warrt, dat angifft, wat de "
+"Formateren gellt"
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Fastleggen, wat en Nettkieker-Kennen in HTTP-Anfragen sendt warrt"
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Nettkieker-Kennen fastleggen, de sendt warrt"
+
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Boom"
+
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Flach"
+
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Anner Saken"
+
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Tolest pröövt Link nagahn"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Nettwark"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Timeout in seconds:"
msgstr "Tietgrenz in Sekunnen:"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Number of simultaneous connections:"
msgstr "Tall vun Verbinnen to de sülve Tiet:"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Input"
msgstr "Ingaav"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Check parent folders"
msgstr "Överornt Ornern pröven"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Number of items in URL history:"
msgstr "Tall vun Indrääg in de URL-Vörgeschicht:"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Check external links"
msgstr "Extern Links pröven"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursiv"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Depth:"
msgstr "Deepde:"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ahn Grenz"
+
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Quanta"
msgstr "Quanta"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Use preview prefix"
msgstr "Vöransicht-Prefix bruken"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid ""
"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
@@ -478,181 +393,267 @@ msgstr ""
"de pröövt warrn schall"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Remember settings when exit"
msgstr "Instellen bi't Bennen wohren"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identiteet"
-
#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "User-Agent"
msgstr "Nettkieker-Kennen"
#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Send Identification"
msgstr "Identiteet sennen"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Boom"
+msgid "Search"
+msgstr "Söken"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Flach"
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Anner Saken"
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "&Rekursiv:"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Tolest pröövt Link nagahn"
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Sieden rekursiv pröven"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:135
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Hööchsttall vun Indrääg binnen dat URL-Utsöökfeld"
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "Överornt Ornern &nich pröven"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Hööchsttall vun Verbinnen to de sülve Tiet"
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Extern Links &pröven"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:141
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
+#: rc.cpp:198
#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Tietgrenz bi't Halen vun en URL"
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Reguleer Utdruck nich pröven:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
+#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435
#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Vörgeschicht vun't URL-Utsöökfeld"
+msgid "Ready"
+msgstr "Praat"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:147
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Fastleggen, wat Ünnerornern pröövt warrt"
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Aflopen Tiet:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:150
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:210
#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Gröttst Pröövdeepde"
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "ss:mm:ss.zzz"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Fastleggen, wat överornt Ornern pröövt warrt"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Mellen is leddig."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Fastleggen, wat extern Links pröövt warrt"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Utsöcht Stilvörlaag is leeg."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
msgstr ""
-"Fastleggen, wat de Prööv-Instellen as t.B. de Pröövdeepde bi't Beennen wohrt "
-"warrt."
+"Mellen lett sik nich inlesen. Dat gifft wull en Probleem mit de Koderen."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
+#: utils/xsl.cpp:182
msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
+"<br />%1</div>"
msgstr ""
-"Fastleggen, wat för de URL, de pröövt warrn schall, dat Vöransicht-Prefix in't "
-"Quanta-Projekt bruukt warrt"
+"<div><b>KLinkStatus hett den nakamen Fehler bi't Inlesen vun en Mellen "
+"opdeckt:</b><br />%1</div>"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
+msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
msgstr ""
-"Fastleggen, wat de Resultaten as Boom- oder as flach Ansicht wiest warrt"
+"<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich opmaken. Dat is villicht en DCOP- "
+"Problem.</qt>"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr ""
-"Fastleggen, wat de Resultaat-Striepen ehr Breed automaatsch topasst warrt (nich "
-"bruukt)."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
+#: ui/treeview.cpp:337
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "Leeg URL"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr ""
-"Fastleggen, wat de Resultaatansicht ehr Utgaavfinster den tolest pröövt Link "
-"nageiht"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325
+msgid "ROOT URL."
+msgstr "Wörtel-URL"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr ""
-"Fastleggen, wat en Striep mit en Lüttbild wiest warrt, dat angifft, wat de "
-"Formateren gellt"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348
+msgid "All"
+msgstr "All"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Fastleggen, wat en Nettkieker-Kennen in HTTP-Anfragen sendt warrt"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357
+#: ui/treeview.cpp:363
+msgid "Edit Referrer with Quanta"
+msgstr "Linkborn mit Quanta bewerken"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Nettkieker-Kennen fastleggen, de sendt warrt"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL opmaken"
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "En Link-Prööv"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370
+msgid "Open Referrer URL"
+msgstr "Linkborn-URL opmaken"
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Pröven"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URL koperen"
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Resultaten"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378
+msgid "Copy Referrer URL"
+msgstr "Linkborn-URL koperen"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Instellen, wodennig KLinkstatus sik meldt"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381
+msgid "Copy Cell Text"
+msgstr "Dissen Text koperen"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KLinkStatus-Komponent"
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
+msgid "Open new tab"
+msgstr "Nieg Paneel opmaken"
+
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Dat aktuelle Paneel tomaken"
+
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
+msgid "Session"
+msgstr "Törn"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Söken:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "All Links"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Gellen Links"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Tobraken Links"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Leegformt Links"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Nich fastleggt Links"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Filter leddig maken"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Begrepen för't Filtern vun de Resultaat-Linklist ingeven"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Den Linkstatus utsöken, den de Resultatenlist wiest"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Prööv löppt..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Prööv vun en leddig URL warrt bangbüxig torüchwiest."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Anhollen"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Stoop warrt toföögt..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Resultaten as HTML exporteren"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:96
+msgid "Label"
+msgstr "Beteker"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:100
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
+msgid "not supported"
+msgstr "Nich ünnerstütt"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
+msgstr ""
+"Wiel Du en anner Protokoll as HTTP bruukst, lett sik \n"
+"de Wörteladress vun't Dokment nich rutfinnen, so dat\n"
+"sik ok keen relativ URLs oplösen laat, as de, de mit \"/\"\n"
+"anfangt.\n"
+"\n"
+"Bitte giff een in:"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr ""
+"En Linkprööv.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus höört dat tdewebdev-Moduul vun TDE to."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po
index c8d91e7b15f..de7ef6e0824 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -6,95 +6,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-06 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: part/kommander_part.cpp:30
-msgid ""
-"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files inside a TDE KPart"
-msgstr ""
-"De Executor-Komponent is en Deel vun't Dialoogsysteem vun \"Kommander\", dat "
-".kmdr-Dateien binnen en TDE-Komponent utföhrt."
-
-#: part/kommander_part.cpp:54
-msgid "Kommander Executor Part"
-msgstr "Kommanderkomponent Executor"
-
-#: part/kommander_part.cpp:56
-msgid "Part of the TDEWebDev module."
-msgstr "Deel vun't Moduul TDEWebDev."
-
-#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Pleger opstunns"
-
-#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Verleden Pleger"
-
-#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Orginaalautor"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:39
-msgid ""
-"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
-"installed plugins."
-msgstr ""
-"\"kmdr-plugins\" is en Komponent vun \"Kommander\" sien Dialoogsysteem för't "
-"Plegen vun installeert Modulen."
-
-#: pluginmanager/main.cpp:46
-msgid "Register given library"
-msgstr "Angeven Bibliotheek inmellen"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:48
-msgid "Remove given library"
-msgstr "Angeven Bibliotheek wegdoon"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:50
-msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
-msgstr "All installeert Modulen pröven un fehlen wegmaken"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:52
-msgid "List all installed plugins"
-msgstr "All installeert Modulen wiesen"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:59
-msgid "Kommander Plugin Manager"
-msgstr "Moduul-Pleger vun Kommander"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:80
-msgid "Error adding plugin '%1'"
-msgstr "Fehler bi't Tofögen vun Moduul \"%1\""
-
-#: pluginmanager/main.cpp:85
-msgid "Error removing plugin '%1'"
-msgstr "Fehler bi't Wegmaken vun Moduul \"%1\""
-
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
-msgid "Refresh"
-msgstr "Opfrischen"
-
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
-msgid "Add Kommander Plugin"
-msgstr "Kommander-Moduul tofögen"
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
+msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
+msgstr "Funkschoon1 mit twee Argumenten opropen, dat twete bruukt aver nich "
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
-msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Kommander-Moduul<br><b>%1</b> lett sik nich laden</qt>"
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Get a TQString as a result of function2."
+msgstr "En QString as Resultaat vun Funkschoon2 halen"
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
-msgid "Cannot add plugin"
-msgstr "Moduul lett sik nich tofögen"
+#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
+msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
+msgstr "%{APPNAME}-Kommandermoduul"
#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
msgid ""
@@ -108,1902 +42,2300 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
-#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
-#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
-#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nieg Indrag"
+#: executor/instance.cpp:115
+msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
+msgstr "<qt>Dialoog lett sik nich opstellen.</qt>"
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
-msgid "Edit Items of '%1'"
-msgstr "Indrääg vun \"%1\" bewerken"
+#: executor/instance.cpp:187
+msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>De Kommander-Datei<br>%1<b></b><br>gifft dat nich.</qt>"
-#: editor/formfile.cpp:121
+#: executor/instance.cpp:195
msgid ""
-"Failed to save file '%1'.\n"
-"Do you want to use another file name?"
+"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
+"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
msgstr ""
-"Datei \"%1\" lett sik nich sekern.\n"
-"Wullt Du en anner Dateinaam bruken?"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Try Another"
-msgstr "En anner versöken"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Nich versöken"
-
-#: editor/formfile.cpp:127
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "\"%1\" sekert."
-
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626
-msgid "*.kmdr|Kommander Files"
-msgstr "*.kmdr|Kommander-Dateien"
-
-#: editor/formfile.cpp:142
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Kiekwark \"%1\" sekern as"
-
-#: editor/formfile.cpp:154
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "De Datei gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Datei överschrieven?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Överschrieven"
-
-#: editor/formfile.cpp:184
-msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
-msgstr "Dialog \"%1\" wöör ännert. Wullt Du em sekern?"
-
-#: editor/formfile.cpp:185
-msgid "Save File?"
-msgstr "Datei sekern?"
-
-#: editor/formfile.cpp:244
-msgid "unnamed"
-msgstr "ahn Naam"
+"<qt>Disse Datei hett keen <b>.kmdr</b>-Verwiedern. Ut Sekerheitgrünn föhrt "
+"Kommander bloots Skripten mit kloor Identiteet ut.</qt>"
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten"
+#: executor/instance.cpp:197
+msgid "Wrong Extension"
+msgstr "Leeg Verwiedern"
-#: editor/propertyeditor.cpp:407
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
+#: executor/instance.cpp:214
+msgid ""
+"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
+"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
+"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
+"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
+"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
msgstr ""
-"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten "
-"wullt"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254
-#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674
-#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
-msgid "False"
-msgstr "Falsch"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
-msgid "True"
-msgstr "Wohr"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
-#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
-msgid "x"
-msgstr "x"
+"<qt>Disse Dialoog warrt binnen Dien <i>/tmp</i>-Orner utföhrt. Dat kann "
+"bedüden, dat he ut en KMail-Anhang oder vun en Nettsiet start wöör. "
+"<p>All Skripten binnen dissen Dialoog hebbt Schriefverlöven för allens binnen "
+"Dien Tohuus-Orner. <b>Dat Utföhren vun dissen Dialogen kann riskant wesen:</b>"
+"<p>Wullt Du redig wiedermaken?</qt>"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
-#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Liekers utföhren"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
-#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
-msgid "width"
-msgstr "Breed"
+#: executor/instance.cpp:223
+msgid ""
+"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
+"set and could possibly contain dangerous exploits."
+"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
+"it executable to get rid of this warning."
+"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De Kommander-Datei <i>%1</i> hett de <b>Utföhrbor-Mark</b> "
+"nich un bargt villicht Riskanzen för de Sekerheit."
+"<p>Wenn Du disse Wohrschoen wegkriegen wullt, bekiek Di dat Skript in den "
+"Editor, un maak dat utföhrbor, wenn Du em denn troen deist."
+"<p>Wullt Du redig wiedermaken?</qt>"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
-#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
-msgid "height"
-msgstr "Hööchde"
+#: executor/register.cpp:66
+msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr ""
+"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Weerten binnen dat Feld torüchgeven"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
-#: editor/propertyeditor.cpp:1710
-msgid "Red"
-msgstr "Root"
+#: executor/register.cpp:67
+msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr ""
+"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Slötels binnen dat Feld torüchgeven"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
-#: editor/propertyeditor.cpp:1712
-msgid "Green"
-msgstr "Gröön"
+#: executor/register.cpp:68
+msgid "Remove all elements from the array."
+msgstr "All Elementen ut dat Feld wegmaken"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
-#: editor/propertyeditor.cpp:1714
-msgid "Blue"
-msgstr "Blaag"
+#: executor/register.cpp:69
+msgid "Return number of elements in the array."
+msgstr "De Tall vun Elementen binnen dat Feld torüchgeven"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
-#: editor/propertyeditor.cpp:1852
-msgid "Family"
-msgstr "Familie"
+#: executor/register.cpp:70
+msgid "Return the value associated with given key."
+msgstr "Den Weert torüchgeven, de den angeven Slötel tohöört."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
-#: editor/propertyeditor.cpp:1854
-msgid "Point Size"
-msgstr "Punktgrött"
+#: executor/register.cpp:71
+msgid "Remove element with given key from the array."
+msgstr "Element mit den angeven Slötel ut dat Feld wegmaken"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
-#: editor/propertyeditor.cpp:1856
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: executor/register.cpp:72
+msgid "Add element with given key and value to the array"
+msgstr "Element mit den angeven Slötel un Weert na't Feld tofögen"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
-#: editor/propertyeditor.cpp:1860
-msgid "Underline"
-msgstr "Ünnerstreken"
+#: executor/register.cpp:73
+msgid ""
+"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
+"\\tvalue\\n</i> format."
+msgstr ""
+"All Elementen binnen de Tekenkeed na't Feld tofögen. De Tekenkeed mutt dat "
+"Formaat <i>Slötel>\\tWeert\\n</i> hebben."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
-#: editor/propertyeditor.cpp:1862
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Dörstreken"
+#: executor/register.cpp:75
+msgid ""
+"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+msgstr ""
+"All Elementen binnen dat Feld in't Formaat <i>Slötel>\\tWeert\\n</i> "
+"torüchgeven"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbinnen"
+#: executor/register.cpp:77
+msgid ""
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string."
+msgstr ""
+"Ut en Tekenkeed en tallenindizeert Datenfeld maken, dat bi 0 anfangt. Dat "
+"Trennteken leggt fast, wodennig de Keed opspleten warrt."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
-#: editor/widgetdatabase.cpp:223
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
+#: executor/register.cpp:78
+msgid ""
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character."
+msgstr ""
+"Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit dat "
+"Trennteken tosamenföögt."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
-msgid "Field"
-msgstr "Feld"
+#: executor/register.cpp:79
+msgid ""
+"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
+"array."
+msgstr ""
+"Element mit den angeven Slötel ut indizeert Feld wegmaken un den Index nieg "
+"opbuen."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
-#: editor/propertyeditor.cpp:2127
-msgid "hSizeType"
-msgstr "TypWGrött"
+#: executor/register.cpp:82
+msgid "Return number of chars in the string."
+msgstr "De Tall vun Tekens binnen de Tekenkeed torüchgeven"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
-#: editor/propertyeditor.cpp:2129
-msgid "vSizeType"
-msgstr "TypPGrött"
+#: executor/register.cpp:83
+msgid "Check if the string contains given substring."
+msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed de angeven Deeltekenkeed bargt"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
-#: editor/propertyeditor.cpp:2131
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "Waagrecht utdehnen"
+#: executor/register.cpp:84
+msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
+msgstr ""
+"Positschoon vun en Deeltekenkeed torüchgeven, oder -1, wenn se sik nich finnen "
+"lett"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
-#: editor/propertyeditor.cpp:2133
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "Pielliek utdehnen"
+#: executor/register.cpp:86
+msgid "Return first n chars of the string."
+msgstr "De eersten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2254
-msgid "Arrow"
-msgstr "Piel"
+#: executor/register.cpp:87
+msgid "Return last n chars of the string."
+msgstr "De lesten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2258
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Piel hooch"
+#: executor/register.cpp:88
+msgid "Return substring of the string, starting from given position."
+msgstr ""
+"En Deeltekenkeed vun de Tekenkeed ehr angeven Positschoon af torüchgeven"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2262
-msgid "Cross"
-msgstr "Krüüz"
+#: executor/register.cpp:90
+msgid "Replace all occurencies of given substring."
+msgstr "All Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed utwesseln"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2266
-msgid "Waiting"
-msgstr "An't Töven"
+#: executor/register.cpp:91
+msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+msgstr ""
+"All Vörkamen vun en angeven Deeltekenkeed mit den angeven Tuuschtext utwesseln"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2270
-msgid "iBeam"
-msgstr "Inföögmark"
+#: executor/register.cpp:93
+msgid "Convert the string to uppercase."
+msgstr "De Tekenkeed na Grootbookstaven ümwanneln"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2274
-msgid "Size Vertical"
-msgstr "Pielliek ännern"
+#: executor/register.cpp:94
+msgid "Convert the string to lowercase."
+msgstr "De Tekenkeed na Lüttbookstaven ümwanneln"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2278
-msgid "Size Horizontal"
-msgstr "Waagrecht ännern"
+#: executor/register.cpp:95
+msgid ""
+"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
+"1 if the first one is higher"
+msgstr ""
+"Twee Tekenkeden verglieken. \"0\" torüchgeven, wenn se liek sünd, \"1\", wenn "
+"de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2282
-msgid "Size Slash"
-msgstr "SW-NO ännern"
+#: executor/register.cpp:97
+msgid "Check if string is empty."
+msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed leddig is"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2286
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "NW-SO ännern"
+#: executor/register.cpp:98
+msgid "Check if string is a valid number."
+msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed en gellen Tall is"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2290
-msgid "Size All"
-msgstr "Richtenkrüüz"
+#: executor/register.cpp:101
+msgid "Return content of given file."
+msgstr "Inholt vun en angeven Datei torüchgeven"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2294
-msgid "Blank"
-msgstr "Leddig"
+#: executor/register.cpp:102
+msgid "Write given string to a file."
+msgstr "En angeven Tekenkeed na en Datei schrieven"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2298
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Pielliek delen"
+#: executor/register.cpp:103
+msgid "Append given string to the end of a file."
+msgstr "De angeven Tekenkeed na't Enn vun en Datei anhangen"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2302
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Waagrecht delen"
+#: executor/main.cpp:45
+msgid ""
+"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files given as arguments or via stdin"
+msgstr ""
+"\"Executor\" is en Komponent vun dat Dialoogsysteem vun \"Kommander\", de "
+".kmdr-Dateien as angeven Argument oder över de Standardingaav utföhrt."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2306
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Wiesen Hand"
+#: executor/main.cpp:50
+msgid "Read dialog from standard input"
+msgstr "Dialoog vun Standardingaav lesen"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2310
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Keen Verlööf"
+#: executor/main.cpp:51
+msgid "Use given catalog for translation"
+msgstr "Den angeven Kataloog för de Översetten bruken"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2402
-msgid "Property"
-msgstr "Egenschap"
+#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
+msgid "Dialog to open"
+msgstr "Dialoog, de opmaakt warrn schall"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2403
-msgid "Value"
-msgstr "Weert"
+#: executor/main.cpp:58
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Kommander-Executor"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2885
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Sett \"%1\" vun \"%2\""
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Pleger opstunns"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3006
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "Na &Kategorien sorteren"
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Verleden Pleger"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3007
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "&Alfabeetsch sorteren"
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr "Orginaalautor"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3137
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "\"%1\" vun \"%2\" torüchsetten"
+#: executor/main.cpp:87
+msgid ""
+"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: keen Dialoog angeven. Bruuk de Optschoon \"--stdin\", wenn Du den "
+"Dialoog vun de Standardingaav lesen wullt.\n"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#: part/kommander_part.cpp:30
msgid ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
+"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files inside a TDE KPart"
msgstr ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>För disse Egenschap gifft dat keen Dokmentatschoon.</p>"
+"De Executor-Komponent is en Deel vun't Dialoogsysteem vun \"Kommander\", dat "
+".kmdr-Dateien binnen en TDE-Komponent utföhrt."
-#: editor/propertyeditor.cpp:3395
-msgid "New Signal Handler"
-msgstr "Nieg Signaal-Hanteren"
+#: part/kommander_part.cpp:54
+msgid "Kommander Executor Part"
+msgstr "Kommanderkomponent Executor"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3396
-msgid "Delete Signal Handler"
-msgstr "Signaal-Hanteren wegdoon"
+#: part/kommander_part.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr "Deel vun't Moduul TDEWebDev."
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Verbinnen wegdoon"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
+msgid "Refresh"
+msgstr "Opfrischen"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Verbinnen tofögen"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
+msgid "Add Kommander Plugin"
+msgstr "Kommander-Moduul tofögen"
-#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
-#: editor/propertyeditor.cpp:3582
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Egenschappen-Editor"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
+msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Kommander-Moduul<br><b>%1</b> lett sik nich laden</qt>"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3547
-msgid "P&roperties"
-msgstr "&Egenschappen"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
+msgid "Cannot add plugin"
+msgstr "Moduul lett sik nich tofögen"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3550
-msgid "S&ignal Handlers"
-msgstr "&Signaal-Hanteren"
+#: pluginmanager/main.cpp:39
+msgid ""
+"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
+"installed plugins."
+msgstr ""
+"\"kmdr-plugins\" is en Komponent vun \"Kommander\" sien Dialoogsysteem för't "
+"Plegen vun installeert Modulen."
-#: editor/propertyeditor.cpp:3591
-msgid "Property Editor (%1)"
-msgstr "Egenschappen-Editor (%1)"
+#: pluginmanager/main.cpp:46
+msgid "Register given library"
+msgstr "Angeven Bibliotheek inmellen"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301
-msgid "Actions"
-msgstr "Akschonen"
+#: pluginmanager/main.cpp:48
+msgid "Remove given library"
+msgstr "Angeven Bibliotheek wegdoon"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "Nieg &Akschoon"
+#: pluginmanager/main.cpp:50
+msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
+msgstr "All installeert Modulen pröven un fehlen wegmaken"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Nieg Akschonen-&Koppel"
+#: pluginmanager/main.cpp:52
+msgid "List all installed plugins"
+msgstr "All installeert Modulen wiesen"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "Nieg &Utklapp-Akschonenkoppel"
+#: pluginmanager/main.cpp:59
+msgid "Kommander Plugin Manager"
+msgstr "Moduul-Pleger vun Kommander"
-#: editor/messagelog.cpp:34
-msgid "Copy Current &Line"
-msgstr "Aktuelle &Reeg koperen"
+#: pluginmanager/main.cpp:80
+msgid "Error adding plugin '%1'"
+msgstr "Fehler bi't Tofögen vun Moduul \"%1\""
-#: editor/messagelog.cpp:35
-msgid "&Copy Content"
-msgstr "Inholt &koperen"
+#: pluginmanager/main.cpp:85
+msgid "Error removing plugin '%1'"
+msgstr "Fehler bi't Wegmaken vun Moduul \"%1\""
-#: editor/messagelog.cpp:36
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Sekern as..."
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "List bewerken"
-#: editor/messagelog.cpp:122
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
+"<b>Edit Listbox</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"*.log|Logbookdateien (*.log)\n"
-"*|All Dateien"
+"<b>List bewerken</b>"
+"<p>Hier kannst Du Listindrääg tofögen, bewerken oder wegdoon.</p>"
+"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en nieg Indrag opstellen "
+"wullt, denn giff en Text in un söök en Lüttbild ut.</p>"
+"<p>Söök en Indrag op de List ut, un klick op den Knoop <b>Indrag wegdoon</b>"
+", wenn Du den Indrag ut de List wegmaken wullt.</p>"
-#: editor/messagelog.cpp:122
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Logbookdatei sekern"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern anwennen"
-#: editor/messagelog.cpp:127
-msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De Datei"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?</qt>"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328
+#, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "All Ännern anwennen"
-#: editor/messagelog.cpp:132
-msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Logbookdatei<br><b>%1</b>lett sik nich sekern</qt>"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern wegsmieten"
-#: editor/messagelog.cpp:146
-msgid "Stdout"
-msgstr "Standardutgaav"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
+#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Indrag wegmaken"
-#: editor/messagelog.cpp:146
-msgid "Stderr"
-msgstr "Standardfehler"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "De List vun Indrääg"
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
-msgid "<no field>"
-msgstr "<keen Feld>"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "&Indrag-Egenschappen"
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
-msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Striepen un Regen vun \"%1\" bewerken "
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Lüttbild:"
-#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Paneelsiet verschuven"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244
+#, no-c-format
+msgid "Label4"
+msgstr "Beteker 4"
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
-#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
-#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247
#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Striep 1"
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Lüttbild wegdoon"
-#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Paneelsiet 1"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Deit dat Lüttbild vun den utsöchten Indrag weg"
-#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Paneelsiet 2"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223
+#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
-msgid "Page 1"
-msgstr "Siet 1"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256
+#, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "En Lüttbild utsöken"
-#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
-msgid "Page 2"
-msgstr "Siet 2"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Hier kannst Du en Pixelbild-Datei för den utsöchten Indrag utsöken"
-#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96
-msgid "&Undo: Not Available"
-msgstr "&Torüchnehmen: Nich verföögbor"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262
+#, no-c-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Text:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:97
-msgid "Undoes the last action"
-msgstr "De leste Akschoon torüchnehmen"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Text ännern"
-#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102
-msgid "&Redo: Not Available"
-msgstr "&Wedderhalen: nich verföögbor"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Hier kannst Du den Text vun den utsöchten Indrag ännern."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:103
-msgid "Redoes the last undone operation"
-msgstr "Wedderhaalt de tolest torüchnahmen Akschoon"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Nieg Indrag"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:108
-msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
-msgstr "Knippt de utsöchten Stüerelementen un föögt se na de Twischenaflaag in"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Indrag tofögen"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:113
-msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
-msgstr "Kopeert de utsöchten Stüerelementen na de Twischenaflaag"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Nieg Indrag tofögen</b>"
+"<p>Nieg Indrääg warrt na de List anhangt.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:118
-msgid "Pastes the clipboard's contents"
-msgstr "Föögt de Twischenaflaag ehr Inholt in"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "Indrag &wegdoon"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:124
-msgid "Deletes the selected widgets"
-msgstr "Deit de utsöchten Stüerelementen weg"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:129
-msgid "Selects all widgets"
-msgstr "Söcht all Stüerelementen ut"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Na baven"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:132
-msgid "Bring to Front"
-msgstr "Na vörn halen"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Den utsöchten Indrag na baven verschuven"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:134
-msgid "Raises the selected widgets"
-msgstr "Haalt de utsöchten Stüerelementen na vörn"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Na nerrn"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:137
-msgid "Send to Back"
-msgstr "Na achtern stellen"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Den utsöchten Indrag na nerrn verschuven."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140
-msgid "Lowers the selected widgets"
-msgstr "Stellt de utsöchten Stüerelementen na achtern"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Lüttbildansicht bewerken"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:143
-msgid "Find in Form..."
-msgstr "Binnen Kiekwark söken..."
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Iconview</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
+"choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the iconview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lüttbildansicht bewerken</b>"
+"<p>Hier kannst Du Indrääg na de Lüttbildansicht tofögen, se bewerken oder "
+"wegdoon.</p>"
+"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en niegen Indrag opstellen "
+"wullt, giff denn den Text in un söök en Lüttbild ut.</p>"
+"<p>Söök en Indrag binnen de Ansicht ut un klick op den Knoop <b>"
+"Indrag wegdoon</b>, wenn Du em ut de Lüttbildansicht wegmaken wullt.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:144
-msgid "Search for a text in the whole form."
-msgstr "Binnen dat hele Kiekwark na en Text söken"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "All Elementen binnen de Lüttbildansicht"
-#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
-#: editor/mainwindowactions.cpp:148
-msgid "Check Accelerators"
-msgstr "Tastkombinatschonen pröven"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Stellt en nieg Indrag för de Lüttbildansicht op"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:150
-msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
-msgstr "Pröövt, wat de Tastkombinatschonen vun dat Kiekwark eensoortet sünd"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142
+#, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Indrag wegdoon"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:154
-msgid "Connections"
-msgstr "Verbinnen"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Deit den utsöchten Indrag weg"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:157
-msgid "Opens a dialog for editing connections"
-msgstr "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun Verbinnen op"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:161
-msgid "Form Settings..."
-msgstr "Kiekwark instellen..."
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Söök en Lüttbilddatei för den aktuellen Indrag ut"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:163
-msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
-msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Kiekwarkinstellen op"
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Editor för Hölpersieden"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:169
-#, c-format
-msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>De Bewerken-Warktüüchbalken</b>%1"
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Hölpersieden:"
-#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
-#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200
-msgid "Adjust Size"
-msgstr "Grött topassen"
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Tofögen"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:202
-msgid "Adjusts the size of the selected widget"
-msgstr "Passt de Grött vun dat utsöcht Stüerelement to"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Klörensett bewerken"
-#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206
-msgid "Lay Out Horizontally"
-msgstr "Waagrecht anornen"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Klörensett opstellen"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:208
-msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
-msgstr "Ornt de utsöcht Stüerelementen waagrecht an"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "&3D effects:"
+msgstr "&3D-Effekten:"
-#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212
-msgid "Lay Out Vertically"
-msgstr "Pielliek anornen"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139
+#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Klöör utsöken"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:214
-msgid "Lays out the selected widgets vertically"
-msgstr "Ornt de utsöcht Stüerelementen pielliek an"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "En Effektklöör för den opstellten Klörensett utsöken"
-#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218
-msgid "Lay Out in a Grid"
-msgstr "An't Gadder anornen"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "&Achtergrund:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:220
-msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
-msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen langs en Gadder an"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "En Achtergrundklöör för den opstellten Klörensett utsöken"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:224
-msgid "Lay Out Horizontally in Splitter"
-msgstr "Waagrecht binnen en Trenner anornen"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "Klörensett &topassen..."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:227
-msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
-msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner waagrecht an"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Vöransicht"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:231
-msgid "Lay Out Vertically in Splitter"
-msgstr "Pielliek binnen en Trenner anornen"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "&Klörensett utsöken:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:234
-msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
-msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner pielliek an"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287
+#: rc.cpp:246 rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Klörensett \"Aktiv \""
-#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
-#: editor/mainwindowactions.cpp:238
-msgid "Break Layout"
-msgstr "Anornen opbreken"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:240
-msgid "Breaks the selected layout"
-msgstr "Brickt de utsöchte Anornen op"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297
+#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Klörensett \"Utmaakt\""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356
-msgid "Spacer"
-msgstr "Afstandholler"
+#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Choose Widget"
+msgstr "Stüerelement utsöken"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:247
-msgid "Add "
-msgstr "Tofögen "
+#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Söken:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Insert a %1"
-msgstr "En %1 infögen"
+#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulator"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:249
-msgid ""
-"<b>A %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
-msgstr ""
-"<b>En %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Klick, wenn Du en enkel %3 infögen wullt, oder dubbelklick, wenn dat "
-"Warktüüch utsöcht blieven schall."
+#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:254
-#, c-format
-msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>De Anorn-Warktüüchbalken</b>%1"
+#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
+#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
+#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nieg Indrag"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:267
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Anornen"
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
+#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
+#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Striep 1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:282
-msgid "Pointer"
-msgstr "Muuswieser"
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Re&name"
+msgstr "Ü&mnömen"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:285
-msgid "Selects the pointer tool"
-msgstr "Söcht dat Muuswieser-Warktüüch ut"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Tabell bewerken"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:289
-msgid "Connect Signal/Slots"
-msgstr "Signaal na Slots tokoppeln"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:292
-msgid "Selects the connection tool"
-msgstr "Söcht dat Verbinnen-Warktüüch ut"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "&Striepen"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:296
-msgid "Tab Order"
-msgstr "Tabtast-Reeg"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>"
+"<p>De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:299
-msgid "Selects the tab order tool"
-msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b>"
+"<p>De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:305
-#, c-format
-msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>De Warktüüch-Warktüüchbalken</b>%1"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "Striep &wegdoon"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:307
-msgid "Tools"
-msgstr "Warktüüch"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298
+#, no-c-format
+msgid "&New Column"
+msgstr "&Nieg Striep"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:329
-msgid "<b>The %1</b>%2"
-msgstr "<b>Dat %1</b>%2"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabell:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:330
-#, c-format
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178
+#, no-c-format
msgid ""
-" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
-"multiple %1."
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
+"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
msgstr ""
-" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel Stüerelement infögen wullt, oder "
-"dubbelklick, wenn Du mehr as een %1 infögen wullt."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:334
-msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
-msgstr "<b>De %1 Stüerelementen</b>%2"
+"<b>Lüttbild vun utsöcht Indrag wegdoon</b>"
+"<p>Deit dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag "
+"weg.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:335
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187
+#, no-c-format
msgid ""
-" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
-"multiple widgets."
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
+"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
-" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel \"%1\"-Stüerelement infögen wullt, oder "
-"dubbelklick, wenn Du mehr Stüerelementen infögen wullt."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:364
-msgid "<b>A %1</b>"
-msgstr "<b>En %1</b>"
+"<b>Lüttbild för Indrag utsöken</b>"
+"<p>Ännert dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:367
-msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
-msgstr "<p>Dubbelklick op dit Warktüüch, wenn dat utsöcht blieven schall.</p>"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Beschriften::"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:398
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Pixelbild:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:408
-#, c-format
-msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>De Datei-Warktüüchbalken</b>%1"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "&Feld:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:414
-msgid "Creates a new dialog"
-msgstr "Stellt en niegen Dialoog op"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "<no table>"
+msgstr "<keen Tabell>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:420
-msgid "Opens an existing dialog"
-msgstr "Maakt en vörhannen Dialoog op"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Regen"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:426
-msgid "Opens recently open file"
-msgstr "Maakt de tolest bruukte Datei op"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Nieg Reeg"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:431
-msgid "Closes the current dialog"
-msgstr "Maakt den aktuellen Dialoog to"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "Reeg &wegdoon"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:439
-msgid "Saves the current dialog"
-msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Vöransichtfinster"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:446
-msgid "Saves the current dialog with a new filename"
-msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog mit en niegen Dateinaam"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "Knööpkoppel"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:451
-msgid "Save All"
-msgstr "All sekern"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "Radioknoop 1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:453
-msgid "Saves all open dialogs"
-msgstr "Sekert all apen Dialogen"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "Radioknoop 2"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:461
-msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
-msgstr ""
-"Beendt dat Programm un fraagt för elk ännert Dialoog af, wat he sekert warrn "
-"schall"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "Radioknoop 3"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:470
-msgid "&Run"
-msgstr "&Utföhren"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "Knööpkoppel 2"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:472
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "Dialoog utföhren"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "Krüüzfeld 1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:474
-msgid "Executes dialog"
-msgstr "Föhrt den Dialoog ut"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "Krüüzfeld 2"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:488
-msgid "Tile"
-msgstr "Kacheln"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "LineEdit"
+msgstr "Ingaavfeld"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:490
-msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
-msgstr "Ornt de Finstern kachelwies an, so dat se all sichtbor sünd"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Utsöökfeld"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498
-msgid "Cascade"
-msgstr "Treppwies"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "PushButton"
+msgstr "Knoop"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:495
-msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
msgstr ""
-"Ornt de Finstern treppwies an, so dat all ehr Titelbalkens sichtbor sünd"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:500
-msgid "Closes the active window"
-msgstr "Maakt dat aktuelle Finster to"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:503
-msgid "Close All"
-msgstr "All tomaken"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:505
-msgid "Closes all form windows"
-msgstr "Maakt all Kiekwarkfinstern to"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:508
-msgid "Next"
-msgstr "Nakamen"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:510
-msgid "Activates the next window"
-msgstr "Geiht na't nakamen Finster"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:513
-msgid "Previous"
-msgstr "Verleden"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
+#: rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Akschonen bewerken"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:515
-msgid "Activates the previous window"
-msgstr "Geiht na't verleden Finster"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
+#: rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Nieg Akschoon opstellen"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:519
-msgid "&Window"
-msgstr "&Finster"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
+#: rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Aktuell Akschoon wegdoon"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:531
-msgid "Vie&ws"
-msgstr "&Ansichten"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
+#: rc.cpp:542
+#, no-c-format
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Aktuell Akschoon tokoppeln"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:532
-msgid "Tool&bars"
-msgstr "Warktüüch&balkens"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
+#: rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Instellen"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:568
-msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
-msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun Tastkombinatschonen op"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Preferences</b>"
+"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
+"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
+"installed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Instellen</b>"
+"<p>Ännert de Instellen för Qt-Designer. Dat gifft jümmers een Koort mit "
+"allgemeen Instellen, man afhangen vun de installeerten Modulen kann dat ok noch "
+"mehr Koorten geven.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:571
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "&Modulen instellen..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
+#: rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeen"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:573
-msgid "Opens a dialog to configure plugins"
-msgstr "Maakt en Dialoog för't Instellen vun Modulen op"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
+#: rc.cpp:554
+#, no-c-format
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "&Achtergrund"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:576
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "&Editor instellen..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
+#: rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "En Klöör mit den Klörendialoog utsöken"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:578
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Verscheden Instellen för dissen Editor"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
+#: rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "&Klöör"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:582
-msgid "Opens a dialog to change preferences"
-msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun Instellen op"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color"
+msgstr "En Achtergrundklöör bruken"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:598
-msgid "Create a new dialog..."
-msgstr "Nieg Dialoog opstellen..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
+#: rc.cpp:569
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color."
+msgstr "En Achtergrundklöör bruken"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:621
-msgid "Open a file..."
-msgstr "Datei opmaken..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
+#: rc.cpp:572
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "&Kachelbild"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:626
-msgid "Open Files"
-msgstr "Dateien opmaken"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
+#: rc.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:662
-msgid "Reading file '%1'..."
-msgstr "Datei \"%1\" warrt leest..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
+#: rc.cpp:578
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:675
-msgid "Loaded file '%1'"
-msgstr "Datei \"%1\" laadt"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Kachelbilddatei utsöken"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682
-msgid "Could not load file '%1'"
-msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich laden"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
+#: rc.cpp:584
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "En Bilddatei utsöken"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:682
-msgid "Load File"
-msgstr "Datei laden"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
+#: rc.cpp:587
+#, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "&Gadder wiesen"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:717
-msgid "Enter a filename..."
-msgstr "Dateinaam ingeven..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
+#: rc.cpp:590
+#, no-c-format
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Gadder wiesen"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:745
-msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..."
-msgstr "Qt-Designer stört af. Versöök löppt, Dateien to sekern..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
+#: rc.cpp:593
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Dat Gadderutsehn för all Kiekwarken topassen.</b> "
+"<p>Wenn <b>Gadder wiesen</b> anmaakt is, warrt op all Kiekwarken en Gadder "
+"wiest.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845
-msgid "NewTemplate"
-msgstr "Nieg Vörlaag"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Gr&id"
+msgstr "&Gadder"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823
-msgid "Could not create the template"
-msgstr "De Vörlaag lett sik nich opstellen"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "&Backig Gadder"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
-#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823
-#: rc.cpp:407
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
+#: rc.cpp:602
#, no-c-format
-msgid "Create Template"
-msgstr "Vörlaag opstellen"
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Elementen na't Gadder utrichten"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:897
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
+#: rc.cpp:605
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
-"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
-"of the container you want to paste into and select this container\n"
-"and then paste again."
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
+"the X/Y resolution.</p>"
msgstr ""
-"De Stüerelementen laat sik nich infögen. Designer kann keen\n"
-"Gelaats för't Infögen finnen, dat noch keen Anornen bargt. Brick\n"
-"de Anornen vun't Gelaats op, na dat Du wat infögen wullst, un\n"
-"föög dat denn nochmaal in."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:900
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Inföög-Fehler"
+"<b>Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen</b>"
+"<p>Wenn <b>Backig Gadder</b> anmaakt is, warrt all Stüerelementen na't Gadder "
+"utricht.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063
-msgid "Edit connections..."
-msgstr "Verbinnen bewerken..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:614
+#, no-c-format
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Gadder-Oplösen"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:1082
-msgid "Edit the current form's settings..."
-msgstr "Instellen vun't aktuelle Kiekwark bewerken..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:617
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
+"resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen</b>"
+"<p>Wenn <b>Gadder wiesen</b> anmaakt is, warrt en Gadder mit de X/Y-Oplösen op "
+"all Kiekwarken wiest.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:1090
-msgid "Edit preferences..."
-msgstr "Instellen bewerken..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
+#: rc.cpp:620
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "Oplösen &X-Ass:"
-#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Egenschap \"Naam\" fastleggen"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
+#: rc.cpp:623
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "Oplösen &Y-Ass:"
-#: editor/command.cpp:500
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:647
+#, no-c-format
msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
msgstr ""
-"De Naam vun en Stüerelement mutt eensoortet wesen.\n"
-"\"%1\" warrt al binnen \"%2\" bruukt,\n"
-"de Naam wöör op \"%3\" torüchsett."
+"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt bi't Starten vun Qt-Designer en "
+"Startschirm wiest."
-#: editor/command.cpp:512
-msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
-msgstr ""
-"De Naam vun en Stüerelement mutt nich leddig wesen.\n"
-"De Naam wöör op \"%1\" torüchsett."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
+#: rc.cpp:629
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "&Allgemeen"
-#: editor/newformimpl.cpp:123
-msgid "Load Template"
-msgstr "Vörlaag laden"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
+#: rc.cpp:632
+#, no-c-format
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Bi't Starten verleden &Arbeitrebeet wedderherstellen"
-#: editor/newformimpl.cpp:124
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr "Kiekwarkbeschrieven lett sik nich ut Vörlaag \"%1\" laden"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
+#: rc.cpp:635
+#, no-c-format
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Stellt dat Arbeitrebeet wedder her"
-#: editor/newformimpl.cpp:144
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialoog"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
+#: rc.cpp:638
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
+msgstr ""
+"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de aktuellen Arbeitrebeet-Instellen bi "
+"den nakamen Start vun Qt-Designer wedderherstellt."
-#: editor/newformimpl.cpp:150
-msgid "Wizard"
-msgstr "Hölper"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
+#: rc.cpp:641
+#, no-c-format
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "&Startschirm wiesen"
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
-msgid "Set Text of '%1'"
-msgstr "Text vun \"%1\" fastleggen"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
+#: rc.cpp:644
+#, no-c-format
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Maakt den Startschirm an"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
-#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
+#: rc.cpp:650
#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "Daten&bank binnen de Vöransicht nich automaatsch bewerken"
-#: editor/main.cpp:31
-msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
-msgstr "Kommander is en graafsch Editor för skriptstüert Dialogen."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
+#: rc.cpp:653
+#, no-c-format
+msgid "&Documentation path:"
+msgstr "&Padd na de Dokmentatschoon:"
-#: editor/main.cpp:33
-msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-msgstr "Op QT-Designer opbuut, (C) 2000 Trolltech AS."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
+#: rc.cpp:656
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
+"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
+"pathname.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Padd na de Dokmentatschoon ingeven</b>"
+"<p>Du kannst en Ümgevenvariabel as eerst Deel vun den Paddnaam bruken.</p>"
-#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
-msgid "Dialog to open"
-msgstr "Dialoog, de opmaakt warrn schall"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
+#: rc.cpp:662
+#, no-c-format
+msgid "Select path"
+msgstr "Padd utsöken"
-#: editor/main.cpp:43
-msgid "Kommander"
-msgstr "Kommander"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
+#: rc.cpp:665
+#, no-c-format
+msgid "Look for the documentation path."
+msgstr "Den Dokmentpadd utsöken"
-#: editor/main.cpp:46
-msgid "Project manager"
-msgstr "Projektpleger"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
+#: rc.cpp:668
+#, no-c-format
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "&Warktüüchbalkens"
-#: editor/main.cpp:71
-msgid "Kommander Dialog Editor"
-msgstr "Dialoog-Editor vun Kommander"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
+#: rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "Show &big icons"
+msgstr "&Groot Lüttbiller wiesen"
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Hölpersieden bewerken"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
+#: rc.cpp:674
+#, no-c-format
+msgid "Big Icons"
+msgstr "Groot Lüttbiller"
-#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
-#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171
-#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Siet na \"%1\" tofögen"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
+#: rc.cpp:677
+#, no-c-format
+msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"Wenn dit anmaakt is, warrt groot Lüttbiller op de Warktüüchbalkens bruukt."
-#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
-#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178
-#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Siet %1 vun %2 wegdoon"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
+#: rc.cpp:680
+#, no-c-format
+msgid "Show text lab&els"
+msgstr "Text-&Betekers wiesen"
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Sieden %1 un %2 vun %3 tuschen"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
+#: rc.cpp:683
+#, no-c-format
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Textbetekers"
-#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "Page Title"
-msgstr "Siettitel"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
+#: rc.cpp:686
+#, no-c-format
+msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
+msgstr "Wenn dit anmaakt is, warrt op de Warktüüchbalkens Textbetekers wiest."
-#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "New page title:"
-msgstr "Nieg Siettitel"
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
+#: rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Edit Multiline Edit"
+msgstr "Text-Ingaavfeld bewerken"
-#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Siet %1 vun %2 ümnömen"
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
+#: rc.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Multiline Edit</b>"
+"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Text-Ingaavfeld bewerken</b>"
+"<p>Den Text ingeven un den Knoop <b>OK</b> anklicken, wenn Du de Ännern "
+"övernehmen wullt.</p>"
-#: editor/sizehandle.cpp:230
-msgid "Resize"
-msgstr "Grött ännern"
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
+#: rc.cpp:713
+#, no-c-format
+msgid "Enter your text here."
+msgstr "Dien Text hier ingeven"
-#: editor/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "Akschoon &tokoppeln..."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
+#: rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "Function Browser"
+msgstr "Funkschoon-Kieker"
-#: editor/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Akschoon wegdoon"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
+#: rc.cpp:740
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrieven:"
-#: editor/workspace.cpp:226
-msgid "<No Project>"
-msgstr "<Keen Projekt>"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
+#: rc.cpp:743
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Koppel:"
-#: editor/workspace.cpp:661
-msgid "&Open Source File..."
-msgstr "Borndatei &opmaken..."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
+#: rc.cpp:746
+#, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Funkschoon:"
-#: editor/workspace.cpp:664
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "Borndatei ut Projekt &wegmaken"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
+#: rc.cpp:749
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parameters"
-#: editor/workspace.cpp:668
-msgid "&Open Form..."
-msgstr "Kiekwark &opmaken..."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
+#: rc.cpp:752
+#, no-c-format
+msgid "Arg3"
+msgstr "Arg3"
-#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "Kiekwark ut Projekt &wegmaken"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
+#: rc.cpp:755
+#, no-c-format
+msgid "Arg5"
+msgstr "Arg5"
-#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
-msgid "&Remove Form"
-msgstr "Kiekwark &wegmaken"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
+#: rc.cpp:758
+#, no-c-format
+msgid "Insert function"
+msgstr "Funkschoon infögen"
-#: editor/workspace.cpp:678
-msgid "&Open Form Source..."
-msgstr "Kiekwark-Born &opmaken..."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
+#: rc.cpp:761
+#, no-c-format
+msgid "Arg4"
+msgstr "Arg4"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:139
-msgid "Push Button"
-msgstr "Knoop"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Quote"
+msgstr "In Goosfööt"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:146
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Warktüüch-Knoop"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
+#: rc.cpp:767
+#, no-c-format
+msgid "Arg1"
+msgstr "Arg1"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:153
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Radioknoop"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
+#: rc.cpp:776
+#, no-c-format
+msgid "Widget:"
+msgstr "Stüerelement:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:160
-msgid "Check Box"
-msgstr "Ankrüüzfeld"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
+#: rc.cpp:788
+#, no-c-format
+msgid "Arg6"
+msgstr "Arg6"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:167
-msgid "Group Box"
-msgstr "Koppelfeld"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
+#: rc.cpp:791
+#, no-c-format
+msgid "Arg2"
+msgstr "Arg2"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:175
-msgid "Button Group"
-msgstr "Knööpkoppel"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Clear edited text"
+msgstr "Bewerkt Text wegdoon"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:183
-msgid "Frame"
-msgstr "Rahmen"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Inserted &text:"
+msgstr "Inföögt &Text:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:191
-msgid "Tabwidget"
-msgstr "Paneel-Element"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
+#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid "Create Template"
+msgstr "Vörlaag opstellen"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
-msgid "List Box"
-msgstr "Listfeld"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
+#: rc.cpp:809
+#, no-c-format
+msgid "Template &name:"
+msgstr "Vörlaag&naam:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:206
-msgid "List View"
-msgstr "List-Ansicht"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
+#: rc.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Naam vun de niege Vörlaag"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:214
-msgid "Icon View"
-msgstr "Lüttbildansicht"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
+#: rc.cpp:815
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Giff den Naam för de niege Vörlaag in"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:233
-msgid "Data Table"
-msgstr "Datentabell"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
+#: rc.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Klass vun de niege Vörlaag"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:241
-msgid "Line Edit"
-msgstr "Ingaavfeld"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
+#: rc.cpp:821
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+msgstr ""
+"Giff den Naam vun de Klass in, de as de Basisklass för de Vörlaag bruukt warrn "
+"schall"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:248
-msgid "Spin Box"
-msgstr "Dreihfeld"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
+#: rc.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Opstellen"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:255
-msgid "Date Edit"
-msgstr "Datum-Ingaavfeld"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
+#: rc.cpp:827
+#, no-c-format
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Stellt de niege Vörlaag op"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:263
-msgid "Time Edit"
-msgstr "Tiet-Ingaavfeld"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
+#: rc.cpp:833
+#, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Maakt den Dialoog to"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:271
-msgid "Date-Time Edit"
-msgstr "Datum- un Tiet-Ingaavfeld"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
+#: rc.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "&Basisklass för de Vörlaag:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:279
-msgid "Multi Line Edit"
-msgstr "Text-Ingaavfeld"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Text bewerken"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:286
-msgid "Rich Text Edit"
-msgstr "Formaattext-Ingaavfeld"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
+#: rc.cpp:842
+#, no-c-format
+msgid "&Widget:"
+msgstr "&Stüerelement:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:293
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Utsöökfeld"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
+#: rc.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid "&Text for:"
+msgstr "&Text för:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
-msgid "Slider"
-msgstr "Schuver"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
+#: rc.cpp:854
+#, no-c-format
+msgid "&Function..."
+msgstr "&Funkschoon..."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Rullbalken"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
+#: rc.cpp:857
+#, no-c-format
+msgid "Wi&dget:"
+msgstr "&Stüerelement:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-msgid "Dial"
-msgstr "Wählen"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
+#: rc.cpp:860
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le..."
+msgstr "&Datei..."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-msgid "Label"
-msgstr "Beteker"
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
+#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863
+#, no-c-format
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Pixelbild utsöken"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-msgid "LCD Number"
-msgstr "LCD-Tall"
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
+#: rc.cpp:866
+#, no-c-format
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "Argumenten för't Laden vun't Pixelbild ing&even:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Vörankamen-Balken"
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
+#: rc.cpp:869
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TQPixmap("
+msgstr "QPixmap("
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-msgid "Text View"
-msgstr "Textansicht"
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
+#: rc.cpp:872
+#, no-c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Text-Kieker"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
+#: rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "New File"
+msgstr "Nieg Datei"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
+#: rc.cpp:887
+#, no-c-format
msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
-msgstr ""
-"De Afstandholler stellt waagrecht un pielliek Afstänn för't Topassen vun't "
-"Utsehn praat."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Textbeteker"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
+"<b>New Form</b>"
+"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
+"-button to create it.</p>"
msgstr ""
-"De Textbeteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun fast Text praat."
+"<b>Nieg Kiekwark</b>"
+"<p>Söök en Vörlaag för dat niege Kiekwark ut, un klick op den <b>OK</b>"
+"-Knoop, wenn Du dat opstellen wullt.</p>"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Kachelbild-Beteker"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
+#: rc.cpp:896
+#, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Nieg Kiekwark mit de utsöchte Vörlaag opstellen"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr ""
-"De Kachelbild-Beteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun Kachelbiller "
-"praat."
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
+#: rc.cpp:902
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Dialoog tomaken un keen nieg Kiekwark opstellen"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "En Ingaavfeld"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
+#: rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Wiest en List vun verföögbor Vörlagen."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "En Formaattext-Ingaavfeld"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
+#: rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Verbinnen bewerken"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "En Utsöökfeld"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Connections</b>"
+"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
+"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
+"-button to create a connection.</p>"
+"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
+"-button to delete the connection.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Verbinnen bewerken</b>"
+"<p>Verbinnen in't aktuelle Kiekwark tofögen un wegmaken.</p>"
+"<p>Söök en Signaal un en tohören Slot ut un klick op den Knoop <b>Tokoppeln</b>"
+", wenn Du en verbinnen opstellen wullt.</p>"
+"<p>Söök en Verbinnen ut de List ut un klick op den Knoop <b>Afkoppeln</b>"
+", wenn Du en Verbinnen wegmaken wullt.</p>"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "En Boom-Stüerelement"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Senner"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "En Tabell-Stüerelement"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
+#: rc.cpp:917
+#, no-c-format
+msgid "Signal"
+msgstr "Signaal"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "En Knoop, de bi't Anklicken en Befehl utföhrt"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
+#: rc.cpp:920
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Adressaat"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "En Knoop, de den Dialoog tomaakt, de em bargt"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "En Listfeld, dat de Utgaav vun en Skript wiest"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
+msgstr "Wiest de Verbinnen twischen Senner un Adressaat."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
+#: rc.cpp:929
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
+"<b>A list of Q_SLOTS for the receiver.</b>"
+"<p>The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
+"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
+"Signal-list.</b>"
msgstr ""
-"En Stüerelement mit en Ingaavfeld un en Knoop för't Utsöken vun Dateien un "
-"Ornern"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "En Ankrüüzfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "En Radioknoop"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun Knööp"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun anner Stüerelementen"
+"<b>En List vun Slots för den Adressaat.</b>"
+"<p>Hier warrt bloots Slots mit Argumenten wiest, de to de Argumenten vun dat "
+"opstunns markeerte Signaal passt.</b>"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "En Stüerelement mit Paneels"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
+#: rc.cpp:932
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits."
+msgstr "Wiest en List mit Signalen, de dat Stüerelement utlösen kann."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "En Dreihfeld"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "&Signalen:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "En lütt Formaattext-Ingaavfeld"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "&Slots:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "En Statusbalken"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Afkoppeln"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "En Vörankamen-Balken"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr "Alt+A"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "En versteken Skript-Gelaats"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "En Tietgever för't perioodsche Utföhren vun Skripten"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
+#: rc.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "En Utsöökelement för en Datum"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr "Alt+E"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "All Biller"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+R"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
-msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
-msgstr ""
-"%1-Biller (%2)\n"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "&Verbinnen:"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "All Dateien (*)"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "&Tokoppeln"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
+#: rc.cpp:977
#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Pixelbild utsöken"
+msgid "Alt+N"
+msgstr "Alt+T"
-#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
-msgid "Delete Toolbar"
-msgstr "Warktüüchbalken wegdoon"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Verbinnen opstellen"
-#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
-msgid "Delete Toolbar '%1'"
-msgstr "Warktüüchbalken \"%1\" wegdoon"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "En Verbinnen vun en Signaal na en Slot opstellen."
-#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020
-msgid "Delete Separator"
-msgstr "Trennlien wegdoon"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Klörensett topassen"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
-#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
+#: rc.cpp:989
#, no-c-format
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Indrag wegmaken"
+msgid ""
+"<b>Edit Palette</b>"
+"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
+"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.</p>"
+"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
+"section.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Klörensett bewerken</b>"
+"<p>Ännert dat aktuelle Stüerelement oder Kiekwark sien Klörensett.</p>"
+"<p>Du kannst en utreekt Klörensett bruken oder Klören för elk Klörenkoppel un "
+"Element utsöken.</p>"
+"<p>De Klörensett lett sik mit verscheden Stüerelement-Anornen binnen de "
+"Vöransicht utproberen.</p>"
-#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Trennlien infögen"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaatsch"
-#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
-msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
-msgstr "Akschoon \"%1\" ut den Warktüüchbalken \"%2\" wegmaken"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
+#: rc.cpp:1007
+#, no-c-format
+msgid "Build the inactive palette from the active palette."
+msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\" vun \"Aktiv\" afledden"
-#: editor/actiondnd.cpp:377
-msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
-msgstr "Trennlien na Warktüüchbalken \"%1\" tofögen"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
+#: rc.cpp:1010
+#, no-c-format
+msgid "Build the disabled palette from the active palette."
+msgstr "Klörensett \"Utmaakt\" vun \"Aktiv\" afledden"
-#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
-msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Akschoon \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
+#: rc.cpp:1013
+#, no-c-format
+msgid "Central Color &Roles"
+msgstr "Standard-Element&klören"
-#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157
-msgid "Insert/Move Action"
-msgstr "Akschoon infögen/verschuven"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
+#: rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrund"
-#: editor/actiondnd.cpp:539
-msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
-"An Action may only occur once in a given toolbar."
-msgstr ""
-"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al op dissen Warktüüchbalken.\n"
-"Elk Akschoon kann bloots eenmaal op en Warktüüchbalken vörkamen."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
+#: rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Vörgrund"
-#: editor/actiondnd.cpp:671
-msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Stüerelement \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Knoop"
-#: editor/actiondnd.cpp:736
-msgid "Rename Item..."
-msgstr "Stüerelement ümnömen..."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
+#: rc.cpp:1025
+#, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Grundklöör"
-#: editor/actiondnd.cpp:740
-msgid "Delete Menu '%1'"
-msgstr "Menü \"%1\" wegdoon"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: editor/actiondnd.cpp:753
-msgid "Rename Menu Item"
-msgstr "Menüindrag ümnömen"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
+#: rc.cpp:1031
+#, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "Hell Text"
-#: editor/actiondnd.cpp:753
-msgid "Menu text:"
-msgstr "Menütext:"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
+#: rc.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "Knooptext"
-#: editor/actiondnd.cpp:757
-msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
-msgstr "Menü \"%1\" na \"%2\" ümnömen"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
+#: rc.cpp:1037
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Markeren"
-#: editor/actiondnd.cpp:881
-msgid "Move Menu '%1'"
-msgstr "Menü \"%1\" verschuven"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
+#: rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Markeert Text"
-#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069
-msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
-msgstr "Akschoon \"%1\" ut dat Opdukmenü \"%2\" wegmaken"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
+#: rc.cpp:1043
+#, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
-#: editor/actiondnd.cpp:1040
-msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
-msgstr "Trennlien na Opdukmenü \"%1\" tofögen"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "Besöcht Link"
-#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164
-msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
-msgstr "Akschoon \"%1\" na Opdukmenü \"%2\" tofögen"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
+#: rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Element utsöken"
-#: editor/actiondnd.cpp:1158
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
-"An Action may only occur once in a given menu."
+"<b>Select a color role.</b>"
+"<p>Available central color roles are: "
+"<ul> "
+"<li>Background - general background color.</li> "
+"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
+"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
+"is usually white or another light color. </li> "
+"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
+"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base. </li> "
+"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
+"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
+"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
+"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
+"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
+"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
+"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
msgstr ""
-"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al binnen dat Menü.\n"
-"Elk Akschoon kann bloots eenmaal binnen en angeven Menü vörkamen."
+"<b>En Element utsöken</b>"
+"<p>Verföögbor Elementen sünd:"
+"<ul>"
+"<li>Achtergrund - allgemeen Achtergrundklöör</li>"
+"<li>Vörgrund - allgemeen Vörgrundklöör</li>"
+"<li>Grundklöör - warrt as Achtergrundklöör vun t.B. Ingaavelementen bruukt; "
+"normalerwies Witt oder en anner hell Klöör.</li>"
+"<li>Text - de Vörgrund för \"Grundklöör\". Normalerwies de sülve Klöör as "
+"\"Vörgrund\"; mutt hogen Kontrast to \"Achtergrund\" un \"Grundklöör\" "
+"hebben.</li>"
+"<li>Knoop - allgemeen Knoop-Achtergrundklöör; goot, wenn de Knööp en anner "
+"Achtergrundklöör bruukt as \"Achtergrund\", as op den Macintosh. </li> "
+"<li>Knooptext - de Vörgrundklöör för \"Knoop\". </li> "
+"<li>Markeren - bruukt för utsöchte oder markeerte Elementen.</li> "
+"<li>Markeert Text - Textklöör mit hogen Kontrast to \"Markeren\"</li> "
+"<li>Hell Text - Textklöör, bannig anners as \"Vörgrund\" un mit goden Kontrast "
+"to t.B. Swatt. </li></ul></p>"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
-msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
-msgstr "Signalen un Slots vun \"%1\" un \"%2\" to-/afkoppeln"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "Ka&chelbild utsöken:"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
-msgid "Remove Connections"
-msgstr "Verbinnen wegdoon"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr "Hier kannst Du en Kachelbild för dat utsöchte Element utsöken"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
-msgid "Add Connections"
-msgstr "Verbinnen tofögen"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "&Klöör utsöken:"
-#: editor/hierarchyview.cpp:100
-msgid "(Constructor)"
-msgstr "(Konstruktor)"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
+#: rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "Hier kannst Du en Klöör för dat utsöchte Element utsöken"
-#: editor/hierarchyview.cpp:102
-msgid "(Destructor)"
-msgstr "(Destruktor)"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
+#: rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "3D Shadow &Effects"
+msgstr "3D-Schadden&effekten"
-#: editor/hierarchyview.cpp:190
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
+#: rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "&Vun Knoopklöör afledden"
-#: editor/hierarchyview.cpp:191
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
+#: rc.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Infarven utreken"
-#: editor/hierarchyview.cpp:335
-msgid "Database"
-msgstr "Datenbank"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
+#: rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr ""
+"Maak dit an, wenn Du de 3D-Effekten ut de Knoopklöör utreken laten wullt."
-#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
-msgid "Widgets"
-msgstr "Stüerelementen"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
+#: rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Hell"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "&Rutheven"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
+#: rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Middelhell"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
-msgid "Edit text"
-msgstr "Text bewerken"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Middel"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
-msgid "Edit text - read only mode"
-msgstr "Text bewerken - Bloots-lesen-Bedrief"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
+#: rc.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Düüster"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
-msgid "Set the 'text association' of '%1'"
-msgstr "\"text association\" för \"%1\" fastleggen"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
+#: rc.cpp:1097
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Schadden"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
-msgid "Set the 'population text' of '%1'"
-msgstr "\"'population text\" för \"%1\" fastleggen"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
+#: rc.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Klören för 3D-Elementeffekten utsöken"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
-msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
-msgstr "<qt>Datei<br><b>%1</b> lett sik nich opmaken</qt>"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
+#: rc.cpp:1103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color effect role.</b>"
+"<p>Available effect roles are: "
+"<ul> "
+"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
+"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
+"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
+"<li>Dark - darker than Button. </li> "
+"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<b>Elementeffekt utsöken</b>"
+"<p>Verföögbor Elementeffekten sünd:"
+"<ul>"
+"<li>Hell - heller as de Knoopklöör</li>"
+"<li>Middelhell - twischen \"Knoop\" un \"Hell\"</li>"
+"<li>Middel - twischen \"Knoop\" un \"Düüster\"</li>"
+"<li>Düüster - düüsterer as \"Knoop\"</li>"
+"<li>Schadden - en bannig düüster Klöör.</li></ul>"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
-msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Indrääg un Striepen vun \"%1\" bewerken"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
+#: rc.cpp:1106
+#, no-c-format
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "K&löör utsöken:"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
-msgid "New Column"
-msgstr "Nieg Striep"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
+#: rc.cpp:1112
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Hier kannst Du en Klöör för den utsöchten Elementeffekt utsöken"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
+#: rc.cpp:1130
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Listansicht bewerken"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:1133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Listview</b>"
+"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
+"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
+"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
+"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Listansicht bewerken</b>"
+"<p>Op de Koort <b>Indrääg</b> kannst Du Indrääg na de Listansicht tofögen, se "
+"bewerken oder wegdoon. Op de Koort <b>Striepen</b> laat sik de Listansicht ehr "
+"Striepen instellen.</p>"
+"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en nieg Indrag opstellen "
+"wullt, denn giff sien Text in un föög em en Lüttbild to.</p>"
+"<p>Söök en Indrag op de List ut un klick op <b>Indrag wegdoon</b>"
+", wenn Du en Indrag ut de List wegmaken wullt.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136
#, no-c-format
msgid "&Items"
msgstr "&Indrääg"
-#: editor/mainwindow.cpp:141
-msgid "Welcome to the Kommander Editor"
-msgstr "Willkamen bi den Editor vun Kommander"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:148
-msgid "Layout"
-msgstr "Utsehn"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
+#: rc.cpp:1145
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
+msgstr "<b>Utsöcht Indrag wegdoon</b><p>Ok all Ünnerindrääg warrt wegdaan.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:245
-msgid ""
-"<h2>The Property Editor</h2>"
-"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.</p>"
-"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
-"to get detailed help for the selected property.</p>"
-"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.</p>"
-"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
-"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
-msgstr ""
-"<b>De Egenschappen-Editor</b>"
-"<p>Mit den Egenschappen-Editor lett sik dat Utsehn un Bedregen vun dat utsöchte "
-"Stüerelement ännern.</p> "
-"<p>Egenschappen vun Komponenten un Kiekwarken laat sik bi't Opstellen "
-"fastleggen, un Du kannst de Utwarken vun de Ännern direktemang ankieken. Elk "
-"Egenschap hett ehr egen Editor, binnen den Du (afhangen vun de Egenschap) nieg "
-"Weerten ingeven, besünner Dialogen opmaken oder Weerten ut en vörinstellt List "
-"utsöken kannst. Drück <b>F1</b>, wenn Du Hülp för de utsöchte Egenschap hebben "
-"wullt.</p>"
-"<p>Den Editor sien Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du de Trenners binnen "
-"den Listenkopp treckst.</p>"
-"<p><b>Signaal-Hanteren</b></p>"
-"<p>Op't Paneel \"Signaal-Hanteren\" laat sik de Verbinnen twischen de vun de "
-"Stüerelementen sendt Signalen un de Slots binnen dat Kiekwark fastleggen. "
-"(Disse Verbinnen laat sik ok mit dat Verbinnen-Warktüüch opstellen.)</p>"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
+#: rc.cpp:1148
+#, no-c-format
+msgid "Item &Properties"
+msgstr "Indrag-&Egenschappen"
-#: editor/mainwindow.cpp:271
-msgid "Object Explorer"
-msgstr "Objekt-Kieker"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
+#: rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid "Pi&xmap:"
+msgstr "&Lüttbild:"
-#: editor/mainwindow.cpp:273
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
msgid ""
-"<h2>The Object Explorer</h2>"
-"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.</p>"
-"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.</p>"
-"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.</p>"
+"<b>Change the text of the item.</b>"
+"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
-"<b>De Objekt-Kieker</b>"
-"<p>De Objekt-Kieker stellt en Översicht vun de Betöög twischen de "
-"Stüerelementen binnen en Kiekwark praat. Du kannst de "
-"Twischenaflaag-Funkschonen för elk Stüerelement op de List över dat "
-"Rechtsklickmenü bruken. Dit is ok goot för't Utsöken vun Stüerelementen in "
-"Kiekwarken mit vigeliensch Anornen.</p>"
-"<p>De Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du den Trenner binnen den Listenkopp "
-"treckst.</p>"
-"<p>Dat tweet Paneel wiest all Slots vun dat Kiekwark, Klass-Variabeln, "
-"Koppdateien, usw.</p>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialogen"
+"<b>Indragtext ännern</b>"
+"<p>Ännert den Text vun den utsöchten Indrag binnen den aktuellen Striep.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:287
-msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
-msgstr "Giff hier den Puffer an, na den Du wesseln wullt (ALT+B)"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
+#: rc.cpp:1163
+#, no-c-format
+msgid "Change column"
+msgstr "Striep ännern"
-#: editor/mainwindow.cpp:294
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
+#: rc.cpp:1166
+#, no-c-format
msgid ""
-"<h2>The File Overview Window</h2>"
-"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
+"<b>Select the current column.</b>"
+"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
msgstr ""
-"<h2>Dat Finster Datei-Översicht</h2> "
-"<p>Dat Finster Datei-Översicht wiest all opmaakt Dialogen.</p>"
+"<b>Aktuell Striep fastleggen</b>"
+"<p>Ännert den Indrag sien aktiv Striep, so dat Du dor den Inholt vun ännern "
+"kannst.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:305
-msgid "Action Editor"
-msgstr "Akschoon-Editor"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
+#: rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid "Colu&mn:"
+msgstr "&Striep:"
-#: editor/mainwindow.cpp:306
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>The Action Editor</b>"
-"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus.</p>"
+"<b>Adds a new item to the list.</b>"
+"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
+"up- and down-buttons.</p>"
msgstr ""
-"<b>De Akschoon-Editor</b>"
-"<p>De Akschoon-Editor warrt för't Tofögen vun Akschonen un Akschonenkoppeln na "
-"en Kiekwark un för't Towiesen vun Akschonen na Slots bruukt. Akschonen un "
-"Akschonenkoppeln laat sik na Menüs un Warktüüchbalkens trecken, un köönt "
-"Tastkombinatschonen un Kortinformatschonen bargen. Wenn Akschonen Kachelbiller "
-"hebbt, warrt disse op Warktüüchbalkenknööp un blang ehr Naams binnen Menüs "
-"wiest.</p>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
-msgid "Message Log"
-msgstr "Narichten-Logbook"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
-msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>Sekerheitkopie <i>%1</i>lett sik nich opstellen.</qt>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:406
-msgid "There is a dialog already running."
-msgstr "Dor löppt al en Dialoog."
+"<b>En nieg Indrag na de List tofögen</b>"
+"<p>De Indrag warrt baven na de List inföögt, he lett sik mit de \"Na baven\"- "
+"un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:406
-msgid "Run"
-msgstr "Utföhren"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
+#: rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "Nieg Ü&nnerindrag"
-#: editor/mainwindow.cpp:439
-msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>Temporeerdatei <i>%1</i>lett sik nich opstellen</qt>"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
+#: rc.cpp:1205
+#, no-c-format
+msgid "Add a subitem"
+msgstr "Ünnerindrag tofögen"
-#: editor/mainwindow.cpp:786
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>The Form Window</b>"
-"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.</p>"
-"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.</p>"
-"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
-"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
-"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
-"Form List</b>."
+"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
+"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
+"levels are created automatically.</p>"
msgstr ""
-"<b>Dat Kiekwark-Finster</b>"
-"<p>Bruuk de verscheden Warktüüch för't Tofögen vun Stüerelementen oder för't "
-"Ännern vun de Kiekwark-Komponenten ehr Anornen oder Bedregen. Söök een oder "
-"mehr Stüerelementen för't Verschuven oder Anornen ut. Wenn en enkel "
-"Stüerelement utsöcht warrt, lett sik dor mit de Grepen de Grött vun ännern.</p>"
-"<p>Ännern mit den <b>Egenschappen-Editor</b> warrt direktemang övernahmen, un "
-"Du hest en Vöransicht vun Dien Kiekwark in verscheden Stilen.</p> "
-"<p>Du kannst de Gadderoplösen ännern oder dat Gadder mit den Dialoog <b>"
-"Vörinstellen</b> binnen dat Menü <b>Bewerken</b> utmaken."
-"<p>Du kannst mehr Kiekwarken opmaken, de all binnen de <b>Kiekwarklist</b> "
-"wiest warrt."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:891
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Torüchnehmen: %1"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:895
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Wedderhalen: %1"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:974
-msgid "Choose Pixmap..."
-msgstr "Pixelbild utsöken..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:978
-msgid "Edit Text..."
-msgstr "Text bewerken..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:982
-msgid "Edit Title..."
-msgstr "Titel bewerken..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064
-msgid "Edit Page Title..."
-msgstr "Siettitel bewerken..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047
-msgid "Edit Kommander Text..."
-msgstr "Kommander-Text bewerken..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021
-#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Siet wegdoon"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024
-#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496
-msgid "Add Page"
-msgstr "Siet tofögen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1031
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bewerken..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1067
-msgid "Edit Pages..."
-msgstr "Sieden bewerken..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1073
-msgid "Add Menu Item"
-msgstr "Menüindrag tofögen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1075
-msgid "Add Toolbar"
-msgstr "Warktüüchbalken tofögen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575
-msgid "New text:"
-msgstr "Nieg Text:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1092
-msgid "Set the 'text' of '%1'"
-msgstr "\"text\" för \"%1\" fastleggen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591
-msgid "New title:"
-msgstr "Nieg Titel:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1104
-msgid "Set the 'title' of '%1'"
-msgstr "\"title\" för \"%1\" fastleggen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1116
-msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
-msgstr "\"pageTitle\" för \"%1\" fastleggen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1128
-msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
-msgstr "\"pixmap\" för \"%1\" fastleggen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1239
-msgid "Add Toolbar to '%1'"
-msgstr "Warktüüchbalken na \"%1\" tofögen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1243
-msgid "Add Menu to '%1'"
-msgstr "Menü na \"%1\" tofögen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1560
-msgid "Edit %1..."
-msgstr "%1 bewerken..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1578
-msgid "Set the 'text' of '%2'"
-msgstr "\"text\" för \"%2\" fastleggen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1593
-msgid "Set the 'title' of '%2'"
-msgstr "\"title\" för \"%2\" fastleggen"
+"<b>Nieg Ünnerindrag för utsöcht Indrag opstellen</b>"
+"<p>Nieg Ünnerindrääg warrt baven na de List mit Ünnerindrääg inföögt, nieg "
+"Evenen warrt automaatsch opstellt.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:1681
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
+#: rc.cpp:1214
+#, no-c-format
msgid ""
-"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
-"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
-"load these files?"
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
msgstr ""
-"Kommander hett en poor temporeer sekert Dateien funnen,\n"
-"de wielt den lesten Afstört vun Kommander schreven wöörn.\n"
-"Wullt Du disse Dateien laden?"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Restoring Last Session"
-msgstr "Lest Törn warrt wedderherstellt"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Load"
-msgstr "Laden"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Nich laden"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1736
-msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
-msgstr "Opstunns gifft dat keen Hülp för dissen Dialoog."
+"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>"
+"<p>De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:1750
-msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
+#: rc.cpp:1220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
msgstr ""
-"<qt>Datei lett sik nich opmaken:"
-"<br>%1<b></b>"
-"<br>De Datei gifft dat nich.</qt>"
+"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b>"
+"<p>De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:1751
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei opmaken"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
+#: rc.cpp:1223
+#, no-c-format
+msgid "Move left"
+msgstr "Na links"
-#: editor/formwindow.cpp:302
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Waagrecht"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
+#: rc.cpp:1226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level up.</b>"
+"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Utsöcht Indrag een Evene ropsetten</b>"
+"<p>Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:303
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Pielliek"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
+#: rc.cpp:1229
+#, no-c-format
+msgid "Move right"
+msgstr "Na rechts"
-#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
+#: rc.cpp:1232
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>A %1 (custom widget)</b> "
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.</p>"
+"<b>Move the selected item one level down.</b>"
+"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
-"<b>En %1 (egen Stüerelement)</b>"
-"<p>Klick binnen dat Menü <b>Warktüüch</b> op <b>Egen Stüerelement "
-"bewerken...</b>, wenn Du egen Stüerelementen tofögen oder bewerken wullt. Du "
-"kannst se Egenschappen, man ok Signalen un Slots tofögen un se so na den <i>"
-"Qt-Designer</i> integreren, un en Pixelbild praatstellen, dat för't Wiesen vun "
-"dat Stüerelement binnen dat Kiekwark bruukt warrt.</p>"
-
-#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
-msgid "A %1 (custom widget)"
-msgstr "En %1 (egen Stüerelement)"
+"<b>Utsöcht Indrag een Evene daalsetten.</b>"
+"<p>Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
-msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
-msgstr "<b>En %1</b><p>%2</p>"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
+#: rc.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "Column Properties"
+msgstr "Striepegenschappen"
-#: editor/formwindow.cpp:384
-msgid "Reparent Widgets"
-msgstr "Stüerelementen nieg ünnerornen"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
+#: rc.cpp:1250
+#, no-c-format
+msgid "Delete the pixmap of the selected column."
+msgstr "Lüttbild vun den utsöchten Striep wegdoon"
-#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
-#: editor/formwindow.cpp:407
-#, c-format
-msgid "Insert %1"
-msgstr "\"%1\" infögen"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
+#: rc.cpp:1259
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
+"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lüttbild för utsöcht Striep utsöken</b>"
+"<p>Dat Lüttbild warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:597
-msgid "Connect '%1' with..."
-msgstr "\"%1\" tokoppeln na..."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
+#: rc.cpp:1265
+#, no-c-format
+msgid "Enter column text"
+msgstr "Striep-Överschrift fastleggen"
-#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
-msgid "Change Tab Order"
-msgstr "Tabtast-Reeg ännern"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
+#: rc.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
+"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Överschrift för utsöcht Striep ingeven</b>"
+"<p>De Text warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:806
-msgid "Connect '%1' to '%2'"
-msgstr "\"%1\" na \"%2\" tokoppeln"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
+#: rc.cpp:1271
+#, no-c-format
+msgid "Clicka&ble"
+msgstr "&Knoopfunkschoon"
-#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
+#: rc.cpp:1274
+#, no-c-format
msgid ""
-"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
-"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
-"must first be broken.\n"
-"Break the layout or cancel the operation?"
+"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
+"the header."
msgstr ""
-"Du wullst en Stüerelement na dat Anornen-Gelaatselement \"%1\" infögen.\n"
-"Dat geiht nich. Wenn Du dat Stüerelement infögen wullt, muttst Du toeerst\n"
-"de Anornen vun \"%1\" opbreken.\n"
-"Wullt Du de Anornen opbreken oder de Akschoon afbreken?"
-
-#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
-msgid "Inserting Widget"
-msgstr "Stüerelement infögen"
+"Wenn disse Optschoon anmaakt is, reageert de utsöchte Striep op Anklicken vun "
+"de Koppreeg."
-#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
-msgid "&Break Layout"
-msgstr "Anornen op&breken"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
+#: rc.cpp:1277
+#, no-c-format
+msgid "Re&sizable"
+msgstr "&Breed lett sik topassen"
-#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
-msgid "Use Size Hint"
-msgstr "Gröttvörgaav bruken"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
+#: rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
+msgstr ""
+"Den Striep sien Breed lett sik ännern, wenn disse Optschoon anmaakt is."
-#: editor/formwindow.cpp:1661
-msgid "Click widgets to change the tab order..."
-msgstr "Klick op de Stüerelementen, wenn Du ehr Tabtast-Reeg ännern wullt..."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
+#: rc.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid "Delete column"
+msgstr "Striep wegdoon"
-#: editor/formwindow.cpp:1670
-msgid "Drag a line to create a connection..."
-msgstr "Treck en Lien, wenn Du en Verbinnen opstellen wullt..."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
+#: rc.cpp:1289
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected Column."
+msgstr "Deit den utsöchten Striep weg."
-#: editor/formwindow.cpp:1676
-msgid "Click on the form to insert a %1..."
-msgstr "Klick för't Infögen vun en \"%1\" op dat Kiekwark..."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
+#: rc.cpp:1295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b> "
+"<p>De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1784
-msgid "Lower"
-msgstr "Lüttschrieven"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
+#: rc.cpp:1301
+#, no-c-format
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Striep tofögen"
-#: editor/formwindow.cpp:1847
-msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
-msgstr "Tastkombinatschoon \"%1\" warrt %2 Maal bruukt."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
+#: rc.cpp:1304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new column.</b>"
+"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
+"using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Nieg Striep opstellen</b>"
+"<p>Nieg Striepen warrt na't (rechte) Enn vun de List anhangt, un laat sik mit "
+"de \"Na baven\"- un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1848
-msgid "&Select"
-msgstr "&Utsöken"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
+#: rc.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>"
+"<p>De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1859
-msgid "No accelerator is used more than once."
-msgstr "Keen Tastkombinatschoon warrt mehr as eenmaal bruukt."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
+#: rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "The list of columns."
+msgstr "De List vun Striepen"
-#: editor/formwindow.cpp:1870
-msgid "Raise"
-msgstr "Na vörn"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
+#: rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Kiekwark-Instellen"
-#: editor/formwindow.cpp:1930
-msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
-msgstr "Waagrecht anornen (binnen Trenner)"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
+#: rc.cpp:1340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Form Settings</b>"
+"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
+"are for your own use and are not required.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Kiekwark-Instellen</b>"
+"<p>Ännert de Instellen för dat Kiekwark. Instellen as <b>Kommentar</b> un <b>"
+"Autor</b> sünd för Dien egen Bruuk, un nich nödig.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1941
-msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
-msgstr "Pielliek anornen (binnen Trenner)"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
+#: rc.cpp:1355
+#, no-c-format
+msgid "La&youts"
+msgstr "&Anornen"
-#: editor/formwindow.cpp:1975
-msgid "Lay Out Children Horizontally"
-msgstr "Ünnerelementen waagrecht anornen"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
+#: rc.cpp:1358
+#, no-c-format
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Standard&rand:"
-#: editor/formwindow.cpp:1996
-msgid "Lay Out Children Vertically"
-msgstr "Ünnerelementen pielliek anornen"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
+#: rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "&Standardafstand:"
-#: editor/formwindow.cpp:2020
-msgid "Lay Out Children in a Grid"
-msgstr "Ünnerelementen an't Gadder anornen"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
+#: rc.cpp:1367
+#, no-c-format
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "En Kommentar to dat Kiekwark ingeven."
-#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383
-msgid "Slots"
-msgstr "Slots"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
+#: rc.cpp:1370
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Ko&mmentar:"
-#: editor/functionsimpl.cpp:102
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkschonen"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
+#: rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "&Lizenz:"
-#: editor/functionsimpl.cpp:198
-msgid ""
-"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE "
-"class, most probably <i>%1</i>."
-msgstr ""
-"Wenn Du mehr över den Slot weten wullt, bekiek de Dokmentatschoon vun de "
-"Qt/TDE-Basisklass, sachs <i>%1</i>."
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
+#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Giff Dien Naam in"
-#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
-msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Description:</b> %2\n"
-"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Beschrieven:</b> %2\n"
-"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Giff Dien Naam in."
-#: editor/functionsimpl.cpp:214
-msgid "<p>Parameters are not obligatory."
-msgstr "<p>Parameters sünd nich nödig."
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
+#: rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Verschoon:"
-#: editor/functionsimpl.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>Only first argument is obligatory.\n"
-"<p>Only first %n arguments are obligatory."
-msgstr ""
-"<p>Bloots dat eerste Argument is nödig.\n"
-"<p>Bloots de eersten %n Argumenten sünd nödig."
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
+#: rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "&Autor:"
#: plugin/specialinformation.cpp:286
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
@@ -2255,7 +2587,27 @@ msgstr ""
msgid "Returns true if the widget has focus."
msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn dat Element den Fokus hett."
+#: plugin/specialinformation.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Gets the widget's background color."
+msgstr "En Achtergrundklöör bruken"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:385
+msgid ""
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
+"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+msgstr ""
+
#: plugin/specialinformation.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "See if widget has been modified."
+msgstr "Nakieken, wat dat Stüerelement ännert wöör."
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
+msgid "Slots"
+msgstr "Slots"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:393
msgid ""
"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
@@ -2266,7 +2618,7 @@ msgstr ""
"Stüerelement B em anfraag. De niege Metood bruukt @A.text binnen B ansteed vun "
"jüst @A, wenn Du bloots den nich ännerten Text hebben wullt."
-#: plugin/specialinformation.cpp:389
+#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>"
"@mywidget.selected</i>."
@@ -2274,7 +2626,7 @@ msgstr ""
"Gifft den markeerten Text oder den Text vun den aktuellen Indrag torüch. Dit is "
"nu överhaalt, bruuk ansteed <i>@mywidget.selected</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:391
+#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
@@ -2285,11 +2637,11 @@ msgstr ""
"anmaakt\") keen Weert hett. \"@null\" verhöödt en Fehlermellen, dat de Utgaav "
"leddig is."
-#: plugin/specialinformation.cpp:393
+#: plugin/specialinformation.cpp:399
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
msgstr "Giifft de Perzess-ID vun den aktuellen Perzess torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:395
+#: plugin/specialinformation.cpp:401
msgid ""
"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>"
"kmdr-executor-@pid</i>."
@@ -2297,19 +2649,19 @@ msgstr ""
"Gifft den DCOP-Beteker vun den aktuellen Perzess torüch. Dit is de knapphannige "
"Schriefwies för <i>kmdr-executor-@pid</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:398
+#: plugin/specialinformation.cpp:404
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
msgstr "Gifft de Perzess-ID vun dat överornt Kommander-Finster torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:400
+#: plugin/specialinformation.cpp:406
msgid "Writes <i>text</i> on stderr."
msgstr "Schrifft <i>text</i> na de Standard-Fehlerutgaav."
-#: plugin/specialinformation.cpp:402
+#: plugin/specialinformation.cpp:408
msgid "Writes <i>text</i> on standard output."
msgstr "Schrifft <i>text</i> na de Standardutgaav."
-#: plugin/specialinformation.cpp:404
+#: plugin/specialinformation.cpp:410
msgid ""
"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
@@ -2325,7 +2677,7 @@ msgstr ""
"Na dat Hööftskript warrt en Weert torüchgeven, de Een sik villicht nich "
"vermoden weer.</i>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:406
+#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> "
"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
@@ -2333,15 +2685,15 @@ msgstr ""
"Gifft den Weert vun en Ümgevenvariabel (Konsool) torüch. Keen <i>$</i>"
"-Teken binnen den Naam bruken. Bispeel: <i>@env(PATH)</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410
+#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
msgid "Executes an external shell command."
msgstr "Föhrt en extern Konsoolbefehl ut."
-#: plugin/specialinformation.cpp:412
+#: plugin/specialinformation.cpp:418
msgid "Parses an expression and returns computed value."
msgstr "Leest en Utdruck in un gifft den utreekten Weert torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:414
+#: plugin/specialinformation.cpp:420
msgid ""
"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) "
"are assigned to the variable. "
@@ -2365,7 +2717,7 @@ msgstr ""
"<br> //i = Slötel, Datenfeld[i] = Weert"
"<br>end"
-#: plugin/specialinformation.cpp:416
+#: plugin/specialinformation.cpp:422
msgid ""
"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> "
"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
@@ -2391,11 +2743,11 @@ msgstr ""
"<br> debug(i)"
"<br>end</i>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:418
+#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid "Returns the value of a global variable."
msgstr "Gifft den Weert vun en globaal Variabel torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:420
+#: plugin/specialinformation.cpp:426
msgid ""
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
"automatically extracted for translation."
@@ -2403,7 +2755,7 @@ msgstr ""
"Översett de Tekenkeed na de aktuelle Spraak. Texten binnen en Böversiet warrt "
"autommatsch för de Översetten ruttrocken."
-#: plugin/specialinformation.cpp:422
+#: plugin/specialinformation.cpp:428
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>"
@@ -2429,7 +2781,7 @@ msgstr ""
"<br>// segg dor wat to"
"<br>endif</p>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:424
+#: plugin/specialinformation.cpp:430
msgid ""
"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
@@ -2440,11 +2792,11 @@ msgstr ""
"övergeven, un warrt binnen den niegen Dialoog to globaal Variabeln, t.B.: <i>"
"var = Weert</i>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:426
+#: plugin/specialinformation.cpp:432
msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
msgstr "Leest en Instellen ut de Instellendatei för dissen Dialoog."
-#: plugin/specialinformation.cpp:428
+#: plugin/specialinformation.cpp:434
msgid ""
"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
"Kommander window."
@@ -2452,11 +2804,11 @@ msgstr ""
"Leggt den Weert vun en globaal Variabel fast. Globaal Variabeln gellt as lang, "
"as dat Kommander-Finster apen is."
-#: plugin/specialinformation.cpp:430
+#: plugin/specialinformation.cpp:436
msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
msgstr "Sekert en Instellen binnen de Instellendatei för dissen Dialoog."
-#: plugin/specialinformation.cpp:432
+#: plugin/specialinformation.cpp:438
msgid ""
"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>"
"expression</i>."
@@ -2470,82 +2822,82 @@ msgstr ""
"<br>@case()"
"<br>@end"
-#: plugin/specialinformation.cpp:434
+#: plugin/specialinformation.cpp:440
msgid "Executes an external DCOP call."
msgstr "Föhrt en extern DCOP-Oproop ut."
-#: plugin/specialinformation.cpp:436
+#: plugin/specialinformation.cpp:442
msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
msgstr "Föögt en Kommentar na't Reegenn to, den Kommander nich inleest"
-#: plugin/specialinformation.cpp:438
+#: plugin/specialinformation.cpp:444
msgid ""
"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
msgstr "Stellt en nieg Ünner-Stüerelement mit den angeven Typ op."
-#: plugin/specialinformation.cpp:440
+#: plugin/specialinformation.cpp:446
msgid ""
"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
msgstr ""
"Gifft Wohr torüch, wenn dat en Stüerelement mit den övergeven Naam gifft, "
"anners Falsch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:442
+#: plugin/specialinformation.cpp:448
msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
msgstr "Koppelt den Senner sien Signaal den Adressaat sien Slot to."
-#: plugin/specialinformation.cpp:444
+#: plugin/specialinformation.cpp:450
msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
msgstr "Koppelt den Senner sien Signaal vun den Adressaat sien Slot af."
-#: plugin/specialinformation.cpp:447
+#: plugin/specialinformation.cpp:455
msgid "Exits script execution and returns"
msgstr "Höllt mit dat Utföhren vun't Skript op un geiht torüch"
-#: plugin/specialinformation.cpp:449
+#: plugin/specialinformation.cpp:457
msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
msgstr "Geiht ut den aktuellen Block vun en while-, for oder foreach-Slööp rut"
-#: plugin/specialinformation.cpp:451
+#: plugin/specialinformation.cpp:459
msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
msgstr "Geiht ut en Schritt rut un torüch na den Anfang vun en Slööp"
-#: plugin/specialinformation.cpp:453
+#: plugin/specialinformation.cpp:461
msgid ""
"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
msgstr "Vun en Skript torüchgahn, kann den Oproper ok en Weert övergeven"
-#: plugin/specialinformation.cpp:457
+#: plugin/specialinformation.cpp:465
msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
msgstr ""
"Gifft en mit Reegenn-Tekens trennte List mit all Weerten binnen dat Feld ut."
-#: plugin/specialinformation.cpp:459
+#: plugin/specialinformation.cpp:467
msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr ""
"Gifft en mit Reegenn-Tekens trennte List mit all Slötels binnen dat Feld ut."
-#: plugin/specialinformation.cpp:461
+#: plugin/specialinformation.cpp:469
msgid "Removes all elements from the array."
msgstr "Deit all Elementen ut dat Feld weg."
-#: plugin/specialinformation.cpp:463
+#: plugin/specialinformation.cpp:471
msgid "Returns the number of elements in the array."
msgstr "Gifft de Tall vun Elementen binnen dat Feld torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:465
+#: plugin/specialinformation.cpp:473
msgid "Returns the value associated with the given key."
msgstr "Gifft den Weert för den angeven Slötel ut."
-#: plugin/specialinformation.cpp:467
+#: plugin/specialinformation.cpp:475
msgid "Removes element with the given key from the array."
msgstr "Maakt dat Element mit den angeven Slötel ut dat Feld weg."
-#: plugin/specialinformation.cpp:469
+#: plugin/specialinformation.cpp:477
msgid "Adds element with the given key and value to the array"
msgstr "Föögt dat Element mit den angeven Slötel un Weert na't Feld to"
-#: plugin/specialinformation.cpp:471
+#: plugin/specialinformation.cpp:479
msgid ""
"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>"
"key\\tvalue\\n</i> format."
@@ -2553,7 +2905,7 @@ msgstr ""
"Föögt all Elementen in de Tekenkeed na't Feld to. De Tekenkeed mutt dat Formaat "
"<i>Slötel\\tWeert\\n</i> hebben."
-#: plugin/specialinformation.cpp:474
+#: plugin/specialinformation.cpp:482
msgid ""
"Returns all elements in the array in "
"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
@@ -2561,7 +2913,7 @@ msgstr ""
"Gifft all Elementen binnen dat Feld in't Formaat "
"<pre>Slötel\\tWeert\\n</pre> torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:476
+#: plugin/specialinformation.cpp:484
msgid ""
"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
"separator character to split the string. The separator's default value is "
@@ -2571,7 +2923,7 @@ msgstr ""
"Trennteken leggt fast, wodennig de Keed opspleten warrt. Standardwies is dat "
"Tabteken \"\\t\" dat Trennteken."
-#: plugin/specialinformation.cpp:478
+#: plugin/specialinformation.cpp:486
msgid ""
"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
@@ -2579,7 +2931,7 @@ msgstr ""
"Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit dat "
"Trennteken tosamenföögt. Standardwies is dat Tabteken \"\\t\" dat Trennteken."
-#: plugin/specialinformation.cpp:480
+#: plugin/specialinformation.cpp:488
msgid ""
"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
@@ -2587,7 +2939,7 @@ msgstr ""
"KeyNum Elementen vun KeyStart an ut indizeert Datenfeld wegmaken un den Index "
"nieg opbuen. Is KeyNum nich angeven, bloots dat Element KeyStart wegmaken."
-#: plugin/specialinformation.cpp:482
+#: plugin/specialinformation.cpp:490
msgid ""
"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
@@ -2597,22 +2949,116 @@ msgstr ""
"De Elementen binnen de Tekenkeed mit dat Trennteken trennen. Standardwies is "
"dat Tabteken \"\\t\" dat Trennteken."
-#: plugin/specialinformation.cpp:487
+#: plugin/specialinformation.cpp:492
+msgid ""
+"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
+"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
+"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
+"an index, a key and a value for data purposes."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:496
+msgid ""
+"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
+"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
+"\"name[0][1]\"."
+"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read "
+"respectively the first row and first column as headings. If for instance you "
+"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and "
+"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as "
+"addressing not working."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:498
+msgid ""
+"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written "
+"without values set it will default to no headings."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Return the number of rows in the matrix"
+msgstr "Gifft de Tall vun Regen binnen de Tabell torüch"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Return the number of columns in the matrix"
+msgstr "Gifft de Tall vun Elementen binnen dat Feld torüch."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Clear the entire matrix"
+msgstr "Bewerkt Text wegdoon"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:506
+msgid ""
+"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want "
+"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If "
+"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the "
+"column keys."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:508
+msgid ""
+"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid "
+"spurious data in loops"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:510
+msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:512
+msgid ""
+"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
+"left empty"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:514
+msgid ""
+"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
+"left empty"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:516
+msgid ""
+"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key "
+"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:518
+msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:520
+msgid ""
+"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:522
+msgid ""
+"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. "
+"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a "
+"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it "
+"returns null."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:526
msgid "Returns number of chars in the string."
msgstr "Gifft de Tall vun Tekens binnen en Tekenkeed torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:489
+#: plugin/specialinformation.cpp:528
msgid "Checks if the the string contains the given substring."
msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed de angeven Deeltekenkeed bargt."
-#: plugin/specialinformation.cpp:491
+#: plugin/specialinformation.cpp:530
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
msgstr ""
"Gifft de Positschoon vun en Deeltekenkeed binnen de Tekenkeed torüch, oder "
"\"-1\", wenn sik keen finnen lett."
-#: plugin/specialinformation.cpp:493
+#: plugin/specialinformation.cpp:532
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
"String is searched backwards"
@@ -2620,38 +3066,43 @@ msgstr ""
"Gifft de Positschoon vun en Deeltekenkeed binnen de Tekenkeed torüch, oder "
"\"-1\", wenn sik keen finnen lett. De Tekenkeed warrt vun Achtern dörsöcht."
-#: plugin/specialinformation.cpp:495
+#: plugin/specialinformation.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Returns the count of a given substring in the given string."
+msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:536
msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string."
msgstr "Gifft de eersten <i>n</i> Tekens vun de Tekenkeed torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:497
+#: plugin/specialinformation.cpp:538
msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string."
msgstr "Gifft de lesten <i>n</i> Tekens vun de Tekenkeed torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:499
+#: plugin/specialinformation.cpp:540
msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>."
msgstr "Gifft vun <i>start</i> af <i>n</i> Tekens vun de Tekenkeed torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:501
+#: plugin/specialinformation.cpp:542
msgid "Removes all occurrences of given substring."
msgstr "Maakt all Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed weg."
-#: plugin/specialinformation.cpp:503
+#: plugin/specialinformation.cpp:544
msgid ""
"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
msgstr ""
"Wesselt all Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed mit den angeven Tuuschtext "
"ut."
-#: plugin/specialinformation.cpp:505
+#: plugin/specialinformation.cpp:546
msgid "Converts the string to uppercase."
msgstr "Wannelt de Tekenkeed na Grootbookstaven üm."
-#: plugin/specialinformation.cpp:507
+#: plugin/specialinformation.cpp:548
msgid "Converts the string to lowercase."
msgstr "Wannelt de Tekenkeed na Lüttbookstaven üm."
-#: plugin/specialinformation.cpp:509
+#: plugin/specialinformation.cpp:550
msgid ""
"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
"lower, 1 if the first one is higher"
@@ -2659,19 +3110,19 @@ msgstr ""
"Verglickt twee Tekenkeden. Gifft \"0\" torüch, wenn se liek sünd, \"1\", wenn "
"de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is."
-#: plugin/specialinformation.cpp:512
+#: plugin/specialinformation.cpp:553
msgid "Checks if the string is empty."
msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed leddig is."
-#: plugin/specialinformation.cpp:514
+#: plugin/specialinformation.cpp:555
msgid "Checks if the string is a valid number."
msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed en gellen Tall is."
-#: plugin/specialinformation.cpp:516
+#: plugin/specialinformation.cpp:557
msgid "Returns given section of a string."
msgstr "Gifft den angeven Afsnitt vun en Tekenkeed torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:518
+#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid ""
"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>"
", <i>arg3</i> accordingly."
@@ -2679,16 +3130,39 @@ msgstr ""
"Gifft de angeven Tekenkeed torüch, för %1, %2, %3 warrt <i>arg1</i>, <i>arg2</i> "
"un <i>arg3</i> insett."
-#: plugin/specialinformation.cpp:520
+#: plugin/specialinformation.cpp:561
msgid "Round a floating point number by x digits."
msgstr "En Fleetkommatall op x Steden runnen."
-#: plugin/specialinformation.cpp:523
+#: plugin/specialinformation.cpp:563
+msgid ""
+"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a "
+"newline."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:565
+msgid "Strips white space from beginning and end of string."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:567
+msgid ""
+"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
+"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with "
+"str_toint."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:569
+msgid ""
+"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
+"spaces will be used."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:572
msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value"
msgstr ""
"En Tekenkeed na en Heeltall wanneln. Wenn nich mööglich, Standardweert bruken"
-#: plugin/specialinformation.cpp:525
+#: plugin/specialinformation.cpp:574
msgid ""
"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible "
"use the default value"
@@ -2696,23 +3170,23 @@ msgstr ""
"En Tekenkeed na en Fleetkommaweert mit dubbelt Nauigkeit wanneln. Wenn nich "
"mööglich, Standardweert bruken"
-#: plugin/specialinformation.cpp:529
+#: plugin/specialinformation.cpp:578
msgid "Returns content of given file."
msgstr "Gifft den Inholt vun de angeven Datei torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:531
+#: plugin/specialinformation.cpp:580
msgid "Writes given string to a file."
msgstr "Schrifft de angeven Tekenkeed na en Datei."
-#: plugin/specialinformation.cpp:533
+#: plugin/specialinformation.cpp:582
msgid "Appends given string to the end of a file."
msgstr "Hangt de angeven Tekenkeed na't Enn vun en Datei an."
-#: plugin/specialinformation.cpp:535
+#: plugin/specialinformation.cpp:584
msgid "Checks to see if file exists."
msgstr "Kiekt na, wat dat de Datei gifft."
-#: plugin/specialinformation.cpp:538
+#: plugin/specialinformation.cpp:587
msgid ""
"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
"if specified."
@@ -2720,38 +3194,38 @@ msgstr ""
"Wiest en Dialoog för de Klöörköör. Gifft de Klöör in't Formaat #RRGGBB torüch. "
"Standardweert is de Parameter, wenn angeven."
-#: plugin/specialinformation.cpp:540
+#: plugin/specialinformation.cpp:589
msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
msgstr "Wiest en Textutwahl-Dialoog. Gifft den ingevenText torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:542
+#: plugin/specialinformation.cpp:591
msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
msgstr "Wiest en Passwoort-Dialoog un gifft dat ingeven Passwoort torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:544
+#: plugin/specialinformation.cpp:593
msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
msgstr "Wiest en Weertutwahl-Dialoog. Gifft den ingeven Weert torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:546
+#: plugin/specialinformation.cpp:595
msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
"Wiest en Utwahldialoog för Fleetkommaweerten. Gifft den ingeven Weert torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:548
+#: plugin/specialinformation.cpp:597
msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
msgstr ""
"Wiest en Utwahldialoog för vörhannen Dateien. Gifft de utsöchte Datei torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:550
+#: plugin/specialinformation.cpp:599
msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
msgstr ""
"Wiest en Dialoog för't Sekern vun Dateien. Gifft de utsöchte Datei torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:552
+#: plugin/specialinformation.cpp:601
msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
msgstr "Wiest en Utwahldialoog för Ornern. Gifft den utsöchten Orner torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:554
+#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid ""
"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
"files."
@@ -2759,15 +3233,19 @@ msgstr ""
"Wiest en Utwahldialoog för mehr Dateien. Gifft en mit Regenenn-Tekens trennt "
"List vun utsöcht Dateien torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:558
-msgid "Shows an information dialog."
-msgstr "Maakt en Info-Dialoog op."
+#: plugin/specialinformation.cpp:607
+msgid ""
+"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for "
+"user response."
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:560
-msgid "Shows an error dialog."
-msgstr "Wiest en Fehlerdialoog."
+#: plugin/specialinformation.cpp:609
+msgid ""
+"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user "
+"response."
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:562
+#: plugin/specialinformation.cpp:611
msgid ""
"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
@@ -2775,7 +3253,7 @@ msgstr ""
"Wiest en Wohrschoendialoog mit bet to dree Knööp. Gifft de Nummer vun den "
"utsöchten Knoop torüch."
-#: plugin/specialinformation.cpp:564
+#: plugin/specialinformation.cpp:613
msgid ""
"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
@@ -2783,2429 +3261,2123 @@ msgstr ""
"Wiest en Fraagdialoog mit bet to dree Knööp. Gifft de Nummer vun den utsöchten "
"Knoop torüch."
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Editor för Hölpersieden"
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Hölpersieden:"
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:893
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Tofögen"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+msgid "Invalid state for associated text."
+msgstr "Leeg Status för towiest Text."
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern anwennen"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+msgid ""
+"Line %1: %2.\n"
+msgstr ""
+"Reeg %1: %2.\n"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139
-#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "All Ännern anwennen"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Nich bekannt Befehl: \"%1\"."
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern wegsmieten"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "Nich afslaten Klemm in DCOP-Oproop \"%1\"."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Vöransichtfinster"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Leeg Argumenten in DCOP-Oproop \"%1\"."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "Knööpkoppel"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "DCOP-Anfraag fehlslaan."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "Radioknoop 1"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "DCOP-Torüchgaavtyp \"%1\" warrt opstunns noch nich ünnerstütt."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "Radioknoop 2"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Wiedermaken un nakamen Fehlers övergahn"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "Radioknoop 3"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+msgstr "<qt>Fehler in Stüerelement <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "Knööpkoppel 2"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+msgid ""
+"Error in widget %1:\n"
+" %2\n"
+msgstr ""
+"Fehler in Stüerelement %1:\n"
+" %2\n"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "Krüüzfeld 1"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
+msgstr "Nich afslaten Klemm achter \"%1\"."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "Krüüzfeld 2"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
+msgstr "Nich afslaten Goosfööt in Argument vun \"%1\"."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "Ingaavfeld"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+msgid "Unknown function group: '%1'."
+msgstr "Nich bekannt Funkschoon-Koppel: \"%1\"."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Utsöökfeld"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
+msgstr "Nich bekannt Funkschoon \"%1\" in Koppel \"%2\"."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "Knoop"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+msgid "Unknown widget function: '%1'."
+msgstr "Nich bekannt Stüerelement-Funkschoon: \"%1\"."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
+#: widget/kommanderwidget.cpp:599
msgid ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
+"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
+"<p>Correct syntax is: %4"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Nieg Datei"
+"Nich noog Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)."
+"<p>Richtig Syntax is: %4"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>New Form</b>"
-"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
-"-button to create it.</p>"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
msgstr ""
-"<b>Nieg Kiekwark</b>"
-"<p>Söök en Vörlaag för dat niege Kiekwark ut, un klick op den <b>OK</b>"
-"-Knoop, wenn Du dat opstellen wullt.</p>"
+"To vele Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)."
+"<p>Richtig Syntax is: %4"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Nieg Kiekwark mit de utsöchte Vörlaag opstellen"
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Konsool-Perzess lett sik nich starten<br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Dialoog tomaken un keen nieg Kiekwark opstellen"
+#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Wiest en List vun verföögbor Vörlagen."
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
+msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
+msgstr "Nich beendt Block \"@execBegin ... @execEnd\"."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Klörensett topassen"
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
+msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
+msgstr "Nich beendt Block \"@forEach ... @endfor\"."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
+msgid "Unterminated @if ... @endif block."
+msgstr "Nich beendt Block \"@if ... @endif\"."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
+msgid "Unterminated @switch ... @end block."
+msgstr "Nich beendt Block \"@switch ... @end\"."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown widget: @%1."
+msgstr "Nich bekannt Stüerelement: @%1."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
+msgstr "Slööp ahn Enn: @%1 binnen @%2 opropen."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+msgid "Script for @%1 is empty."
+msgstr "Skript för @%1 is leddig."
+
+#: widget/parser.cpp:116
+msgid "Invalid character: '%1'"
+msgstr "Leeg Teken: \"%1\""
+
+#: widget/parser.cpp:192
+msgid "Constant value expected"
+msgstr "Konstant verwacht"
+
+#: widget/parser.cpp:223
+msgid "'%1' (%2) is not a widget"
+msgstr "\"%1\" (%2) is keen Stüerelement"
+
+#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
+msgid "'%1' is not a function"
+msgstr "\"%1\" is keen Funkschoon"
+
+#: widget/parser.cpp:246
+msgid "Expected value"
+msgstr "Weert verwacht"
+
+#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
+msgid "Divide by zero"
+msgstr "Delen mit Null"
+
+#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+msgid "in function '%1': %2"
+msgstr "In Funkschoon '%1': %2"
+
+#: widget/parser.cpp:426
+msgid "too few parameters"
+msgstr "to wenig Parameters"
+
+#: widget/parser.cpp:428
+msgid "too many parameters"
+msgstr "to vele Parameters"
+
+#: widget/parser.cpp:474
+msgid "in widget function '%1.%2': %3"
+msgstr "In Stüerelement-Funkschoon \"%1.%2\": %3"
+
+#: widget/parser.cpp:517
+msgid "'%1' is not a widget"
+msgstr "\"%1\" is keen Stüerelement"
+
+#: widget/parser.cpp:522
+msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
+msgstr "Nich verwacht Symbool achter Variabel \"%1\""
+
+#: widget/parser.cpp:741
msgid ""
-"<b>Edit Palette</b>"
-"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
-"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role.</p>"
-"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section.</p>"
+"Expected '%1'"
+"<br>"
+"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
+"widget"
msgstr ""
-"<b>Klörensett bewerken</b>"
-"<p>Ännert dat aktuelle Stüerelement oder Kiekwark sien Klörensett.</p>"
-"<p>Du kannst en utreekt Klörensett bruken oder Klören för elk Klörenkoppel un "
-"Element utsöken.</p>"
-"<p>De Klörensett lett sik mit verscheden Stüerelement-Anornen binnen de "
-"Vöransicht utproberen.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:860
-#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "&Klörensett utsöken:"
+"\"%1\" wöör verwacht"
+"<br>"
+"<br>En mööglich Grund för dissen Fehler is, Du hest en Variabel mit den sülven "
+"Naam as en Stüerelement"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:863
-#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Klörensett \"Aktiv \""
+#: widget/parser.cpp:743
+msgid "Expected '%1'"
+msgstr "\"%1\" verwacht"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:866
-#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\""
+#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
+msgid "Expected variable"
+msgstr "Variabel verwacht"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
-#: rc.cpp:116 rc.cpp:869
-#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Klörensett \"Utmaakt\""
+#: editor/workspace.cpp:226
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<Keen Projekt>"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaatsch"
+#: editor/workspace.cpp:661
+msgid "&Open Source File..."
+msgstr "Borndatei &opmaken..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Build the inactive palette from the active palette."
-msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\" vun \"Aktiv\" afledden"
+#: editor/workspace.cpp:664
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "Borndatei ut Projekt &wegmaken"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Build the disabled palette from the active palette."
-msgstr "Klörensett \"Utmaakt\" vun \"Aktiv\" afledden"
+#: editor/workspace.cpp:668
+msgid "&Open Form..."
+msgstr "Kiekwark &opmaken..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Central Color &Roles"
-msgstr "Standard-Element&klören"
+#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "Kiekwark ut Projekt &wegmaken"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Achtergrund"
+#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
+msgid "&Remove Form"
+msgstr "Kiekwark &wegmaken"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Vörgrund"
+#: editor/workspace.cpp:678
+msgid "&Open Form Source..."
+msgstr "Kiekwark-Born &opmaken..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Button"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:139
+msgid "Push Button"
msgstr "Knoop"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Grundklöör"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:146
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Warktüüch-Knoop"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "BrightText"
-msgstr "Hell Text"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:153
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Radioknoop"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "ButtonText"
-msgstr "Knooptext"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:160
+msgid "Check Box"
+msgstr "Ankrüüzfeld"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Markeren"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:167
+msgid "Group Box"
+msgstr "Koppelfeld"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "HighlightText"
-msgstr "Markeert Text"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:175
+msgid "Button Group"
+msgstr "Knööpkoppel"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:183
+msgid "Frame"
+msgstr "Rahmen"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "LinkVisited"
-msgstr "Besöcht Link"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:191
+msgid "Tabwidget"
+msgstr "Paneel-Element"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Choose the central color role"
-msgstr "Element utsöken"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
+msgid "List Box"
+msgstr "Listfeld"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color role.</b>"
-"<p>Available central color roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Background - general background color.</li> "
-"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
-"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
-"is usually white or another light color. </li> "
-"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
-"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
-"Background and with the Base. </li> "
-"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
-"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
-"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
-"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
-"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
-"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
-"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
-msgstr ""
-"<b>En Element utsöken</b>"
-"<p>Verföögbor Elementen sünd:"
-"<ul>"
-"<li>Achtergrund - allgemeen Achtergrundklöör</li>"
-"<li>Vörgrund - allgemeen Vörgrundklöör</li>"
-"<li>Grundklöör - warrt as Achtergrundklöör vun t.B. Ingaavelementen bruukt; "
-"normalerwies Witt oder en anner hell Klöör.</li>"
-"<li>Text - de Vörgrund för \"Grundklöör\". Normalerwies de sülve Klöör as "
-"\"Vörgrund\"; mutt hogen Kontrast to \"Achtergrund\" un \"Grundklöör\" "
-"hebben.</li>"
-"<li>Knoop - allgemeen Knoop-Achtergrundklöör; goot, wenn de Knööp en anner "
-"Achtergrundklöör bruukt as \"Achtergrund\", as op den Macintosh. </li> "
-"<li>Knooptext - de Vörgrundklöör för \"Knoop\". </li> "
-"<li>Markeren - bruukt för utsöchte oder markeerte Elementen.</li> "
-"<li>Markeert Text - Textklöör mit hogen Kontrast to \"Markeren\"</li> "
-"<li>Hell Text - Textklöör, bannig anners as \"Vörgrund\" un mit goden Kontrast "
-"to t.B. Swatt. </li></ul></p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:206
+msgid "List View"
+msgstr "List-Ansicht"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Choose pi&xmap:"
-msgstr "Ka&chelbild utsöken:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:214
+msgid "Icon View"
+msgstr "Lüttbildansicht"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310
-#: rc.cpp:173 rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap"
-msgstr "Kachelbilddatei utsöken"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
+#: editor/widgetdatabase.cpp:223
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
-msgstr "Hier kannst Du en Kachelbild för dat utsöchte Element utsöken"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:233
+msgid "Data Table"
+msgstr "Datentabell"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "&Klöör utsöken:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:241
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Ingaavfeld"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360
-#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Klöör utsöken"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:248
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Dreihfeld"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "Hier kannst Du en Klöör för dat utsöchte Element utsöken"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:255
+msgid "Date Edit"
+msgstr "Datum-Ingaavfeld"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "3D Shadow &Effects"
-msgstr "3D-Schadden&effekten"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:263
+msgid "Time Edit"
+msgstr "Tiet-Ingaavfeld"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "&Vun Knoopklöör afledden"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:271
+msgid "Date-Time Edit"
+msgstr "Datum- un Tiet-Ingaavfeld"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Infarven utreken"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:279
+msgid "Multi Line Edit"
+msgstr "Text-Ingaavfeld"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
-msgstr ""
-"Maak dit an, wenn Du de 3D-Effekten ut de Knoopklöör utreken laten wullt."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:286
+msgid "Rich Text Edit"
+msgstr "Formaattext-Ingaavfeld"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Hell"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:293
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Utsöökfeld"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Midlight"
-msgstr "Middelhell"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
+msgid "Slider"
+msgstr "Schuver"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Mid"
-msgstr "Middel"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:307
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Rullbalken"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Düüster"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:314
+msgid "Dial"
+msgstr "Wählen"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "Shadow"
-msgstr "Schadden"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:321
+msgid "Label"
+msgstr "Beteker"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Choose 3D-effect color role"
-msgstr "Klören för 3D-Elementeffekten utsöken"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:328
+msgid "LCD Number"
+msgstr "LCD-Tall"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:335
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Vörankamen-Balken"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:342
+msgid "Text View"
+msgstr "Textansicht"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
+msgid "Text Browser"
+msgstr "Text-Kieker"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
+msgid "Spacer"
+msgstr "Afstandholler"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:358
msgid ""
-"<b>Select a color effect role.</b>"
-"<p>Available effect roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
-"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
-"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
-"<li>Dark - darker than Button. </li> "
-"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
+"the behaviour of layouts."
msgstr ""
-"<b>Elementeffekt utsöken</b>"
-"<p>Verföögbor Elementeffekten sünd:"
-"<ul>"
-"<li>Hell - heller as de Knoopklöör</li>"
-"<li>Middelhell - twischen \"Knoop\" un \"Hell\"</li>"
-"<li>Middel - twischen \"Knoop\" un \"Düüster\"</li>"
-"<li>Düüster - düüsterer as \"Knoop\"</li>"
-"<li>Schadden - en bannig düüster Klöör.</li></ul>"
+"De Afstandholler stellt waagrecht un pielliek Afstänn för't Topassen vun't "
+"Utsehn praat."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Select co&lor:"
-msgstr "K&löör utsöken:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:494
+msgid "Text Label"
+msgstr "Textbeteker"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected effect color role."
-msgstr "Hier kannst Du en Klöör för den utsöchten Elementeffekt utsöken"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:495
+msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
+msgstr ""
+"De Textbeteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun fast Text praat."
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Function Browser"
-msgstr "Funkschoon-Kieker"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:502
+msgid "Pixmap Label"
+msgstr "Kachelbild-Beteker"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschrieven:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:503
+msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
+msgstr ""
+"De Kachelbild-Beteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun Kachelbiller "
+"praat."
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Koppel:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:510
+msgid "A line edit"
+msgstr "En Ingaavfeld"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Funkschoon:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:517
+msgid "A rich text edit"
+msgstr "En Formaattext-Ingaavfeld"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters"
-msgstr "&Parameters"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:538
+msgid "A combo box"
+msgstr "En Utsöökfeld"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Arg3"
-msgstr "Arg3"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:545
+msgid "A tree widget"
+msgstr "En Boom-Stüerelement"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Arg5"
-msgstr "Arg5"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:552
+msgid "A table widget"
+msgstr "En Tabell-Stüerelement"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "Insert function"
-msgstr "Funkschoon infögen"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:559
+msgid "A button that when clicked, execute a command"
+msgstr "En Knoop, de bi't Anklicken en Befehl utföhrt"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Arg4"
-msgstr "Arg4"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:566
+msgid "A button that closes the dialog it is in"
+msgstr "En Knoop, de den Dialoog tomaakt, de em bargt"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
-#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "Quote"
-msgstr "In Goosfööt"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:573
+msgid "A listbox showing output of a script"
+msgstr "En Listfeld, dat de Utgaav vun en Skript wiest"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Arg1"
-msgstr "Arg1"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+msgid ""
+"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
+"folders"
+msgstr ""
+"En Stüerelement mit en Ingaavfeld un en Knoop för't Utsöken vun Dateien un "
+"Ornern"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Widget:"
-msgstr "Stüerelement:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:587
+msgid "A check box"
+msgstr "En Ankrüüzfeld"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Arg6"
-msgstr "Arg6"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:594
+msgid "A radio button"
+msgstr "En Radioknoop"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "Arg2"
-msgstr "Arg2"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:601
+msgid "A widget for grouping buttons together"
+msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun Knööp"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "Clear edited text"
-msgstr "Bewerkt Text wegdoon"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:609
+msgid "A widget for grouping other widgets together"
+msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun anner Stüerelementen"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid "Inserted &text:"
-msgstr "Inföögt &Text:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:617
+msgid "A widget with tabs"
+msgstr "En Stüerelement mit Paneels"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "Edit Actions"
-msgstr "Akschonen bewerken"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:634
+msgid "A spin box"
+msgstr "En Dreihfeld"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "Create new Action"
-msgstr "Nieg Akschoon opstellen"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:648
+msgid "A small rich text editor"
+msgstr "En lütt Formaattext-Ingaavfeld"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Delete current Action"
-msgstr "Aktuell Akschoon wegdoon"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:655
+msgid "A status bar"
+msgstr "En Statusbalken"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Connect current Action"
-msgstr "Aktuell Akschoon tokoppeln"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:662
+msgid "A progress bar"
+msgstr "En Vörankamen-Balken"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Lüttbildansicht bewerken"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:669
+msgid "A hidden script container"
+msgstr "En versteken Skript-Gelaats"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:676
+msgid "A timer for running scripts periodically"
+msgstr "En Tietgever för't perioodsche Utföhren vun Skripten"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:683
+msgid "A date selection widget"
+msgstr "En Utsöökelement för en Datum"
+
+#: editor/pixmapchooser.cpp:947
+msgid "All Pixmaps"
+msgstr "All Biller"
+
+#: editor/pixmapchooser.cpp:950
msgid ""
-"<b>Edit Iconview</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the iconview.</p>"
+"%1-Pixmaps (%2)\n"
msgstr ""
-"<b>Lüttbildansicht bewerken</b>"
-"<p>Hier kannst Du Indrääg na de Lüttbildansicht tofögen, se bewerken oder "
-"wegdoon.</p>"
-"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en niegen Indrag opstellen "
-"wullt, giff denn den Text in un söök en Lüttbild ut.</p>"
-"<p>Söök en Indrag binnen de Ansicht ut un klick op den Knoop <b>"
-"Indrag wegdoon</b>, wenn Du em ut de Lüttbildansicht wegmaken wullt.</p>"
+"%1-Biller (%2)\n"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "All Elementen binnen de Lüttbildansicht"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:956
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "All Dateien (*)"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034
-#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Nieg Indrag"
+#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
+#: editor/mainwindow.cpp:268
+msgid "Widgets"
+msgstr "Stüerelementen"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037
-#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Indrag tofögen"
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(Konstruktor)"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Stellt en nieg Indrag för de Lüttbildansicht op"
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(Destruktor)"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108
-#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "Indrag &wegdoon"
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Indrag wegdoon"
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+msgid "Class"
+msgstr "Klass"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Deit den utsöchten Indrag weg"
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+msgid "Database"
+msgstr "Datenbank"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001
-#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "&Indrag-Egenschappen"
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
+#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Siet na \"%1\" tofögen"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Text:"
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
+#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Siet %1 vun %2 wegdoon"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028
-#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Text ännern"
+#: editor/messagelog.cpp:34
+msgid "Copy Current &Line"
+msgstr "Aktuelle &Reeg koperen"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag"
+#: editor/messagelog.cpp:35
+msgid "&Copy Content"
+msgstr "Inholt &koperen"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192
-#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Lüttbild:"
+#: editor/messagelog.cpp:36
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Sekern as..."
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217
-#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229
-#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Beteker 4"
+#: editor/messagelog.cpp:122
+msgid ""
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.log|Logbookdateien (*.log)\n"
+"*|All Dateien"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237
-#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232
-#, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Lüttbild wegdoon"
+#: editor/messagelog.cpp:122
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Logbookdatei sekern"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240
-#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Deit dat Lüttbild vun den utsöchten Indrag weg"
+#: editor/messagelog.cpp:127
+msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De Datei"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br>gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?</qt>"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241
-#, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "En Lüttbild utsöken"
+#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Överschrieven"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Söök en Lüttbilddatei för den aktuellen Indrag ut"
+#: editor/messagelog.cpp:132
+msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Logbookdatei<br><b>%1</b>lett sik nich sekern</qt>"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "Vörlaag&naam:"
+#: editor/messagelog.cpp:146
+msgid "Stdout"
+msgstr "Standardutgaav"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Naam vun de niege Vörlaag"
+#: editor/messagelog.cpp:146
+msgid "Stderr"
+msgstr "Standardfehler"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Giff den Naam för de niege Vörlaag in"
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Indrääg vun \"%1\" bewerken"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Klass vun de niege Vörlaag"
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Egenschap \"Naam\" fastleggen"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
+#: editor/command.cpp:500
msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
msgstr ""
-"Giff den Naam vun de Klass in, de as de Basisklass för de Vörlaag bruukt warrn "
-"schall"
+"De Naam vun en Stüerelement mutt eensoortet wesen.\n"
+"\"%1\" warrt al binnen \"%2\" bruukt,\n"
+"de Naam wöör op \"%3\" torüchsett."
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Opstellen"
+#: editor/command.cpp:512
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+"De Naam vun en Stüerelement mutt nich leddig wesen.\n"
+"De Naam wöör op \"%1\" torüchsett."
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Stellt de niege Vörlaag op"
+#: editor/sizehandle.cpp:230
+msgid "Resize"
+msgstr "Grött ännern"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Maakt den Dialoog to"
+#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Paneelsiet verschuven"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "&Basisklass för de Vörlaag:"
+#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Paneelsiet 1"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Text bewerken"
+#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Paneelsiet 2"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Widget:"
-msgstr "&Stüerelement:"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+msgid "Page 1"
+msgstr "Siet 1"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "&Text for:"
-msgstr "&Text för:"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+msgid "Page 2"
+msgstr "Siet 2"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Function..."
-msgstr "&Funkschoon..."
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
+msgid "<no field>"
+msgstr "<keen Feld>"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "Wi&dget:"
-msgstr "&Stüerelement:"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
+msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Striepen un Regen vun \"%1\" bewerken "
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid "Fi&le..."
-msgstr "&Datei..."
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Hölpersieden bewerken"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Instellen"
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Sieden %1 un %2 vun %3 tuschen"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preferences</b>"
-"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "Page Title"
+msgstr "Siettitel"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "New page title:"
+msgstr "Nieg Siettitel"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Siet %1 vun %2 ümnömen"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:406
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:407
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
msgstr ""
-"<b>Instellen</b>"
-"<p>Ännert de Instellen för Qt-Designer. Dat gifft jümmers een Koort mit "
-"allgemeen Instellen, man afhangen vun de installeerten Modulen kann dat ok noch "
-"mehr Koorten geven.</p>"
+"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten "
+"wullt"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
-#: rc.cpp:470
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allgemeen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
+msgid "False"
+msgstr "Falsch"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "Backgro&und"
-msgstr "&Achtergrund"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
+msgid "True"
+msgstr "Wohr"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Select a color in the color dialog."
-msgstr "En Klöör mit den Klörendialoog utsöken"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
+#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
-#: rc.cpp:482
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "&Klöör"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
+#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color"
-msgstr "En Achtergrundklöör bruken"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
+#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
+msgid "width"
+msgstr "Breed"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color."
-msgstr "En Achtergrundklöör bruken"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
+#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
+msgid "height"
+msgstr "Hööchde"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap"
-msgstr "&Kachelbild"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
+#: editor/propertyeditor.cpp:1710
+msgid "Red"
+msgstr "Root"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap"
-msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
+#: editor/propertyeditor.cpp:1712
+msgid "Green"
+msgstr "Gröön"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap."
-msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
+#: editor/propertyeditor.cpp:1714
+msgid "Blue"
+msgstr "Blaag"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file."
-msgstr "En Bilddatei utsöken"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
+#: editor/propertyeditor.cpp:1852
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "&Gadder wiesen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
+#: editor/propertyeditor.cpp:1854
+msgid "Point Size"
+msgstr "Punktgrött"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Gadder wiesen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
+#: editor/propertyeditor.cpp:1856
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Dat Gadderutsehn för all Kiekwarken topassen.</b> "
-"<p>Wenn <b>Gadder wiesen</b> anmaakt is, warrt op all Kiekwarken en Gadder "
-"wiest.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
+#: editor/propertyeditor.cpp:1860
+msgid "Underline"
+msgstr "Ünnerstreken"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
-#: rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Gr&id"
-msgstr "&Gadder"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
+#: editor/propertyeditor.cpp:1862
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Dörstreken"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Sn&ap to grid"
-msgstr "&Backig Gadder"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbinnen"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Snap to the grid"
-msgstr "Elementen na't Gadder utrichten"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
+msgid "Field"
+msgstr "Feld"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen</b>"
-"<p>Wenn <b>Backig Gadder</b> anmaakt is, warrt all Stüerelementen na't Gadder "
-"utricht.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
+#: editor/propertyeditor.cpp:2127
+msgid "hSizeType"
+msgstr "TypWGrött"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
-#: rc.cpp:527 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "Grid resolution"
-msgstr "Gadder-Oplösen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
+#: editor/propertyeditor.cpp:2129
+msgid "vSizeType"
+msgstr "TypPGrött"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen</b>"
-"<p>Wenn <b>Gadder wiesen</b> anmaakt is, warrt en Gadder mit de X/Y-Oplösen op "
-"all Kiekwarken wiest.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
+#: editor/propertyeditor.cpp:2131
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "Waagrecht utdehnen"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&X:"
-msgstr "Oplösen &X-Ass:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
+#: editor/propertyeditor.cpp:2133
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "Pielliek utdehnen"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&Y:"
-msgstr "Oplösen &Y-Ass:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2254
+msgid "Arrow"
+msgstr "Piel"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
-#: rc.cpp:545 rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt bi't Starten vun Qt-Designer en "
-"Startschirm wiest."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2258
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Piel hooch"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "&Allgemeen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2262
+msgid "Cross"
+msgstr "Krüüz"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Restore last &workspace on startup"
-msgstr "Bi't Starten verleden &Arbeitrebeet wedderherstellen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2266
+msgid "Waiting"
+msgstr "An't Töven"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "Restore last workspace"
-msgstr "Stellt dat Arbeitrebeet wedder her"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2270
+msgid "iBeam"
+msgstr "Inföögmark"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
-"Designer if this option is checked."
-msgstr ""
-"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de aktuellen Arbeitrebeet-Instellen bi "
-"den nakamen Start vun Qt-Designer wedderherstellt."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Vertical"
+msgstr "Pielliek ännern"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "&Startschirm wiesen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2278
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Horizontal"
+msgstr "Waagrecht ännern"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Show Splashscreen"
-msgstr "Maakt den Startschirm an"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2282
+msgid "Size Slash"
+msgstr "SW-NO ännern"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
-msgstr "Daten&bank binnen de Vöransicht nich automaatsch bewerken"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2286
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "NW-SO ännern"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:572
-#, no-c-format
-msgid "&Documentation path:"
-msgstr "&Padd na de Dokmentatschoon:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2290
+msgid "Size All"
+msgstr "Richtenkrüüz"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
-#: rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
-"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
-"pathname.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Padd na de Dokmentatschoon ingeven</b>"
-"<p>Du kannst en Ümgevenvariabel as eerst Deel vun den Paddnaam bruken.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2294
+msgid "Blank"
+msgstr "Leddig"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
-#: rc.cpp:581
-#, no-c-format
-msgid "Select path"
-msgstr "Padd utsöken"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Vertical"
+msgstr "Pielliek delen"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
-#: rc.cpp:584
-#, no-c-format
-msgid "Look for the documentation path."
-msgstr "Den Dokmentpadd utsöken"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Horizontal"
+msgstr "Waagrecht delen"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Warktüüchbalkens"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2306
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Wiesen Hand"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
-#: rc.cpp:590
-#, no-c-format
-msgid "Show &big icons"
-msgstr "&Groot Lüttbiller wiesen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2310
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Keen Verlööf"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
-#: rc.cpp:593
-#, no-c-format
-msgid "Big Icons"
-msgstr "Groot Lüttbiller"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2402
+msgid "Property"
+msgstr "Egenschap"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
-#: rc.cpp:596
-#, no-c-format
-msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"Wenn dit anmaakt is, warrt groot Lüttbiller op de Warktüüchbalkens bruukt."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2403
+msgid "Value"
+msgstr "Weert"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
-#: rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Show text lab&els"
-msgstr "Text-&Betekers wiesen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2885
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Sett \"%1\" vun \"%2\""
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Text Labels"
-msgstr "Textbetekers"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3006
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Na &Kategorien sorteren"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
-#: rc.cpp:605
-#, no-c-format
-msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
-msgstr "Wenn dit anmaakt is, warrt op de Warktüüchbalkens Textbetekers wiest."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3007
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "&Alfabeetsch sorteren"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listview"
-msgstr "Listansicht bewerken"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3137
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "\"%1\" vun \"%2\" torüchsetten"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:626
-#, no-c-format
+#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Edit Listview</b>"
-"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
-"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
-"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
-"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
+"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
+"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
msgstr ""
-"<b>Listansicht bewerken</b>"
-"<p>Op de Koort <b>Indrääg</b> kannst Du Indrääg na de Listansicht tofögen, se "
-"bewerken oder wegdoon. Op de Koort <b>Striepen</b> laat sik de Listansicht ehr "
-"Striepen instellen.</p>"
-"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en nieg Indrag opstellen "
-"wullt, denn giff sien Text in un föög em en Lüttbild to.</p>"
-"<p>Söök en Indrag op de List ut un klick op <b>Indrag wegdoon</b>"
-", wenn Du en Indrag ut de List wegmaken wullt.</p>"
+"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
+"<p>För disse Egenschap gifft dat keen Dokmentatschoon.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
-#: rc.cpp:638
-#, no-c-format
-msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
-msgstr "<b>Utsöcht Indrag wegdoon</b><p>Ok all Ünnerindrääg warrt wegdaan.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3395
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Nieg Signaal-Hanteren"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "Item &Properties"
-msgstr "Indrag-&Egenschappen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3396
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Signaal-Hanteren wegdoon"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Pi&xmap:"
-msgstr "&Lüttbild:"
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Verbinnen wegdoon"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the text of the item.</b>"
-"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Indragtext ännern</b>"
-"<p>Ännert den Text vun den utsöchten Indrag binnen den aktuellen Striep.</p>"
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Verbinnen tofögen"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Change column"
-msgstr "Striep ännern"
+#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
+#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Egenschappen-Editor"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select the current column.</b>"
-"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
-msgstr ""
-"<b>Aktuell Striep fastleggen</b>"
-"<p>Ännert den Indrag sien aktiv Striep, so dat Du dor den Inholt vun ännern "
-"kannst.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3547
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&Egenschappen"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Colu&mn:"
-msgstr "&Striep:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3550
+msgid "S&ignal Handlers"
+msgstr "&Signaal-Hanteren"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214
-#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
-"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lüttbild vun utsöcht Indrag wegdoon</b>"
-"<p>Deit dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag "
-"weg.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3591
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Egenschappen-Editor (%1)"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234
-#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
-"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lüttbild för Indrag utsöken</b>"
-"<p>Ännert dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag.</p>"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "Nieg &Akschoon"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Adds a new item to the list.</b>"
-"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
-"up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>En nieg Indrag na de List tofögen</b>"
-"<p>De Indrag warrt baven na de List inföögt, he lett sik mit de \"Na baven\"- "
-"un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.</p>"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Nieg Akschonen-&Koppel"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:692 rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "De List vun Indrääg"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Nieg &Utklapp-Akschonenkoppel"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "New &Subitem"
-msgstr "Nieg Ü&nnerindrag"
+#: editor/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "Akschoon &tokoppeln..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Add a subitem"
-msgstr "Ünnerindrag tofögen"
+#: editor/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Akschoon wegdoon"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
-"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
-"levels are created automatically.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Nieg Ünnerindrag för utsöcht Indrag opstellen</b>"
-"<p>Nieg Ünnerindrääg warrt baven na de List mit Ünnerindrääg inföögt, nieg "
-"Evenen warrt automaatsch opstellt.</p>"
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Text vun \"%1\" fastleggen"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205
-#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Na baven"
+#: editor/mainwindow.cpp:141
+msgid "Welcome to the Kommander Editor"
+msgstr "Willkamen bi den Editor vun Kommander"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:148
+msgid "Layout"
+msgstr "Utsehn"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:245
msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+"<h2>The Property Editor</h2>"
+"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
+"property editor.</p>"
+"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
+"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
+"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
+"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
+"to get detailed help for the selected property.</p>"
+"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
+"list's header.</p>"
+"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
+"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
+"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
+"made using the connection tool.)"
msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>"
-"<p>De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.</p>"
+"<b>De Egenschappen-Editor</b>"
+"<p>Mit den Egenschappen-Editor lett sik dat Utsehn un Bedregen vun dat utsöchte "
+"Stüerelement ännern.</p> "
+"<p>Egenschappen vun Komponenten un Kiekwarken laat sik bi't Opstellen "
+"fastleggen, un Du kannst de Utwarken vun de Ännern direktemang ankieken. Elk "
+"Egenschap hett ehr egen Editor, binnen den Du (afhangen vun de Egenschap) nieg "
+"Weerten ingeven, besünner Dialogen opmaken oder Weerten ut en vörinstellt List "
+"utsöken kannst. Drück <b>F1</b>, wenn Du Hülp för de utsöchte Egenschap hebben "
+"wullt.</p>"
+"<p>Den Editor sien Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du de Trenners binnen "
+"den Listenkopp treckst.</p>"
+"<p><b>Signaal-Hanteren</b></p>"
+"<p>Op't Paneel \"Signaal-Hanteren\" laat sik de Verbinnen twischen de vun de "
+"Stüerelementen sendt Signalen un de Slots binnen dat Kiekwark fastleggen. "
+"(Disse Verbinnen laat sik ok mit dat Verbinnen-Warktüüch opstellen.)</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211
-#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Na nerrn"
+#: editor/mainwindow.cpp:271
+msgid "Object Explorer"
+msgstr "Objekt-Kieker"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+"<h2>The Object Explorer</h2>"
+"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
+"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
+"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
+"have complex layouts.</p>"
+"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
+"header.</p>"
+"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
+"etc.</p>"
msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b>"
-"<p>De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.</p>"
+"<b>De Objekt-Kieker</b>"
+"<p>De Objekt-Kieker stellt en Översicht vun de Betöög twischen de "
+"Stüerelementen binnen en Kiekwark praat. Du kannst de "
+"Twischenaflaag-Funkschonen för elk Stüerelement op de List över dat "
+"Rechtsklickmenü bruken. Dit is ok goot för't Utsöken vun Stüerelementen in "
+"Kiekwarken mit vigeliensch Anornen.</p>"
+"<p>De Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du den Trenner binnen den Listenkopp "
+"treckst.</p>"
+"<p>Dat tweet Paneel wiest all Slots vun dat Kiekwark, Klass-Variabeln, "
+"Koppdateien, usw.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "Move left"
-msgstr "Na links"
+#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogen"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:287
+msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
+msgstr "Giff hier den Puffer an, na den Du wesseln wullt (ALT+B)"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:294
msgid ""
-"<b>Move the selected item one level up.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+"<h2>The File Overview Window</h2>"
+"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag een Evene ropsetten</b>"
-"<p>Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.</p>"
+"<h2>Dat Finster Datei-Översicht</h2> "
+"<p>Dat Finster Datei-Översicht wiest all opmaakt Dialogen.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Move right"
-msgstr "Na rechts"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
+msgid "Actions"
+msgstr "Akschonen"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:305
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Akschoon-Editor"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:306
msgid ""
-"<b>Move the selected item one level down.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+"<b>The Action Editor</b>"
+"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
+"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
+"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
+"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
+"menus.</p>"
msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag een Evene daalsetten.</b>"
-"<p>Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.</p>"
+"<b>De Akschoon-Editor</b>"
+"<p>De Akschoon-Editor warrt för't Tofögen vun Akschonen un Akschonenkoppeln na "
+"en Kiekwark un för't Towiesen vun Akschonen na Slots bruukt. Akschonen un "
+"Akschonenkoppeln laat sik na Menüs un Warktüüchbalkens trecken, un köönt "
+"Tastkombinatschonen un Kortinformatschonen bargen. Wenn Akschonen Kachelbiller "
+"hebbt, warrt disse op Warktüüchbalkenknööp un blang ehr Naams binnen Menüs "
+"wiest.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369
-#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "&Striepen"
+#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
+msgid "Message Log"
+msgstr "Narichten-Logbook"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Column Properties"
-msgstr "Striepegenschappen"
+#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
+#: editor/mainwindow.cpp:513
+msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>Sekerheitkopie <i>%1</i>lett sik nich opstellen.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
-#: rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid "Delete the pixmap of the selected column."
-msgstr "Lüttbild vun den utsöchten Striep wegdoon"
+#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+msgid "There is a dialog already running."
+msgstr "Dor löppt al en Dialoog."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
-"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lüttbild för utsöcht Striep utsöken</b>"
-"<p>Dat Lüttbild warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+msgid "Run"
+msgstr "Utföhren"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "Enter column text"
-msgstr "Striep-Överschrift fastleggen"
+#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503
+msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>Temporeerdatei <i>%1</i>lett sik nich opstellen</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:850
msgid ""
-"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
-"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
+"<b>The Form Window</b>"
+"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
+"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
+"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
+"handles.</p>"
+"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
+"can preview the form in different styles.</p>"
+"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
+"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
+"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
+"Form List</b>."
msgstr ""
-"<b>Överschrift för utsöcht Striep ingeven</b>"
-"<p>De Text warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.</p>"
+"<b>Dat Kiekwark-Finster</b>"
+"<p>Bruuk de verscheden Warktüüch för't Tofögen vun Stüerelementen oder för't "
+"Ännern vun de Kiekwark-Komponenten ehr Anornen oder Bedregen. Söök een oder "
+"mehr Stüerelementen för't Verschuven oder Anornen ut. Wenn en enkel "
+"Stüerelement utsöcht warrt, lett sik dor mit de Grepen de Grött vun ännern.</p>"
+"<p>Ännern mit den <b>Egenschappen-Editor</b> warrt direktemang övernahmen, un "
+"Du hest en Vöransicht vun Dien Kiekwark in verscheden Stilen.</p> "
+"<p>Du kannst de Gadderoplösen ännern oder dat Gadder mit den Dialoog <b>"
+"Vörinstellen</b> binnen dat Menü <b>Bewerken</b> utmaken."
+"<p>Du kannst mehr Kiekwarken opmaken, de all binnen de <b>Kiekwarklist</b> "
+"wiest warrt."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Clicka&ble"
-msgstr "&Knoopfunkschoon"
+#: editor/mainwindow.cpp:955
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Torüchnehmen: %1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100
+msgid "&Undo: Not Available"
+msgstr "&Torüchnehmen: Nich verföögbor"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:959
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Wedderhalen: %1"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106
+msgid "&Redo: Not Available"
+msgstr "&Wedderhalen: nich verföögbor"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1038
+msgid "Choose Pixmap..."
+msgstr "Pixelbild utsöken..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1042
+msgid "Edit Text..."
+msgstr "Text bewerken..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1046
+msgid "Edit Title..."
+msgstr "Titel bewerken..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128
+msgid "Edit Page Title..."
+msgstr "Siettitel bewerken..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111
+msgid "Edit Kommander Text..."
+msgstr "Kommander-Text bewerken..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085
+#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Siet wegdoon"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088
+#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560
+msgid "Add Page"
+msgstr "Siet tofögen"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1095
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bewerken..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1131
+msgid "Edit Pages..."
+msgstr "Sieden bewerken..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1137
+msgid "Add Menu Item"
+msgstr "Menüindrag tofögen"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1139
+msgid "Add Toolbar"
+msgstr "Warktüüchbalken tofögen"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+msgid "New text:"
+msgstr "Nieg Text:"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1156
+msgid "Set the 'text' of '%1'"
+msgstr "\"text\" för \"%1\" fastleggen"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+msgid "New title:"
+msgstr "Nieg Titel:"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1168
+msgid "Set the 'title' of '%1'"
+msgstr "\"title\" för \"%1\" fastleggen"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1180
+msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
+msgstr "\"pageTitle\" för \"%1\" fastleggen"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1192
+msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
+msgstr "\"pixmap\" för \"%1\" fastleggen"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1303
+msgid "Add Toolbar to '%1'"
+msgstr "Warktüüchbalken na \"%1\" tofögen"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1307
+msgid "Add Menu to '%1'"
+msgstr "Menü na \"%1\" tofögen"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1624
+msgid "Edit %1..."
+msgstr "%1 bewerken..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1642
+msgid "Set the 'text' of '%2'"
+msgstr "\"text\" för \"%2\" fastleggen"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1657
+msgid "Set the 'title' of '%2'"
+msgstr "\"title\" för \"%2\" fastleggen"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1745
msgid ""
-"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
-"the header."
+"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
+"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
+"load these files?"
msgstr ""
-"Wenn disse Optschoon anmaakt is, reageert de utsöchte Striep op Anklicken vun "
-"de Koppreeg."
+"Kommander hett en poor temporeer sekert Dateien funnen,\n"
+"de wielt den lesten Afstört vun Kommander schreven wöörn.\n"
+"Wullt Du disse Dateien laden?"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Re&sizable"
-msgstr "&Breed lett sik topassen"
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Restoring Last Session"
+msgstr "Lest Törn warrt wedderherstellt"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
-#: rc.cpp:773
-#, no-c-format
-msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Nich laden"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1800
+msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
+msgstr "Opstunns gifft dat keen Hülp för dissen Dialoog."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1814
+msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
msgstr ""
-"Den Striep sien Breed lett sik ännern, wenn disse Optschoon anmaakt is."
+"<qt>Datei lett sik nich opmaken:"
+"<br>%1<b></b>"
+"<br>De Datei gifft dat nich.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517
-#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "Striep &wegdoon"
+#: editor/mainwindow.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei opmaken"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
-#: rc.cpp:779
-#, no-c-format
-msgid "Delete column"
-msgstr "Striep wegdoon"
+#: editor/newformimpl.cpp:123
+msgid "Load Template"
+msgstr "Vörlaag laden"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
-#: rc.cpp:782
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected Column."
-msgstr "Deit den utsöchten Striep weg."
+#: editor/newformimpl.cpp:124
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Kiekwarkbeschrieven lett sik nich ut Vörlaag \"%1\" laden"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
+#: editor/newformimpl.cpp:144
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialoog"
+
+#: editor/newformimpl.cpp:150
+msgid "Wizard"
+msgstr "Hölper"
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:102
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkschonen"
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:198
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
+"class, most probably <i>%1</i>."
msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b> "
-"<p>De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.</p>"
+"Wenn Du mehr över den Slot weten wullt, bekiek de Dokmentatschoon vun de "
+"Qt/TDE-Basisklass, sachs <i>%1</i>."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548
-#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166
-#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "&Nieg Striep"
+#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>%1</h3>"
+"<p><b>Description:</b> %2\n"
+"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<h3>%1</h3>"
+"<p><b>Beschrieven:</b> %2\n"
+"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
-#: rc.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Striep tofögen"
+#: editor/functionsimpl.cpp:214
+msgid "<p>Parameters are not obligatory."
+msgstr "<p>Parameters sünd nich nödig."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
-#: rc.cpp:797
-#, no-c-format
+#: editor/functionsimpl.cpp:217
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Create a new column.</b>"
-"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
-"using the up- and down-buttons.</p>"
+"_n: "
+"<p>Only first argument is obligatory.\n"
+"<p>Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
-"<b>Nieg Striep opstellen</b>"
-"<p>Nieg Striepen warrt na't (rechte) Enn vun de List anhangt, un laat sik mit "
-"de \"Na baven\"- un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.</p>"
+"<p>Bloots dat eerste Argument is nödig.\n"
+"<p>Bloots de eersten %n Argumenten sünd nödig."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
-#: rc.cpp:803
-#, no-c-format
+#: editor/formfile.cpp:121
msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+"Failed to save file '%1'.\n"
+"Do you want to use another file name?"
msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>"
-"<p>De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.</p>"
+"Datei \"%1\" lett sik nich sekern.\n"
+"Wullt Du en anner Dateinaam bruken?"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "The list of columns."
-msgstr "De List vun Striepen"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Try Another"
+msgstr "En anner versöken"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Klörensett bewerken"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Nich versöken"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Klörensett opstellen"
+#: editor/formfile.cpp:127
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "\"%1\" sekert."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "&3D effects:"
-msgstr "&3D-Effekten:"
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "*.kmdr|Kommander Files"
+msgstr "*.kmdr|Kommander-Dateien"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
-#: rc.cpp:842
-#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "En Effektklöör för den opstellten Klörensett utsöken"
+#: editor/formfile.cpp:142
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Kiekwark \"%1\" sekern as"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
-#: rc.cpp:845
-#, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "&Achtergrund:"
+#: editor/formfile.cpp:154
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "De Datei gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
-#: rc.cpp:851
-#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "En Achtergrundklöör för den opstellten Klörensett utsöken"
+#: editor/formfile.cpp:155
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Datei överschrieven?"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:854
-#, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "Klörensett &topassen..."
+#: editor/formfile.cpp:184
+msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
+msgstr "Dialog \"%1\" wöör ännert. Wullt Du em sekern?"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
-#: rc.cpp:857
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Vöransicht"
+#: editor/formfile.cpp:185
+msgid "Save File?"
+msgstr "Datei sekern?"
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
-#: rc.cpp:899
-#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "Ü&mnömen"
+#: editor/formfile.cpp:244
+msgid "unnamed"
+msgstr "ahn Naam"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:905
-#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Kiekwark-Instellen"
+#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
+msgid "Delete Toolbar"
+msgstr "Warktüüchbalken wegdoon"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:908
-#, no-c-format
+#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
+msgid "Delete Toolbar '%1'"
+msgstr "Warktüüchbalken \"%1\" wegdoon"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022
+msgid "Delete Separator"
+msgstr "Trennlien wegdoon"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Trennlien infögen"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
+msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
+msgstr "Akschoon \"%1\" ut den Warktüüchbalken \"%2\" wegmaken"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:377
+msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
+msgstr "Trennlien na Warktüüchbalken \"%1\" tofögen"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
+msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Akschoon \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159
+msgid "Insert/Move Action"
+msgstr "Akschoon infögen/verschuven"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:539
msgid ""
-"<b>Form Settings</b>"
-"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
-"are for your own use and are not required.</p>"
+"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
+"An Action may only occur once in a given toolbar."
msgstr ""
-"<b>Kiekwark-Instellen</b>"
-"<p>Ännert de Instellen för dat Kiekwark. Instellen as <b>Kommentar</b> un <b>"
-"Autor</b> sünd för Dien egen Bruuk, un nich nödig.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
-#: rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "&Anornen"
+"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al op dissen Warktüüchbalken.\n"
+"Elk Akschoon kann bloots eenmaal op en Warktüüchbalken vörkamen."
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
-#: rc.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Standard&rand:"
+#: editor/actiondnd.cpp:673
+msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Stüerelement \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:929
-#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "&Standardafstand:"
+#: editor/actiondnd.cpp:738
+msgid "Rename Item..."
+msgstr "Stüerelement ümnömen..."
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "En Kommentar to dat Kiekwark ingeven."
+#: editor/actiondnd.cpp:742
+msgid "Delete Menu '%1'"
+msgstr "Menü \"%1\" wegdoon"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Ko&mmentar:"
+#: editor/actiondnd.cpp:755
+msgid "Rename Menu Item"
+msgstr "Menüindrag ümnömen"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Lizenz:"
+#: editor/actiondnd.cpp:755
+msgid "Menu text:"
+msgstr "Menütext:"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
-#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Giff Dien Naam in"
+#: editor/actiondnd.cpp:759
+msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
+msgstr "Menü \"%1\" na \"%2\" ümnömen"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Giff Dien Naam in."
+#: editor/actiondnd.cpp:883
+msgid "Move Menu '%1'"
+msgstr "Menü \"%1\" verschuven"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
-#: rc.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Verschoon:"
+#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071
+msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
+msgstr "Akschoon \"%1\" ut dat Opdukmenü \"%2\" wegmaken"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
-#: rc.cpp:953
-#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "&Autor:"
+#: editor/actiondnd.cpp:1042
+msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
+msgstr "Trennlien na Opdukmenü \"%1\" tofögen"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
-#: rc.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "List bewerken"
+#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166
+msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
+msgstr "Akschoon \"%1\" na Opdukmenü \"%2\" tofögen"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
+#: editor/actiondnd.cpp:1160
msgid ""
-"<b>Edit Listbox</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
+"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
+"An Action may only occur once in a given menu."
msgstr ""
-"<b>List bewerken</b>"
-"<p>Hier kannst Du Listindrääg tofögen, bewerken oder wegdoon.</p>"
-"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en nieg Indrag opstellen "
-"wullt, denn giff en Text in un söök en Lüttbild ut.</p>"
-"<p>Söök en Indrag op de List ut, un klick op den Knoop <b>Indrag wegdoon</b>"
-", wenn Du den Indrag ut de List wegmaken wullt.</p>"
+"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al binnen dat Menü.\n"
+"Elk Akschoon kann bloots eenmaal binnen en angeven Menü vörkamen."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Hier kannst Du en Pixelbild-Datei för den utsöchten Indrag utsöken"
+#: editor/formwindow.cpp:302
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Waagrecht"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
-#: rc.cpp:1031
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Hier kannst Du den Text vun den utsöchten Indrag ännern."
+#: editor/formwindow.cpp:303
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Pielliek"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:1040
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>A %1 (custom widget)</b> "
+"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
+", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
+"form.</p>"
msgstr ""
-"<b>Nieg Indrag tofögen</b>"
-"<p>Nieg Indrääg warrt na de List anhangt.</p>"
+"<b>En %1 (egen Stüerelement)</b>"
+"<p>Klick binnen dat Menü <b>Warktüüch</b> op <b>Egen Stüerelement "
+"bewerken...</b>, wenn Du egen Stüerelementen tofögen oder bewerken wullt. Du "
+"kannst se Egenschappen, man ok Signalen un Slots tofögen un se so na den <i>"
+"Qt-Designer</i> integreren, un en Pixelbild praatstellen, dat för't Wiesen vun "
+"dat Stüerelement binnen dat Kiekwark bruukt warrt.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:1049
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon"
+#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
+msgid "A %1 (custom widget)"
+msgstr "En %1 (egen Stüerelement)"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
-#: rc.cpp:1055
-#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Den utsöchten Indrag na baven verschuven"
+#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
+msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
+msgstr "<b>En %1</b><p>%2</p>"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Den utsöchten Indrag na nerrn verschuven."
+#: editor/formwindow.cpp:384
+msgid "Reparent Widgets"
+msgstr "Stüerelementen nieg ünnerornen"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Text-Ingaavfeld bewerken"
+#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
+#: editor/formwindow.cpp:407
+#, c-format
+msgid "Insert %1"
+msgstr "\"%1\" infögen"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:1067
-#, no-c-format
+#: editor/formwindow.cpp:597
+msgid "Connect '%1' with..."
+msgstr "\"%1\" tokoppeln na..."
+
+#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
+msgid "Change Tab Order"
+msgstr "Tabtast-Reeg ännern"
+
+#: editor/formwindow.cpp:806
+msgid "Connect '%1' to '%2'"
+msgstr "\"%1\" na \"%2\" tokoppeln"
+
+#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
msgid ""
-"<b>Edit Multiline Edit</b>"
-"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
+"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
+"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
+"must first be broken.\n"
+"Break the layout or cancel the operation?"
msgstr ""
-"<b>Text-Ingaavfeld bewerken</b>"
-"<p>Den Text ingeven un den Knoop <b>OK</b> anklicken, wenn Du de Ännern "
-"övernehmen wullt.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
-#: rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid "Enter your text here."
-msgstr "Dien Text hier ingeven"
+"Du wullst en Stüerelement na dat Anornen-Gelaatselement \"%1\" infögen.\n"
+"Dat geiht nich. Wenn Du dat Stüerelement infögen wullt, muttst Du toeerst\n"
+"de Anornen vun \"%1\" opbreken.\n"
+"Wullt Du de Anornen opbreken oder de Akschoon afbreken?"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:1100
-#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "Argumenten för't Laden vun't Pixelbild ing&even:"
+#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
+msgid "Inserting Widget"
+msgstr "Stüerelement infögen"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
-#: rc.cpp:1103
-#, no-c-format
-msgid "QPixmap("
-msgstr "QPixmap("
+#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
+msgid "&Break Layout"
+msgstr "Anornen op&breken"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
-#: rc.cpp:1106
-#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
+msgid "Use Size Hint"
+msgstr "Gröttvörgaav bruken"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:1118
-#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Tabell bewerken"
+#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
+#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204
+msgid "Adjust Size"
+msgstr "Grött topassen"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
-#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: editor/formwindow.cpp:1661
+msgid "Click widgets to change the tab order..."
+msgstr "Klick op de Stüerelementen, wenn Du ehr Tabtast-Reeg ännern wullt..."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
-#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>"
-"<p>De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.</p>"
+#: editor/formwindow.cpp:1670
+msgid "Drag a line to create a connection..."
+msgstr "Treck en Lien, wenn Du en Verbinnen opstellen wullt..."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b>"
-"<p>De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.</p>"
+#: editor/formwindow.cpp:1676
+msgid "Click on the form to insert a %1..."
+msgstr "Klick för't Infögen vun en \"%1\" op dat Kiekwark..."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:1169
-#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabell:"
+#: editor/formwindow.cpp:1784
+msgid "Lower"
+msgstr "Lüttschrieven"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
-#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223
-#, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Beschriften::"
+#: editor/formwindow.cpp:1847
+msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
+msgstr "Tastkombinatschoon \"%1\" warrt %2 Maal bruukt."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
-#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226
-#, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Pixelbild:"
+#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
+#: editor/mainwindowactions.cpp:152
+msgid "Check Accelerators"
+msgstr "Tastkombinatschonen pröven"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "&Feld:"
+#: editor/formwindow.cpp:1848
+msgid "&Select"
+msgstr "&Utsöken"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
-#: rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "<no table>"
-msgstr "<keen Tabell>"
+#: editor/formwindow.cpp:1859
+msgid "No accelerator is used more than once."
+msgstr "Keen Tastkombinatschoon warrt mehr as eenmaal bruukt."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
-#: rc.cpp:1202
-#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "&Regen"
+#: editor/formwindow.cpp:1870
+msgid "Raise"
+msgstr "Na vörn"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
-#: rc.cpp:1217
-#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "&Nieg Reeg"
+#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally"
+msgstr "Waagrecht anornen"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
-#: rc.cpp:1220
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "Reeg &wegdoon"
+#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically"
+msgstr "Pielliek anornen"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
-#: rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Choose Widget"
-msgstr "Stüerelement utsöken"
+#: editor/formwindow.cpp:1930
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)"
+msgstr "Waagrecht anornen (binnen Trenner)"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
-#: rc.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Söken:"
+#: editor/formwindow.cpp:1941
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)"
+msgstr "Pielliek anornen (binnen Trenner)"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
-#: rc.cpp:1259
-#, no-c-format
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Verbinnen bewerken"
+#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222
+msgid "Lay Out in a Grid"
+msgstr "An't Gadder anornen"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:1262
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Connections</b>"
-"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
-"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
-"-button to create a connection.</p>"
-"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
-"-button to delete the connection.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Verbinnen bewerken</b>"
-"<p>Verbinnen in't aktuelle Kiekwark tofögen un wegmaken.</p>"
-"<p>Söök en Signaal un en tohören Slot ut un klick op den Knoop <b>Tokoppeln</b>"
-", wenn Du en verbinnen opstellen wullt.</p>"
-"<p>Söök en Verbinnen ut de List ut un klick op den Knoop <b>Afkoppeln</b>"
-", wenn Du en Verbinnen wegmaken wullt.</p>"
+#: editor/formwindow.cpp:1975
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally"
+msgstr "Ünnerelementen waagrecht anornen"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
-#: rc.cpp:1265
-#, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "Senner"
+#: editor/formwindow.cpp:1996
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically"
+msgstr "Ünnerelementen pielliek anornen"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Signal"
-msgstr "Signaal"
+#: editor/formwindow.cpp:2020
+msgid "Lay Out Children in a Grid"
+msgstr "Ünnerelementen an't Gadder anornen"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:1271
-#, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "Adressaat"
+#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
+#: editor/mainwindowactions.cpp:242
+msgid "Break Layout"
+msgstr "Anornen opbreken"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
-#: rc.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Slot"
+#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075
+msgid "Edit connections..."
+msgstr "Verbinnen bewerken..."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
-#: rc.cpp:1277
-#, no-c-format
-msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
-msgstr "Wiest de Verbinnen twischen Senner un Adressaat."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:101
+msgid "Undoes the last action"
+msgstr "De leste Akschoon torüchnehmen"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
-#: rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>A list of slots for the receiver.</b>"
-"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list.</b>"
-msgstr ""
-"<b>En List vun Slots för den Adressaat.</b>"
-"<p>Hier warrt bloots Slots mit Argumenten wiest, de to de Argumenten vun dat "
-"opstunns markeerte Signaal passt.</b>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:107
+msgid "Redoes the last undone operation"
+msgstr "Wedderhaalt de tolest torüchnahmen Akschoon"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:1283
-#, no-c-format
-msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
-msgstr "Wiest en List mit Signalen, de dat Stüerelement utlösen kann."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:112
+msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
+msgstr "Knippt de utsöchten Stüerelementen un föögt se na de Twischenaflaag in"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "&Signalen:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:117
+msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
+msgstr "Kopeert de utsöchten Stüerelementen na de Twischenaflaag"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "&Slots:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:122
+msgid "Pastes the clipboard's contents"
+msgstr "Föögt de Twischenaflaag ehr Inholt in"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Afkoppeln"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:128
+msgid "Deletes the selected widgets"
+msgstr "Deit de utsöchten Stüerelementen weg"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+A"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:133
+msgid "Selects all widgets"
+msgstr "Söcht all Stüerelementen ut"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
-#: rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection"
-msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:136
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Na vörn halen"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1301
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection."
-msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:138
+msgid "Raises the selected widgets"
+msgstr "Haalt de utsöchten Stüerelementen na vörn"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+E"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:141
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Na achtern stellen"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+R"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144
+msgid "Lowers the selected widgets"
+msgstr "Stellt de utsöchten Stüerelementen na achtern"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "&Verbinnen:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:147
+msgid "Find in Form..."
+msgstr "Binnen Kiekwark söken..."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "&Tokoppeln"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:148
+msgid "Search for a text in the whole form."
+msgstr "Binnen dat hele Kiekwark na en Text söken"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+T"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:154
+msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
+msgstr "Pröövt, wat de Tastkombinatschonen vun dat Kiekwark eensoortet sünd"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:1331
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Verbinnen opstellen"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:158
+msgid "Connections"
+msgstr "Verbinnen"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "En Verbinnen vun en Signaal na en Slot opstellen."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:161
+msgid "Opens a dialog for editing connections"
+msgstr "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun Verbinnen op"
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:165
+msgid "Form Settings..."
+msgstr "Kiekwark instellen..."
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71
-#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:167
+msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
+msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Kiekwarkinstellen op"
-#: widget/parser.cpp:116
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Leeg Teken: \"%1\""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:173
+#, c-format
+msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>De Bewerken-Warktüüchbalken</b>%1"
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
-msgstr "Konstant verwacht"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:206
+msgid "Adjusts the size of the selected widget"
+msgstr "Passt de Grött vun dat utsöcht Stüerelement to"
-#: widget/parser.cpp:223
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "\"%1\" (%2) is keen Stüerelement"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:212
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
+msgstr "Ornt de utsöcht Stüerelementen waagrecht an"
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "\"%1\" is keen Funkschoon"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:218
+msgid "Lays out the selected widgets vertically"
+msgstr "Ornt de utsöcht Stüerelementen pielliek an"
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Weert verwacht"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:224
+msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
+msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen langs en Gadder an"
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr "Delen mit Null"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter"
+msgstr "Waagrecht binnen en Trenner anornen"
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "In Funkschoon '%1': %2"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:231
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
+msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner waagrecht an"
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "to wenig Parameters"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter"
+msgstr "Pielliek binnen en Trenner anornen"
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "to vele Parameters"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:238
+msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
+msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner pielliek an"
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "In Stüerelement-Funkschoon \"%1.%2\": %3"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:244
+msgid "Breaks the selected layout"
+msgstr "Brickt de utsöchte Anornen op"
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "\"%1\" is keen Stüerelement"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:251
+msgid "Add "
+msgstr "Tofögen "
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Nich verwacht Symbool achter Variabel \"%1\""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Insert a %1"
+msgstr "En %1 infögen"
-#: widget/parser.cpp:741
+#: editor/mainwindowactions.cpp:253
msgid ""
-"Expected '%1'"
-"<br>"
-"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
+"<b>A %1</b>"
+"<p>%2</p>"
+"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
msgstr ""
-"\"%1\" wöör verwacht"
-"<br>"
-"<br>En mööglich Grund för dissen Fehler is, Du hest en Variabel mit den sülven "
-"Naam as en Stüerelement"
+"<b>En %1</b>"
+"<p>%2</p>"
+"<p>Klick, wenn Du en enkel %3 infögen wullt, oder dubbelklick, wenn dat "
+"Warktüüch utsöcht blieven schall."
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "\"%1\" verwacht"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:258
+#, c-format
+msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>De Anorn-Warktüüchbalken</b>%1"
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Variabel verwacht"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:271
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Anornen"
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Konsool-Perzess lett sik nich starten<br><b>%1</b></qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:286
+msgid "Pointer"
+msgstr "Muuswieser"
-#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:289
+msgid "Selects the pointer tool"
+msgstr "Söcht dat Muuswieser-Warktüüch ut"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
-msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
-msgstr "Nich beendt Block \"@execBegin ... @execEnd\"."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:293
+msgid "Connect Signal/Slots"
+msgstr "Signaal na Slots tokoppeln"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
-msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
-msgstr "Nich beendt Block \"@forEach ... @endfor\"."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:296
+msgid "Selects the connection tool"
+msgstr "Söcht dat Verbinnen-Warktüüch ut"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
-msgid "Unterminated @if ... @endif block."
-msgstr "Nich beendt Block \"@if ... @endif\"."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:300
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Tabtast-Reeg"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
-msgid "Unterminated @switch ... @end block."
-msgstr "Nich beendt Block \"@switch ... @end\"."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:303
+msgid "Selects the tab order tool"
+msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#: editor/mainwindowactions.cpp:309
#, c-format
-msgid "Unknown widget: @%1."
-msgstr "Nich bekannt Stüerelement: @%1."
+msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>De Warktüüch-Warktüüchbalken</b>%1"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
-msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
-msgstr "Slööp ahn Enn: @%1 binnen @%2 opropen."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:311
+msgid "Tools"
+msgstr "Warktüüch"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
-msgid "Script for @%1 is empty."
-msgstr "Skript för @%1 is leddig."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:333
+msgid "<b>The %1</b>%2"
+msgstr "<b>Dat %1</b>%2"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
-msgid "Invalid state for associated text."
-msgstr "Leeg Status för towiest Text."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:334
+#, c-format
+msgid ""
+" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
+"multiple %1."
+msgstr ""
+" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel Stüerelement infögen wullt, oder "
+"dubbelklick, wenn Du mehr as een %1 infögen wullt."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+#: editor/mainwindowactions.cpp:338
+msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
+msgstr "<b>De %1 Stüerelementen</b>%2"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:339
msgid ""
-"Line %1: %2.\n"
+" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
+"multiple widgets."
msgstr ""
-"Reeg %1: %2.\n"
+" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel \"%1\"-Stüerelement infögen wullt, oder "
+"dubbelklick, wenn Du mehr Stüerelementen infögen wullt."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:244
-msgid "Unknown special: '%1'."
-msgstr "Nich bekannt Befehl: \"%1\"."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:368
+msgid "<b>A %1</b>"
+msgstr "<b>En %1</b>"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:274
-msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
-msgstr "Nich afslaten Klemm in DCOP-Oproop \"%1\"."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:371
+msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
+msgstr "<p>Dubbelklick op dit Warktüüch, wenn dat utsöcht blieven schall.</p>"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:280
-msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
-msgstr "Leeg Argumenten in DCOP-Oproop \"%1\"."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:402
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:310
-msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
-msgstr "DCOP-Anfraag fehlslaan."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:412
+#, c-format
+msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>De Datei-Warktüüchbalken</b>%1"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:341
-msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
-msgstr "DCOP-Torüchgaavtyp \"%1\" warrt opstunns noch nich ünnerstütt."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:418
+msgid "Creates a new dialog"
+msgstr "Stellt en niegen Dialoog op"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:406
-msgid "Continue && Ignore Next Errors"
-msgstr "Wiedermaken un nakamen Fehlers övergahn"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:424
+msgid "Opens an existing dialog"
+msgstr "Maakt en vörhannen Dialoog op"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:408
-msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-msgstr "<qt>Fehler in Stüerelement <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:430
+msgid "Opens recently open file"
+msgstr "Maakt de tolest bruukte Datei op"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:427
-msgid ""
-"Error in widget %1:\n"
-" %2\n"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:435
+msgid "Closes the current dialog"
+msgstr "Maakt den aktuellen Dialoog to"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:443
+msgid "Saves the current dialog"
+msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:450
+msgid "Saves the current dialog with a new filename"
+msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog mit en niegen Dateinaam"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:455
+msgid "Save All"
+msgstr "All sekern"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:457
+msgid "Saves all open dialogs"
+msgstr "Sekert all apen Dialogen"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:465
+msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
msgstr ""
-"Fehler in Stüerelement %1:\n"
-" %2\n"
+"Beendt dat Programm un fraagt för elk ännert Dialoog af, wat he sekert warrn "
+"schall"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:582
-msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
-msgstr "Nich afslaten Klemm achter \"%1\"."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:474
+msgid "&Run"
+msgstr "&Utföhren"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:591
-msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
-msgstr "Nich afslaten Goosfööt in Argument vun \"%1\"."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:476
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Dialoog utföhren"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:593
-msgid "Unknown function group: '%1'."
-msgstr "Nich bekannt Funkschoon-Koppel: \"%1\"."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:478
+msgid "Executes dialog"
+msgstr "Föhrt den Dialoog ut"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:595
-msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
-msgstr "Nich bekannt Funkschoon \"%1\" in Koppel \"%2\"."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Run Dialog K4"
+msgstr "Dialoog utföhren"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:597
-msgid "Unknown widget function: '%1'."
-msgstr "Nich bekannt Stüerelement-Funkschoon: \"%1\"."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Executes dialog in KDE4"
+msgstr "Föhrt den Dialoog ut"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:599
-msgid ""
-"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
-"<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Nich noog Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)."
-"<p>Richtig Syntax is: %4"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:500
+msgid "Tile"
+msgstr "Kacheln"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:604
-msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"To vele Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)."
-"<p>Richtig Syntax is: %4"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:502
+msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
+msgstr "Ornt de Finstern kachelwies an, so dat se all sichtbor sünd"
-#: executor/main.cpp:45
-msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510
+msgid "Cascade"
+msgstr "Treppwies"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:507
+msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
msgstr ""
-"\"Executor\" is en Komponent vun dat Dialoogsysteem vun \"Kommander\", de "
-".kmdr-Dateien as angeven Argument oder över de Standardingaav utföhrt."
+"Ornt de Finstern treppwies an, so dat all ehr Titelbalkens sichtbor sünd"
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Dialoog vun Standardingaav lesen"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:512
+msgid "Closes the active window"
+msgstr "Maakt dat aktuelle Finster to"
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Den angeven Kataloog för de Översetten bruken"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:515
+msgid "Close All"
+msgstr "All tomaken"
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Kommander-Executor"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:517
+msgid "Closes all form windows"
+msgstr "Maakt all Kiekwarkfinstern to"
-#: executor/main.cpp:87
-msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: keen Dialoog angeven. Bruuk de Optschoon \"--stdin\", wenn Du den "
-"Dialoog vun de Standardingaav lesen wullt.\n"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:520
+msgid "Next"
+msgstr "Nakamen"
-#: executor/instance.cpp:115
-msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
-msgstr "<qt>Dialoog lett sik nich opstellen.</qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:522
+msgid "Activates the next window"
+msgstr "Geiht na't nakamen Finster"
-#: executor/instance.cpp:187
-msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>De Kommander-Datei<br>%1<b></b><br>gifft dat nich.</qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:525
+msgid "Previous"
+msgstr "Verleden"
-#: executor/instance.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
-"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Disse Datei hett keen <b>.kmdr</b>-Verwiedern. Ut Sekerheitgrünn föhrt "
-"Kommander bloots Skripten mit kloor Identiteet ut.</qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:527
+msgid "Activates the previous window"
+msgstr "Geiht na't verleden Finster"
-#: executor/instance.cpp:197
-msgid "Wrong Extension"
-msgstr "Leeg Verwiedern"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:531
+msgid "&Window"
+msgstr "&Finster"
-#: executor/instance.cpp:214
-msgid ""
-"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
-"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
-"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
-"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Disse Dialoog warrt binnen Dien <i>/tmp</i>-Orner utföhrt. Dat kann "
-"bedüden, dat he ut en KMail-Anhang oder vun en Nettsiet start wöör. "
-"<p>All Skripten binnen dissen Dialoog hebbt Schriefverlöven för allens binnen "
-"Dien Tohuus-Orner. <b>Dat Utföhren vun dissen Dialogen kann riskant wesen:</b>"
-"<p>Wullt Du redig wiedermaken?</qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:543
+msgid "Vie&ws"
+msgstr "&Ansichten"
-#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Liekers utföhren"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:544
+msgid "Tool&bars"
+msgstr "Warktüüch&balkens"
-#: executor/instance.cpp:223
-msgid ""
-"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
-"set and could possibly contain dangerous exploits."
-"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De Kommander-Datei <i>%1</i> hett de <b>Utföhrbor-Mark</b> "
-"nich un bargt villicht Riskanzen för de Sekerheit."
-"<p>Wenn Du disse Wohrschoen wegkriegen wullt, bekiek Di dat Skript in den "
-"Editor, un maak dat utföhrbor, wenn Du em denn troen deist."
-"<p>Wullt Du redig wiedermaken?</qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:580
+msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
+msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun Tastkombinatschonen op"
-#: executor/register.cpp:66
-msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
-msgstr ""
-"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Weerten binnen dat Feld torüchgeven"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:583
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "&Modulen instellen..."
-#: executor/register.cpp:67
-msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
-msgstr ""
-"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Slötels binnen dat Feld torüchgeven"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:585
+msgid "Opens a dialog to configure plugins"
+msgstr "Maakt en Dialoog för't Instellen vun Modulen op"
-#: executor/register.cpp:68
-msgid "Remove all elements from the array."
-msgstr "All Elementen ut dat Feld wegmaken"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:588
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Editor instellen..."
-#: executor/register.cpp:69
-msgid "Return number of elements in the array."
-msgstr "De Tall vun Elementen binnen dat Feld torüchgeven"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:590
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Verscheden Instellen för dissen Editor"
-#: executor/register.cpp:70
-msgid "Return the value associated with given key."
-msgstr "Den Weert torüchgeven, de den angeven Slötel tohöört."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:594
+msgid "Opens a dialog to change preferences"
+msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun Instellen op"
-#: executor/register.cpp:71
-msgid "Remove element with given key from the array."
-msgstr "Element mit den angeven Slötel ut dat Feld wegmaken"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:610
+msgid "Create a new dialog..."
+msgstr "Nieg Dialoog opstellen..."
-#: executor/register.cpp:72
-msgid "Add element with given key and value to the array"
-msgstr "Element mit den angeven Slötel un Weert na't Feld tofögen"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:633
+msgid "Open a file..."
+msgstr "Datei opmaken..."
-#: executor/register.cpp:73
-msgid ""
-"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
-"\\tvalue\\n</i> format."
-msgstr ""
-"All Elementen binnen de Tekenkeed na't Feld tofögen. De Tekenkeed mutt dat "
-"Formaat <i>Slötel>\\tWeert\\n</i> hebben."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "Open Files"
+msgstr "Dateien opmaken"
-#: executor/register.cpp:75
-msgid ""
-"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
-msgstr ""
-"All Elementen binnen dat Feld in't Formaat <i>Slötel>\\tWeert\\n</i> "
-"torüchgeven"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:674
+msgid "Reading file '%1'..."
+msgstr "Datei \"%1\" warrt leest..."
-#: executor/register.cpp:77
-msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string."
-msgstr ""
-"Ut en Tekenkeed en tallenindizeert Datenfeld maken, dat bi 0 anfangt. Dat "
-"Trennteken leggt fast, wodennig de Keed opspleten warrt."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:687
+msgid "Loaded file '%1'"
+msgstr "Datei \"%1\" laadt"
-#: executor/register.cpp:78
-msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character."
-msgstr ""
-"Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit dat "
-"Trennteken tosamenföögt."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Could not load file '%1'"
+msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich laden"
-#: executor/register.cpp:79
+#: editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Load File"
+msgstr "Datei laden"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:729
+msgid "Enter a filename..."
+msgstr "Dateinaam ingeven..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..."
+msgstr "Qt-Designer stört af. Versöök löppt, Dateien to sekern..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857
+msgid "NewTemplate"
+msgstr "Nieg Vörlaag"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
+msgid "Could not create the template"
+msgstr "De Vörlaag lett sik nich opstellen"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:909
msgid ""
-"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
-"array."
+"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
+"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
+"of the container you want to paste into and select this container\n"
+"and then paste again."
msgstr ""
-"Element mit den angeven Slötel ut indizeert Feld wegmaken un den Index nieg "
-"opbuen."
+"De Stüerelementen laat sik nich infögen. Designer kann keen\n"
+"Gelaats för't Infögen finnen, dat noch keen Anornen bargt. Brick\n"
+"de Anornen vun't Gelaats op, na dat Du wat infögen wullst, un\n"
+"föög dat denn nochmaal in."
-#: executor/register.cpp:82
-msgid "Return number of chars in the string."
-msgstr "De Tall vun Tekens binnen de Tekenkeed torüchgeven"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:912
+msgid "Paste Error"
+msgstr "Inföög-Fehler"
-#: executor/register.cpp:83
-msgid "Check if the string contains given substring."
-msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed de angeven Deeltekenkeed bargt"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1094
+msgid "Edit the current form's settings..."
+msgstr "Instellen vun't aktuelle Kiekwark bewerken..."
-#: executor/register.cpp:84
-msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
-msgstr ""
-"Positschoon vun en Deeltekenkeed torüchgeven, oder -1, wenn se sik nich finnen "
-"lett"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1102
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Instellen bewerken..."
-#: executor/register.cpp:86
-msgid "Return first n chars of the string."
-msgstr "De eersten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven"
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
+msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
+msgstr "Signalen un Slots vun \"%1\" un \"%2\" to-/afkoppeln"
-#: executor/register.cpp:87
-msgid "Return last n chars of the string."
-msgstr "De lesten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven"
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
+msgid "Remove Connections"
+msgstr "Verbinnen wegdoon"
-#: executor/register.cpp:88
-msgid "Return substring of the string, starting from given position."
-msgstr ""
-"En Deeltekenkeed vun de Tekenkeed ehr angeven Positschoon af torüchgeven"
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
+msgid "Add Connections"
+msgstr "Verbinnen tofögen"
-#: executor/register.cpp:90
-msgid "Replace all occurencies of given substring."
-msgstr "All Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed utwesseln"
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Indrääg un Striepen vun \"%1\" bewerken"
-#: executor/register.cpp:91
-msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
-msgstr ""
-"All Vörkamen vun en angeven Deeltekenkeed mit den angeven Tuuschtext utwesseln"
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
+msgid "New Column"
+msgstr "Nieg Striep"
-#: executor/register.cpp:93
-msgid "Convert the string to uppercase."
-msgstr "De Tekenkeed na Grootbookstaven ümwanneln"
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&Rutheven"
-#: executor/register.cpp:94
-msgid "Convert the string to lowercase."
-msgstr "De Tekenkeed na Lüttbookstaven ümwanneln"
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
+msgid "Edit text"
+msgstr "Text bewerken"
-#: executor/register.cpp:95
-msgid ""
-"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
-"1 if the first one is higher"
-msgstr ""
-"Twee Tekenkeden verglieken. \"0\" torüchgeven, wenn se liek sünd, \"1\", wenn "
-"de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is."
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
+msgid "Edit text - read only mode"
+msgstr "Text bewerken - Bloots-lesen-Bedrief"
-#: executor/register.cpp:97
-msgid "Check if string is empty."
-msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed leddig is"
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
+msgid "Set the 'text association' of '%1'"
+msgstr "\"text association\" för \"%1\" fastleggen"
-#: executor/register.cpp:98
-msgid "Check if string is a valid number."
-msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed en gellen Tall is"
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
+msgid "Set the 'population text' of '%1'"
+msgstr "\"'population text\" för \"%1\" fastleggen"
-#: executor/register.cpp:101
-msgid "Return content of given file."
-msgstr "Inholt vun en angeven Datei torüchgeven"
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
+msgstr "<qt>Datei<br><b>%1</b> lett sik nich opmaken</qt>"
-#: executor/register.cpp:102
-msgid "Write given string to a file."
-msgstr "En angeven Tekenkeed na en Datei schrieven"
+#: editor/main.cpp:31
+msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
+msgstr "Kommander is en graafsch Editor för skriptstüert Dialogen."
-#: executor/register.cpp:103
-msgid "Append given string to the end of a file."
-msgstr "De angeven Tekenkeed na't Enn vun en Datei anhangen"
+#: editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgstr "Op QT-Designer opbuut, (C) 2000 Trolltech AS."
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
-msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
-msgstr ""
-"Dat Opdukmenü en Element tofögen. De Utföhrmetood vun dat Utföhrelement warrt "
-"opropen, wenn dat Element utsöcht warrt. Gifft de ID vun dat toföögte Element "
-"torüch. Mit -1 as Index warrt dat Element na't Enn toföögt. Dat Lüttbild bruukt "
-"nich angeven warrn."
+#: editor/main.cpp:43
+msgid "Kommander"
+msgstr "Kommander"
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
-msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
-msgstr ""
-"Dat Opdukmenü en Trennlien tofögen. Mit -1 as Index warrt se na't Enn toföögt."
+#: editor/main.cpp:46
+msgid "Project manager"
+msgstr "Projektpleger"
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
+#: editor/main.cpp:71
+msgid "Kommander Dialog Editor"
+msgstr "Dialoog-Editor vun Kommander"
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
msgstr ""
-"En mit sien ID nöömt Element binnen dat Opdukmenü ännern. De Utföhrmetood vun "
-"dat Utföhrelement warrt opropen, wenn dat Element utsöcht warrt."
+"Leggt de Standardschriftoort över de Familie, de Grött un anner Stiloptschonen "
+"för den Dialoog fast."
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
-msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element binnen dat Opdukmenü anmaken"
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Gifft de Schriftfamilie torüch."
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
-msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element anmaakt is"
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Gifft de Schriftgrött in Pünkt torüch."
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
-msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element sichtbor maken"
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift fett is."
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
-msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element den Status \"Ankrüüzt\" towiesen"
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift kursiev is"
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
-msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element sichtbor is"
+#: widgets/textedit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Leggt den Inholt vun en Stüerelement fast."
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
-msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element ankrüüzt is"
+#: widgets/textedit.cpp:57
+msgid ""
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
+"in real time into a script."
+msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
+#: widgets/textedit.cpp:58
msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
+"sensitive search and forward or backward."
msgstr ""
-"Ünnermenü-Element na't Opdukmenü infögen. Mit -1 as Index warrt dat na't Enn "
-"toföögt. Dat Lüttbild bruukt nich angeven warrn."
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr "Den Tietgever sien Töövtiet fastleggen, in ms"
+#: widgets/textedit.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "De Tall vun Tekens binnen de Tekenkeed torüchgeven"
-#: widgets/treewidget.cpp:64
-msgid "Add column at end with column header"
-msgstr "Striep an't Enn tofögen, mit Kopp"
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
+msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:65
-msgid "Set sorting for a column"
-msgstr "Sorteermetood för en Striep fastleggen"
+#: widgets/textedit.cpp:63
+msgid "Get the length of the paragraph."
+msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:68
-msgid "Get the column caption for column index"
-msgstr "De Striepöverschrift för den Striepindex halen"
+#: widgets/textedit.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+msgstr "Gifft de Tall vun Elementen binnen dat Feld torüch."
-#: widgets/treewidget.cpp:69
-msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+#: widgets/textedit.cpp:65
+msgid "Use to set superscript."
msgstr ""
-"De Breed in Pixels för den Striepindex fastleggen - 0 verstickt den Striep"
-#: widgets/treewidget.cpp:70
-msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+#: widgets/textedit.cpp:66
+msgid "Use to revert from superscript to normal script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
msgstr ""
-"Op <i>Links</i>, <i>Rechts</i> oder na de <i>Merrn</i> "
-"setten, kiekt op Groot- un Lüttschrieven."
#: widgets/toolbox.cpp:39
msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
@@ -5252,42 +5424,129 @@ msgstr ""
"Gifft den Index vun dat Stüerelement torüch, oder -1, wenn dat nich binnen den "
"Warktüüchkasten is."
-#: widgets/tabwidget.cpp:48
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr "Striep an't Enn tofögen, mit Kopp"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
+msgstr "Sorteermetood för en Striep fastleggen"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr "De Striepöverschrift för den Striepindex halen"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr ""
+"De Breed in Pixels för den Striepindex fastleggen - 0 verstickt den Striep"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+msgstr ""
+"Op <i>Links</i>, <i>Rechts</i> oder na de <i>Merrn</i> "
+"setten, kiekt op Groot- un Lüttschrieven."
+
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn dat Element den Fokus hett."
+
+#: widgets/dialog.cpp:57
+msgid ""
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
+"restore must be made to clear it."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
+
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Gifft den Naam vun dat aktive Stüerelement torüch."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
msgstr ""
"Söcht en Lüttbild op dat angeven Paneel. De Index fangt bi \"Null\" an."
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Konsool-Perzess lett sik nich starten"
-
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
-msgstr "Wiest dat Utsöökfeld sien List, de warrt dor nich för Muus bruukt."
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
+msgstr ""
+"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an."
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
msgstr ""
-"Leggt de Standardschriftoort över de Familie, de Grött un anner Stiloptschonen "
-"för den Dialoog fast."
+"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an."
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Gifft de Schriftfamilie torüch."
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr ""
+"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an."
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Gifft de Schriftgrött in Pünkt torüch."
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift fett is."
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog"
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift kursiev is"
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut"
+
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Konsool-Perzess lett sik nich starten"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut"
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr "Den Tietgever sien Töövtiet fastleggen, in ms"
#: widgets/aboutdialog.cpp:59
msgid ""
@@ -5330,7 +5589,7 @@ msgstr ""
msgid "Returns the set version string."
msgstr "Gifft de fastleggte Verschoon as Tekenkeed torüch"
-#: widgets/table.cpp:56
+#: widgets/table.cpp:58
msgid ""
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
"intact for database use."
@@ -5338,65 +5597,136 @@ msgstr ""
"Leggt fast, wat op- oder daalwarts na en Striep sorteert warrt. Kann för "
"Datenbankbedrief ok hele Regen sorteren."
-#: widgets/table.cpp:57
+#: widgets/table.cpp:59
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
msgstr "Rullt de Tabell so hen, dat de angeven Zell sichtbor is."
-#: widgets/table.cpp:58
+#: widgets/table.cpp:60
+#, fuzzy
msgid ""
"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
"Zellen över de Zell baven links un de nerrn rechts utsöken<br /><b>"
"Is villicht nich to TDE4 kompatibel.</b>"
-#: widgets/table.cpp:59
+#: widgets/table.cpp:61
msgid "Select the row with the zero based index."
msgstr "De Reeg mit Index utsöken, de Index fangt bi Null an."
-#: widgets/table.cpp:60
+#: widgets/table.cpp:62
+#, fuzzy
msgid ""
"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
"Den Striep mit den Index utsöken, de Index fangt bi Null an.<br /><b>"
"Is villicht nich to TDE4 kompatibel.</b>"
-#: widgets/table.cpp:61
+#: widgets/table.cpp:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
"Den Striep mit den Index bloots-leesbor maken, de Index fangt bi Null an.<br />"
"<b>Is villicht nich to TDE4 kompatibel.</b>"
-#: widgets/table.cpp:62
+#: widgets/table.cpp:64
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
"De Reeg mit den Index bloots-leesbor maken, de Index fangt bi Null an.<br /><b>"
"Is villicht nich to TDE4 kompatibel.</b>"
-#: widgets/table.cpp:63
+#: widgets/table.cpp:65
msgid "Returns the number of rows of the table"
msgstr "Gifft de Tall vun Regen binnen de Tabell torüch"
-#: widgets/textedit.cpp:47
-msgid "see if widget has been modified."
-msgstr "Nakieken, wat dat Stüerelement ännert wöör."
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch."
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
-msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
-msgstr "Funkschoon1 mit twee Argumenten opropen, dat twete bruukt aver nich "
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch."
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
-msgid "Get a QString as a result of function2."
-msgstr "En QString as Resultaat vun Funkschoon2 halen"
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Bewerkt Text wegdoon"
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "%{APPNAME}-Kommandermoduul"
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
+"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
+"index to insert to the end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Dat Opdukmenü en Element tofögen. De Utföhrmetood vun dat Utföhrelement warrt "
+"opropen, wenn dat Element utsöcht warrt. Gifft de ID vun dat toföögte Element "
+"torüch. Mit -1 as Index warrt dat Element na't Enn toföögt. Dat Lüttbild bruukt "
+"nich angeven warrn."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end."
+msgstr ""
+"Dat Opdukmenü en Trennlien tofögen. Mit -1 as Index warrt se na't Enn toföögt."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
+"method will be run when this item is selected."
+msgstr ""
+"En mit sien ID nöömt Element binnen dat Opdukmenü ännern. De Utföhrmetood vun "
+"dat Utföhrelement warrt opropen, wenn dat Element utsöcht warrt."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element binnen dat Opdukmenü anmaken"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element anmaakt is"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element sichtbor maken"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element den Status \"Ankrüüzt\" towiesen"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element sichtbor is"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element ankrüüzt is"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Ünnermenü-Element na't Opdukmenü infögen. Mit -1 as Index warrt dat na't Enn "
+"toföögt. Dat Lüttbild bruukt nich angeven warrn."
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr "Wiest dat Utsöökfeld sien List, de warrt dor nich för Muus bruukt."
+
+#~ msgid "Shows an information dialog."
+#~ msgstr "Maakt en Info-Dialoog op."
+
+#~ msgid "Shows an error dialog."
+#~ msgstr "Wiest en Fehlerdialoog."
#~ msgid "Returns the index of an item with the given text."
#~ msgstr "Gifft den Index vun en Indrag mit den angeven Text torüch."
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
index 5957fcf7e9f..448d571a456 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 01:05+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,831 +28,895 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
-#: main.cpp:9
-msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
-msgstr "En TDE-Komponent för xsldbg, en XSLT-Fehlersöker"
+#: xsldbgmain.cpp:51
+msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
+msgstr "En TDE-Konsoolprogramm för xsldbg, en XSLT-Fehlersöker"
-#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
-msgid "XSL script to run"
-msgstr "XSL-Skript, dat utföhrt warrn schall"
+#: xsldbgmain.cpp:57
+msgid "Start a shell"
+msgstr "En Konsool starten"
-#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
-msgid "XML data to be transformed"
-msgstr "XML-Daten, de ümwannelt warrn schöölt"
+#: xsldbgmain.cpp:58
+msgid "Path to change into before loading files"
+msgstr "Padd, na den ehr't Laden vun Dateien wesselt warrt"
-#: main.cpp:16
-msgid "File to save results to"
-msgstr "Datei för't Sekern vun de Resultaten"
+#: xsldbgmain.cpp:59
+msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
+msgstr ""
+"Na de XSL-Ümgeven en Parameter mit den Naam <name> un den Weert <value> tofögen"
-#: main.cpp:22
-msgid "KXSLDbg"
-msgstr "KXSLDbg"
+#: xsldbgmain.cpp:60
+msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
+msgstr "Den angeven ISO639-Spraakkode bruken; t.B. de_AT"
-#: kxsldbg.cpp:64
-msgid "Could not find our part."
-msgstr "Uns Komponent lett sik nich finnen."
+#: xsldbgmain.cpp:60
+msgid "Save to a given file. See output command documentation"
+msgstr ""
+"Na en angeven Datei sekern. Kiek Di de Dokmentatschoon över Utgaavbefehlen an"
-#: kxsldbg.cpp:164
-msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
-msgstr "Datei: %1 Reeg: %2 Striep: %3"
+#: xsldbgmain.cpp:61
+msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
+msgstr "Verschonen vun bruukt \"libxml\" un \"libxslt\" wiesen"
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
-msgid "Local"
-msgstr "Lokaal"
+#: xsldbgmain.cpp:62
+msgid "Show logs of what is happening"
+msgstr "Begeefnis-Logböker wiesen"
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
-msgid "Global"
-msgstr "Globaal"
+#: xsldbgmain.cpp:63
+msgid "Display the time used"
+msgstr "Bruukt Tiet wiesen"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Akschoon fehlslaan"
+#: xsldbgmain.cpp:64
+msgid "Run the transformation 20 times"
+msgstr "Ümwanneln 20 Maal utföhren"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
-msgid "A line number was provided without a file name."
-msgstr "En Reegnummer wöör ahn Dateinaam angeven."
+#: xsldbgmain.cpp:66
+msgid "Dump the tree of the result instead"
+msgstr "Resultaatboom ansteed utgeven"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
-msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
-msgstr "Keen Enkelheiten praatstellt oder leeg Reegnummer angeven."
+#: xsldbgmain.cpp:68
+msgid "Disable the DTD loading phase"
+msgstr "DTD-Laadvörgang utmaken"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
-msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
-msgstr "Keen Enkelheiten praatstellt oder leeg Reegnummer oder ID angeven."
+#: xsldbgmain.cpp:69
+msgid "Disable the output of the result"
+msgstr "Utgaav vun't Resultaat utmaken"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
-msgid "No details provided."
-msgstr "Keen Enkelheiten praatstellt."
+#: xsldbgmain.cpp:70
+msgid "Increase the maximum depth"
+msgstr "Hööchstdeepde grötter maken"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
-msgid "Xsldbg Inspector"
-msgstr "Xsldbg-Inspekter"
+#: xsldbgmain.cpp:73
+msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "Ingaavdokmenten sünd HTML-Dateien"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Hollpünkt"
+#: xsldbgmain.cpp:77
+msgid "The input document is SGML docbook"
+msgstr "Dat Ingaavdokment is en SGML-Docbook"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
-msgid "Variables"
-msgstr "Variabeln"
+#: xsldbgmain.cpp:80
+msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
+msgstr "Halen vun DTDs oder Eenheiten över't Nettwark utmaken"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
-msgid "CallStack"
-msgstr "Oproopstapel"
+#: xsldbgmain.cpp:83
+msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
+msgstr "Katalogen ut $SGML_CATALOG_FILES bruken"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
-msgid "Templates"
-msgstr "Vörlagen"
+#: xsldbgmain.cpp:87
+msgid "Disable XInclude processing on document input"
+msgstr "XInclude-Verarbeiden bi Dokmentingaav utmaken"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
-msgid "Sources"
-msgstr "Borns"
+#: xsldbgmain.cpp:90
+msgid "Print profiling informations"
+msgstr "Leisten-Informatschonen utgeven"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
-msgid "Entities"
-msgstr "Eenheiten"
+#: xsldbgmain.cpp:91
+msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
+msgstr ""
+"Gdb-Kompatibiliteetbedrief nich bruken un weniger Informatschonen utgeven"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
-msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
-msgstr "Ännern an xsldbg na Niegstart övernehmen"
+#: xsldbgmain.cpp:92
+msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
+msgstr "Koderen binnen Stilvörlaag söken un bruken"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Opfrischen"
+#: xsldbgmain.cpp:93
+msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
+msgstr "Befehlsreeg-Ingaav as UTF8-kodeert behanneln"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
-msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
-msgstr "Weerten binnen Inspekters vun xsldbg opfrischen"
+#: xsldbgmain.cpp:94
+msgid "Use HTML output when generating search reports"
+msgstr "HTML-Utgaav bi't Opstellen vun Söökberichten bruken"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
+#: xsldbgmain.cpp:95
msgid ""
-"Error: Unable to open terminal %1.\n"
+"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
msgstr ""
-"Fehler: Terminal \"%1\" lett sik nich opmaken.\n"
+"All Fehlermellen na stdout utgeven, normalerwies gaht Fehlermellen na stderr"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
+#: xsldbgmain.cpp:96
msgid ""
-"Error: Did not previously open terminal.\n"
+"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is "
+"complete"
msgstr ""
-"Fehler: Terminal wöör vördem nich opmaakt.\n"
+"Den automaatschen Niegstart vun't Utföhren utmaken, wenn de aktuelle Dörloop "
+"afslaten is"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
-msgid ""
-"Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: De Dateinaam \"%1\" is to lang.\n"
+#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
+msgid "XSL script to run"
+msgstr "XSL-Skript, dat utföhrt warrn schall"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
-msgid ""
-"Error: Unable to change to directory %1.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Na Orner \"%1\" lett sik nich wesseln.\n"
+#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
+msgid "XML data to be transformed"
+msgstr "XML-Daten, de ümwannelt warrn schöölt"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
+#: xsldbgmain.cpp:124
msgid ""
-"Changed to directory %1.\n"
+"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr ""
-"Na Orner \"%1\" wesselt.\n"
+"Bruukt warrt libxml %1, libxslt %2 un libexslt %3\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
+#: xsldbgmain.cpp:125
msgid ""
-"Setting XML Data file name to %1.\n"
+"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr ""
-"XML-Datendateinaam warrt op \"%1\" sett.\n"
+"Xsldbg wöör mit libxml %1, libxslt %2 un libexslt %3 kompileert\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
+#: xsldbgmain.cpp:126
msgid ""
-"Setting stylesheet file name to %1.\n"
+"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr ""
-"Stilvörlagen-Dateinaam warrt op \"%1\" sett.\n"
+"Libxslt %1 wöör mit libxml %2 kompileert\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
+#: xsldbgmain.cpp:127
msgid ""
-"Setting stylesheet base path to %1.\n"
+"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr ""
-"Stilvörlagen-Wörtelpadd warrt op \"%1\" sett.\n"
+"Libexslt %1 wöör mit libxml %2 kompileert\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
-msgid ""
-"Missing file name.\n"
-msgstr ""
-"Dateinaam fehlt.\n"
+#: xsldbgmain.cpp:130
+msgid "Xsldbg"
+msgstr "Xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
-msgid ""
-"Encoding of text failed.\n"
-msgstr ""
-"Koderen vun den Text fehlslaan.\n"
+#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Fehlersöök"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize encoding %1."
-msgstr "Koderen \"%1\" lett sik nich torechtmaken."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "KXsldbg Configuration"
+msgstr "KXsldbg-Instellen"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
-msgid ""
-"Invalid encoding %1.\n"
-msgstr ""
-"Leeg Koderen: \"%1\".\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "LibXSLT Parameters"
+msgstr "LibXSLT-Parameters"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
-msgid ""
-" ----- more ---- \n"
-msgstr ""
-" ----- mehr ---- \n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Parameter value:"
+msgstr "Parameterweert:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061
-msgid ""
-"Error: Out of memory.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Nich noog Spieker.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Parameter name:"
+msgstr "Parameternaam:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
-msgid ""
-"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: \"%1\" lett sik nich na en lokaal Dateinaam ümwanneln.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Prev"
+msgstr "Verleden"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
-msgid "Failed to add parameter"
-msgstr "Parameter lett sik nich tofögen"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Nakamen"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" gellt nich.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Utgaavdatei:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
-msgid "Failed to delete parameter"
-msgstr "Parameter lett sik nich wegdoon"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: \"%1\" lett sik nich as Reegnummer inlesen.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "XML data:"
+msgstr "XML-Daten:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
-msgid ""
-"Error: Unable to find parameter %1.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Parameter \"%1\" lett sik nich finnen.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "XSL source:"
+msgstr "XSL-Born:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
-msgid "Unable to print parameters"
-msgstr "Parameters laat sik nich utgeven"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "catalogs"
+msgstr "Katalogen"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: \"%1\" lett sik nich as Optschoonweert inlesen.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
+msgstr "Katalogen ut $SGML_CATALOGS_FILES bruken"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
-msgid ""
-"Error: Unknown option name %1.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Nich bekannt Optschoon-Naam: \"%1\".\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "novalid"
+msgstr "Keen Gellenprööv"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
-msgid ""
-"Error: Missing arguments for the command %1.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" fehlt.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "skip the DTD loading phase"
+msgstr "DTD-Laadvörgang övergahn"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
-msgid ""
-"Option %1 = %2\n"
-msgstr ""
-"Optschoon %1 = %2\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "html"
+msgstr "HTML"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
-msgid ""
-"Option %1 = \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"Optschoon %1 = \"%2\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "Ingaavdokmenten sünd HTML-Dateien"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
-msgid ""
-"Option %1 = \"\"\n"
-msgstr ""
-"Optschoon %1 = \"\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "docbook"
+msgstr "Docbook"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
-msgid ""
-"\tNo expression watches set.\n"
-msgstr ""
-"\tKeen Utdruck-Beluern sett.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "the input document is SGML docbook"
+msgstr "Dat Ingaavdokment is en SGML-Docbook"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
-msgid " WatchExpression %1 "
-msgstr " Beluern-Utdruck %1"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "debug"
+msgstr "Fehlersöök"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
-msgid ""
-"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it "
-"cannot be watched.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Beluern-Utdruck \"%1\" lett sik nich tofögen. He wöör al toföögt, oder "
-"dat lett sik nich beluern.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "dump the tree of the result instead"
+msgstr "Resultaatboom ansteed utgeven"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: \"%1\" lett sik nich as Beluer-ID inlesen.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "noout"
+msgstr "Nich utgeven"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
-msgid ""
-"Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Beluern-Utdruck \"%1\" gifft dat nich.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "do not dump the result"
+msgstr "Resultaat nich utgeven"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
-msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Optschoon %1 is keen gellen boolsch oder Heeltall-Optschoon.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "profile"
+msgstr "Leisten"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
-msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Optschoon %1 is keen gellen xsldbg-Optschoon.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "print profiling information"
+msgstr "Leisten-Informatschoon utgeven"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
-msgid ""
-" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
-msgstr ""
-" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "timing"
+msgstr "Tietindelen"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
-msgid ""
-"\n"
-"No parameters present.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Keen Parameter vörhannen.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "display the time used"
+msgstr "Tietbruuk wiesen"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
-msgid ""
-"Error: Stylesheet is not valid.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Leeg Stilvörlaag.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "nonet"
+msgstr "Keen Nett"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
-msgid ""
-"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: En Variabel lett sik nich ännern, de dat Utwahlattribut nich bruukt.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
+msgstr "Keen DTDs oder Eenheiten över't Nettwark halen"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
-msgid ""
-"Error: Variable %1 was not found.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Variabel \"%1\" lett sik nich finnen.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "qxsldbg Message"
+msgstr "qxsldbg-Mellen"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" gellt nich.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "TextLabel1"
+msgstr "TextLabel1"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
-msgid "disabled"
-msgstr "utmaakt"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Breakpoints"
+msgstr "Xsldbg-Hollpünkt"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
-msgid "enabled"
-msgstr "anmaakt"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
-msgid ""
-"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
-msgstr ""
-"Hollpunkt %1 %2 för Vörlaag: \"%3\", Bedrief: \"%4\" in Datei \"%5\" bi Reeg %6"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
-msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
-msgstr "Hollpunkt %1 %2 för Vörlaag: \"%3\", Bedrief: \"%4\""
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Bedriefoort"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
-msgid "xsldbg version"
-msgstr "xsldbg-Verschoon"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Dateinaam"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
-msgid "Help document version"
-msgstr "Verschoon vun't Hülpdokment"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Line Number"
+msgstr "Reegnummer"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
-msgid "Help not found for command"
-msgstr "För den Befehl lett sik keen Hülp finnen"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Anmaakt"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
-msgid ""
-"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
-"in path.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Hülp lett sik nich wiesen. Hülpdateien nich binnen \"%1\" funnen, oder "
-"xsldbg laat sik nich över Dien PATH-Variabel finnen.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
+msgstr "Klick en Hollpunkt op de List an, den Du ännern oder bewerken wullt"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
-msgid ""
-"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: xsldbg oder de Hülpdateien laat sik nich finnen.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
-msgid ""
-"Error: Unable to print help file.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Hülpdatei lett sik nich utgeven.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Line number:"
+msgstr "Reegnummer:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
-msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Keen Padd na de Dokmentatschoon, Hülp warrt afbraken.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "You don't need to specify directory for file name"
+msgstr "Du bruukst keen Orner för den Dateinaam angeven"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
-msgid ""
-"Warning: Assuming normal speed.\n"
-msgstr ""
-"Wohrschoen: Normaal Gauheit annahmen.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Template name or match name to look for"
+msgstr "Söcht Vörlaagnaam oder Övereenstimmen"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
-msgid ""
-"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Leddig XSLT-Born un XML-Daten. Fehlersöök lett sik nich starten.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Must be positive"
+msgstr "Mutt positiv wesen"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
-msgid ""
-"Error: USER environment variable is not set.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Ümgevenvariabel \"USER\" nich sett.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Bedriefoort:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
-msgid ""
-"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help "
-"on setoption or options command for more information.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: För de Optschoon Dokmentenpadd oder Söökresultaatpadd is keen Weert "
-"fastleggt. Kiek in de Hülp för de Befehlen \"setoption\" un \"options\", wenn "
-"Du mehr weten wullt.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
-msgid "Entity %1 "
-msgstr "Eenheit %1"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Dateinaam:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
-msgid ""
-"No external General Parsed entities present.\n"
-msgstr ""
-"Keen extern allgemeen inleest Eenheiten vörhannen.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Delete breakpoint using ID"
+msgstr "Hollpunkt över ID wegdoon"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
-"\tTotal of %n entities found."
-msgstr ""
-"\tTosamen %n Eenheit funnen.\n"
-"\tTosamen %n Eenheiten funnen."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Clear entered text"
+msgstr "Ingeven Text wegdoon"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
-msgid ""
-"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
-msgstr ""
-"Systeem-ID \"%1\" lett sik binnen den aktuellen Kataloog nich finnen.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Add All"
+msgstr "All tofögen"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
-msgid ""
-"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"Systeem-ID \"%1\" wiest na: \"%2\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Add breakpoint on all templates found"
+msgstr "Hollpunkt na all funnen Vörlagen tofögen"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
-msgid ""
-"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
-msgstr ""
-"Apen ID \"%1\" lett sik binnen den aktuellen Kataloog nich finnen.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Delete all breakpoints"
+msgstr "All Hollpünkt wegdoon"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
-msgid ""
-"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"Apen ID \"%1\" wiest na: \"%2\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Anmaken"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
-msgid ""
-" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
-msgstr ""
-" Vörlaag: \"%1\", Bedrief: \"%2\" in Datei \"%3\" bi Reeg %4\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Enable breakpoint using ID"
+msgstr "Hollpunkt över ID anmaken"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
-msgid ""
-"\tNo XSLT templates found.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
msgstr ""
-"\tKeen XSLT-Vörlaag funnen.\n"
+"Hollpunkt över Dateinaam un Reegnummer oder över en Vörlaagnaam tofögen"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates found"
-msgstr ""
-"\tTosamen %n XSLT-Vörlaag funnen\n"
-"\tTosamen %n XSLT-Vörlagen funnen"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Opfrischen"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates printed"
-msgstr ""
-"\t Tosamen %n XSLT-Vörlaag druckt\n"
-"\t Tosamen %n XSLT-Vörlagen druckt"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Local Variables"
+msgstr "Lokaal Xsldbg-Variabeln"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
-msgid ""
-" Stylesheet %1\n"
-msgstr ""
-" Stilvörlaag %1\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Expression:"
+msgstr "Utdruck:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
-"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
-msgstr ""
-"\t Tosamen %n XSLT-Stilvörlaag funnen.\n"
-"\t Tosamen %n XSLT-Stilvörlagen funnen."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Enter a valid XPath expression"
+msgstr "Giff en gellen XPath-Utdruck in"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
-msgid ""
-"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
-msgstr ""
-"\tKeen XSLT-Stilvörlag funnen.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Evaluate"
+msgstr "Utweerten"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
-msgid ""
-"%1 took %2 ms to complete.\n"
-msgstr ""
-"%1 weer na %2 ms fardig.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Result of evaluation will appear in message window"
+msgstr "Dat Resultaat vun de Utweerten warrt in en Mellenfinster wiest"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
-#, c-format
-msgid "XInclude processing %1."
-msgstr "XInclude verarbeidt \"%1\"."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Template Context"
+msgstr "Vörlaagkontext"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
-msgid ""
-"Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Temporeer Resultaten laat sik nich na \"%1\" schrieven.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applying stylesheet %n time\n"
-"Applying stylesheet %n times"
-msgstr ""
-"Stilvörlaag warrt %n Maal anwendt\n"
-"Stilvörlaag warrt %n Maal anwendt"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183
+#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Source File"
+msgstr "Borndatei"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412
-msgid "Applying stylesheet"
-msgstr "Stilvörlaag warrt anwendt"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194
+#: rc.cpp:264 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Source Line Number"
+msgstr "Bornreegnummer"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
-msgid "Saving result"
-msgstr "Resultaat warrt sekert"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Variable expression:"
+msgstr "Variabelutdruck:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
-msgid ""
-"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
-msgstr ""
-"Wohrschoen: En XHTML-Utgaav warrt opstellt, de nich langs den Standard is.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Variable type:"
+msgstr "Variabeltyp:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
-msgid ""
-"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
-msgstr ""
-"Wohrschoen: Nich ünnerstütt Utgaavmetood %1, de nich langs den Standard is.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Set Expression"
+msgstr "Utdruck fastleggen"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
-msgid "Running stylesheet and saving result"
-msgstr "Stilvörlaag warrt utföhrt un Resultaat sekert"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Set the selection for variable "
+msgstr "De Utwahl fastleggen för de Variabel "
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
-msgid ""
-"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Ümwannelresultaten laat sik nich na Datei \"%1\" sekern.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Variable name:"
+msgstr "Variabel-Naam:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993
-msgid ""
-"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
-msgstr ""
-"Swoor Fehler: Fehlersöker warrt wegen en nich richtbor Fehler afbraken.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Source Files"
+msgstr "Xsldbg-Borndateien"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
-msgid ""
-"Error: Too many file names supplied via command line.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: To veel Dateinaams op de Befehlsreeg angeven.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Parent File"
+msgstr "Överornt Datei"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
-msgid ""
-"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option "
-"--param.\n"
-msgstr ""
-"Wohrschoen: To vele libxslt-Parameters över de Befehlsreeg-Optschoon "
-"\"--param\" praatstellt.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Parent Line Number"
+msgstr "Överornt Reegnummer"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
-msgid ""
-"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Argument \"%1\" för --param is nich in't Formaat <Name>:<Wert>.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Global Variables"
+msgstr "Globaal Xsldbg-Variabeln"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744
-msgid ""
-"\n"
-"Starting stylesheet\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Stilvörlaag warrt start\n"
-"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Templates"
+msgstr "Xsldbg-Vörlagen"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
-msgid ""
-"Error: No XSLT source file supplied.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Keen XSLT-Borndatei praatstellt.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Source File Name"
+msgstr "Borntextnaam"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
-msgid ""
-"Error: No XML data file supplied.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Callstack"
+msgstr "Xsldbg-Oproopstapel"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Frame# Template Name"
+msgstr "Rahmennr. Vörlaag-Naam"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
msgstr ""
-"Fehler: Keen XML-Datendatei praatstellt.\n"
+"Öllst Rahmennummer is 0, Rahmennummer wöör na den eersten Striep toföögt"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
+msgstr "Dörgah-Gauheit vun xsldbg instellen"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"Debugger never received control.\n"
+"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
+msgstr "De Gauheit ännern, mit de xsldbg en Stilvörlaag dörgeiht."
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsam"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Gau"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Entities"
+msgstr "Xsldbg-Eenheiten"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "PublicID"
+msgstr "Apen ID"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "SystemID"
+msgstr "Systeem-ID"
+
+#: kxsldbg.cpp:67
+msgid "&XSLDbg Handbook"
msgstr ""
-"\n"
-"Fehlersöker kreeg nienich de Kuntrull.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800
+#: kxsldbg.cpp:76
+msgid "Could not find our part."
+msgstr "Uns Komponent lett sik nich finnen."
+
+#: kxsldbg.cpp:176
+msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
+msgstr "Datei: %1 Reeg: %2 Striep: %3"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
+msgid "xsldbg Output"
+msgstr "xsldbg-Utgaav"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
msgid ""
+"\t\txsldbg output capture ready\n"
"\n"
-"Finished stylesheet\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Stilvörlaag beendt\n"
+"\t\txsldbg-Utgaavopteken fardig\n"
"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
+msgid "Result of evaluation"
+msgstr "Resultaat vun de Utweerten"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
+msgid "Request Failed "
+msgstr "Anfraag fehlslaan "
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
+msgid "Xsldbg Inspector"
+msgstr "Xsldbg-Inspekter"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Hollpünkt"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
+msgid "Variables"
+msgstr "Variabeln"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
+msgid "CallStack"
+msgstr "Oproopstapel"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
+msgid "Templates"
+msgstr "Vörlagen"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
+msgid "Sources"
+msgstr "Borns"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
+msgid "Entities"
+msgstr "Eenheiten"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
+msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
+msgstr "Ännern an xsldbg na Niegstart övernehmen"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Opfrischen"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
+msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
+msgstr "Weerten binnen Inspekters vun xsldbg opfrischen"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Akschoon fehlslaan"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
+msgid "A line number was provided without a file name."
+msgstr "En Reegnummer wöör ahn Dateinaam angeven."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
+msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
+msgstr "Keen Enkelheiten praatstellt oder leeg Reegnummer angeven."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
+msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
+msgstr "Keen Enkelheiten praatstellt oder leeg Reegnummer oder ID angeven."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
+msgid "No details provided."
+msgstr "Keen Enkelheiten praatstellt."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
msgid ""
-"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed "
-"have been loaded.\n"
+"\t\"XSL source\" \n"
msgstr ""
-"Wessel na Befehlsreeg; nich all xsldbg-Befehlen warrt lopen, wiel nich all "
-"laadt wöörn, de bruukt warrt.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
-#, c-format
-msgid "Parsing stylesheet %1"
-msgstr "Stilvörlaag %1 warrt inleest"
+"\t\"XSL-Borntext\" \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
msgid ""
-"Error: Cannot parse file %1.\n"
+"\t\"XML data\" \n"
msgstr ""
-"Fehler: Datei \"%1\" lett sik nich inlesen.\n"
+"\t\"XML-Daten\" \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
msgid ""
-"Error: Unable to parse file %1.\n"
+"\t\"Output file\" \n"
msgstr ""
-"Fehler: Datei \"%1\" lett sik nich inlesen.\n"
+"\t\"Utgaavdatei\" \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
msgid ""
-"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
+"Missing values for \n"
msgstr ""
-"Fehler: XPath \"%1\" föhrt to en leddig Knüttensett.\n"
+"Fehlen Weerten för \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
msgid ""
-"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was "
-"%1.\n"
+"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
msgstr ""
-"Informatschoon: Dokment-Koderen warrt tietwies op UTF-8 sett, vördem weer dat "
-"\"%1\".\n"
+"Utgaavdatei is de XSL-Borntext- oder de XML-Datendatei sülven.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
msgid ""
-"Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
+"The following libxslt parameters are empty\n"
+"\t"
msgstr ""
-"Fehler: Temporeer Resultaten laat sik nich na \"%1\" sekern.\n"
+"De nakamen Parameters för libxslt sünd leddig\n"
+"\t"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
-msgid "NULL string value supplied."
-msgstr "En NULL-Tekenkedenweert wöör praatstellt."
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
+msgid "Choose XSL Source to Debug"
+msgstr "XSL-Borntext för de Fehlersöök utsöken"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
-msgid "Unable to convert XPath to string."
-msgstr "XPath lett sik nich na Tekenkeed ümwanneln."
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
+msgid "Choose XML Data to Debug"
+msgstr "XML-Daten för de Fehlersöök utsöken"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
-msgid ""
-"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
-msgstr ""
-"Wohrschoen: Utdruck lett sik nich utgeven. Keen Stilvörlaag laadt.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
+msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
+msgstr "Utgaavdatei för't XSL-Ümwanneln utsöken"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
-msgid ""
-" Global %1\n"
-msgstr ""
-" Globaal %1\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
+msgid "Suspect Configuration"
+msgstr "Instellen twiefelhaftig"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
-msgid " Global "
-msgstr " Globaal "
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
+msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
+msgstr "Instellen nich kumplett oder leeg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
-msgid ""
-" Global = %1\n"
-msgstr ""
-" Globaal = %1\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
+msgid "xsldbg version"
+msgstr "xsldbg-Verschoon"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
-msgid ""
-" Global = %1\n"
-"%2"
-msgstr ""
-" Globaal = %1\n"
-"%2"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
+msgid "Help document version"
+msgstr "Verschoon vun't Hülpdokment"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
-msgid ""
-"Warning: No value assigned to variable.\n"
-msgstr ""
-"Wohrschoen: Na de Variabel wöör keen Weert towiest.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
+msgid "Help not found for command"
+msgstr "För den Befehl lett sik keen Hülp finnen"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
msgid ""
-"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
-"Try reloading files or taking more steps.\n"
+"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
+"in path.\n"
msgstr ""
-"Fehler: De Fehlersöker hett keen Dateien laadt oder libxslt is bi keen Vörlaag "
-"anlangt. Versöök, dat Du de Dateien nochmaal laadst, oder bruuk mehr Schreed.\n"
+"Fehler: Hülp lett sik nich wiesen. Hülpdateien nich binnen \"%1\" funnen, oder "
+"xsldbg laat sik nich över Dien PATH-Variabel finnen.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n"
+"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
msgstr ""
-"Fehler: Libxslt hett betherto noch keen Variabeln torechtmaakt. Versöök, wat Du "
-"na en Vörlaag ringeihst.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
-#, c-format
-msgid " Local %1"
-msgstr " Lokaal %1"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
-msgid " Local "
-msgstr " Lokaal "
+"Fehler: xsldbg oder de Hülpdateien laat sik nich finnen.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
msgid ""
-" Local = %1\n"
+"Error: Unable to print help file.\n"
msgstr ""
-" Lokaal = %1\n"
+"Fehler: Hülpdatei lett sik nich utgeven.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
msgid ""
-" Local = %1\n"
-"%2"
+"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
msgstr ""
-" Lokaal = %1\n"
-"%2"
+"Fehler: Keen Padd na de Dokmentatschoon, Hülp warrt afbraken.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the "
-"xsl:param elements in the template.\n"
+"Error: Out of memory.\n"
msgstr ""
-"Fehler: Libxslt hett betherto noch keen Variabel torechtmaakt. Versöök, wat Du "
-"binnen de Vörlaag achter de \"xsl:param\"-Elementen geihst.\n"
+"Fehler: Nich noog Spieker.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
msgid ""
@@ -867,35 +932,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Informatschoon: %1 mit %2 ümwannelt un na %3 sekert.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
-msgid ""
-"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: XSLT-Vörlaag mit den Naam \"%1\" lett sik nich finnen.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
-msgid ""
-"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Keen Befehlperzesser för Konsoolbefehl \"%1\" verföögbor .\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
-msgid ""
-"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
-msgstr ""
-"Informatschoon: Konsool warrt mit den Befehl \"%1\" start.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
msgid ""
-"Information: Finished shell command.\n"
+"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
msgstr ""
-"Informatschoon: Konsoolbefehl beendt.\n"
+"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" gellt nich.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
msgid ""
-"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
+"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
msgstr ""
-"Fehler: Befehl lett sik nich utföhren. Systeemfehler %1.\n"
+"Fehler: XSLT-Vörlaag mit den Naam \"%1\" lett sik nich finnen.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
@@ -1127,6 +1177,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Laden vun Datendatei verschaven. Bruuk den Befehl \"Utföhren\".\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
+msgid ""
+"Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" gellt nich.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940
@@ -1141,6 +1205,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Terminal %1 warrt opmaakt.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
+msgid ""
+"Error: Missing arguments for the command %1.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" fehlt.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016
msgid ""
"Warning: The %1 command is disabled\n"
@@ -1153,6 +1228,162 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fehler: Befehl \"%1\" nich bekannt. Kiek in de Hülp.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
+msgid ""
+"Error: Unmatched quotes in input.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Nich afslaten Goosfööt binnen Ingaav.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
+msgid ""
+"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: \"%1\" lett sik nich as Optschoonweert inlesen.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
+msgid ""
+"Error: Unknown option name %1.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Nich bekannt Optschoon-Naam: \"%1\".\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
+msgid ""
+"Option %1 = %2\n"
+msgstr ""
+"Optschoon %1 = %2\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
+msgid ""
+"Option %1 = \"%2\"\n"
+msgstr ""
+"Optschoon %1 = \"%2\"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
+msgid ""
+"Option %1 = \"\"\n"
+msgstr ""
+"Optschoon %1 = \"\"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
+msgid ""
+"\tNo expression watches set.\n"
+msgstr ""
+"\tKeen Utdruck-Beluern sett.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
+msgid " WatchExpression %1 "
+msgstr " Beluern-Utdruck %1"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
+msgid ""
+"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it "
+"cannot be watched.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Beluern-Utdruck \"%1\" lett sik nich tofögen. He wöör al toföögt, oder "
+"dat lett sik nich beluern.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
+msgid ""
+"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: \"%1\" lett sik nich as Beluer-ID inlesen.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
+msgid ""
+"Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Beluern-Utdruck \"%1\" gifft dat nich.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
+msgid ""
+"Warning: Assuming normal speed.\n"
+msgstr ""
+"Wohrschoen: Normaal Gauheit annahmen.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
+msgid ""
+"Error: Unable to open terminal %1.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Terminal \"%1\" lett sik nich opmaken.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
+msgid ""
+"Error: Did not previously open terminal.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Terminal wöör vördem nich opmaakt.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
+msgid ""
+"Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: De Dateinaam \"%1\" is to lang.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
+msgid ""
+"Error: Unable to change to directory %1.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Na Orner \"%1\" lett sik nich wesseln.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
+msgid ""
+"Changed to directory %1.\n"
+msgstr ""
+"Na Orner \"%1\" wesselt.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
+msgid ""
+"Setting XML Data file name to %1.\n"
+msgstr ""
+"XML-Datendateinaam warrt op \"%1\" sett.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
+msgid ""
+"Setting stylesheet file name to %1.\n"
+msgstr ""
+"Stilvörlagen-Dateinaam warrt op \"%1\" sett.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
+msgid ""
+"Setting stylesheet base path to %1.\n"
+msgstr ""
+"Stilvörlagen-Wörtelpadd warrt op \"%1\" sett.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
+msgid ""
+"Missing file name.\n"
+msgstr ""
+"Dateinaam fehlt.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
+msgid ""
+"Encoding of text failed.\n"
+msgstr ""
+"Koderen vun den Text fehlslaan.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize encoding %1."
+msgstr "Koderen \"%1\" lett sik nich torechtmaken."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
+msgid ""
+"Invalid encoding %1.\n"
+msgstr ""
+"Leeg Koderen: \"%1\".\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
+msgid ""
+" ----- more ---- \n"
+msgstr ""
+" ----- mehr ---- \n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
+msgid ""
+"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: \"%1\" lett sik nich na en lokaal Dateinaam ümwanneln.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
msgid "Failed to add breakpoint."
@@ -1196,6 +1427,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fehler: En Datendatei, de ehr Naam \"%1\" bargt, lett sik nich finnen.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
+msgid ""
+"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: \"%1\" lett sik nich as Reegnummer inlesen.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419
msgid "Error: Unable to find the added breakpoint."
msgstr "Fehler: Toföögt Hollpunkt lett sik nich finnen."
@@ -1309,144 +1549,541 @@ msgid ""
msgstr ""
"Informatschoon: Hollpünkt mussen na Gellenprööv nieg opstellt warrn.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
+msgid "Entity %1 "
+msgstr "Eenheit %1"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
msgid ""
-"Error: Unmatched quotes in input.\n"
+"No external General Parsed entities present.\n"
msgstr ""
-"Fehler: Nich afslaten Goosfööt binnen Ingaav.\n"
+"Keen extern allgemeen inleest Eenheiten vörhannen.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
+"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
+"\tTotal of %n entities found."
msgstr ""
-"Fehler: Keen Padd na de Dokmentatschoon, Söök warrt afbraken.\n"
+"\tTosamen %n Eenheit funnen.\n"
+"\tTosamen %n Eenheiten funnen."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
msgid ""
-"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
+"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr ""
-"Fehler: De Weert vun USE_DOCS_MACRO is fehlerhaftig. Kiek Di \"Makefile.am\" "
-"an.\n"
+"Systeem-ID \"%1\" lett sik binnen den aktuellen Kataloog nich finnen.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
msgid ""
-"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
-"documentation.\n"
+"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
msgstr ""
-"Fehler: Nödig Ümgevenvariabel \"%1\" nich op den Orner vun de "
-"xsldbg-Dokmentatschoon sett.\n"
+"Systeem-ID \"%1\" wiest na: \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
msgid ""
-"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
+"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr ""
-"Fehler: Leeg Stilvörlaag. - Dateien noch nich laadt?\n"
+"Apen ID \"%1\" lett sik binnen den aktuellen Kataloog nich finnen.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Anmaakt"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
+msgid ""
+"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+msgstr ""
+"Apen ID \"%1\" wiest na: \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
-msgid "Disabled"
-msgstr "Utmaakt"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
+msgid "Failed to add parameter"
+msgstr "Parameter lett sik nich tofögen"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
+msgid "Failed to delete parameter"
+msgstr "Parameter lett sik nich wegdoon"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
msgid ""
-"\t\"XSL source\" \n"
+"Error: Unable to find parameter %1.\n"
msgstr ""
-"\t\"XSL-Borntext\" \n"
+"Fehler: Parameter \"%1\" lett sik nich finnen.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
+msgid "Unable to print parameters"
+msgstr "Parameters laat sik nich utgeven"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
msgid ""
-"\t\"XML data\" \n"
+"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
msgstr ""
-"\t\"XML-Daten\" \n"
+"Fehler: Keen Befehlperzesser för Konsoolbefehl \"%1\" verföögbor .\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
msgid ""
-"\t\"Output file\" \n"
+"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
msgstr ""
-"\t\"Utgaavdatei\" \n"
+"Informatschoon: Konsool warrt mit den Befehl \"%1\" start.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
msgid ""
-"Missing values for \n"
+"Information: Finished shell command.\n"
msgstr ""
-"Fehlen Weerten för \n"
+"Informatschoon: Konsoolbefehl beendt.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
msgid ""
-"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
+"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
msgstr ""
-"Utgaavdatei is de XSL-Borntext- oder de XML-Datendatei sülven.\n"
+"Fehler: Befehl lett sik nich utföhren. Systeemfehler %1.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
+msgid "disabled"
+msgstr "utmaakt"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
+msgid "enabled"
+msgstr "anmaakt"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
msgid ""
-"The following libxslt parameters are empty\n"
-"\t"
+"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
msgstr ""
-"De nakamen Parameters för libxslt sünd leddig\n"
-"\t"
+"Hollpunkt %1 %2 för Vörlaag: \"%3\", Bedrief: \"%4\" in Datei \"%5\" bi Reeg %6"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
-msgid "Choose XSL Source to Debug"
-msgstr "XSL-Borntext för de Fehlersöök utsöken"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
+msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
+msgstr "Hollpunkt %1 %2 för Vörlaag: \"%3\", Bedrief: \"%4\""
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
-msgid "Choose XML Data to Debug"
-msgstr "XML-Daten för de Fehlersöök utsöken"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
+msgid ""
+"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Optschoon %1 is keen gellen boolsch oder Heeltall-Optschoon.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
-msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
-msgstr "Utgaavdatei för't XSL-Ümwanneln utsöken"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
+msgid ""
+"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Optschoon %1 is keen gellen xsldbg-Optschoon.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
-msgid "Suspect Configuration"
-msgstr "Instellen twiefelhaftig"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
+msgid ""
+" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
+msgstr ""
+" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
-msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
-msgstr "Instellen nich kumplett oder leeg"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
+msgid ""
+"\n"
+"No parameters present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Keen Parameter vörhannen.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
-msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
-msgstr "Binnen de Utgaavdatei laat sik keen Hollpünkt setten/bewerken."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
+msgid ""
+"Error: USER environment variable is not set.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Ümgevenvariabel \"USER\" nich sett.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88
-msgid "xsldbg Output"
-msgstr "xsldbg-Utgaav"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
+msgid ""
+"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help "
+"on setoption or options command for more information.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: För de Optschoon Dokmentenpadd oder Söökresultaatpadd is keen Weert "
+"fastleggt. Kiek in de Hülp för de Befehlen \"setoption\" un \"options\", wenn "
+"Du mehr weten wullt.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
+msgid ""
+"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: XPath \"%1\" föhrt to en leddig Knüttensett.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
msgid ""
-"\t\txsldbg output capture ready\n"
+"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was "
+"%1.\n"
+msgstr ""
+"Informatschoon: Dokment-Koderen warrt tietwies op UTF-8 sett, vördem weer dat "
+"\"%1\".\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
+msgid ""
+"Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Temporeer Resultaten laat sik nich na \"%1\" sekern.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
+msgid "NULL string value supplied."
+msgstr "En NULL-Tekenkedenweert wöör praatstellt."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
+msgid "Unable to convert XPath to string."
+msgstr "XPath lett sik nich na Tekenkeed ümwanneln."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
+msgid ""
+"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
+msgstr ""
+"Wohrschoen: Utdruck lett sik nich utgeven. Keen Stilvörlaag laadt.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
+msgid ""
+" Global %1\n"
+msgstr ""
+" Globaal %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
+msgid " Global "
+msgstr " Globaal "
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
+msgid ""
+" Global = %1\n"
+msgstr ""
+" Globaal = %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
+msgid ""
+" Global = %1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+" Globaal = %1\n"
+"%2"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+msgid ""
+"Warning: No value assigned to variable.\n"
+msgstr ""
+"Wohrschoen: Na de Variabel wöör keen Weert towiest.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
+msgid ""
+"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
+"Try reloading files or taking more steps.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: De Fehlersöker hett keen Dateien laadt oder libxslt is bi keen Vörlaag "
+"anlangt. Versöök, dat Du de Dateien nochmaal laadst, oder bruuk mehr Schreed.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
+msgid ""
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Libxslt hett betherto noch keen Variabeln torechtmaakt. Versöök, wat Du "
+"na en Vörlaag ringeihst.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
+#, c-format
+msgid " Local %1"
+msgstr " Lokaal %1"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
+msgid " Local "
+msgstr " Lokaal "
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
+msgid ""
+" Local = %1\n"
+msgstr ""
+" Lokaal = %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+msgid ""
+" Local = %1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+" Lokaal = %1\n"
+"%2"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
+msgid ""
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the "
+"xsl:param elements in the template.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Libxslt hett betherto noch keen Variabel torechtmaakt. Versöök, wat Du "
+"binnen de Vörlaag achter de \"xsl:param\"-Elementen geihst.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
+msgid ""
+" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
+msgstr ""
+" Vörlaag: \"%1\", Bedrief: \"%2\" in Datei \"%3\" bi Reeg %4\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
+msgid ""
+"Error: Stylesheet is not valid.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Leeg Stilvörlaag.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
+msgid ""
+"\tNo XSLT templates found.\n"
+msgstr ""
+"\tKeen XSLT-Vörlaag funnen.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates found"
+msgstr ""
+"\tTosamen %n XSLT-Vörlaag funnen\n"
+"\tTosamen %n XSLT-Vörlagen funnen"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates printed"
+msgstr ""
+"\t Tosamen %n XSLT-Vörlaag druckt\n"
+"\t Tosamen %n XSLT-Vörlagen druckt"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
+msgid ""
+" Stylesheet %1\n"
+msgstr ""
+" Stilvörlaag %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
+"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
+msgstr ""
+"\t Tosamen %n XSLT-Stilvörlaag funnen.\n"
+"\t Tosamen %n XSLT-Stilvörlagen funnen."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
+msgid ""
+"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
+msgstr ""
+"\tKeen XSLT-Stilvörlag funnen.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
+msgid ""
+"%1 took %2 ms to complete.\n"
+msgstr ""
+"%1 weer na %2 ms fardig.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
+#, c-format
+msgid "XInclude processing %1."
+msgstr "XInclude verarbeidt \"%1\"."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
+msgid ""
+"Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Temporeer Resultaten laat sik nich na \"%1\" schrieven.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applying stylesheet %n time\n"
+"Applying stylesheet %n times"
+msgstr ""
+"Stilvörlaag warrt %n Maal anwendt\n"
+"Stilvörlaag warrt %n Maal anwendt"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412
+msgid "Applying stylesheet"
+msgstr "Stilvörlaag warrt anwendt"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
+msgid "Saving result"
+msgstr "Resultaat warrt sekert"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
+msgid ""
+"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
+msgstr ""
+"Wohrschoen: En XHTML-Utgaav warrt opstellt, de nich langs den Standard is.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
+msgid ""
+"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
+msgstr ""
+"Wohrschoen: Nich ünnerstütt Utgaavmetood %1, de nich langs den Standard is.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
+msgid "Running stylesheet and saving result"
+msgstr "Stilvörlaag warrt utföhrt un Resultaat sekert"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
+msgid ""
+"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Ümwannelresultaten laat sik nich na Datei \"%1\" sekern.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997
+msgid ""
+"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
+msgstr ""
+"Swoor Fehler: Fehlersöker warrt wegen en nich richtbor Fehler afbraken.\n"
+
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
+msgid ""
+"Error: Too many file names supplied via command line.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: To veel Dateinaams op de Befehlsreeg angeven.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
+msgid ""
+"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option "
+"--param.\n"
+msgstr ""
+"Wohrschoen: To vele libxslt-Parameters över de Befehlsreeg-Optschoon "
+"\"--param\" praatstellt.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
+msgid ""
+"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Argument \"%1\" för --param is nich in't Formaat <Name>:<Wert>.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744
+msgid ""
+"\n"
+"Starting stylesheet\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t\txsldbg-Utgaavopteken fardig\n"
+"\n"
+"Stilvörlaag warrt start\n"
"\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103
-msgid "Result of evaluation"
-msgstr "Resultaat vun de Utweerten"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
+msgid ""
+"Error: No XSLT source file supplied.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Keen XSLT-Borndatei praatstellt.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120
-msgid "Request Failed "
-msgstr "Anfraag fehlslaan "
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
+msgid ""
+"Error: No XML data file supplied.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Keen XML-Datendatei praatstellt.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
+msgid ""
+"\n"
+"Debugger never received control.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehlersöker kreeg nienich de Kuntrull.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800
+msgid ""
+"\n"
+"Finished stylesheet\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Stilvörlaag beendt\n"
+"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
+msgid ""
+"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed "
+"have been loaded.\n"
+msgstr ""
+"Wessel na Befehlsreeg; nich all xsldbg-Befehlen warrt lopen, wiel nich all "
+"laadt wöörn, de bruukt warrt.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Parsing stylesheet %1"
+msgstr "Stilvörlaag %1 warrt inleest"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
+msgid ""
+"Error: Cannot parse file %1.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Datei \"%1\" lett sik nich inlesen.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043
+msgid ""
+"Error: Unable to parse file %1.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Datei \"%1\" lett sik nich inlesen.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
+msgid ""
+"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Keen Padd na de Dokmentatschoon, Söök warrt afbraken.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
+msgid ""
+"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: De Weert vun USE_DOCS_MACRO is fehlerhaftig. Kiek Di \"Makefile.am\" "
+"an.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
+msgid ""
+"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
+"documentation.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Nödig Ümgevenvariabel \"%1\" nich op den Orner vun de "
+"xsldbg-Dokmentatschoon sett.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
+msgid ""
+"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Leeg Stilvörlaag. - Dateien noch nich laadt?\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
+msgid ""
+"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: En Variabel lett sik nich ännern, de dat Utwahlattribut nich bruukt.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
+msgid ""
+"Error: Variable %1 was not found.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Variabel \"%1\" lett sik nich finnen.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
+msgid ""
+"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Leddig XSLT-Born un XML-Daten. Fehlersöök lett sik nich starten.\n"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
+msgid "Local"
+msgstr "Lokaal"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
+msgid "Global"
+msgstr "Globaal"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
+msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
+msgstr "Binnen de Utgaavdatei laat sik keen Hollpünkt setten/bewerken."
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
msgid "Goto XPath"
msgstr "Na XPath gahn"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Evaluate"
-msgstr "Utweerten"
-
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109
msgid "Configure Editor..."
msgstr "Editor instellen..."
@@ -1467,12 +2104,6 @@ msgstr "Utföhren"
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Nakamen"
-
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145
msgid "Step Up"
msgstr "Rutgahn"
@@ -1587,647 +2218,21 @@ msgstr ""
"Systeem- oder Apen ID wöör oplööst to\n"
".%1"
-#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Fehlersöök"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Global Variables"
-msgstr "Globaal Xsldbg-Variabeln"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Source File"
-msgstr "Borndatei"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Source Line Number"
-msgstr "Bornreegnummer"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Utdruck:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Enter a valid XPath expression"
-msgstr "Giff en gellen XPath-Utdruck in"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Result of evaluation will appear in message window"
-msgstr "Dat Resultaat vun de Utweerten warrt in en Mellenfinster wiest"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Opfrischen"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Callstack"
-msgstr "Xsldbg-Oproopstapel"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Frame# Template Name"
-msgstr "Rahmennr. Vörlaag-Naam"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Source File Name"
-msgstr "Borntextnaam"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Line Number"
-msgstr "Reegnummer"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
-msgstr ""
-"Öllst Rahmennummer is 0, Rahmennummer wöör na den eersten Striep toföögt"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Templates"
-msgstr "Xsldbg-Vörlagen"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Bedriefoort"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Source Files"
-msgstr "Xsldbg-Borndateien"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Parent File"
-msgstr "Överornt Datei"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Parent Line Number"
-msgstr "Överornt Reegnummer"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "KXsldbg Configuration"
-msgstr "KXsldbg-Instellen"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "LibXSLT Parameters"
-msgstr "LibXSLT-Parameters"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Parameter value:"
-msgstr "Parameterweert:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Parameter name:"
-msgstr "Parameternaam:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Prev"
-msgstr "Verleden"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Utgaavdatei:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "XML data:"
-msgstr "XML-Daten:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "XSL source:"
-msgstr "XSL-Born:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "catalogs"
-msgstr "Katalogen"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
-msgstr "Katalogen ut $SGML_CATALOGS_FILES bruken"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "novalid"
-msgstr "Keen Gellenprööv"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "skip the DTD loading phase"
-msgstr "DTD-Laadvörgang övergahn"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "html"
-msgstr "HTML"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "Ingaavdokmenten sünd HTML-Dateien"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "docbook"
-msgstr "Docbook"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "the input document is SGML docbook"
-msgstr "Dat Ingaavdokment is en SGML-Docbook"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "debug"
-msgstr "Fehlersöök"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "dump the tree of the result instead"
-msgstr "Resultaatboom ansteed utgeven"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "noout"
-msgstr "Nich utgeven"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "do not dump the result"
-msgstr "Resultaat nich utgeven"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "profile"
-msgstr "Leisten"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "print profiling information"
-msgstr "Leisten-Informatschoon utgeven"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "timing"
-msgstr "Tietindelen"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "display the time used"
-msgstr "Tietbruuk wiesen"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "nonet"
-msgstr "Keen Nett"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
-msgstr "Keen DTDs oder Eenheiten över't Nettwark halen"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Breakpoints"
-msgstr "Xsldbg-Hollpünkt"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Dateinaam"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
-msgstr "Klick en Hollpunkt op de List an, den Du ännern oder bewerken wullt"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Line number:"
-msgstr "Reegnummer:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "You don't need to specify directory for file name"
-msgstr "Du bruukst keen Orner för den Dateinaam angeven"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Template name or match name to look for"
-msgstr "Söcht Vörlaagnaam oder Övereenstimmen"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Must be positive"
-msgstr "Mutt positiv wesen"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Bedriefoort:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Dateinaam:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Delete breakpoint using ID"
-msgstr "Hollpunkt över ID wegdoon"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Clear entered text"
-msgstr "Ingeven Text wegdoon"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Add All"
-msgstr "All tofögen"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Add breakpoint on all templates found"
-msgstr "Hollpunkt na all funnen Vörlagen tofögen"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Delete all breakpoints"
-msgstr "All Hollpünkt wegdoon"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Enable"
-msgstr "Anmaken"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Enable breakpoint using ID"
-msgstr "Hollpunkt över ID anmaken"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
-msgstr ""
-"Hollpunkt över Dateinaam un Reegnummer oder över en Vörlaagnaam tofögen"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
-msgstr "Dörgah-Gauheit vun xsldbg instellen"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
-msgstr "De Gauheit ännern, mit de xsldbg en Stilvörlaag dörgeiht."
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsam"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Gau"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "qxsldbg Message"
-msgstr "qxsldbg-Mellen"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "TextLabel1"
-msgstr "TextLabel1"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Entities"
-msgstr "Xsldbg-Eenheiten"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "PublicID"
-msgstr "Apen ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "SystemID"
-msgstr "Systeem-ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Local Variables"
-msgstr "Lokaal Xsldbg-Variabeln"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Template Context"
-msgstr "Vörlaagkontext"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Variable expression:"
-msgstr "Variabelutdruck:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Variable type:"
-msgstr "Variabeltyp:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Set Expression"
-msgstr "Utdruck fastleggen"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Set the selection for variable "
-msgstr "De Utwahl fastleggen för de Variabel "
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Variable name:"
-msgstr "Variabel-Naam:"
-
-#: xsldbgmain.cpp:51
-msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
-msgstr "En TDE-Konsoolprogramm för xsldbg, en XSLT-Fehlersöker"
-
-#: xsldbgmain.cpp:57
-msgid "Start a shell"
-msgstr "En Konsool starten"
-
-#: xsldbgmain.cpp:58
-msgid "Path to change into before loading files"
-msgstr "Padd, na den ehr't Laden vun Dateien wesselt warrt"
-
-#: xsldbgmain.cpp:59
-msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
-msgstr ""
-"Na de XSL-Ümgeven en Parameter mit den Naam <name> un den Weert <value> tofögen"
-
-#: xsldbgmain.cpp:60
-msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
-msgstr "Den angeven ISO639-Spraakkode bruken; t.B. de_AT"
-
-#: xsldbgmain.cpp:60
-msgid "Save to a given file. See output command documentation"
-msgstr ""
-"Na en angeven Datei sekern. Kiek Di de Dokmentatschoon över Utgaavbefehlen an"
-
-#: xsldbgmain.cpp:61
-msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
-msgstr "Verschonen vun bruukt \"libxml\" un \"libxslt\" wiesen"
-
-#: xsldbgmain.cpp:62
-msgid "Show logs of what is happening"
-msgstr "Begeefnis-Logböker wiesen"
-
-#: xsldbgmain.cpp:63
-msgid "Display the time used"
-msgstr "Bruukt Tiet wiesen"
-
-#: xsldbgmain.cpp:64
-msgid "Run the transformation 20 times"
-msgstr "Ümwanneln 20 Maal utföhren"
-
-#: xsldbgmain.cpp:66
-msgid "Dump the tree of the result instead"
-msgstr "Resultaatboom ansteed utgeven"
-
-#: xsldbgmain.cpp:68
-msgid "Disable the DTD loading phase"
-msgstr "DTD-Laadvörgang utmaken"
-
-#: xsldbgmain.cpp:69
-msgid "Disable the output of the result"
-msgstr "Utgaav vun't Resultaat utmaken"
-
-#: xsldbgmain.cpp:70
-msgid "Increase the maximum depth"
-msgstr "Hööchstdeepde grötter maken"
-
-#: xsldbgmain.cpp:73
-msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "Ingaavdokmenten sünd HTML-Dateien"
-
-#: xsldbgmain.cpp:77
-msgid "The input document is SGML docbook"
-msgstr "Dat Ingaavdokment is en SGML-Docbook"
-
-#: xsldbgmain.cpp:80
-msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
-msgstr "Halen vun DTDs oder Eenheiten över't Nettwark utmaken"
-
-#: xsldbgmain.cpp:83
-msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
-msgstr "Katalogen ut $SGML_CATALOG_FILES bruken"
-
-#: xsldbgmain.cpp:87
-msgid "Disable XInclude processing on document input"
-msgstr "XInclude-Verarbeiden bi Dokmentingaav utmaken"
-
-#: xsldbgmain.cpp:90
-msgid "Print profiling informations"
-msgstr "Leisten-Informatschonen utgeven"
-
-#: xsldbgmain.cpp:91
-msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
-msgstr ""
-"Gdb-Kompatibiliteetbedrief nich bruken un weniger Informatschonen utgeven"
-
-#: xsldbgmain.cpp:92
-msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
-msgstr "Koderen binnen Stilvörlaag söken un bruken"
-
-#: xsldbgmain.cpp:93
-msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
-msgstr "Befehlsreeg-Ingaav as UTF8-kodeert behanneln"
-
-#: xsldbgmain.cpp:94
-msgid "Use HTML output when generating search reports"
-msgstr "HTML-Utgaav bi't Opstellen vun Söökberichten bruken"
-
-#: xsldbgmain.cpp:95
-msgid ""
-"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
-msgstr ""
-"All Fehlermellen na stdout utgeven, normalerwies gaht Fehlermellen na stderr"
-
-#: xsldbgmain.cpp:96
-msgid ""
-"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is "
-"complete"
-msgstr ""
-"Den automaatschen Niegstart vun't Utföhren utmaken, wenn de aktuelle Dörloop "
-"afslaten is"
-
-#: xsldbgmain.cpp:124
-msgid ""
-"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
-msgstr ""
-"Bruukt warrt libxml %1, libxslt %2 un libexslt %3\n"
-
-#: xsldbgmain.cpp:125
-msgid ""
-"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
-msgstr ""
-"Xsldbg wöör mit libxml %1, libxslt %2 un libexslt %3 kompileert\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
+msgid "Disabled"
+msgstr "Utmaakt"
-#: xsldbgmain.cpp:126
-msgid ""
-"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
-msgstr ""
-"Libxslt %1 wöör mit libxml %2 kompileert\n"
+#: main.cpp:9
+msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
+msgstr "En TDE-Komponent för xsldbg, en XSLT-Fehlersöker"
-#: xsldbgmain.cpp:127
-msgid ""
-"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
-msgstr ""
-"Libexslt %1 wöör mit libxml %2 kompileert\n"
+#: main.cpp:16
+msgid "File to save results to"
+msgstr "Datei för't Sekern vun de Resultaten"
-#: xsldbgmain.cpp:130
-msgid "Xsldbg"
-msgstr "Xsldbg"
+#: main.cpp:22
+msgid "KXSLDbg"
+msgstr "KXSLDbg"
#~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n"
#~ msgstr "Wohrschoen: De Befehl \"%1\" is utmaakt.\n"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po
index d9297f780bd..2079aa1c41f 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -6,543 +6,1115 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Edit Plugins"
+msgstr "Modulen bewerken"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Sekern &as..."
+msgid "Search paths:"
+msgstr "Söökpadden:"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
+#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Nich sekern"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Modulen"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50
+#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "Gellt"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Oort"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Dateinaam"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Output Window"
+msgstr "Utgaavfinster"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Tofögen..."
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Instellen..."
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Opfrischen"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Moduul instellen"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Validate plugin"
+msgstr "Moduul pröven"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "Moduul-Optschonen"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189
+#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
+msgstr "De Moduulnaam, as wiest in't Menü \"Modulen\"."
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Oort:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
+"used."
+msgstr ""
+"De nau Oort vun dat Moduul. Wenn nix fastleggt is, warrt globale "
+"Söökpadd-Instellen bruukt."
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
+msgstr "Moduulprogramm oder Bibliotheek-Naam (mit Verwiedern)."
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
+#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Dateinaam:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Output window:"
+msgstr "Utgaavfinster:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200
+#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680
+#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Read only part"
+msgstr "\"Bloots &lesen\"-Komponent"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Ingaav:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Keen"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
+#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Current File"
+msgstr "Aktuell Datei"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Current File Path"
+msgstr "Aktuell Dateipadd"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Projektorner"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Dokmentegenschappen"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Striep 1"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nieg Indrag"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD: "
+msgstr "Aktuelle DTD: "
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Title: "
+msgstr "Titel: "
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Link CSS stylesheet:"
+msgstr "Link na CSS-Stilvörlaag:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Meta items:"
+msgstr "Meta-Elementen:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "CSS rules:"
+msgstr "CSS-Regeln:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Dual Views Mode Synchronization"
+msgstr "Dubbelansichtbedrief synkroniseren"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor on click"
+msgstr "VPL-Editor bi Muusklick opfrischen"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor every:"
+msgstr "VPL-Editor opfrischen all:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor on click"
+msgstr "Borntext-Editor bi Muusklick opfrischen"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor every:"
+msgstr "Borntext-Editor opfrischen all:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon where scripts are located"
+msgstr "Lüttbild wiesen, woneem sik Skripten finnen laat"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Properties"
+msgstr "Quanta-Egenschappen"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
+msgstr "Typ vun överornt Element &afledden (nix)"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Typ:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Use &pre/post text"
+msgstr "&Vör-/Na-Text bruken"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Pre-text:"
+msgstr "Vör-Text:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Post-text:"
+msgstr "Na-Text:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Filtering &action:"
+msgstr "Filter&akschoon:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Create Template Folder"
+msgstr "Vörlagenorner opstellen"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit parent attribute"
+msgstr "Överornt Attribut &arven"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Tall vun Regen:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Number of images included:"
+msgstr "Tall vun inslaten Biller:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Size of the included images:"
+msgstr "Grött vun inslaten Biller:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Total file size:"
+msgstr "Dateigrött tosamen:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Included images:"
+msgstr "Inslaten Biller:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrieven:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "DTD - > DTEP Conversion"
+msgstr "DTD - > DTEP-Ümwanneln"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam: "
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Ökelnaam:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "!DOCTYPE definition line:"
+msgstr "!DOCTYPE-Definitschoon-Reeg:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "DTD URL:"
+msgstr "DTD-URL:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Target directory name:"
+msgstr "Naam vun den Teelorner:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Default extension:"
+msgstr "Standard-Verwiedern:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Case-sensitive tags and attributes"
+msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
+msgstr "&Fieninstellen för DTEP na't Ümwanneln"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid "File Changed"
msgstr "Datei ännert"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
msgstr "De Datei wöör buten den Quanta-Editor ännert."
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid " How Do You Want to Proceed?"
msgstr " Wodennig wullt Du wiedermaken?"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
msgid "&Do not load the modified version from disk"
msgstr "De ännerte Verschoon &nich vun Fastplaat laden"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
msgstr "Verschoon vun Fastplaat &bruken (aktuell Inholt kummt weg)"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
msgstr ""
"(Wenn Du dat Dokment later sekerst, kaamt de Daten vun de Fastplaat weg.)"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "&Compare the two versions and load the result"
msgstr "De Verschonen &verglieken un dat Resultaat laden"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
msgstr "Kompare bruken, wenn verföögbor. Anners is dit Ankrüüzfeld utmaakt."
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713
#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Nettpostadress:"
+msgid ""
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
+msgstr "Niege Dateien kriegt de hier fastleggt Verwiedern un Syntaxmarkeren"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
-#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640
-#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "MIME-Typen"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "Bedröppt:"
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "&Standard wedderherstellen"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138
-#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "Te&xten:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
+#: rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "Misc. Tag"
-msgstr "Anner Beteker"
+msgid "&Markups:"
+msgstr "&Markeren:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
-msgid "Element name:"
-msgstr "Elementnaam:"
+msgid "&Images:"
+msgstr "&Biller:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
-msgid "&Add closing tag"
-msgstr "Ennbeteker &tofögen"
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "&Skripten:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#: rc.cpp:66
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid "Enable debugger"
-msgstr "Fehlersöök anmaken"
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "Standard-Teken&koderen:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
-#: rc.cpp:69
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704
#, no-c-format
-msgid "PHP3 listener"
-msgstr "PHP3-Beluern"
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "Standard-&DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#: rc.cpp:72
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid "PHP4 debugger"
-msgstr "PHP4-Fehlersöök"
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Startoptschonen"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid "Configure Actions"
-msgstr "Akschonen instellen"
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "Tolest bruukte Dateien &laden"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "Akschoon &wegdoon"
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "Startschirm &wiesen"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
+#: rc.cpp:306
#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "&Nieg Akschoon"
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "Tolest bruukt &Projekt laden"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
-msgid "Toolbar & Action Tree"
-msgstr "Warktüüchbalken un Akschoonboom"
+msgid "Create backups every"
+msgstr "Sekerheitkopie all"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50
-#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten opstellen"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:117
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Tastkombinatschoon"
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+msgstr "DTD-Utwahldialoog bi't Laden vun Dateien mit &nich bekannt DTD wiesen"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid "Action Properties"
-msgstr "Akschoonegenschappen"
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr "Finsteranornen bi nakamen Start op Standard torüchsetten"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Tofögen..."
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "Versteken Dateien in Dateiboom wiesen"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
-msgid "Tool &tip:"
-msgstr "Kort&informatschoon:"
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "Boomstatus vun lokaal Bööm sekern"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Te&xt:"
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "Tomaak-Knööp op Paneelgrepen"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Egen"
+msgid "&Always show"
+msgstr "&Jümmers wiesen"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Keen"
+msgid "&Do not show"
+msgstr "Nich &wiesen"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Keen"
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "&Na Töövtiet wiesen"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
+#: src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "Container toolbars:"
-msgstr "Gelaats-Warktüüchbalkens:"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokmentatschoon"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "Beteker"
+msgid "New tab"
+msgstr "Nieg Paneel"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "Script"
-msgstr "Skript"
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "Aftrennt Warktüüchansicht"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "Warktüüchansicht-Paneels"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Icon and text"
+msgstr "Lüttbild un Text"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#: rc.cpp:141
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133
#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "T&yp:"
+msgid "Icon"
+msgstr "Lüttbild"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "Verwiedert Instellen"
+msgid "Preview"
+msgstr "Vöransicht"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
-#: rc.cpp:147
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
+#: rc.cpp:366
#, no-c-format
-msgid "<tag> :"
-msgstr "<Beteker> :"
+msgid "Editor area"
+msgstr "Editor-Rebeet"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#: rc.cpp:150
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "</tag> :"
-msgstr "</Beteker> :"
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "&Wohrschoen"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
-#: rc.cpp:153
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
-msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
-msgstr "Dialoog \"Beteker bewerken\" utföhren, wenn verföögbor"
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "Wohrschoen bi't Opmaken vun &bineer/nich bekannt Dateien"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
-#: rc.cpp:156
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "&Input:"
-msgstr "&Ingaav:"
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "Wohrschoen bi't Utföhren vun &Akschonen, de Begeefnissen toornt sünd"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
-#: rc.cpp:162
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "Current Document"
-msgstr "Aktiv Dokment"
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "All Wohrschoen wiesen"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
-#: rc.cpp:165
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
+#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Markeert Text"
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Afkörten"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
-#: rc.cpp:168
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "&Output:"
-msgstr "&Utgaav:"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nieg..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
-#: rc.cpp:174
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "Insert in Cursor Position"
-msgstr "Bi den Blinker infögen"
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Koppel:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
-#: rc.cpp:177
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "Utwahl utwesseln"
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "&Gellt för:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
-#: rc.cpp:180
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
-msgid "Replace Current Document"
-msgstr "Aktuell Dokment utwesseln"
+msgid "Template"
+msgstr "Vörlaag"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
-#: rc.cpp:183
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
+#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
-msgid "Create New Document"
-msgstr "Nieg Dokment opstellen"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrieven"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#: rc.cpp:186
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590
#, no-c-format
-msgid "Message Window"
-msgstr "Mellenfinster"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Tofögen..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593
#, no-c-format
-msgid "Insert in cursor position"
-msgstr "Bi den Blinker infögen"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bewerken..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#: rc.cpp:195
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Utwahl utwesseln"
+msgid "Expands to:"
+msgstr "Warrt:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#: rc.cpp:198
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
-msgid "Replace current document"
-msgstr "Aktuell Dokment utwesseln"
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&Vörlagen:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
-#: rc.cpp:201
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420
#, no-c-format
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Nieg Dokment opstellen"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Kodevörlaag tofögen"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
-#: rc.cpp:204
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
-msgid "Message window"
-msgstr "Mellenfinster"
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Vörlaag:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
-#: rc.cpp:207
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
-msgid "&Error:"
-msgstr "&Fehler:"
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beschrieven:"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
-#: rc.cpp:210
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
-msgid "Support Quanta with Financial Donation"
-msgstr "Quanta mit en Geldspenn ünnerstütten"
+msgid "Attribute quotation:"
+msgstr "Goosfööt bi Attributen:"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#: rc.cpp:216
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Goosfööt"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "Single Quotes"
+msgstr "Enkelgoosfööt"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "Tag case:"
+msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Betekers:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "Attribute case:"
+msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Attributen:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Default Case"
+msgstr "Normaal Groot-/Lüttschrieven"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Lüttschrieven"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Grootschrieven"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close o&ptional tags"
+msgstr "O&ptschonaal Betekers automaatsch afsluten"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
+msgstr "&Normaal Betekers automaatsch afsluten"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "&Update opening/closing tag automatically"
+msgstr "&Start- un Ennbeteker automaatsch opfrischen"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "Use &auto-completion"
+msgstr "&Automaatsch kompletteren"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
+msgstr "Tekens mit &Akzenten automaatsch utwesseln"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
-"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
-"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
-"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
-"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
-"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
-"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
-"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
-"developers.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
-"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
-"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
-"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
-"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
-"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
-"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
-"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
-"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
-"This came about because of cash flow problems which led to the original "
-"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
-"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
-"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
-"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
-"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
-"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
-"and yours can make a difference too.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
-"(online money transfer or credit card), visit our <a "
-"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
+"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
+", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
+"above case with <b>&#038;#225;</b>."
+"<br>\n"
+"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
+"your documents."
msgstr ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Dien Spenn kann hölpen</h2></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta-Plus weer nich "
-"dat, wat dat vundaag is, wenn nüms de Schrieverslüüd ünnerstütt dee. Andras "
-"Mantia arbeidt siet Merrn 2002 in Heeltiet un Michal Rudolf maakt siet Fröhjohr "
-"2004 deeltiets mit. Över de mehrste Tiet wöör dat Projekt vun den "
-"Projektpleger, Eric Laffoon, ünnerstütt. Blang sien tominnst 10 - 20 Stünnen "
-"Arbeit de Week ünnerstütt em sien Bedrief, <a href=\"http://kittyhooch.com\" "
-"target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> LLP, dat Vörankamen vun't Projekt mit lopen "
-"Geldspennen. De ünnerstütt Schrievers bindt ok fre'e Hölpers in.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is en lütt Bedrief ahn anstellt Lüüd, "
-"twee aktiv Maten un en Reeg fre'e Mitarbeiders. Na en Testfaas in'n Harvst 2001 "
-"hebbt se Anfang 2002 mit en natschonaal un internatschonaal Groot- un "
-"Enkelhannel anfungen. Kitty Hooch stüert all Aspekten vun Produkschoon un "
-"Vermarkten. Nu is dat man för en lütt Niegbedrief nich eenfach, wenn he de "
-"Kösten för de Ünnerstütten vun en Projekt as Quanta opbringen mutt. 2003 hett "
-"Eric wegen de Utgaven un en Typhusanfall Schullen maakt, un kunn ahn Hülp vun "
-"de Gemeenschap Andras nix mehr betahlen. To'n Glück hebbt en poor Lüüd "
-"uthulpen. Nu hebbt wi en Reeg vun grötter Sponsoren blang en Reeg groottöögsche "
-"Bidregers, wat dat Mööglich maak, dat wi Michal as Deeltietkraft instellen. Nu "
-"kiekt wi, wat wi em nich in Heeltiet instellen köönt. Dat is en groot "
-"Rutföddern för dit Projekt, en föhren Rull as \"Baasprogramm\" op den "
-"Schriefdisch to övernehmen.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Utgliek twischen de Apenborn-Idee un\n"
-"de Finanzrealiteet</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wi glöövt, dat de Software ehr Tokunft in't\n"
-"Apenborn-Modell liggt, man dat is keen Garantie för Spood. Dat hett jo al en "
-"helen Barg vun veelverspreken Projekten geven, de vundaag nich mehr "
-"wiederpleegt warrt. Anfang 2002 hebbt de Lüüd ok dacht, dat Quanta Plus "
-"dootbleven weer. Bloots een Persoon, Eric Laffoon, wull den Droom nich opgeven. "
-"Vundaag hett Quanta mehr as bloots överleevt, man dat Utwickeln vun een vun de "
-"besten Warktüüch is nich jüst eenfach. Wi glöövt, dat stüttig Andriev de Slötel "
-"för Spood is. Op't Best is dat sekerstellt, wenn de Schrievers keen Geld- un "
-"Tietproblemen hebbt. Wat glöövst Du, wat de Grund för't Dootblieven vun "
-"Apenborn-Programmen is?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mit dat Wassen vun Quanta wasst ok de nödigen "
-"Opwennen för de Pleeg, wat jüst op de Geldmengde dörsleit, de för't Wiedermaken "
-"noot deit. De Utwarken vun uns betahlt Schrievers weer bannig groot! Wi wüllt "
-"Quanta noch wat gauer wassen laten. Eric schall mehr Tiet hebben, so dat he en "
-"Reeg niege, basige Ideen ümsetten un to Utgaavriep drieven kann. Wi hebbt ok "
-"noch anner Utgaven, t.B. för Möten, un wi mööt uns Reekners ok op Stand hollen, "
-"wiel wi keen Tiet mit överhaalt Kisten verasen wüllt. <i>"
-"Wi wüllt Quanta to't beste Nettwarktüüch maken, wat dat jichtens gifft!</i> "
-"Dor bruukt wi en Karn vun aktiv Programmschrievers för. Wi haapt, dat "
-"profeschonell Schrievers un Bedrieven, de Quanta bruukt, uns dor mit Spennen un "
-"Ünnerstütten bi hölpt, dat wi ahn Geldnoot bi uns Teel anlangt.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Kunn Quanta ahn Dien Ünnerstütten dootblieven?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wi haapt, dat dat nich malöört. Aver twischen Februor "
-"2001 un Juni 2002 hett sik wenig daan, un vele Maanden lang ok gor nix. De "
-"Oorsaak weer, dat de Orginaalschrievers ut Geldnoot en warflich Projekt "
-"anfungen hebbt. Blifft de Saak, dat uns best freewillig Schrievers, ok wenn wi "
-"weet, dat se heel fein Maten sünd, jümmers twischendör keen Tiet för't "
-"Wiederprogrammeren hebbt. Wi estemeert, dat mehr as een Million Brukers mit uns "
-"Programm arbeidt, man bloots en poor Handvull Lüüd per Johr ünnerstütt dat "
-"Projekt. Dat lett sogor so, dat dree bet veer Lüüd mehr as de Halfpart vun uns "
-"lopen Ünnerstütten betahlt. De Bidrag vun en poor Lüüd maakt al en Verscheel, "
-"un ok Dien Bidrag kann hölpen.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Wullt Du hölpen?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Wenn Du mit Paypal\n"
-"(Geldöverwiesen per Internet oder Kreditkoort) spennen wullt, kiek op uns <a "
-"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Spennensiet</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wenn Du keen Paypal hest, oder över en "
-"Firmaünnerstütten snacken wullt, denn snack den Projektpleger an:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
+"Wenn dit anmaakt is, warr Tekens mit Akzenten, as t.B. <b>&#225;</b>"
+", automaatsch mit de Unicode-Schriefwies utwesselt, hier mit <b>&#038;#225;</b>"
+"."
+"<br>\n"
+"Ansteed vun disse Optschoon warrt de Bruuk vun Unicode oder en lokaal Koderen "
+"anraadt."
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:229
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
+#: rc.cpp:481
#, no-c-format
-msgid ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
-msgstr "Nu mit Paypal <a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">spennen</a>."
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "Struktuurboom-Utsehn"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
+#: rc.cpp:484
+#, no-c-format
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgstr ""
+"Bruuk \"0\", wenn Du dat automaatsche Opfrischen vun den Struktuurboom utmaken "
+"wullt"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
+#: rc.cpp:487
+#, no-c-format
+msgid "Instant update"
+msgstr "Direktemang opfrischen"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:511
+#, no-c-format
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "Struktuurboom na elk Tastdruck opfrischen"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
+#: rc.cpp:493
+#, no-c-format
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "Ennbetekers wiesen"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
+#: rc.cpp:496
+#, no-c-format
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "&Leddige Knütten un Koppeln wiesen"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
+#: rc.cpp:499
+#, no-c-format
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "Op \"0\" setten, wenn Du den helen Boom utfoolden wullt"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
+#: rc.cpp:502
+#, no-c-format
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "Opfrischtiet (in Sekunnen):"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
+#: rc.cpp:505
+#, no-c-format
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "Boom bi't Nieginlesen utfoolden bet op Evene:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
+#: rc.cpp:508
+#, no-c-format
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "Klicken op Struktuurboom-Indrääg"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550
+#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
+#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "Beteker-Rebeet utsöken"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: rc.cpp:517 rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nix"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid "Find Tag"
+msgstr "Beteker söken"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Beteker söken un Boomansicht opmaken"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
+#: rc.cpp:526
+#, no-c-format
+msgid "Left button:"
+msgstr "Linke Knoop:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Opdukmenü"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
+#: rc.cpp:532
+#, no-c-format
+msgid "Double click:"
+msgstr "Dubbelklick:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Middelknoop:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "Right button:"
+msgstr "Rechte Knoop:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547
+#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "Na't Enn vun den Beteker gahn"
+
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "Fehlersöök anmaken"
+
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "PHP3-Beluern"
+
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
+#: rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "PHP4-Fehlersöök"
+
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Sekern &as..."
+
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Nich sekern"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "Tag Case"
+msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Betekers"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "Upper case"
+msgstr "Grootschrieven"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
+#: rc.cpp:583 rc.cpp:595
+#, no-c-format
+msgid "Lower case"
+msgstr "Lüttschrieven"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
+#: rc.cpp:586 rc.cpp:598
+#, no-c-format
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Nich ännert"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Attributen"
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067
+#, no-c-format
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "Sünnerteken infögen"
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
+#: rc.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "Kode &infögen"
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:607
+#, no-c-format
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "&Teken infögen"
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
+#: rc.cpp:613
+#, no-c-format
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Structure Group Editor"
msgstr "Struktuurkoppel-Editor"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Naam:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:622
#, no-c-format
msgid "The name of the group"
msgstr "De Naam vun den Koppel"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:625
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
@@ -553,25 +1125,25 @@ msgstr ""
"gifft, de dissen Koppel tohöört."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:628
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Lüttbild:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:631
#, no-c-format
msgid "Filen&ame definition:"
msgstr "Datei&naam fastleggen:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:262
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Regular expression to get the filename"
msgstr "Reguleer Utdruck för't Halen vun den Dateinaam"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:265
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:649
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
@@ -581,31 +1153,31 @@ msgstr ""
"Wegdoon</b> vun nich nödig Tekenkeden ut den Elementtext bruukt."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:640
#, no-c-format
msgid "Contains a &filename"
msgstr "Bargt en &Dateinaam"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:643
#, no-c-format
msgid "True if the element's text contains a filename"
msgstr "Wohr, wenn de Text vun't Element en Dateinaam bargt"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:652
#, no-c-format
msgid "&Tag:"
msgstr "&Beteker:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:655
#, no-c-format
msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
msgstr "Elementen mit dissen Indrag höört dissen Koppel to"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:295
+#: rc.cpp:658 rc.cpp:679
#, no-c-format
msgid ""
"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
@@ -621,19 +1193,19 @@ msgstr ""
"Opstunns lett sik hier bloots een Beteker oplisten."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:661
#, no-c-format
msgid "\"No\" na&me:"
msgstr "\"Keen\" &Naam:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:280 rc.cpp:286
+#: rc.cpp:664 rc.cpp:670
#, no-c-format
msgid "The name that appears when no element were found"
msgstr "De Naam warrt wiest, wenn sik keen Element finnen lett"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:283 rc.cpp:289
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:673
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
@@ -645,25 +1217,25 @@ msgstr ""
"de dissen Koppel tohöört."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:292
+#: rc.cpp:676
#, no-c-format
msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
msgstr "Elementen mit dissen Indrag höört dissen Koppel to"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:298
+#: rc.cpp:682
#, no-c-format
msgid "Use elements as tags"
msgstr "Elementen as Betekers bruken"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:685
#, no-c-format
msgid "Treat elements as new tags"
msgstr "Elementen as nieg Betekers behanneln"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:304
+#: rc.cpp:688
#, no-c-format
msgid ""
"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
@@ -672,19 +1244,19 @@ msgstr ""
"vun Betekers wiest warrt."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:691
#, no-c-format
msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
msgstr "Instellen för &Pseudo-DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:342
+#: rc.cpp:694 rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the type of the element"
msgstr "Reguleer Utdruck, mit den de Element-Typ söcht warrt"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:345
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
@@ -724,19 +1296,19 @@ msgstr ""
"De Typ vun <b>$fooObj</b> is denn also <b>foo</b>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "&Usage expression:"
msgstr "&Bruuk-Utdruck:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:365
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:749
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
msgstr "Reguleer Utdruck, mit den de Bruuk vun en Koppelelement söcht warrt"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:368
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:752
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
@@ -787,25 +1359,25 @@ msgstr ""
"dat sülvige as <i>Definitschoon-RU</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "Element t&ype expression:"
msgstr "Elemententy&p-Utdruck:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:737
#, no-c-format
msgid "Definition e&xpression:"
msgstr "Definitschoon-&Utdruck:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:496
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:880
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find what belong to this group"
msgstr "Reguleer Utdruck, mit den söcht warrt, wat den Koppel tohöört"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:499
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:883
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
@@ -831,19 +1403,19 @@ msgstr ""
"\") bargt den Klassnaam."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:764
#, no-c-format
msgid "Parent group:"
msgstr "Överornt Koppel:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:389
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:773
#, no-c-format
msgid "The name of the group that may be the parent of this"
msgstr "De Naam vun den Koppel, de dissen villicht överornt is"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:392
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:776
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
@@ -857,25 +1429,25 @@ msgstr ""
"dat automaatsche Kompletteren vun Maten bruukt."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:779
#, no-c-format
msgid "Searched tags:"
msgstr "Söcht Betekers:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:451
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:835
#, no-c-format
msgid "Only tags of this type can be part of the group"
msgstr "Bloots Betekers vun dissen Typ köönt dissen Koppel tohören"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:785
#, no-c-format
msgid "Remove when autocompleting:"
msgstr "Bi't automaatsche Kompletteren wegdoon:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:424
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:808
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
@@ -884,13 +1456,13 @@ msgstr ""
"wegmaakt warrt"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:791
#, no-c-format
msgid "Autocomplete after:"
msgstr "Automaatsch kompletteren achter:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:417
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:801
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
@@ -900,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"automaatsche Kompletteren mit de Elementen binnen dissen Koppel wiest warrt"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:420
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:804
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
@@ -917,61 +1489,61 @@ msgstr ""
"wiest warrt."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:430
+#: rc.cpp:814
#, no-c-format
msgid "XmlTag"
msgstr "XML-Beteker"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:817
#, no-c-format
msgid "XmlTagEnd"
msgstr "XML-Ennbeteker"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179
+#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418
+#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:442
+#: rc.cpp:826
#, no-c-format
msgid "ScriptTag"
msgstr "Skript-Beteker"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:829
#, no-c-format
msgid "ScriptStructureBegin"
msgstr "Skript-Struktuuranfang"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:448
+#: rc.cpp:832
#, no-c-format
msgid "ScriptStructureEnd"
msgstr "Skript-Struktuurenn"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:454
+#: rc.cpp:838
#, no-c-format
msgid "Parse file"
msgstr "Datei inlesen"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:841
#, no-c-format
msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
msgstr "Maak dit an, wenn Du den Dateinaam ut den Elementtext inlesen wullt"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:460
+#: rc.cpp:844
#, no-c-format
msgid ""
"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
@@ -984,79 +1556,79 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:466
+#: rc.cpp:850
#, no-c-format
msgid "Simple"
msgstr "Eenfach"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:853
#, no-c-format
msgid "This is a simple group, nothing special"
msgstr "Dit is en eenfach Koppel, nix Besünners"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:472
+#: rc.cpp:856
#, no-c-format
msgid "Variable group"
msgstr "Variabelnkoppel"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:859
#, no-c-format
msgid "The group's elements are variables"
msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Variabeln"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:478
+#: rc.cpp:862
#, no-c-format
msgid "Function group"
msgstr "Funkschonenkoppel"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:865
#, no-c-format
msgid "The group's elements are functions"
msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Funkschonen"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:484
+#: rc.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Class group"
msgstr "Klassenkoppel"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:871
#, no-c-format
msgid "The group's elements are classes"
msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Klassen"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:490
+#: rc.cpp:874
#, no-c-format
msgid "Ob&ject group"
msgstr "Ob&jektenkoppel"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:877
#, no-c-format
msgid "The group's elements are objects"
msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Objekten"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:889
#, no-c-format
msgid "Minimal search mode"
msgstr "Lüttst Resultaat söken"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:508
+#: rc.cpp:892
#, no-c-format
msgid ""
"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
@@ -1065,619 +1637,434 @@ msgstr ""
"Maak dit an, wenn Du den lüttsten passen Deel söken un nich de (jieperige) "
"Standardsöök bruken wullt"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079
-#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Sünnerteken infögen"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "Kode &infögen"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "&Teken infögen"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "Born-DTD:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "Teel-DTEP:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|DTD-Definitschonen"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "Attribute quotation:"
-msgstr "Goosfööt bi Attributen:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Double Quotes"
-msgstr "Goosfööt"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Single Quotes"
-msgstr "Enkelgoosfööt"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid "Tag case:"
-msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Betekers:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:547
-#, no-c-format
-msgid "Attribute case:"
-msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Attributen:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:550 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "Default Case"
-msgstr "Normaal Groot-/Lüttschrieven"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "Lower Case"
-msgstr "Lüttschrieven"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "Upper Case"
-msgstr "Grootschrieven"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close o&ptional tags"
-msgstr "O&ptschonaal Betekers automaatsch afsluten"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
-msgstr "&Normaal Betekers automaatsch afsluten"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid "&Update opening/closing tag automatically"
-msgstr "&Start- un Ennbeteker automaatsch opfrischen"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:577
-#, no-c-format
-msgid "Use &auto-completion"
-msgstr "&Automaatsch kompletteren"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:580
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
-msgstr "Tekens mit &Akzenten automaatsch utwesseln"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:583
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
-", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
-"above case with <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
-"your documents."
-msgstr ""
-"Wenn dit anmaakt is, warr Tekens mit Akzenten, as t.B. <b>&#225;</b>"
-", automaatsch mit de Unicode-Schriefwies utwesselt, hier mit <b>&#038;#225;</b>"
-"."
-"<br>\n"
-"Ansteed vun disse Optschoon warrt de Bruuk vun Unicode oder en lokaal Koderen "
-"anraadt."
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Afkörten"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Tofögen..."
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:596
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nieg..."
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Koppel:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "&Gellt för:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:605
-#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Vörlaag"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrieven"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
-#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bewerken..."
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "Warrt:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "&Vörlagen:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021
-#, no-c-format
-msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
-msgstr "Niege Dateien kriegt de hier fastleggt Verwiedern un Syntaxmarkeren"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "MIME-Typen"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:632
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
+#: rc.cpp:895
#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "&Standard wedderherstellen"
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "Akschonen instellen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:635
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
+#: rc.cpp:898
#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "Te&xten:"
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "Akschoon &wegdoon"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:638
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:901
#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "&Markeren:"
+msgid "&New Action"
+msgstr "&Nieg Akschoon"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:641
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
+#: rc.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&Biller:"
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "Warktüüchbalken un Akschoonboom"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:644
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
+#: rc.cpp:910 rc.cpp:937
#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "&Skripten:"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tastkombinatschoon"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:647
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
+#: rc.cpp:922
#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "Standard-Teken&koderen:"
+msgid "Action Properties"
+msgstr "Akschoonegenschappen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
+#: rc.cpp:931
#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "Standard-&DTD:"
+msgid "Tool &tip:"
+msgstr "Kort&informatschoon:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:653
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
+#: rc.cpp:934
#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Startoptschonen"
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Te&xt:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:656
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
+#: rc.cpp:940
#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "Tolest bruukte Dateien &laden"
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Egen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:659
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
+#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918
#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "Startschirm &wiesen"
+msgid "&None"
+msgstr "&Keen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:662
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
+#: rc.cpp:949
#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "Tolest bruukt &Projekt laden"
+msgid "Container toolbars:"
+msgstr "Gelaats-Warktüüchbalkens:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:665
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
+#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Sekerheitkopie all"
+msgid "Tag"
+msgstr "Beteker"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:668
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
+#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "Minuten opstellen"
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:671
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
+#: rc.cpp:961
#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr "DTD-Utwahldialoog bi't Laden vun Dateien mit &nich bekannt DTD wiesen"
+msgid "T&ype:"
+msgstr "T&yp:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
+#: rc.cpp:964
#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Kodevörlaag tofögen"
+msgid "Detailed Settings"
+msgstr "Verwiedert Instellen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:677
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
+#: rc.cpp:967
#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Vörlaag:"
+msgid "<tag> :"
+msgstr "<Beteker> :"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:680
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
+#: rc.cpp:970
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Beschrieven:"
+msgid "</tag> :"
+msgstr "</Beteker> :"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:683
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
+#: rc.cpp:973
#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr "Finsteranornen bi nakamen Start op Standard torüchsetten"
+msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgstr "Dialoog \"Beteker bewerken\" utföhren, wenn verföögbor"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:686
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
+#: rc.cpp:976
#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "Versteken Dateien in Dateiboom wiesen"
+msgid "&Input:"
+msgstr "&Ingaav:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:689
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
+#: rc.cpp:982
#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "Boomstatus vun lokaal Bööm sekern"
+msgid "Current Document"
+msgstr "Aktiv Dokment"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:692
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
+#: rc.cpp:985
#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Tomaak-Knööp op Paneelgrepen"
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Markeert Text"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:695
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
+#: rc.cpp:988
#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "&Jümmers wiesen"
+msgid "&Output:"
+msgstr "&Utgaav:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:698
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
+#: rc.cpp:994
#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "Nich &wiesen"
+msgid "Insert in Cursor Position"
+msgstr "Bi den Blinker infögen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:701
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
+#: rc.cpp:997
#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "&Na Töövtiet wiesen"
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "Utwahl utwesseln"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
+#: rc.cpp:1000
#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokmentatschoon"
+msgid "Replace Current Document"
+msgstr "Aktuell Dokment utwesseln"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:707
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
+#: rc.cpp:1003
#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Nieg Paneel"
+msgid "Create New Document"
+msgstr "Nieg Dokment opstellen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:728
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
+#: rc.cpp:1006
#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Aftrennt Warktüüchansicht"
+msgid "Message Window"
+msgstr "Mellenfinster"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:713
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
+#: rc.cpp:1012
#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "Warktüüchansicht-Paneels"
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "Bi den Blinker infögen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:716
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
+#: rc.cpp:1015
#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Lüttbild un Text"
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Utwahl utwesseln"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
+#: rc.cpp:1018
#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Lüttbild"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Aktuell Dokment utwesseln"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
+#: rc.cpp:1021
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Vöransicht"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Nieg Dokment opstellen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:731
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
+#: rc.cpp:1024
#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Editor-Rebeet"
+msgid "Message window"
+msgstr "Mellenfinster"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:734
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
+#: rc.cpp:1027
#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "&Wohrschoen"
+msgid "&Error:"
+msgstr "&Fehler:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:737
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
+#: rc.cpp:1030
#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "Wohrschoen bi't Opmaken vun &bineer/nich bekannt Dateien"
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "Born-DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:740
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:1033
#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "Wohrschoen bi't Utföhren vun &Akschonen, de Begeefnissen toornt sünd"
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "Teel-DTEP:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:743
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
+#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "All Wohrschoen wiesen"
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "*.dtd|DTD-Definitschonen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:746
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
+#: rc.cpp:1039
#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "Struktuurboom-Utsehn"
+msgid "Support Quanta with Financial Donation"
+msgstr "Quanta mit en Geldspenn ünnerstütten"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:749
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
+#: rc.cpp:1045
#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgid ""
+"<div align=\"center\">"
+"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
+"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
+"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
+"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
+"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
+"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
+"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
+"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
+"developers.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
+"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
+"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
+"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
+"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
+"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
+"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
+"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
+"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
+"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"<div align=\"center\">"
+"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
+"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
+"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
+"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
+"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
+"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
+"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
+"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
+"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
+"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
+"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
+"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
+"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
+"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
+"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
+"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
+"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
+"<div align=\"center\">"
+"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
+"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
+"This came about because of cash flow problems which led to the original "
+"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
+"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
+"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
+"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
+"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
+"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
+"and yours can make a difference too.\n"
+"<br><div align=\"center\">"
+"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
+"(online money transfer or credit card), visit our <a "
+"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
+"sequitur@kde.org</a>"
msgstr ""
-"Bruuk \"0\", wenn Du dat automaatsche Opfrischen vun den Struktuurboom utmaken "
-"wullt"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "Direktemang opfrischen"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:776
-#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "Struktuurboom na elk Tastdruck opfrischen"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "Ennbetekers wiesen"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "&Leddige Knütten un Koppeln wiesen"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "Op \"0\" setten, wenn Du den helen Boom utfoolden wullt"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "Opfrischtiet (in Sekunnen):"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "Boom bi't Nieginlesen utfoolden bet op Evene:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:773
-#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "Klicken op Struktuurboom-Indrääg"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "Beteker-Rebeet utsöken"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nix"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "Beteker söken"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "Beteker söken un Boomansicht opmaken"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Linke Knoop:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Opdukmenü"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:797
-#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Dubbelklick:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Middelknoop:"
+"<div align=\"center\">"
+"<h2>Dien Spenn kann hölpen</h2></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta-Plus weer nich "
+"dat, wat dat vundaag is, wenn nüms de Schrieverslüüd ünnerstütt dee. Andras "
+"Mantia arbeidt siet Merrn 2002 in Heeltiet un Michal Rudolf maakt siet Fröhjohr "
+"2004 deeltiets mit. Över de mehrste Tiet wöör dat Projekt vun den "
+"Projektpleger, Eric Laffoon, ünnerstütt. Blang sien tominnst 10 - 20 Stünnen "
+"Arbeit de Week ünnerstütt em sien Bedrief, <a href=\"http://kittyhooch.com\" "
+"target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> LLP, dat Vörankamen vun't Projekt mit lopen "
+"Geldspennen. De ünnerstütt Schrievers bindt ok fre'e Hölpers in.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is en lütt Bedrief ahn anstellt Lüüd, "
+"twee aktiv Maten un en Reeg fre'e Mitarbeiders. Na en Testfaas in'n Harvst 2001 "
+"hebbt se Anfang 2002 mit en natschonaal un internatschonaal Groot- un "
+"Enkelhannel anfungen. Kitty Hooch stüert all Aspekten vun Produkschoon un "
+"Vermarkten. Nu is dat man för en lütt Niegbedrief nich eenfach, wenn he de "
+"Kösten för de Ünnerstütten vun en Projekt as Quanta opbringen mutt. 2003 hett "
+"Eric wegen de Utgaven un en Typhusanfall Schullen maakt, un kunn ahn Hülp vun "
+"de Gemeenschap Andras nix mehr betahlen. To'n Glück hebbt en poor Lüüd "
+"uthulpen. Nu hebbt wi en Reeg vun grötter Sponsoren blang en Reeg groottöögsche "
+"Bidregers, wat dat Mööglich maak, dat wi Michal as Deeltietkraft instellen. Nu "
+"kiekt wi, wat wi em nich in Heeltiet instellen köönt. Dat is en groot "
+"Rutföddern för dit Projekt, en föhren Rull as \"Baasprogramm\" op den "
+"Schriefdisch to övernehmen.\n"
+"<div align=\"center\">"
+"<h3>Utgliek twischen de Apenborn-Idee un\n"
+"de Finanzrealiteet</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wi glöövt, dat de Software ehr Tokunft in't\n"
+"Apenborn-Modell liggt, man dat is keen Garantie för Spood. Dat hett jo al en "
+"helen Barg vun veelverspreken Projekten geven, de vundaag nich mehr "
+"wiederpleegt warrt. Anfang 2002 hebbt de Lüüd ok dacht, dat Quanta Plus "
+"dootbleven weer. Bloots een Persoon, Eric Laffoon, wull den Droom nich opgeven. "
+"Vundaag hett Quanta mehr as bloots överleevt, man dat Utwickeln vun een vun de "
+"besten Warktüüch is nich jüst eenfach. Wi glöövt, dat stüttig Andriev de Slötel "
+"för Spood is. Op't Best is dat sekerstellt, wenn de Schrievers keen Geld- un "
+"Tietproblemen hebbt. Wat glöövst Du, wat de Grund för't Dootblieven vun "
+"Apenborn-Programmen is?"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mit dat Wassen vun Quanta wasst ok de nödigen "
+"Opwennen för de Pleeg, wat jüst op de Geldmengde dörsleit, de för't Wiedermaken "
+"noot deit. De Utwarken vun uns betahlt Schrievers weer bannig groot! Wi wüllt "
+"Quanta noch wat gauer wassen laten. Eric schall mehr Tiet hebben, so dat he en "
+"Reeg niege, basige Ideen ümsetten un to Utgaavriep drieven kann. Wi hebbt ok "
+"noch anner Utgaven, t.B. för Möten, un wi mööt uns Reekners ok op Stand hollen, "
+"wiel wi keen Tiet mit överhaalt Kisten verasen wüllt. <i>"
+"Wi wüllt Quanta to't beste Nettwarktüüch maken, wat dat jichtens gifft!</i> "
+"Dor bruukt wi en Karn vun aktiv Programmschrievers för. Wi haapt, dat "
+"profeschonell Schrievers un Bedrieven, de Quanta bruukt, uns dor mit Spennen un "
+"Ünnerstütten bi hölpt, dat wi ahn Geldnoot bi uns Teel anlangt.\n"
+"<div align=\"center\">"
+"<h3>Kunn Quanta ahn Dien Ünnerstütten dootblieven?</h3></div>"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wi haapt, dat dat nich malöört. Aver twischen Februor "
+"2001 un Juni 2002 hett sik wenig daan, un vele Maanden lang ok gor nix. De "
+"Oorsaak weer, dat de Orginaalschrievers ut Geldnoot en warflich Projekt "
+"anfungen hebbt. Blifft de Saak, dat uns best freewillig Schrievers, ok wenn wi "
+"weet, dat se heel fein Maten sünd, jümmers twischendör keen Tiet för't "
+"Wiederprogrammeren hebbt. Wi estemeert, dat mehr as een Million Brukers mit uns "
+"Programm arbeidt, man bloots en poor Handvull Lüüd per Johr ünnerstütt dat "
+"Projekt. Dat lett sogor so, dat dree bet veer Lüüd mehr as de Halfpart vun uns "
+"lopen Ünnerstütten betahlt. De Bidrag vun en poor Lüüd maakt al en Verscheel, "
+"un ok Dien Bidrag kann hölpen.\n"
+"<br><div align=\"center\">"
+"<h3>Wullt Du hölpen?</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Wenn Du mit Paypal\n"
+"(Geldöverwiesen per Internet oder Kreditkoort) spennen wullt, kiek op uns <a "
+"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Spennensiet</a>.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wenn Du keen Paypal hest, oder över en "
+"Firmaünnerstütten snacken wullt, denn snack den Projektpleger an:"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
+"sequitur@kde.org</a>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:803
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
+#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Rechte Knoop:"
+msgid ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+msgstr "Nu mit Paypal <a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">spennen</a>."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
+#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Na't Enn vun den Beteker gahn"
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "DTD-Utwahl"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:821
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:1064
#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Betekers"
+msgid ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
+msgstr ""
+"Dialoogmellen:\n"
+"Dialoogmellen 2:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:824 rc.cpp:836
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
+#: rc.cpp:1068
#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "Grootschrieven"
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "Aktuelle DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:827 rc.cpp:839
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
+#: rc.cpp:1071
#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "Lüttschrieven"
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "DTD utsöken:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:842
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
+#: rc.cpp:1074
#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Nich ännert"
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "Dokment na utsöcht DTD ü&mwanneln"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:833
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
+#: rc.cpp:1077
#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Attributen"
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr "Dissen Dialoog nich wiesen, de op't best passen DTD bruken"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "Configure DTEP"
msgstr "DTEP instellen"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Allgemeen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:854 rc.cpp:869
+#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "DTD definition string"
msgstr "DTD-Definitschoon-Tekenkeed"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:872
+#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107
#, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
@@ -1689,19 +2076,19 @@ msgstr ""
"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:1095
#, no-c-format
msgid "Short name:"
msgstr "Kortnaam:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:875
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "Beautified, user visible name"
msgstr "Vereenfacht, för den Bruker sichtbor Naam"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:878
+#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
@@ -1710,25 +2097,25 @@ msgstr ""
"wohre Naam bruukt."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:1116
#, no-c-format
msgid "Type Specific Settings"
msgstr "Typinstellen"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:884
+#: rc.cpp:1119
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:903
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138
#, no-c-format
msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
msgstr "URL, de na de DTD-Definitschoondatei wiest"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:906
+#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141
#, no-c-format
msgid ""
"URL pointing to the DTD definiton file, like "
@@ -1738,19 +2125,19 @@ msgstr ""
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "DOCT&YPE string:"
msgstr "DOCT&YPE-Tekenkeed:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:909
+#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144
#, no-c-format
msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
msgstr "De Tekenkeed, de binnen den \"!DOCTYPE\"-Beteker wiest warrt"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:899 rc.cpp:912
+#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147
#, no-c-format
msgid ""
"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
@@ -1766,19 +2153,19 @@ msgstr ""
"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:916
+#: rc.cpp:1151
#, no-c-format
msgid "Top level"
msgstr "Böverst Evene"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:919
+#: rc.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
msgstr "Maak dit an, wenn sik de DTEP as DTEP op böverst Evene bruken lett."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:922
+#: rc.cpp:1157
#, no-c-format
msgid ""
"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
@@ -1793,19 +2180,19 @@ msgstr ""
"ok alleen bruken, as t.B. <i>CSS</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:925
+#: rc.cpp:1160
#, no-c-format
msgid "Toolbar folder:"
msgstr "Warktüüchbalken-Orner:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:934
+#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169
#, no-c-format
msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
msgstr "De Naam vun den Orner, binnen den de Warktüüchbalkens sekert sünd"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:931 rc.cpp:937
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
@@ -1817,19 +2204,19 @@ msgstr ""
"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;oder&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:940
+#: rc.cpp:1175
#, no-c-format
msgid "&Autoloaded toolbars:"
msgstr "&Automaatsch laadt Warktüüchbalkens:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:943 rc.cpp:949
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of toolbars"
msgstr "Mit Kommas trennte List vun Warktüüchbalkens"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:952
+#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
@@ -1839,19 +2226,19 @@ msgstr ""
"de bi't Laden vun en Dokment mit disse DTEP laadt warrt"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:955
+#: rc.cpp:1190
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:958
+#: rc.cpp:1193
#, no-c-format
msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
msgstr "Maak dit an, wenn de DTEP groot- un lüttschreven Betekers scheedt"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:961
+#: rc.cpp:1196
#, no-c-format
msgid ""
"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
@@ -1860,20 +2247,14 @@ msgstr ""
"Leggt fast, wat de DTEP groot- un lüttschreven Betekers scheedt. Bi XML schull "
"dit anmaakt wesen, man de HTML-Verschonen kiekt nich op Groot-/Lüttschrieven."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381
-#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:989
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224
#, no-c-format
msgid "The family to where this DTEP belongs."
msgstr "De Familie, na de disse DTEP tohöört."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:992
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227
#, no-c-format
msgid ""
"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
@@ -1889,19 +2270,19 @@ msgstr ""
"düüdt as XML. Bispelen sünd <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:1209
#, no-c-format
msgid "Inherits:"
msgstr "Arvt:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:977 rc.cpp:999
+#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
msgstr "De Naam vun de DTEP, vun de disse DTEP ehr Betekers arvt."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002
+#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237
#, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP (like "
@@ -1913,31 +2294,31 @@ msgstr ""
"), vun de de aktuelle DTEP ehr Betekers arvt."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:983
+#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid "XML Style"
msgstr "XML-Stil"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:1221
#, no-c-format
msgid "Pseudo Type"
msgstr "Pseudo-Typ"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:996
+#: rc.cpp:1231
#, no-c-format
msgid "Mimet&ypes:"
msgstr "MIME-T&ypen:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1005
+#: rc.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of mimetypes"
msgstr "Mit Kommas trennte List vun MIME-Typen"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1008
+#: rc.cpp:1243
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
@@ -1948,38 +2329,38 @@ msgstr ""
"fastleggt."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1011
+#: rc.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
msgstr "De Standard-Verwiedern vun Dateien, de disse DTEP tohöört"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:1249
#, no-c-format
msgid "E&xtension:"
msgstr "&Verwiedern:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1017
+#: rc.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "P&ages"
msgstr "&Sieden"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1020
+#: rc.cpp:1255
#, no-c-format
msgid "Enable the first extra page"
msgstr "Eerst Sünnersiet anmaken"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1023
+#: rc.cpp:1258
#, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
msgstr "Elk Paneelbewerkdialoog hett tominnst een Sünnersiet bito de Hööftsiet"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:1261
#, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
@@ -1988,14 +2369,21 @@ msgstr ""
"Elk Paneelbewerkdialoog hett tominnst een Sünnersiet bito de Hööftsiet. Nerrn "
"lett sik fastleggen, wat disse Siet bargt."
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567
+#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311
#, no-c-format
msgid "The title of the page"
msgstr "De Siedentitel"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079
+#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314
#, no-c-format
msgid ""
"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
@@ -2005,19 +2393,19 @@ msgstr ""
"verdubbeln."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147
+#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "Groups:"
msgstr "Koppeln:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
msgstr "Mit Kommas optrennt List vun allgemeen Attributkoppeln"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085
+#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
@@ -2054,13 +2442,13 @@ msgstr ""
"</b></p>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:1287
#, no-c-format
msgid "Enable the second extra page"
msgstr "Twete Sünnersiet anmaken"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
msgstr ""
@@ -2068,27 +2456,27 @@ msgstr ""
"Ankrüüzfeld"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:1293
#, no-c-format
msgid "Enable the third extra page"
msgstr "Drüdde Sünnersiet anmaken"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:1299
#, no-c-format
msgid "Enable the fourth extra page"
msgstr "Veerte Sünnersiet anmaken"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:1305
#, no-c-format
msgid "Enable the fifth extra page"
msgstr "Föffte Sünnersiet anmaken"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120
-#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162
+#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397
#, no-c-format
msgid ""
"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
@@ -2097,25 +2485,25 @@ msgstr ""
"de eersten Siet"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1165
+#: rc.cpp:1400
#, no-c-format
msgid "Parsing &Rules"
msgstr "Inlees&regeln"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1168
+#: rc.cpp:1403
#, no-c-format
msgid "Enable minus in words"
msgstr "Minus binnen Wöör anmaken"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1171
+#: rc.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "Treat the minus sign as part of a word"
msgstr "Minusteken as Deel vun en Woort behanneln"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1174
+#: rc.cpp:1409
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
@@ -2125,19 +2513,19 @@ msgstr ""
"Anners liek veer Wöör."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1177
+#: rc.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "Comments:"
msgstr "Kommentaren:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of area borders for comments"
msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen för Kommentaren"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
@@ -2151,25 +2539,25 @@ msgstr ""
"Bispeel: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1187
+#: rc.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "Type Specific Rules"
msgstr "Typegen Regeln"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:1425
#, no-c-format
msgid "XML style single tags"
msgstr "Enkelbetekers in'n XML-Stil"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1193
+#: rc.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "Check to use XML style single tags"
msgstr "Maak dit an, wenn Du Enkelbetekers in'n XML-Stil bruken wullt"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
@@ -2180,19 +2568,19 @@ msgstr ""
"&lt;Enkelbeteker&gt;</b>) bruukt."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1199
+#: rc.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "Use common rules"
msgstr "Allgemeen Regeln bruken"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:1437
#, no-c-format
msgid "Append common parsing rules"
msgstr "Allgemeen Inleesregeln anhangen"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1205
+#: rc.cpp:1440
#, no-c-format
msgid ""
"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
@@ -2210,19 +2598,19 @@ msgstr ""
"</b></p>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1213
+#: rc.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "Extended booleans"
msgstr "Verwiedert boolsch Weerten"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1216
+#: rc.cpp:1451
#, no-c-format
msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
msgstr "Maak dit an, wenn Du boolsch Weerten in verwiedert Form sekern wullt"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1219
+#: rc.cpp:1454
#, no-c-format
msgid ""
"Check if you want extended booleans in the language."
@@ -2250,25 +2638,25 @@ msgstr ""
"\"falsch\" fastleggen."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230
+#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465
#, no-c-format
msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
msgstr "De Weert för \"wohr\" bi Bruuk vun verwiedert boolsch Weerten"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "False:"
msgstr "Falsch:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:1471
#, no-c-format
msgid "True:"
msgstr "Wohr:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250
+#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
@@ -2276,7 +2664,7 @@ msgstr ""
"Mit Kommas optrennt List vun Anfang- un Afsluttbetekers för besünner Rebeden"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488
#, no-c-format
msgid ""
"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
@@ -2296,38 +2684,38 @@ msgstr ""
"Oort wesen, t.B. <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1247
+#: rc.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "Special areas:"
msgstr "Besünner Rebeden:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
+#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
msgstr ""
"Mit Kommas optrennt List vun Naams för de baven fastleggt besünner Rebeden"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1261
+#: rc.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "Special area names:"
msgstr "Besünner Rebeetnaams:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1267
+#: rc.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "Special tags:"
msgstr "Besünner Betekers:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
msgstr "Leggt en Beteker as Anfang vun en besünner Rebeet fast"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280
+#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
@@ -2343,19 +2731,19 @@ msgstr ""
"-Beteker, de en <b>spraak</b>-Attribut bargt, en besünner Rebeet fastleggt."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1284
+#: rc.cpp:1519
#, no-c-format
msgid "Definition tags:"
msgstr "Definitschoon-Betekers:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
msgstr "Betekers un Attributen, de disse DTEP fastleggt"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358
+#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
@@ -2388,19 +2776,19 @@ msgstr ""
"de mit dissen Beteker fastleggt warrt, <b>text/css</b> heet."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1297
+#: rc.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "Area borders:"
msgstr "Rebeetgrenzen:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the area borders"
msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
@@ -2414,19 +2802,19 @@ msgstr ""
"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1307
+#: rc.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "Structure keywords:"
msgstr "Struktuur-Slötelwöör:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349
+#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of structure keywords"
msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Struktuur-Slötelwöör"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352
+#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
@@ -2438,19 +2826,19 @@ msgstr ""
"bruukt, t.B. för en Funkschoon, Klass oder \"IF\"-Block."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1316
+#: rc.cpp:1551
#, no-c-format
msgid "Structure delimiting:"
msgstr "Struktuur-Grenz:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429
+#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664
#, no-c-format
msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
msgstr "Reguleer Utdruck, de Anfang un Enn vun en Struktuur söcht"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432
+#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
@@ -2462,19 +2850,19 @@ msgstr ""
"\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1325
+#: rc.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "Structure beginning:"
msgstr "Struktuur-Anfang:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387
+#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "A string specifying the beginning of a structure"
msgstr "En Tekenkeed, de den Anfang vun en Struktuur angifft"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390
+#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
@@ -2482,20 +2870,20 @@ msgstr ""
"En Tekenkeed, de den Anfang vun en Struktuur angifft, liek faken <b>{</b>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1334
+#: rc.cpp:1569
#, no-c-format
msgid "Local scope keywords:"
msgstr "Lokaalrebeet-Slötelwöör:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343
+#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
msgstr ""
"Mit Kommas optrennt List vun Slötelwöör, de dat lokale Rebeet fastleggt"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346
+#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
@@ -2512,13 +2900,13 @@ msgstr ""
"de de <b>Funkschoon</b> bargt, lokaal sünd."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616
#, no-c-format
msgid "A string specifying the end of a structure"
msgstr "En Tekenkeed, de dat Enn vun en Struktuur angifft"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
@@ -2526,19 +2914,19 @@ msgstr ""
"En Tekenkeed, de dat Enn vun en Struktuur angifft, liek faken <b>}</b>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:1378
+#: rc.cpp:1613
#, no-c-format
msgid "Structure end:"
msgstr "Struktuur-Enn:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:1393
+#: rc.cpp:1628
#, no-c-format
msgid "Complete class members after:"
msgstr "Klass-Liddmaten kompletteren na:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417
+#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr ""
@@ -2546,7 +2934,7 @@ msgstr ""
"warrn schall"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:1399
+#: rc.cpp:1634
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
@@ -2583,13 +2971,13 @@ msgstr ""
" De reguleer Utdruck mutt mit <b>$</b> (Reeg-Enn) afslaten wesen."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:1408
+#: rc.cpp:1643
#, no-c-format
msgid "Complete attributes after:"
msgstr "Attributen kompletteren na:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649
#, no-c-format
msgid ""
"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
@@ -2599,7 +2987,7 @@ msgstr ""
"över den sülven Indrag för Betekers an."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:1420
+#: rc.cpp:1655
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
@@ -2636,19 +3024,19 @@ msgstr ""
" De reguleer Utdruck mutt mit <b>$</b> (Reeg-Enn) afslaten wesen."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:1435
+#: rc.cpp:1670
#, no-c-format
msgid "Attribute separator:"
msgstr "Attribut-Trenner:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719
#, no-c-format
msgid "The character specifying the end of an attribute"
msgstr "Dat Teken, dat dat Enn vun en Attribut fastleggt"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
@@ -2658,20 +3046,20 @@ msgstr ""
"för XML-DTEPs un <b>,</b> för Pseudo-DTEPs."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "Included DTEPs:"
msgstr "Inslaten DTEPs:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490
+#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
msgstr ""
"Mit Kommas optrennt List vun DTEPs, de binnen disse DTEP vörhannen wesen köönt"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493
+#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728
#, no-c-format
msgid ""
"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
@@ -2681,19 +3069,19 @@ msgstr ""
"De List bargt normalerwies Pseudo-DTEPs."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:1460
+#: rc.cpp:1695
#, no-c-format
msgid "Autocomplete tags after:"
msgstr "Betekers automaatsch Kompletteren na:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469
+#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
#, no-c-format
msgid "The character after which the list of tags should be shown"
msgstr "Dat Teken, na dat de Betekerlist wiest warrn schall"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:1466
+#: rc.cpp:1701
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
@@ -2711,7 +3099,7 @@ msgstr ""
"Bruker dat anfraagt."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:1472
+#: rc.cpp:1707
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
@@ -2729,7 +3117,7 @@ msgstr ""
"Bruker dat anfraagt."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481
+#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
@@ -2739,602 +3127,594 @@ msgstr ""
"den Attributtrenner an, wenn Du mehr weten wullt."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:1478
+#: rc.cpp:1713
#, no-c-format
msgid "Tag separator:"
msgstr "Beteker-Trennteken:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:1496
+#: rc.cpp:1731
#, no-c-format
msgid "Structures"
msgstr "Strukturen"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:1499
+#: rc.cpp:1734
#, no-c-format
msgid "Available groups:"
msgstr "Verföögbor Koppeln:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selector"
-msgstr "DTD-Utwahl"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1514
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
-msgstr ""
-"Dialoogmellen:\n"
-"Dialoogmellen 2:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD:"
-msgstr "Aktuelle DTD:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1521
-#, no-c-format
-msgid "Select DTD:"
-msgstr "DTD utsöken:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
-msgstr "Dokment na utsöcht DTD ü&mwanneln"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
-msgstr "Dissen Dialoog nich wiesen, de op't best passen DTD bruken"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "Dubbelansichtbedrief synkroniseren"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "VPL-Editor bi Muusklick opfrischen"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:1539
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "VPL-Editor opfrischen all:"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:1545
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "Borntext-Editor bi Muusklick opfrischen"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:1548
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
+#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746
#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "Borntext-Editor opfrischen all:"
+msgid "Misc. Tag"
+msgstr "Anner Beteker"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:1551
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
+#: rc.cpp:1749
#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "Lüttbild wiesen, woneem sik Skripten finnen laat"
+msgid "Element name:"
+msgstr "Elementnaam:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:1554
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
+#: rc.cpp:1752
#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Dokmentegenschappen"
+msgid "&Add closing tag"
+msgstr "Ennbeteker &tofögen"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:1557
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
+#: rc.cpp:1755
#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Striep 1"
+msgid "Email address:"
+msgstr "Nettpostadress:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:1560
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
+#: rc.cpp:1761
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nieg Indrag"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Bedröppt:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:1563
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
+#: rc.cpp:1773
#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "Aktuelle DTD: "
+msgid "Frame Wizard"
+msgstr "Frame-Hölper"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:1566
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
+#: rc.cpp:1785
#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "Titel: "
+msgid "Splitting"
+msgstr "Opdelen"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:1569
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
+#: rc.cpp:1794
#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "Link na CSS-Stilvörlaag:"
+msgid "Editing"
+msgstr "Bewerken"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:1572
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
+#: rc.cpp:1797
#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "Meta-Elementen:"
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "Frame bewerken"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:1575
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
+#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294
#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "CSS-Regeln:"
+msgid "Reset"
+msgstr "Torüchsetten"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:1806
#, no-c-format
msgid "Rows Columns Editor"
msgstr "Regen- un Striepeneditor"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:1815
#, no-c-format
msgid "Frame Properties"
msgstr "Frame-Egenschappen"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:1617
+#: rc.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Common"
msgstr "Allgemeen"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:1629
+#: rc.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "Margins"
msgstr "Ränners"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:1839
#, no-c-format
msgid "From left:"
msgstr "Vun links:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "px"
msgstr "px"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:1845
#, no-c-format
msgid "From top:"
msgstr "Vun baven:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:1851
#, no-c-format
msgid "Scrolling"
msgstr "Rullen"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:1857
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automaatsch"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:1656
+#: rc.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Resize"
msgstr "Grött ännern"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Frame source:"
msgstr "Frame-Born:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:1668
+#: rc.cpp:1875
#, no-c-format
msgid "Frame name:"
msgstr "Frame-Naam:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:1878
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Annere"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1881
#, no-c-format
msgid "Id:"
msgstr "ID:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:1677
+#: rc.cpp:1884
#, no-c-format
msgid "Class:"
msgstr "Klass:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887
#, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:1893
#, no-c-format
msgid "Long description:"
msgstr "Utföhrlich Beschrieven:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:1689
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896
#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "Frame-Hölper"
+msgid "Set Value of Variable"
+msgstr "Variabelnweert setten"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:1701
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
+#: rc.cpp:1905
#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "Opdelen"
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variable:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:1710
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908
#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "Bewerken"
+msgid "New value:"
+msgstr "Nieg Weert:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:1713
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134
#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "Frame bewerken"
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "Orner-Toornen"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
+#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140
#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Torüchsetten"
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "Lokaal Wörtelorner:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:1722
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
+#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137
#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "Koderenutwahl"
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "Server-Wörtelorner:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:1725
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
+#: rc.cpp:1923
#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "Koderen utsöken:"
+msgid ""
+"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
+"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
+"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
+"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Hier warrt de lokaal Deel vun den Padd angeven. Wenn en Datei op den Reekner, "
+"op den Quanta löppt, binnen \"/home/user/htdocs/project/file.php\" un op den "
+"Server binnen \"/var/www/project/file.php\" liggt, schullt de lokaal Basisorner "
+"\"/home/user/htdocs/\" un de Basisorner op den Server \"/var/www/\" wesen.\n"
+"So weet Quanta, dat Dateien, de op den lokalen Reekner mit "
+"\"/home/user/project/\" anfangt, op den feernen Reekner mit \"/var/www/\" "
+"anfangt."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:1734
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
+#: rc.cpp:1927
#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "CSS-Utwahldialoog"
+msgid ""
+"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
+"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
+"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
+"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Hier warrt de Serverdeel vun den Padd angeven. Wenn en Datei op den Reekner, op "
+"den Quanta löppt, binnen \"/home/user/htdocs/project/file.php\" un op den "
+"Server binnen \"/var/www/project/file.php\" liggt, schullt de lokaal Basisorner "
+"\"/home/user/htdocs/\" un de Basisorner op den Server \"/var/www/\" wesen.\n"
+"So weet Quanta, dat Dateien, de op den lokalen Reekner mit "
+"\"/home/user/project/\" anfangt, op den feernen Reekner mit \"/var/www/\" "
+"anfangt."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:1737
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
+#: rc.cpp:1937
#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "Op Datei anwennen:"
+msgid "Previous Mappings"
+msgstr "Verleden Toornen"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:1746
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
+#: rc.cpp:1940
#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "Betekers"
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Lokaal Orner"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
+#: rc.cpp:1943
#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "Utwahl wegdoon"
+msgid "Server Directory"
+msgstr "Server-Orner"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
+#: rc.cpp:1946
#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Utsöcht"
+msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+msgstr ""
+"Dit is de List mit tolest bruukte Toornen. Klick een an, wenn Du ehr bruken "
+"wullt"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
+#: rc.cpp:1949
#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "All"
+msgid "Sample"
+msgstr "Bispeel"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:1758
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
+#: rc.cpp:1952
#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "DTD-Utwahl"
+msgid "Translates to:"
+msgstr "Översetten na:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
+#: rc.cpp:1955
#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "Utwahl tofögen"
+msgid "Original path:"
+msgstr "Orginaalpadd:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
+#: rc.cpp:1958
#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "Utwahl"
+msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
+msgstr "Wiest, wat dat den översett Padd op de Fastplaat gifft oder nich"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:1773
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
+#: rc.cpp:1961
#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "IDs"
+msgid ""
+"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
+"not."
+msgstr ""
+"Dit wiest, wat dat den översett Padd op de lokaal Fastplaat gifft oder nich."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:1797
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
+#: rc.cpp:1964
#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "Klassen"
+msgid ""
+"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
+"translation."
+msgstr "Dit Feld wiest, wodennig de \"Orginaalpadd\" na de Översetten lett."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:1821
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
+#: rc.cpp:1967
#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "Pseudo"
+msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
+msgstr "Dit Feld wiest den Padd, de aktuell översett warrn mutt."
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:1848
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:1970
#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "Schriftoortstamm-Utwahl"
+msgid "Gubed Settings"
+msgstr "Gubed-Instellen"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:1851
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78
+#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305
#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "Verföögbor Systeemschriftoortstämm:"
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "&Afbreken"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:1854
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189
+#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108
#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "Allgemeen Stamm:"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Verbinnen-Instellen"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:1857
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
+#: rc.cpp:1994
#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "Kursiev"
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Proxy bruken"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:1860
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
+#: rc.cpp:1997
#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "Fantasie"
+msgid "Proxy host:"
+msgstr "Proxy-Reekner:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:1863
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
+#: rc.cpp:2000
#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "Fast Tekenbreed"
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Proxy-Port:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:1866
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301
+#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111
#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgid "Listen port:"
+msgstr "Luusterport:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:1869
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
+#: rc.cpp:2006
#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "Serif"
+msgid "Mode"
+msgstr "Bedriefoort"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:1872
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322
+#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149
#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "Utsöcht Schriftoortstämm:"
+msgid "See \"What's This?\" for available variables"
+msgstr "Kiek Di de \"Wat is dat?\"-Hülp för verföögbore Variabeln an"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1881
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336
+#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120
#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "CSS-Editor"
+msgid ""
+"%afn - Filename of the current script\n"
+"%afd - Absolute directory of the current script\n"
+"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
+"\n"
+"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
+"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
+"\n"
+"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
+"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
+"\n"
+"%apd - Project root\n"
+"%add - Document root of current script"
+msgstr ""
+"%afn - Dateinaam vun't aktuell Skript\n"
+"%afd - Afsoluut Orner vun't aktuell Skript\n"
+"%afp - Afsoluut Padd (Orner + Dateinaam) na't aktuell Skript\n"
+"\n"
+"%rfpd - Orner vun't aktuell Skript relatiev to de Projektwörtel\n"
+"%rfpp - Padd na't aktuell Skript relatiev to de Projektwörtel\n"
+"\n"
+"%rfdd - Orner vun't aktuell Skript relatiev to de Dokmentwörtel\n"
+"%rfdp - Padd na't aktuell Skript relatiev to de Dokmentwörtel\n"
+"\n"
+"%apd - Projektwörtel\n"
+"%add - Dokmentwörtel vun't aktuell Skript"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:1890
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
+#: rc.cpp:2026
#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "Kortform bruken"
+msgid "&Add include"
+msgstr "Include &tofögen"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:1893
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
+#: rc.cpp:2029
#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "Sichtbor"
+msgid "Start session:"
+msgstr "Törn starten:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:1899
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370
+#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172
#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "Sieden"
+msgid "Deb&ug Behavior"
+msgstr "&Fehlersöök-Bedregen"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:1905
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381
+#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175
#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "Interaktiv"
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Fehlerhanteren"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:1911
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400
+#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178
#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "Höörbor"
+msgid "User errors"
+msgstr "Brukerfehlers"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1926
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408
+#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181
#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "CVS - Opfrischen"
+msgid "Break on:"
+msgstr "Anhollen bi:"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:1929
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427
+#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184
#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Op &Datum opfrischen ('JJJJ-MM-DD'):"
+msgid "User warnings"
+msgstr "Brukerwohrschoen"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:1932
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443
+#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187
#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "Op Beteker/&Telg opfrischen:"
+msgid "User notices"
+msgstr "Brukenmellen"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1941
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459
+#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190
#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "Na CVS inspelen"
+msgid "Notices"
+msgstr "Mellen"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:1944
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475
+#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193
#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "De nakamen Dateien inspelen:"
+msgid "W&arnings"
+msgstr "&Wohrschoen"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:1947
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502
+#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196
#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "Öller &Mellen:"
+msgid "Execution"
+msgstr "Utföhren"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1950
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
+#: rc.cpp:2059
#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Logbook-Naricht:"
+msgid "Fast"
+msgstr "Gau"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:1959
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
+#: rc.cpp:2062
#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "DBGp-Instellen"
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsam"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78
-#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:2199
#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "&Afbreken"
+msgid "Pause"
+msgstr "Paus"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068
#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Verbinnen-Instellen"
+msgid "Trace"
+msgstr "Spoor"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
-#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:2202
#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Luusterport:"
+msgid "Run"
+msgstr "Utföhren"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:1977
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607
+#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205
#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "URL anfragen:"
+msgid "Default mode:"
+msgstr "Standardbedrief:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
-#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
+#: rc.cpp:2077
#, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "Kiek Di de \"Wat is dat?\"-Hülp för verföögbore Variabeln an"
+msgid "Run speed:"
+msgstr "Utföhrengauheit:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
-#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
+#: rc.cpp:2083
#, no-c-format
-msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
-msgstr ""
-"%afn - Dateinaam vun't aktuell Skript\n"
-"%afd - Afsoluut Orner vun't aktuell Skript\n"
-"%afp - Afsoluut Padd (Orner + Dateinaam) na't aktuell Skript\n"
-"\n"
-"%rfpd - Orner vun't aktuell Skript relatiev to de Projektwörtel\n"
-"%rfpp - Padd na't aktuell Skript relatiev to de Projektwörtel\n"
-"\n"
-"%rfdd - Orner vun't aktuell Skript relatiev to de Dokmentwörtel\n"
-"%rfdp - Padd na't aktuell Skript relatiev to de Dokmentwörtel\n"
-"\n"
-"%apd - Projektwörtel\n"
-"%add - Dokmentwörtel vun't aktuell Skript"
+msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>Gubed PHP-Fehlersöökmoduul för Quanta +</h4>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222
-#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
+#: rc.cpp:2086
#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "Orner-Toornen"
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
+"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
+"package from the Gubed project page, <a "
+"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
+"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
+"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
+"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
+"Gubed protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Över</span></p>\n"
+"<p>Gubed is en PHP-Fehlersöker, de free över de GPL verdeelt warrt. Dit Moduul "
+"bett Gubed na Quanta in. </p>\n"
+"<p>För den Bruuk vun dit Moduul as PHP-Fehlersöker deit dat Quanta-Paket vun de "
+"Gubed-Projektsiet <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">"
+"http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, bi Sourceforge </p> noot.\n"
+"<p>Enkelheiten över Gubed laat sik op de Nettsiet vun Gubed finnen: <a "
+"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technisch Enkelheiten:</span></p>\n"
+"<p>Disse Verschoon vun den Fehlersöker ünnerstütt de Verschoon "
+"%PROTOCOLVERSION% vun dat Gubed-Protokoll. </p>\n"
+"</body></html>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254
-#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:2096
#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "Server-Wörtelorner:"
+msgid "DBGp Settings"
+msgstr "DBGp-Instellen"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
+#: rc.cpp:2114
#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "Lokaal Wörtelorner:"
+msgid "Request URL:"
+msgstr "URL anfragen:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:2143
#, no-c-format
msgid "Local project:"
msgstr "Lokaal Projekt:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:2146
#, no-c-format
msgid "Profiling"
msgstr "Ünnersöken"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2015
+#: rc.cpp:2152
#, no-c-format
msgid ""
"Path to the profiler output\n"
@@ -3346,19 +3726,19 @@ msgstr ""
"%c - CRC32 vun den Anfangdateipadd"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:2020
+#: rc.cpp:2157
#, no-c-format
msgid "Profiler output:"
msgstr "Profiler-Utgaav:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:2160
#, no-c-format
msgid "Map profiler output:"
msgstr "Profiler-Utgaav toornen:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:2026
+#: rc.cpp:2163
#, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
@@ -3368,13 +3748,13 @@ msgstr ""
"Wörtelvertekens liek de feern Skriptdateien toornt."
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:2166
#, no-c-format
msgid "Open automatically:"
msgstr "Automaatsch opmaken:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:2032
+#: rc.cpp:2169
#, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
@@ -3383,88 +3763,14 @@ msgstr ""
"Wenn dit anmaakt is, warrt de Profilerutgaav automaatsch opmaakt, wenn de Törn "
"beendt is."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194
-#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "&Fehlersöök-Bedregen"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
-#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197
-#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Fehlerhanteren"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
-#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200
-#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "Brukerfehlers"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
-#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203
-#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "Anhollen bi:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206
-#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "Brukerwohrschoen"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
-#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209
-#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "Brukenmellen"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212
-#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "Mellen"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
-#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215
-#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "&Wohrschoen"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
-#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218
-#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "Utföhren"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062
-#: rc.cpp:2227
-#, no-c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Paus"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2233
-#, no-c-format
-msgid "Run"
-msgstr "Utföhren"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
-#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236
-#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "Standardbedrief:"
-
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:2074
+#: rc.cpp:2211
#, no-c-format
msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
msgstr "<h4>DBGp-Plugin för Quanta +</h4>"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
-#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:2214
#, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
@@ -3499,1506 +3805,1200 @@ msgstr ""
"</body></html>"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:2224
#, no-c-format
msgid "Add Conditional Breakpoint"
msgstr "Bedingt Hollpunkt tofögen"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
-#: rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:2227
#, no-c-format
msgid "Expression:"
msgstr "Utdruck:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
-#: rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:2236
#, no-c-format
msgid "Break When"
msgstr "Anhollen, wenn"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
-#: rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:2239
#, no-c-format
msgid "When expression is true"
msgstr "Wenn de Utdruck wohr is"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
-#: rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:2242
#, no-c-format
msgid "When expression changes"
msgstr "Wenn sik de Utdruck ännert"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
-#: rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2245
#, no-c-format
msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
msgstr ""
"Rutheven, wenn de Utdruck en eenfach Gliekteken bargt. (allgemeen Fehler)"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
-#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "Only Break In"
msgstr "Bloots anhollen in"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
-#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777
#, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
-#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:2254
#, no-c-format
msgid "Objects of class:"
msgstr "Objekten vun Klass:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
-#: rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:2257
#, no-c-format
msgid "Function:"
msgstr "Funkschoon:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
-#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847
+#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:2132
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Settings"
-msgstr "Gubed-Instellen"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
-#: rc.cpp:2156
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Proxy bruken"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
-#: rc.cpp:2159
-#, no-c-format
-msgid "Proxy host:"
-msgstr "Proxy-Reekner:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
-#: rc.cpp:2162
-#, no-c-format
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Proxy-Port:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
-#: rc.cpp:2168
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Bedriefoort"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
-#: rc.cpp:2188
-#, no-c-format
-msgid "&Add include"
-msgstr "Include &tofögen"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2191
-#, no-c-format
-msgid "Start session:"
-msgstr "Törn starten:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
-#: rc.cpp:2221
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Gau"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
-#: rc.cpp:2224
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsam"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Spoor"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
-#: rc.cpp:2239
-#, no-c-format
-msgid "Run speed:"
-msgstr "Utföhrengauheit:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
-#: rc.cpp:2245
-#, no-c-format
-msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Gubed PHP-Fehlersöökmoduul för Quanta +</h4>"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
-#: rc.cpp:2248
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
-"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
-"package from the Gubed project page, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
-"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
-"Gubed protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Över</span></p>\n"
-"<p>Gubed is en PHP-Fehlersöker, de free över de GPL verdeelt warrt. Dit Moduul "
-"bett Gubed na Quanta in. </p>\n"
-"<p>För den Bruuk vun dit Moduul as PHP-Fehlersöker deit dat Quanta-Paket vun de "
-"Gubed-Projektsiet <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">"
-"http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, bi Sourceforge </p> noot.\n"
-"<p>Enkelheiten över Gubed laat sik op de Nettsiet vun Gubed finnen: <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technisch Enkelheiten:</span></p>\n"
-"<p>Disse Verschoon vun den Fehlersöker ünnerstütt de Verschoon "
-"%PROTOCOLVERSION% vun dat Gubed-Protokoll. </p>\n"
-"</body></html>"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258
-#, no-c-format
-msgid "Set Value of Variable"
-msgstr "Variabelnweert setten"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
-#: rc.cpp:2267
-#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "Variable:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270
-#, no-c-format
-msgid "New value:"
-msgstr "Nieg Weert:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
-#: rc.cpp:2285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Hier warrt de lokaal Deel vun den Padd angeven. Wenn en Datei op den Reekner, "
-"op den Quanta löppt, binnen \"/home/user/htdocs/project/file.php\" un op den "
-"Server binnen \"/var/www/project/file.php\" liggt, schullt de lokaal Basisorner "
-"\"/home/user/htdocs/\" un de Basisorner op den Server \"/var/www/\" wesen.\n"
-"So weet Quanta, dat Dateien, de op den lokalen Reekner mit "
-"\"/home/user/project/\" anfangt, op den feernen Reekner mit \"/var/www/\" "
-"anfangt."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
-#: rc.cpp:2289
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Hier warrt de Serverdeel vun den Padd angeven. Wenn en Datei op den Reekner, op "
-"den Quanta löppt, binnen \"/home/user/htdocs/project/file.php\" un op den "
-"Server binnen \"/var/www/project/file.php\" liggt, schullt de lokaal Basisorner "
-"\"/home/user/htdocs/\" un de Basisorner op den Server \"/var/www/\" wesen.\n"
-"So weet Quanta, dat Dateien, de op den lokalen Reekner mit "
-"\"/home/user/project/\" anfangt, op den feernen Reekner mit \"/var/www/\" "
-"anfangt."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
-#: rc.cpp:2299
-#, no-c-format
-msgid "Previous Mappings"
-msgstr "Verleden Toornen"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
-#: rc.cpp:2302
-#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "Lokaal Orner"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
-#: rc.cpp:2305
-#, no-c-format
-msgid "Server Directory"
-msgstr "Server-Orner"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
-#: rc.cpp:2308
-#, no-c-format
-msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
-msgstr ""
-"Dit is de List mit tolest bruukte Toornen. Klick een an, wenn Du ehr bruken "
-"wullt"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#: rc.cpp:2311
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:2269
#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "Bispeel"
+msgid "CVS Update"
+msgstr "CVS - Opfrischen"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
-#: rc.cpp:2314
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:2272
#, no-c-format
-msgid "Translates to:"
-msgstr "Översetten na:"
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Op &Datum opfrischen ('JJJJ-MM-DD'):"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:2317
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
+#: rc.cpp:2275
#, no-c-format
-msgid "Original path:"
-msgstr "Orginaalpadd:"
+msgid "Update to &tag/branch:"
+msgstr "Op Beteker/&Telg opfrischen:"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
-#: rc.cpp:2320
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:2284
#, no-c-format
-msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
-msgstr "Wiest, wat dat den översett Padd op de Fastplaat gifft oder nich"
+msgid "CVS Commit "
+msgstr "Na CVS inspelen"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
-#: rc.cpp:2323
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
+#: rc.cpp:2287
#, no-c-format
-msgid ""
-"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
-"not."
-msgstr ""
-"Dit wiest, wat dat den översett Padd op de lokaal Fastplaat gifft oder nich."
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "De nakamen Dateien inspelen:"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
-#: rc.cpp:2326
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
+#: rc.cpp:2290
#, no-c-format
-msgid ""
-"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
-"translation."
-msgstr "Dit Feld wiest, wodennig de \"Orginaalpadd\" na de Översetten lett."
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "Öller &Mellen:"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
-#: rc.cpp:2329
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
+#: rc.cpp:2293
#, no-c-format
-msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
-msgstr "Dit Feld wiest den Padd, de aktuell översett warrn mutt."
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&Logbook-Naricht:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:2332
+#: rc.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "Table Editor"
msgstr "Tabellen-Editor"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
-#: rc.cpp:2344
+#: rc.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
-#: rc.cpp:2347
+#: rc.cpp:2317
#, no-c-format
msgid "&Main"
msgstr "&Allgemeen"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
-#: rc.cpp:2350
+#: rc.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "Ta&ble data:"
msgstr "&Tabellendaten:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:2323
#, no-c-format
msgid "Co&lumns:"
msgstr "&Striepen:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
-#: rc.cpp:2356
+#: rc.cpp:2326
#, no-c-format
msgid "Bod&y Properties"
msgstr "&Hööftdeel-Egenschappen"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
-#: rc.cpp:2359
+#: rc.cpp:2329
#, no-c-format
msgid "&Table Properties"
msgstr "&Tabellen-Egenschappen"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
-#: rc.cpp:2362
+#: rc.cpp:2332
#, no-c-format
msgid "C&aption:"
msgstr "Ö&verschrift:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
-#: rc.cpp:2365
+#: rc.cpp:2335
#, no-c-format
msgid "&Rows:"
msgstr "&Regen:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
-#: rc.cpp:2368
+#: rc.cpp:2338
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Koppindrag"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
-#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:2341
#, no-c-format
msgid "Header &rows:"
msgstr "Kopp&regen:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
-#: rc.cpp:2374
+#: rc.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Header co&lumns:"
msgstr "Kopp&striepen:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
-#: rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:2347
#, no-c-format
msgid "Header &data:"
msgstr "Kopp&daten:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
-#: rc.cpp:2380
+#: rc.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "Insert ta&ble header"
msgstr "&Tabellenkopp infögen"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
-#: rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:2353
#, no-c-format
msgid "&Header Properties"
msgstr "&Dateikopp-Egenschappen"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
-#: rc.cpp:2386
+#: rc.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Footer"
msgstr "Footreeg"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
-#: rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:2359
#, no-c-format
msgid "Footer &rows:"
msgstr "Footreeg-&Regen:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
-#: rc.cpp:2392
+#: rc.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "Footer co&lumns:"
msgstr "Footreeg-&Striepen:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
-#: rc.cpp:2395
+#: rc.cpp:2365
#, no-c-format
msgid "Footer &data:"
msgstr "Footreeg-&Daten:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
-#: rc.cpp:2398
+#: rc.cpp:2368
#, no-c-format
msgid "Insert ta&ble footer"
msgstr "Tabellen&footreeg infögen"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
-#: rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:2371
#, no-c-format
msgid "&Footer Properties"
msgstr "&Footreeg-Egenschappen"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
-#: rc.cpp:2404
+#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
+#: rc.cpp:2374
#, no-c-format
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Tall vun Regen:"
+msgid "Encoding Selector"
+msgstr "Koderenutwahl"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
-#: rc.cpp:2407
+#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
+#: rc.cpp:2377
#, no-c-format
-msgid "Number of images included:"
-msgstr "Tall vun inslaten Biller:"
+msgid "Select encoding:"
+msgstr "Koderen utsöken:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
-#: rc.cpp:2410
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
+#: rc.cpp:2386
#, no-c-format
-msgid "Size of the included images:"
-msgstr "Grött vun inslaten Biller:"
+msgid "Font Family Chooser"
+msgstr "Schriftoortstamm-Utwahl"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
-#: rc.cpp:2413
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
+#: rc.cpp:2389
#, no-c-format
-msgid "Total file size:"
-msgstr "Dateigrött tosamen:"
+msgid "Available system font families:"
+msgstr "Verföögbor Systeemschriftoortstämm:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
-#: rc.cpp:2416
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
+#: rc.cpp:2392
#, no-c-format
-msgid "Included images:"
-msgstr "Inslaten Biller:"
+msgid "Generic family:"
+msgstr "Allgemeen Stamm:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
-#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
+#: rc.cpp:2395
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschrieven:"
+msgid "cursive"
+msgstr "Kursiev"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
-#: rc.cpp:2422
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
+#: rc.cpp:2398
#, no-c-format
-msgid "Quanta Properties"
-msgstr "Quanta-Egenschappen"
+msgid "fantasy"
+msgstr "Fantasie"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
-#: rc.cpp:2425
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
+#: rc.cpp:2401
#, no-c-format
-msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
-msgstr "Typ vun överornt Element &afledden (nix)"
+msgid "monospace"
+msgstr "Fast Tekenbreed"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#: rc.cpp:2428
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
+#: rc.cpp:2404
#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Typ:"
+msgid "sans-serif"
+msgstr "Sans Serif"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
-#: rc.cpp:2431
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
+#: rc.cpp:2407
#, no-c-format
-msgid "Use &pre/post text"
-msgstr "&Vör-/Na-Text bruken"
+msgid "serif"
+msgstr "Serif"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
-#: rc.cpp:2434
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
+#: rc.cpp:2410
#, no-c-format
-msgid "Pre-text:"
-msgstr "Vör-Text:"
+msgid "Selected font families:"
+msgstr "Utsöcht Schriftoortstämm:"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
-#: rc.cpp:2437
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
+#: rc.cpp:2419
#, no-c-format
-msgid "Post-text:"
-msgstr "Na-Text:"
+msgid "CSS Editor"
+msgstr "CSS-Editor"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
-#: rc.cpp:2440
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
+#: rc.cpp:2428
#, no-c-format
-msgid "Filtering &action:"
-msgstr "Filter&akschoon:"
+msgid "Use shorthand form"
+msgstr "Kortform bruken"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
-#: rc.cpp:2443
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
+#: rc.cpp:2431
#, no-c-format
-msgid "Create Template Folder"
-msgstr "Vörlagenorner opstellen"
+msgid "Visual"
+msgstr "Sichtbor"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
-#: rc.cpp:2452
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
+#: rc.cpp:2437
#, no-c-format
-msgid "&Inherit parent attribute"
-msgstr "Överornt Attribut &arven"
+msgid "Paged"
+msgstr "Sieden"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
+#: rc.cpp:2443
#, no-c-format
-msgid "DTD - > DTEP Conversion"
-msgstr "DTD - > DTEP-Ümwanneln"
+msgid "Interactive"
+msgstr "Interaktiv"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
-#: rc.cpp:2464
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
+#: rc.cpp:2449
#, no-c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Naam: "
+msgid "Aural"
+msgstr "Höörbor"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563
#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Ökelnaam:"
+msgid "All"
+msgstr "All"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:2470
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
+#: rc.cpp:2464
#, no-c-format
-msgid "!DOCTYPE definition line:"
-msgstr "!DOCTYPE-Definitschoon-Reeg:"
+msgid "CSS Selector Dialog"
+msgstr "CSS-Utwahldialoog"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:2473
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
+#: rc.cpp:2467
#, no-c-format
-msgid "DTD URL:"
-msgstr "DTD-URL:"
+msgid "Apply to file:"
+msgstr "Op Datei anwennen:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
#: rc.cpp:2476
#, no-c-format
-msgid "Target directory name:"
-msgstr "Naam vun den Teelorner:"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:2479
-#, no-c-format
-msgid "Default extension:"
-msgstr "Standard-Verwiedern:"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
-#: rc.cpp:2482
-#, no-c-format
-msgid "Case-sensitive tags and attributes"
-msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen"
+msgid "Tags"
+msgstr "Betekers"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
-#: rc.cpp:2485
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
+#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560
#, no-c-format
-msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
-msgstr "&Fieninstellen för DTEP na't Ümwanneln"
+msgid "Remove Selector"
+msgstr "Utwahl wegdoon"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
+#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566
#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Moduul instellen"
+msgid "Selected"
+msgstr "Utsöcht"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:2491
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
+#: rc.cpp:2488
#, no-c-format
-msgid "Validate plugin"
-msgstr "Moduul pröven"
+msgid "DTD Selection"
+msgstr "DTD-Utwahl"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:2494
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
+#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569
#, no-c-format
-msgid "Plugin Options"
-msgstr "Moduul-Optschonen"
+msgid "Add Selector"
+msgstr "Utwahl tofögen"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:2500
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554
#, no-c-format
-msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
-msgstr "De Moduulnaam, as wiest in't Menü \"Modulen\"."
+msgid "Selector"
+msgstr "Utwahl"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
#: rc.cpp:2503
#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Oort:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
-#: rc.cpp:2506
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
-"used."
-msgstr ""
-"De nau Oort vun dat Moduul. Wenn nix fastleggt is, warrt globale "
-"Söökpadd-Instellen bruukt."
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
-#: rc.cpp:2509
-#, no-c-format
-msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
-msgstr "Moduulprogramm oder Bibliotheek-Naam (mit Verwiedern)."
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
-#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Dateinaam:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
-#: rc.cpp:2515
-#, no-c-format
-msgid "Output window:"
-msgstr "Utgaavfinster:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
-#: rc.cpp:2521
-#, no-c-format
-msgid "&Read only part"
-msgstr "\"Bloots &lesen\"-Komponent"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
-#: rc.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Ingaav:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
-#, no-c-format
-msgid "Current File"
-msgstr "Aktuell Datei"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:2533
-#, no-c-format
-msgid "Current File Path"
-msgstr "Aktuell Dateipadd"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
-#: rc.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Project Folder"
-msgstr "Projektorner"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-#: rc.cpp:2539
-#, no-c-format
-msgid "Edit Plugins"
-msgstr "Modulen bewerken"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
-#: rc.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Search paths:"
-msgstr "Söökpadden:"
+msgid "IDs"
+msgstr "IDs"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
-#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
+#: rc.cpp:2527
#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Modulen"
+msgid "Classes"
+msgstr "Klassen"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
#: rc.cpp:2551
#, no-c-format
-msgid "Valid"
-msgstr "Gellt"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
-#: rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Oort"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Dateinaam"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#: rc.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "Output Window"
-msgstr "Utgaavfinster"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
-#: rc.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Instellen..."
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
-#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Opfrischen"
+msgid "Pseudo"
+msgstr "Pseudo"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
-#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
-#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
+#: rc.cpp:2578
#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+msgid "&Mailing list:"
+msgstr "&Nettpostlist:"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
#: rc.cpp:2581
#, no-c-format
-msgid "wget's command line:"
-msgstr "Befehlsreeg vun wget:"
+msgid "You are:"
+msgstr "Du büst:"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
-#: rc.cpp:2584
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
+#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584
#, no-c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgid "Please select your identity from the member list."
+msgstr "Bitte söök Dien Identiteet ut de Liddmatenlist ut."
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
#: rc.cpp:2587
#, no-c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
-#: rc.cpp:2590
-#, no-c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
-#: rc.cpp:2593
-#, no-c-format
-msgid "Site source:"
-msgstr "Siedenborn:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596
-#, no-c-format
-msgid "Upload Profile"
-msgstr "Profil hoochladen"
+msgid "&Team Members"
+msgstr "&Koppel-Liddmaten"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
#: rc.cpp:2599
#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Reekner:"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ökelnaam"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
#: rc.cpp:2602
#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Bruker:"
+msgid "Email"
+msgstr "Nettpost"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
#: rc.cpp:2605
#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "&Padd:"
+msgid "Role"
+msgstr "Rull"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
-#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
+#: rc.cpp:2608
#, no-c-format
-msgid "Profile &name:"
-msgstr "Profil&naam:"
+msgid "Task"
+msgstr "Opgaav"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
#: rc.cpp:2611
#, no-c-format
-msgid "Use as &default profile"
-msgstr "As &Standardprofil bruken"
+msgid "Subproject"
+msgstr "Ünnerprojekt"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2614
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
+#: rc.cpp:2617
#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Pass&woort:"
+msgid "Set to &Yourself"
+msgstr "Op &Di fastleggen"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
+#: rc.cpp:2620
+#, no-c-format
+msgid "Insert files from"
+msgstr "Datei(en) infögen vun"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
#: rc.cpp:2623
#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "Po&rt:"
+msgid "Included files:"
+msgstr "Inslaten Dateien:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
#: rc.cpp:2626
#, no-c-format
-msgid "&Store password on disc"
-msgstr "Passwoort na Fastplaat &sekern"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtern"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
#: rc.cpp:2629
#, no-c-format
-msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
-msgstr "Passwoort in Datei wohren. WOHRSCHOEN! Lees den \"Wat is dat\"-Text."
+msgid "Insert files with the following &mask:"
+msgstr "Dateien mit dissen &Schema infögen:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
#: rc.cpp:2632
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
-"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
-"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
-"configuration file is readable only by you and the password\n"
-"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
-"option at your own risk."
-"<br>\n"
-"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
-"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
-"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wenn dit anmaakt is, warrt Dien Passwoort na de lokaal Instellendatei vun "
-"Quanta sekert, un dat Passwoort warrt automaatsch na elk Start vun Quanta "
-"laadt, wenn dit Projekt opmaakt warrt, un en Niegingaav deit nich mehr noot. Ok "
-"wenn sik de lokaal Instellendatei bloots vun Di lesen lett, un Dien Passwoort "
-"verslötelt is, is dat Sekern vun Passwöör na en Datei jümmers riskant. Bruuk "
-"disse Optschoon mit Bedacht."
-"<br>\n"
-"<i>Henwies:</i> Dat Passwoort warrt ut Sekerheitgrünn nich binnen de "
-"Projektdatei sekert, un dör Verschuven vun de Projektdateien na en anner "
-"Reekner oder Hoochladen na en Server warrt dat nich mit na de nieg Steed "
-"verschaven/hoochlaadt.</qt>"
+msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
+msgstr "&Bloots Markeren-, Skript- un Bilddateien infögen"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
-#: rc.cpp:2637
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
+#: rc.cpp:2635
#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "&Protokoll:"
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "Dateien &tofögen..."
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:2646
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
+#: rc.cpp:2638
#, no-c-format
-msgid "E&dit Subprojects"
-msgstr "Ünnerprojekten &bewerken"
+msgid "A&dd Folder..."
+msgstr "&Orner tofögen..."
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
-#: rc.cpp:2649
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
+#: rc.cpp:2641
#, no-c-format
-msgid "Tas&k:"
-msgstr "&Opgaav:"
+msgid "&Clear List"
+msgstr "List &leddig maken"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
-#: rc.cpp:2652
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
+#: rc.cpp:2644
#, no-c-format
-msgid "Subpro&ject:"
-msgstr "Ü&nnerprojekt:"
+msgid "MyDialog"
+msgstr "Mien Dialoog"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
-#: rc.cpp:2655
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
+#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647
#, no-c-format
-msgid "&Role:"
-msgstr "&Rull:"
+msgid "Progress:"
+msgstr "Vörankamen:"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:2658
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
+#: rc.cpp:2650
#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&Nettpost:"
+msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Niege Dateien na't Projekt tofögen</b>"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
-#: rc.cpp:2664
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
+#: rc.cpp:2659
#, no-c-format
-msgid "Upload Project Files"
-msgstr "Projektdateien hoochladen"
+msgid "Co&llapse All"
+msgstr "All &infoolden"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#: rc.cpp:2670
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163
+#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939
#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Nieg..."
+msgid "&All"
+msgstr "&All"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
-#: rc.cpp:2673
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179
+#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933
#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bewerken..."
+msgid "E&xpand All"
+msgstr "All &utfoolden"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
-#: rc.cpp:2679
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198
+#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915
#, no-c-format
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Wiedermaken"
+msgid "&Invert"
+msgstr "Ü&mdreihen"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
-#: rc.cpp:2685
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
+#: rc.cpp:2677
#, no-c-format
-msgid "&Keep passwords in memory"
-msgstr "Passwöör &wohren"
+msgid "Project Options"
+msgstr "Projektoptschonen"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
-#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
+#: rc.cpp:2686
#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "Ü&mdreihen"
+msgid "Project &name:"
+msgstr "Projekt&naam:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
-#: rc.cpp:2694
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
+#: rc.cpp:2689
#, no-c-format
-msgid "C&ollapse All"
-msgstr "&All infoolden"
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "&Vörlagenorner:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
-#: rc.cpp:2697
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
+#: rc.cpp:2692
#, no-c-format
-msgid "U&pdate All"
-msgstr "All &opfrischen"
+msgid "T&oolbars folder:"
+msgstr "&Warktüüchbalken-Orner:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
-#: rc.cpp:2700
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
+#: rc.cpp:2695
#, no-c-format
-msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
-msgstr "All Dateien lett as al hoochlaadt"
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Schriever:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
-#: rc.cpp:2703
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
+#: rc.cpp:2698
#, no-c-format
-msgid "&Modified"
-msgstr "Ä&nnert"
+msgid "E&mail:"
+msgstr "&Nettpost:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
-#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
+#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954
#, no-c-format
-msgid "E&xpand All"
-msgstr "All &utfoolden"
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "Projekt-Standardinstellen"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
-#: rc.cpp:2709
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
+#: rc.cpp:2707
#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "Utwahl:"
+msgid "Default &view:"
+msgstr "Standard&ansicht:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
-#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
+#: rc.cpp:2710
#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&All"
+msgid "Default &encoding:"
+msgstr "Standard&koderen:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
-#: rc.cpp:2715
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
+#: rc.cpp:2716
#, no-c-format
-msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
-msgstr "Utsöchte Dateien as al hoochlaadt markeren, man ehr nich hoochladen"
+msgid "E&xclude from project:"
+msgstr "Vun't Projekt &utsluten:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
-#: rc.cpp:2718
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
+#: rc.cpp:2719
#, no-c-format
-msgid "Current: [none]"
-msgstr "Aktuell: [keen]"
+msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
+msgstr "In .cvsignore opföhrte &Dateien utsluten"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
-#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
+#: rc.cpp:2722
#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Tosamen:"
+msgid ""
+"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
+"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
+"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
+"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
+"disc."
+"<br>\n"
+"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+msgstr ""
+"De in <i>.cvsignore</i> oplist Dateien warrt nich in'n Projektboom wiest, ok "
+"nich bi't Nieginlesen vun den Projektorner oder Hoochladen vun dat Projekt. "
+"Dateien, de to de <i>.cvsignore</i>-Indrääg passt, un al dat Projekt tohöört, "
+"warrt ut dat Projekt wegdaan, man nich vun de Fastplaat."
+"<br>\n"
+"<b>Henwies:</b> Dit warrt bloots bi lokaal Projekten ünnerstütt."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
-#: rc.cpp:2724
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
+#: rc.cpp:2726
#, no-c-format
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefix:"
+msgid "Debugger"
+msgstr "Fehlersöker"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134
-#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
+#: rc.cpp:2729
#, no-c-format
-msgid "Project Defaults"
-msgstr "Projekt-Standardinstellen"
+msgid "Debu&gger:"
+msgstr "&Fehlersöker:"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
-#: rc.cpp:2730
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
+#: rc.cpp:2732
#, no-c-format
-msgid "Default DTD:"
-msgstr "Standard-DTD:"
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "&Optschonen"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#: rc.cpp:2733
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
+#: rc.cpp:2735
#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Standardkoderen:"
+msgid "Remember &breakpoints across sessions"
+msgstr "&Hollpünkt över Törns wohren"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
-#: rc.cpp:2736
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
+#: rc.cpp:2738
#, no-c-format
-msgid "Insert &local templates"
-msgstr "&Lokaal Vörlagen infögen"
+msgid "Remember watches across sessions"
+msgstr "Beluern över Törns wohren"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
-#: rc.cpp:2739
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
+#: rc.cpp:2741
#, no-c-format
-msgid "Insert &global templates"
-msgstr "&Globaal Vörlagen infögen"
+msgid "Use persistent boo&kmarks"
+msgstr "Duerhaftig &Leestekens bruken"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
-#: rc.cpp:2742
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
+#: rc.cpp:2744
#, no-c-format
-msgid "Use preview prefi&x"
-msgstr "Vörschauprefi&x bruken"
+msgid "&Use preview prefix:"
+msgstr "Vöransicht-Vöranstellen &bruken:"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
+#: rc.cpp:2747
#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Schriever:"
+msgid "Directory Settings"
+msgstr "Orner-instellen"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
-#: rc.cpp:2748
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
+#: rc.cpp:2750
#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Nettpost:"
+msgid "Templates directory:"
+msgstr "Vörlagenorner:"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2754
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
+#: rc.cpp:2756
#, no-c-format
-msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
-msgstr "De relativ Padd vun den Ünnerprojektorner binnen dat Projekt."
+msgid "Toolbars directory:"
+msgstr "Warktüüchbalken-Orner:"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
-#: rc.cpp:2757
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
+#: rc.cpp:2765
#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Oort:"
+msgid "Main directory:"
+msgstr "Hööftorner:"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
-#: rc.cpp:2760
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
+#: rc.cpp:2768
#, no-c-format
-msgid "&Create new subproject"
-msgstr "Nieg Ünnerprojekt &opstellen"
+msgid "Project Sources"
+msgstr "Projektborns"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#: rc.cpp:2763
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
+#: rc.cpp:2771
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
-msgstr ""
-"Maak dit an, wenn Du en nieg Projekt mit den baven ingeven Daten opstellen "
-"wullt."
+msgid "&Add local or remote files"
+msgstr "Lokaal oder feern Dateien &tofögen"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2766
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
+#: rc.cpp:2774
#, no-c-format
-msgid "&Mailing list:"
-msgstr "&Nettpostlist:"
+msgid "&Use wget to download files from a site"
+msgstr "Wget för't Daalladen vun Dateien vun en Siet &bruken"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:2769
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
+#: rc.cpp:2783
#, no-c-format
-msgid "You are:"
-msgstr "Du büst:"
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Server-Instellen"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
-#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
+#: rc.cpp:2786
#, no-c-format
-msgid "Please select your identity from the member list."
-msgstr "Bitte söök Dien Identiteet ut de Liddmatenlist ut."
+msgid "Protocol: "
+msgstr "Protokoll: "
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2775
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
+#: rc.cpp:2789
#, no-c-format
-msgid "&Team Members"
-msgstr "&Koppel-Liddmaten"
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwoort:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
-#: rc.cpp:2787
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
+#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
+#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
+#: rc.cpp:2792
#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Ökelnaam"
+msgid "Local"
+msgstr "Lokaal"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
-#: rc.cpp:2790
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
+#: rc.cpp:2795
#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Nettpost"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
-#: rc.cpp:2793
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
+#: rc.cpp:2798
#, no-c-format
-msgid "Role"
-msgstr "Rull"
+msgid "Host:"
+msgstr "Reekner:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
-#: rc.cpp:2796
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
+#: rc.cpp:2801
#, no-c-format
-msgid "Task"
-msgstr "Opgaav"
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
-#: rc.cpp:2799
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
+#: rc.cpp:2804
#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "Ünnerprojekt"
+msgid "Default profile:"
+msgstr "Standardprofil:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2805
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
+#: rc.cpp:2807
#, no-c-format
-msgid "Set to &Yourself"
-msgstr "Op &Di fastleggen"
+msgid "Edit Profiles"
+msgstr "Profilen bewerken"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
-#: rc.cpp:2808
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
+#: rc.cpp:2813
#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr "Mien Dialoog"
+msgid "Show a &treeview for each profile"
+msgstr "&Boomansicht för elk Profil wiesen"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
-#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
+#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
+#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816
#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Vörankamen:"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#: rc.cpp:2814
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
+#: rc.cpp:2819
#, no-c-format
-msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Niege Dateien na't Projekt tofögen</b>"
+msgid "wget's command line:"
+msgstr "Befehlsreeg vun wget:"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
-#: rc.cpp:2823
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
+#: rc.cpp:2822
#, no-c-format
-msgid "Co&llapse All"
-msgstr "All &infoolden"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
-#: rc.cpp:2841
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
+#: rc.cpp:2825
#, no-c-format
-msgid "Default profile:"
-msgstr "Standardprofil:"
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
-#: rc.cpp:2844
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
+#: rc.cpp:2828
#, no-c-format
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "Profilen bewerken"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
-#: rc.cpp:2850
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
+#: rc.cpp:2831
#, no-c-format
-msgid "Show a &treeview for each profile"
-msgstr "&Boomansicht för elk Profil wiesen"
+msgid "Site source:"
+msgstr "Siedenborn:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
-#: rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Event:"
msgstr "Begeefnis:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
-#: rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:2837
#, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Akschoon:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "Argument 1:"
msgstr "Argument 1:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
-#: rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:2843
#, no-c-format
msgid "Argument 2:"
msgstr "Argument 2:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:2865
+#: rc.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "Argument 3:"
msgstr "Argument 3:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:2849
#, no-c-format
msgid "Argument 4:"
msgstr "Argument 4:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
-#: rc.cpp:2871
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
+#: rc.cpp:2858
#, no-c-format
-msgid "Insert files from"
-msgstr "Datei(en) infögen vun"
+msgid "E&dit Subprojects"
+msgstr "Ünnerprojekten &bewerken"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
-#: rc.cpp:2874
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
+#: rc.cpp:2861
#, no-c-format
-msgid "Included files:"
-msgstr "Inslaten Dateien:"
+msgid "Tas&k:"
+msgstr "&Opgaav:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
-#: rc.cpp:2877
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
+#: rc.cpp:2864
#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtern"
+msgid "Subpro&ject:"
+msgstr "Ü&nnerprojekt:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
-#: rc.cpp:2880
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
+#: rc.cpp:2867
#, no-c-format
-msgid "Insert files with the following &mask:"
-msgstr "Dateien mit dissen &Schema infögen:"
+msgid "&Role:"
+msgstr "&Rull:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
-#: rc.cpp:2883
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
+#: rc.cpp:2870
#, no-c-format
-msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
-msgstr "&Bloots Markeren-, Skript- un Bilddateien infögen"
+msgid "&Email:"
+msgstr "&Nettpost:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
-#: rc.cpp:2886
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:2879
#, no-c-format
-msgid "&Add Files..."
-msgstr "Dateien &tofögen..."
+msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
+msgstr "De relativ Padd vun den Ünnerprojektorner binnen dat Projekt."
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
-#: rc.cpp:2889
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
+#: rc.cpp:2882
#, no-c-format
-msgid "A&dd Folder..."
-msgstr "&Orner tofögen..."
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Oort:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#: rc.cpp:2892
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
+#: rc.cpp:2885
#, no-c-format
-msgid "&Clear List"
-msgstr "List &leddig maken"
+msgid "&Create new subproject"
+msgstr "Nieg Ünnerprojekt &opstellen"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
-#: rc.cpp:2895
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
+#: rc.cpp:2888
#, no-c-format
-msgid "Directory Settings"
-msgstr "Orner-instellen"
+msgid ""
+"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
+msgstr ""
+"Maak dit an, wenn Du en nieg Projekt mit den baven ingeven Daten opstellen "
+"wullt."
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
-#: rc.cpp:2898
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
+#: rc.cpp:2891
#, no-c-format
-msgid "Templates directory:"
-msgstr "Vörlagenorner:"
+msgid "Upload Project Files"
+msgstr "Projektdateien hoochladen"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
-#: rc.cpp:2904
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62
+#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023
#, no-c-format
-msgid "Toolbars directory:"
-msgstr "Warktüüchbalken-Orner:"
+msgid "Profile &name:"
+msgstr "Profil&naam:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
-#: rc.cpp:2913
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
+#: rc.cpp:2897
#, no-c-format
-msgid "Main directory:"
-msgstr "Hööftorner:"
+msgid "New..."
+msgstr "Nieg..."
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
-#: rc.cpp:2916
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
+#: rc.cpp:2900
#, no-c-format
-msgid "Project Sources"
-msgstr "Projektborns"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bewerken..."
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
-#: rc.cpp:2919
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
+#: rc.cpp:2906
#, no-c-format
-msgid "&Add local or remote files"
-msgstr "Lokaal oder feern Dateien &tofögen"
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Wiedermaken"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
-#: rc.cpp:2922
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
+#: rc.cpp:2912
#, no-c-format
-msgid "&Use wget to download files from a site"
-msgstr "Wget för't Daalladen vun Dateien vun en Siet &bruken"
+msgid "&Keep passwords in memory"
+msgstr "Passwöör &wohren"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
-#: rc.cpp:2931
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
+#: rc.cpp:2921
#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Server-Instellen"
+msgid "C&ollapse All"
+msgstr "&All infoolden"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#: rc.cpp:2934
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
+#: rc.cpp:2924
#, no-c-format
-msgid "Protocol: "
-msgstr "Protokoll: "
+msgid "U&pdate All"
+msgstr "All &opfrischen"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
-#: rc.cpp:2937
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
+#: rc.cpp:2927
#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwoort:"
+msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
+msgstr "All Dateien lett as al hoochlaadt"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
-#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
-#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
-#: rc.cpp:2940
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
+#: rc.cpp:2930
#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Lokaal"
+msgid "&Modified"
+msgstr "Ä&nnert"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
-#: rc.cpp:2943
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
+#: rc.cpp:2936
#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgid "Selection:"
+msgstr "Utwahl:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
-#: rc.cpp:2946
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
+#: rc.cpp:2942
#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Reekner:"
+msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
+msgstr "Utsöchte Dateien as al hoochlaadt markeren, man ehr nich hoochladen"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
-#: rc.cpp:2949
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
+#: rc.cpp:2945
#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Bruker:"
+msgid "Current: [none]"
+msgstr "Aktuell: [keen]"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
+#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Tosamen:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
+#: rc.cpp:2951
+#, no-c-format
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefix:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
+#: rc.cpp:2957
+#, no-c-format
+msgid "Default DTD:"
+msgstr "Standard-DTD:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
+#: rc.cpp:2960
+#, no-c-format
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Standardkoderen:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
+#: rc.cpp:2963
+#, no-c-format
+msgid "Insert &local templates"
+msgstr "&Lokaal Vörlagen infögen"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
+#: rc.cpp:2966
+#, no-c-format
+msgid "Insert &global templates"
+msgstr "&Globaal Vörlagen infögen"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
+#: rc.cpp:2969
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefi&x"
+msgstr "Vörschauprefi&x bruken"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Schriever:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
+#: rc.cpp:2975
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Nettpost:"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2952
+#: rc.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Ena&ble the event actions"
msgstr "Begeefnis-Akschonen &anmaken"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2955
+#: rc.cpp:2981
#, no-c-format
msgid "Configure Events"
msgstr "Begeefnissen instellen"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
-#: rc.cpp:2958
+#: rc.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Tofögen"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#: rc.cpp:2964
+#: rc.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Begeefnis"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
-#: rc.cpp:2967
+#: rc.cpp:2993
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Akschoon"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
-#: rc.cpp:2970
+#: rc.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Argument 1"
msgstr "Argument 1"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
-#: rc.cpp:2973
+#: rc.cpp:2999
#, no-c-format
msgid "Argument 2"
msgstr "Argument 2"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
-#: rc.cpp:2976
+#: rc.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Argument 3"
msgstr "Argument 3"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
-#: rc.cpp:2979
+#: rc.cpp:3005
#, no-c-format
msgid "Argument 4"
msgstr "Argument 4"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
-#: rc.cpp:2985
-#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "Projektoptschonen"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
-#: rc.cpp:2994
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
+#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011
#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "Projekt&naam:"
+msgid "Upload Profile"
+msgstr "Profil hoochladen"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
-#: rc.cpp:2997
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:3014
#, no-c-format
-msgid "&Templates folder:"
-msgstr "&Vörlagenorner:"
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Reekner:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#: rc.cpp:3000
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:3017
#, no-c-format
-msgid "T&oolbars folder:"
-msgstr "&Warktüüchbalken-Orner:"
+msgid "&User:"
+msgstr "&Bruker:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
-#: rc.cpp:3003
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
+#: rc.cpp:3020
#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Schriever:"
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "&Padd:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
-#: rc.cpp:3006
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
+#: rc.cpp:3026
#, no-c-format
-msgid "E&mail:"
-msgstr "&Nettpost:"
+msgid "Use as &default profile"
+msgstr "As &Standardprofil bruken"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
-#: rc.cpp:3015
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
+#: rc.cpp:3029
#, no-c-format
-msgid "Default &view:"
-msgstr "Standard&ansicht:"
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Pass&woort:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
-#: rc.cpp:3018
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
+#: rc.cpp:3038
#, no-c-format
-msgid "Default &encoding:"
-msgstr "Standard&koderen:"
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "Po&rt:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
-#: rc.cpp:3024
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
+#: rc.cpp:3041
#, no-c-format
-msgid "E&xclude from project:"
-msgstr "Vun't Projekt &utsluten:"
+msgid "&Store password on disc"
+msgstr "Passwoort na Fastplaat &sekern"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
-#: rc.cpp:3027
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
+#: rc.cpp:3044
#, no-c-format
-msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
-msgstr "In .cvsignore opföhrte &Dateien utsluten"
+msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
+msgstr "Passwoort in Datei wohren. WOHRSCHOEN! Lees den \"Wat is dat\"-Text."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
-#: rc.cpp:3030
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
+#: rc.cpp:3047
#, no-c-format
msgid ""
-"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
-"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
-"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
-"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
-"disc."
+"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
+"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
+"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
+"configuration file is readable only by you and the password\n"
+"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
+"option at your own risk."
"<br>\n"
-"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
+"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
+"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
msgstr ""
-"De in <i>.cvsignore</i> oplist Dateien warrt nich in'n Projektboom wiest, ok "
-"nich bi't Nieginlesen vun den Projektorner oder Hoochladen vun dat Projekt. "
-"Dateien, de to de <i>.cvsignore</i>-Indrääg passt, un al dat Projekt tohöört, "
-"warrt ut dat Projekt wegdaan, man nich vun de Fastplaat."
+"<qt>Wenn dit anmaakt is, warrt Dien Passwoort na de lokaal Instellendatei vun "
+"Quanta sekert, un dat Passwoort warrt automaatsch na elk Start vun Quanta "
+"laadt, wenn dit Projekt opmaakt warrt, un en Niegingaav deit nich mehr noot. Ok "
+"wenn sik de lokaal Instellendatei bloots vun Di lesen lett, un Dien Passwoort "
+"verslötelt is, is dat Sekern vun Passwöör na en Datei jümmers riskant. Bruuk "
+"disse Optschoon mit Bedacht."
"<br>\n"
-"<b>Henwies:</b> Dit warrt bloots bi lokaal Projekten ünnerstütt."
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
-#: rc.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Debugger"
-msgstr "Fehlersöker"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
-#: rc.cpp:3037
-#, no-c-format
-msgid "Debu&gger:"
-msgstr "&Fehlersöker:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
-#: rc.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "&Optschonen"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
-#: rc.cpp:3043
-#, no-c-format
-msgid "Remember &breakpoints across sessions"
-msgstr "&Hollpünkt över Törns wohren"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
-#: rc.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Remember watches across sessions"
-msgstr "Beluern över Törns wohren"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
-#: rc.cpp:3049
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent boo&kmarks"
-msgstr "Duerhaftig &Leestekens bruken"
+"<i>Henwies:</i> Dat Passwoort warrt ut Sekerheitgrünn nich binnen de "
+"Projektdatei sekert, un dör Verschuven vun de Projektdateien na en anner "
+"Reekner oder Hoochladen na en Server warrt dat nich mit na de nieg Steed "
+"verschaven/hoochlaadt.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
#: rc.cpp:3052
#, no-c-format
-msgid "&Use preview prefix:"
-msgstr "Vöransicht-Vöranstellen &bruken:"
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "&Protokoll:"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
#: rc.cpp:3058
@@ -5066,352 +5066,431 @@ msgstr "&Modulen"
msgid "T&ools"
msgstr "&Warktüüch"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189
#: rc.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Editor Toolbar"
msgstr "Editor-Warktüüchbalken"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197
#: rc.cpp:3109
#, no-c-format
msgid "Plugins Toolbar"
msgstr "Moduul-Warktüüchbalken"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204
#: rc.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Navigation Toolbar"
msgstr "Navigatschoon-Warktüüchbalken"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227
#: rc.cpp:3115
#, no-c-format
msgid "&Debug"
msgstr "&Fehlersöök"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229
#: rc.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Session"
msgstr "Törn"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234
#: rc.cpp:3121
#, no-c-format
msgid "&Execution"
msgstr "&Utföhren"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249
#: rc.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Hollpünkt"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255
#: rc.cpp:3127
#, no-c-format
msgid "&Variables"
msgstr "&Variabeln"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260
#: rc.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "&Profiler"
msgstr "&Profiler"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265
#: rc.cpp:3133
#, no-c-format
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "Fehlersöök-Warktüüchbalken"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284
#: rc.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Project Toolbar"
msgstr "Projekt-Warktüüchbalken"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
#: rc.cpp:3139
#, no-c-format
-msgid "Quanta Script Info Generator"
-msgstr "Info-Maker för Quanta"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3142
-#, no-c-format
-msgid "Enter Info"
-msgstr "Info ingeven"
+msgid "Quanta+: meinproc"
+msgstr "Quanta+: meinproc"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#: rc.cpp:3145
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54
+#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568
#, no-c-format
-msgid "Please fill in all fields"
-msgstr "Bitte all Feller utfüllen"
+msgid "&Process"
+msgstr "&Utföhren"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
#: rc.cpp:3148
#, no-c-format
-msgid "Script name:"
-msgstr "Skriptnaam:"
+msgid "Current working folder &in Quanta"
+msgstr "Aktuell Arbeitsorner &binnen Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
-#: rc.cpp:3151
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206
+#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328
#, no-c-format
-msgid "Enter the script name with the extension"
-msgstr "Skriptnaam mit Verwiedern ingeven"
+msgid "Other folder:"
+msgstr "Anner Orner:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
#: rc.cpp:3154
#, no-c-format
-msgid "About script:"
-msgstr "Över dat Skript:"
+msgid "View in &Konqueror"
+msgstr "In &Konqueror ankieken"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
#: rc.cpp:3157
#, no-c-format
-msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
-msgstr "Formateren lett sik mit XHTML-Betekers utföhren"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
-#: rc.cpp:3160
-#, no-c-format
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
+msgid "Docbook Table Wizard"
+msgstr "Docbook-Tabellenhölper"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
#: rc.cpp:3163
#, no-c-format
-msgid "The location of your up-to-date file on the web"
-msgstr "De Nettadress vun Dien \"Op Stand\"-Datei"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
-#: rc.cpp:3166
-#, no-c-format
-msgid "Script author:"
-msgstr "Skriptschriever:"
+msgid ""
+"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+msgstr ""
+"Klick hier, wenn Du dat Opstellen vun de Tabell afbreken wullt. Denn warrt keen "
+"Akschoon utföhrt."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
#: rc.cpp:3169
#, no-c-format
-msgid "Script license:"
-msgstr "Skriptlizenz:"
+msgid "Press this button to create the table or informaltable."
+msgstr ""
+"Klick op dissen Knoop, wenn Du en Tabell oder en formloos Tabell opstellen "
+"wullt."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
#: rc.cpp:3172
#, no-c-format
-msgid "Select the directory to write the .info file to"
-msgstr "Den Orner för't Schrieven vun de \".info\"-Datei utsöken"
+msgid "Table Options"
+msgstr "Tabellenoptschonen"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
-#: rc.cpp:3175
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
+#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199
#, no-c-format
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL-2"
+msgid ""
+"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
+"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+msgstr ""
+"Giff hier de ID vun de Tabell oder formloos Tabell in. De ID lett sik bruken, "
+"wenn Een binnen dat Dokment en Link oder Betog na de Tabell oder de formloos "
+"Tabell maken will."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
+#: rc.cpp:3178
#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Tall vun Striepen:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
+#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217
#, no-c-format
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
+"by the wizard."
+msgstr ""
+"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Striepen de Hülper opstellen schall, oder "
+"giff ehr Tall in."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
#: rc.cpp:3184
#, no-c-format
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Apen"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
-#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Annerswat"
+msgid "Table id:"
+msgstr "Tabell-ID:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
#: rc.cpp:3190
#, no-c-format
-msgid "If other include in about"
-msgstr "Wenn \"Anner\" in \"Över\" bruukt warrt"
+msgid "&Add table header"
+msgstr "Tabellenkopp &tofögen"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
#: rc.cpp:3193
#, no-c-format
-msgid "Editor/Executor:"
-msgstr "Editor/Utföhrer:"
+msgid ""
+"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
+"the table, and has the same number of entries as the other rows."
+msgstr ""
+"Maak dit an, wenn Du en Tabellenkopp opstellen wullt. De Tabellenkopp is de "
+"eerst Reeg vun de Tabell un bargt de sülve Tall vun Indrääg as de anner Regen."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
#: rc.cpp:3196
#, no-c-format
-msgid "Author email:"
-msgstr "Den Schriever sien Nettpostadress:"
+msgid "table_id"
+msgstr "Tabell-ID"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
-#: rc.cpp:3199
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
+#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208
#, no-c-format
-msgid "Web address:"
-msgstr "Nettadress:"
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
+"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
+"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
+"tag as in the rest of the table."
+msgstr ""
+"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Regen de Hülper opstellen schall, oder giff "
+"ehr Tall in. Wenn de Hülper fardig is, laat sik vun Hand mehr Regen tofögen "
+"oder wegdoon. Wenn Du Regen tofögen wullt, föög de sülve Tall vun <entry> "
+"Betekers per <row>-Betekers to, as in de Tabell ehr Rest."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3202
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
+#: rc.cpp:3205
#, no-c-format
-msgid "Version number:"
-msgstr "Verschoon-Nummer:"
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "Tall vun Regen:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
-#: rc.cpp:3205
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
+#: rc.cpp:3211
#, no-c-format
-msgid "kmdr-editor"
-msgstr "kmdr-editor"
+msgid "Table title:"
+msgstr "Tabell-Titel:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
-#: rc.cpp:3208
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
+#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
+"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
+"KDE DocBook tools."
+msgstr ""
+"Giff hier den Titel vun de Tabell in. Wenn Du de Docbook-Warktüüch vun TDE "
+"bruukst, warrt de Tabell ehr Titel ok in't Inholtverteken wiest, un lett sik "
+"binnen de \"Tabellenlist\" finnen."
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
+#: rc.cpp:3220
#, no-c-format
-msgid "kwrite"
-msgstr "kwrite"
+msgid "Table Title"
+msgstr "Tabell-Titel"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
-#: rc.cpp:3211
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
+#: rc.cpp:3226
#, no-c-format
-msgid "kate"
-msgstr "kate"
+msgid "Table Type"
+msgstr "Tabell-Typ"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
-#: rc.cpp:3214
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
+#: rc.cpp:3229
#, no-c-format
-msgid "tdevelop"
-msgstr "tdevelop"
+msgid "ta&ble"
+msgstr "&Tabell"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
-#: rc.cpp:3217
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
+#: rc.cpp:3232
#, no-c-format
-msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
-msgstr "Optschonaal: Anner Editor as Quanta för dit Skript bruken"
+msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
+msgstr "Maak dit an, wenn Du en formaal Tabell opstellen wullt."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
-#: rc.cpp:3220
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
+#: rc.cpp:3235
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor -c quanta"
-msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+msgid "&informaltable"
+msgstr "&Formloos Tabell"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
-#: rc.cpp:3223
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
+#: rc.cpp:3238
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor"
-msgstr "kmdr-executor"
+msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
+msgstr "Maak dit an, wenn Du en formloos Tabell opstellen wullt."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
-#: rc.cpp:3226
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
+#: rc.cpp:3241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the table type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
+"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
+"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
+"and entry in the table of contents.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Söök den Tabellentyp ut:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Formloos Tabell:</b> de tomehrst bruukt Tabell in TDE-Dokmenten. En "
+"formloos Tabell bargt keen Titel, Tabellenkopp oder Indrag in'n "
+"Inholtverteken.</li>\n"
+"<li><b>Tabell:</b> en kumplett un formaal Tabellentyp mit Titel, Tabellenkopp "
+"un Indrag in'n Inholtverteken.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3250
#, no-c-format
-msgid "perl"
-msgstr "perl"
+msgid "Quanta+ XML Validator"
+msgstr "XML-Pröövprogramm för Quanta+"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
-#: rc.cpp:3229
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
+#: rc.cpp:3253
#, no-c-format
-msgid "php"
-msgstr "php"
+msgid "C&urrent file"
+msgstr "&Aktuell Datei"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
-#: rc.cpp:3232
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
+#: rc.cpp:3256
#, no-c-format
-msgid "Optional: External program executor"
-msgstr "Optschonaal: Extern Programm-Utföhrer"
+msgid "Other file:"
+msgstr "Anner Datei:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
-#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
+#: rc.cpp:3259
#, no-c-format
-msgid "Script location:"
-msgstr "Skriptadress:"
+msgid "Validate against:"
+msgstr "Pröven mit:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
-#: rc.cpp:3238
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
+#: rc.cpp:3262
#, no-c-format
-msgid "Write File"
-msgstr "Datei schrieven"
+msgid "DTD (Internal)"
+msgstr "DTD (Intern)"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3244
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
+#: rc.cpp:3265
#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
-"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
-"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
-"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Contact Information</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
-"Lead Developer - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Bistüerte Infodateien för Quanta Plus</span></p>\n"
-"<p>Mit disse Dateien wullt wi de Schrieverslüüd danken, de "
-"Lizenzinformatschonen wiesen, un de Brukers en Översicht över Skripten un "
-"Vörlagen praatstellen. Du kannst hier man ok wat bidregen.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Füll all Feller ut, de gifft dat nich ahn Grund.</li>\n"
-"<li>Snack den tohören Skript- un Vörlaagpleger vun Quanta oder en Liddmaat vun "
-"uns Koppel an, wenn Du niege Utgaven praatstellst, de wi tofögen köönt. Wiel wi "
-"en bannig groot Archiv opstellen wullt, bruukt wi dor Dien Hülp för.</li></ul>\n"
-"<p>De Sünnerinformatschonen sünd en Sekerheitkopie. De Brukers köönt en Link na "
-"Dien Siet anklicken, un sik dor Opfrischen halen, Dokmentatschonen, oder wat ok "
-"jümmers se wullt. Velen Dank för Dien Hülp bi disse deegte Funkschoon</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Kontaktinformatschoon</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta-Ressourcenpleger - (opstunns keeneen)<br />"
-"Hööftschriever - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Projektbaas - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+msgid "DTD (External)"
+msgstr "DTD (Extern)"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
+#: rc.cpp:3268
+#, no-c-format
+msgid "XML Schema"
+msgstr "XML-Schema"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
+#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277
+#, no-c-format
+msgid "RelaxNG Schema"
+msgstr "RelaxNG-Schema"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
+#: rc.cpp:3274
+#, no-c-format
+msgid "DTD"
+msgstr "DTD"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
+#: rc.cpp:3280
+#, no-c-format
+msgid "W3C XML Schema"
+msgstr "W3C XML-Schema"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
+#: rc.cpp:3283
+#, no-c-format
+msgid "Well-formed checking &only"
+msgstr "&Bloots de Gööd pröven"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
+#: rc.cpp:3286
+#, no-c-format
+msgid "Definition URI:"
+msgstr "Definitschoon-URI:"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416
+#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319
+#, no-c-format
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Pröven"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3295
+#, no-c-format
+msgid "Quanta+: xsltproc"
+msgstr "Quanta+: xsltproc"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
+#: rc.cpp:3298
+#, no-c-format
+msgid "&Translate"
+msgstr "&Översetten"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
+#: rc.cpp:3304
+#, no-c-format
+msgid "Current file"
+msgstr "Aktuell Datei"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
+#: rc.cpp:3307
+#, no-c-format
+msgid "File location:"
+msgstr "Datei-Oort:"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
+#: rc.cpp:3310
+#, no-c-format
+msgid "Stylesheet location:"
+msgstr "Stilvörlaag-Adress:"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
+#: rc.cpp:3313
+#, no-c-format
+msgid "Output file name:"
+msgstr "Naam vun de Utgaavdatei:"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
+msgstr "XML-Pröövprogramm för Quanta+ ünner TDE"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
+#: rc.cpp:3325
+#, no-c-format
+msgid "C&urrent working folder"
+msgstr "&Aktuell Arbeitorner"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:3331
#, no-c-format
msgid "Tidy by Kommander"
msgstr "Tidy dör Kommander"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeen Optschonen"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:3337
#, no-c-format
msgid "Non Tidy Option"
msgstr "Keen Tidy-Instellen"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:3340
#, no-c-format
msgid ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
@@ -5421,253 +5500,253 @@ msgstr ""
"Quanta-Utgaav to de sülve Tiet löppt."
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
-#: rc.cpp:3269
+#: rc.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
msgstr "DCOP för't Sennen vun de aktive Siet vun Quanta+na Tidy bruken"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
-#: rc.cpp:3272
+#: rc.cpp:3347
#, no-c-format
msgid "Path to tidy (required):"
msgstr "Padd na Tidy (deit noot):"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
-#: rc.cpp:3275
+#: rc.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "Input from file instead of stdin:"
msgstr "Ingaav ut Datei ansteed vun stdin:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
-#: rc.cpp:3278
+#: rc.cpp:3353
#, no-c-format
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
msgstr "Fehlerutgaav na Datei ansteed na stderr:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
-#: rc.cpp:3281
+#: rc.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Use configuration from file:"
msgstr "Instellen ut Datei bruken:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3284
+#: rc.cpp:3359
#, no-c-format
msgid "Output to file instead of stdout:"
msgstr "Utgaav na Datei ansteed vun stdout:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3287
+#: rc.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Modify original input files"
msgstr "Orginaal-Ingaavdateien ännern"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
-#: rc.cpp:3290
+#: rc.cpp:3365
#, no-c-format
msgid "/usr/bin"
msgstr "/usr/bin"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
-#: rc.cpp:3293
+#: rc.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "Processing Directives"
msgstr "Anwiesen för't Verarbeiden"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
-#: rc.cpp:3296
+#: rc.cpp:3371
#, no-c-format
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
msgstr "XHTML na goot HTML verdwingen"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3299
+#: rc.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
msgstr "HTML na gellen XHTML ümwanneln"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3302
+#: rc.cpp:3377
#, no-c-format
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
msgstr "FONT-, NOBR- un CENTER-Betekers dör CSS utwesseln"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
-#: rc.cpp:3305
+#: rc.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "Force tags to upper case"
msgstr "Betekers in Grootbookstaven verdwingen"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
-#: rc.cpp:3308
+#: rc.cpp:3383
#, no-c-format
msgid "Specify the input is well-formed XML"
msgstr "Ingaav as goot XML fastleggen"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
-#: rc.cpp:3311
+#: rc.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "Omit optional end tags"
msgstr "Optschonaal Afsluttbetekers weglaten"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3314
+#: rc.cpp:3389
#, no-c-format
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
msgstr "Mehr Togriep-Pröven utföhren <level>:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3317
+#: rc.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr "Numeersch ansteed nöömt Eenheiten utgeven"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3320
+#: rc.cpp:3395
#, no-c-format
msgid "Only show errors"
msgstr "Bloots Fehlers wiesen"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
-#: rc.cpp:3323
+#: rc.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Wrap text at column:"
msgstr "Textümbrook in Striep:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
-#: rc.cpp:3326
+#: rc.cpp:3401
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
msgstr "HTML na gellen XML ümwanneln"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
-#: rc.cpp:3329
+#: rc.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Indent element content"
msgstr "Elementinholt inrücken"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
-#: rc.cpp:3332
+#: rc.cpp:3407
#, no-c-format
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr "Smuck Goosfööt, lang Binnstreken usw. wegmaken."
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
-#: rc.cpp:3335
+#: rc.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Suppress nonessential output"
msgstr "Nich nödige Utgaven weglaten"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
-#: rc.cpp:3338
+#: rc.cpp:3413
#, no-c-format
msgid "Character Encodings"
msgstr "Tekenkoderen"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
-#: rc.cpp:3341
+#: rc.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr "(ibm858) IBM-858 (CP850+Euro) för Ingaav, US-ASCII för Utgaav bruken"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3344
+#: rc.cpp:3419
#, no-c-format
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
msgstr "(Roh-) Weerten över 127 ahn Ümwanneln na Eenheiten utgeven"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
-#: rc.cpp:3347
+#: rc.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
msgstr "(utf16le) UTF-16LE för In- un Utgaav bruken"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
-#: rc.cpp:3350
+#: rc.cpp:3425
#, no-c-format
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
msgstr "(latin1) ISO-8859-1 för In- un Utgaav bruken"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3353
+#: rc.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
msgstr "(win1252) Windows-1252 för Ingaav, US-ASCII för Utgaav"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
-#: rc.cpp:3356
+#: rc.cpp:3431
#, no-c-format
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
msgstr "(shiftjis) Shift_JIS för In- un Utgaav bruken"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
-#: rc.cpp:3359
+#: rc.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
msgstr "(utf16be) UTF-16BE för In- un Utgaav bruken"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3362
+#: rc.cpp:3437
#, no-c-format
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(ascii)US-ASCII för Utgaav, ISO-8859-1 för Ingaav bruken"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
-#: rc.cpp:3365
+#: rc.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
msgstr "Spraakkode (twee Bookstaven) <lang> fastleggen (för tokamen Bruuk)"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
-#: rc.cpp:3368
+#: rc.cpp:3443
#, no-c-format
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
msgstr "(utf16) UTF-16 för In- un Utgaav bruken"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
-#: rc.cpp:3371
+#: rc.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
msgstr "(big5) Big5 för In- un Utgaav bruken"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
-#: rc.cpp:3374
+#: rc.cpp:3449
#, no-c-format
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
msgstr "(utf8) UTF-8 för In- un Utgaav bruken"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
-#: rc.cpp:3377
+#: rc.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(latin0) US-ASCII för Utgaav, ISO-8859-1 för Ingaav bruken"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
-#: rc.cpp:3380
+#: rc.cpp:3455
#, no-c-format
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
msgstr "(mac) MacRoman för Ingaav, US-ASCII för Utgaav bruken"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
-#: rc.cpp:3383
+#: rc.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
msgstr "(iso2022) ISO-2022 för In- un Utgaav bruken"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
-#: rc.cpp:3386
+#: rc.cpp:3461
#, no-c-format
msgid "Do not specify an encoding"
msgstr "Keen Koderenangeven"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
-#: rc.cpp:3389
+#: rc.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "About Tidy"
msgstr "Över Tidy"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
-#: rc.cpp:3392
+#: rc.cpp:3467
#, no-c-format
msgid ""
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
@@ -5868,56 +5947,118 @@ msgstr ""
"new-pre-tags\t\t\tBetekernaams\ttagX, tagY, ...\n"
"accessibility-check\t\tHeeltall \t0, 1, 2, ...\n"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
-#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3574
#, no-c-format
-msgid "&Process"
-msgstr "&Utföhren"
+msgid "Docbook Table"
+msgstr "Docbook-Tabell"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3499
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
+#: rc.cpp:3577
#, no-c-format
-msgid "Quanta+: xsltproc"
-msgstr "Quanta+: xsltproc"
+msgid "DocBook Table"
+msgstr "Docbook-Tabell"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#: rc.cpp:3502
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
+#: rc.cpp:3580
#, no-c-format
-msgid "&Translate"
-msgstr "&Översetten"
+msgid "id:"
+msgstr "ID:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3508
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
+#: rc.cpp:3586
#, no-c-format
-msgid "Current file"
-msgstr "Aktuell Datei"
+msgid "Columns"
+msgstr "Striepen"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3511
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
+#: rc.cpp:3589
#, no-c-format
-msgid "File location:"
-msgstr "Datei-Oort:"
+msgid "Lines"
+msgstr "Regen"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
-#: rc.cpp:3514
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
+#: rc.cpp:3592
#, no-c-format
-msgid "Stylesheet location:"
-msgstr "Stilvörlaag-Adress:"
+msgid "&Include title line"
+msgstr "Titelreeg &insluten"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
-#: rc.cpp:3517
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3601
#, no-c-format
-msgid "Output file name:"
-msgstr "Naam vun de Utgaavdatei:"
+msgid "Gubed Installation v0.1"
+msgstr "Gubed-Installatschoon v0.1"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
+#: rc.cpp:3607
+#, no-c-format
+msgid "Target directory:"
+msgstr "Teelverteken:"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
+#: rc.cpp:3610
+#, no-c-format
+msgid "Archive name:"
+msgstr "Archivnaam:"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
+#: rc.cpp:3613
+#, no-c-format
+msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
+msgstr "Söök dat Archiv ut, dat Gubed bargt (tar.bz2-Formaat)"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
+#: rc.cpp:3616
+#, no-c-format
+msgid "The target directory (example /var/www)"
+msgstr "Teelverteken (t. B. /var/www)"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
+#: rc.cpp:3619
+#, no-c-format
+msgid "Run the server after installation has finished"
+msgstr "Server starten, wenn de Installatschoon afslaten is"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
+#: rc.cpp:3622
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked the server will be run in the background after the installation has "
+"finished"
+msgstr ""
+"Wenn dit anmaakt is, warrt de Server na afslaten Installatschoon in'n "
+"Achtergrund start"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
+#: rc.cpp:3625
+#, no-c-format
+msgid "View installation log"
+msgstr "Installatschoon-Logbook ankieken"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
+#: rc.cpp:3628
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
+"provide important information in case of installation failure."
+msgstr ""
+"Maak dit ut, wenn Du dat Logbook vun de Installatschoon nich sehn wullt. Wenn "
+"de Installatschoon fehlsleit, kann dat Logbook wichtige Informatschonen bargen."
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
+#: rc.cpp:3631
+#, no-c-format
+msgid "&Start Installation"
+msgstr "&Installatschoon starten"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3520
+#: rc.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr "Docbook-Bildhölper"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3526
+#: rc.cpp:3640
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
@@ -5927,19 +6068,19 @@ msgstr ""
"wullt. Denn warrt keen Akschoon utföhrt."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
-#: rc.cpp:3529
+#: rc.cpp:3643
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "&OK"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3532
+#: rc.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr "Klick för't Opstellen vun de Bild-Markeren op dissen Knoop,."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#: rc.cpp:3535
+#: rc.cpp:3649
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -5967,19 +6108,19 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3545
+#: rc.cpp:3659
#, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr "Wrapper-Typ"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3548
+#: rc.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "&Schirmbild"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
-#: rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:3665
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
@@ -5993,13 +6134,13 @@ msgstr ""
"bruken, oder \"mediaobject\" för't Trennen vun Bild un Text."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "&Mediaobjekt"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3557
+#: rc.cpp:3671
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
@@ -6011,13 +6152,13 @@ msgstr ""
"Text opstellen\" an, wenn Du dat Bild en Beschrieven tofögen wullt."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
-#: rc.cpp:3560
+#: rc.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr "I&nlinemediaobjekt"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
-#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:3677
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
@@ -6031,187 +6172,187 @@ msgstr ""
"goot för lütte Biller bruken, t.B. för Lüttbiller."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
-#: rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "Bildoptschonen"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:3683
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
-#: rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr "CGM-BINARY"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
-#: rc.cpp:3575
+#: rc.cpp:3689
#, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr "CGM-CHAR"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
-#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr "CGM-CLEAR"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:3695
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr "DITROFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
-#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
-#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:3701
#, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
-#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr "EQN"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
-#: rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:3707
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
-#: rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:3713
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr "GIF87a"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
-#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr "GIF89a"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
-#: rc.cpp:3605
+#: rc.cpp:3719
#, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr "IGES"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
-#: rc.cpp:3608
+#: rc.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3611
+#: rc.cpp:3725
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
-#: rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:3728
#, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr "reegegen"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
-#: rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:3731
#, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr "PCX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
-#: rc.cpp:3620
+#: rc.cpp:3734
#, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#: rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:3737
#, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
-#: rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
-#: rc.cpp:3629
+#: rc.cpp:3743
#, no-c-format
msgid "PS"
msgstr "PS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3635
+#: rc.cpp:3749
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
-#: rc.cpp:3638
+#: rc.cpp:3752
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr "SWF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3641
+#: rc.cpp:3755
#, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr "TBL"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3644
+#: rc.cpp:3758
#, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr "TEX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
-#: rc.cpp:3647
+#: rc.cpp:3761
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3650
+#: rc.cpp:3764
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr "WMF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
-#: rc.cpp:3653
+#: rc.cpp:3767
#, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
-#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788
#, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
@@ -6223,13 +6364,13 @@ msgstr ""
"to, .jpg höört JPG to, usw.)."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
-#: rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:3773
#, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr "Titeltext ut de Bildbeschrieven ehr Text &opstellen."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
-#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:3776
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
@@ -6239,13 +6380,13 @@ msgstr ""
"nerrn dat Bild wiest un verlöövt t.B. en Verkloren oder Beschrieven vun't Bild."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
-#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:3779
#, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "Bildbeschrieven"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
-#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
@@ -6257,19 +6398,19 @@ msgstr ""
"Text warrt as Titeltext bruukt, wenn dat Feld nerrn anmaakt is."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
-#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:3785
#, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "Bildtyp:"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
-#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:3791
#, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "Bilddateinaam:"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
@@ -6281,1052 +6422,911 @@ msgstr ""
"den sülven Orner as de Docbook-Borns liggen."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
-#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:3797
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr "bild.png"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
-#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:3803
#, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "Bildbeschrieven:"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3695
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
+#: rc.cpp:3809
#, no-c-format
-msgid "Gubed Installation v0.1"
-msgstr "Gubed-Installatschoon v0.1"
+msgid "Quanta Script Info Generator"
+msgstr "Info-Maker för Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3701
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
+#: rc.cpp:3812
#, no-c-format
-msgid "Target directory:"
-msgstr "Teelverteken:"
+msgid "Enter Info"
+msgstr "Info ingeven"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
-#: rc.cpp:3704
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
+#: rc.cpp:3815
#, no-c-format
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Archivnaam:"
+msgid "Please fill in all fields"
+msgstr "Bitte all Feller utfüllen"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
-#: rc.cpp:3707
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
+#: rc.cpp:3818
#, no-c-format
-msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
-msgstr "Söök dat Archiv ut, dat Gubed bargt (tar.bz2-Formaat)"
+msgid "Script name:"
+msgstr "Skriptnaam:"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
-#: rc.cpp:3710
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
+#: rc.cpp:3821
#, no-c-format
-msgid "The target directory (example /var/www)"
-msgstr "Teelverteken (t. B. /var/www)"
+msgid "Enter the script name with the extension"
+msgstr "Skriptnaam mit Verwiedern ingeven"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
-#: rc.cpp:3713
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
+#: rc.cpp:3824
#, no-c-format
-msgid "Run the server after installation has finished"
-msgstr "Server starten, wenn de Installatschoon afslaten is"
+msgid "About script:"
+msgstr "Över dat Skript:"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3716
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
+#: rc.cpp:3827
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
-msgstr ""
-"Wenn dit anmaakt is, warrt de Server na afslaten Installatschoon in'n "
-"Achtergrund start"
+msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
+msgstr "Formateren lett sik mit XHTML-Betekers utföhren"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
-#: rc.cpp:3719
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
+#: rc.cpp:3830
#, no-c-format
-msgid "View installation log"
-msgstr "Installatschoon-Logbook ankieken"
+msgid "http://"
+msgstr "http://"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3722
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
+#: rc.cpp:3833
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
-msgstr ""
-"Maak dit ut, wenn Du dat Logbook vun de Installatschoon nich sehn wullt. Wenn "
-"de Installatschoon fehlsleit, kann dat Logbook wichtige Informatschonen bargen."
+msgid "The location of your up-to-date file on the web"
+msgstr "De Nettadress vun Dien \"Op Stand\"-Datei"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
-#: rc.cpp:3725
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
+#: rc.cpp:3836
#, no-c-format
-msgid "&Start Installation"
-msgstr "&Installatschoon starten"
+msgid "Script author:"
+msgstr "Skriptschriever:"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3728
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
+#: rc.cpp:3839
#, no-c-format
-msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-msgstr "dwt - Dreamweaver-Vörlaag bruken"
+msgid "Script license:"
+msgstr "Skriptlizenz:"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
-#: rc.cpp:3740
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
+#: rc.cpp:3842
#, no-c-format
-msgid "Full project path:"
-msgstr "Heel Projektpadd:"
+msgid "Select the directory to write the .info file to"
+msgstr "Den Orner för't Schrieven vun de \".info\"-Datei utsöken"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
-#: rc.cpp:3743
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
+#: rc.cpp:3845
#, no-c-format
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Fehlersöökmellen wiesen"
+msgid "GPL-2"
+msgstr "GPL-2"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
-#: rc.cpp:3746
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848
#, no-c-format
-msgid "dwt.pl"
-msgstr "dwt.pl"
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
-#: rc.cpp:3755
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851
#, no-c-format
-msgid ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
-msgstr ""
-"Dat dwt-Skript wendt Dreamweaver-Vörlagen op all Dien Projektdateien an. Giff "
-"eenfach den helen Projektpadd an un legg fast, woneem sik dat Skript \"dwt.pl\" "
-"finnen lett."
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3758
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
+#: rc.cpp:3854
#, no-c-format
-msgid "Quanta+ TDE XML Validator"
-msgstr "XML-Pröövprogramm för Quanta+ ünner TDE"
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Apen"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
+#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576
#, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Pröven"
+msgid "Other"
+msgstr "Annerswat"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3767
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
+#: rc.cpp:3860
#, no-c-format
-msgid "C&urrent working folder"
-msgstr "&Aktuell Arbeitorner"
+msgid "If other include in about"
+msgstr "Wenn \"Anner\" in \"Över\" bruukt warrt"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
-#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
+#: rc.cpp:3863
#, no-c-format
-msgid "Other folder:"
-msgstr "Anner Orner:"
+msgid "Editor/Executor:"
+msgstr "Editor/Utföhrer:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3773
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
+#: rc.cpp:3866
#, no-c-format
-msgid "Docbook List Wizard"
-msgstr "Docbook-Listenhölper"
+msgid "Author email:"
+msgstr "Den Schriever sien Nettpostadress:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3779
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
+#: rc.cpp:3869
#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
-"will be performed."
-msgstr ""
-"Klick op dissen Knoop, wenn Du dat Opstellen vun de List oder den Vörgang "
-"afbraken wullt. Keen Akschoon warrt utföhrt."
+msgid "Web address:"
+msgstr "Nettadress:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3785
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
+#: rc.cpp:3872
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
-msgstr ""
-"Klick op dissen Knoop, wenn Du de utsöcht List oder den Vörgang opstellen "
-"wullt."
+msgid "Version number:"
+msgstr "Verschoon-Nummer:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:3788
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
+#: rc.cpp:3875
#, no-c-format
-msgid "List Options"
-msgstr "Listenoptschonen"
+msgid "kmdr-editor"
+msgstr "kmdr-editor"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
-#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
+#: rc.cpp:3878
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
-"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
-"remove) more entries or steps manually."
-msgstr ""
-"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Listenindrääg oder Schreed de Hülper "
-"opstellen schall, oder giff ehr Tall in. Wenn de Hülper fardig is, laat sik vun "
-"Hand mehr Listenindrääg oder Schreed tofögen oder wegdoon."
+msgid "kwrite"
+msgstr "kwrite"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#: rc.cpp:3794
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
+#: rc.cpp:3881
#, no-c-format
-msgid "Number of list items or steps:"
-msgstr "Tall vun Listindrääg oder Schreed:"
+msgid "kate"
+msgstr "kate"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3800
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
+#: rc.cpp:3884
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the list type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
-"important.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Söök den Listentyp ut:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> En List mit twee Rebeden för elk Indrag: För den "
-"Begreep un för de Definitschoon.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> En List, de bruukt warrt, wenn de Indrääg ehr Reeg ahn "
-"Belang is.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> En List, de bruukt warrt, wenn dat op de Indrääg ehr "
-"Reeg ankummt (t. B: en List, de ehr Indrääg na Prioriteet ornt sünd). Bruuk "
-"\"orderedlist\" nich för't Beschrieven vun Schreed för't Utföhren vun "
-"Akschonen.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b>En List mit en Reeg vun ornt Schreed, de den Leser "
-"verkloort, wodennig en Opgaav utföhrt warrt. Later laat sik Ünnerschreed "
-"tofögen.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+msgid "tdevelop"
+msgstr "tdevelop"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
-#: rc.cpp:3811
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
+#: rc.cpp:3887
#, no-c-format
-msgid "List Type"
-msgstr "Listentyp"
+msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
+msgstr "Optschonaal: Anner Editor as Quanta för dit Skript bruken"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3814
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
+#: rc.cpp:3890
#, no-c-format
-msgid "&procedure"
-msgstr "&Vörgang"
+msgid "kmdr-executor -c quanta"
+msgstr "kmdr-executor -c quanta"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3817
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
+#: rc.cpp:3893
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
-"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
-"substeps.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a procedure:\n"
-"\n"
-"<procedure>\n"
-"\n"
-"<step><para>First step.</para></step>\n"
-"\n"
-"<step><para>Second step.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
-"\n"
-"</procedure>"
-msgstr ""
-"Söök disse Optschoon ut, wenn Du en Vörgang opstellen wullt. En Vörgang is en "
-"Reeg vun ornt Schreed, de den Leser verkloort, wodennig en Opgaav utföhrt "
-"warrt. Du kannst inbett Ünnerschreed tofögen.\n"
-"\n"
-"Hier en Bispeel för en Vörgang:\n"
-"\n"
-"<procedure>\n"
-"\n"
-"<step><para>Eerst Schritt.</para></step>\n"
-"\n"
-"<step><para>Tweet Schritt.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>Eerst Ünnerschritt vun den eersten Schritt.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
-"\n"
-"</procedure>"
+msgid "kmdr-executor"
+msgstr "kmdr-executor"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3834
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
+#: rc.cpp:3896
#, no-c-format
-msgid "itemi&zedlist"
-msgstr "&Verwiedert List"
+msgid "perl"
+msgstr "perl"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3837
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
+#: rc.cpp:3899
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
-"the order of the items is not important.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a itemizedlist:\n"
-"\n"
-"<itemizedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</itemizedlist>"
-msgstr ""
-"Söök disse Optschoon ut, wenn Du en Enkellist opstellen wullt. En Enkellist "
-"warrt bruukt, wenn de Indrääg ehr Reeg ahn Belang is.\n"
-"\n"
-"Hier en Bispeel för en Enkellist:\n"
-"\n"
-"<itemizedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Eerst Indrag.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Tweet Indrag.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</itemizedlist>"
+msgid "php"
+msgstr "php"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
-#: rc.cpp:3854
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
+#: rc.cpp:3902
#, no-c-format
-msgid "or&deredlist"
-msgstr "&Ornt List"
+msgid "Optional: External program executor"
+msgstr "Optschonaal: Extern Programm-Utföhrer"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3857
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
+#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
-"the order of the items is important. A number will be associated with each "
-"entry, in order, starting from one.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a orderedlist:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</orderedlist>"
-msgstr ""
-"Bruuk disse Optschoon, wenn Du en ornt List opstellen wullt. En ornt List warrt "
-"bruukt, wenn dat op de Indrääg ehr Reeg ankummt. Elk Indrag warrt en Tall "
-"toornt, anfungen mit Een.\n"
-"\n"
-"Hier en Bispeel för en ornt List:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Eerst Indrag.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Tweet Indrag.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</orderedlist>"
+msgid "Script location:"
+msgstr "Skriptadress:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3874
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
+#: rc.cpp:3908
#, no-c-format
-msgid "&variablelist"
-msgstr "&Variabelnlist"
+msgid "Write File"
+msgstr "Datei schrieven"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3877
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
+#: rc.cpp:3914
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
-"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
-") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
-"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a variablelist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Term text</term>\n"
-"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
-"\n"
-"</variablelist>"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
+"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
+"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
+"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\">"
+"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
+"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
+"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
+"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
+"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
+"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
+"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Contact Information</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
+"Lead Developer - Andras Mantia <a "
+"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
+"Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
+"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
msgstr ""
-"Bruuk disse Optschoon, wenn Du en Variabelnlist opstellen wullt. En "
-"Variabelnlist is en List mit twee Rebeden för elk Indrag: för den Begreep (de "
-"bruukt Beteker is <term>) un för de Definitschoon (de bruukt Beteker is "
-"<listitem>). För't Markeren vun elk Listindrag warrt de Beteker <varlistentry> "
-"bruukt.\n"
-"\n"
-"Hier en Bispeel för en Variabelnlist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Begreep-Text</term>\n"
-"<listitem><para>Definitschoon-Text</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
-"\n"
-"</variablelist>"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3891
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table"
-msgstr "Docbook-Tabell"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
-#: rc.cpp:3894
-#, no-c-format
-msgid "DocBook Table"
-msgstr "Docbook-Tabell"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
-#: rc.cpp:3897
-#, no-c-format
-msgid "id:"
-msgstr "ID:"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3903
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Striepen"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3906
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Regen"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3909
-#, no-c-format
-msgid "&Include title line"
-msgstr "Titelreeg &insluten"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3918
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+: meinproc"
-msgstr "Quanta+: meinproc"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
-#: rc.cpp:3927
-#, no-c-format
-msgid "Current working folder &in Quanta"
-msgstr "Aktuell Arbeitsorner &binnen Quanta"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3933
-#, no-c-format
-msgid "View in &Konqueror"
-msgstr "In &Konqueror ankieken"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3936
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+ XML Validator"
-msgstr "XML-Pröövprogramm för Quanta+"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
-#: rc.cpp:3939
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent file"
-msgstr "&Aktuell Datei"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3942
-#, no-c-format
-msgid "Other file:"
-msgstr "Anner Datei:"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3945
-#, no-c-format
-msgid "Validate against:"
-msgstr "Pröven mit:"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3948
-#, no-c-format
-msgid "DTD (Internal)"
-msgstr "DTD (Intern)"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
-#: rc.cpp:3951
-#, no-c-format
-msgid "DTD (External)"
-msgstr "DTD (Extern)"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
-#: rc.cpp:3954
-#, no-c-format
-msgid "XML Schema"
-msgstr "XML-Schema"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Bistüerte Infodateien för Quanta Plus</span></p>\n"
+"<p>Mit disse Dateien wullt wi de Schrieverslüüd danken, de "
+"Lizenzinformatschonen wiesen, un de Brukers en Översicht över Skripten un "
+"Vörlagen praatstellen. Du kannst hier man ok wat bidregen.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\">"
+"<li>Füll all Feller ut, de gifft dat nich ahn Grund.</li>\n"
+"<li>Snack den tohören Skript- un Vörlaagpleger vun Quanta oder en Liddmaat vun "
+"uns Koppel an, wenn Du niege Utgaven praatstellst, de wi tofögen köönt. Wiel wi "
+"en bannig groot Archiv opstellen wullt, bruukt wi dor Dien Hülp för.</li></ul>\n"
+"<p>De Sünnerinformatschonen sünd en Sekerheitkopie. De Brukers köönt en Link na "
+"Dien Siet anklicken, un sik dor Opfrischen halen, Dokmentatschonen, oder wat ok "
+"jümmers se wullt. Velen Dank för Dien Hülp bi disse deegte Funkschoon</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Kontaktinformatschoon</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta-Ressourcenpleger - (opstunns keeneen)<br />"
+"Hööftschriever - Andras Mantia <a "
+"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
+"Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
+"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Projektbaas - Eric Laffoon <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
-#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3926
#, no-c-format
-msgid "RelaxNG Schema"
-msgstr "RelaxNG-Schema"
+msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
+msgstr "dwt - Dreamweaver-Vörlaag bruken"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#: rc.cpp:3960
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
+#: rc.cpp:3938
#, no-c-format
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
+msgid "Full project path:"
+msgstr "Heel Projektpadd:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3966
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
+#: rc.cpp:3941
#, no-c-format
-msgid "W3C XML Schema"
-msgstr "W3C XML-Schema"
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Fehlersöökmellen wiesen"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
-#: rc.cpp:3969
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
+#: rc.cpp:3944
#, no-c-format
-msgid "Well-formed checking &only"
-msgstr "&Bloots de Gööd pröven"
+msgid "dwt.pl"
+msgstr "dwt.pl"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
-#: rc.cpp:3972
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
+#: rc.cpp:3953
#, no-c-format
-msgid "Definition URI:"
-msgstr "Definitschoon-URI:"
+msgid ""
+"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
+"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
+"be found."
+msgstr ""
+"Dat dwt-Skript wendt Dreamweaver-Vörlagen op all Dien Projektdateien an. Giff "
+"eenfach den helen Projektpadd an un legg fast, woneem sik dat Skript \"dwt.pl\" "
+"finnen lett."
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
-#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076
+#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "Fixstart"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
-#: rc.cpp:3984
+#: rc.cpp:3959
#, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr "\"Quanta Plus Kommander\"-Fixstart"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
-#: rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr "DTD / Schema:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
-#: rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:3965
#, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "Textrebeet"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
-#: rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "&PHP-Foottext infögen:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:3971
#, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "PHP-Kopptext infögen:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:3974
#, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "&DTD wiesen"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
-#: rc.cpp:4002
+#: rc.cpp:3977
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr "HTML 4.01 Transitional"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
-#: rc.cpp:4005
+#: rc.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr "HTML 4.01 Strict"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
-#: rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:3983
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr "HTML 4.01 Frameset"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
-#: rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "XHTML 1.0 Transitional"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
-#: rc.cpp:4014
+#: rc.cpp:3989
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
-#: rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
-#: rc.cpp:4020
+#: rc.cpp:3995
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr "XHTML 1.0 Basic"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr "XHTML 1.1"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
-#: rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:4001
#, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "Kopp&rebeet"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
-#: rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr "CVS-Beteker &in'n Kommentar"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
-#: rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:4007
#, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "&Meta-Autor:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
-#: rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "Meta-Tekensett:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
-#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:4013
#, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "&Stilrebeet"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
-#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
-#: rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:4019
#, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr "ISO-8859-2"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
-#: rc.cpp:4047
+#: rc.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr "ISO-8859-3"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
-#: rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:4025
#, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr "ISO-8859-4"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
-#: rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr "ISO-8859-5"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
-#: rc.cpp:4056
+#: rc.cpp:4031
#, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr "ISO-8859-6"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
-#: rc.cpp:4059
+#: rc.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr "ISO-8859-7"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#: rc.cpp:4062
+#: rc.cpp:4037
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr "ISO-8859-8"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
-#: rc.cpp:4065
+#: rc.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr "ISO-8859-8i"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
-#: rc.cpp:4068
+#: rc.cpp:4043
#, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr "ISO-8859-9"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
-#: rc.cpp:4071
+#: rc.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr "ISO-8859-10"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
-#: rc.cpp:4074
+#: rc.cpp:4049
#, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr "ISO-8859-11"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
-#: rc.cpp:4077
+#: rc.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr "ISO-8859-12"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
-#: rc.cpp:4080
+#: rc.cpp:4055
#, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr "ISO-8859-13"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
-#: rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr "ISO-8859-14"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
-#: rc.cpp:4086
+#: rc.cpp:4061
#, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr "ISO-8859-15"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#: rc.cpp:4089
+#: rc.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr "UTF-8"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
-#: rc.cpp:4092
+#: rc.cpp:4067
#, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr "UTF-16"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
-#: rc.cpp:4095
+#: rc.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr "KOI8-R"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
-#: rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:4073
#, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr "KOI8-U"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
-#: rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr "Windows-1250"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
-#: rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:4079
#, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr "Windows-1251"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
-#: rc.cpp:4107
+#: rc.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr "Windows-1252"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
-#: rc.cpp:4110
+#: rc.cpp:4085
#, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr "Windows-1253"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
-#: rc.cpp:4113
+#: rc.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr "Windows-1254"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
-#: rc.cpp:4116
+#: rc.cpp:4091
#, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr "Windows-1255"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
-#: rc.cpp:4119
+#: rc.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr "Windows-1256"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
-#: rc.cpp:4122
+#: rc.cpp:4097
#, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr "Windows-1257"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
-#: rc.cpp:4125
+#: rc.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr "Windows-1258"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
-#: rc.cpp:4128
+#: rc.cpp:4103
#, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr "ingrenzt op 8, mit Kommas trennt"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
-#: rc.cpp:4131
+#: rc.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Basisorner:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
-#: rc.cpp:4134
+#: rc.cpp:4109
#, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "Meta-&Quanta"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
-#: rc.cpp:4137
+#: rc.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "Meta-&Slötelwöör:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
-#: rc.cpp:4140
+#: rc.cpp:4115
#, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "&Verbunnen Stilvörlaag:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
-#: rc.cpp:4146
+#: rc.cpp:4121
#, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "&Javaskript-Rebeet"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4155
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4130
#, no-c-format
-msgid "Docbook Table Wizard"
-msgstr "Docbook-Tabellenhölper"
+msgid "Docbook List Wizard"
+msgstr "Docbook-Listenhölper"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
-#: rc.cpp:4161
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
+#: rc.cpp:4136
#, no-c-format
msgid ""
-"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
+"will be performed."
msgstr ""
-"Klick hier, wenn Du dat Opstellen vun de Tabell afbreken wullt. Denn warrt keen "
-"Akschoon utföhrt."
+"Klick op dissen Knoop, wenn Du dat Opstellen vun de List oder den Vörgang "
+"afbraken wullt. Keen Akschoon warrt utföhrt."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
-#: rc.cpp:4167
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
+#: rc.cpp:4142
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the table or informaltable."
+msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
msgstr ""
-"Klick op dissen Knoop, wenn Du en Tabell oder en formloos Tabell opstellen "
+"Klick op dissen Knoop, wenn Du de utsöcht List oder den Vörgang opstellen "
"wullt."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
-#: rc.cpp:4170
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
+#: rc.cpp:4145
#, no-c-format
-msgid "Table Options"
-msgstr "Tabellenoptschonen"
+msgid "List Options"
+msgstr "Listenoptschonen"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
+#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
-"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
+"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
+"remove) more entries or steps manually."
msgstr ""
-"Giff hier de ID vun de Tabell oder formloos Tabell in. De ID lett sik bruken, "
-"wenn Een binnen dat Dokment en Link oder Betog na de Tabell oder de formloos "
-"Tabell maken will."
+"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Listenindrääg oder Schreed de Hülper "
+"opstellen schall, oder giff ehr Tall in. Wenn de Hülper fardig is, laat sik vun "
+"Hand mehr Listenindrääg oder Schreed tofögen oder wegdoon."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
-#: rc.cpp:4176
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
+#: rc.cpp:4151
#, no-c-format
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Tall vun Striepen:"
+msgid "Number of list items or steps:"
+msgstr "Tall vun Listindrääg oder Schreed:"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
+#: rc.cpp:4157
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
-"by the wizard."
+"<qt>\n"
+"Select the list type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
+"the definition.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
+"important.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
+"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
+"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
+"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Striepen de Hülper opstellen schall, oder "
-"giff ehr Tall in."
+"<qt>\n"
+"Söök den Listentyp ut:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> En List mit twee Rebeden för elk Indrag: För den "
+"Begreep un för de Definitschoon.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> En List, de bruukt warrt, wenn de Indrääg ehr Reeg ahn "
+"Belang is.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> En List, de bruukt warrt, wenn dat op de Indrääg ehr "
+"Reeg ankummt (t. B: en List, de ehr Indrääg na Prioriteet ornt sünd). Bruuk "
+"\"orderedlist\" nich för't Beschrieven vun Schreed för't Utföhren vun "
+"Akschonen.</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b>En List mit en Reeg vun ornt Schreed, de den Leser "
+"verkloort, wodennig en Opgaav utföhrt warrt. Later laat sik Ünnerschreed "
+"tofögen.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:4182
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
+#: rc.cpp:4168
#, no-c-format
-msgid "Table id:"
-msgstr "Tabell-ID:"
+msgid "List Type"
+msgstr "Listentyp"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
-#: rc.cpp:4188
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
+#: rc.cpp:4171
#, no-c-format
-msgid "&Add table header"
-msgstr "Tabellenkopp &tofögen"
+msgid "&procedure"
+msgstr "&Vörgang"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
-#: rc.cpp:4191
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
+#: rc.cpp:4174
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
-"the table, and has the same number of entries as the other rows."
+"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
+"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
+"substeps.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a procedure:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>First step.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Second step.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
msgstr ""
-"Maak dit an, wenn Du en Tabellenkopp opstellen wullt. De Tabellenkopp is de "
-"eerst Reeg vun de Tabell un bargt de sülve Tall vun Indrääg as de anner Regen."
+"Söök disse Optschoon ut, wenn Du en Vörgang opstellen wullt. En Vörgang is en "
+"Reeg vun ornt Schreed, de den Leser verkloort, wodennig en Opgaav utföhrt "
+"warrt. Du kannst inbett Ünnerschreed tofögen.\n"
+"\n"
+"Hier en Bispeel för en Vörgang:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>Eerst Schritt.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Tweet Schritt.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>Eerst Ünnerschritt vun den eersten Schritt.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
-#: rc.cpp:4194
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
+#: rc.cpp:4191
#, no-c-format
-msgid "table_id"
-msgstr "Tabell-ID"
+msgid "itemi&zedlist"
+msgstr "&Verwiedert List"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
-#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
+#: rc.cpp:4194
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
-"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
-"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
-"tag as in the rest of the table."
+"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
+"the order of the items is not important.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
msgstr ""
-"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Regen de Hülper opstellen schall, oder giff "
-"ehr Tall in. Wenn de Hülper fardig is, laat sik vun Hand mehr Regen tofögen "
-"oder wegdoon. Wenn Du Regen tofögen wullt, föög de sülve Tall vun <entry> "
-"Betekers per <row>-Betekers to, as in de Tabell ehr Rest."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
-#: rc.cpp:4203
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "Tall vun Regen:"
+"Söök disse Optschoon ut, wenn Du en Enkellist opstellen wullt. En Enkellist "
+"warrt bruukt, wenn de Indrääg ehr Reeg ahn Belang is.\n"
+"\n"
+"Hier en Bispeel för en Enkellist:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Eerst Indrag.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Tweet Indrag.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
-#: rc.cpp:4209
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
+#: rc.cpp:4211
#, no-c-format
-msgid "Table title:"
-msgstr "Tabell-Titel:"
+msgid "or&deredlist"
+msgstr "&Ornt List"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
-#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
+#: rc.cpp:4214
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
-"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"TDE DocBook tools."
+"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
+"the order of the items is important. A number will be associated with each "
+"entry, in order, starting from one.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
msgstr ""
-"Giff hier den Titel vun de Tabell in. Wenn Du de Docbook-Warktüüch vun TDE "
-"bruukst, warrt de Tabell ehr Titel ok in't Inholtverteken wiest, un lett sik "
-"binnen de \"Tabellenlist\" finnen."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#: rc.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "Table Title"
-msgstr "Tabell-Titel"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
-#: rc.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Table Type"
-msgstr "Tabell-Typ"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4227
-#, no-c-format
-msgid "ta&ble"
-msgstr "&Tabell"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
-#: rc.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
-msgstr "Maak dit an, wenn Du en formaal Tabell opstellen wullt."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
-#: rc.cpp:4233
-#, no-c-format
-msgid "&informaltable"
-msgstr "&Formloos Tabell"
+"Bruuk disse Optschoon, wenn Du en ornt List opstellen wullt. En ornt List warrt "
+"bruukt, wenn dat op de Indrääg ehr Reeg ankummt. Elk Indrag warrt en Tall "
+"toornt, anfungen mit Een.\n"
+"\n"
+"Hier en Bispeel för en ornt List:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Eerst Indrag.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Tweet Indrag.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
-#: rc.cpp:4236
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
+#: rc.cpp:4231
#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
-msgstr "Maak dit an, wenn Du en formloos Tabell opstellen wullt."
+msgid "&variablelist"
+msgstr "&Variabelnlist"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
-#: rc.cpp:4239
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
+#: rc.cpp:4234
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the table type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in TDE docs. A informaltable "
-"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
-"and entry in the table of contents.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
+"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
+") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
+"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a variablelist:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Term text</term>\n"
+"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Söök den Tabellentyp ut:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Formloos Tabell:</b> de tomehrst bruukt Tabell in TDE-Dokmenten. En "
-"formloos Tabell bargt keen Titel, Tabellenkopp oder Indrag in'n "
-"Inholtverteken.</li>\n"
-"<li><b>Tabell:</b> en kumplett un formaal Tabellentyp mit Titel, Tabellenkopp "
-"un Indrag in'n Inholtverteken.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"Bruuk disse Optschoon, wenn Du en Variabelnlist opstellen wullt. En "
+"Variabelnlist is en List mit twee Rebeden för elk Indrag: för den Begreep (de "
+"bruukt Beteker is <term>) un för de Definitschoon (de bruukt Beteker is "
+"<listitem>). För't Markeren vun elk Listindrag warrt de Beteker <varlistentry> "
+"bruukt.\n"
+"\n"
+"Hier en Bispeel för en Variabelnlist:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Begreep-Text</term>\n"
+"<listitem><para>Definitschoon-Text</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
#: rc.cpp:4246
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
@@ -8008,8 +8008,196 @@ msgstr "€ (&euro;) Euro-Teken"
msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr "™ (&trade;) Engelsch Hannelsmark-Teken"
-#. i18n: file extrafiles line 38
-#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486
+#. i18n: file extrafiles line 42
+#: rc.cpp:4418
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Tables"
+msgstr "TDE Docbook-Tabellen"
+
+#. i18n: file extrafiles line 103
+#: rc.cpp:4421
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Images"
+msgstr "TDE Docbook-Biller"
+
+#. i18n: file extrafiles line 182
+#: rc.cpp:4424
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Lists"
+msgstr "TDE Docbook-Listen"
+
+#. i18n: file extrafiles line 216
+#: rc.cpp:4427
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Warktüüch"
+
+#. i18n: file extrafiles line 224
+#: rc.cpp:4430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Standard"
+msgstr "TDE Docbook-Standard"
+
+#. i18n: file extrafiles line 343
+#: rc.cpp:4433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Admonitions"
+msgstr "TDE Docbook-Wohrschoen"
+
+#. i18n: file extrafiles line 363
+#: rc.cpp:4436
+#, no-c-format
+msgid "UI Elements"
+msgstr "Böversiet-Elementen"
+
+#. i18n: file extrafiles line 430
+#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511
+#, no-c-format
+msgid "tagxml"
+msgstr "tagxml"
+
+#. i18n: file extrafiles line 457
+#: rc.cpp:4442
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
+"\n"
+"</TAGS>\n"
+msgstr ""
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
+"\n"
+"</TAGS>\n"
+
+#. i18n: file extrafiles line 516
+#: rc.cpp:4450
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+msgstr ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+
+#. i18n: file extrafiles line 521
+#: rc.cpp:4455
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+msgstr ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+
+#. i18n: file extrafiles line 577
+#: rc.cpp:4463
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"<sect1>\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"</sect1>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"</chapter>\n"
+msgstr ""
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"<sect1>\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"</sect1>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"</chapter>\n"
+
+#. i18n: file extrafiles line 595
+#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
+" "
+msgstr ""
+"De Text twischen de Elementen <b>!-- --></b> is en <i> Kommentar</i>.\n"
+" "
+
+#. i18n: file extrafiles line 630
+#: rc.cpp:4490
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
+msgstr ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
+
+#. i18n: file extrafiles line 638
+#: rc.cpp:4497
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
+"\n"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
+msgstr ""
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
+"\n"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
+
+#. i18n: file extrafiles line 677
+#: rc.cpp:4505
+#, no-c-format
+msgid "XML Tools"
+msgstr "XML-Warktüüch"
+
+#. i18n: file extrafiles line 685
+#: rc.cpp:4508
+#, no-c-format
+msgid "Docbook - UI"
+msgstr "Docbook-Böversiet"
+
+#. i18n: file extrafiles line 802
+#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
@@ -8019,8 +8207,8 @@ msgstr ""
"Mit dat Element <b>FONT</b> lett sik de Schriftoort <i>ännern</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 45
-#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490
+#. i18n: file extrafiles line 809
+#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826
#, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
@@ -8029,8 +8217,8 @@ msgstr ""
"Mit dat Element <b>SIZE=+1</b> lett sik de Schrift <i>grötter</i> maken.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 51
-#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494
+#. i18n: file extrafiles line 815
+#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830
#, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
@@ -8039,8 +8227,8 @@ msgstr ""
"Mit dat Element <b>SIZE=-1</b> lett sik de Schrift <i>lütter</i> maken.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 57
-#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994
+#. i18n: file extrafiles line 821
+#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
@@ -8049,8 +8237,8 @@ msgstr ""
"Mit dat Element <b>PRE</b> lett sik Text <i>vörformateren</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 64
-#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641
+#. i18n: file extrafiles line 828
+#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
@@ -8063,8 +8251,8 @@ msgstr ""
"<br>- allgemeen Attributen\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 71
-#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646
+#. i18n: file extrafiles line 835
+#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
@@ -8077,8 +8265,8 @@ msgstr ""
"<br>- allgemeen Attributen\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 79
-#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651
+#. i18n: file extrafiles line 843
+#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
@@ -8095,8 +8283,8 @@ msgstr ""
"<br>- allgemeen Attributen\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 87
-#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657
+#. i18n: file extrafiles line 851
+#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
@@ -8113,8 +8301,8 @@ msgstr ""
"<br>- allgemeen Attributen\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 95
-#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663
+#. i18n: file extrafiles line 859
+#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
@@ -8131,8 +8319,8 @@ msgstr ""
"<br>- allgemeen Attributen\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 103
-#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669
+#. i18n: file extrafiles line 867
+#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
@@ -8149,8 +8337,8 @@ msgstr ""
"<br>- allgemeen Attributen\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 111
-#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675
+#. i18n: file extrafiles line 875
+#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
@@ -8167,26 +8355,32 @@ msgstr ""
"<br>- allgemeen Attributen\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 117
-#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628
+#. i18n: file extrafiles line 884
+#: rc.cpp:4573
#, no-c-format
-msgid "Lists"
-msgstr "Listen"
+msgid "Debug"
+msgstr "Fehlersöök"
-#. i18n: file extrafiles line 261
-#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631
+#. i18n: file extrafiles line 951
+#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810
#, no-c-format
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabellen"
+msgid "Lists"
+msgstr "Listen"
-#. i18n: file extrafiles line 323
-#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634
+#. i18n: file extrafiles line 993
+#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Kiekwarken"
-#. i18n: file extrafiles line 385
-#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761
+#. i18n: file extrafiles line 1142
+#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#. i18n: file extrafiles line 1167
+#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
@@ -8199,8 +8393,8 @@ msgstr ""
"<br>- allgemeen Attributen\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 392
-#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766
+#. i18n: file extrafiles line 1174
+#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
@@ -8213,8 +8407,8 @@ msgstr ""
"<br>- allgemeen Attributen\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 401
-#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771
+#. i18n: file extrafiles line 1183
+#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
@@ -8229,8 +8423,8 @@ msgstr ""
"<br>- allgemeen Attributen\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 408
-#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776
+#. i18n: file extrafiles line 1190
+#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
@@ -8248,8 +8442,8 @@ msgstr ""
"<br>- Karnattributen\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 416
-#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782
+#. i18n: file extrafiles line 1198
+#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
@@ -8266,14 +8460,14 @@ msgstr ""
"<br>- allgemeen Attributen\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 419
-#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788
+#. i18n: file extrafiles line 1201
+#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
-#. i18n: file extrafiles line 422
-#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791
+#. i18n: file extrafiles line 1204
+#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911
#, no-c-format
msgid ""
"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
@@ -8284,8 +8478,8 @@ msgstr ""
" Verdwungen <i>Leerteken</i> ahn Reegümbrook.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 429
-#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796
+#. i18n: file extrafiles line 1211
+#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
@@ -8300,8 +8494,8 @@ msgstr ""
"t.B. en <i>HTML</i>-Dokment oder en <i>JPEG</i>-Bild.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 435
-#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020
+#. i18n: file extrafiles line 1217
+#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
@@ -8312,8 +8506,8 @@ msgstr ""
" Dat nödige Attribut <b>SRC</b> gifft de Bildadress an.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 441
-#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806
+#. i18n: file extrafiles line 1223
+#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
@@ -8327,18 +8521,8 @@ msgstr ""
"liekers as Trenner bruken.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 447
-#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
-" "
-msgstr ""
-"De Text twischen de Elementen <b>!-- --></b> is en <i> Kommentar</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 454
-#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815
+#. i18n: file extrafiles line 1236
+#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
@@ -8350,8 +8534,8 @@ msgstr ""
" de Afsnitt warrt waagrecht an de <i>linke</i> Kant utricht.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 461
-#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820
+#. i18n: file extrafiles line 1243
+#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
@@ -8363,8 +8547,8 @@ msgstr ""
" de Afsnitt warrt waagrecht in de <i>Merrn</i> utricht.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 468
-#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825
+#. i18n: file extrafiles line 1250
+#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
@@ -8376,8 +8560,8 @@ msgstr ""
" de Afsnitt warrt waagrecht an de <i>rechte</i> Kant utricht.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 475
-#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830
+#. i18n: file extrafiles line 1257
+#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
@@ -8389,246 +8573,74 @@ msgstr ""
" de Afsnitt warrt waagrecht <i>utgleken</i> utricht (Blocksatz).\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 481
-#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835
+#. i18n: file extrafiles line 1267
+#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#. i18n: file extrafiles line 518
-#: rc.cpp:4625
-#, no-c-format
-msgid "CFML"
-msgstr "CFML"
-
-#. i18n: file extrafiles line 787
-#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167
-#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1109
-#: rc.cpp:4841
-#, no-c-format
-msgid "Docbook - UI"
-msgstr "Docbook-Böversiet"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1153
-#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937
-#, no-c-format
-msgid "tagxml"
-msgstr "tagxml"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1203
-#: rc.cpp:4847
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-msgstr ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1256
-#: rc.cpp:4874
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-msgstr ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1264
-#: rc.cpp:4881
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-msgstr ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1303
-#: rc.cpp:4889
-#, no-c-format
-msgid "XML Tools"
-msgstr "XML-Warktüüch"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1404
-#: rc.cpp:4895
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Admonitions"
-msgstr "TDE Docbook-Wohrschoen"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1462
-#: rc.cpp:4898
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Tables"
-msgstr "TDE Docbook-Tabellen"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1523
-#: rc.cpp:4901
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Images"
-msgstr "TDE Docbook-Biller"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1602
-#: rc.cpp:4904
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Lists"
-msgstr "TDE Docbook-Listen"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1627
-#: rc.cpp:4907
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Standard"
-msgstr "TDE Docbook-Standard"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1703
-#: rc.cpp:4910
-#, no-c-format
-msgid "UI Elements"
-msgstr "Böversiet-Elementen"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1779
-#: rc.cpp:4913
+#. i18n: file extrafiles line 1336
+#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878
#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Warktüüch"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1812
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Allgemeen"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellen"
-#. i18n: file extrafiles line 1852
-#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283
+#. i18n: file extrafiles line 1511
+#: rc.cpp:4792
#, no-c-format
-msgid "complexType"
-msgstr "Vigeliensch Typ"
+msgid "Misc."
+msgstr "Anner Saken"
-#. i18n: file extrafiles line 1926
-#: rc.cpp:4925
+#. i18n: file extrafiles line 1555
+#: rc.cpp:4795
#, no-c-format
msgid "Facets"
msgstr "Aspekten"
-#. i18n: file extrafiles line 2000
-#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295
+#. i18n: file extrafiles line 1629
+#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255
#, no-c-format
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributen"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2024
-#: rc.cpp:4931
-#, no-c-format
-msgid "Misc."
-msgstr "Anner Saken"
+msgid "complexType"
+msgstr "Vigeliensch Typ"
-#. i18n: file extrafiles line 2068
-#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317
+#. i18n: file extrafiles line 1703
+#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267
#, no-c-format
msgid "simpleType"
msgstr "simpleType"
-#. i18n: file extrafiles line 2125
-#: rc.cpp:4940
+#. i18n: file extrafiles line 1733
+#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, no-c-format
-msgid ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-msgstr ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributen"
-#. i18n: file extrafiles line 2184
-#: rc.cpp:4948
+#. i18n: file extrafiles line 1757
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807
#, no-c-format
-msgid ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-msgstr ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
+msgid "Main"
+msgstr "Allgemeen"
-#. i18n: file extrafiles line 2189
-#: rc.cpp:4953
+#. i18n: file extrafiles line 1908
+#: rc.cpp:4816
#, no-c-format
-msgid ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-msgstr ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
+msgid "CFML"
+msgstr "CFML"
-#. i18n: file extrafiles line 2195
+#. i18n: file extrafiles line 2214
#: rc.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "forms"
msgstr "Kiekwarken"
-#. i18n: file extrafiles line 2231
-#: rc.cpp:4961
+#. i18n: file extrafiles line 2247
+#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030
+#, no-c-format
+msgid "table"
+msgstr "Tabell"
+
+#. i18n: file extrafiles line 2269
+#: rc.cpp:4964
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
@@ -8637,8 +8649,8 @@ msgstr ""
"Dat Element <b>B</b> stellt den Text <i>fett</i> dor..\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2234
-#: rc.cpp:4965
+#. i18n: file extrafiles line 2272
+#: rc.cpp:4968
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
@@ -8647,8 +8659,8 @@ msgstr ""
"Dat Element <b>B</b> stellt den Text <i>betont</i> dor.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2243
-#: rc.cpp:4969
+#. i18n: file extrafiles line 2281
+#: rc.cpp:4972
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
@@ -8657,8 +8669,8 @@ msgstr ""
"Dat Element <b>I</b> stellt den Text <i>kursiev</i> dor.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2248
-#: rc.cpp:4973
+#. i18n: file extrafiles line 2286
+#: rc.cpp:4976
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
@@ -8667,8 +8679,8 @@ msgstr ""
"Dat Element <b>U</b> stellt den Text <i>ünnerstreken</i> dor.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2251
-#: rc.cpp:4977
+#. i18n: file extrafiles line 2289
+#: rc.cpp:4980
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
@@ -8678,8 +8690,8 @@ msgstr ""
"Dat Element <b>small</b> stellt den Text <i>lütter</i> dor.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2258
-#: rc.cpp:4981
+#. i18n: file extrafiles line 2296
+#: rc.cpp:4984
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
@@ -8688,8 +8700,8 @@ msgstr ""
"Dat Element <b>big</b> stellt den Text <i>grötter</i> dor.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2265
-#: rc.cpp:4985
+#. i18n: file extrafiles line 2303
+#: rc.cpp:4988
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
@@ -8698,8 +8710,8 @@ msgstr ""
"Dat Element <b>br</b> verdwingt en <i>Reegümbrook</i> in de aktuell Textreeg.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2275
-#: rc.cpp:4989
+#. i18n: file extrafiles line 2313
+#: rc.cpp:4992
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
@@ -8712,32 +8724,20 @@ msgstr ""
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2287
-#: rc.cpp:4998
+#. i18n: file extrafiles line 2325
+#: rc.cpp:5001
#, no-c-format
msgid "text"
msgstr "Text"
-#. i18n: file extrafiles line 2333
-#: rc.cpp:5001
-#, no-c-format
-msgid "deck"
-msgstr "Deck"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2343
-#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216
-#, no-c-format
-msgid "table"
-msgstr "Tabell"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2362
-#: rc.cpp:5007
+#. i18n: file extrafiles line 2342
+#: rc.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "misc."
msgstr "Annerswat"
-#. i18n: file extrafiles line 2379
-#: rc.cpp:5010
+#. i18n: file extrafiles line 2359
+#: rc.cpp:5007
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
@@ -8751,8 +8751,8 @@ msgstr ""
"warrt, liek as de Opgaven <i>go</i> oder <i>refresh</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2383
-#: rc.cpp:5015
+#. i18n: file extrafiles line 2363
+#: rc.cpp:5012
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
@@ -8767,770 +8767,770 @@ msgstr ""
"-Dokment an.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2445
+#. i18n: file extrafiles line 2421
+#: rc.cpp:5022
+#, no-c-format
+msgid "deck"
+msgstr "Deck"
+
+#. i18n: file extrafiles line 2464
#: rc.cpp:5025
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "Opgaven"
-#. i18n: file extrafiles line 2460
-#: rc.cpp:5028
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Fehlersöök"
+#: rc.cpp:5029
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "Tabellenhölper"
-#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046
-msgid "Font..."
-msgstr "Schriftoort..."
+#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070
+msgid "title"
+msgstr "Titel"
-#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047
-msgid "Font Size+1"
-msgstr "Schriftgrött+1"
+#: rc.cpp:5032
+msgid "informaltable"
+msgstr "informaltable"
-#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048
-msgid "Font Size-1"
-msgstr "Schriftgrött-1"
+#: rc.cpp:5033
+msgid "tgroup"
+msgstr "tgroup"
-#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124
-msgid "Pre"
-msgstr "Pre"
+#: rc.cpp:5034
+msgid "thead"
+msgstr "thead"
-#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125
-msgid "Subscript"
-msgstr "Daalstellt"
+#: rc.cpp:5035
+msgid "tbody"
+msgstr "tbody"
-#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126
-msgid "Superscript"
-msgstr "Hoochstellt"
+#: rc.cpp:5036
+msgid "row"
+msgstr "Reeg"
-#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127
-msgid "Head 1 Level"
-msgstr "Överschrift Stoop Een"
+#: rc.cpp:5037
+msgid "entry"
+msgstr "Indrag"
-#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128
-msgid "Head 2 Level"
-msgstr "Överschrift Stoop Twee"
+#: rc.cpp:5038
+msgid "Image Wizard"
+msgstr "Bildhölper"
-#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129
-msgid "Head 3 Level"
-msgstr "Överschrift Stoop Dree"
+#: rc.cpp:5039
+msgid "screenshot"
+msgstr "Schirmbild"
-#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130
-msgid "Head 4 Level"
-msgstr "Överschrift Stoop Veer"
+#: rc.cpp:5040
+msgid "screeninfo"
+msgstr "Schirminfo"
-#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131
-msgid "Head 5 Level"
-msgstr "Överschrift Stoop Fief"
+#: rc.cpp:5041
+msgid "mediaobject"
+msgstr "mediaobject"
-#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093
-msgid "Unordered List"
-msgstr "Nich ornt List"
+#: rc.cpp:5042
+msgid "inlinemediaobject"
+msgstr "inlinemediaobject"
-#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094
-msgid "Ordered List"
-msgstr "Ornt List"
+#: rc.cpp:5043
+msgid "imageobject"
+msgstr "Bildobjekt"
-#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095
-msgid "List Item"
-msgstr "Listindrag"
+#: rc.cpp:5044
+msgid "imagedata"
+msgstr "Bilddaten"
-#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096
-msgid "Definition List"
-msgstr "Definitschoonlist"
+#: rc.cpp:5045
+msgid "textobject"
+msgstr "Textobjekt"
-#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097
-msgid "Definition Term"
-msgstr "Definitschoonutdruck"
+#: rc.cpp:5046
+msgid "phrase"
+msgstr "Satz"
-#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098
-msgid "Definition"
-msgstr "Definitschoon"
+#: rc.cpp:5047
+msgid "caption"
+msgstr "Titeltext"
-#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
+#: rc.cpp:5048
+msgid "List Wizard"
+msgstr "List-Hölper"
-#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100
-msgid "Table Row (with dialog)"
-msgstr "Tabellenreeg (mit Dialoog)"
+#: rc.cpp:5049
+msgid "orderedlist"
+msgstr "ornt List"
-#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101
-msgid "Table Body (with dialog)"
-msgstr "Tabellentext (mit Dialoog)"
+#: rc.cpp:5050
+msgid "itemizedlist"
+msgstr "Enkellist"
-#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102
-msgid "Table Head (with dialog)"
-msgstr "Tabellenkopp (mit Dialoog)"
+#: rc.cpp:5051
+msgid "listitem"
+msgstr "Listindrag"
-#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103
-msgid "Table Data (with dialog)"
-msgstr "Tabellenzell (mit Dialoog)"
+#: rc.cpp:5052
+msgid "variablelist"
+msgstr "Variabelnlist"
-#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104
-msgid "Table Body"
-msgstr "Tabellentext"
+#: rc.cpp:5053
+msgid "varlistentry"
+msgstr "varlistentry"
-#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105
-msgid "Table Head"
-msgstr "Tabellenkopp"
+#: rc.cpp:5054
+msgid "term"
+msgstr "Utdruck"
-#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106
-msgid "Table Row"
-msgstr "Tabellenreeg"
+#: rc.cpp:5055
+msgid "varlistitem"
+msgstr "varlistitem"
-#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107
-msgid "Table Data"
-msgstr "Tabellendaten"
+#: rc.cpp:5056
+msgid "procedure"
+msgstr "Prozeduur"
-#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108
-msgid "Caption"
-msgstr "Titeltext"
+#: rc.cpp:5057
+msgid "step"
+msgstr "Schritt"
-#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109
-msgid "Form"
-msgstr "Kiekwark"
+#: rc.cpp:5058
+msgid "substeps"
+msgstr "Ünnerschreed"
-#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110
-msgid "Select"
-msgstr "Utsöken"
+#: rc.cpp:5059
+msgid "simplelist"
+msgstr "Eenfach List"
-#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112
-msgid "Check Button"
-msgstr "Ankrüüzknoop"
+#: rc.cpp:5060
+msgid "member"
+msgstr "Maat"
-#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Utwahlknoop"
+#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112
+msgid "para"
+msgstr "para"
-#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115
-msgid "Text Area"
-msgstr "Textrebeet"
+#: rc.cpp:5062
+msgid "meinproc"
+msgstr "meinproc"
-#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116
-msgid "Input Password"
-msgstr "Passwoortingaav"
+#: rc.cpp:5063
+msgid "checkXML"
+msgstr "checkXML"
-#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117
-msgid "Input Text"
-msgstr "Ingaavfeld"
+#: rc.cpp:5064
+msgid "chapter"
+msgstr "Afsnitt"
-#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120
-msgid "Submit"
-msgstr "Afschicken"
+#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115
+msgid "sect1"
+msgstr "sect1"
-#: rc.cpp:5077
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116
+msgid "sect2"
+msgstr "sect2"
-#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151
-msgid "Underline"
-msgstr "Ünnerstreken"
+#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117
+msgid "sect3"
+msgstr "sect3"
-#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152
-msgid "New Line"
-msgstr "Nieg Reeg"
+#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118
+msgid "sect4"
+msgstr "sect4"
-#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Afsnitt"
+#: rc.cpp:5069
+msgid "sect5"
+msgstr "sect5"
-#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154
-msgid "Non Breaking Space"
-msgstr "Schuult Leerteken"
+#: rc.cpp:5072
+msgid "anchor"
+msgstr "Anker"
-#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185
-msgid "Anchor..."
-msgstr "Anker..."
+#: rc.cpp:5073
+msgid "xref"
+msgstr "xref"
-#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156
-msgid "Image..."
-msgstr "Bild..."
+#: rc.cpp:5074
+msgid "link"
+msgstr "Link"
-#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Waagrecht Lien"
+#: rc.cpp:5075
+msgid "ulink"
+msgstr "ulink"
-#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143
-msgid "Align Left"
-msgstr "Links utricht"
+#: rc.cpp:5076
+msgid "email"
+msgstr "Nettpost"
-#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144
-msgid "Align Center"
-msgstr "Merrn utricht"
+#: rc.cpp:5077
+msgid "warning"
+msgstr "Wohrschoen"
-#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145
-msgid "Align Right"
-msgstr "Rechts utricht"
+#: rc.cpp:5078
+msgid "caution"
+msgstr "Wohrscho"
-#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146
-msgid "Align Justify"
-msgstr "Blocksatz"
+#: rc.cpp:5079
+msgid "important"
+msgstr "wichtig"
-#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164
-msgid "Time"
-msgstr "Tiet"
+#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
-#: rc.cpp:5111
-msgid "Option"
-msgstr "Optschoon"
+#: rc.cpp:5081
+msgid "tip"
+msgstr "Tipp"
-#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170
-msgid "Button"
-msgstr "Knoop"
+#: rc.cpp:5082
+msgid "footnote"
+msgstr "Footnotiz"
-#: rc.cpp:5118
-msgid "Fieldset"
-msgstr "Feldsett"
+#: rc.cpp:5083
+msgid "footnoteref"
+msgstr "footnoteref"
-#: rc.cpp:5119
-msgid "Legend"
-msgstr "Verkloren"
+#: rc.cpp:5084
+msgid "example"
+msgstr "Bispeel"
-#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163
-msgid "Span"
-msgstr "Span"
+#: rc.cpp:5085
+msgid "informalexample"
+msgstr "informalexample"
-#: rc.cpp:5123
-msgid "Div"
-msgstr "Div"
+#: rc.cpp:5087
+msgid "guilabel"
+msgstr "Böversietbeteker"
-#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148
-msgid "Quick Start Dialog"
-msgstr "Fixstart-Dialoog"
+#: rc.cpp:5088
+msgid "guibutton"
+msgstr "Böversietknoop"
-#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: rc.cpp:5089
+msgid "guiicon"
+msgstr "Böversietlüttbild"
-#: rc.cpp:5166
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
+#: rc.cpp:5090
+msgid "menuchoice"
+msgstr "Menüutwahl"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
+#: rc.cpp:5091
+msgid "shortcut"
+msgstr "Afkörten"
-#: rc.cpp:5169
-msgid "Application Name"
-msgstr "Programmnaam"
+#: rc.cpp:5092
+msgid "guimenu"
+msgstr "Böversietmenü"
-#: rc.cpp:5172
-msgid "Label"
-msgstr "Beteken"
+#: rc.cpp:5093
+msgid "guimenuitem"
+msgstr "Böversietmenüelement"
-#: rc.cpp:5173
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+#: rc.cpp:5094
+msgid "guisubmenu"
+msgstr "Böversietünnermenü"
-#: rc.cpp:5174
-msgid "menu item"
-msgstr "Menüindrag"
+#: rc.cpp:5095
+msgid "keycombo"
+msgstr "keycombo"
-#: rc.cpp:5175
-msgid "Sub menu"
-msgstr "Ünnermenü"
+#: rc.cpp:5096
+msgid "keycap"
+msgstr "keycap"
-#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255
-msgid "para"
-msgstr "para"
+#: rc.cpp:5097
+msgid "action"
+msgstr "Akschoon"
-#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
+#: rc.cpp:5098
+msgid "New Tag file"
+msgstr "Nieg Beteker-Datei"
-#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249
-msgid "sect1"
-msgstr "sect1"
+#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124
+msgid "Items"
+msgstr "Indrääg"
-#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250
-msgid "sect2"
-msgstr "sect2"
+#: rc.cpp:5102
+msgid "Item"
+msgstr "Indrag"
-#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251
-msgid "sect3"
-msgstr "sect3"
+#: rc.cpp:5108
+msgid "Children"
+msgstr "Ünnerklassen"
-#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252
-msgid "sect4"
-msgstr "sect4"
+#: rc.cpp:5109
+msgid "Stoppingtags"
+msgstr "Stoppingtags"
+
+#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325
+msgid "Anchor..."
+msgstr "Anker..."
-#: rc.cpp:5186
+#: rc.cpp:5120
msgid "Web Link"
msgstr "Nettlink"
-#: rc.cpp:5188
+#: rc.cpp:5122
msgid "programlisting"
msgstr "Programmoplisten"
-#: rc.cpp:5189
+#: rc.cpp:5123
msgid "List"
msgstr "List"
-#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324
-msgid "Items"
-msgstr "Indrääg"
-
-#: rc.cpp:5191
+#: rc.cpp:5125
msgid "Emphasis"
msgstr "Nadruck"
-#: rc.cpp:5193
+#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: rc.cpp:5127
msgid "amp"
msgstr "amp"
-#: rc.cpp:5194
+#: rc.cpp:5128
msgid "CDATA"
msgstr "CDATA"
-#: rc.cpp:5195
+#: rc.cpp:5129
msgid "XML Validator"
msgstr "XML-Prööv"
-#: rc.cpp:5196
+#: rc.cpp:5130
msgid "XSLT Processor"
msgstr "XSLT-Perzesser"
-#: rc.cpp:5197
+#: rc.cpp:5131
+msgid "Application Name"
+msgstr "Programmnaam"
+
+#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173
+msgid "Button"
+msgstr "Knoop"
+
+#: rc.cpp:5134
+msgid "Label"
+msgstr "Beteken"
+
+#: rc.cpp:5135
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: rc.cpp:5136
+msgid "menu item"
+msgstr "Menüindrag"
+
+#: rc.cpp:5137
+msgid "Sub menu"
+msgstr "Ünnermenü"
+
+#: rc.cpp:5138
msgid "Class Name"
msgstr "Klassnaam"
-#: rc.cpp:5198
+#: rc.cpp:5139
msgid "Metod Name"
msgstr "Methoodnaam"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140
msgid "Function"
msgstr "Funkschoon"
-#: rc.cpp:5201
+#: rc.cpp:5142
msgid "Var Name"
msgstr "Variablenaam"
-#: rc.cpp:5202
+#: rc.cpp:5143
msgid "Command Line"
msgstr "Befehlsreeg"
-#: rc.cpp:5203
+#: rc.cpp:5144
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
-#: rc.cpp:5204
+#: rc.cpp:5145
msgid "Prompt"
msgstr "Nafragen"
-#: rc.cpp:5205
-msgid "warning"
-msgstr "Wohrschoen"
-
-#: rc.cpp:5206
-msgid "caution"
-msgstr "Wohrscho"
-
-#: rc.cpp:5207
-msgid "important"
-msgstr "wichtig"
+#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297
+msgid "Font..."
+msgstr "Schriftoort..."
-#: rc.cpp:5209
-msgid "tip"
-msgstr "Tipp"
+#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298
+msgid "Font Size+1"
+msgstr "Schriftgrött+1"
-#: rc.cpp:5210
-msgid "footnote"
-msgstr "Footnotiz"
+#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299
+msgid "Font Size-1"
+msgstr "Schriftgrött-1"
-#: rc.cpp:5211
-msgid "footnoteref"
-msgstr "footnoteref"
+#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300
+msgid "Pre"
+msgstr "Pre"
-#: rc.cpp:5212
-msgid "example"
-msgstr "Bispeel"
+#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301
+msgid "Subscript"
+msgstr "Daalstellt"
-#: rc.cpp:5213
-msgid "informalexample"
-msgstr "informalexample"
+#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302
+msgid "Superscript"
+msgstr "Hoochstellt"
-#: rc.cpp:5215
-msgid "Table Wizard"
-msgstr "Tabellenhölper"
+#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303
+msgid "Head 1 Level"
+msgstr "Överschrift Stoop Een"
-#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254
-msgid "title"
-msgstr "Titel"
+#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304
+msgid "Head 2 Level"
+msgstr "Överschrift Stoop Twee"
-#: rc.cpp:5218
-msgid "informaltable"
-msgstr "informaltable"
+#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305
+msgid "Head 3 Level"
+msgstr "Överschrift Stoop Dree"
-#: rc.cpp:5219
-msgid "tgroup"
-msgstr "tgroup"
+#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306
+msgid "Head 4 Level"
+msgstr "Överschrift Stoop Veer"
-#: rc.cpp:5220
-msgid "thead"
-msgstr "thead"
+#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307
+msgid "Head 5 Level"
+msgstr "Överschrift Stoop Fief"
-#: rc.cpp:5221
-msgid "tbody"
-msgstr "tbody"
+#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295
+msgid "Time"
+msgstr "Tiet"
-#: rc.cpp:5222
-msgid "row"
-msgstr "Reeg"
+#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
-#: rc.cpp:5223
-msgid "entry"
-msgstr "Indrag"
+#: rc.cpp:5159
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
-#: rc.cpp:5224
-msgid "Image Wizard"
-msgstr "Bildhölper"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
-#: rc.cpp:5225
-msgid "screenshot"
-msgstr "Schirmbild"
+#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280
+msgid "Unordered List"
+msgstr "Nich ornt List"
-#: rc.cpp:5226
-msgid "screeninfo"
-msgstr "Schirminfo"
+#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281
+msgid "Ordered List"
+msgstr "Ornt List"
-#: rc.cpp:5227
-msgid "mediaobject"
-msgstr "mediaobject"
+#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282
+msgid "List Item"
+msgstr "Listindrag"
-#: rc.cpp:5228
-msgid "inlinemediaobject"
-msgstr "inlinemediaobject"
+#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283
+msgid "Definition List"
+msgstr "Definitschoonlist"
-#: rc.cpp:5229
-msgid "imageobject"
-msgstr "Bildobjekt"
+#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284
+msgid "Definition Term"
+msgstr "Definitschoonutdruck"
-#: rc.cpp:5230
-msgid "imagedata"
-msgstr "Bilddaten"
+#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285
+msgid "Definition"
+msgstr "Definitschoon"
-#: rc.cpp:5231
-msgid "textobject"
-msgstr "Textobjekt"
+#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286
+msgid "Form"
+msgstr "Kiekwark"
-#: rc.cpp:5232
-msgid "phrase"
-msgstr "Satz"
+#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287
+msgid "Select"
+msgstr "Utsöken"
-#: rc.cpp:5233
-msgid "caption"
-msgstr "Titeltext"
+#: rc.cpp:5170
+msgid "Option"
+msgstr "Optschoon"
-#: rc.cpp:5234
-msgid "List Wizard"
-msgstr "List-Hölper"
+#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288
+msgid "Check Button"
+msgstr "Ankrüüzknoop"
-#: rc.cpp:5235
-msgid "orderedlist"
-msgstr "ornt List"
+#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Utwahlknoop"
-#: rc.cpp:5236
-msgid "itemizedlist"
-msgstr "Enkellist"
+#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290
+msgid "Text Area"
+msgstr "Textrebeet"
-#: rc.cpp:5237
-msgid "listitem"
-msgstr "Listindrag"
+#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291
+msgid "Input Password"
+msgstr "Passwoortingaav"
-#: rc.cpp:5238
-msgid "variablelist"
-msgstr "Variabelnlist"
+#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292
+msgid "Input Text"
+msgstr "Ingaavfeld"
-#: rc.cpp:5239
-msgid "varlistentry"
-msgstr "varlistentry"
+#: rc.cpp:5177
+msgid "Fieldset"
+msgstr "Feldsett"
-#: rc.cpp:5240
-msgid "term"
-msgstr "Utdruck"
+#: rc.cpp:5178
+msgid "Legend"
+msgstr "Verkloren"
-#: rc.cpp:5241
-msgid "varlistitem"
-msgstr "varlistitem"
+#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293
+msgid "Submit"
+msgstr "Afschicken"
-#: rc.cpp:5242
-msgid "procedure"
-msgstr "Prozeduur"
+#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232
+msgid "Span"
+msgstr "Span"
-#: rc.cpp:5243
-msgid "step"
-msgstr "Schritt"
+#: rc.cpp:5182
+msgid "Div"
+msgstr "Div"
-#: rc.cpp:5244
-msgid "substeps"
-msgstr "Ünnerschreed"
+#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217
+msgid "Quick Start Dialog"
+msgstr "Fixstart-Dialoog"
-#: rc.cpp:5245
-msgid "simplelist"
-msgstr "Eenfach List"
+#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321
+msgid "Underline"
+msgstr "Ünnerstreken"
-#: rc.cpp:5246
-msgid "member"
-msgstr "Maat"
+#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322
+msgid "New Line"
+msgstr "Nieg Reeg"
-#: rc.cpp:5248
-msgid "chapter"
+#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323
+msgid "Paragraph"
msgstr "Afsnitt"
-#: rc.cpp:5253
-msgid "sect5"
-msgstr "sect5"
-
-#: rc.cpp:5256
-msgid "anchor"
-msgstr "Anker"
-
-#: rc.cpp:5257
-msgid "xref"
-msgstr "xref"
-
-#: rc.cpp:5258
-msgid "link"
-msgstr "Link"
+#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324
+msgid "Non Breaking Space"
+msgstr "Schuult Leerteken"
-#: rc.cpp:5259
-msgid "ulink"
-msgstr "ulink"
+#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326
+msgid "Image..."
+msgstr "Bild..."
-#: rc.cpp:5260
-msgid "email"
-msgstr "Nettpost"
+#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Waagrecht Lien"
-#: rc.cpp:5261
-msgid "guilabel"
-msgstr "Böversietbeteker"
+#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329
+msgid "Align Left"
+msgstr "Links utricht"
-#: rc.cpp:5262
-msgid "guibutton"
-msgstr "Böversietknoop"
+#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330
+msgid "Align Center"
+msgstr "Merrn utricht"
-#: rc.cpp:5263
-msgid "guiicon"
-msgstr "Böversietlüttbild"
+#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331
+msgid "Align Right"
+msgstr "Rechts utricht"
-#: rc.cpp:5264
-msgid "menuchoice"
-msgstr "Menüutwahl"
+#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332
+msgid "Align Justify"
+msgstr "Blocksatz"
-#: rc.cpp:5265
-msgid "shortcut"
-msgstr "Afkörten"
+#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309
+msgid "Table Row (with dialog)"
+msgstr "Tabellenreeg (mit Dialoog)"
-#: rc.cpp:5266
-msgid "guimenu"
-msgstr "Böversietmenü"
+#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310
+msgid "Table Body (with dialog)"
+msgstr "Tabellentext (mit Dialoog)"
-#: rc.cpp:5267
-msgid "guimenuitem"
-msgstr "Böversietmenüelement"
+#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311
+msgid "Table Head (with dialog)"
+msgstr "Tabellenkopp (mit Dialoog)"
-#: rc.cpp:5268
-msgid "guisubmenu"
-msgstr "Böversietünnermenü"
+#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312
+msgid "Table Data (with dialog)"
+msgstr "Tabellenzell (mit Dialoog)"
-#: rc.cpp:5269
-msgid "keycombo"
-msgstr "keycombo"
+#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313
+msgid "Table Body"
+msgstr "Tabellentext"
-#: rc.cpp:5270
-msgid "keycap"
-msgstr "keycap"
+#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314
+msgid "Table Head"
+msgstr "Tabellenkopp"
-#: rc.cpp:5271
-msgid "action"
-msgstr "Akschoon"
+#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315
+msgid "Table Row"
+msgstr "Tabellenreeg"
-#: rc.cpp:5272
-msgid "meinproc"
-msgstr "meinproc"
+#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316
+msgid "Table Data"
+msgstr "Tabellendaten"
-#: rc.cpp:5273
-msgid "checkXML"
-msgstr "checkXML"
+#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317
+msgid "Caption"
+msgstr "Titeltext"
-#: rc.cpp:5274
+#: rc.cpp:5233
msgid "annotation"
msgstr "Anmarken"
-#: rc.cpp:5275
+#: rc.cpp:5234
msgid "appInfo"
msgstr "Programminfo"
-#: rc.cpp:5276
+#: rc.cpp:5235
msgid "documentation"
msgstr "Dokmentatschoon"
-#: rc.cpp:5277
-msgid "schema"
-msgstr "Schema"
-
-#: rc.cpp:5278
-msgid "element"
-msgstr "Element"
-
-#: rc.cpp:5279
-msgid "import"
-msgstr "Importeren"
-
-#: rc.cpp:5280
-msgid "include"
-msgstr "Include"
-
-#: rc.cpp:5281
-msgid "notation"
-msgstr "Schriefwies"
-
-#: rc.cpp:5282
-msgid "redefine"
-msgstr "Nieg fastleggen"
-
-#: rc.cpp:5284
-msgid "complexContent"
-msgstr "Vigeliensch Inholt"
-
-#: rc.cpp:5285
-msgid "simpleContent"
-msgstr "Eenfach Inholt"
-
-#: rc.cpp:5286
-msgid "all"
-msgstr "all"
+#: rc.cpp:5236
+msgid "any"
+msgstr "elk"
-#: rc.cpp:5287
-msgid "choice"
-msgstr "Utwahl"
+#: rc.cpp:5237
+msgid "field"
+msgstr "Feld"
-#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312
+#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260
msgid "group"
msgstr "Koppel"
-#: rc.cpp:5289
-msgid "sequence"
-msgstr "Reeg"
-
-#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308
-msgid "attribute"
-msgstr "Attribut"
-
-#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309
-msgid "attributeGroup"
-msgstr "attributeGroup"
+#: rc.cpp:5239
+msgid "key"
+msgstr "key"
-#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307
-msgid "anyAttribute"
-msgstr "anyAttribute"
+#: rc.cpp:5240
+msgid "keyref"
+msgstr "keyref"
-#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318
-msgid "restriction"
-msgstr "Ingrenzen"
+#: rc.cpp:5241
+msgid "selector"
+msgstr "selector"
-#: rc.cpp:5294
-msgid "extension"
-msgstr "Verwiedern"
+#: rc.cpp:5242
+msgid "unique"
+msgstr "eensoortet"
-#: rc.cpp:5295
+#: rc.cpp:5243
msgid "enumeration"
msgstr "Optellen"
-#: rc.cpp:5296
+#: rc.cpp:5244
msgid "pattern"
msgstr "Muster"
-#: rc.cpp:5297
+#: rc.cpp:5245
msgid "totalDigits"
msgstr "totalDigits"
-#: rc.cpp:5298
+#: rc.cpp:5246
msgid "fractionDigits"
msgstr "fractionDigits"
-#: rc.cpp:5299
+#: rc.cpp:5247
msgid "length"
msgstr "Längde"
-#: rc.cpp:5300
+#: rc.cpp:5248
msgid "maxLength"
msgstr "maxLength"
-#: rc.cpp:5301
+#: rc.cpp:5249
msgid "minLength"
msgstr "minLength"
-#: rc.cpp:5302
+#: rc.cpp:5250
msgid "maxInclusive"
msgstr "maxInclusive"
-#: rc.cpp:5303
+#: rc.cpp:5251
msgid "minInclusive"
msgstr "minInclusive"
-#: rc.cpp:5304
+#: rc.cpp:5252
msgid "maxExclusive"
msgstr "maxExclusive"
-#: rc.cpp:5305
+#: rc.cpp:5253
msgid "minExclusive"
msgstr "minExclusive"
-#: rc.cpp:5306
+#: rc.cpp:5254
msgid "whiteSpace"
msgstr "Leertekens"
-#: rc.cpp:5310
-msgid "any"
-msgstr "elk"
+#: rc.cpp:5256
+msgid "complexContent"
+msgstr "Vigeliensch Inholt"
-#: rc.cpp:5311
-msgid "field"
-msgstr "Feld"
+#: rc.cpp:5257
+msgid "simpleContent"
+msgstr "Eenfach Inholt"
-#: rc.cpp:5313
-msgid "key"
-msgstr "key"
+#: rc.cpp:5258
+msgid "all"
+msgstr "all"
-#: rc.cpp:5314
-msgid "keyref"
-msgstr "keyref"
+#: rc.cpp:5259
+msgid "choice"
+msgstr "Utwahl"
-#: rc.cpp:5315
-msgid "selector"
-msgstr "selector"
+#: rc.cpp:5261
+msgid "sequence"
+msgstr "Reeg"
-#: rc.cpp:5316
-msgid "unique"
-msgstr "eensoortet"
+#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272
+msgid "attribute"
+msgstr "Attribut"
-#: rc.cpp:5319
+#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273
+msgid "attributeGroup"
+msgstr "attributeGroup"
+
+#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271
+msgid "anyAttribute"
+msgstr "anyAttribute"
+
+#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268
+msgid "restriction"
+msgstr "Ingrenzen"
+
+#: rc.cpp:5266
+msgid "extension"
+msgstr "Verwiedern"
+
+#: rc.cpp:5269
msgid "list"
msgstr "list"
-#: rc.cpp:5320
+#: rc.cpp:5270
msgid "union"
msgstr "Vereenen"
-#: rc.cpp:5321
-msgid "New Tag file"
-msgstr "Nieg Beteker-Datei"
+#: rc.cpp:5274
+msgid "schema"
+msgstr "Schema"
-#: rc.cpp:5325
-msgid "Item"
-msgstr "Indrag"
+#: rc.cpp:5275
+msgid "element"
+msgstr "Element"
-#: rc.cpp:5331
-msgid "Children"
-msgstr "Ünnerklassen"
+#: rc.cpp:5276
+msgid "import"
+msgstr "Importeren"
-#: rc.cpp:5332
-msgid "Stoppingtags"
-msgstr "Stoppingtags"
+#: rc.cpp:5277
+msgid "include"
+msgstr "Include"
+
+#: rc.cpp:5278
+msgid "notation"
+msgstr "Schriefwies"
+
+#: rc.cpp:5279
+msgid "redefine"
+msgstr "Nieg fastleggen"
+
+#: rc.cpp:5319
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
#: rc.cpp:5334
msgid "Input Text (wml)"
@@ -9541,81 +9541,81 @@ msgid "Option Group (wml)"
msgstr "Optschoonkoppel (wml)"
#: rc.cpp:5337
+msgid "Table (wml)"
+msgstr "Tabell (wml)"
+
+#: rc.cpp:5338
+msgid "Table Row (wml)"
+msgstr "Tabellenreeg (wml)"
+
+#: rc.cpp:5339
+msgid "Table Data (wml)"
+msgstr "Tabellendaten (wml)"
+
+#: rc.cpp:5340
msgid "Bold (wml)"
msgstr "Fett (wml)"
-#: rc.cpp:5339
+#: rc.cpp:5342
msgid "Italic (wml)"
msgstr "Kursiev (wml)"
-#: rc.cpp:5340
+#: rc.cpp:5343
msgid "Underline (wml)"
msgstr "Ünnerstreken (wml)"
-#: rc.cpp:5341
+#: rc.cpp:5344
msgid "Small (wml)"
msgstr "Lütter (wml)"
-#: rc.cpp:5342
+#: rc.cpp:5345
msgid "Big (wml)"
msgstr "Grötter (wml)"
-#: rc.cpp:5344
+#: rc.cpp:5347
msgid "Paragraph (wml)"
msgstr "Afsnitt (wml)"
-#: rc.cpp:5346
-msgid "Access (wml)"
-msgstr "Togriep (wml)"
-
-#: rc.cpp:5347
-msgid "WML"
-msgstr "WML"
-
-#: rc.cpp:5348
-msgid "Card"
-msgstr "Koort"
-
#: rc.cpp:5349
-msgid "Head"
-msgstr "Kopp"
-
-#: rc.cpp:5351
-msgid "Table (wml)"
-msgstr "Tabell (wml)"
-
-#: rc.cpp:5352
-msgid "Table Row (wml)"
-msgstr "Tabellenreeg (wml)"
-
-#: rc.cpp:5353
-msgid "Table Data (wml)"
-msgstr "Tabellendaten (wml)"
-
-#: rc.cpp:5354
msgid "Anchor...(wml)"
msgstr "Anker... (wml)"
-#: rc.cpp:5355
+#: rc.cpp:5350
msgid "A...(wml)"
msgstr "A...(wml)"
-#: rc.cpp:5356
+#: rc.cpp:5351
msgid "Image...(wml)"
msgstr "Bild...(wml)"
-#: rc.cpp:5357
+#: rc.cpp:5352
msgid "Timer (wml)"
msgstr "Tietgever (wml)"
-#: rc.cpp:5358
+#: rc.cpp:5353
msgid "Set variable"
msgstr "Variable setten"
-#: rc.cpp:5359
+#: rc.cpp:5354
msgid "Post Field"
msgstr "Post-Feld"
+#: rc.cpp:5355
+msgid "Access (wml)"
+msgstr "Togriep (wml)"
+
+#: rc.cpp:5356
+msgid "WML"
+msgstr "WML"
+
+#: rc.cpp:5357
+msgid "Card"
+msgstr "Koort"
+
+#: rc.cpp:5358
+msgid "Head"
+msgstr "Kopp"
+
#: rc.cpp:5360
msgid "Go (wml)"
msgstr "Go (wml)"
@@ -10075,9 +10075,10 @@ msgstr ""
"</p>\n"
#: tips.cpp:225
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire "
-"project? <b>Click on the KFileReplace button</b> and you can set extensive "
+"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
+"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
"found in Quanta.\n"
"</p>\n"
@@ -10277,6 +10278,896 @@ msgstr ""
"Nettbreef</a>.\n"
"</p>\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Warktüüchbalken-Menü"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
+msgid "New Action..."
+msgstr "Nieg Akschoon..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
+msgid "New Toolbar..."
+msgstr "Nieg Warktüüchbalken..."
+
+#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
+msgid "Remove Toolbar"
+msgstr "Warktüüchbalken wegdoon"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
+msgid "Rename Toolbar..."
+msgstr "Warktüüchbalken ümnömen..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
+msgid "Configure Toolbars..."
+msgstr "Warktüüchbalkens instellen..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Bloots Lüttbiller"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
+msgid "Text Only"
+msgstr "Bloots Text"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Text blang dat Lüttbild"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Text nerrn dat Lüttbild"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Remove Action - %1"
+msgstr "Akschoon %1 wegdoon"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Edit Action - %1"
+msgstr "Akschoon %1 bewerken"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
+msgid "Text Position"
+msgstr "Textpositschoon"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du de Akschoon <b>%1</b> redig wegdoon?</qt>"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:104
+msgid "Apply Source Indentation"
+msgstr "Born-Inrücken anwennen"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:109
+msgid "Copy DIV Area"
+msgstr "DIV-Rebeet koperen"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:114
+msgid "Cut DIV Area"
+msgstr "DIV-Rebeet knippen"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
+msgid "Table..."
+msgstr "Tabell..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:285
+msgid "Insert..."
+msgstr "Infögen..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:286
+msgid "Remove..."
+msgstr "Wegdoon..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:307
+msgid "Row Above"
+msgstr "Reeg baven"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:313
+msgid "Row Below"
+msgstr "Reeg nerrn"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:319
+msgid "Column Left"
+msgstr "Striep links"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:325
+msgid "Column Right"
+msgstr "Striep rechts"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:339
+msgid "Row(s)"
+msgstr "Regen"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:345
+msgid "Column(s)"
+msgstr "Striepen"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:351
+msgid "Cell(s)"
+msgstr "Zellen"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:357
+msgid "Cell(s) Content"
+msgstr "Zelleninholt"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:365
+msgid "Merge Selected Cells"
+msgstr "Utsöchte Zellen tosamenföhren"
+
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
+"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Dat gifft en Problem mit de daallaadt DTEP-Datei (komprimeert tar-Datei). "
+"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom "
+"binnen dat Archiv."
+
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid "DTEP Installation Error"
+msgstr "DTEP-Installatschoonfehler"
+
+#: utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
+msgstr "Wullt Du den niegst daallaadt Warktüüchbalken laden?"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load Toolbar"
+msgstr "Warktüüchbalken laden"
+
+#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Dat gifft en Problem mit den daallaadt Warktüüchbalken (komprimeert tar-Datei). "
+"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom "
+"binnen dat Archiv."
+
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid "Toolbar Installation Error"
+msgstr "Warktüüchbalken-Installatschoonfehler"
+
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
+msgstr "Wullt Du de niegst daallaadt Vörlaag opmaken?"
+
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Open Template"
+msgstr "Vörlaag opmaken"
+
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "There was an error with the downloaded template file."
+msgstr "Dat gifft en Problem mit de daallaadt Vörlagendatei."
+
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "Template Installation Error"
+msgstr "Vörlaag-Installatschoonfehler"
+
+#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
+"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Dat gifft en Problem mit dat daallaadt Skript (komprimeert tar-Datei). "
+"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom "
+"binnen dat Archiv."
+
+#: utility/newstuff.cpp:124
+msgid "Script Installation Error"
+msgstr "Skript-Installatschoonfehler"
+
+#: utility/newstuff.cpp:141
+msgid "Documentation Installation Error"
+msgstr "Dokmentatschoon-Installatschoonfehler"
+
+#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+msgid ""
+"The \"%1\" script started.\n"
+msgstr ""
+"Dat Skript \"%1\" wöör start.\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid ""
+"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
+"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
+"accessible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bi't Utföhren vun <b>%1</b> hett dat en Fehler geven."
+"<br>Bitte kiek, wat Du dat utföhrbor Programm <i>%2</i> "
+"installeert un dor Togriep op hest.</qt>"
+
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid "Script Not Found"
+msgstr "Skript lett sik nich finnen"
+
+#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+msgid ""
+"The \"%1\" script output:\n"
+msgstr ""
+"\"%1\" Skriptutgaav:\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:973
+msgid "The \"%1\" script has exited."
+msgstr "Dat Skript \"%1\" wöör beendt."
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid ""
+"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
+"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De Filterakschoon <b>%1</b> hett sik wull ophungen."
+"<br>Wullt Du ehr afscheten?</qt>"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Action Not Responding"
+msgstr "De Akschoon antert nich"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Terminate"
+msgstr "Afbreken"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Keep Running"
+msgstr "Wiedermaken"
+
+#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
+msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
+msgstr "Beteker lett sik nich infögen: Leeg Oort."
+
+#: utility/quantacommon.cpp:384
+msgid ""
+"<qt>Cannot create folder"
+"<br><b>%1</b>."
+"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
+"connection to"
+"<br><b>%2</b>"
+"<br> is valid.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De Orner"
+"<br><b>%1</b> lett sik nich opstellen."
+"<br>Bitte prööv, wat Du binnen den överornt Orner Schriefverlöven hest, un dat "
+"de Verbinnen na"
+"<br><b>%2</b>"
+"<br> gellt.</qt>"
+
+#: utility/quantacommon.cpp:697
+msgid ""
+"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
+" Are you sure you want to open this file?"
+msgstr ""
+"De Dateityp is nich bekannt. Dat Opmaken vun Bineerdateien kann Quanta\n"
+"dörenannerbringen. Wullt Du disse Datei liekers opmaken?"
+
+#: utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Nich bekannt Typ"
+
+#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Do Not Open"
+msgstr "Nich opmaken"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De Datei <b>%1</b> gifft dat al."
+"<br>Wullt Du ehr överschrieven?</qt>"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
+#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Överschrieven"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:88
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "&Leesteken setten"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:91
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"Wenn en Reeg al en Leesteken hett, warrt dat wegdaan, anners warrt en sett."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "&Leesteken wegdoon"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:95
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "&All Leestekens wegdoon"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:98
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "All Leestekens vun dat aktive Dokment wegdoon."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Nakamen Leesteken"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:104
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Gah na dat nakamen Leesteken."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Verleden Leesteken"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:110
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Gah na dat verleden Leesteken."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:222
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Nakamen: %1 - \"%2\""
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:229
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Verleden: %1 - \"%2\""
+
+#: utility/qpevents.cpp:42
+msgid "Before Document Save"
+msgstr "Ehr't Sekern vun't Dokment"
+
+#: utility/qpevents.cpp:43
+msgid "After Document Save"
+msgstr "Na't Sekern vun't Dokment"
+
+#: utility/qpevents.cpp:44
+msgid "After Document Open"
+msgstr "Na't Opmaken vun't Dokment"
+
+#: utility/qpevents.cpp:45
+msgid "Before Document Close"
+msgstr "Ehr't Tomaken vun't Dokment"
+
+#: utility/qpevents.cpp:46
+msgid "After Document Close"
+msgstr "Na't Tomaken vun't Dokment"
+
+#: utility/qpevents.cpp:47
+msgid "After Project Open"
+msgstr "Na't Opmaken vun't Projekt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:48
+msgid "Before Project Close"
+msgstr "Ehr't Tomaken vun't Projekt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:49
+msgid "After Project Close"
+msgstr "Na't Tomaken vun't Projekt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:50
+msgid "Upload Requested"
+msgstr "Hoochladen anfraagt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:51
+msgid "Before Document Upload"
+msgstr "Ehr't Hoochladen vun't Dokment"
+
+#: utility/qpevents.cpp:52
+msgid "After Document Upload"
+msgstr "Na't Hoochladen vun't Dokment"
+
+#: utility/qpevents.cpp:53
+msgid "After Addition to Project"
+msgstr "Na't Tofögen to't Projekt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:54
+msgid "After Removal From Project"
+msgstr "Na't Wegdoon ut dat Projekt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:55
+msgid "After Commit to CVS"
+msgstr "Na't Inspelen na CVS"
+
+#: utility/qpevents.cpp:56
+msgid "After Update From CVS"
+msgstr "Na't Opfrischen vun CVS"
+
+#: utility/qpevents.cpp:57
+msgid "After Moving File Inside Project"
+msgstr "Na't Verschuven vun en Datei binnen dat Projekt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:58
+msgid "Quanta Start"
+msgstr "Quanta starten"
+
+#: utility/qpevents.cpp:59
+msgid "Quanta Exit"
+msgstr "Quanta beennen"
+
+#: utility/qpevents.cpp:62
+msgid "Send Email"
+msgstr "Nettbreef sennen"
+
+#: utility/qpevents.cpp:63
+msgid "Log Event"
+msgstr "Logbook-Begeefnis"
+
+#: utility/qpevents.cpp:64
+msgid "Script Action"
+msgstr "Skript-Akschoon"
+
+#: utility/qpevents.cpp:65
+msgid "Non-Script Action"
+msgstr "Keen Skript-Akschoon"
+
+#: utility/qpevents.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
+") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En intern Akschoon (<i>%1</i>), de en Begeefnis (<i>%2</i>"
+") tohöört, schall utföhrt warrn. Wullt Du dat Utföhren vun disse Akschoon "
+"tolaten?</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Event Triggered"
+msgstr "Begeefnis utlööst"
+
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Execute"
+msgstr "Utföhren"
+
+#: utility/qpevents.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
+") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En extern Akschoon (<i>%1</i>), de en Begeefnis (<i>%2</i>"
+") tohöört, schall utföhrt warrn. Wullt Du dat Utföhren vun disse Akschoon "
+"tolaten?</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:104
+msgid "An upload was initiated"
+msgstr "Hoochladen wöör torechtmaakt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:113
+msgid "About to upload a document"
+msgstr "Dokment warrt neegst hoochlaadt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:120
+msgid "Document uploaded"
+msgstr "Dokment hoochlaadt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:127
+msgid "Document moved"
+msgstr "Dokment verschaven"
+
+#: utility/qpevents.cpp:137
+msgid "Document saved"
+msgstr "Dokment sekert"
+
+#: utility/qpevents.cpp:143
+msgid "About to save a document"
+msgstr "Dokment warrt neegst sekert"
+
+#: utility/qpevents.cpp:149
+msgid "Document opened"
+msgstr "Dokment opmaakt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:155
+msgid "Document closed"
+msgstr "Dokment tomaakt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:161
+msgid "About to close a document"
+msgstr "Dokment warrt neegst tomaakt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:167
+msgid "Project opened"
+msgstr "Projekt opmaakt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:173
+msgid "Project closed"
+msgstr "Projekt tomaakt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:179
+msgid "About to close the project"
+msgstr "Projekt warrt neegst tomaakt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:185
+msgid "Document added to project"
+msgstr "Dokment na't Projekt toföögt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:191
+msgid "Document removed from project"
+msgstr "Dokment ut Projekt wegdaan"
+
+#: utility/qpevents.cpp:199
+msgid "Document committed"
+msgstr "Dokment inspeelt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:205
+msgid "Document updated"
+msgstr "Dokment opfrischt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:211
+msgid "Quanta has been started"
+msgstr "Quanta wöör start"
+
+#: utility/qpevents.cpp:217
+msgid "Quanta is shutting down"
+msgstr "Quanta warrt beendt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nich ünnerstütt Begeefnis <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "Event Handling Error"
+msgstr "Fehler bi't Begeefnishanteren"
+
+#: utility/qpevents.cpp:273
+msgid "Logging to remote files is not supported."
+msgstr "Logbookindrääg na feerne Dateien warrt nich ünnerstütt."
+
+#: utility/qpevents.cpp:282
+msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
+msgstr ""
+"Logbookindrääg na Dateien binnen en feern Projekt warrt nich ünnerstütt."
+
+#: utility/qpevents.cpp:312
+msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
+msgstr ""
+"<qt>Logbook lett sik nich sekern. Bitte kiek, wat Du Schriefverlöven na <i>"
+"%1</i> hest."
+
+#: utility/qpevents.cpp:316
+msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nich ünnerstütt intern Begeefnisakschoon: <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>De Skriptakschoon <b>%1</b> lett sik nich finnen.</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "Action Execution Error"
+msgstr "Fehler bi't Utföhren vun de Akschoon"
+
+#: utility/qpevents.cpp:341
+msgid "Unsupported external event action."
+msgstr "Nich ünnerstütt extern Begeefnisakschoon."
+
+#: utility/qpevents.cpp:343
+msgid "Unknown event type."
+msgstr "Nich bekannt Begeefnistyp."
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du <br><b>%1</b><br> na't Projekt tofögen?</qt>"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Na't Projekt tofögen"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Nich tofögen"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to remove "
+"<br><b>%1</b>"
+"<br> from the project?</qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du <br><b>%1</b><br>redig ut dat Projekt wegdoon?</qt>"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid "Remove From Project"
+msgstr "Ut dat Projekt wegdoon"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete "
+"<br><b>%1</b>"
+"<br> and remove it from the project?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Wullt Du"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br> redig wegmaken un ut dat Projekt wegdoon?</qt>"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid "Delete & Remove From Project"
+msgstr "Wegmaken un ut dat Projekt wegdoon"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du <br><b>%1</b>redig wegdoon ?</qt>"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "Delete File or Folder"
+msgstr "Datei oder Orner wegdoon"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
+msgid "Message Area Tab"
+msgstr "Mellenrebeet-Paneel"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
+msgid "Editor Tab"
+msgstr "Editorpaneel"
+
+#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
+msgid "Separate Toolview"
+msgstr "Aftrennt Warktüüchansicht"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid ""
+"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
+"to apply these settings?"
+msgstr ""
+"As dat lett is Dien ingeven Moduulinformatschoon leeg. Wullt Du disse Instellen "
+"redig anwennen?"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Invalid Plugin"
+msgstr "Leeg Moduul"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Do Not Apply"
+msgstr "Nich anwennen"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
+msgid "Select Plugin Folder"
+msgstr "Moduulorner utsöken"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "&Modulen instellen..."
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid ""
+"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
+"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
+"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> is en Befehlsreegmoduul. Wi hebbt de Ünnerstütten för "
+"Befehlsreegmodulen opgeven. Skriptakschonen laat sik man jümmers noch as "
+"Befehlsreegwarktüüch bruken..</qt>"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid "Unsupported Plugin Type"
+msgstr "Nich ünnerstütt Moduultyp"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid ""
+"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>As dat lett sünd de nakamen Modulen leeg: <b>%1</b>."
+"<br>"
+"<br>Wullt Du se bewerken?</qt>"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Invalid Plugins"
+msgstr "Leeg Modulen"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Do Not Edit"
+msgstr "Nich bewerken"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
+msgid "All plugins validated successfully."
+msgstr "All Modulen pröövt."
+
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Orner utsöken"
+
+#: plugins/quantaplugin.cpp:122
+msgid ""
+"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
+"<br>Possible reasons are:"
+"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
+"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
+msgstr ""
+"<qt>Dat Moduul <b>%1</b> lett sik nich laden."
+"<br>Möögliche Oorsaken sünd:"
+"<br> - <b>%2</b> is nich installeert;"
+"<br> - De Datei <i>%3</i> is nich installeert oder lett sik nich "
+"faatkriegen."
+
+#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
+msgid "View &Document Source"
+msgstr "&Dokmentborn ankieken"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
+msgid "Content"
+msgstr "Inholt"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
+msgid "Rule"
+msgstr "Regel"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
+msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
+msgstr "Leider ünnerstütt VPL disse Funkschoon noch nich."
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
+msgid "Value (limited to 20 char)"
+msgstr "Weert (op 20 Tekens ingrenzt]"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
+msgid "Length"
+msgstr "Längde"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
+msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
+msgstr "Fehlersöök binnen DOM-Boom vun KafkaWidget "
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Class"
+msgstr "Klass"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Pseudo-class"
+msgstr "Pseudo-Klass"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "CSS rules"
+msgstr "CSS-Regeln"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Universal selector"
+msgstr "Allgemeen Utwahl"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Linked stylesheets"
+msgstr "Verknütt Stilvörlagen"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Embedded stylesheets"
+msgstr "Inbett Stilvörlagen"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Inline style attribute"
+msgstr "\"Inline Style\"-Attribut"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteet"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Browser support"
+msgstr "Nettkiekerünnerstütten"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Pseudo-element"
+msgstr "Pseudo-Element"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Imported"
+msgstr "Importeert"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Verarven"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inherited"
+msgstr "Arvt"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "Undo/Redo history"
+msgstr "Vörgeschicht torüchdreihen/wedderhalen"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "CSS styles"
+msgstr "CSS-Stilen"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Zellen tosamenföhren"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
+msgid "Split cells"
+msgstr "Zellen opdelen"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
+msgid "Edit CSS style of this Tag"
+msgstr "CSS-Stil vun dissen Beteker bewerken"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
+msgid "Ident all"
+msgstr "Allens inrücken"
+
+#: src/dtds.cpp:688
+msgid ""
+"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
+"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De DTD-Beteker %1 is leeg. "
+"<br>De Fehlermellen is: <i>%2 in Reeg %3, Striep %4</i></qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:689
+msgid "Invalid Tag File"
+msgstr "Leeg Betekerdatei"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du de vörhannen DTD <b>%1</b> utwesseln?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nich utwesseln"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
+msgstr "<qt>De nieg laadt DTD <b>%1</b> för't aktuell Dokment bruken?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Change DTD"
+msgstr "DTD ännern"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Use"
+msgstr "Bruken"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nich bruken"
+
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid ""
+"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
+"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>DTEP vun <b>%1</b> lett sik nich lesen. Bitte prööv, wat de de Orner en "
+"gellen DTEP bargt (<i>\"description.rc\" un \"*.tag\"-Dateien</i>).</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid "Error Loading DTEP"
+msgstr "Fehler bi't Laden vun den DTEP"
+
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
+msgstr "<qt>De DTD <b>%1</b> neegst automaatsch laden?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Nich laden"
+
+#: src/dtds.cpp:982
+msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
+msgstr "DTD-Eenheiten na DTEP laden"
+
#: src/quanta.cpp:226
msgid "Quanta data files were not found."
msgstr "De Quanta-Datendateien laat sik nich finnen."
@@ -10319,11 +11210,6 @@ msgstr "Datei sekern"
msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
msgstr "<qt>Wullt Du de Datei<br><b>%1</b><br>na't Projekt tofögen?</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Nich tofögen"
-
#: src/quanta.cpp:587
#, c-format
msgid ""
@@ -10410,7 +11296,7 @@ msgstr "Reeg: %1 Striep: %2"
msgid "Open File: %1"
msgstr "Datei opmaken: %1"
-#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938
+#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
msgid "Open File: none"
msgstr "Datei opmaken: keen"
@@ -10457,7 +11343,7 @@ msgstr ""
msgid "Toolbar Saving Error"
msgstr "Fehler bi't Sekern vun den Warktüüchbalken"
-#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327
+#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
msgid "Save Toolbar"
msgstr "Warktüüchbalken sekern"
@@ -10489,11 +11375,6 @@ msgstr "Warktüüchbalken-Naam ingeven:"
msgid "User_%1"
msgstr "Bruker_%1"
-#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
-msgid "Remove Toolbar"
-msgstr "Warktüüchbalken wegdoon"
-
#: src/quanta.cpp:2699
msgid "Send Toolbar"
msgstr "Warktüüchbalken sennen"
@@ -10514,7 +11395,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veel Pläseer.\n"
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279
+#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
msgid "Content:"
msgstr "Inholt:"
@@ -10523,7 +11404,7 @@ msgstr "Inholt:"
msgid "Quanta Plus toolbar"
msgstr "Warktüüchbalken vun Quanta Plus"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid ""
"No destination address was specified.\n"
@@ -10532,7 +11413,7 @@ msgstr ""
"Keen Teeladress angeven.\n"
" Sennen wöör afbraken."
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid "Error Sending Email"
msgstr "Fehler bi't Sennen vun'n Nettbreef"
@@ -10553,7 +11434,7 @@ msgstr "Aktuelle DTD ännern."
msgid "Edit DTD"
msgstr "DTD bewerken"
-#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562
+#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
msgid "Please select a DTD:"
msgstr "Bitte en DTD utsöken:"
@@ -10565,7 +11446,7 @@ msgstr "Nieg DTEP-Beschrieven opstellen"
msgid "Load DTEP description from disk"
msgstr "DTEP-Beschrieven vun Fastplaat laden"
-#: src/quanta.cpp:3321
+#: src/quanta.cpp:3302
msgid ""
"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
"removed?</qt>"
@@ -10573,7 +11454,7 @@ msgstr ""
"<qt>Warktüüchbalken <b>%1</b> is nieg un nich sekert. Wullt Du em ehr't Wegdoon "
"sekern?</qt>"
-#: src/quanta.cpp:3326
+#: src/quanta.cpp:3307
msgid ""
"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
"removed?</qt>"
@@ -10581,19 +11462,19 @@ msgstr ""
"<qt>De Warktüüchbalken <b>%1</b> wöör ännert. Wullt Du em ehr't Wegdoon "
"sekern?</qt>"
-#: src/quanta.cpp:3545
+#: src/quanta.cpp:3526
msgid "Select DTEP Directory"
msgstr "DTEP-Orner utsöken"
-#: src/quanta.cpp:3561
+#: src/quanta.cpp:3542
msgid "Send DTD"
msgstr "DTD sennen"
-#: src/quanta.cpp:3612
+#: src/quanta.cpp:3593
msgid "Send DTEP in Email"
msgstr "DTEP as Nettbreef sennen"
-#: src/quanta.cpp:3614
+#: src/quanta.cpp:3595
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
@@ -10606,35 +11487,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Veel Pläseer.\n"
-#: src/quanta.cpp:3627
+#: src/quanta.cpp:3608
msgid "Quanta Plus DTD"
msgstr "Quanta Plus-DTD"
-#: src/quanta.cpp:3723
+#: src/quanta.cpp:3704
msgid "Code formatting can only be done in the source view."
msgstr "Kode lett sik bloots in de Bornansicht formateren."
-#: src/quanta.cpp:3741
+#: src/quanta.cpp:3722
msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
msgstr "De Dokmentegenschappen-Dialoog is bloots för HTML un XHTML."
-#: src/quanta.cpp:3858
+#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Do you want to review the upload?"
msgstr "Wullt Du dat Hoochladen nakieken?"
-#: src/quanta.cpp:3858
+#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Enable Quick Upload"
msgstr "Fixhoochladen anmaken"
-#: src/quanta.cpp:3858
+#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Review"
msgstr "Nakiek"
-#: src/quanta.cpp:3858
+#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Do Not Review"
msgstr "Nich nakieken"
-#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803
+#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
msgid ""
"The file must be saved before external preview.\n"
"Do you want to save and preview?"
@@ -10642,21 +11523,21 @@ msgstr ""
"De Datei mutt ehr't Utföhren vun en extern Vöransicht sekert wesen.\n"
"Wullt Du ehr sekern un de Vöransicht utföhren?"
-#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805
+#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
msgid "Save Before Preview"
msgstr "Ehr en Vöransicht sekern"
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440
+#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
msgid "Quanta"
msgstr "Quanta"
-#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320
+#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
#, c-format
msgid "Unknown tag: %1"
msgstr "Nich bekannt Beteker: %1"
-#: src/quanta.cpp:4552
+#: src/quanta.cpp:4533
msgid ""
"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
"Try to invoke it on a tag or on a style section."
@@ -10664,15 +11545,15 @@ msgstr ""
"De CSS-Editor lett sik hier nich opropen.\n"
"Versöök, wat Du em vun en Beteker oder Stilutwahl opropen kannst."
-#: src/quanta.cpp:4561
+#: src/quanta.cpp:4542
msgid "Email Link (mailto)"
msgstr "Nettpost-Link (mailto)"
-#: src/quanta.cpp:4623
+#: src/quanta.cpp:4604
msgid "Generate List"
msgstr "List opstellen"
-#: src/quanta.cpp:4690
+#: src/quanta.cpp:4671
msgid ""
"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
msgstr ""
@@ -10681,44 +11562,14 @@ msgstr ""
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
msgid "Cannot Read Table"
msgstr "Tabell lett sik nich lesen"
-#: src/quanta.cpp:5359
+#: src/quanta.cpp:5340
msgid "Annotate Document"
msgstr "Dokment kommenteren"
-#: src/viewmanager.cpp:71
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "&Anner Paneels tomaken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
-#: src/viewmanager.cpp:72
-msgid "Close &All"
-msgstr "&All tomaken"
-
-#: src/viewmanager.cpp:74
-msgid "&Upload File"
-msgstr "Datei &hoochladen"
-
-#: src/viewmanager.cpp:75
-msgid "&Delete File"
-msgstr "Datei &wegdoon"
-
-#: src/viewmanager.cpp:85
-msgid "&Switch To"
-msgstr "&Wesseln na"
-
-#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Untitled%1"
-msgstr "\"%1\" ahn Titel"
-
-#: src/viewmanager.cpp:648
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
#: src/document.cpp:182
msgid "Breakpoint"
msgstr "Hollpunkt"
@@ -10761,253 +11612,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%1\" warrt för \"%2\" bruukt.\n"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
-msgstr "Nett-Entwickelnümgeven Quanta Plus"
-
-#: src/main.cpp:46
-msgid ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wi wullt bloots dat bestmööglich Warktüüch för de Arbeit\n"
-"mit Betekers un Skriptspraken opstellen.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is mit keen anner warflich Verschoon\n"
-"vun Quanta verbunnen.\n"
-"\n"
-"Wi haapt, dat Du veel Spaaß mit Quanta Plus hest.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.cpp:52
-msgid "The Quanta+ developers"
-msgstr "De Schrieverslüüd vun Quanta+"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "File to open"
-msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall"
-
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Whether we start as a one-instance application"
-msgstr "Wat bloots een Programm-Utgaav start warrt"
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Do not show the nice logo during startup"
-msgstr "Keen Startschirm wiesen"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
-msgstr "Utsehn vun de Brukerkoppelsteed op Standardweerten torüchsetten"
-
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Project Lead - public liaison"
-msgstr "Projektbaas - Bekanntmaken"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "Program Lead - bug squisher"
-msgstr "Programmbaas - Fehlerrichten"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
-msgid "Inactive - left for commercial version"
-msgstr "Inaktiv - gung na de warflichen Verschoon"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Various fixes, table editor maintainer"
-msgstr "Verscheden Koderichten, Pleger vun den Tabelleneditor"
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
-msgstr "Fehlersöök-Koppelsteed un Inbinnen vun den PHP-Fehlersöker \"Gubed\""
-
-#: src/main.cpp:93
-msgid "Debugger interface"
-msgstr "Fehlersöök-Koppelsteed"
-
-#: src/main.cpp:97
-msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
-msgstr "Wohren vun den XML-Standard, Warktüüch un DTEPs"
-
-#: src/main.cpp:101
-msgid "Template contributions"
-msgstr "Vörlagen-Bidrääg"
-
-#: src/main.cpp:105
-msgid "ColdFusion support"
-msgstr "Ünnerstütten för \"ColdFusion\""
-
-#: src/main.cpp:109
-msgid "Initial debugger work - advanced test"
-msgstr "Grundarbeit an'n Fehlersöker - verwiedert Tests"
-
-#: src/main.cpp:113
-msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
-msgstr ""
-"Programmeren, Dokmentatschoon vun de Betekerdialoog-Definitschoon un mehr"
-
-#: src/main.cpp:117
-msgid "Original plugin system, various fixes"
-msgstr "Orginaal-Moduulsysteem, verscheden Fehlerrichten"
-
-#: src/main.cpp:121
-msgid ""
-"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
-"development"
-msgstr ""
-"Orginaaldokmentatschoon. vele deegte Inlees-Skripten för automaatsch "
-"Programmschrieven"
-
-#: src/main.cpp:125
-msgid ""
-"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
-"DTD related work"
-msgstr ""
-"Verscheden Fehlerrichten, Grundkode för't överhaalt DTD-Inlesen \n"
-"un anner DTD-tohören Arbeit"
-
-#: src/main.cpp:129
-msgid "Tree based upload dialog"
-msgstr "Boom-opbuut Hoochlaad-Dialoog"
-
-#: src/main.cpp:133
-msgid "Addition and maintenance of DTDs"
-msgstr "Tofögen un Pleeg vun DTDs"
-
-#: src/main.cpp:137
-msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
-msgstr ""
-"Sichtbor Sietutsehn-Komponent, nieg Systeem för't Totodreihen/Wedderhalen"
-
-#: src/main.cpp:145
-msgid "Frame wizard, CSS wizard"
-msgstr "Frame-Hölper, CSS-Hölper"
-
-#: src/main.cpp:149
-msgid "Crash recovery"
-msgstr "Wedderherstellen na Afstörten"
-
-#: src/main.cpp:153
-msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
-msgstr "Verbetert Boomansicht-Kode, Kode-Nakiek un oprümen"
-
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original CSS editor"
-msgstr "Orginaal CCS-Editor"
-
-#: src/main.cpp:161
-msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
-msgstr "Deegt Startschirm för vele Quanta-Verschonen"
-
-#: src/main.cpp:165
-msgid "Danish translation"
-msgstr "Däänsch Översetten"
-
-#: src/main.cpp:169
-msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
-msgstr "Deel vun en Kode för de oolt PHP4-Fehlersöök"
-
-#: src/main.cpp:173
-msgid "XSLT tags"
-msgstr "XSLT-Betekers"
-
-#: src/main.cpp:177
-msgid "Splash screen and icon for 3.2"
-msgstr "Startschirm un Lüttbild för Verschoon 3.2"
-
#: src/quantadoc.cpp:275
msgid "Attributes of <%1>"
msgstr "Attributen vun <%1>"
-#: src/dtds.cpp:688
-msgid ""
-"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
-"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De DTD-Beteker %1 is leeg. "
-"<br>De Fehlermellen is: <i>%2 in Reeg %3, Striep %4</i></qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:689
-msgid "Invalid Tag File"
-msgstr "Leeg Betekerdatei"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
-msgstr "<qt>Wullt Du de vörhannen DTD <b>%1</b> utwesseln?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nich utwesseln"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
-msgstr "<qt>De nieg laadt DTD <b>%1</b> för't aktuell Dokment bruken?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Change DTD"
-msgstr "DTD ännern"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Use"
-msgstr "Bruken"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nich bruken"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid ""
-"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
-"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>DTEP vun <b>%1</b> lett sik nich lesen. Bitte prööv, wat de de Orner en "
-"gellen DTEP bargt (<i>\"description.rc\" un \"*.tag\"-Dateien</i>).</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid "Error Loading DTEP"
-msgstr "Fehler bi't Laden vun den DTEP"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
-msgstr "<qt>De DTD <b>%1</b> neegst automaatsch laden?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load"
-msgstr "Laden"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Nich laden"
-
-#: src/dtds.cpp:982
-msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
-msgstr "DTD-Eenheiten na DTEP laden"
-
-#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
-msgid "[modified]"
-msgstr "[ännert]"
-
-#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
-#, c-format
-msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "De VPL-Bedrief ünnerstütt aktuelle DTD nich, opstunns: %1"
-
-#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
-msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
-msgstr "Beteker lett sik nich infögen: Leeg Oort."
-
-#: src/quantaview.cpp:1067
-msgid ""
-"The file \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"De Datei \"%1\" wöör ännert.\n"
-"Wullt Du ehr sekern?"
-
#: src/quanta_init.cpp:185
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Attribut-Editor"
@@ -11024,7 +11632,7 @@ msgstr "Vörlagen"
msgid "Document Structure"
msgstr "Dokmentstruktuur"
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66
+#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
msgid "Scripts"
msgstr "Skripten"
@@ -11109,230 +11717,218 @@ msgid "&Context Help..."
msgstr "&Kontexthölp..."
#: src/quanta_init.cpp:789
-msgid "&Quanta Homepage"
-msgstr "&Quanta-Nettsiet"
-
-#: src/quanta_init.cpp:793
-msgid "&User Mailing List"
-msgstr "&Bruker-Nettpostlist"
-
-#: src/quanta_init.cpp:797
-msgid "Make &Donation"
-msgstr "Wat &spennen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:801
msgid "Tag &Attributes..."
msgstr "Beteker-&Attributen..."
-#: src/quanta_init.cpp:805
+#: src/quanta_init.cpp:793
msgid "&Change the DTD..."
msgstr "DTD ä&nnern..."
-#: src/quanta_init.cpp:809
+#: src/quanta_init.cpp:797
msgid "&Edit DTD Settings..."
msgstr "DTD-Instellen &bewerken..."
-#: src/quanta_init.cpp:813
+#: src/quanta_init.cpp:801
msgid "&Load && Convert DTD..."
msgstr "DTD &laden un ümwanneln..."
-#: src/quanta_init.cpp:816
+#: src/quanta_init.cpp:804
msgid "Load DTD E&ntities..."
msgstr "DTD-Ee&nheiten laden..."
-#: src/quanta_init.cpp:820
+#: src/quanta_init.cpp:808
msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
msgstr "DTD-&Paket (DTEP) laden..."
-#: src/quanta_init.cpp:824
+#: src/quanta_init.cpp:812
msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
msgstr "DTD-Paket (DTEP) per &Nettbreef sennen..."
-#: src/quanta_init.cpp:828
+#: src/quanta_init.cpp:816
msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
msgstr "DTD-Paket (DTEP) &daalladen..."
-#: src/quanta_init.cpp:831
+#: src/quanta_init.cpp:819
msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
msgstr "DTD-Paket (DTEP) &hoochladen..."
-#: src/quanta_init.cpp:839
+#: src/quanta_init.cpp:827
msgid "&Document Properties"
msgstr "&Dokmentegenschappen"
-#: src/quanta_init.cpp:843
+#: src/quanta_init.cpp:831
msgid "F&ormat XML Code"
msgstr "XML-Code f&ormateren"
-#: src/quanta_init.cpp:847
+#: src/quanta_init.cpp:835
msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen ü&mwanneln..."
-#: src/quanta_init.cpp:855
+#: src/quanta_init.cpp:843
msgid "&Source Editor"
msgstr "&Bornkode-Editor"
-#: src/quanta_init.cpp:861
+#: src/quanta_init.cpp:849
msgid "&VPL Editor"
msgstr "&VPL-Editor"
-#: src/quanta_init.cpp:867
+#: src/quanta_init.cpp:855
msgid "VPL && So&urce Editors"
msgstr "VPL- un &Bornkode-Editoren"
-#: src/quanta_init.cpp:880
+#: src/quanta_init.cpp:868
msgid "&Reload Preview"
msgstr "Vöransicht &nieg laden"
-#: src/quanta_init.cpp:885
+#: src/quanta_init.cpp:873
msgid "&Previous File"
msgstr "&Verleden Datei"
-#: src/quanta_init.cpp:889
+#: src/quanta_init.cpp:877
msgid "&Next File"
msgstr "&Nakamen Datei"
-#: src/quanta_init.cpp:896
+#: src/quanta_init.cpp:884
msgid "Configure &Actions..."
msgstr "&Akschonen instellen..."
-#: src/quanta_init.cpp:904
+#: src/quanta_init.cpp:892
msgid "Configure Pre&view..."
msgstr "&Vöransicht instellen..."
-#: src/quanta_init.cpp:907
+#: src/quanta_init.cpp:895
msgid "Load &Project Toolbar"
msgstr "&Projekt-Warktüüchbalken laden"
-#: src/quanta_init.cpp:911
+#: src/quanta_init.cpp:899
msgid "Load &Global Toolbar..."
msgstr "&Globaal Warktüüchbalken laden..."
-#: src/quanta_init.cpp:912
+#: src/quanta_init.cpp:900
msgid "Load &Local Toolbar..."
msgstr "&Lokaal Warktüüchbalken laden..."
-#: src/quanta_init.cpp:913
+#: src/quanta_init.cpp:901
msgid "Save as &Local Toolbar..."
msgstr "As &lokaal Warktüüchbalken sekern..."
-#: src/quanta_init.cpp:914
+#: src/quanta_init.cpp:902
msgid "Save as &Project Toolbar..."
msgstr "As &Projekt-Warktüüchbalken sekern..."
-#: src/quanta_init.cpp:915
+#: src/quanta_init.cpp:903
msgid "&New User Toolbar..."
msgstr "&Nieg egen Warktüüchbalken..."
-#: src/quanta_init.cpp:916
+#: src/quanta_init.cpp:904
msgid "&Remove User Toolbar..."
msgstr "Egen Warktüüchbalken &wegdoon..."
-#: src/quanta_init.cpp:917
+#: src/quanta_init.cpp:905
msgid "Re&name User Toolbar..."
msgstr "Egen Warktüüchbalken ü&mnömen..."
-#: src/quanta_init.cpp:918
+#: src/quanta_init.cpp:906
msgid "Send Toolbar in E&mail..."
msgstr "Warktüüchbalken per &Nettbreef sennen..."
-#: src/quanta_init.cpp:919
+#: src/quanta_init.cpp:907
msgid "&Upload Toolbar..."
msgstr "Warktüüchbalken &hoochladen..."
-#: src/quanta_init.cpp:920
+#: src/quanta_init.cpp:908
msgid "&Download Toolbar..."
msgstr "Warktüüchbalken &daalladen..."
-#: src/quanta_init.cpp:922
+#: src/quanta_init.cpp:910
msgid "Smart Tag Insertion"
msgstr "Plietsch Beteker-Infögen"
-#: src/quanta_init.cpp:925
+#: src/quanta_init.cpp:913
msgid "Show DTD Toolbar"
msgstr "DTD-Warktüüchbalken wiesen"
-#: src/quanta_init.cpp:928
+#: src/quanta_init.cpp:916
msgid "Hide DTD Toolbar"
msgstr "DTD-Warktüüchbalken versteken"
-#: src/quanta_init.cpp:930
+#: src/quanta_init.cpp:918
msgid "Complete Text"
msgstr "Textkompletteren"
-#: src/quanta_init.cpp:932
+#: src/quanta_init.cpp:920
msgid "Completion Hints"
msgstr "Kompletterentipps"
-#: src/quanta_init.cpp:939
+#: src/quanta_init.cpp:927
msgid "Upload..."
msgstr "Hoochladen..."
-#: src/quanta_init.cpp:940
+#: src/quanta_init.cpp:928
msgid "Delete File"
msgstr "Datei wegdoon"
-#: src/quanta_init.cpp:942
+#: src/quanta_init.cpp:930
msgid "Upload Opened Project Files..."
msgstr "Opmaakte Projektdateien hoochladen..."
-#: src/quanta_init.cpp:1003
+#: src/quanta_init.cpp:991
msgid "&Preview"
msgstr "&Vöransicht"
-#: src/quanta_init.cpp:1007
+#: src/quanta_init.cpp:995
msgid "Preview Without Frames"
msgstr "Vöransicht ahn Frames"
-#: src/quanta_init.cpp:1012
+#: src/quanta_init.cpp:1000
msgid "View with &Konqueror"
msgstr "Mit &Konqueror ankieken"
-#: src/quanta_init.cpp:1034
+#: src/quanta_init.cpp:1022
msgid "View with L&ynx"
msgstr "Mit &Lynx ankieken"
-#: src/quanta_init.cpp:1040
+#: src/quanta_init.cpp:1028
msgid "Table Editor..."
msgstr "Tabellen-Hölper..."
-#: src/quanta_init.cpp:1044
+#: src/quanta_init.cpp:1032
msgid "Quick List..."
msgstr "Listen-Hölper..."
-#: src/quanta_init.cpp:1048
+#: src/quanta_init.cpp:1036
msgid "Color..."
msgstr "Klöör..."
-#: src/quanta_init.cpp:1053
+#: src/quanta_init.cpp:1041
msgid "Email..."
msgstr "Nettbreef..."
-#: src/quanta_init.cpp:1057
+#: src/quanta_init.cpp:1045
msgid "Misc. Tag..."
msgstr "Anner Betekers..."
-#: src/quanta_init.cpp:1061
+#: src/quanta_init.cpp:1049
msgid "Frame Wizard..."
msgstr "Frame-Hölper..."
-#: src/quanta_init.cpp:1065
+#: src/quanta_init.cpp:1053
msgid "Paste &HTML Quoted"
msgstr "\"&HTML Quoted\" infögen"
-#: src/quanta_init.cpp:1069
+#: src/quanta_init.cpp:1057
msgid "Paste &URL Encoded"
msgstr "\"&URL Encoded\" infögen"
-#: src/quanta_init.cpp:1073
+#: src/quanta_init.cpp:1061
msgid "Insert CSS..."
msgstr "CSS infögen..."
-#: src/quanta_init.cpp:1174
+#: src/quanta_init.cpp:1162
msgid "Restore File"
msgstr "Datei wedderherstellen"
-#: src/quanta_init.cpp:1176
+#: src/quanta_init.cpp:1164
msgid ""
"<qt>A backup copy of a file was found:"
"<br>"
@@ -11356,88 +11952,288 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br></qt>"
-#: src/quanta_init.cpp:1186
+#: src/quanta_init.cpp:1174
msgid "&Restore the file from backup"
msgstr "Datei ut Sekerheitskopie &wedderherstellen"
-#: src/quanta_init.cpp:1187
+#: src/quanta_init.cpp:1175
msgid "Do &not restore the file from backup"
msgstr "Datei &nich vun Sekerheitskopie wedderherstellen"
-#: src/quanta_init.cpp:1296
+#: src/quanta_init.cpp:1284
msgid "Failed to query for running Quanta instances."
msgstr "Söök na al utföhrt Verschonen vun Quanta fehlslaan."
-#: src/quanta_init.cpp:1407
+#: src/quanta_init.cpp:1394
msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
msgstr ""
"Verscheden Dialogen, de op Skripten opbuut, den Fixstart-Dialoog inslaten"
-#: src/quanta_init.cpp:1414
+#: src/quanta_init.cpp:1400
msgid "HTML syntax checking"
msgstr "HTML-Syntaxprööv"
-#: src/quanta_init.cpp:1421
+#: src/quanta_init.cpp:1406
msgid "comparing of files by content"
msgstr "Dateivergliek per Inholt"
-#: src/quanta_init.cpp:1426
+#: src/quanta_init.cpp:1411
msgid "Control Center (tdebase)"
msgstr "Kuntrullzentrum (tdebase)"
-#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436
+#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
msgid "preview browser configuration"
msgstr "Instellen vun de Kieker-Vöransicht"
-#: src/quanta_init.cpp:1443
+#: src/quanta_init.cpp:1425
msgid "search and replace in files"
msgstr "Söken un Utwesseln in Dateien"
-#: src/quanta_init.cpp:1450
+#: src/quanta_init.cpp:1431
msgid "XSLT debugging"
msgstr "XSLT-Fehlersöök"
-#: src/quanta_init.cpp:1458
+#: src/quanta_init.cpp:1438
msgid "editing HTML image maps"
msgstr "HTML-Bildkoorten bewerken"
-#: src/quanta_init.cpp:1466
+#: src/quanta_init.cpp:1445
msgid "link validity checking"
msgstr "Link-Gellen warrt pröövt"
-#: src/quanta_init.cpp:1473
+#: src/quanta_init.cpp:1451
msgid "CVS management plugin"
msgstr "Moduul för de CVS-Pleeg"
-#: src/quanta_init.cpp:1478
-msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 will not be available;"
+#: src/quanta_init.cpp:1456
+#, fuzzy
+msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 warrt nich verföögbor wesen;"
-#: src/quanta_init.cpp:1503
+#: src/quanta_init.cpp:1481
msgid "integrated CVS management"
msgstr "inbuut CVS-Pleeg"
-#: src/quanta_init.cpp:1520
-msgid "Some applications required for full functionality are missing:<br>"
-msgstr "Dormit allens funkscheneert, doot noch en poor Programmen noot:<br>"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1520
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+#, fuzzy
msgid ""
+"Some applications required for full functionality are missing or installed "
+"incorrectly:"
"<br>"
-"<br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
-msgstr "<br><br>De Programmen laat sik vun de angeven Adressen daalladen.</qt>"
+msgstr "Dormit allens funkscheneert, doot noch en poor Programmen noot:<br>"
-#: src/quanta_init.cpp:1520
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:1498
msgid "Missing Applications"
msgstr "Fehlen Programmen"
-#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
-msgid "File: "
-msgstr "Datei: "
+#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
+msgid "[modified]"
+msgstr "[ännert]"
-#: messages/messageitem.cpp:76
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
+#, c-format
+msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
+msgstr "De VPL-Bedrief ünnerstütt aktuelle DTD nich, opstunns: %1"
+
+#: src/quantaview.cpp:1067
+msgid ""
+"The file \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"De Datei \"%1\" wöör ännert.\n"
+"Wullt Du ehr sekern?"
+
+#: src/viewmanager.cpp:71
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "&Anner Paneels tomaken"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
+#: src/viewmanager.cpp:72
+msgid "Close &All"
+msgstr "&All tomaken"
+
+#: src/viewmanager.cpp:74
+msgid "&Upload File"
+msgstr "Datei &hoochladen"
+
+#: src/viewmanager.cpp:75
+msgid "&Delete File"
+msgstr "Datei &wegdoon"
+
+#: src/viewmanager.cpp:85
+msgid "&Switch To"
+msgstr "&Wesseln na"
+
+#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Untitled%1"
+msgstr "\"%1\" ahn Titel"
+
+#: src/viewmanager.cpp:648
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
+msgstr "Nett-Entwickelnümgeven Quanta Plus"
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid ""
+"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
+" working with tagging and scripting languages.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
+" versions of Quanta. \n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Wi wullt bloots dat bestmööglich Warktüüch för de Arbeit\n"
+"mit Betekers un Skriptspraken opstellen.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is mit keen anner warflich Verschoon\n"
+"vun Quanta verbunnen.\n"
+"\n"
+"Wi haapt, dat Du veel Spaaß mit Quanta Plus hest.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid "The Quanta+ developers"
+msgstr "De Schrieverslüüd vun Quanta+"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "File to open"
+msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall"
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Whether we start as a one-instance application"
+msgstr "Wat bloots een Programm-Utgaav start warrt"
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Do not show the nice logo during startup"
+msgstr "Keen Startschirm wiesen"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
+msgstr "Utsehn vun de Brukerkoppelsteed op Standardweerten torüchsetten"
+
+#: src/main.cpp:79
+msgid "Project Lead - public liaison"
+msgstr "Projektbaas - Bekanntmaken"
+
+#: src/main.cpp:80
+msgid "Program Lead - bug squisher"
+msgstr "Programmbaas - Fehlerrichten"
+
+#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
+msgid "Inactive - left for commercial version"
+msgstr "Inaktiv - gung na de warflichen Verschoon"
+
+#: src/main.cpp:85
+msgid "Various fixes, table editor maintainer"
+msgstr "Verscheden Koderichten, Pleger vun den Tabelleneditor"
+
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
+msgstr "Fehlersöök-Koppelsteed un Inbinnen vun den PHP-Fehlersöker \"Gubed\""
+
+#: src/main.cpp:93
+msgid "Debugger interface"
+msgstr "Fehlersöök-Koppelsteed"
+
+#: src/main.cpp:97
+msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
+msgstr "Wohren vun den XML-Standard, Warktüüch un DTEPs"
+
+#: src/main.cpp:101
+msgid "Template contributions"
+msgstr "Vörlagen-Bidrääg"
+
+#: src/main.cpp:105
+msgid "ColdFusion support"
+msgstr "Ünnerstütten för \"ColdFusion\""
+
+#: src/main.cpp:109
+msgid "Initial debugger work - advanced test"
+msgstr "Grundarbeit an'n Fehlersöker - verwiedert Tests"
+
+#: src/main.cpp:113
+msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
+msgstr ""
+"Programmeren, Dokmentatschoon vun de Betekerdialoog-Definitschoon un mehr"
+
+#: src/main.cpp:117
+msgid "Original plugin system, various fixes"
+msgstr "Orginaal-Moduulsysteem, verscheden Fehlerrichten"
+
+#: src/main.cpp:121
+msgid ""
+"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
+"development"
+msgstr ""
+"Orginaaldokmentatschoon. vele deegte Inlees-Skripten för automaatsch "
+"Programmschrieven"
+
+#: src/main.cpp:125
+msgid ""
+"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
+"DTD related work"
+msgstr ""
+"Verscheden Fehlerrichten, Grundkode för't överhaalt DTD-Inlesen \n"
+"un anner DTD-tohören Arbeit"
+
+#: src/main.cpp:129
+msgid "Tree based upload dialog"
+msgstr "Boom-opbuut Hoochlaad-Dialoog"
+
+#: src/main.cpp:133
+msgid "Addition and maintenance of DTDs"
+msgstr "Tofögen un Pleeg vun DTDs"
+
+#: src/main.cpp:137
+msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
+msgstr ""
+"Sichtbor Sietutsehn-Komponent, nieg Systeem för't Totodreihen/Wedderhalen"
+
+#: src/main.cpp:145
+msgid "Frame wizard, CSS wizard"
+msgstr "Frame-Hölper, CSS-Hölper"
+
+#: src/main.cpp:149
+msgid "Crash recovery"
+msgstr "Wedderherstellen na Afstörten"
+
+#: src/main.cpp:153
+msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
+msgstr "Verbetert Boomansicht-Kode, Kode-Nakiek un oprümen"
+
+#: src/main.cpp:157
+msgid "Original CSS editor"
+msgstr "Orginaal CCS-Editor"
+
+#: src/main.cpp:161
+msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
+msgstr "Deegt Startschirm för vele Quanta-Verschonen"
+
+#: src/main.cpp:165
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Däänsch Översetten"
+
+#: src/main.cpp:169
+msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
+msgstr "Deel vun en Kode för de oolt PHP4-Fehlersöök"
+
+#: src/main.cpp:173
+msgid "XSLT tags"
+msgstr "XSLT-Betekers"
+
+#: src/main.cpp:177
+msgid "Splash screen and icon for 3.2"
+msgstr "Startschirm un Lüttbild för Verschoon 3.2"
#: messages/messageoutput.cpp:50
msgid "&Save As..."
@@ -11462,17 +12258,18 @@ msgstr ""
"<br><b>%1</b>"
"<br>gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?</qt>"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
-#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Överschrieven"
-
#: messages/messageoutput.cpp:167
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Logbookdatei<br><b>%1</b>lett sik nich sekern</qt>"
+#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
+msgid "File: "
+msgstr "Datei: "
+
+#: messages/messageitem.cpp:76
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
#: messages/annotationoutput.cpp:204
msgid "For You"
@@ -11508,824 +12305,958 @@ msgstr ""
msgid "New Annotations"
msgstr "Niege Anmarken"
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
-msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
-msgstr "<qt>De Datei <b>%1</b> wöör buten den Quanta-Editor ännert.</qt>"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
+msgid "Insert as &Text"
+msgstr "As &Text infögen"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
-msgid "Image source:"
-msgstr "Bildborn:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
+msgid "Insert &Link to File"
+msgstr "Datei&link infögen"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
-msgid "Width:"
-msgstr "Breed:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
+msgid "&New Document Based on This"
+msgstr "&Nieg Dokment, op dissen opbuut"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
-msgid "Height:"
-msgstr "Hööchde:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
+msgid "&Extract Site Template To..."
+msgstr "Sietvörlaag &ruttrecken na..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
-msgid "HSpace:"
-msgstr "Waagrecht Afstand:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
+msgid "Text Snippet"
+msgstr "Textsnippel"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
-msgid "VSpace:"
-msgstr "Pielliek Afstand:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
+msgid "Binary File"
+msgstr "Bineerdatei"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
-msgid "Alternate text:"
-msgstr "Optschonaal Text:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
+msgid "Document Template"
+msgstr "Dokmentvörlaag"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
-msgid "Border:"
-msgstr "Rahmen:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
+msgid "Site Template"
+msgstr "Sietvörlaag"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
-msgid "Align:"
-msgstr "Utrichten:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
+#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
+msgid "&Open"
+msgstr "&Opmaken"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
-msgid "Select Address"
-msgstr "Adress utsöken"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
+msgid "Send in E&mail..."
+msgstr "Per &Nettbreef sennen..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
-msgid "No addresses found."
-msgstr "Keen Adressen funnen."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
+msgid "&Upload Template..."
+msgstr "Vörlaag &hoochladen..."
-#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
-msgid "Custom..."
-msgstr "Egen..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
+msgid "&Insert in Project..."
+msgstr "Na Projekt &infögen..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
-msgid ""
-"|Image Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|Bilddateien\n"
-"*|All Dateien"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
+#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
+msgid "Clos&e"
+msgstr "&Tomaken"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
-msgid "Unknown tag"
-msgstr "Nich bekannt Beteker"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
+#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenschappen"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
-msgid "Tag Properties: "
-msgstr "Betekeregenschappen: "
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Nieg Orner..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
-msgid "Rows:"
-msgstr "Regen:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
+msgid "&Download Template..."
+msgstr "Vörlaag &daalladen..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
-msgid "Ordered"
-msgstr "Ornt"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
+msgid "Group"
+msgstr "Koppel"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
-msgid "Unordered"
-msgstr "Nich ornt"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
+msgid "Global Templates"
+msgstr "Globaal Vörlagen"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
-msgid "&Add New Toolbar"
-msgstr "Nieg Warktüüchbalken &tofögen"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
+msgid "Local Templates"
+msgstr "Lokaal Vörlagen"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
-msgid "&Remove Toolbar"
-msgstr "Warktüüchbalken &wegdoon"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
+msgid "Project Templates"
+msgstr "Projektvörlagen"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
-msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "Warktüüchbalken &bewerken"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
+msgid "Create New Template Folder"
+msgstr "Niegen Vörlagenorner opstellen"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
-msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
-msgstr "Wullt Du den Warktüüchbalken \"%1\" redig wegdoon?"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
+msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
+msgstr "Överornt Attribut &arven (nix)"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
-msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
-msgstr "Wullt Du de Ännern för disse Akschoon sekern?"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
+msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
+msgstr "Överornt Attribut &arven (%1)"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
+"Error while creating the new folder.\n"
+" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
msgstr ""
-"De Tastkombinatschoon \"%1\" is al de Akschoon \"%2\" toornt.\n"
-"Bitte söök en Tastkombinatschoon ut, de noch nich bruukt warrt."
+"Fehler bi't Opstellen vun den niegen Orner.\n"
+" Villicht hest Du keen Schriefverlöven för Orner %1."
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Tastkombinatschonen-Konflikten"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
+msgid "Save selection as template file:"
+msgstr "Utwahl as Vörlagendatei sekern:"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
msgid ""
-"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
-"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
+"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
+"working.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Dat Wegdoon vun de Akschoon deit all Betöög na ehr weg.\n"
-"Wullt Du redig de Akschoon <b>%1</b> wegdoon?</qt>"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
-msgid "Add Action to Toolbar"
-msgstr "Den Warktüüchbalken en Akschoon tofögen"
+"<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven."
+"<br>Bitte prööv, wat Du dor Schriefverlöven för hest un Dien Verbinnen "
+"löppt.</qt>"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "New Abbreviation Group"
-msgstr "Nieg Afkörtenkoppel"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
+msgid "Quanta Template"
+msgstr "Quanta-Vörlaag"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "Group name:"
-msgstr "Koppelnaam:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
+msgid ""
+"Do you really want to delete folder \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Wullt Du Orner \"%1\"\n"
+"redig wegdoon?\n"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
msgid ""
-"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
-". Choose an unique name for the new group.</qt>"
+"Do you really want to delete file \n"
+"%1 ?\n"
msgstr ""
-"<qt>Dat gifft al en Afkörtenkoppel mit den Naam <b>%1</b>"
-". Söök en eensoortet Naam för den Koppel ut.</qt>"
+"Wullt Du Datei \"%1\"\n"
+"redig wegdoon?\n"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid "Group already exists"
-msgstr "Koppel gifft dat al"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
+msgid "Send template in email"
+msgstr "Vörlaag per Nettbreef sennen"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
-msgid "Add DTEP"
-msgstr "DTEP tofögen"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Moin,\n"
+" dit is en Vörlaag för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] as komprimeert "
+"tar-Datei.\n"
+"\n"
+"Veel Pläseer.\n"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
-msgid "Select a DTEP:"
-msgstr "DTEP utsöken:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
+msgid "Quanta Plus Template"
+msgstr "\"Quanta Plus\"-Vörlaag"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Söök en DTEP ut de List ut, ehr Du <b>Wegdoon</b> bruukst.</qt>"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
+msgid "Target folder"
+msgstr "Teelorner"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "No DTEP Selected"
-msgstr "Keen DTEP utsöcht"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid ""
+"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
+"project folder.\n"
+"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
+msgstr ""
+"Du hest den Vörlagenorner binnen en Orner ruttrocken, de nich binnen Dien "
+"Hööftprojektorner liggt.\n"
+"Wullt Du den Orner na den Hööftprojektorner koperen?"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
-msgstr "<qt>Wullt Du de Vörlaag <b>%1</b> redig wegdoon?</qt>"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Orner koperen"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
-msgid "Edit Code Template"
-msgstr "Kodevörlaag bewerken"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr "Nich koperen"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
-"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
+"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
+"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
+"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>De Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven..\n"
-"Ännerte Afkörten sünd bi't Beennen vun Quanta dorhen.</qt>"
+"<qt>Bi't Ruttrecken vun den Vörlagenorner <i>%1</i> hett dat en Fehler geven."
+"<br>Bitte kiek, wat Du Schriefverlöven na <i>%2</i> hest un binnen Dien "
+"Temporeerorner noog Spiekerplatz verföögbor is.</qt>"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|All Dateien"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Opmaken &mit..."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
-msgid "&Pages"
-msgstr "&Sieden"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
+#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
+msgid "Re&name"
+msgstr "Ü&mnömen"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+#: treeviews/servertreeview.cpp:125
+msgid "Upload Tree"
+msgstr "Boom hoochladen"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:438
+msgid "Quanta File Info"
+msgstr "Quanta-Dateiinfo"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %1"
+msgstr "Tall vun Regen: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Number of images included: %1"
+msgstr "Tall vun inslaten Biller: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:499
+msgid "Size of the included images: %1 bytes"
+msgstr "Grött vun de inslaten Biller: %1 Byte"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:500
+msgid "Total size with images: %1 bytes"
+msgstr "Grött mit Biller tosamen: %1 Byte"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:505
+msgid "Image size: %1 x %2"
+msgstr "Bildgrött %1 x %2"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:627
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Anner..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:628
+msgid "Open &With"
+msgstr "Opmaken &mit"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
+msgid "&Move Here"
+msgstr "Hierhen &verschuven"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "Hierhen &koperen"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:889
+msgid "&Link Here"
+msgstr "Hierhen en &Link maken"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Afbreken"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
+msgid "Create Site Template File"
+msgstr "Nieg Sietvörlaagdatei opstellen"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
+msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
+msgstr ""
+"Vörlagen schullen binnen den lokalen oder den Projektvörlagenorner sekert "
+"warrn."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
+msgstr "Opstunns laat sik Sietvörlagen bloots vun lokaal Ornern opstellen."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Unsupported Feature"
+msgstr "Nich ünnerstütt Funkschoon"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
-"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
+"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
+"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
+", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
+"your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>De Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven."
-"<br>Wullt Du de Instellen na en anner Datei sekern?</qt>"
+"<qt>Bi't Opstellen vun en komprimeert tar-Datei vun de Sietvörlaag hett dat en "
+"Fehler geven."
+"<br>Bitte kiek, wat Du Dateien vun <i>%1</i> lesen kannst, Schriefverlöven na "
+"<i>%2</i> hest un binnen Dien Temporeerorner noog Spiekerplatz verföögbor "
+"is.</qt>"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Save to Different File"
-msgstr "Na anner Datei sekern"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Niegen Orner opstellen"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Nich sekern"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Ornernaam:"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "*.rc|DTEP Description"
-msgstr "*.rc|DTEP-Beschrieven"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+msgid "Create New File"
+msgstr "Nieg Datei opstellen"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "Save Description As"
-msgstr "Beschrieven sekern as"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid ""
+"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Datei lett sik nich opstellen, wiel dat al en Datei mit den Naam <b>%1</b> "
+"gifft.</qt>"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
-msgid "Edit Structure Group"
-msgstr "Struktuurkoppel bewerken"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid "Error Creating File"
+msgstr "Fehler bi't Opstellen vun Datei"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
-msgid "Add Structure Group"
-msgstr "Struktuurkoppel tofögen"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:54
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Projekt-Dokmentatschoon"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
-msgstr "<qt>Wullt Du Koppel <b>%1</b>redig wegdoon?</qt>"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:65
+msgid "&Download Documentation..."
+msgstr "Dokmentatschoon &daalladen..."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Koppel wegdoon"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
+msgid "Document Base Folder"
+msgstr "Dokment-Basisorner"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
-msgid "Value (limited to 20 char)"
-msgstr "Weert (op 20 Tekens ingrenzt]"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projektdateien"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
-msgid "Length"
-msgstr "Längde"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
+msgid "&When Modified"
+msgstr "&Wenn ännert"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
+msgid "&Never"
+msgstr "&Nienich"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
-msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
-msgstr "Fehlersöök binnen DOM-Boom vun KafkaWidget "
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
+msgid "&Confirm"
+msgstr "&Beglöven"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
+msgid "Insert &Tag"
+msgstr "&Beteker infögen"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
+msgid "&Upload File..."
+msgstr "Datei &hoochladen..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Pseudo-class"
-msgstr "Pseudo-Klass"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
+msgid "&Quick File Upload"
+msgstr "&Gau Datei-Hoochladen"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "CSS rules"
-msgstr "CSS-Regeln"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "Ut Projekt &wegmaken"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Universal selector"
-msgstr "Allgemeen Utwahl"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
+msgid "Upload &Status"
+msgstr "Hoochlaad-&Status"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Linked stylesheets"
-msgstr "Verknütt Stilvörlagen"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
+msgid "F&older..."
+msgstr "&Orner..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Embedded stylesheets"
-msgstr "Inbett Stilvörlagen"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
+msgid "&File..."
+msgstr "&Datei..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Inline style attribute"
-msgstr "\"Inline Style\"-Attribut"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
+msgid "&Create New"
+msgstr "Nieg &opstellen"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioriteet"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
+msgid "&Upload Folder..."
+msgstr "Orner &hoochladen..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Browser support"
-msgstr "Nettkiekerünnerstütten"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
+msgid "&Quick Folder Upload"
+msgstr "Orner &gau hoochladen"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Pseudo-element"
-msgstr "Pseudo-Element"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+msgid "Create Site &Template..."
+msgstr "Nieg Siet&vörlaag opstellen..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Imported"
-msgstr "Importeert"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
+msgid "Document-&Base Folder"
+msgstr "Dokment-&Basisorner"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inheritance"
-msgstr "Verarven"
+#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
+msgid "&Upload Project..."
+msgstr "Projekt &hoochladen..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inherited"
-msgstr "Arvt"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
+msgid "Re&scan Project Folder..."
+msgstr "Projektorner nieg &inlesen..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "Undo/Redo history"
-msgstr "Vörgeschicht torüchdreihen/wedderhalen"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
+msgid "Project &Properties"
+msgstr "Projekt-&Egenschappen"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "CSS styles"
-msgstr "CSS-Stilen"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
+msgid "[local disk]"
+msgstr "[lokaal Fastplaat]"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
-msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
-msgstr "Leider ünnerstütt VPL disse Funkschoon noch nich."
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
+msgid "No Project"
+msgstr "Keen Projekt"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Zellen tosamenföhren"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
+msgid "C&VS"
+msgstr "&CVS"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
-msgid "Split cells"
-msgstr "Zellen opdelen"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:90
+msgid "All Present DTEP"
+msgstr "All verföögbor DTEP"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
-msgid "Edit CSS style of this Tag"
-msgstr "CSS-Stil vun dissen Beteker bewerken"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
+msgid "Show Groups For"
+msgstr "Koppeln wiesen för"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
-msgid "Ident all"
-msgstr "Allens inrücken"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
+msgid "&Reparse"
+msgstr "&Nieg inlesen"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
-msgid "Content"
-msgstr "Inholt"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:115
+msgid "Open Subtrees"
+msgstr "Ünnerbööm opmaken"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
-msgid "Rule"
-msgstr "Regel"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:116
+msgid "Close Subtrees"
+msgstr "Ünnerbööm tomaken"
-#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
-msgid "View &Document Source"
-msgstr "&Dokmentborn ankieken"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:123
+msgid "Follow Cursor"
+msgstr "Den Blinker nagahn"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:487
+msgid "Find tag"
+msgstr "Beteker söken"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
+msgid "Find Tag && Open Tree"
+msgstr "Beteker söken un Boom opmaken"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
-msgid "*.html *.htm|HTML Files"
-msgstr "*.html *.htm|HTML-Dateien"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
+msgid "nothing"
+msgstr "nix"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
-msgid "*.php|PHP Files"
-msgstr "*.php|PHP-Dateien"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attributnaam"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
-msgid "*.xml|XML Files"
-msgstr "*.xml|XML-Dateien"
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
+msgid "Value"
+msgstr "Weert"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
-msgid "*xhtml|XHTML Files"
-msgstr "*xhtml|XHTML-Dateien"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
+msgid "Parent tags"
+msgstr "Överornt Betekers"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
-msgid "You must select an area."
-msgstr "Du muttst en Rebeet utsöken."
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
+msgid "Namespace"
+msgstr "Naamruum"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
-msgid "Before editing a frame you must save the file."
-msgstr "Ehr sik en Frame bewerken lett, mutt de Datei sekert wesen."
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
+msgid "prefix"
+msgstr "Prefix"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
-msgid "Enter the desired number of rows:"
-msgstr "Regentall ingeven:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
+msgid "Node Name"
+msgstr "Knüttnaam"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
-msgid "Enter the desired number of columns:"
-msgstr "Striepentall ingeven:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Slötelwoort wegdoon"
-#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
-msgid "Open css dialog"
-msgstr "CSS-Dialoog opmaken"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
+msgid "Delete the current tag only."
+msgstr "Bloots aktuell Beteker wegdoon."
-#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
-msgid "Open color dialog"
-msgstr "Klörendialoog opmaken"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
+msgid "Delete the current tag and all its children."
+msgstr "Aktuell Beteker un all em ünnerornt wegdoon."
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-Dateien"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
+msgid "Current tag: <b>%1</b>"
+msgstr "Aktuell Beteker: <b>%1</b>"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XHTML Files"
-msgstr "XHTML-Dateien"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
+msgid "Current tag: <b>text</b>"
+msgstr "Aktuell Beteker: <b>Text</b>"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XML Files"
-msgstr "XML-Dateien"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
+msgid "Current tag: <b>comment</b>"
+msgstr "Aktuell Beteker: <b>Kommentar</b>"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
+msgid "Current tag:"
+msgstr "Aktuell Beteker:"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
-msgid "These are the names of the available fonts on your system"
-msgstr "Dit sünd de verföögbor Schriftoorden ehr Naams"
+#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
+msgid "Upload"
+msgstr "Hoochladen"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
-msgid "These are the names of the generic fonts "
-msgstr "Dit sünd de allgemeen Schriftoorden ehr Naams "
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
+msgid "Size"
+msgstr "Grött"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
-msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
-msgstr "Dit sünd de utsöcht Schriftoorden ehr Naams "
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
-msgid "Click this to add a font to your style sheet"
-msgstr "Hier klicken, wenn Du de Schriftoort na Dien Stilvörlaag tofögen wullt"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
+msgid "New Top &Folder..."
+msgstr "Nieg böverst &Orner..."
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
-msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
-msgstr "Hier klicken, wenn Du de Schriftoort ut Dien Stilvörlaag wegdoon wullt"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
+msgid "&Add Folder to Top"
+msgstr "Orner baven &tofögen"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
-msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
-msgstr "Hier klicken, wenn de Schriftoort de vörutgahn vörtrocken warrn schall"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:112
+msgid "&Change Alias..."
+msgstr "Alias ä&nnern..."
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
-msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
-msgstr "Hier klicken, wenn de nakamen Schriftoort vörtrocken warrn schall"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:123
+msgid "Files Tree"
+msgstr "Dateiboom"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
-msgid "has not been closed"
-msgstr "wöör nich afslaten"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:153
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Wörtelorner"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
-msgid "needs an opening parenthesis "
-msgstr "bruukt en opmaken Klemm "
+#: treeviews/filestreeview.cpp:158
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Tohuusorner"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
-msgid "The comment"
-msgstr "De Kommentar"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:216
+msgid "Remove From &Top"
+msgstr "Vun &baven wegdoon"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
-msgid "The selector"
-msgstr "De Utwahl"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Alias fastleggen"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Red"
-msgstr "Root"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Alternative folder name:"
+msgstr "Anner Ornernaam:"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Green"
-msgstr "Gröön"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
+#: treeviews/filestreeview.cpp:327
+msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> is al en Indrag binnen de böverst Stoop.</qt>"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Blue"
-msgstr "Blaag"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:277
+msgid "Choose Local or Remote Folder"
+msgstr "Lokaal oder feern Orner utsöken"
-#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
-msgid "More..."
-msgstr "Mehr..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Change Alias"
+msgstr "Alias ännern"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+#: treeviews/structtreetag.cpp:119
msgid ""
-"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
-msgstr "Hier lett sik de Ressource ingeven, de anstüert warrn schall"
+"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
+msgstr ""
+"Reeg %1: %2 is keen mööglich Ünnerelement vun %3.\n"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
-msgid "Open the URI selector"
-msgstr "URI-Utwahl opmaken"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:132
+msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
+msgstr "Reeg %1, Striep %2: Afsluttbeteker för %3 fehlt."
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-msgid "Image Files"
-msgstr "Bilddateien"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:137
+msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
+msgstr "Reeg %1, Striep %2: %3 is keen Deel vun %4."
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Klangdateien"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:164
+msgid "Empty tag"
+msgstr "Leddig Beteker"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
-msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
-msgstr ""
-"Hier lett sik de Naam vun de Schriftoort ingeven, de bruukt warrn schall"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:185
+msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
+msgstr "Reeg %1, Striep %2: Anfangbeteker för %3 fehlt."
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
-msgid "Font family:"
-msgstr "Schriftoortstamm:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
+msgid "Global Scripts"
+msgstr "Globaal Skripten"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
-msgid "Open font family chooser"
-msgstr "Schriftoortstamm-Utwahl opmaken"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
+msgid "Local Scripts"
+msgstr "Lokaal Skripten"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Inspelen..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
+msgid "&Description"
+msgstr "&Beschrieven"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
-msgid "Update &To"
-msgstr "Opfrischen &op"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
+msgid "&Run Script"
+msgstr "Skript &utföhren"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
-msgid "&Tag/Date..."
-msgstr "&Dag/Datum..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
+msgid "&Edit Script"
+msgstr "Skript &bewerken"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
-msgid "&HEAD"
-msgstr "&HEAD"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
+msgid "Edit in &Quanta"
+msgstr "Mit &Quanta bewerken"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
-msgid "Re&vert"
-msgstr "&Torüchdreihen"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
+msgid "Edi&t Description"
+msgstr "Beschrieven &bewerken"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "Na't Archiv &tofögen..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
+msgid "&Assign Action"
+msgstr "Akschoon &towiesen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "Ut Archiv &wegdoon..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
+msgid "&Send in Email..."
+msgstr "Per Nettbreef &sennen..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "Bi CVS-Akschonen ö&vergahn"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
+msgid "&Upload Script..."
+msgstr "Skript &hoochladen..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "Bi CVS-Akschonen &nich övergahn"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
+msgid "&Download Script..."
+msgstr "Skript &daalladen..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
-msgid "Show &Log Messages"
-msgstr "&Logbookmellen wiesen"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
+msgid "Send script in email"
+msgstr "Skript per Nettbreef sennen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
-msgid "Running CVS update..."
-msgstr "CVS - Opfrischen löppt..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Moin,\n"
+" dit is en Skript för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] as komprimeert "
+"tar-Datei.\n"
+"\n"
+"Veel Pläseer.\n"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
-msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "An't Opfrischen op Revischoon %1 ..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
+msgid "Quanta Plus Script"
+msgstr "\"Quanta Plus\"-Skript"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
-msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "An't Opfrischen op de Verschoon vun %1 ..."
+#: parsers/parsercommon.cpp:177
+msgid "%1 block"
+msgstr "%1 Block"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
-msgid "Updating to HEAD..."
-msgstr "An't Opfrischen op HEAD..."
+#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
+msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>DTD vun <b>%1</b> lett sik nich daalladen.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
-msgid "Current"
-msgstr "Aktuell"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nich bekannt"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
-msgid "Running CVS commit..."
-msgstr "CVS - Inspelen löppt..."
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>Error while parsing the DTD."
+"<br>The error message is:"
+"<br><i>%1</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Fehler bi't Inlesen vun de DTD."
+"<br>De Fehlermellen is:"
+"<br><i>%1</i></qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
-msgid "Reverting to the version from the repository..."
-msgstr "An't Torüchsetten op Archiv-Verschoon..."
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+msgid ""
+"<qt>Cannot create the "
+"<br><b>%1</b> file."
+"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De Datei "
+"<br><b>%1</b> lett sik nich opstellen."
+"<br>Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven binnen den överornt Orner hest.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "Add the following files to repository?"
-msgstr "De nakamen Dateien na't Archiv tofögen?"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
+msgid "No elements were found in the DTD."
+msgstr "Binnen DTD laat sik keen Elementen finnen."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS - Na't Archiv tofögen"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "New Abbreviation Group"
+msgstr "Nieg Afkörtenkoppel"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
-msgid "Adding file to the repository..."
-msgstr "Datei warrt na't Archiv toföögt..."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "Group name:"
+msgstr "Koppelnaam:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
msgid ""
-"<qt>Remove the following files from the repository?"
-"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
+"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
+". Choose an unique name for the new group.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>De nakamen Dateien ut dat Archiv wegdoon?"
-"<br>Dien <b>Arbeitkopie</b> warrt denn ok wegdaan.</qt>"
+"<qt>Dat gifft al en Afkörtenkoppel mit den Naam <b>%1</b>"
+". Söök en eensoortet Naam för den Koppel ut.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS - Wegdoon"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid "Group already exists"
+msgstr "Koppel gifft dat al"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
-msgid "Removing files from the repository..."
-msgstr "Dateien warrt ut dat Archiv wegdaan..."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
+msgid "Add DTEP"
+msgstr "DTEP tofögen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
-msgid "Showing CVS log..."
-msgstr "CVS-Logbook warrt wiest..."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
+msgid "Select a DTEP:"
+msgstr "DTEP utsöken:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
-msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" is al op de CVS-Ignoreerlist."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Söök en DTEP ut de List ut, ehr Du <b>Wegdoon</b> bruukst.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
-msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" wöör na de CVS-Ignoreerlist toföögt."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "No DTEP Selected"
+msgstr "Keen DTEP utsöcht"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
-msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" is nich in de CVS-Ignoreerlist."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du de Vörlaag <b>%1</b> redig wegdoon?</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
-msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" wöör ut de CVS-Ignoreerlist wegdaan."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
+msgid "Edit Code Template"
+msgstr "Kodevörlaag bewerken"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
msgid ""
-"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
+"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>De CVS-Befehl<b>%1</b> is fehlslaan. De Fehlercode wöör <i>%2</i>.</qt>"
+"<qt>De Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven..\n"
+"Ännerte Afkörten sünd bi't Beennen vun Quanta dorhen.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid "Command Failed"
-msgstr "Befehl fehlslaan"
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
+msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
+msgstr "<qt>De Datei <b>%1</b> wöör buten den Quanta-Editor ännert.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
-msgid "CVS command finished."
-msgstr "CVS-Befehl afslaten."
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
+msgid "&Add New Toolbar"
+msgstr "Nieg Warktüüchbalken &tofögen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
+msgid "&Remove Toolbar"
+msgstr "Warktüüchbalken &wegdoon"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
+msgid "&Edit Toolbar"
+msgstr "Warktüüchbalken &bewerken"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
+msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
+msgstr "Wullt Du den Warktüüchbalken \"%1\" redig wegdoon?"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
+msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
+msgstr "Wullt Du de Ännern för disse Akschoon sekern?"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
msgid ""
-"Error: \"%1\" is not part of the\n"
-"\"%2\" repository."
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
-"Fehler: \"%1\" is keen Deel vun\n"
-"Archiv \"%2\"."
+"De Tastkombinatschoon \"%1\" is al de Akschoon \"%2\" toornt.\n"
+"Bitte söök en Tastkombinatschoon ut, de noch nich bruukt warrt."
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
-msgstr "De aktuell Fehlersöker %1 ünnerstütt keen Anwiesen \"%2\"."
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Tastkombinatschonen-Konflikten"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "Unsupported Debugger Function"
-msgstr "Nich ünnerstütt Fehlersöker-Funkschoon"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+msgid ""
+"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
+"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dat Wegdoon vun de Akschoon deit all Betöög na ehr weg.\n"
+"Wullt Du redig de Akschoon <b>%1</b> wegdoon?</qt>"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
-msgid "Send HTTP Request"
-msgstr "HTTP-Anfraag sennen"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
+msgid "Add Action to Toolbar"
+msgstr "Den Warktüüchbalken en Akschoon tofögen"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
-msgid "Step Over"
-msgstr "Utföhren"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
+msgid "&Pages"
+msgstr "&Sieden"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
-msgid "Step Out"
-msgstr "Rutgahn"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
+"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven."
+"<br>Wullt Du de Instellen na en anner Datei sekern?</qt>"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
-msgid "Skip"
-msgstr "Övergahn"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Save to Different File"
+msgstr "Na anner Datei sekern"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
-msgid "Step Into"
-msgstr "Ringahn"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Nich sekern"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
-msgid "Kill"
-msgstr "Afscheten"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "*.rc|DTEP Description"
+msgstr "*.rc|DTEP-Beschrieven"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
-msgid "Open Profiler Output"
-msgstr "Profilerutgaav opmaken"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "Save Description As"
+msgstr "Beschrieven sekern as"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Hollpunkt fastleggen"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
+msgid "Edit Structure Group"
+msgstr "Struktuurkoppel bewerken"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Hollpunkt wegdoon"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
+msgid "Add Structure Group"
+msgstr "Struktuurkoppel tofögen"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "%1 does not have any specific settings."
-msgstr "%1 hett keen besünner Instellen."
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du Koppel <b>%1</b>redig wegdoon?</qt>"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellen"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Koppel wegdoon"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-msgid "%1 does not support watches."
-msgstr "%1 ünnerstütt keen Beluern."
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|All Dateien"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "%1 does not support setting the value of variables."
-msgstr "%1 ünnerstütt keen Fastleggen vun de Variabeln ehr Weerten."
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
+msgid ""
+"|Image Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"|Bilddateien\n"
+"*|All Dateien"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
-msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
-msgstr "Nich bekannt Paket: \"%1%2\""
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
+msgid "Image source:"
+msgstr "Bildborn:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
-msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
-msgstr ""
-"De Fehlersöker för %1 bruukt en nich ünnerstütt Protokollverschoon (%2)"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
+msgid "Width:"
+msgstr "Breed:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
-msgid "Unable to open profiler output (%1)"
-msgstr "Profilerutgaav (%1) lett sik nich opmaken"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
+msgid "Height:"
+msgstr "Hööchde:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-msgid "Profiler File Error"
-msgstr "Profilerdateifehler"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
+msgid "HSpace:"
+msgstr "Waagrecht Afstand:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
-msgid "Unable to set value of variable."
-msgstr "De Variable ehr Weert lett sik nich fastleggen."
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
+msgid "VSpace:"
+msgstr "Pielliek Afstand:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Listening on port %1"
-msgstr "An't Luustern op Port %1"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
+msgid "Alternate text:"
+msgstr "Optschonaal Text:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on port %1"
-msgstr "Op Port %1 lett sik nich luern"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
+msgid "Border:"
+msgstr "Rahmen:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
-msgid "Disconnected from remote host"
-msgstr "Vun feern Reekner afkoppelt"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
+msgid "Align:"
+msgstr "Utrichten:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
-msgid "Syntax or parse error in %1)"
-msgstr "Syntax- oder Inleesfehler in %1)"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "Nich bekannt Beteker"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
-msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
-msgstr "Dat hett en Fehler geven: Reeg %1, Kode %2 (%3) in %4"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
+msgid "Tag Properties: "
+msgstr "Betekeregenschappen: "
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
-msgid "Breakpoint reached"
-msgstr "Bi den Hollpunkt anlangt"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
+msgid "Rows:"
+msgstr "Regen:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
-msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
-msgstr "Hollpunkt-Bedingen vullfüllt"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
+msgid "Ordered"
+msgstr "Ornt"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Established connection to %1"
-msgstr "Na %1 tokoppelt"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
+msgid "Unordered"
+msgstr "Nich ornt"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
-msgid ""
-"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
-"version"
-msgstr ""
-"Dat Skript, dat de Fehlersöker in de Maak hett, kommunizeert nich mit de "
-"richtige Protokollverschoon"
+#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
+msgid "Custom..."
+msgstr "Egen..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "False"
-msgstr "Falsch"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
+msgid "Select Address"
+msgstr "Adress utsöken"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "True"
-msgstr "Wohr"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Keen Adressen funnen."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
-msgid "<Undefined>"
-msgstr "<Nich fastleggt>"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
+msgid "*.html *.htm|HTML Files"
+msgstr "*.html *.htm|HTML-Dateien"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Fehler>"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
+msgid "*.php|PHP Files"
+msgstr "*.php|PHP-Dateien"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
-msgid "<Unimplemented type>"
-msgstr "<Nich inbuut Typ>"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
+msgid "*.xml|XML Files"
+msgstr "*.xml|XML-Dateien"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
-msgid "Value"
-msgstr "Weert"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
+msgid "*xhtml|XHTML Files"
+msgstr "*xhtml|XHTML-Dateien"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
-msgid "Size"
-msgstr "Grött"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
+msgid "You must select an area."
+msgstr "Du muttst en Rebeet utsöken."
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
-msgid "&Set Value"
-msgstr "Weert &fastleggen"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
+msgid "Before editing a frame you must save the file."
+msgstr "Ehr sik en Frame bewerken lett, mutt de Datei sekert wesen."
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
-msgid "&Dump in Messages Log"
-msgstr "Na Mellen-Logbook &utgeven"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
+msgid "Enter the desired number of rows:"
+msgstr "Regentall ingeven:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "Na Twischenaflaag &koperen"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
+msgid "Enter the desired number of columns:"
+msgstr "Striepentall ingeven:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
-msgid "Set Variable"
-msgstr "Variable fastleggen"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
+msgid "Line"
+msgstr "Reeg"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
-msgid ""
-"Contents of variable %1:\n"
-">>>\n"
-msgstr ""
-"Inholt vun de Variable %1:\n"
-">>>\n"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
+msgid "Eval"
+msgstr "Eval"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
msgid ""
@@ -12456,6 +13387,11 @@ msgstr ""
"nich in'n Fehlersöök-Bedrief löppt, warrt dat dat tokamen Maal in "
"Anhollen-Bedrief start"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
+msgid "Kill"
+msgstr "Afscheten"
+
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
msgid "Kills the currently running script"
msgstr "Schütt dat opstunns utföhrt Skript af"
@@ -12491,6 +13427,11 @@ msgstr "Föögt en Variable na de Luurlist to"
msgid "Changes the value of a variable"
msgstr "Ännert en Variable ehr Weert"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
+msgid "Open Profiler Output"
+msgstr "Profilerutgaav opmaken"
+
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
msgid "Opens the profiler output file"
msgstr "Maakt den Profiler sien Utgaavdatei op"
@@ -12507,6 +13448,62 @@ msgstr "Variable för't Beluern angeven:"
msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
msgstr "Datei %1 lett sik nich opmaken, prööv Dien Wörtelornern un Towiesen."
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
+msgstr "De aktuell Fehlersöker %1 ünnerstütt keen Anwiesen \"%2\"."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "Unsupported Debugger Function"
+msgstr "Nich ünnerstütt Fehlersöker-Funkschoon"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
+msgid "Send HTTP Request"
+msgstr "HTTP-Anfraag sennen"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
+msgid "Step Over"
+msgstr "Utföhren"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
+msgid "Step Out"
+msgstr "Rutgahn"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
+msgid "Skip"
+msgstr "Övergahn"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
+msgid "Step Into"
+msgstr "Ringahn"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Hollpunkt fastleggen"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "Hollpunkt wegdoon"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "%1 does not have any specific settings."
+msgstr "%1 hett keen besünner Instellen."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellen"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+msgid "%1 does not support watches."
+msgstr "%1 ünnerstütt keen Beluern."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "%1 does not support setting the value of variables."
+msgstr "%1 ünnerstütt keen Fastleggen vun de Variabeln ehr Weerten."
+
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
msgid "Non scalar value"
msgstr "Keen skalarsch Weert"
@@ -12547,18 +13544,55 @@ msgstr "Boolsch"
msgid "Undefined"
msgstr "Nich defineert"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nich bekannt"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
+msgid "Syntax or parse error in %1)"
+msgstr "Syntax- oder Inleesfehler in %1)"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
-msgid "Line"
-msgstr "Reeg"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
+msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
+msgstr "Dat hett en Fehler geven: Reeg %1, Kode %2 (%3) in %4"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
-msgid "Eval"
-msgstr "Eval"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
+msgid "Breakpoint reached"
+msgstr "Bi den Hollpunkt anlangt"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
+msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
+msgstr "Hollpunkt-Bedingen vullfüllt"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Established connection to %1"
+msgstr "Na %1 tokoppelt"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
+msgid ""
+"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
+"version"
+msgstr ""
+"Dat Skript, dat de Fehlersöker in de Maak hett, kommunizeert nich mit de "
+"richtige Protokollverschoon"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "False"
+msgstr "Falsch"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "True"
+msgstr "Wohr"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
+msgid "<Undefined>"
+msgstr "<Nich fastleggt>"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Fehler>"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
+msgid "<Unimplemented type>"
+msgstr "<Nich inbuut Typ>"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
msgid "Variables"
@@ -12616,10 +13650,208 @@ msgstr "Bi Fehler"
msgid "On breakpoint"
msgstr "Bi Hollpunkt"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
+msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
+msgstr "Nich bekannt Paket: \"%1%2\""
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
+msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
+msgstr ""
+"De Fehlersöker för %1 bruukt en nich ünnerstütt Protokollverschoon (%2)"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
+msgid "Unable to open profiler output (%1)"
+msgstr "Profilerutgaav (%1) lett sik nich opmaken"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+msgid "Profiler File Error"
+msgstr "Profilerdateifehler"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
+msgid "Unable to set value of variable."
+msgstr "De Variable ehr Weert lett sik nich fastleggen."
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Listening on port %1"
+msgstr "An't Luustern op Port %1"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on port %1"
+msgstr "Op Port %1 lett sik nich luern"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
+msgid "Disconnected from remote host"
+msgstr "Vun feern Reekner afkoppelt"
+
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
msgid "Expression"
msgstr "Utdruck"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
+msgid "&Set Value"
+msgstr "Weert &fastleggen"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
+msgid "&Dump in Messages Log"
+msgstr "Na Mellen-Logbook &utgeven"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "Na Twischenaflaag &koperen"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
+msgid "Set Variable"
+msgstr "Variable fastleggen"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
+msgid ""
+"Contents of variable %1:\n"
+">>>\n"
+msgstr ""
+"Inholt vun de Variable %1:\n"
+">>>\n"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
+msgid "&Commit..."
+msgstr "&Inspelen..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
+msgid "Update &To"
+msgstr "Opfrischen &op"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
+msgid "&Tag/Date..."
+msgstr "&Dag/Datum..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
+msgid "&HEAD"
+msgstr "&HEAD"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
+msgid "Re&vert"
+msgstr "&Torüchdreihen"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "Na't Archiv &tofögen..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "Ut Archiv &wegdoon..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "Bi CVS-Akschonen ö&vergahn"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "Bi CVS-Akschonen &nich övergahn"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
+msgid "Show &Log Messages"
+msgstr "&Logbookmellen wiesen"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
+msgid "Running CVS update..."
+msgstr "CVS - Opfrischen löppt..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
+msgid "Updating to revision %1 ..."
+msgstr "An't Opfrischen op Revischoon %1 ..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
+msgid "Updating to the version from %1 ..."
+msgstr "An't Opfrischen op de Verschoon vun %1 ..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
+msgid "Updating to HEAD..."
+msgstr "An't Opfrischen op HEAD..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuell"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
+msgid "Running CVS commit..."
+msgstr "CVS - Inspelen löppt..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
+msgid "Reverting to the version from the repository..."
+msgstr "An't Torüchsetten op Archiv-Verschoon..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "Add the following files to repository?"
+msgstr "De nakamen Dateien na't Archiv tofögen?"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS - Na't Archiv tofögen"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
+msgid "Adding file to the repository..."
+msgstr "Datei warrt na't Archiv toföögt..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Remove the following files from the repository?"
+"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De nakamen Dateien ut dat Archiv wegdoon?"
+"<br>Dien <b>Arbeitkopie</b> warrt denn ok wegdaan.</qt>"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS - Wegdoon"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
+msgid "Removing files from the repository..."
+msgstr "Dateien warrt ut dat Archiv wegdaan..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
+msgid "Showing CVS log..."
+msgstr "CVS-Logbook warrt wiest..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
+msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" is al op de CVS-Ignoreerlist."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
+msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" wöör na de CVS-Ignoreerlist toföögt."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
+msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" is nich in de CVS-Ignoreerlist."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
+msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" wöör ut de CVS-Ignoreerlist wegdaan."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid ""
+"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De CVS-Befehl<b>%1</b> is fehlslaan. De Fehlercode wöör <i>%2</i>.</qt>"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid "Command Failed"
+msgstr "Befehl fehlslaan"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
+msgid "CVS command finished."
+msgstr "CVS-Befehl afslaten."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+msgid ""
+"Error: \"%1\" is not part of the\n"
+"\"%2\" repository."
+msgstr ""
+"Fehler: \"%1\" is keen Deel vun\n"
+"Archiv \"%2\"."
+
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
msgid "&Edit Cell Properties"
msgstr "Zellegenschapen &bewerken"
@@ -12689,1361 +13921,452 @@ msgstr ""
"De Afsluttbeteker vun de Ünnertabell lett sik nich finnen. Wohrschienlich bargt "
"de Tabell nich afslaten Betekers, de ehr Struktuur tobraken hebbt."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
-#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
-msgid "&Open"
-msgstr "&Opmaken"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
-msgid "Insert &Tag"
-msgstr "&Beteker infögen"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
-#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
-msgid "Clos&e"
-msgstr "&Tomaken"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
-msgid "&Insert in Project..."
-msgstr "Na Projekt &infögen..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
-#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
-msgid "Re&name"
-msgstr "Ü&mnömen"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
-#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Egenschappen"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
-msgid "F&older..."
-msgstr "&Orner..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
-msgid "&File..."
-msgstr "&Datei..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
-msgid "New Top &Folder..."
-msgstr "Nieg böverst &Orner..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
-msgid "&Add Folder to Top"
-msgstr "Orner baven &tofögen"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
-msgid "Create Site &Template..."
-msgstr "Nieg Siet&vörlaag opstellen..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
-msgid "&Create New"
-msgstr "Nieg &opstellen"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:112
-msgid "&Change Alias..."
-msgstr "Alias ä&nnern..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:123
-msgid "Files Tree"
-msgstr "Dateiboom"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:153
-msgid "Root Folder"
-msgstr "Wörtelorner"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:158
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Tohuusorner"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:216
-msgid "Remove From &Top"
-msgstr "Vun &baven wegdoon"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-msgid "Set Alias"
-msgstr "Alias fastleggen"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Alternative folder name:"
-msgstr "Anner Ornernaam:"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
-#: treeviews/filestreeview.cpp:327
-msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> is al en Indrag binnen de böverst Stoop.</qt>"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:277
-msgid "Choose Local or Remote Folder"
-msgstr "Lokaal oder feern Orner utsöken"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
-msgid "C&VS"
-msgstr "&CVS"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Change Alias"
-msgstr "Alias ännern"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:119
-msgid ""
-"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
-msgstr ""
-"Reeg %1: %2 is keen mööglich Ünnerelement vun %3.\n"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:132
-msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
-msgstr "Reeg %1, Striep %2: Afsluttbeteker för %3 fehlt."
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:137
-msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
-msgstr "Reeg %1, Striep %2: %3 is keen Deel vun %4."
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:164
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Leddig Beteker"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:185
-msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
-msgstr "Reeg %1, Striep %2: Anfangbeteker för %3 fehlt."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
-msgid "Insert as &Text"
-msgstr "As &Text infögen"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
-msgid "Insert &Link to File"
-msgstr "Datei&link infögen"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
-msgid "&New Document Based on This"
-msgstr "&Nieg Dokment, op dissen opbuut"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
-msgid "&Extract Site Template To..."
-msgstr "Sietvörlaag &ruttrecken na..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
-msgid "Text Snippet"
-msgstr "Textsnippel"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
-msgid "Binary File"
-msgstr "Bineerdatei"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
-msgid "Document Template"
-msgstr "Dokmentvörlaag"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
-msgid "Site Template"
-msgstr "Sietvörlaag"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
-msgid "Send in E&mail..."
-msgstr "Per &Nettbreef sennen..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
-msgid "&Upload Template..."
-msgstr "Vörlaag &hoochladen..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nieg Orner..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
-msgid "&Download Template..."
-msgstr "Vörlaag &daalladen..."
+#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
+msgid "Open css dialog"
+msgstr "CSS-Dialoog opmaken"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
-msgid "Group"
-msgstr "Koppel"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-Dateien"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
-msgid "Global Templates"
-msgstr "Globaal Vörlagen"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XHTML Files"
+msgstr "XHTML-Dateien"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
-msgid "Local Templates"
-msgstr "Lokaal Vörlagen"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XML Files"
+msgstr "XML-Dateien"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
-msgid "Project Templates"
-msgstr "Projektvörlagen"
+#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
+msgid "More..."
+msgstr "Mehr..."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
-msgid "Create New Template Folder"
-msgstr "Niegen Vörlagenorner opstellen"
+#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
+msgid "Open color dialog"
+msgstr "Klörendialoog opmaken"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
-msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
-msgstr "Överornt Attribut &arven (nix)"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
+msgid "has not been closed"
+msgstr "wöör nich afslaten"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
-msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
-msgstr "Överornt Attribut &arven (%1)"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
+msgid "needs an opening parenthesis "
+msgstr "bruukt en opmaken Klemm "
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
-msgid ""
-"Error while creating the new folder.\n"
-" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
-msgstr ""
-"Fehler bi't Opstellen vun den niegen Orner.\n"
-" Villicht hest Du keen Schriefverlöven för Orner %1."
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
+msgid "The comment"
+msgstr "De Kommentar"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
-msgid "Save selection as template file:"
-msgstr "Utwahl as Vörlagendatei sekern:"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
+msgid "The selector"
+msgstr "De Utwahl"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De Datei <b>%1</b> gifft dat al."
-"<br>Wullt Du ehr överschrieven?</qt>"
+"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+msgstr "Hier lett sik de Ressource ingeven, de anstüert warrn schall"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
-msgid ""
-"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
-"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
-"working.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven."
-"<br>Bitte prööv, wat Du dor Schriefverlöven för hest un Dien Verbinnen "
-"löppt.</qt>"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
+msgid "Open the URI selector"
+msgstr "URI-Utwahl opmaken"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
-msgid "Quanta Template"
-msgstr "Quanta-Vörlaag"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+msgid "Image Files"
+msgstr "Bilddateien"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
-msgid ""
-"Do you really want to delete folder \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Wullt Du Orner \"%1\"\n"
-"redig wegdoon?\n"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Klangdateien"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
-msgid ""
-"Do you really want to delete file \n"
-"%1 ?\n"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
+msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
msgstr ""
-"Wullt Du Datei \"%1\"\n"
-"redig wegdoon?\n"
+"Hier lett sik de Naam vun de Schriftoort ingeven, de bruukt warrn schall"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
-msgid "Send template in email"
-msgstr "Vörlaag per Nettbreef sennen"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
+msgid "Font family:"
+msgstr "Schriftoortstamm:"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Moin,\n"
-" dit is en Vörlaag för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] as komprimeert "
-"tar-Datei.\n"
-"\n"
-"Veel Pläseer.\n"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
+msgid "Open font family chooser"
+msgstr "Schriftoortstamm-Utwahl opmaken"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
-msgid "Quanta Plus Template"
-msgstr "\"Quanta Plus\"-Vörlaag"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
-msgid "Target folder"
-msgstr "Teelorner"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
+msgid "These are the names of the available fonts on your system"
+msgstr "Dit sünd de verföögbor Schriftoorden ehr Naams"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid ""
-"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
-"project folder.\n"
-"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
-msgstr ""
-"Du hest den Vörlagenorner binnen en Orner ruttrocken, de nich binnen Dien "
-"Hööftprojektorner liggt.\n"
-"Wullt Du den Orner na den Hööftprojektorner koperen?"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
+msgid "These are the names of the generic fonts "
+msgstr "Dit sünd de allgemeen Schriftoorden ehr Naams "
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Orner koperen"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
+msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
+msgstr "Dit sünd de utsöcht Schriftoorden ehr Naams "
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Do Not Copy"
-msgstr "Nich koperen"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
+msgid "Click this to add a font to your style sheet"
+msgstr "Hier klicken, wenn Du de Schriftoort na Dien Stilvörlaag tofögen wullt"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
-msgid ""
-"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
-"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
-"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bi't Ruttrecken vun den Vörlagenorner <i>%1</i> hett dat en Fehler geven."
-"<br>Bitte kiek, wat Du Schriefverlöven na <i>%2</i> hest un binnen Dien "
-"Temporeerorner noog Spiekerplatz verföögbor is.</qt>"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
+msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
+msgstr "Hier klicken, wenn Du de Schriftoort ut Dien Stilvörlaag wegdoon wullt"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Opmaken &mit..."
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
+msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
+msgstr "Hier klicken, wenn de Schriftoort de vörutgahn vörtrocken warrn schall"
-#: treeviews/servertreeview.cpp:125
-msgid "Upload Tree"
-msgstr "Boom hoochladen"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
+msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
+msgstr "Hier klicken, wenn de nakamen Schriftoort vörtrocken warrn schall"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:73
-msgid "Global Scripts"
-msgstr "Globaal Skripten"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Red"
+msgstr "Root"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:79
-msgid "Local Scripts"
-msgstr "Lokaal Skripten"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Green"
+msgstr "Gröön"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
-msgid "&Description"
-msgstr "&Beschrieven"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Blue"
+msgstr "Blaag"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:89
-msgid "&Run Script"
-msgstr "Skript &utföhren"
+#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
+msgid "Simple Member"
+msgstr "Eenfach Liddmaat"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
-msgid "&Edit Script"
-msgstr "Skript &bewerken"
+#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
+msgid "Task Leader"
+msgstr "Opgavenbaas"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
-msgid "Edit in &Quanta"
-msgstr "Mit &Quanta bewerken"
+#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
+msgid "Team Leader"
+msgstr "Baas"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:93
-msgid "Edi&t Description"
-msgstr "Beschrieven &bewerken"
+#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
+msgid "Subproject Leader"
+msgstr "Ünnerprojektbaas"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
-msgid "&Assign Action"
-msgstr "Akschoon &towiesen"
+#: project/membereditdlg.cpp:85
+msgid "Edit Subprojects"
+msgstr "Ünnerprojekten bewerken"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
-msgid "&Send in Email..."
-msgstr "Per Nettbreef &sennen..."
+#: project/membereditdlg.cpp:169
+msgid "Select Member"
+msgstr "Liddmaat utsöken"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:97
-msgid "&Upload Script..."
-msgstr "Skript &hoochladen..."
+#: project/membereditdlg.cpp:179
+msgid "No entries found in the addressbook."
+msgstr "Binnen dat Adressbook laat sik keen Indrääg finnen."
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:100
-msgid "&Download Script..."
-msgstr "Skript &daalladen..."
+#: project/projectnewgeneral.cpp:97
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Projektorner utsöken"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:273
-msgid "Send script in email"
-msgstr "Skript per Nettbreef sennen"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
+msgid "Select Project Template Folder"
+msgstr "Orner för Projektvörlagen utsöken"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:275
+#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Moin,\n"
-" dit is en Skript för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] as komprimeert "
-"tar-Datei.\n"
-"\n"
-"Veel Pläseer.\n"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:288
-msgid "Quanta Plus Script"
-msgstr "\"Quanta Plus\"-Skript"
-
-#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
-msgid "Upload"
-msgstr "Hoochladen"
-
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:438
-msgid "Quanta File Info"
-msgstr "Quanta-Dateiinfo"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %1"
-msgstr "Tall vun Regen: %1"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Number of images included: %1"
-msgstr "Tall vun inslaten Biller: %1"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:499
-msgid "Size of the included images: %1 bytes"
-msgstr "Grött vun de inslaten Biller: %1 Byte"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:500
-msgid "Total size with images: %1 bytes"
-msgstr "Grött mit Biller tosamen: %1 Byte"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:505
-msgid "Image size: %1 x %2"
-msgstr "Bildgrött %1 x %2"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:627
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Anner..."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:628
-msgid "Open &With"
-msgstr "Opmaken &mit"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
-msgid "&Move Here"
-msgstr "Hierhen &verschuven"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "Hierhen &koperen"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:889
-msgid "&Link Here"
-msgstr "Hierhen en &Link maken"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Afbreken"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
-msgid "Create Site Template File"
-msgstr "Nieg Sietvörlaagdatei opstellen"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
-msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
+"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"Vörlagen schullen binnen den lokalen oder den Projektvörlagenorner sekert "
-"warrn."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
-msgstr "Opstunns laat sik Sietvörlagen bloots vun lokaal Ornern opstellen."
+"<qt>De Projektvörlagen mööt binnen den Hööftprojektorner sekert wesen: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Unsupported Feature"
-msgstr "Nich ünnerstütt Funkschoon"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
+msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
+msgstr "Projekt-Warktüüchbalken un Akschoon-Orner utsöken"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
+#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
-"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
-", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
-"your temporary folder.</qt>"
+"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Bi't Opstellen vun en komprimeert tar-Datei vun de Sietvörlaag hett dat en "
-"Fehler geven."
-"<br>Bitte kiek, wat Du Dateien vun <i>%1</i> lesen kannst, Schriefverlöven na "
-"<i>%2</i> hest un binnen Dien Temporeerorner noog Spiekerplatz verföögbor "
-"is.</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Niegen Orner opstellen"
+"<qt>De Projekt-Warktüüchbalkens mööt binnen den Hööftprojektorner sekert wesen: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Ornernaam:"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
+msgid "New Event"
+msgstr "Nieg Begeefnis"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
-msgid "Create New File"
-msgstr "Nieg Datei opstellen"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Begeefnis bewerken"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
msgid ""
-"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
+"event?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Datei lett sik nich opstellen, wiel dat al en Datei mit den Naam <b>%1</b> "
-"gifft.</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid "Error Creating File"
-msgstr "Fehler bi't Opstellen vun Datei"
-
-#: treeviews/doctreeview.cpp:54
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "Projekt-Dokmentatschoon"
-
-#: treeviews/doctreeview.cpp:65
-msgid "&Download Documentation..."
-msgstr "Dokmentatschoon &daalladen..."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Attributnaam"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
-msgid "Parent tags"
-msgstr "Överornt Betekers"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
-msgid "Namespace"
-msgstr "Naamruum"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
-msgid "prefix"
-msgstr "Prefix"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
-msgid "Node Name"
-msgstr "Knüttnaam"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Slötelwoort wegdoon"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
-msgid "Delete the current tag only."
-msgstr "Bloots aktuell Beteker wegdoon."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
-msgid "Delete the current tag and all its children."
-msgstr "Aktuell Beteker un all em ünnerornt wegdoon."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
-msgid "Current tag: <b>%1</b>"
-msgstr "Aktuell Beteker: <b>%1</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
-msgid "Current tag: <b>text</b>"
-msgstr "Aktuell Beteker: <b>Text</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
-msgid "Current tag: <b>comment</b>"
-msgstr "Aktuell Beteker: <b>Kommentar</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
-msgid "Current tag:"
-msgstr "Aktuell Beteker:"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:90
-msgid "All Present DTEP"
-msgstr "All verföögbor DTEP"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
-msgid "Show Groups For"
-msgstr "Koppeln wiesen för"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
-msgid "&Reparse"
-msgstr "&Nieg inlesen"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:115
-msgid "Open Subtrees"
-msgstr "Ünnerbööm opmaken"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:116
-msgid "Close Subtrees"
-msgstr "Ünnerbööm tomaken"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:123
-msgid "Follow Cursor"
-msgstr "Den Blinker nagahn"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:487
-msgid "Find tag"
-msgstr "Beteker söken"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
-msgid "Find Tag && Open Tree"
-msgstr "Beteker söken un Boom opmaken"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
-msgid "nothing"
-msgstr "nix"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
-msgid "Document Base Folder"
-msgstr "Dokment-Basisorner"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
-msgid "Project Files"
-msgstr "Projektdateien"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
-msgid "&When Modified"
-msgstr "&Wenn ännert"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
-msgid "&Never"
-msgstr "&Nienich"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
-msgid "&Confirm"
-msgstr "&Beglöven"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load Toolbar"
-msgstr "Warktüüchbalken laden"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
-msgid "&Upload File..."
-msgstr "Datei &hoochladen..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
-msgid "&Quick File Upload"
-msgstr "&Gau Datei-Hoochladen"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "Ut Projekt &wegmaken"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
-msgid "Upload &Status"
-msgstr "Hoochlaad-&Status"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
-msgid "&Upload Folder..."
-msgstr "Orner &hoochladen..."
+"<qt>Wullt Du de Instellen för dat Begeefnis <b>%1</b> redig wegdoon?</qt>"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
-msgid "&Quick Folder Upload"
-msgstr "Orner &gau hoochladen"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid "Delete Event Configuration"
+msgstr "Begeefnis-Instellen wegmaken"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
-msgid "Document-&Base Folder"
-msgstr "Dokment-&Basisorner"
+#: project/projectprivate.cpp:74
+msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Dateien na't Projekt infögen</b>"
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
-msgid "&Upload Project..."
-msgstr "Projekt &hoochladen..."
+#: project/projectprivate.cpp:85
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nieg Projekt..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
-msgid "Re&scan Project Folder..."
-msgstr "Projektorner nieg &inlesen..."
+#: project/projectprivate.cpp:89
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "Projekt &opmaken..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
-msgid "Project &Properties"
-msgstr "Projekt-&Egenschappen"
+#: project/projectprivate.cpp:95
+msgid "Open Recent Project"
+msgstr "Tolest opmaakt Projekt opmaken"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
-msgid "[local disk]"
-msgstr "[lokaal Fastplaat]"
+#: project/projectprivate.cpp:97
+msgid "Open/Open recent project"
+msgstr "Opmaken / Tolest opmaakt Projekt opmaken"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
-msgid "No Project"
-msgstr "Keen Projekt"
+#: project/projectprivate.cpp:100
+msgid "&Close Project"
+msgstr "Projekt &tomaken"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the project?</qt>"
-msgstr "<qt>Wullt Du <br><b>%1</b><br>redig ut dat Projekt wegdoon?</qt>"
+#: project/projectprivate.cpp:105
+msgid "Open Project &View..."
+msgstr "Projektansicht &opmaken..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid "Remove From Project"
-msgstr "Ut dat Projekt wegdoon"
+#: project/projectprivate.cpp:109
+msgid "Open project view"
+msgstr "Projektansicht opmaken"
-#: utility/tagactionset.cpp:104
-msgid "Apply Source Indentation"
-msgstr "Born-Inrücken anwennen"
+#: project/projectprivate.cpp:111
+msgid "&Save Project View"
+msgstr "Projektansicht &sekern"
-#: utility/tagactionset.cpp:109
-msgid "Copy DIV Area"
-msgstr "DIV-Rebeet koperen"
+#: project/projectprivate.cpp:114
+msgid "Save Project View &As..."
+msgstr "Projektansicht sekern &as..."
-#: utility/tagactionset.cpp:114
-msgid "Cut DIV Area"
-msgstr "DIV-Rebeet knippen"
+#: project/projectprivate.cpp:117
+msgid "&Delete Project View"
+msgstr "Projektansicht &wegdoon"
-#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
-msgid "Table..."
-msgstr "Tabell..."
+#: project/projectprivate.cpp:121
+msgid "Close project view"
+msgstr "Projektansicht tomaken"
-#: utility/tagactionset.cpp:285
-msgid "Insert..."
-msgstr "Infögen..."
+#: project/projectprivate.cpp:125
+msgid "&Insert Files..."
+msgstr "Dateien &infögen..."
-#: utility/tagactionset.cpp:286
-msgid "Remove..."
-msgstr "Wegdoon..."
+#: project/projectprivate.cpp:129
+msgid "Inser&t Folder..."
+msgstr "&Orner infögen..."
-#: utility/tagactionset.cpp:307
-msgid "Row Above"
-msgstr "Reeg baven"
+#: project/projectprivate.cpp:133
+msgid "&Rescan Project Folder..."
+msgstr "Projektorner &nieg inlesen..."
-#: utility/tagactionset.cpp:313
-msgid "Row Below"
-msgstr "Reeg nerrn"
+#: project/projectprivate.cpp:141
+msgid "&Project Properties"
+msgstr "&Projekt-Egenschappen"
-#: utility/tagactionset.cpp:319
-msgid "Column Left"
-msgstr "Striep links"
+#: project/projectprivate.cpp:146
+msgid "Save as Project Template..."
+msgstr "As Projektvörlaag sekern..."
-#: utility/tagactionset.cpp:325
-msgid "Column Right"
-msgstr "Striep rechts"
+#: project/projectprivate.cpp:151
+msgid "Save Selection to Project Template File..."
+msgstr "Utwahl as Projektvörlaagdatei sekern..."
-#: utility/tagactionset.cpp:339
-msgid "Row(s)"
-msgstr "Regen"
+#: project/projectprivate.cpp:302
+msgid "Adding files to the project..."
+msgstr "Dateien warrt na't Projekt toföögt..."
-#: utility/tagactionset.cpp:345
-msgid "Column(s)"
-msgstr "Striepen"
+#: project/projectprivate.cpp:374
+msgid "Reading the project file..."
+msgstr "Projektdatei warrt leest..."
-#: utility/tagactionset.cpp:351
-msgid "Cell(s)"
-msgstr "Zellen"
+#: project/projectprivate.cpp:384
+msgid "Invalid project file."
+msgstr "Leeg Projektdatei."
-#: utility/tagactionset.cpp:357
-msgid "Cell(s) Content"
-msgstr "Zelleninholt"
+#: project/projectprivate.cpp:906
+msgid "Save Project View As"
+msgstr "Projektansicht sekern as"
-#: utility/tagactionset.cpp:365
-msgid "Merge Selected Cells"
-msgstr "Utsöchte Zellen tosamenföhren"
+#: project/projectprivate.cpp:907
+msgid "Enter the name of the view:"
+msgstr "Giff den Naam för de Ansicht in:"
-#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+#: project/projectprivate.cpp:919
msgid ""
-"The \"%1\" script started.\n"
+"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"Dat Skript \"%1\" wöör start.\n"
+"<qt>Dat gifft al en Projektansicht mit den Naam<b>%1</b>."
+"<br>Wullt Du ehr överschrieven?</qt>"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid ""
-"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
-"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
-"accessible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bi't Utföhren vun <b>%1</b> hett dat en Fehler geven."
-"<br>Bitte kiek, wat Du dat utföhrbor Programm <i>%2</i> "
-"installeert un dor Togriep op hest.</qt>"
+#: project/projectprivate.cpp:1059
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven.</qt>"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid "Script Not Found"
-msgstr "Skript lett sik nich finnen"
+#: project/projectprivate.cpp:1124
+msgid "New Project Wizard"
+msgstr "Projekt-Hölper"
-#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
-msgid ""
-"The \"%1\" script output:\n"
-msgstr ""
-"\"%1\" Skriptutgaav:\n"
+#: project/projectprivate.cpp:1138
+msgid "<b>General Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Allgemeen Projektinstellen</b>"
-#: utility/tagaction.cpp:973
-msgid "The \"%1\" script has exited."
-msgstr "Dat Skript \"%1\" wöör beendt."
+#: project/projectprivate.cpp:1140
+msgid "<b>More Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Anner Projektinstellen</b>"
-#: utility/tagaction.cpp:1011
+#: project/projectprivate.cpp:1218
msgid ""
-"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
-"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
+"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"<qt>De Filterakschoon <b>%1</b> hett sik wull ophungen."
-"<br>Wullt Du ehr afscheten?</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Action Not Responding"
-msgstr "De Akschoon antert nich"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Terminate"
-msgstr "Afbreken"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Wiedermaken"
+"Dat Sekern vun dat Projekt is fehlslaan. Wullt Du mit dat Tomaken wiedermaken "
+"(kann villicht to Datenverlust föhren)?"
-#: utility/quantacommon.cpp:384
-msgid ""
-"<qt>Cannot create folder"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
-"connection to"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> is valid.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De Orner"
-"<br><b>%1</b> lett sik nich opstellen."
-"<br>Bitte prööv, wat Du binnen den överornt Orner Schriefverlöven hest, un dat "
-"de Verbinnen na"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> gellt.</qt>"
+#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
+msgid "Project Saving Error"
+msgstr "Fehler bi't Sekern vun dat Projekt"
-#: utility/quantacommon.cpp:697
+#: project/projectprivate.cpp:1242
msgid ""
-"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
-" Are you sure you want to open this file?"
-msgstr ""
-"De Dateityp is nich bekannt. Dat Opmaken vun Bineerdateien kann Quanta\n"
-"dörenannerbringen. Wullt Du disse Datei liekers opmaken?"
-
-#: utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Nich bekannt Typ"
-
-#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Do Not Open"
-msgstr "Nich opmaken"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:88
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "&Leesteken setten"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:91
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+"|Project Files\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"Wenn en Reeg al en Leesteken hett, warrt dat wegdaan, anners warrt en sett."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:92
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "&Leesteken wegdoon"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:95
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "&All Leestekens wegdoon"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:98
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "All Leestekens vun dat aktive Dokment wegdoon."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Nakamen Leesteken"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:104
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Gah na dat nakamen Leesteken."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Verleden Leesteken"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:110
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Gah na dat verleden Leesteken."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:222
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Nakamen: %1 - \"%2\""
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:229
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Verleden: %1 - \"%2\""
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Warktüüchbalken-Menü"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
-msgid "New Action..."
-msgstr "Nieg Akschoon..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
-msgid "New Toolbar..."
-msgstr "Nieg Warktüüchbalken..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
-msgid "Rename Toolbar..."
-msgstr "Warktüüchbalken ümnömen..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
-msgid "Configure Toolbars..."
-msgstr "Warktüüchbalkens instellen..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Bloots Lüttbiller"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
-msgid "Text Only"
-msgstr "Bloots Text"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Text blang dat Lüttbild"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Text nerrn dat Lüttbild"
+"|Projektdateien\n"
+"*|All Dateien"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Remove Action - %1"
-msgstr "Akschoon %1 wegdoon"
+#: project/projectprivate.cpp:1243
+msgid "Open Project"
+msgstr "Projekt opmaken"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#: project/projectprivate.cpp:1287
#, c-format
-msgid "Edit Action - %1"
-msgstr "Akschoon %1 bewerken"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
-msgid "Text Position"
-msgstr "Textpositschoon"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr "<qt>Wullt Du de Akschoon <b>%1</b> redig wegdoon?</qt>"
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Dat gifft en Problem mit de daallaadt DTEP-Datei (komprimeert tar-Datei). "
-"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom "
-"binnen dat Archiv."
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid "DTEP Installation Error"
-msgstr "DTEP-Installatschoonfehler"
-
-#: utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
-msgstr "Wullt Du den niegst daallaadt Warktüüchbalken laden?"
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Dat gifft en Problem mit den daallaadt Warktüüchbalken (komprimeert tar-Datei). "
-"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom "
-"binnen dat Archiv."
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid "Toolbar Installation Error"
-msgstr "Warktüüchbalken-Installatschoonfehler"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
-msgstr "Wullt Du de niegst daallaadt Vörlaag opmaken?"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Open Template"
-msgstr "Vörlaag opmaken"
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "There was an error with the downloaded template file."
-msgstr "Dat gifft en Problem mit de daallaadt Vörlagendatei."
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "Template Installation Error"
-msgstr "Vörlaag-Installatschoonfehler"
-
-#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Dat gifft en Problem mit dat daallaadt Skript (komprimeert tar-Datei). "
-"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom "
-"binnen dat Archiv."
-
-#: utility/newstuff.cpp:124
-msgid "Script Installation Error"
-msgstr "Skript-Installatschoonfehler"
-
-#: utility/newstuff.cpp:141
-msgid "Documentation Installation Error"
-msgstr "Dokmentatschoon-Installatschoonfehler"
-
-#: utility/qpevents.cpp:42
-msgid "Before Document Save"
-msgstr "Ehr't Sekern vun't Dokment"
-
-#: utility/qpevents.cpp:43
-msgid "After Document Save"
-msgstr "Na't Sekern vun't Dokment"
-
-#: utility/qpevents.cpp:44
-msgid "After Document Open"
-msgstr "Na't Opmaken vun't Dokment"
-
-#: utility/qpevents.cpp:45
-msgid "Before Document Close"
-msgstr "Ehr't Tomaken vun't Dokment"
-
-#: utility/qpevents.cpp:46
-msgid "After Document Close"
-msgstr "Na't Tomaken vun't Dokment"
-
-#: utility/qpevents.cpp:47
-msgid "After Project Open"
-msgstr "Na't Opmaken vun't Projekt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:48
-msgid "Before Project Close"
-msgstr "Ehr't Tomaken vun't Projekt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:49
-msgid "After Project Close"
-msgstr "Na't Tomaken vun't Projekt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:50
-msgid "Upload Requested"
-msgstr "Hoochladen anfraagt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:51
-msgid "Before Document Upload"
-msgstr "Ehr't Hoochladen vun't Dokment"
-
-#: utility/qpevents.cpp:52
-msgid "After Document Upload"
-msgstr "Na't Hoochladen vun't Dokment"
-
-#: utility/qpevents.cpp:53
-msgid "After Addition to Project"
-msgstr "Na't Tofögen to't Projekt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:54
-msgid "After Removal From Project"
-msgstr "Na't Wegdoon ut dat Projekt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:55
-msgid "After Commit to CVS"
-msgstr "Na't Inspelen na CVS"
-
-#: utility/qpevents.cpp:56
-msgid "After Update From CVS"
-msgstr "Na't Opfrischen vun CVS"
-
-#: utility/qpevents.cpp:57
-msgid "After Moving File Inside Project"
-msgstr "Na't Verschuven vun en Datei binnen dat Projekt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:58
-msgid "Quanta Start"
-msgstr "Quanta starten"
-
-#: utility/qpevents.cpp:59
-msgid "Quanta Exit"
-msgstr "Quanta beennen"
-
-#: utility/qpevents.cpp:62
-msgid "Send Email"
-msgstr "Nettbreef sennen"
-
-#: utility/qpevents.cpp:63
-msgid "Log Event"
-msgstr "Logbook-Begeefnis"
-
-#: utility/qpevents.cpp:64
-msgid "Script Action"
-msgstr "Skript-Akschoon"
-
-#: utility/qpevents.cpp:65
-msgid "Non-Script Action"
-msgstr "Keen Skript-Akschoon"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>En intern Akschoon (<i>%1</i>), de en Begeefnis (<i>%2</i>"
-") tohöört, schall utföhrt warrn. Wullt Du dat Utföhren vun disse Akschoon "
-"tolaten?</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Event Triggered"
-msgstr "Begeefnis utlööst"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Execute"
-msgstr "Utföhren"
-
-#: utility/qpevents.cpp:92
-msgid ""
-"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>En extern Akschoon (<i>%1</i>), de en Begeefnis (<i>%2</i>"
-") tohöört, schall utföhrt warrn. Wullt Du dat Utföhren vun disse Akschoon "
-"tolaten?</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:104
-msgid "An upload was initiated"
-msgstr "Hoochladen wöör torechtmaakt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:113
-msgid "About to upload a document"
-msgstr "Dokment warrt neegst hoochlaadt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:120
-msgid "Document uploaded"
-msgstr "Dokment hoochlaadt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:127
-msgid "Document moved"
-msgstr "Dokment verschaven"
-
-#: utility/qpevents.cpp:137
-msgid "Document saved"
-msgstr "Dokment sekert"
-
-#: utility/qpevents.cpp:143
-msgid "About to save a document"
-msgstr "Dokment warrt neegst sekert"
-
-#: utility/qpevents.cpp:149
-msgid "Document opened"
-msgstr "Dokment opmaakt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:155
-msgid "Document closed"
-msgstr "Dokment tomaakt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:161
-msgid "About to close a document"
-msgstr "Dokment warrt neegst tomaakt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:167
-msgid "Project opened"
-msgstr "Projekt opmaakt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:173
-msgid "Project closed"
-msgstr "Projekt tomaakt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:179
-msgid "About to close the project"
-msgstr "Projekt warrt neegst tomaakt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:185
-msgid "Document added to project"
-msgstr "Dokment na't Projekt toföögt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:191
-msgid "Document removed from project"
-msgstr "Dokment ut Projekt wegdaan"
-
-#: utility/qpevents.cpp:199
-msgid "Document committed"
-msgstr "Dokment inspeelt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:205
-msgid "Document updated"
-msgstr "Dokment opfrischt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:211
-msgid "Quanta has been started"
-msgstr "Quanta wöör start"
-
-#: utility/qpevents.cpp:217
-msgid "Quanta is shutting down"
-msgstr "Quanta warrt beendt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nich ünnerstütt Begeefnis <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "Event Handling Error"
-msgstr "Fehler bi't Begeefnishanteren"
-
-#: utility/qpevents.cpp:273
-msgid "Logging to remote files is not supported."
-msgstr "Logbookindrääg na feerne Dateien warrt nich ünnerstütt."
-
-#: utility/qpevents.cpp:282
-msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
-msgstr ""
-"Logbookindrääg na Dateien binnen en feern Projekt warrt nich ünnerstütt."
-
-#: utility/qpevents.cpp:312
-msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
-msgstr ""
-"<qt>Logbook lett sik nich sekern. Bitte kiek, wat Du Schriefverlöven na <i>"
-"%1</i> hest."
-
-#: utility/qpevents.cpp:316
-msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nich ünnerstütt intern Begeefnisakschoon: <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>De Skriptakschoon <b>%1</b> lett sik nich finnen.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "Action Execution Error"
-msgstr "Fehler bi't Utföhren vun de Akschoon"
-
-#: utility/qpevents.cpp:341
-msgid "Unsupported external event action."
-msgstr "Nich ünnerstütt extern Begeefnisakschoon."
+msgid "Wrote project file %1"
+msgstr "Projekt \"%1\" wöör sekert"
-#: utility/qpevents.cpp:343
-msgid "Unknown event type."
-msgstr "Nich bekannt Begeefnistyp."
+#: project/projectprivate.cpp:1291
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>De Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven.</qt>"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
-msgstr "<qt>Wullt Du <br><b>%1</b><br> na't Projekt tofögen?</qt>"
+#: project/projectprivate.cpp:1342
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>De Datei <b>%1</b> lett sik nich lesen.</qt>"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Na't Projekt tofögen"
+#: project/projectprivate.cpp:1354
+msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Leeg URL: <b>%1</b></qt>"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+#: project/projectprivate.cpp:1360
msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete "
+"<qt>The project"
"<br><b>%1</b>"
-"<br> and remove it from the project?</qt>"
+"<br> seems to be used by another Quanta instance."
+"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
+"instances, modify and save them in both."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Wullt Du"
+"<qt>As dat lett warrt dat Projekt"
"<br><b>%1</b>"
-"<br> redig wegmaken un ut dat Projekt wegdoon?</qt>"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid "Delete & Remove From Project"
-msgstr "Wegmaken un ut dat Projekt wegdoon"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Wullt Du <br><b>%1</b>redig wegdoon ?</qt>"
+"<br>vun en anner Utgaav vun Quanta bruukt."
+"<br>Dat kann villicht to Datenverlust föhren, wenn dat sülve Projekt binnen "
+"twee Utgaven opmaakt, ännert un sekert warrt."
+"<br>"
+"<br>Wullt Du mit dat Opmaken wiedermaken?</qt>"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Delete File or Folder"
-msgstr "Datei oder Orner wegdoon"
+#: project/projectprivate.cpp:1419
+msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Keen Togriep op Projektdatei <b>%1</b>.</qt>"
-#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
-msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>DTD vun <b>%1</b> lett sik nich daalladen.</qt>"
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>Error while parsing the DTD."
-"<br>The error message is:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Fehler bi't Inlesen vun de DTD."
-"<br>De Fehlermellen is:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "Insert Files in Project"
+msgstr "Dateien na't Projekt infögen"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
-msgid ""
-"<qt>Cannot create the "
-"<br><b>%1</b> file."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De Datei "
-"<br><b>%1</b> lett sik nich opstellen."
-"<br>Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven binnen den överornt Orner hest.</qt>"
+#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
+msgid "Files: Copy to Project"
+msgstr "Dateien: Na Projekt koperen"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
-msgid "No elements were found in the DTD."
-msgstr "Binnen DTD laat sik keen Elementen finnen."
+#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
+msgid "Insert Folder in Project"
+msgstr "Orner na't Projekt infögen"
-#: parsers/parsercommon.cpp:177
-msgid "%1 block"
-msgstr "%1 Block"
+#: project/projectprivate.cpp:1642
+#, c-format
+msgid "Uploaded project file %1"
+msgstr "Projektdatei \"%1\" hoochlaadt"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
-msgid "Message Area Tab"
-msgstr "Mellenrebeet-Paneel"
+#: project/eventeditordlg.cpp:301
+msgid "Argument:"
+msgstr "Argument:"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
-msgid "Editor Tab"
-msgstr "Editorpaneel"
+#: project/eventeditordlg.cpp:318
+msgid "Receiver:"
+msgstr "Adressaat:"
-#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
-msgid "Separate Toolview"
-msgstr "Aftrennt Warktüüchansicht"
+#: project/eventeditordlg.cpp:337
+msgid "Log file:"
+msgstr "Logbookdatei:"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+#: project/eventeditordlg.cpp:339
msgid ""
-"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
-"to apply these settings?"
+"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
+"in which case the full path must be specified."
msgstr ""
-"As dat lett is Dien ingeven Moduulinformatschoon leeg. Wullt Du disse Instellen "
-"redig anwennen?"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Invalid Plugin"
-msgstr "Leeg Moduul"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Do Not Apply"
-msgstr "Nich anwennen"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
-msgid "Select Plugin Folder"
-msgstr "Moduulorner utsöken"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "&Modulen instellen..."
+"En Datei binnen den Projektorner, oder en Datei buten den Projektorner (denn "
+"mutt en afsoluut Padd angeven warrn)."
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid ""
-"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
-"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
-"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> is en Befehlsreegmoduul. Wi hebbt de Ünnerstütten för "
-"Befehlsreegmodulen opgeven. Skriptakschonen laat sik man jümmers noch as "
-"Befehlsreegwarktüüch bruken..</qt>"
+#: project/eventeditordlg.cpp:341
+msgid "Detail:"
+msgstr "Enkelheiten:"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid "Unsupported Plugin Type"
-msgstr "Nich ünnerstütt Moduultyp"
+#: project/eventeditordlg.cpp:344
+msgid "Full"
+msgstr "Vull"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid ""
-"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>As dat lett sünd de nakamen Modulen leeg: <b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Wullt Du se bewerken?</qt>"
+#: project/eventeditordlg.cpp:345
+msgid "Minimal"
+msgstr "Minimaal"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Invalid Plugins"
-msgstr "Leeg Modulen"
+#: project/eventeditordlg.cpp:347
+msgid "Behavior:"
+msgstr "Bedregen:"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Do Not Edit"
-msgstr "Nich bewerken"
+#: project/eventeditordlg.cpp:350
+msgid "Create New Log"
+msgstr "Nieg Logbook opstellen"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
-msgid "All plugins validated successfully."
-msgstr "All Modulen pröövt."
+#: project/eventeditordlg.cpp:351
+msgid "Append to Existing Log"
+msgstr "Na vörhannen Logbook anhangen"
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Orner utsöken"
+#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
+msgid "Action name:"
+msgstr "Akschoonnaam:"
-#: plugins/quantaplugin.cpp:122
-msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
-"<br>Possible reasons are:"
-"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
-"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
-msgstr ""
-"<qt>Dat Moduul <b>%1</b> lett sik nich laden."
-"<br>Möögliche Oorsaken sünd:"
-"<br> - <b>%2</b> is nich installeert;"
-"<br> - De Datei <i>%3</i> is nich installeert oder lett sik nich "
-"faatkriegen."
+#: project/eventeditordlg.cpp:375
+msgid "Blocking:"
+msgstr "Blockeren:"
#: project/projectnewweb.cpp:132
msgid ""
@@ -14129,22 +14452,6 @@ msgstr "Profilen &hoochladen"
msgid "Team Configuration"
msgstr "Koppelinstellen"
-#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
-msgid "Team Leader"
-msgstr "Baas"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
-msgid "Subproject Leader"
-msgstr "Ünnerprojektbaas"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
-msgid "Task Leader"
-msgstr "Opgavenbaas"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
-msgid "Simple Member"
-msgstr "Eenfach Liddmaat"
-
#: project/project.cpp:607
msgid "Event Configuration"
msgstr "Begeefnisinstellen"
@@ -14165,21 +14472,13 @@ msgstr ""
"Dat Sekern vun dat Projekt is fehlslaan. Wullt Du mit dat Beennen wiedermaken "
"(kann villicht to Datenverlust föhren)?"
-#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
-msgid "Project Saving Error"
-msgstr "Fehler bi't Sekern vun dat Projekt"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:85
-msgid "Edit Subprojects"
-msgstr "Ünnerprojekten bewerken"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:169
-msgid "Select Member"
-msgstr "Liddmaat utsöken"
+#: project/rescanprj.cpp:55
+msgid "Reading folder:"
+msgstr "Orner warrt leest:"
-#: project/membereditdlg.cpp:179
-msgid "No entries found in the addressbook."
-msgstr "Binnen dat Adressbook laat sik keen Indrääg finnen."
+#: project/rescanprj.cpp:229
+msgid "Building tree:"
+msgstr "Boom warrt opstellt:"
#: project/projectupload.cpp:81
msgid "Upload Profiles"
@@ -14314,526 +14613,208 @@ msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
msgstr "<qt>De Ökelnaam <b>%1</b> is al <b>%2 &lt;%3&gt;</b> toornt.</qt>"
-#: project/projectprivate.cpp:74
-msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Dateien na't Projekt infögen</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:85
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Nieg Projekt..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:89
-msgid "&Open Project..."
-msgstr "Projekt &opmaken..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:95
-msgid "Open Recent Project"
-msgstr "Tolest opmaakt Projekt opmaken"
-
-#: project/projectprivate.cpp:97
-msgid "Open/Open recent project"
-msgstr "Opmaken / Tolest opmaakt Projekt opmaken"
-
-#: project/projectprivate.cpp:100
-msgid "&Close Project"
-msgstr "Projekt &tomaken"
-
-#: project/projectprivate.cpp:105
-msgid "Open Project &View..."
-msgstr "Projektansicht &opmaken..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:109
-msgid "Open project view"
-msgstr "Projektansicht opmaken"
+#: project/projectnewlocal.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Insert files from %1."
+msgstr "Dateien vun %1 infögen."
-#: project/projectprivate.cpp:111
-msgid "&Save Project View"
-msgstr "Projektansicht &sekern"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "Ännerte Dateien sekern?"
-#: project/projectprivate.cpp:114
-msgid "Save Project View &As..."
-msgstr "Projektansicht sekern &as..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr "De nakamen Dateien wöörn ännert. Wullt Du se sekern?"
-#: project/projectprivate.cpp:117
-msgid "&Delete Project View"
-msgstr "Projektansicht &wegdoon"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "&Utsöchte sekern"
-#: project/projectprivate.cpp:121
-msgid "Close project view"
-msgstr "Projektansicht tomaken"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "Sekert all utsöchte Dateien"
-#: project/projectprivate.cpp:125
-msgid "&Insert Files..."
-msgstr "Dateien &infögen..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
+msgid "Save &None"
+msgstr "&Nix sekern"
-#: project/projectprivate.cpp:129
-msgid "Inser&t Folder..."
-msgstr "&Orner infögen..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr "All Ännern wegsmieten"
-#: project/projectprivate.cpp:133
-msgid "&Rescan Project Folder..."
-msgstr "Projektorner &nieg inlesen..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "Akschoon afbreken"
-#: project/projectprivate.cpp:141
-msgid "&Project Properties"
-msgstr "&Projekt-Egenschappen"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Save &All"
+msgstr "&All sekern"
-#: project/projectprivate.cpp:146
-msgid "Save as Project Template..."
-msgstr "As Projektvörlaag sekern..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr "Sekert all ännerte Dateien"
-#: project/projectprivate.cpp:151
-msgid "Save Selection to Project Template File..."
-msgstr "Utwahl as Projektvörlaagdatei sekern..."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Fehler bi't Inlesen vun de List mit Anbeders."
-#: project/projectprivate.cpp:302
-msgid "Adding files to the project..."
-msgstr "Dateien warrt na't Projekt toföögt..."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Nieg %1 daalladen"
-#: project/projectprivate.cpp:374
-msgid "Reading the project file..."
-msgstr "Projektdatei warrt leest..."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Anbeders för \"Deegte niege Saken\""
-#: project/projectprivate.cpp:384
-msgid "Invalid project file."
-msgstr "Leeg Projektdatei."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Bitte söök een vun de nerrn oplist Anbeders ut:"
-#: project/projectprivate.cpp:906
-msgid "Save Project View As"
-msgstr "Projektansicht sekern as"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Keen Anbeder utsöcht."
-#: project/projectprivate.cpp:907
-msgid "Enter the name of the view:"
-msgstr "Giff den Naam för de Ansicht in:"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
+msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr övergahn?"
-#: project/projectprivate.cpp:919
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
msgid ""
-"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
-"<qt>Dat gifft al en Projektansicht mit den Naam<b>%1</b>."
-"<br>Wullt Du ehr överschrieven?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1059
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven.</qt>"
+"Dat gifft en Problem mit de daallaadt Ressource (komprimeert tar-Datei). "
+"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom "
+"binnen dat Archiv."
-#: project/projectprivate.cpp:1124
-msgid "New Project Wizard"
-msgstr "Projekt-Hölper"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Fehler bi't Installeren vun de Ressource"
-#: project/projectprivate.cpp:1138
-msgid "<b>General Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Allgemeen Projektinstellen</b>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Keen Slötels funnen."
-#: project/projectprivate.cpp:1140
-msgid "<b>More Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Anner Projektinstellen</b>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "De Prööv is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan."
-#: project/projectprivate.cpp:1218
-msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
-"data loss)?"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
msgstr ""
-"Dat Sekern vun dat Projekt is fehlslaan. Wullt Du mit dat Tomaken wiedermaken "
-"(kann villicht to Datenverlust föhren)?"
+"De MD5SUM-Prööv is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv schaadhaftig is."
-#: project/projectprivate.cpp:1242
-msgid ""
-"|Project Files\n"
-"*|All Files"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
msgstr ""
-"|Projektdateien\n"
-"*|All Dateien"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1243
-msgid "Open Project"
-msgstr "Projekt opmaken"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1287
-#, c-format
-msgid "Wrote project file %1"
-msgstr "Projekt \"%1\" wöör sekert"
+"Dat Pröven vun de Ünnerschrift is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv "
+"schaadhaftig is oder ännert wöör."
-#: project/projectprivate.cpp:1291
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>De Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "De Ünnerschrift gellt, man ehr warrt nich troot."
-#: project/projectprivate.cpp:1342
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>De Datei <b>%1</b> lett sik nich lesen.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "De Ünnerschrift is nich bekannt."
-#: project/projectprivate.cpp:1354
-msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Leeg URL: <b>%1</b></qt>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+msgid ""
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
+msgstr ""
+"De Ressource wöör mit den Slötel <i>0x%1</i> ünnerschreven, he höört <i>"
+"%2 &lt;%3&gt;</i> to."
-#: project/projectprivate.cpp:1360
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
msgid ""
-"<qt>The project"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> seems to be used by another Quanta instance."
-"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
-"instances, modify and save them in both."
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
+"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>As dat lett warrt dat Projekt"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>vun en anner Utgaav vun Quanta bruukt."
-"<br>Dat kann villicht to Datenverlust föhren, wenn dat sülve Projekt binnen "
-"twee Utgaven opmaakt, ännert un sekert warrt."
+"<qt>Dat gifft en Problem mit de Ressourcedatei, de Du daallaadt hest. De "
+"Fehlers sünd: <b>%1</b>"
+"<br>%2"
"<br>"
-"<br>Wullt Du mit dat Opmaken wiedermaken?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1419
-msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Keen Togriep op Projektdatei <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "Insert Files in Project"
-msgstr "Dateien na't Projekt infögen"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
-msgid "Files: Copy to Project"
-msgstr "Dateien: Na Projekt koperen"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
-msgid "Insert Folder in Project"
-msgstr "Orner na't Projekt infögen"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1642
-#, c-format
-msgid "Uploaded project file %1"
-msgstr "Projektdatei \"%1\" hoochlaadt"
-
-#: project/rescanprj.cpp:55
-msgid "Reading folder:"
-msgstr "Orner warrt leest:"
+"<br>Dat Installeren vun de Ressource is <b>nich anraadt</b>."
+"<br>"
+"<br>Wullt Du mit dat Installeren wiedermaken?</qt>"
-#: project/rescanprj.cpp:229
-msgid "Building tree:"
-msgstr "Boom warrt opstellt:"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Problem mit Ressourcedatei"
-#: project/eventeditordlg.cpp:301
-msgid "Argument:"
-msgstr "Argument:"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><br>Klick op OK, wenn Du dat installeren wullt.</qt>"
-#: project/eventeditordlg.cpp:318
-msgid "Receiver:"
-msgstr "Adressaat:"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Ressource gellt"
-#: project/eventeditordlg.cpp:337
-msgid "Log file:"
-msgstr "Logbookdatei:"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "Dat Ünnerschrieven is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan."
-#: project/eventeditordlg.cpp:339
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
msgid ""
-"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
-"in which case the full path must be specified."
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
msgstr ""
-"En Datei binnen den Projektorner, oder en Datei buten den Projektorner (denn "
-"mutt en afsoluut Padd angeven warrn)."
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:341
-msgid "Detail:"
-msgstr "Enkelheiten:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:344
-msgid "Full"
-msgstr "Vull"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:345
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimaal"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:347
-msgid "Behavior:"
-msgstr "Bedregen:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:350
-msgid "Create New Log"
-msgstr "Nieg Logbook opstellen"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:351
-msgid "Append to Existing Log"
-msgstr "Na vörhannen Logbook anhangen"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
-msgid "Action name:"
-msgstr "Akschoonnaam:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:375
-msgid "Blocking:"
-msgstr "Blockeren:"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Insert files from %1."
-msgstr "Dateien vun %1 infögen."
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:97
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "Projektorner utsöken"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
-msgid "Select Project Template Folder"
-msgstr "Orner för Projektvörlagen utsöken"
+"Dat gifft keen för't Ünnerschrieven bruukboren Slötel, oder Du hest nich den "
+"richtigen Slötelsatz ingeven.\n"
+"Wiedermaken, ahn de Ressource to ünnerschrieven?"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
msgid ""
-"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>De Projektvörlagen mööt binnen den Hööftprojektorner sekert wesen: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
-msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
-msgstr "Projekt-Warktüüchbalken un Akschoon-Orner utsöken"
+"<qt>De verföögboren Slötels laat sik nich inlesen, wiel <i>gpg</i> "
+"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat <i>gpg</i> installeert is, anners laat "
+"sik daallaadt Ressourcen nich pröven.</qt>"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
msgid ""
-"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
msgstr ""
-"<qt>De Projekt-Warktüüchbalkens mööt binnen den Hööftprojektorner sekert wesen: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
-msgid "New Event"
-msgstr "Nieg Begeefnis"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Begeefnis bewerken"
+"<qt>Slötelsatz för den Slötel <b>0x%1</b> ingeven, he höört "
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i> to.</qt>"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
-"event?</qt>"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Wullt Du de Instellen för dat Begeefnis <b>%1</b> redig wegdoon?</qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid "Delete Event Configuration"
-msgstr "Begeefnis-Instellen wegmaken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Dit Paneel tomaken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Warktüüchansichten"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Schriefdischfinstern-Bedrief"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Ün&nerfinster-Bedrief"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "&Paneelbedrief"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "I&DEAl-Bedrief"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Warktüüch-&Docks"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Dock baven wesseln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Dock links wesseln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Dock rechts wesseln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Dock nerrn wesseln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Verleden Warktüüchansicht"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Nakamen Warktüüchansicht"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 wiesen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 versteken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
-msgid "Window"
-msgstr "Finster"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
-msgid "Undock"
-msgstr "Afdocken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximeren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimeren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
-msgid "Dock"
-msgstr "Andocken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
-msgid "Operations"
-msgstr "Akschonen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "All &Minimeren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "&Mehrdokmenten-Bedrief"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Kacheln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Finstern treppwies &anornen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "So groot as &mööglich treppwies anornen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "&Pielliek grötter maken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "&Waagrecht grötter maken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "&Nich överenanner kacheln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Ö&verenanner kacheln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "&Pielliek kacheln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "An-/Af&docken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Ahn Naam"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Wedderherstellen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
-msgid "&Move"
-msgstr "&Verschuven"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "&Grött ännern"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "Mi&nimeren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "M&aximeren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Maximeren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimeren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "&Verschuven"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Grött ännern"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Afdocken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Grött fastsetten"
+"<qt>De Datei lett sik nich pröven, wiel <i>gpg</i> sik nich starten lett. Bitte "
+"prööv, wat <i>gpg</i> installeert is, anners laat sik daallaadt Ressourcen nich "
+"pröven.</qt>"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Andocken"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Slötel för't Ünnerschrieven utsöken"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Aflösen"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "För't Ünnerschrieven bruukt Slötel:"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Överenanner"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De Datei lett sik nich ünnerschrieven, wiel <i>gpg</i> "
+"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat <i>gpg</i>installeert is, anners laat "
+"sik Ressourcen nich ünnerschrieven.</qt>"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46
msgid "Share Hot New Stuff"
@@ -14883,13 +14864,73 @@ msgstr "Nich infögen"
msgid "Please put in a name."
msgstr "Bitte giff en Naam in."
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
-msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr övergahn?"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "\"Deegte niege Saken\" installeert."
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Fehler bi't Inlesen vun de List mit Anbeders."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Installeren vun \"Deegte niege Saken\" is fehlslaan."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "De Datei för't Hoochladen lett sik nich opstellen."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr ""
+"De Dateien för't Hoochladen wöörn opstellt in:\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr ""
+"Datendatei: %1\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"Vöransichtbild: %1\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"Inholt-Beschrieven: %1\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"De Dateien laat sik nu hoochladen.\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr ""
+"Bitte beacht, dat jichtenswelk Lüüd to jichtenseen Tiet dor op togriepen "
+"kunnen."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Dateien hoochladen"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Bitte de Dateien vun Hand hoochladen."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Informatschonen över dat Hoochladen"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Hoochladen"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "\"Niege Saken\" hoochlaadt."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78
@@ -14984,260 +15025,223 @@ msgstr "Installatschoon"
msgid "Installation failed."
msgstr "Installeren is fehlslaan."
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Nieg %1 daalladen"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Dit Paneel tomaken"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "\"Deegte niege Saken\" installeert."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Warktüüchansichten"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Installeren vun \"Deegte niege Saken\" is fehlslaan."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "De Datei för't Hoochladen lett sik nich opstellen."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Schriefdischfinstern-Bedrief"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"De Dateien för't Hoochladen wöörn opstellt in:\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "Ün&nerfinster-Bedrief"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Datendatei: %1\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "&Paneelbedrief"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Vöransichtbild: %1\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "I&DEAl-Bedrief"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Inholt-Beschrieven: %1\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Warktüüch-&Docks"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"De Dateien laat sik nu hoochladen.\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Dock baven wesseln"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr ""
-"Bitte beacht, dat jichtenswelk Lüüd to jichtenseen Tiet dor op togriepen "
-"kunnen."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Dock links wesseln"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Dateien hoochladen"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Dock rechts wesseln"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Bitte de Dateien vun Hand hoochladen."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Dock nerrn wesseln"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Informatschonen över dat Hoochladen"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Verleden Warktüüchansicht"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Hoochladen"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Nakamen Warktüüchansicht"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "\"Niege Saken\" hoochlaadt."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 wiesen"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Dat gifft en Problem mit de daallaadt Ressource (komprimeert tar-Datei). "
-"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom "
-"binnen dat Archiv."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "%1 versteken"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Fehler bi't Installeren vun de Ressource"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Ahn Naam"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Keen Slötels funnen."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Wedderherstellen"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "De Prööv is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
+msgid "&Move"
+msgstr "&Verschuven"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr ""
-"De MD5SUM-Prööv is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv schaadhaftig is."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "&Grött ännern"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr ""
-"Dat Pröven vun de Ünnerschrift is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv "
-"schaadhaftig is oder ännert wöör."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "Mi&nimeren"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "De Ünnerschrift gellt, man ehr warrt nich troot."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "M&aximeren"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "De Ünnerschrift is nich bekannt."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Maximeren"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimeren"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "&Verschuven"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Grött ännern"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Afdocken"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-msgstr ""
-"De Ressource wöör mit den Slötel <i>0x%1</i> ünnerschreven, he höört <i>"
-"%2 &lt;%3&gt;</i> to."
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Överenanner"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dat gifft en Problem mit de Ressourcedatei, de Du daallaadt hest. De "
-"Fehlers sünd: <b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Dat Installeren vun de Ressource is <b>nich anraadt</b>."
-"<br>"
-"<br>Wullt Du mit dat Installeren wiedermaken?</qt>"
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Grött fastsetten"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Problem mit Ressourcedatei"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Andocken"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Klick op OK, wenn Du dat installeren wullt.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Aflösen"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Ressource gellt"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
+msgid "Window"
+msgstr "Finster"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Dat Ünnerschrieven is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
+msgid "Undock"
+msgstr "Afdocken"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"Dat gifft keen för't Ünnerschrieven bruukboren Slötel, oder Du hest nich den "
-"richtigen Slötelsatz ingeven.\n"
-"Wiedermaken, ahn de Ressource to ünnerschrieven?"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximeren"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De verföögboren Slötels laat sik nich inlesen, wiel <i>gpg</i> "
-"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat <i>gpg</i> installeert is, anners laat "
-"sik daallaadt Ressourcen nich pröven.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimeren"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Slötelsatz för den Slötel <b>0x%1</b> ingeven, he höört "
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i> to.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
+msgid "Dock"
+msgstr "Andocken"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De Datei lett sik nich pröven, wiel <i>gpg</i> sik nich starten lett. Bitte "
-"prööv, wat <i>gpg</i> installeert is, anners laat sik daallaadt Ressourcen nich "
-"pröven.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
+msgid "Operations"
+msgstr "Akschonen"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Slötel för't Ünnerschrieven utsöken"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "All &Minimeren"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "För't Ünnerschrieven bruukt Slötel:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "&Mehrdokmenten-Bedrief"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De Datei lett sik nich ünnerschrieven, wiel <i>gpg</i> "
-"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat <i>gpg</i>installeert is, anners laat "
-"sik Ressourcen nich ünnerschrieven.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Kacheln"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Anbeders för \"Deegte niege Saken\""
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "Finstern treppwies &anornen"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Bitte söök een vun de nerrn oplist Anbeders ut:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "So groot as &mööglich treppwies anornen"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Keen Anbeder utsöcht."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "&Pielliek grötter maken"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
-msgid "Save Modified Files?"
-msgstr "Ännerte Dateien sekern?"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "&Waagrecht grötter maken"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
-msgid "The following files have been modified. Save them?"
-msgstr "De nakamen Dateien wöörn ännert. Wullt Du se sekern?"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "&Nich överenanner kacheln"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Save &Selected"
-msgstr "&Utsöchte sekern"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Ö&verenanner kacheln"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Saves all selected files"
-msgstr "Sekert all utsöchte Dateien"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "&Pielliek kacheln"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
-msgid "Save &None"
-msgstr "&Nix sekern"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "An-/Af&docken"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
-msgid "Lose all modifications"
-msgstr "All Ännern wegsmieten"
+#~ msgid "&Quanta Homepage"
+#~ msgstr "&Quanta-Nettsiet"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
-msgid "Cancels the action"
-msgstr "Akschoon afbreken"
+#~ msgid "&User Mailing List"
+#~ msgstr "&Bruker-Nettpostlist"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Save &All"
-msgstr "&All sekern"
+#~ msgid "Make &Donation"
+#~ msgstr "Wat &spennen"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Saves all modified files"
-msgstr "Sekert all ännerte Dateien"
+#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
+#~ msgstr "<br><br>De Programmen laat sik vun de angeven Adressen daalladen.</qt>"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
index b2242711bd5..a1e2e421375 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-20 02:27+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,401 +32,6 @@ msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
msgstr " Reeg:%3, Striep:%4 -\"%1\"->\"%2\""
-#: tdefilereplace.cpp:49
-msgid "Could not find the KFileReplace part."
-msgstr "KFileReplace-Komponent lett sik nich finnen."
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:99
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 byte\n"
-"%n bytes"
-msgstr ""
-"1 Byte\n"
-"%n Bytes"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:105
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 kB"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:111
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:117
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:140
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems "
-"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De Datei <b>%1</b> lett sik nich för't Laden vun de Tekenkeed-List opmaken. "
-"As dat lett is det keen gellen ole .kfr-Datei, oder se is schaadhaftig.</qt>"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177
-msgid "Cannot read data."
-msgstr "Daten laat sik nich lesen."
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:167
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Keen Spieker verföögbor."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:102
-msgid "Ready."
-msgstr "Praat."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:151
-msgid "Search completed."
-msgstr "Söök afslaten."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files."
-"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that "
-"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage "
-"those files."
-"<br>"
-"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> "
-"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>"
-"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>"
-"utf8</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du hest <b>%1</b> as Dateikoderen utsöcht."
-"<br>De Utwahl vun de richtige Dateikoderen is bannig wichtig, wiel de Dateien "
-"dör dat Utwesseln schaadhaftig warrn köönt, wenn se en anner Koderen hebbt, as "
-"Du angeven hest."
-"<br>"
-"<br>Wenn Du nich weetst, wat för en Koderen Dien Dateien hebbt, söök op't Best "
-"<i>UTF-8</i> ut, un <b>aktiveer</b> dat Opstellen vun Sekerheitskopien. Disse "
-"Funkschoon kennt <i>UTF-8</i> un <i>UTF-16</i>-Dateien automaatsch, man de "
-"ännerten Dateien warrt na <i>UTF-8</i> ümwannelt.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:164
-msgid "File Encoding Warning"
-msgstr "Dateikoderen-Wohrschoen"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:173
-msgid "Replacing files (simulation)..."
-msgstr "Dateien warrt utwesselt (Simuleren)..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:174
-msgid "Replaced strings (simulation)"
-msgstr "Utwesselt Sööktexten (Simuleren)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:178
-msgid "Replacing files..."
-msgstr "Dateien warrt utwesselt..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:179
-msgid "Replaced strings"
-msgstr "Utwesselt Sööktexten"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:233
-msgid "Stopping..."
-msgstr "An't Anhollen..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:247
-msgid "There are no results to save: the result list is empty."
-msgstr "Keen Resultaten to sekern: de Resultatenlist is leddig."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:251
-msgid "Save Report"
-msgstr "Bericht sekern"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:261
-msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr "<qt>Dat gifft al en Orner oder Datei mit den Naam <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:269
-msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
-msgstr "<qt>Orner <b>%1</b> lett sik nich opstellen.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:347
-msgid "KFileReplace strings"
-msgstr "KFileReplace-Sööktexten"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425
-msgid "All Files"
-msgstr "All Dateien"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:348
-msgid "Load Strings From File"
-msgstr "Sööktexten ut Datei laden"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:381
-msgid "Cannot open folders."
-msgstr "Ornern laat sik nich opmaken."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:513
-msgid "KFileReplacePart"
-msgstr "KFileReplace-Komponent"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:515
-msgid "Batch search and replace tool."
-msgstr "Söök- un Utwesselwarktüüch för Stapelbedrief"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38
-msgid "Part of the TDEWebDev module."
-msgstr "Komponent vun dat TDEWebDev-Moduul"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44
-msgid "Original author of the KFileReplace tool"
-msgstr "Orginaalschriever vun dat KFileReplace-Warktüüch"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42
-msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
-msgstr "Pleger opstunns, Kode-Oprümer un -Niegschriever"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:525
-msgid "Co-maintainer, KPart creator"
-msgstr "Mit-Pleger, KPart-Maker"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:528
-msgid "Original german translator"
-msgstr "Orginaal hoochdüütsch Översetter"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:538
-msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files."
-msgstr ""
-"Deit mi leed, man de KFileReplace-Komponent lett sik opstunns bloots för lokaal "
-"Dateien bruken."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:538
-msgid "Non Local File"
-msgstr "Nich-lokaal Datei"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:570
-msgid "Customize Search/Replace Session..."
-msgstr "Söök-/Utwesseltörn inrichten..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:571
-msgid "&Search"
-msgstr "&Söken"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:572
-msgid "S&imulate"
-msgstr "&Simuleren"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:573
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Utwesseln"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:574
-msgid "Sto&p"
-msgstr "&Anhollen"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:575
-msgid "Cre&ate Report File..."
-msgstr "Berichtdatei &opstellen..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:578
-msgid "&Add String..."
-msgstr "Sööktext &tofögen..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:580
-msgid "&Delete String"
-msgstr "Sööktext &wegdoon"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:581
-msgid "&Empty Strings List"
-msgstr "Sööktextlist &leddig maken"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:582
-msgid "Edit Selected String..."
-msgstr "Utsööcht Sööktext bewerken..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:583
-msgid "&Save Strings List to File..."
-msgstr "Sööktextlist na Datei &sekern..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:584
-msgid "&Load Strings List From File..."
-msgstr "Sööktextlist ut Datei &laden..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:585
-msgid "&Load Recent Strings Files"
-msgstr "Tolest bruukt Sööktextdateien &laden"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:586
-msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
-msgstr "Aktuell Sööktext üm&dreihen (Söken <-> Utwesseln)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:587
-msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
-msgstr "All Sööktexten üm&dreihen (Söken <-> Utwesseln)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:590
-msgid "&Include Sub-Folders"
-msgstr "Ünnerornern &insluten"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:591
-msgid "Create &Backup Files"
-msgstr "Sekerheitskopien &opstellen"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:592
-msgid "Case &Sensitive"
-msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven &oppassen"
-
-# funktioniert nicht, die Übersetzung wird nicht benutzt
-#: tdefilereplacepart.cpp:593
-msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
-msgstr "Befehlen b&innen Utwesseltexten bruken: [$Befehl:Optschoon$]"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:594
-msgid "Enable &Regular Expressions"
-msgstr "&Reguleer Utdrück bruken"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:595
-msgid "Configure &KFileReplace..."
-msgstr "&KFileReplace instellen..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Egenschappen"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502
-msgid "&Open"
-msgstr "&Opmaken"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515
-msgid "&Edit in Quanta"
-msgstr "Mit Quanta &bewerken"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521
-msgid "Open Parent &Folder"
-msgstr "Överoornt &Orner opmaken"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:607
-msgid "E&xpand Tree"
-msgstr "Boom &utfoolden"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:608
-msgid "&Reduce Tree"
-msgstr "Boom &infoolden"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:609
-msgid "&About KFileReplace"
-msgstr "&Över KFileReplace"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:610
-msgid "KFileReplace &Handbook"
-msgstr "&Handbook för KFileReplace"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:611
-msgid "&Report Bug"
-msgstr "&Fehler berichten"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113
-#: tdefilereplacepart.cpp:1335
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich lesen.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1199
-msgid ""
-"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Wullt Du den Text <b>%1</b> mit denText <b>%2</b> utwesseln?</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1200
-msgid "Confirm Replace"
-msgstr "Utwesseln beglöven"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1202
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nich utwesseln"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446
-msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
-msgstr " Reeg:%2, Striep:%3 - \"%1\""
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1512
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich för't Laden vun de Sööktextlist opmaken.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1520
-msgid ""
-"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the "
-"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by "
-"simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>As dat lett wöör de Datei <b>%1</b> nich in't niege \"kfr\"-Formaat sekert. "
-"Beacht, dat dat ole Formaal neegst opgeven warrt. Du kannst Dien ool "
-"Regeldateien ümwanneln, wenn Du se eenfach mit tdefilereplace sekerst.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid ""
-"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>"
-". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a "
-"search-and-replace list of strings?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dat Formaat vun \".kfr\"-Dateien wöör ännert. En Versöök löppt, wat sik <b>"
-"%1</b> laden lett. Bitte kiek Di för de Enkelheiten dat Handbook an. Wullt Du "
-"en List mit Söök- un Utwesseltexten laden?</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid "Load"
-msgstr "Laden"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Nich laden"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1629
-msgid "There are no strings to search and replace."
-msgstr "Dat gifft keen Text för't Söken un Utwesseln."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1642
-msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Den Hööftorner vun't Projekt <b>%1</b> gifft dat nich.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1650
-msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dat Togriepen op den Hööftorner vun't Projekt"
-"<br><b>%1</b> wöör afwiest.</qt>"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tekenkeed <b>%1</b> lett sik nich ümdreihen, wiel de Sööktext denn leddig "
-"weer.</qt>"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:259
-msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
-msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. Dat is villicht en DCOP-Problem."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:281
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "Wullt Du \"%1\" redig wegdoon?"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:401
-msgid "No strings to save as the list is empty."
-msgstr "Keen Sööktext to sekern, wiel de List leddig is."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:425
-msgid "KFileReplace Strings"
-msgstr "KFileReplace-Sööktext"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:426
-msgid "Save Strings to File"
-msgstr "Sööktexten na Datei sekern"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:437
-msgid "File %1 cannot be saved."
-msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich sekern."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:507
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Opmaken &mit..."
-
#: knewprojectdlg.cpp:97
msgid "Project Directory"
msgstr "Projektorner"
@@ -452,13 +58,28 @@ msgid "Starting folder"
msgstr "Startorner"
#: main.cpp:37
-msgid "KFileReplace"
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
+#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr "Komponent vun dat TDEWebDev-Moduul"
+
#: main.cpp:41
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Konsool-Schriever, KPart-Maker, Mit-Pleger"
+#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522
+msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
+msgstr "Pleger opstunns, Kode-Oprümer un -Niegschriever"
+
+#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
+msgstr "Orginaalschriever vun dat KFileReplace-Warktüüch"
+
#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4
#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
#, no-c-format
@@ -479,8 +100,8 @@ msgstr "&Resultaten"
#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55
#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "KFileReplace Main Toolbar"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Hööft-Warktüüchbalken vun KFileReplace"
#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16
@@ -520,413 +141,413 @@ msgid "Replace with:"
msgstr "Utwesseln mit:"
#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Search For"
msgstr "Söken na"
#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:108
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "Utwesseln mit"
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Folder"
-msgstr "Orner"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80
-#: rc.cpp:72 report.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Old Size"
-msgstr "Oolt Grött"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91
-#: rc.cpp:75 report.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "New Size"
-msgstr "Nieg Grött"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102
-#: rc.cpp:78 report.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Replaced Strings"
-msgstr "Utwesselt Texten"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Owner User"
-msgstr "Eegner"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Owner Group"
-msgstr "Eegner-Koppel"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203
-#: rc.cpp:93 report.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Grött"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Found Strings"
-msgstr "Funnen Sööktexten"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Green means ready"
-msgstr "Gröön bedüüdt \"fardig\""
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Fardig"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Yellow means wait while sorting list"
-msgstr "Geel bedüüdt \"tööv, wielt de List sorteert warrt\""
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Please wait while sorting list"
-msgstr "Bitte tööv, wielt de List sorteert warrt"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Red means scanning files"
-msgstr "Root bedüüdt \"Dateien warrt dörkeken\""
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Scanned files:"
-msgstr "Dörkeken Dateien:"
-
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Search & Replace in Files"
msgstr "Söken un Utwesseln in Dateien"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Search Now"
msgstr "Nu söken"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Search Later"
msgstr "Later söken"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142
-#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Allgemeen"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Startup Folder Options"
msgstr "Startorner-Optschonen"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "Oort:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Insert a search path here. You can use the search path button."
msgstr "Giff hier en Söökpadd in. Du kannst ok den Söökpadd-Knoop bruken."
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "&Include subfolders"
msgstr "Ünnerornern &insluten"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Search/Replace Strings"
msgstr "Söök-/Utwesseltexten"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Search:"
msgstr "Söken:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Replace:"
msgstr "Utwesseln:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:270
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeen Optschonen"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Enable &regular expressions"
msgstr "&Reguleer Utdrück bruken"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Do &backup copy instead of overwrite"
msgstr "&Sekerheitskopie opstellen, nich överschrieven"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "&Case sensitive"
msgstr "Op &Groot-/Lüttschrieven oppassen"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Enable co&mmands in the replace string"
msgstr "&Befehlen in Utwesseltexten bruken"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:276
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Backup copy suffix:"
msgstr "Sekerheitskopie-Verwiedern:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:294
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Encoding of the files:"
msgstr "Dateikoderen:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:297
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Verwiedert"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412
-#: rc.cpp:198
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Ownership Filtering"
msgstr "Filtern na Eegner"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "User: "
msgstr "Bruker: "
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:225
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "ID (Number)"
msgstr "ID (Nummer)"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:216
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Equals To"
msgstr "is liek"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Is Not"
msgstr "is nich"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539
-#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Koppel:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Access Date Filtering"
msgstr "Filtern na Togriepdatum"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Dates valid for:"
msgstr "Datum gellt för:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Accessed after:"
msgstr "Togrepen na:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Accessed before: "
msgstr "Togrepen vör: "
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Last Writing Access"
msgstr "Lest Schrieftogriep"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Last Reading Access"
msgstr "Lest Leestogriep"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Size Filtering"
msgstr "Na Grött filtern"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Minimum si&ze:"
msgstr "Sietst &Grött:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Maximum size:"
msgstr "Hööchst Grött:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:261
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "KB"
msgstr "kB"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34
-#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Allgemeen"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56
-#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Enable commands in replace strings"
msgstr "Befehlen in Utwesseltexten bruken"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Notif&y on errors"
msgstr "Bi Fehlers &Bescheed geven"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91
-#: rc.cpp:282
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)"
msgstr "Rekursiv (Söken/Utwesseln ok in Ünnerornern)"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116
-#: rc.cpp:288
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Enable regular e&xpressions"
msgstr "&Reguleer Utdrück bruken"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Do &backup copy"
msgstr "&Sekerheitskopie opstellen"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Verwiedert Optschonen"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "Ignore hidden files and folders"
msgstr "Versteken Dateien un Ornern övergahn"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:306
+#: rc.cpp:240
#, no-c-format
msgid "Follow s&ymbolic links"
msgstr "&Symlinks nagahn"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)"
msgstr "Söök bi den eersten Dreper anhollen (gauer, man ahn Enkelheiten)"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206
-#: rc.cpp:312
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid "Do not show file if no strings are found or replaced"
msgstr "Datei nich wiesen, wenn keen Text funnen oder utwesselt wöör"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Show confirmation dialog"
msgstr "Beglöven-Dialoog wiesen"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255
-#: rc.cpp:318
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "Confirm before replace each string"
msgstr "Ehr't Utwesseln jümmers nafragen"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296
-#: rc.cpp:324
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "&Default Values"
msgstr "&Standardweerten"
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Orner"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80
+#: rc.cpp:273 report.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid "Old Size"
+msgstr "Oolt Grött"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91
+#: rc.cpp:276 report.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "New Size"
+msgstr "Nieg Grött"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102
+#: rc.cpp:279 report.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Replaced Strings"
+msgstr "Utwesselt Texten"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Owner User"
+msgstr "Eegner"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Owner Group"
+msgstr "Eegner-Koppel"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203
+#: rc.cpp:294 report.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Grött"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Found Strings"
+msgstr "Funnen Sööktexten"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Green means ready"
+msgstr "Gröön bedüüdt \"fardig\""
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Fardig"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Yellow means wait while sorting list"
+msgstr "Geel bedüüdt \"tööv, wielt de List sorteert warrt\""
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while sorting list"
+msgstr "Bitte tööv, wielt de List sorteert warrt"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Red means scanning files"
+msgstr "Root bedüüdt \"Dateien warrt dörkeken\""
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Scanned files:"
+msgstr "Dörkeken Dateien:"
+
#: report.cpp:41 report.cpp:194
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich opmaken.</qt>"
@@ -944,7 +565,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: report.cpp:68
-msgid "KFileReplace Report"
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace Report"
msgstr "KFileReplace-Bericht"
#: report.cpp:73
@@ -971,6 +593,398 @@ msgstr "Datum"
msgid "Total occurrences"
msgstr "Vörkamen tosamen"
+#: tdefilereplace.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the TDEFileReplace part."
+msgstr "KFileReplace-Komponent lett sik nich finnen."
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:99
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 byte\n"
+"%n bytes"
+msgstr ""
+"1 Byte\n"
+"%n Bytes"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:105
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:111
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:117
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:140
+msgid ""
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems "
+"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De Datei <b>%1</b> lett sik nich för't Laden vun de Tekenkeed-List opmaken. "
+"As dat lett is det keen gellen ole .kfr-Datei, oder se is schaadhaftig.</qt>"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171
+#: tdefilereplacelib.cpp:177
+msgid "Cannot read data."
+msgstr "Daten laat sik nich lesen."
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:167
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Keen Spieker verföögbor."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:102
+msgid "Ready."
+msgstr "Praat."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:151
+msgid "Search completed."
+msgstr "Söök afslaten."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:164
+msgid ""
+"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files."
+"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that "
+"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage "
+"those files."
+"<br>"
+"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> "
+"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>"
+"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>"
+"utf8</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du hest <b>%1</b> as Dateikoderen utsöcht."
+"<br>De Utwahl vun de richtige Dateikoderen is bannig wichtig, wiel de Dateien "
+"dör dat Utwesseln schaadhaftig warrn köönt, wenn se en anner Koderen hebbt, as "
+"Du angeven hest."
+"<br>"
+"<br>Wenn Du nich weetst, wat för en Koderen Dien Dateien hebbt, söök op't Best "
+"<i>UTF-8</i> ut, un <b>aktiveer</b> dat Opstellen vun Sekerheitskopien. Disse "
+"Funkschoon kennt <i>UTF-8</i> un <i>UTF-16</i>-Dateien automaatsch, man de "
+"ännerten Dateien warrt na <i>UTF-8</i> ümwannelt.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:164
+msgid "File Encoding Warning"
+msgstr "Dateikoderen-Wohrschoen"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:173
+msgid "Replacing files (simulation)..."
+msgstr "Dateien warrt utwesselt (Simuleren)..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:174
+msgid "Replaced strings (simulation)"
+msgstr "Utwesselt Sööktexten (Simuleren)"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:178
+msgid "Replacing files..."
+msgstr "Dateien warrt utwesselt..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:179
+msgid "Replaced strings"
+msgstr "Utwesselt Sööktexten"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:233
+msgid "Stopping..."
+msgstr "An't Anhollen..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:247
+msgid "There are no results to save: the result list is empty."
+msgstr "Keen Resultaten to sekern: de Resultatenlist is leddig."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:251
+msgid "Save Report"
+msgstr "Bericht sekern"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:261
+msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+msgstr "<qt>Dat gifft al en Orner oder Datei mit den Naam <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:269
+msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
+msgstr "<qt>Orner <b>%1</b> lett sik nich opstellen.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace strings"
+msgstr "KFileReplace-Sööktexten"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425
+msgid "All Files"
+msgstr "All Dateien"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:348
+msgid "Load Strings From File"
+msgstr "Sööktexten ut Datei laden"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:381
+msgid "Cannot open folders."
+msgstr "Ornern laat sik nich opmaken."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplacePart"
+msgstr "KFileReplace-Komponent"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:515
+msgid "Batch search and replace tool."
+msgstr "Söök- un Utwesselwarktüüch för Stapelbedrief"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:525
+msgid "Co-maintainer, KPart creator"
+msgstr "Mit-Pleger, KPart-Maker"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:528
+msgid "Original german translator"
+msgstr "Orginaal hoochdüütsch Översetter"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
+msgstr ""
+"Deit mi leed, man de KFileReplace-Komponent lett sik opstunns bloots för lokaal "
+"Dateien bruken."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:538
+msgid "Non Local File"
+msgstr "Nich-lokaal Datei"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:570
+msgid "Customize Search/Replace Session..."
+msgstr "Söök-/Utwesseltörn inrichten..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:571
+msgid "&Search"
+msgstr "&Söken"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:572
+msgid "S&imulate"
+msgstr "&Simuleren"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:573
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Utwesseln"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:574
+msgid "Sto&p"
+msgstr "&Anhollen"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:575
+msgid "Cre&ate Report File..."
+msgstr "Berichtdatei &opstellen..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:578
+msgid "&Add String..."
+msgstr "Sööktext &tofögen..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:580
+msgid "&Delete String"
+msgstr "Sööktext &wegdoon"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:581
+msgid "&Empty Strings List"
+msgstr "Sööktextlist &leddig maken"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:582
+msgid "Edit Selected String..."
+msgstr "Utsööcht Sööktext bewerken..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:583
+msgid "&Save Strings List to File..."
+msgstr "Sööktextlist na Datei &sekern..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:584
+msgid "&Load Strings List From File..."
+msgstr "Sööktextlist ut Datei &laden..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:585
+msgid "&Load Recent Strings Files"
+msgstr "Tolest bruukt Sööktextdateien &laden"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:586
+msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
+msgstr "Aktuell Sööktext üm&dreihen (Söken <-> Utwesseln)"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:587
+msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
+msgstr "All Sööktexten üm&dreihen (Söken <-> Utwesseln)"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:590
+msgid "&Include Sub-Folders"
+msgstr "Ünnerornern &insluten"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:591
+msgid "Create &Backup Files"
+msgstr "Sekerheitskopien &opstellen"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:592
+msgid "Case &Sensitive"
+msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven &oppassen"
+
+# funktioniert nicht, die Übersetzung wird nicht benutzt
+#: tdefilereplacepart.cpp:593
+msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
+msgstr "Befehlen b&innen Utwesseltexten bruken: [$Befehl:Optschoon$]"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:594
+msgid "Enable &Regular Expressions"
+msgstr "&Reguleer Utdrück bruken"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Configure &TDEFileReplace..."
+msgstr "&KFileReplace instellen..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenschappen"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502
+msgid "&Open"
+msgstr "&Opmaken"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515
+msgid "&Edit in Quanta"
+msgstr "Mit Quanta &bewerken"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521
+msgid "Open Parent &Folder"
+msgstr "Överoornt &Orner opmaken"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:607
+msgid "E&xpand Tree"
+msgstr "Boom &utfoolden"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:608
+msgid "&Reduce Tree"
+msgstr "Boom &infoolden"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "&About TDEFileReplace"
+msgstr "&Över KFileReplace"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace &Handbook"
+msgstr "&Handbook för KFileReplace"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:611
+msgid "&Report Bug"
+msgstr "&Fehler berichten"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113
+#: tdefilereplacepart.cpp:1335
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich lesen.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1199
+msgid ""
+"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du den Text <b>%1</b> mit denText <b>%2</b> utwesseln?</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1200
+msgid "Confirm Replace"
+msgstr "Utwesseln beglöven"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1202
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nich utwesseln"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446
+msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
+msgstr " Reeg:%2, Striep:%3 - \"%1\""
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1512
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich för't Laden vun de Sööktextlist opmaken.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1520
+msgid ""
+"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the "
+"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by "
+"simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>As dat lett wöör de Datei <b>%1</b> nich in't niege \"kfr\"-Formaat sekert. "
+"Beacht, dat dat ole Formaal neegst opgeven warrt. Du kannst Dien ool "
+"Regeldateien ümwanneln, wenn Du se eenfach mit tdefilereplace sekerst.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1540
+msgid ""
+"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>"
+". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a "
+"search-and-replace list of strings?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dat Formaat vun \".kfr\"-Dateien wöör ännert. En Versöök löppt, wat sik <b>"
+"%1</b> laden lett. Bitte kiek Di för de Enkelheiten dat Handbook an. Wullt Du "
+"en List mit Söök- un Utwesseltexten laden?</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1540
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1540
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Nich laden"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1629
+msgid "There are no strings to search and replace."
+msgstr "Dat gifft keen Text för't Söken un Utwesseln."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1642
+msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Den Hööftorner vun't Projekt <b>%1</b> gifft dat nich.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1650
+msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dat Togriepen op den Hööftorner vun't Projekt"
+"<br><b>%1</b> wöör afwiest.</qt>"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:120
+msgid ""
+"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be "
+"empty.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tekenkeed <b>%1</b> lett sik nich ümdreihen, wiel de Sööktext denn leddig "
+"weer.</qt>"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:259
+msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
+msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. Dat is villicht en DCOP-Problem."
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:281
+msgid "Do you really want to delete %1?"
+msgstr "Wullt Du \"%1\" redig wegdoon?"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:401
+msgid "No strings to save as the list is empty."
+msgstr "Keen Sööktext to sekern, wiel de List leddig is."
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace Strings"
+msgstr "KFileReplace-Sööktext"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:426
+msgid "Save Strings to File"
+msgstr "Sööktexten na Datei sekern"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:437
+msgid "File %1 cannot be saved."
+msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich sekern."
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:507
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Opmaken &mit..."
+
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes "