summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/kdeaddons/lyrics.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pl/messages/kdeaddons/lyrics.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/kdeaddons/lyrics.po218
1 files changed, 218 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-pl/messages/kdeaddons/lyrics.po
new file mode 100644
index 00000000000..7a7499b5c81
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/messages/kdeaddons/lyrics.po
@@ -0,0 +1,218 @@
+# Version: $Revision: 427362 $
+# translation of lyrics.po to Polish
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Marcin Garski <mgarski@post.pl>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lyrics\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-06 02:38+0200\n"
+"Last-Translator: Marcin Garski <mgarski@post.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Słowa piosenki"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Configure Lyrics Plugin"
+msgstr "Konfiguracja wtyczki słowa piosenki"
+
+#: cmodule.cpp:56
+msgid "Search providers:"
+msgstr "Wyszukiwarki:"
+
+#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
+msgid "New Search Provider"
+msgstr "Dodaj wyszukiwarkę"
+
+#: cmodule.cpp:62
+msgid "Delete Search Provider"
+msgstr "Usuń wyszukiwarkę"
+
+#: cmodule.cpp:63
+msgid "Move Up"
+msgstr "Przenieś w górę"
+
+#: cmodule.cpp:64
+msgid "Move Down"
+msgstr "Przenieś w dół"
+
+#: cmodule.cpp:69
+msgid "Search Provider Properties"
+msgstr "Właściwości wyszukiwarki"
+
+#: cmodule.cpp:72
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: cmodule.cpp:74
+msgid "Query:"
+msgstr "Zapytanie:"
+
+#: cmodule.cpp:78
+msgid ""
+"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
+"enclosing it with a $(property).\n"
+"\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
+"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+msgstr ""
+"Dla zapytania możesz użyć każdej właściwości Twojego multimedialnego pliku "
+"otaczając ją $(właściwość).\n"
+"\n"
+"Niektóre często używane właściwości to $(title) (tytuł), $(author) (autor) i "
+"$(album) (album). Na przykład, aby wyszukać w Googlach autora, tytuł i ścieżkę, "
+"użyj:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+
+#: cmodule.cpp:122
+msgid ""
+"You must have at least one search provider. The current one will not be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Musisz mieć dodaną co najmniej jedną wyszukiwarkę. Aktualna nie zostanie "
+"usunięta."
+
+#: lyrics.cpp:36
+msgid "&Follow Noatun Playlist"
+msgstr "&Podążaj za listą odtwarzania Noatuna"
+
+#: lyrics.cpp:38
+msgid "&Link URL to File"
+msgstr "&Dołącz adres URL do pliku"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search provider:"
+msgstr "Wyszukiwarka:"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search Provider"
+msgstr "Wyszukiwarka"
+
+#: lyrics.cpp:45
+msgid "&Search Provider"
+msgstr "&Wyszukiwarka"
+
+#: lyrics.cpp:48
+msgid "&View Lyrics"
+msgstr "&Wyświetl słowa piosenki"
+
+#: lyrics.cpp:63
+msgid "Ready"
+msgstr "Gotowy"
+
+#: lyrics.cpp:82
+msgid "Please enter the URL you want to go to:"
+msgstr "Proszę wpisać adres URL do którego chcesz iść:"
+
+#: lyrics.cpp:101
+msgid ""
+"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
+"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
+"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
+"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
+"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+msgstr ""
+"Wybierając tą opcję, bieżący adres URL będzie dołączony do aktualnego pliku. "
+"Jeżeli w przyszłości zajdzie potrzeba wyświetlenia słów piosenki dla tego "
+"utworu, nie będzie trzeba wyszukiwać ich ponownie. Informacja ta może być "
+"zachowana pomiędzy sesjami, tak długo jak twoja lista odtwarzania przechowuje "
+"metadane o multimedialnych plikach (prawie wszystkie listy odtwarzania tak "
+"robią). Jeżeli chcesz mieć możliwość wyszukania innych słów piosenki dla tego "
+"utworu, musisz wybrać tą opcję jeszcze raz aby usunąć zachowany adres URL."
+
+#: lyrics.cpp:117
+msgid "Loading..."
+msgstr "Wczytywanie..."
+
+#: lyrics.cpp:124
+msgid "Loaded"
+msgstr "Wczytano"
+
+#: lyrics.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Lyrics: %1"
+msgstr "Słowa piosenki: %1"
+
+#: lyrics.cpp:180
+msgid ""
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+msgstr ""
+"Możesz wyświetlić słowa piosenki tylko aktualnego utworu, ale aktualnie nie ma "
+"żadnego."
+
+#: lyrics.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Loading Lyrics for %1"
+msgstr "Wczytywanie słów piosenki dla %1"
+
+#: lyrics.cpp:203
+msgid ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+msgstr ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Proszę czekać! Wyszukiwanie...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Tytuł</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Autor</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+
+#: lyrics.cpp:221
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Searching at %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Wyszukiwanie w %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:229
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Używanie zachowanego adresu URL</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:235
+msgid ""
+"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
+"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
+"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
+"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
+"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
+"using the tag editor).\n"
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
+"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
+"may increase the probability of finding lyrics."
+msgstr ""
+"Aby znaleźć słowa piosenki dla aktualnego utworu wtyczka ta używa właściwości "
+"zachowanych z każdym utworem, takich jak tytuł, autor i album. Właściwości te "
+"są na ogół odczytywane przez przeczytanie znaczników, ale w niektórych "
+"sytuacjach mogą być one nieobecne bądź niepoprawne. W takim przypadku wtyczka "
+"słów piosenki nie będzie mogła znaleźć słów dopóki te właściwości nie zostaną "
+"poprawione (możesz to zrobić używając edytora znaczników).\n"
+"Wskazówka: Wtyczka zgadywania znaczników, obecna w module kdeaddons, może "
+"spróbować odgadnąć z nazwy pliku utworu właściwości takie jak tytuł i autor. "
+"Włączenie jej może zwiększyć prawdopodobieństwo znalezienia słów piosenki."
+
+#~ msgid "Search provider"
+#~ msgstr "Wyszukiwarka"