summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po3141
1 files changed, 1484 insertions, 1657 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 2756f2a54e0..9e9de9cd217 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-22 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -63,1638 +64,6 @@ msgstr "Na:"
msgid "Browse Address"
msgstr "Adres przeglądania:"
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Nazwa serwera (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Nazwa twojego serwera, tak jak jest znana światu.\n"
-"Domyślnie CUPS użyje systemowej nazwy twojego komputera.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Aby ustawić domyślny serwer, używany przez klientów, zajrzyj do pliku "
-"client.conf.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: mojkomputer.domena.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Administrator serwera (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Adres e-mail pod który będą przesyłane wszystkie skargi i problemy.\n"
-"Domyślnie CUPS użyje \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: root@mojkomputer.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dziennik dostępów (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Nazwa pliku dziennika dostępów. Jeśli nie zaczyna się od /\n"
-"to przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n"
-"ustawiana na \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n"
-"pliku lub usługi syslog.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Katalog danych (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Katalog główny dla plików danych CUPS.\n"
-"Domyślnie /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Domyślne kodowanie (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Domyślne kodowanie. Jeśli nie jest podane,\n"
-"przyjmowane jest UTF-8. Należy zauważyć, że może to być zmienione\n"
-"w dokumentach HTML...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: UTF-8</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Domyślny język (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Domyślny język, jeśli nie zostanie podany przez przeglądarkę.\n"
-"Jeśli nie zostanie podany, użyte zostaną aktualne ustawienia regionalne.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: pl</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Katalog dokumentów (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Główny katalog dla dokumentów HTTP, które są udostępniane.\n"
-"Domyślnie jest to katalog podany przy kompilacji.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dziennik błędów (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ścieżka do pliku dziennika błędów. Jeśli nie rozpoczyna się od /\n"
-"przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n"
-"ustawiona na \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n"
-"pliku lub usługi syslog.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ścieżka do czcionek (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ścieżka pod którą znajdują się pliki czcionek (obecnie tylko dla pstoraster).\n"
-"Domyślnie /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Poziom zapisywania do dziennika (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa liczbę komunikatów wypisywanych do dziennika błędów.\n"
-"Może przyjąć jedną z poniższych wartości:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Wypisuj wszystko.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Wypisuj prawie wszystko.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Wypisuj wszystkie żądania i zmiany stanu.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Wypisuj błędy i ostrzeżenia.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Wypisuj tylko błędy.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Nic nie wypisuj.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: info</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maksymalny rozmiar dziennika (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa rozmiar plików dziennika, powyżej którego nastąpi\n"
-"podmiana pliku dziennika. Domyślnie 1048576 (1MB). Ustawienie na 0 powoduje "
-"wyłączenie podmiany dziennika.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ścieżka do pliku dziennika stron. Jeśli nie zaczyna się od /\n"
-"to przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n"
-"ustawiana na \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n"
-"pliku lub usługi syslog.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Zachowaj historię zadań (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa czy zachowywać historię zadania po tym, jak\n"
-"zadanie zostanie zakończone, anulowane albo zatrzymane.\n"
-"Domyślnie jest ustawione na \"Tak\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: Tak</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Zachowaj pliki zadań (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa czy zachować pliki zadań po tym, jak zadanie\n"
-"zostało zakończone, anulowane albo zatrzymane. Domyślnie ustawione na "
-"\"Nie\"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: Nie</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Plik printcap (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Nazwa pliku printcap. Domyślnie jest nieustawiona.\n"
-"Zostaw puste, aby wyłączyć generowanie pliku printcap.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Katalog żądań (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Katalog, w którym przechowywane są pliki żądań.\n"
-"Domyślnie /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Zdalny administrator (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Nazwa użytkownika, któremu przyznany zostanie\n"
-"dostęp bez uwierzytelniania ze zdalnych komputerów. \n"
-"Domyślnie \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Pliki wykonywalne serwera (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Główny katalog plików wykonywalnych serwera.\n"
-"Domyślnie /usr/lib/cups lub /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Pliki serwera (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Katalog główny serwera.\n"
-"Domyślnie /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Użytkownik (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Nazwa użytkownika z którego uprawnieniami będzie działał serwer.\n"
-"Zwykle jest to <b>lp</b>, aczkolwiek można skonfigurować wszystko \n"
-"dla innego użytkownika, o ile istnieje taka potrzeba.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Uwaga: serwer musi początkowo działać jako administrator (root), \n"
-"aby możliwe było użycie domyślnego portu IPP, czyli 631.\n"
-"Serwer zmienia uprawnienia użytkownika, kiedy uruchamiany\n"
-"jest zewnętrzny program...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Grupa (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Grupa, z której uprawnieniami działa serwer. Zwykle\n"
-"jest to <b>sys</b>, aczkolwiek w razie potrzeby można\n"
-"wszystko skonfigurować dla innej grupy.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Pamięć podręczna RIP (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ilość pamięci, której każde RIP będzie używać do przechowania\n"
-"bitmap. Wartość podaje się jako liczbę, z przyrostkiem \"k\" ma być wyrażona\n"
-"w kilobajtach, \"m\" w megabajtach, \"g\" w gigabajtach, lub \"t\" w płytkach "
-"(tile)\n"
-"(1 płytka = 256x256 pikseli). Domyślnie \"8m\" (8 megabajtów).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: 8m</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Pliki tymczasowe (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Katalog, w którym mają być umieszczane pliki tymczasowe.\n"
-"Podany wcześniej użytkownik musi mieć prawa zapisu do tego katalogu!\n"
-"Domyślnie \"/var/spool/cups/tmp\" lub wartość zmiennej\n"
-"środowiska TMPDIR.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ograniczenie zadań filtrowania (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa maksymalny koszt wszystkich zadań filtrowania, które\n"
-"mogą się wykonywać jednocześnie. Ustawienie na 0 oznacza\n"
-"brak ograniczenia. Typowe zadanie wymaga ograniczenia\n"
-"na poziomie co najmniej 200; ograniczenie mniejsze niż minimalne\n"
-"wymagane przez zadanie powoduje, że zadanie zostanie wydrukowane\n"
-"w dowolnym czasie.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Port nasłuchiwania (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Porty/adresy, na których ma być prowadzone nasłuchiwanie. Domyślnie używany "
-"jest port 631, który jest zarezerwowany dla\n"
-" Internet Printing Protocol (IPP - Internetowy Protokół Drukowania).</p>\n"
-"<p>\n"
-"Można podać kilka linii Port/Listen, aby nasłuchiwać na więcej niż jednym\n"
-"porcie lub adresie, albo żeby ograniczyć dostęp do serwera.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Uwaga: Niestety, większość przeglądarek internetowych nie obsługuje\n"
-"promocji szyfrowania w TLS lub HTTP.\n"
-"Jeśli chcesz obsługiwać szyfrowanie, prawdopodobnie będziesz musiał\n"
-"ustawić nasłuchiwanie na porcie 443 (port \"HTTPS\").</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: 631, mojkomputer:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Sprawdzanie nazwy komputera (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa, czy sprawdzać nazwę pełną komputera na podstawie\n"
-"jego adresu IP. Domyślnie wyłączone ze względu na wydajność....</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Utrzymywanie połączenia (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa, czy obsługiwać opcję utrzymywania połączenia\n"
-"(Keep-Alive). Domyślnie włączone.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Czas utrzymywania połączenia (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Czas (w sekundach), po którym nastąpi automatyczne zamknięcie\n"
-"utrzymywanego połączenia (z opcją Keep-Alive).\n"
-"Domyślnie 60 sekund.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maksymalna liczba klientów (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa maksymalną liczbę jednocześnie obsługiwanych\n"
-"klientów. Domyślnie 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maksymalny rozmiar żądania (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa maksymalny rozmiar żądań HTTP i plików drukowania.\n"
-"Ustawienie na 0 wyłącza tę opcję (domyślnie jest ustawione na 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Czas oczekiwania dla klienta (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Czas (w sekundach), po którym żądania stają się przeterminowane. Domyślnie 300 "
-"sekund.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Przeglądanie (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa, czy <b>nasłuchiwać</b> informacji\n"
-"o drukarkach z innych serwerów CUPS. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Domyślnie włączone.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Uwaga: aby włączyć <b>wysyłanie</b> informacji\n"
-"niezbędnych do przeglądania z tego serwera CUPS do sieci,\n"
-"lokalnej, trzeba ustawić poprawny adres przeglądania (<i>BrowseAdress</i>).\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Użyj krótkich nazw (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa, czy, jeśli to możliwe, używać \"krótkich\" nazw dla zdalnych drukarek\n"
-"(np. \"drukarka\" zamiast \"drukarka@komputer\"). Domyślnie włączone.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: Tak</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Adresy przeglądania (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa adres, który ma być używany do rozgłaszania.\n"
-"Domyślnie informacje do przeglądania są rozgłaszane na\n"
-"wszystkich aktywnych interfejsach sieciowych.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Uwaga: HP-UX 10.20 i wcześniejsze nie obsługiwały poprawnie rozgłaszania,\n"
-"jeśli maska sieci nie należała do klasy A, B, C lub D (tzn. brak wsparcia dla "
-"CIDR).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Zezwól/zabroń przeglądania (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: określa klasę adresów, z których pakiety mają być "
-"przyjmowane.Domyślnie dopuszczane są pakiety ze wszystkich adresów.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: określa klasę adresów, z których pakiety mają być "
-"odrzucane.Domyślnie żadne pakiety nie są odrzucane.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Zarówno \"BrowseAllow\" i \"BrowseDeny\" używają następującej notacji do\n"
-"określenia klas adresów:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Ograniczenia na podstawie nazwy komputera (hostname) lub nazwy \n"
-"domeny (domainname) działają tylko jeśli włączone jest sprawdzanie\n"
-"nazwy komputera!</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Częstość uaktualniania przeglądania (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Czas pomiędzy uaktualnieniami informacji przeglądania (w sekundach).\n"
-"Domyślnie jest to 30 sekund.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Należy zauważyć, że informacja przeglądania jest wysyłana przy każdej zmianie\n"
-" stanu drukarki, więc ten parametr określa maksymalny czas między "
-"uaktualnieniami.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ustawienie tego parametru na 0 wyłącza rozgłaszanie stanu, tak że twoje "
-"lokalne\n"
-"drukarki nie są prezentowane, ale nadal widzisz drukarki na innych "
-"komputerach.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Kolejność zezwalania przeglądania (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa kolejność wykonywania operacji BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: allow,deny</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Przepytywanie (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa, że należy przepytywać stan drukarek na podanych komputerach.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: myhost:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Port przeglądania (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Numer portu używany do rozgłoszeń UDP. Domyślnie jest to port IPP,\n"
-"jeśli zostanie zmieniony, należy go zmienić na wszystkich serwerach.\n"
-"Tylko jeden port może być podany.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Przekazywanie informacji o przeglądaniu (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa, że należy przekazywać pakiety z informacją o przeglądaniu z jednej "
-"sieci do innej.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: adres-źródłowy adres-docelowy</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Czas do usunięcia drukarki (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa czas (w sekundach), po którym zdalna drukarka zostanie\n"
-"usunięta, jeśli nie wyśle informacji o sobie. Ta liczba z oczywistych\n"
-"powodów nie powinna być mniejsza niż wartość BrowseInterval.\n"
-"Domyślnie jest to 300 sekund.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Klasy automatyczne (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa, czy używać klas automatycznych.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Klasy drukarek mogą być podane bezpośrednio w pliku classes.conf,\n"
-"pośrednio na podstawie drukarek dostępnych w sieci lokalnej lub\n"
-"za pomocą obu tych metod.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Jeśli klasy automatyczne są włączone, drukarki o tej samej nazwie\n"
-"(np. Acme-LaserPrint-1000), znajdujące się w sieci lokalnej, zostaną\n"
-"umieszczone w klasie o takiej samej nazwie. Pozwala to łatwo\n"
-"skonfigurować wiele nadmiarowych kolejek w sieci lokalnej.\n"
-"Jeśli użytkownik wyśle zadanie do Acme-LaserPrint-1000, zostanie ono\n"
-"przydzielone pierwszej dostępnej kolejce.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ta opcja jest domyślnie włączona.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Grupa systemowa (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Nazwa grupy, której zostanie przyznany dostęp typu \"System\"\n"
-"(zarządzanie drukarkami). Domyślna wartość różni się na różnych\n"
-"systemach, ale będzie to <b>sys</b>, <b>system</b> lub <b>root</b> "
-"(sprawdzane w tej kolejności).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Certyfikat do szyfrowania (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Nazwa pliku zawierającego certyfikat serwera.\n"
-"Domyślnie \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Klucz szyfrowania (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Nazwa pliku zawierającego klucz serwera.\n"
-"Domyślnie \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Prawa dostępu\n"
-"# Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer.\n"
-"Położenie jest podawane względem DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: typ uwierzytelniania:\n"
-"# None - Bez uwierzytelniania\n"
-"Basic - Uwierzytelnianie metodą HTTP Basic.\n"
-"Digest - Uwierzytelnianie metodą HTTP Digest.\n"
-"# (Uwaga: uwierzytelnianie za pomocą lokalnego certyfikatu może być\n"
-" podmienione przez klienta w trybie Basic lub Digest, jeśli podłączanie\n"
-" odbywa się do lokalnego interfejsu).\n"
-"# AuthClass: Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są:\n"
-"Anonymous (anonimowe), User (użytkownik), System (użytkownik\n"
-" należący do grupy SystemGroup), i Group (użytkownik należący \n"
-"do podanej grupy).\n"
-"# AuthGroupName: nazwa grupy przy uwierzytelnianiu typu \"Group\".\n"
-"# Order: kolejność uwzględniania Allow/Deny.\n"
-"# Allow: zezwala na dostęp z podanego komputera, domeny, \n"
-"adresu IP lub sieci.\n"
-"# Deny: odrzuca próbę dostępu z podanego komputera, domeny, \n"
-"adresu IP lub sieci.\n"
-"# Zarówno \"Allow\" i \"Deny\" używają następującej notacji dla adresów:\n"
-"# All [wszystkie]\n"
-"None [żaden]\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n"
-"sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".\n"
-"# Encryption: czy używać szyfrowania. Ta opcja zależy od tego,\n"
-"czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką CUPS i serwerem.\n"
-"# Możliwe wartości:\n"
-"# Always - Zawsze używaj szyfrowania (SSL)\n"
-"Never - Nigdy nie używaj szyfrowania\n"
-"Required - Używaj promocji szyfrowania TLS\n"
-"IfRequested - Użyj szyfrowania, jeśli serwer tego zażąda\n"
-"# Domyślnym ustawieniem jest \"IfRequested\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Uwierzytelnianie (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Użyty sposób uwierzytelniania:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Brak uwierzytelniania.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Uwierzytelnianie metodą HTTP Basic.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Uwierzytelnianie metodą HTTP Digest.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Uwaga: uwierzytelnianie za pomocą lokalnego certyfikatu może być\n"
-" podmienione przez klienta w trybie <i>Basic</i> lub <i>Digest</i>"
-", jeśli podłączanie\n"
-" odbywa się do lokalnego interfejsu).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Klasa uwierzytelniania (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są:\n"
-"<i>Anonymous</i> (anonimowe), <i>User</i> (użytkownik), <i>System</i> "
-"(użytkownik\n"
-" należący do grupy SystemGroup), i <i>Group</i> (użytkownik należący \n"
-"do podanej grupy).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Nazwy użytkowników/grup, którym ma być przyznany dostęp do zasobu.\n"
-" Należy podać listę nazw oddzielonych przenikami.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>Warunek wystarczający (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ta opcja określa, czy wszystkie podane warunki muszą być\n"
-"spełnione, aby zezwolić na dostęp do zasobu. Jeśli ustawiona\n"
-"jest na \"all\" (wszystkie), to dostęp zostanie przyznany tylko\n"
-"jeśli wszystkie warunki uwierzytelniania i kontroli dostępu są spełnione.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ustawienie opcji Satisfy na \"any\" (którekolwiek) pozwala\n"
-"użytkownikowi uzyskać dostęp jeśli warunek uwierzytelniania\n"
-"<i>lub</i> kontroli dostępu jest spełniony.\n"
-"Na przykład, można w ten sposób wymóc uwierzytelnianie dla zdalnego\n"
-"dostępu, ale zezwolić na dostęp lokalnie bez uwierzytelniania.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Domyślnym ustawieniem jest \"all\".\n"
-"</p> \n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Nazwa grupy do uwierzytelniania (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Nazwa grupy przy uwierzytelnianiu typu <i>Group</i>.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Kolejność ACL (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Kolejność uwzględniania opcji Allow/Deny.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Zezwól (Allow)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Zezwala na dostęp z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci.\n"
-"Możliwe wartości:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All [wszystkie]\n"
-"None [żadne]\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n"
-"sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Zezwala/zabrania dostępu z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci.\n"
-"Możliwe wartości:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All [wszystkie]\n"
-"None [żadne]\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n"
-"sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Szyfrowanie (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa, czy używać szyfrowania. Ta opcja zależy od tego,\n"
-"czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką CUPS i serwerem.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Możliwe wartości:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Zawsze używaj szyfrowania (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Nigdy nie używaj szyfrowania</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Używaj promocji szyfrowania TLS</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Użyj szyfrowania, jeśli serwer tego zażąda</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Domyślnym ustawieniem jest \"IfRequested\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Prawa dostępu</b>\n"
-"<p>\n"
-"Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer.\n"
-"Położenie jest podawane względem DocumentRoot...</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Automatyczne czyszczenie zadań (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa, czy automatycznie czyścić zadania, gdy nie są potrzebne do quoty.\n"
-"Domyślnie ustawione na \"Nie\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Protokoły przeglądania (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa jakich używać protokołów przeglądania. \n"
-"Można podać poniższe wartości, oddzielone białymi znakami i/lub przecinkami:</p>"
-"\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Używaj wszystkich obsługiwanych protokołów.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Używaj protokołu przeglądania CUPS.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Używaj protokołu SLPv2.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Domyślnym ustawieniem jest<b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Uwaga: Jeśli wybrane zostanie SLPv2, jest <b>bardzo</b> zalecane, aby\n"
-"w tej sieci działał przynajmniej jeden agent katalogu SLP (SLP Directory "
-"Agent).\n"
-"Inaczej uaktualnienie informacji o przeglądaniu może zająć kilka sekund,\n"
-"w czasie których serwer nie będzie odpowiadał na żądania klientów.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>Klasyfikacja (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Klasyfikacja serwera. Jeśli ustawiona, klasyfikacja jest\n"
-"pokazywana na wszystkich stronach, a drukowanie surowe\n"
-"jest wyłączone.Domyślnie ustawione na brak napisu.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Przykład</i>: Poufne\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Zezwól na zmianę klasyfikacji (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa, czy zezwolić użytkownikom na zmianę klasyfikacji\n"
-"na wydrukach. Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownik może\n"
-"określić, że strony tytułowe są drukowane tylko przed lub po zadaniu,\n"
-"może też zmienić klasyfikację zadania, ale nie może całkowicie\n"
-"wyłączyć klasyfikacji ani stron tytułowych.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Domyślnie ta opcja jest wyłączona.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ukrywanie automatycznych uczestników (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa, czy pokazywać uczestników klasy automatycznej.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Kiedy ta opcja jest włączona, zdalne drukarki należące do\n"
-"klasy automatycznej będą ukryte przed użytkownikiem. \n"
-"Będzie on widział tylko jedną kolejkę, chociaż składa się\n"
-"na nią wiele kolejek.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Domyślnie ta opcja jest włączona.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Używaj klas &quot;dowolnych&quot;(ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Określa, czy tworzyć automatyczne klasy <b>AnyPrinter</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Kiedy ta opcja jest włączona i istnieją lokalne kolejki o takich samych "
-"nazwach\n"
-"np. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", wówczas\n"
-"zamiast nich tworzona jest automatyczna klasa o nazwie \"Anyprinter\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Kiedy ta opcja jest wyłączona, automatyczne klasy nie są tworzone,\n"
-"gdy istnieją lokalne kolejki o tych samych nazwach.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Domyślnie ta opcja jest wyłączona.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maksymalna liczba zadań (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maksymalna liczba zadań, które mogą być trzymane w pamięci \n"
-"(aktywnych i zakończonych).\n"
-"Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maksymalna liczba zadań na użytkownika (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ta opcja określa, ile może być maksymalnie <i>aktywnych</i>\n"
-"zadań dla jednego użytkownika. Jeśli ten limit zostanie osiągnięty,\n"
-"nowe zadania zostaną odrzucone do czasu aż jedno z aktywnych\n"
-"zadań zostanie zakończone, zatrzymane, przerwane lub anulowane.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie tej opcji.\n"
-"Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maksymalna liczba zadań na drukarkę (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ta opcja określa, ile może być maksymalnie <i>aktywnych</i>\n"
-"zadań dla każdej drukarki lub klasy drukarek. Jeśli ten limit zostanie "
-"osiągnięty,\n"
-"nowe zadania zostaną odrzucone do czasu aż jedno z aktywnych\n"
-"zadań zostanie zakończone, zatrzymane, przerwane lub anulowane.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie tej opcji.\n"
-"Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"Numer portu, na którym nasłuchuje serwer CUPS. Domyślnie jest to 631.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Adres</b>\n"
-"<p>\n"
-"Adres na którym nasłuchuje serwer CUPS. Jeśli to pole jest puste\n"
-"lub jest wpisana gwiazdka (*) serwer nasłuchuje na całej podsieci.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Zaznacz to pole jeśli ma być używane szyfrowanie SSL dla tego adresu/portu.\n"
-"</p>\n"
-
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Przeglądanie"
@@ -1760,58 +129,58 @@ msgstr "Kolejność przeglądania:"
msgid "Browse options:"
msgstr "Opcje przeglądania:"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Główny"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Wszystkie drukarki"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Wszystkie klasy"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Zadania drukowania"
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
-#: cupsdconf.cpp:854
+#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Główny"
-#: cupsddialog.cpp:113
+#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "Krótka pomoc"
-#: cupsddialog.cpp:126
+#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:173
+#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku konfiguracyjnego!"
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
+#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
+#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "Błąd konfiguracji CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:182
+#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
@@ -1819,19 +188,19 @@ msgstr ""
"Niektóre opcje nie zostały rozpoznane przez to narzędzie. Pozostaną "
"nienaruszone i nie będzie można ich zmienić."
-#: cupsddialog.cpp:184
+#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Nierozpoznane opcje"
-#: cupsddialog.cpp:204
+#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Nie można znaleźć działającego serwera CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:218
+#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "Nie można uruchomić serwera CUPS (pid = %1)"
-#: cupsddialog.cpp:239
+#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
@@ -1839,15 +208,15 @@ msgstr ""
"Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego z serwera CUPS. Prawdopodobnie nie "
"masz odpowiednich uprawnień do wykonania tej operacji."
-#: cupsddialog.cpp:249
+#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Błąd wewnętrzny: plik '%1' nie jest do odczytu/zapisu!"
-#: cupsddialog.cpp:252
+#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Ład wewnętrzny: pusty plik '%1'!"
-#: cupsddialog.cpp:270
+#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
@@ -1855,7 +224,7 @@ msgstr ""
"Plik konfiguracyjny nie został wysłany do serwera CUPS. Demon nie zostanie "
"uruchomiony ponownie."
-#: cupsddialog.cpp:274
+#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
@@ -1863,11 +232,11 @@ msgstr ""
"Nie można wysłać pliku konfiguracyjnego do serwera CUPS. Prawdopodobnie nie "
"masz odpowiednich uprawnień do wykonania tej operacji."
-#: cupsddialog.cpp:277
+#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "Błąd konfiguracji CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:308
+#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracyjnego %1"
@@ -2320,6 +689,1464 @@ msgstr "GB"
msgid "Tiles"
msgstr "Płytki"
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nazwa serwera (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nazwa twojego serwera, tak jak jest znana światu.\n"
+#~ "Domyślnie CUPS użyje systemowej nazwy twojego komputera.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Aby ustawić domyślny serwer, używany przez klientów, zajrzyj do pliku client.conf.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: mojkomputer.domena.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Administrator serwera (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Adres e-mail pod który będą przesyłane wszystkie skargi i problemy.\n"
+#~ "Domyślnie CUPS użyje \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: root@mojkomputer.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dziennik dostępów (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nazwa pliku dziennika dostępów. Jeśli nie zaczyna się od /\n"
+#~ "to przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n"
+#~ "ustawiana na \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n"
+#~ "pliku lub usługi syslog.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Katalog danych (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Katalog główny dla plików danych CUPS.\n"
+#~ "Domyślnie /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Domyślne kodowanie (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Domyślne kodowanie. Jeśli nie jest podane,\n"
+#~ "przyjmowane jest UTF-8. Należy zauważyć, że może to być zmienione\n"
+#~ "w dokumentach HTML...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: UTF-8</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Domyślny język (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Domyślny język, jeśli nie zostanie podany przez przeglądarkę.\n"
+#~ "Jeśli nie zostanie podany, użyte zostaną aktualne ustawienia regionalne.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: pl</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Katalog dokumentów (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Główny katalog dla dokumentów HTTP, które są udostępniane.\n"
+#~ "Domyślnie jest to katalog podany przy kompilacji.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dziennik błędów (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ścieżka do pliku dziennika błędów. Jeśli nie rozpoczyna się od /\n"
+#~ "przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n"
+#~ "ustawiona na \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n"
+#~ "pliku lub usługi syslog.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ścieżka do czcionek (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ścieżka pod którą znajdują się pliki czcionek (obecnie tylko dla pstoraster).\n"
+#~ "Domyślnie /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Poziom zapisywania do dziennika (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa liczbę komunikatów wypisywanych do dziennika błędów.\n"
+#~ "Może przyjąć jedną z poniższych wartości:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Wypisuj wszystko.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Wypisuj prawie wszystko.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Wypisuj wszystkie żądania i zmiany stanu.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Wypisuj błędy i ostrzeżenia.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Wypisuj tylko błędy.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Nic nie wypisuj.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: info</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maksymalny rozmiar dziennika (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa rozmiar plików dziennika, powyżej którego nastąpi\n"
+#~ "podmiana pliku dziennika. Domyślnie 1048576 (1MB). Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie podmiany dziennika.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: 1048576</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ścieżka do pliku dziennika stron. Jeśli nie zaczyna się od /\n"
+#~ "to przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n"
+#~ "ustawiana na \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n"
+#~ "pliku lub usługi syslog.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Zachowaj historię zadań (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa czy zachowywać historię zadania po tym, jak\n"
+#~ "zadanie zostanie zakończone, anulowane albo zatrzymane.\n"
+#~ "Domyślnie jest ustawione na \"Tak\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: Tak</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Zachowaj pliki zadań (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa czy zachować pliki zadań po tym, jak zadanie\n"
+#~ "zostało zakończone, anulowane albo zatrzymane. Domyślnie ustawione na \"Nie\"</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: Nie</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Plik printcap (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nazwa pliku printcap. Domyślnie jest nieustawiona.\n"
+#~ "Zostaw puste, aby wyłączyć generowanie pliku printcap.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Katalog żądań (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Katalog, w którym przechowywane są pliki żądań.\n"
+#~ "Domyślnie /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Zdalny administrator (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nazwa użytkownika, któremu przyznany zostanie\n"
+#~ "dostęp bez uwierzytelniania ze zdalnych komputerów. \n"
+#~ "Domyślnie \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: remroot</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Pliki wykonywalne serwera (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Główny katalog plików wykonywalnych serwera.\n"
+#~ "Domyślnie /usr/lib/cups lub /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Pliki serwera (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Katalog główny serwera.\n"
+#~ "Domyślnie /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>User (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Użytkownik (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nazwa użytkownika z którego uprawnieniami będzie działał serwer.\n"
+#~ "Zwykle jest to <b>lp</b>, aczkolwiek można skonfigurować wszystko \n"
+#~ "dla innego użytkownika, o ile istnieje taka potrzeba.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Uwaga: serwer musi początkowo działać jako administrator (root), \n"
+#~ "aby możliwe było użycie domyślnego portu IPP, czyli 631.\n"
+#~ "Serwer zmienia uprawnienia użytkownika, kiedy uruchamiany\n"
+#~ "jest zewnętrzny program...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: lp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Grupa (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Grupa, z której uprawnieniami działa serwer. Zwykle\n"
+#~ "jest to <b>sys</b>, aczkolwiek w razie potrzeby można\n"
+#~ "wszystko skonfigurować dla innej grupy.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Pamięć podręczna RIP (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ilość pamięci, której każde RIP będzie używać do przechowania\n"
+#~ "bitmap. Wartość podaje się jako liczbę, z przyrostkiem \"k\" ma być wyrażona\n"
+#~ "w kilobajtach, \"m\" w megabajtach, \"g\" w gigabajtach, lub \"t\" w płytkach (tile)\n"
+#~ "(1 płytka = 256x256 pikseli). Domyślnie \"8m\" (8 megabajtów).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: 8m</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Pliki tymczasowe (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Katalog, w którym mają być umieszczane pliki tymczasowe.\n"
+#~ "Podany wcześniej użytkownik musi mieć prawa zapisu do tego katalogu!\n"
+#~ "Domyślnie \"/var/spool/cups/tmp\" lub wartość zmiennej\n"
+#~ "środowiska TMPDIR.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ograniczenie zadań filtrowania (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa maksymalny koszt wszystkich zadań filtrowania, które\n"
+#~ "mogą się wykonywać jednocześnie. Ustawienie na 0 oznacza\n"
+#~ "brak ograniczenia. Typowe zadanie wymaga ograniczenia\n"
+#~ "na poziomie co najmniej 200; ograniczenie mniejsze niż minimalne\n"
+#~ "wymagane przez zadanie powoduje, że zadanie zostanie wydrukowane\n"
+#~ "w dowolnym czasie.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: 200</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Port nasłuchiwania (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Porty/adresy, na których ma być prowadzone nasłuchiwanie. Domyślnie używany jest port 631, który jest zarezerwowany dla\n"
+#~ " Internet Printing Protocol (IPP - Internetowy Protokół Drukowania).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Można podać kilka linii Port/Listen, aby nasłuchiwać na więcej niż jednym\n"
+#~ "porcie lub adresie, albo żeby ograniczyć dostęp do serwera.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Uwaga: Niestety, większość przeglądarek internetowych nie obsługuje\n"
+#~ "promocji szyfrowania w TLS lub HTTP.\n"
+#~ "Jeśli chcesz obsługiwać szyfrowanie, prawdopodobnie będziesz musiał\n"
+#~ "ustawić nasłuchiwanie na porcie 443 (port \"HTTPS\").</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: 631, mojkomputer:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Sprawdzanie nazwy komputera (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa, czy sprawdzać nazwę pełną komputera na podstawie\n"
+#~ "jego adresu IP. Domyślnie wyłączone ze względu na wydajność....</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Utrzymywanie połączenia (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa, czy obsługiwać opcję utrzymywania połączenia\n"
+#~ "(Keep-Alive). Domyślnie włączone.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Czas utrzymywania połączenia (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Czas (w sekundach), po którym nastąpi automatyczne zamknięcie\n"
+#~ "utrzymywanego połączenia (z opcją Keep-Alive).\n"
+#~ "Domyślnie 60 sekund.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: 60</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maksymalna liczba klientów (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa maksymalną liczbę jednocześnie obsługiwanych\n"
+#~ "klientów. Domyślnie 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: 100</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maksymalny rozmiar żądania (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa maksymalny rozmiar żądań HTTP i plików drukowania.\n"
+#~ "Ustawienie na 0 wyłącza tę opcję (domyślnie jest ustawione na 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: 0</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Czas oczekiwania dla klienta (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Czas (w sekundach), po którym żądania stają się przeterminowane. Domyślnie 300 sekund.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Przeglądanie (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa, czy <b>nasłuchiwać</b> informacji\n"
+#~ "o drukarkach z innych serwerów CUPS. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Domyślnie włączone.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Uwaga: aby włączyć <b>wysyłanie</b> informacji\n"
+#~ "niezbędnych do przeglądania z tego serwera CUPS do sieci,\n"
+#~ "lokalnej, trzeba ustawić poprawny adres przeglądania (<i>BrowseAdress</i>).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Użyj krótkich nazw (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa, czy, jeśli to możliwe, używać \"krótkich\" nazw dla zdalnych drukarek\n"
+#~ "(np. \"drukarka\" zamiast \"drukarka@komputer\"). Domyślnie włączone.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: Tak</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Adresy przeglądania (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa adres, który ma być używany do rozgłaszania.\n"
+#~ "Domyślnie informacje do przeglądania są rozgłaszane na\n"
+#~ "wszystkich aktywnych interfejsach sieciowych.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Uwaga: HP-UX 10.20 i wcześniejsze nie obsługiwały poprawnie rozgłaszania,\n"
+#~ "jeśli maska sieci nie należała do klasy A, B, C lub D (tzn. brak wsparcia dla CIDR).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on!</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Zezwól/zabroń przeglądania (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: określa klasę adresów, z których pakiety mają być przyjmowane.Domyślnie dopuszczane są pakiety ze wszystkich adresów.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: określa klasę adresów, z których pakiety mają być odrzucane.Domyślnie żadne pakiety nie są odrzucane.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Zarówno \"BrowseAllow\" i \"BrowseDeny\" używają następującej notacji do\n"
+#~ "określenia klas adresów:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Ograniczenia na podstawie nazwy komputera (hostname) lub nazwy \n"
+#~ "domeny (domainname) działają tylko jeśli włączone jest sprawdzanie\n"
+#~ "nazwy komputera!</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Częstość uaktualniania przeglądania (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Czas pomiędzy uaktualnieniami informacji przeglądania (w sekundach).\n"
+#~ "Domyślnie jest to 30 sekund.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Należy zauważyć, że informacja przeglądania jest wysyłana przy każdej zmianie\n"
+#~ " stanu drukarki, więc ten parametr określa maksymalny czas między uaktualnieniami.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ustawienie tego parametru na 0 wyłącza rozgłaszanie stanu, tak że twoje lokalne\n"
+#~ "drukarki nie są prezentowane, ale nadal widzisz drukarki na innych komputerach.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: 30</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Kolejność zezwalania przeglądania (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa kolejność wykonywania operacji BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: allow,deny</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Przepytywanie (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa, że należy przepytywać stan drukarek na podanych komputerach.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: myhost:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Port przeglądania (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Numer portu używany do rozgłoszeń UDP. Domyślnie jest to port IPP,\n"
+#~ "jeśli zostanie zmieniony, należy go zmienić na wszystkich serwerach.\n"
+#~ "Tylko jeden port może być podany.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: 631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Przekazywanie informacji o przeglądaniu (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa, że należy przekazywać pakiety z informacją o przeglądaniu z jednej sieci do innej.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: adres-źródłowy adres-docelowy</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Czas do usunięcia drukarki (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa czas (w sekundach), po którym zdalna drukarka zostanie\n"
+#~ "usunięta, jeśli nie wyśle informacji o sobie. Ta liczba z oczywistych\n"
+#~ "powodów nie powinna być mniejsza niż wartość BrowseInterval.\n"
+#~ "Domyślnie jest to 300 sekund.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Klasy automatyczne (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa, czy używać klas automatycznych.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Klasy drukarek mogą być podane bezpośrednio w pliku classes.conf,\n"
+#~ "pośrednio na podstawie drukarek dostępnych w sieci lokalnej lub\n"
+#~ "za pomocą obu tych metod.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Jeśli klasy automatyczne są włączone, drukarki o tej samej nazwie\n"
+#~ "(np. Acme-LaserPrint-1000), znajdujące się w sieci lokalnej, zostaną\n"
+#~ "umieszczone w klasie o takiej samej nazwie. Pozwala to łatwo\n"
+#~ "skonfigurować wiele nadmiarowych kolejek w sieci lokalnej.\n"
+#~ "Jeśli użytkownik wyśle zadanie do Acme-LaserPrint-1000, zostanie ono\n"
+#~ "przydzielone pierwszej dostępnej kolejce.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ta opcja jest domyślnie włączona.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Grupa systemowa (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nazwa grupy, której zostanie przyznany dostęp typu \"System\"\n"
+#~ "(zarządzanie drukarkami). Domyślna wartość różni się na różnych\n"
+#~ "systemach, ale będzie to <b>sys</b>, <b>system</b> lub <b>root</b> (sprawdzane w tej kolejności).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Certyfikat do szyfrowania (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nazwa pliku zawierającego certyfikat serwera.\n"
+#~ "Domyślnie \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Klucz szyfrowania (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nazwa pliku zawierającego klucz serwera.\n"
+#~ "Domyślnie \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Access permissions\n"
+#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
+#~ "# None - Perform no authentication\n"
+#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface)\n"
+#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+#~ "# Possible values:\n"
+#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+#~ "Never - Never use encryption\n"
+#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prawa dostępu\n"
+#~ "# Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer.\n"
+#~ "Położenie jest podawane względem DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: typ uwierzytelniania:\n"
+#~ "# None - Bez uwierzytelniania\n"
+#~ "Basic - Uwierzytelnianie metodą HTTP Basic.\n"
+#~ "Digest - Uwierzytelnianie metodą HTTP Digest.\n"
+#~ "# (Uwaga: uwierzytelnianie za pomocą lokalnego certyfikatu może być\n"
+#~ " podmienione przez klienta w trybie Basic lub Digest, jeśli podłączanie\n"
+#~ " odbywa się do lokalnego interfejsu).\n"
+#~ "# AuthClass: Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są:\n"
+#~ "Anonymous (anonimowe), User (użytkownik), System (użytkownik\n"
+#~ " należący do grupy SystemGroup), i Group (użytkownik należący \n"
+#~ "do podanej grupy).\n"
+#~ "# AuthGroupName: nazwa grupy przy uwierzytelnianiu typu \"Group\".\n"
+#~ "# Order: kolejność uwzględniania Allow/Deny.\n"
+#~ "# Allow: zezwala na dostęp z podanego komputera, domeny, \n"
+#~ "adresu IP lub sieci.\n"
+#~ "# Deny: odrzuca próbę dostępu z podanego komputera, domeny, \n"
+#~ "adresu IP lub sieci.\n"
+#~ "# Zarówno \"Allow\" i \"Deny\" używają następującej notacji dla adresów:\n"
+#~ "# All [wszystkie]\n"
+#~ "None [żaden]\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n"
+#~ "sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".\n"
+#~ "# Encryption: czy używać szyfrowania. Ta opcja zależy od tego,\n"
+#~ "czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką CUPS i serwerem.\n"
+#~ "# Możliwe wartości:\n"
+#~ "# Always - Zawsze używaj szyfrowania (SSL)\n"
+#~ "Never - Nigdy nie używaj szyfrowania\n"
+#~ "Required - Używaj promocji szyfrowania TLS\n"
+#~ "IfRequested - Użyj szyfrowania, jeśli serwer tego zażąda\n"
+#~ "# Domyślnym ustawieniem jest \"IfRequested\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization to use:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Uwierzytelnianie (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Użyty sposób uwierzytelniania:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - Brak uwierzytelniania.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Uwierzytelnianie metodą HTTP Basic.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Uwierzytelnianie metodą HTTP Digest.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Uwaga: uwierzytelnianie za pomocą lokalnego certyfikatu może być\n"
+#~ " podmienione przez klienta w trybie <i>Basic</i> lub <i>Digest</i>, jeśli podłączanie\n"
+#~ " odbywa się do lokalnego interfejsu).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Klasa uwierzytelniania (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są:\n"
+#~ "<i>Anonymous</i> (anonimowe), <i>User</i> (użytkownik), <i>System</i> (użytkownik\n"
+#~ " należący do grupy SystemGroup), i <i>Group</i> (użytkownik należący \n"
+#~ "do podanej grupy).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Nazwy użytkowników/grup, którym ma być przyznany dostęp do zasobu.\n"
+#~ " Należy podać listę nazw oddzielonych przenikami.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Warunek wystarczający (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ta opcja określa, czy wszystkie podane warunki muszą być\n"
+#~ "spełnione, aby zezwolić na dostęp do zasobu. Jeśli ustawiona\n"
+#~ "jest na \"all\" (wszystkie), to dostęp zostanie przyznany tylko\n"
+#~ "jeśli wszystkie warunki uwierzytelniania i kontroli dostępu są spełnione.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ustawienie opcji Satisfy na \"any\" (którekolwiek) pozwala\n"
+#~ "użytkownikowi uzyskać dostęp jeśli warunek uwierzytelniania\n"
+#~ "<i>lub</i> kontroli dostępu jest spełniony.\n"
+#~ "Na przykład, można w ten sposób wymóc uwierzytelnianie dla zdalnego\n"
+#~ "dostępu, ale zezwolić na dostęp lokalnie bez uwierzytelniania.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Domyślnym ustawieniem jest \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nazwa grupy do uwierzytelniania (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nazwa grupy przy uwierzytelnianiu typu <i>Group</i>.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Kolejność ACL (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Kolejność uwzględniania opcji Allow/Deny.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Zezwól (Allow)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Zezwala na dostęp z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci.\n"
+#~ "Możliwe wartości:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All [wszystkie]\n"
+#~ "None [żadne]\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n"
+#~ "sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Zezwala/zabrania dostępu z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci.\n"
+#~ "Możliwe wartości:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All [wszystkie]\n"
+#~ "None [żadne]\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n"
+#~ "sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Possible values:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Szyfrowanie (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa, czy używać szyfrowania. Ta opcja zależy od tego,\n"
+#~ "czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką CUPS i serwerem.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Możliwe wartości:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Zawsze używaj szyfrowania (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Nigdy nie używaj szyfrowania</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Używaj promocji szyfrowania TLS</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Użyj szyfrowania, jeśli serwer tego zażąda</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Domyślnym ustawieniem jest \"IfRequested\".</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access permissions</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Prawa dostępu</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer.\n"
+#~ "Położenie jest podawane względem DocumentRoot...</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Automatyczne czyszczenie zadań (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa, czy automatycznie czyścić zadania, gdy nie są potrzebne do quoty.\n"
+#~ "Domyślnie ustawione na \"Nie\".</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Protokoły przeglądania (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa jakich używać protokołów przeglądania. \n"
+#~ "Można podać poniższe wartości, oddzielone białymi znakami i/lub przecinkami:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - Używaj wszystkich obsługiwanych protokołów.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Używaj protokołu przeglądania CUPS.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Używaj protokołu SLPv2.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Domyślnym ustawieniem jest<b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Uwaga: Jeśli wybrane zostanie SLPv2, jest <b>bardzo</b> zalecane, aby\n"
+#~ "w tej sieci działał przynajmniej jeden agent katalogu SLP (SLP Directory Agent).\n"
+#~ "Inaczej uaktualnienie informacji o przeglądaniu może zająć kilka sekund,\n"
+#~ "w czasie których serwer nie będzie odpowiadał na żądania klientów.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Klasyfikacja (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Klasyfikacja serwera. Jeśli ustawiona, klasyfikacja jest\n"
+#~ "pokazywana na wszystkich stronach, a drukowanie surowe\n"
+#~ "jest wyłączone.Domyślnie ustawione na brak napisu.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Przykład</i>: Poufne\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is off.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Zezwól na zmianę klasyfikacji (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa, czy zezwolić użytkownikom na zmianę klasyfikacji\n"
+#~ "na wydrukach. Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownik może\n"
+#~ "określić, że strony tytułowe są drukowane tylko przed lub po zadaniu,\n"
+#~ "może też zmienić klasyfikację zadania, ale nie może całkowicie\n"
+#~ "wyłączyć klasyfikacji ani stron tytułowych.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Domyślnie ta opcja jest wyłączona.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ukrywanie automatycznych uczestników (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa, czy pokazywać uczestników klasy automatycznej.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Kiedy ta opcja jest włączona, zdalne drukarki należące do\n"
+#~ "klasy automatycznej będą ukryte przed użytkownikiem. \n"
+#~ "Będzie on widział tylko jedną kolejkę, chociaż składa się\n"
+#~ "na nią wiele kolejek.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Domyślnie ta opcja jest włączona.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+#~ "classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Disabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Używaj klas &quot;dowolnych&quot;(ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Określa, czy tworzyć automatyczne klasy <b>AnyPrinter</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Kiedy ta opcja jest włączona i istnieją lokalne kolejki o takich samych nazwach\n"
+#~ "np. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", wówczas\n"
+#~ "zamiast nich tworzona jest automatyczna klasa o nazwie \"Anyprinter\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Kiedy ta opcja jest wyłączona, automatyczne klasy nie są tworzone,\n"
+#~ "gdy istnieją lokalne kolejki o tych samych nazwach.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Domyślnie ta opcja jest wyłączona.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maksymalna liczba zadań (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maksymalna liczba zadań, które mogą być trzymane w pamięci \n"
+#~ "(aktywnych i zakończonych).\n"
+#~ "Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maksymalna liczba zadań na użytkownika (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ta opcja określa, ile może być maksymalnie <i>aktywnych</i>\n"
+#~ "zadań dla jednego użytkownika. Jeśli ten limit zostanie osiągnięty,\n"
+#~ "nowe zadania zostaną odrzucone do czasu aż jedno z aktywnych\n"
+#~ "zadań zostanie zakończone, zatrzymane, przerwane lub anulowane.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie tej opcji.\n"
+#~ "Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maksymalna liczba zadań na drukarkę (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ta opcja określa, ile może być maksymalnie <i>aktywnych</i>\n"
+#~ "zadań dla każdej drukarki lub klasy drukarek. Jeśli ten limit zostanie osiągnięty,\n"
+#~ "nowe zadania zostaną odrzucone do czasu aż jedno z aktywnych\n"
+#~ "zadań zostanie zakończone, zatrzymane, przerwane lub anulowane.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie tej opcji.\n"
+#~ "Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Numer portu, na którym nasłuchuje serwer CUPS. Domyślnie jest to 631.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Address</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Adres</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Adres na którym nasłuchuje serwer CUPS. Jeśli to pole jest puste\n"
+#~ "lub jest wpisana gwiazdka (*) serwer nasłuchuje na całej podsieci.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Zaznacz to pole jeśli ma być używane szyfrowanie SSL dla tego adresu/portu.\n"
+#~ "</p>\n"
+
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Katalogi"