summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdelibs
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook120
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook53
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook235
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook209
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook156
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook232
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook224
7 files changed, 253 insertions, 976 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook
index 4fdef386d5e..78ceac3e2e8 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook
@@ -6,145 +6,65 @@
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
- <author
-><personname
-><firstname
->Chris</firstname
-><surname
->Cheney</surname
-></personname
-> <email
->ccheney@debian.org</email
-></author>
- <date
->2003-03-07</date>
+ <author><personname><firstname>Chris</firstname><surname>Cheney</surname></personname> <email>ccheney@debian.org</email></author>
+ <date>2003-03-07</date>
</refentryinfo>
<refmeta>
- <refentrytitle
-><command
->artsmessage</command
-></refentrytitle>
- <manvolnum
->1</manvolnum>
+ <refentrytitle><command>artsmessage</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>1</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
- <refname
-><command
->artsmessage</command
-></refname>
- <refpurpose
->Um utilitário para mostrar as mensagens de erro do &arts;</refpurpose>
+ <refname><command>artsmessage</command></refname>
+ <refpurpose>Um utilitário para mostrar as mensagens de erro do &arts;</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
- <cmdsynopsis
-><command
->artsmessage</command
-> <group
-><option
->Opções genéricas do &kde;</option
-></group
-> <group
-><option
->Opções genéricas do &Qt;</option
-></group
-> <group choice="opt"
-> <option
->-e, --error</option
-><option
->-w, --warning</option
-><option
->-i,--info</option
-> </group
-> <arg
-><replaceable
->mensagem</replaceable
-></arg
-> </cmdsynopsis>
+ <cmdsynopsis><command>artsmessage</command> <group><option>Opções genéricas do &kde;</option></group> <group><option>Opções genéricas do &Qt;</option></group> <group choice="opt"> <option>-e, --error</option><option>-w, --warning</option><option>-i,--info</option> </group> <arg><replaceable>mensagem</replaceable></arg> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
- <title
->Descrição</title>
- <para
->O <command
->artsmessage</command
-> é um utilitário para mostrar as mensagens de erro do &arts;.</para>
+ <title>Descrição</title>
+ <para>O <command>artsmessage</command> é um utilitário para mostrar as mensagens de erro do &arts;.</para>
</refsect1>
<refsect1>
- <title
->Opções</title>
+ <title>Opções</title>
- <para
->O <command
->artsmessage</command
-> aceita as opções da linha de comandos normais do &Qt; e do &kde;.</para>
+ <para>O <command>artsmessage</command> aceita as opções da linha de comandos normais do &Qt; e do &kde;.</para>
</refsect1>
<refsect1>
- <title
->Opções da Aplicação</title>
+ <title>Opções da Aplicação</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><option
->-e</option
->, <option
->--error</option
-> </term>
+ <term><option>-e</option>, <option>--error</option> </term>
<listitem>
- <para
->Mostra as mensagens de erro (por omissão).</para>
+ <para>Mostra as mensagens de erro (por omissão).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><option
->-i</option
->, <option
->--info</option
-> </term>
+ <term><option>-i</option>, <option>--info</option> </term>
<listitem>
- <para
->Mostra as mensagens informativas.</para>
+ <para>Mostra as mensagens informativas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><option
->-w</option
->, <option
->--warning</option
-> </term>
+ <term><option>-w</option>, <option>--warning</option> </term>
<listitem>
- <para
->Mostra as mensagens de aviso.</para>
+ <para>Mostra as mensagens de aviso.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
- <title
->Autor</title>
+ <title>Autor</title>
- <para
->Esta página do manual foi escrita por <personname
-><firstname
->Chris</firstname
-><surname
->Cheney</surname
-></personname
-><email
->ccheney@debian.org</email
-> para o sistema Debian (embora possa ser usado por outros). São cedidos os direitos de cópia, distribuição e/ou modificação deste documento, segundo os termos da Free Documentation License da <acronym
->GNU</acronym
->, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Free Software Foundation; sem secções invariantes, textos de capa e contra-capa.</para>
+ <para>Esta página do manual foi escrita por <personname><firstname>Chris</firstname><surname>Cheney</surname></personname><email>ccheney@debian.org</email> para o sistema Debian (embora possa ser usado por outros). São cedidos os direitos de cópia, distribuição e/ou modificação deste documento, segundo os termos da Free Documentation License da <acronym>GNU</acronym>, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Free Software Foundation; sem secções invariantes, textos de capa e contra-capa.</para>
</refsect1>
</refentry>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook
index ea4c2b3c102..e31eb0d4a3c 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook
@@ -5,63 +5,32 @@
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
-<author
-><personname
-><firstname
->Lauri</firstname
-><surname
->Watts</surname
-></personname
-><email
->lauri@kde.org</email
-></author>
-<date
->2003-07-03</date>
+<author><personname><firstname>Lauri</firstname><surname>Watts</surname></personname><email>lauri@kde.org</email></author>
+<date>2003-07-03</date>
</refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
-><command
->checkXML</command
-></refentrytitle>
-<manvolnum
->1</manvolnum>
+<refentrytitle><command>checkXML</command></refentrytitle>
+<manvolnum>1</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
-><command
->checkXML</command
-></refname>
-<refpurpose
->Uma ferramenta de validação de &XML; para os documentos de DocBook em &XML; do &kde;.</refpurpose>
+<refname><command>checkXML</command></refname>
+<refpurpose>Uma ferramenta de validação de &XML; para os documentos de DocBook em &XML; do &kde;.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
->checkXML</command
-> <arg
-><replaceable
->ficheiro</replaceable
-></arg
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command>checkXML</command> <arg><replaceable>ficheiro</replaceable></arg> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Descrição</title>
+<title>Descrição</title>
-<para
->O <command
->checkXML</command
-> é uma ferramenta para verificar erros de sintaxe nos ficheiros em &XML; de DocBook do &kde;. Poderá também ser usado para outros ficheiros de &XML; baseados em DocBook, mas deverá nesse caso usar a ferramenta menos específica xmllint(1) se não estiver a escrever ou a trabalhar com documentação do &kde;.</para>
+<para>O <command>checkXML</command> é uma ferramenta para verificar erros de sintaxe nos ficheiros em &XML; de DocBook do &kde;. Poderá também ser usado para outros ficheiros de &XML; baseados em DocBook, mas deverá nesse caso usar a ferramenta menos específica xmllint(1) se não estiver a escrever ou a trabalhar com documentação do &kde;.</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Veja Também</title>
-<para
->meinproc(1) xmllint(1)</para>
+<title>Veja Também</title>
+<para>meinproc(1) xmllint(1)</para>
</refsect1>
</refentry> \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook
index 7b67ebf8167..7457161e97a 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook
@@ -7,242 +7,95 @@
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
-<author
-><personname
-><firstname
->Chris</firstname
-><surname
->Cheney</surname
-></personname
-> <email
->ccheney@debian.org</email
-></author>
-<date
->7 de Março de 2003</date>
+<author><personname><firstname>Chris</firstname><surname>Cheney</surname></personname> <email>ccheney@debian.org</email></author>
+<date>7 de Março de 2003</date>
</refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
-><command
->dcop</command
-></refentrytitle>
-<manvolnum
->1</manvolnum>
+<refentrytitle><command>dcop</command></refentrytitle>
+<manvolnum>1</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
-><command
->dcop</command
-></refname>
-<refpurpose
->Cliente de &DCOP; da consola</refpurpose>
+<refname><command>dcop</command></refname>
+<refpurpose>Cliente de &DCOP; da consola</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
->dcop</command
-> <group
-><option
->--pipe</option
-></group
-> <group
-><option
->--user</option
-> <replaceable
-> utilizador</replaceable
-></group
-> <group
-><option
->--all-users</option
-></group
-> <group
-><option
->--session</option
-> <replaceable
-> sessão</replaceable
-></group
-> <group
-><option
->--all-sessions</option
-></group
-> <group
-><option
->--list-sessions</option
-></group
-> <group
-><option
->--no-user-time</option
-></group
-> <group
-> <arg
-><replaceable
->aplicação</replaceable
-></arg
-> <group
-> <arg
-><replaceable
->objecto</replaceable
-></arg
-> <group
-> <arg choice="opt"
-><replaceable
->função</replaceable
-></arg
-> <group
-><arg choice="opt" rep="repeat"
-><replaceable
->argumentos</replaceable
-></arg
-></group
-> </group
-> </group
-> </group
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command>dcop</command> <group><option>--pipe</option></group> <group><option>--user</option> <replaceable> utilizador</replaceable></group> <group><option>--all-users</option></group> <group><option>--session</option> <replaceable> sessão</replaceable></group> <group><option>--all-sessions</option></group> <group><option>--list-sessions</option></group> <group><option>--no-user-time</option></group> <group> <arg><replaceable>aplicação</replaceable></arg> <group> <arg><replaceable>objecto</replaceable></arg> <group> <arg choice="opt"><replaceable>função</replaceable></arg> <group><arg choice="opt" rep="repeat"><replaceable>argumentos</replaceable></arg></group> </group> </group> </group> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Descrição</title>
-<para
->Cliente para a consola do &DCOP;</para>
+<title>Descrição</title>
+<para>Cliente para a consola do &DCOP;</para>
-<para
-><!-- Write some stuff here --></para>
+<para><!-- Write some stuff here --></para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Opções</title>
+<title>Opções</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--pipe</option
-></term>
+<term><option>--pipe</option></term>
<listitem>
-<para
->Invoca o &DCOP; para cada linha lida do 'stdin'.</para>
-<para
->Isto é relativamente parecido com a invocação de <userinput
->while read linha ; do dcop $linha ; done</userinput
-> mas, dado que não terá de ser iniciada uma nova instância do <command
->dcop</command
-> para cada linha, este modo é geralmente muito mais rápido, especialmente para os editores de ligações dinâmicas mais lentos da GNU.</para>
+<para>Invoca o &DCOP; para cada linha lida do 'stdin'.</para>
+<para>Isto é relativamente parecido com a invocação de <userinput>while read linha ; do dcop $linha ; done</userinput> mas, dado que não terá de ser iniciada uma nova instância do <command>dcop</command> para cada linha, este modo é geralmente muito mais rápido, especialmente para os editores de ligações dinâmicas mais lentos da GNU.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--user</option
-> <replaceable
->utilizador</replaceable
-></term>
+<term><option>--user</option> <replaceable>utilizador</replaceable></term>
<listitem>
-<para
->Liga-se ao servidor de &DCOP; do utilizador. Esta opção irá ignorar os valores das variáveis de ambiente $<envar
->DCOPSERVER</envar
-> e $<envar
->ICEAUTHORITY</envar
->, mesmo que estejam definidas.</para>
-<para
->Se o utilizador tiver mais que uma sessão aberta, deverá também usar uma das opções da linha de comandos <option
->--list-sessions</option
->, <option
->--session</option
-> ou <option
->--all-sessions</option
->.</para>
+<para>Liga-se ao servidor de &DCOP; do utilizador. Esta opção irá ignorar os valores das variáveis de ambiente $<envar>DCOPSERVER</envar> e $<envar>ICEAUTHORITY</envar>, mesmo que estejam definidas.</para>
+<para>Se o utilizador tiver mais que uma sessão aberta, deverá também usar uma das opções da linha de comandos <option>--list-sessions</option>, <option>--session</option> ou <option>--all-sessions</option>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--all-users</option
-></term>
+<term><option>--all-users</option></term>
<listitem>
-<para
->Envia a mesma chamada de &DCOP; a todos os utilizadores com um servidor de &DCOP; em execução. Só as chamadas mal-sucedidas aos servidores de &DCOP; existentes irão gerar uma mensagem de erro. Se não estiver disponível qualquer servidor de &DCOP; de todo, não será gerado qualquer erro.</para>
+<para>Envia a mesma chamada de &DCOP; a todos os utilizadores com um servidor de &DCOP; em execução. Só as chamadas mal-sucedidas aos servidores de &DCOP; existentes irão gerar uma mensagem de erro. Se não estiver disponível qualquer servidor de &DCOP; de todo, não será gerado qualquer erro.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--session</option
-> <replaceable
->sessão</replaceable
-></term>
-<listitem
-><para
->Envia para a sessão de &kde; indicada. Esta opção só poderá ser usada em conjunto com a opção <option
->--user</option
->.</para>
+<term><option>--session</option> <replaceable>sessão</replaceable></term>
+<listitem><para>Envia para a sessão de &kde; indicada. Esta opção só poderá ser usada em conjunto com a opção <option>--user</option>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--all-sessions</option
-></term>
+<term><option>--all-sessions</option></term>
<listitem>
-<para
->Envia para todas as sessões encontradas. Só funciona com as opções <option
->--user</option
-> e <option
->--all-users</option
->.</para>
+<para>Envia para todas as sessões encontradas. Só funciona com as opções <option>--user</option> e <option>--all-users</option>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--list-sessions</option
-></term>
+<term><option>--list-sessions</option></term>
<listitem>
-<para
->Enumera todas as sessões activas do &kde; para um dado utilizador ou para todos.</para>
+<para>Enumera todas as sessões activas do &kde; para um dado utilizador ou para todos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--no-user-time</option
-></term>
+<term><option>--no-user-time</option></term>
<listitem>
-<para
->Não actualiza o instante temporal de actividade do utilizador na aplicação invocada (para usar em 'scripts' que corram em segundo-plano).</para>
-</listitem
-></varlistentry>
+<para>Não actualiza o instante temporal de actividade do utilizador na aplicação invocada (para usar em 'scripts' que corram em segundo-plano).</para>
+</listitem></varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Ambiente</title>
+<title>Ambiente</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><envar
->DCOPSERVER</envar
-></term>
+<term><envar>DCOPSERVER</envar></term>
<listitem>
-<para
-><!-- What does this tell dcop? --></para>
+<para><!-- What does this tell dcop? --></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><envar
->ICEAUTHORITY</envar
-></term>
-<listitem
-><para
-><!-- What does this tell dcop? --></para>
+<term><envar>ICEAUTHORITY</envar></term>
+<listitem><para><!-- What does this tell dcop? --></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -250,31 +103,21 @@
<!--
<refsect1>
-<title
->Examples</title>
+<title>Examples</title>
-<para
->Write some examples</para>
+<para>Write some examples</para>
</refsect1>
-->
<refsect1>
-<title
->Veja Também</title>
+<title>Veja Também</title>
-<para
->dcopclient(1) dcopref(1) dcopfind(1) kdcop(1)</para>
+<para>dcopclient(1) dcopref(1) dcopfind(1) kdcop(1)</para>
-<para
->Dentro do &kde;, poderá indicar <userinput
->help:/kdcop</userinput
-> no &konqueror; para ver o Manual do Utilizador da ferramenta gráfica de &DCOP; <application
->kdcop</application
->.</para>
+<para>Dentro do &kde;, poderá indicar <userinput>help:/kdcop</userinput> no &konqueror; para ver o Manual do Utilizador da ferramenta gráfica de &DCOP; <application>kdcop</application>.</para>
<!--
-<para
-> Info on where to find proper dcop docs </para>
+<para> Info on where to find proper dcop docs </para>
-->
</refsect1>
</refentry>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook
index ce0204062e0..54a9e41976c 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook
@@ -1,125 +1,60 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<refentry>
<refentryinfo>
-<author
-><firstname
->Darian</firstname
-> <surname
->Lanx</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->content@openprojects.net</email
-></address>
+<author><firstname>Darian</firstname> <surname>Lanx</surname> <affiliation> <address><email>content@openprojects.net</email></address>
</affiliation>
</author>
-<date
->2001-04-25</date
-> <releaseinfo
->0.01.01</releaseinfo
-> </refentryinfo>
+<date>2001-04-25</date> <releaseinfo>0.01.01</releaseinfo> </refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
->KBuildSycoca</refentrytitle>
-<manvolnum
->8</manvolnum>
+<refentrytitle>KBuildSycoca</refentrytitle>
+<manvolnum>8</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
->Descrição</refname>
-<refpurpose
->Reconstrói a 'cache' de configurações do sistema.</refpurpose>
+<refname>Descrição</refname>
+<refpurpose>Reconstrói a 'cache' de configurações do sistema.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<title
->Sintaxe</title>
-
-<cmdsynopsis
-><command
->tdebuildsycoca</command
-> <group
-> <arg choice="opt"
->--nosignal</arg
-> <arg choice="opt"
->--incremental</arg
-> <arg choice="opt"
->--help</arg
-> <arg choice="opt"
->--help-qt</arg
-> <arg choice="opt"
->--help-kde</arg
-> <arg choice="opt"
->--help-all</arg
-> <arg choice="opt"
->--author</arg
-> <arg choice="opt"
->-v, --version</arg
-> <arg choice="opt"
->--license</arg
-> </group
-> </cmdsynopsis>
+<title>Sintaxe</title>
+
+<cmdsynopsis><command>tdebuildsycoca</command> <group> <arg choice="opt">--nosignal</arg> <arg choice="opt">--incremental</arg> <arg choice="opt">--help</arg> <arg choice="opt">--help-qt</arg> <arg choice="opt">--help-kde</arg> <arg choice="opt">--help-all</arg> <arg choice="opt">--author</arg> <arg choice="opt">-v, --version</arg> <arg choice="opt">--license</arg> </group> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Descrição</title>
-
-<para
->O <command
->kbuildsyscoca</command
->, como parte das ferramentas da linha de comandos do &kde;, garante o funcionamento correcto do &kde; ao ler todos os ficheiros <literal role="extension"
->.desktop</literal
->, <literal role="extension"
->.directory</literal
->, <literal role="extension"
->.kimgio</literal
-> e <literal role="extension"
->.protocol</literal
-> para construir uma base de dados binária. </para>
-
-<para
->O &kde; em si acede a esta base de dados, durante a sua operação, para oferece as informações de configuração que um programa necessita para executar. </para>
-
-<para
->Esta ferramenta faz parte do 'tdesycoca', que significa &kde; System Configuration Cache ('Cache' de Configuração do Sistema KDE) </para>
+<title>Descrição</title>
+
+<para>O <command>kbuildsyscoca</command>, como parte das ferramentas da linha de comandos do &kde;, garante o funcionamento correcto do &kde; ao ler todos os ficheiros <literal role="extension">.desktop</literal>, <literal role="extension">.directory</literal>, <literal role="extension">.kimgio</literal> e <literal role="extension">.protocol</literal> para construir uma base de dados binária. </para>
+
+<para>O &kde; em si acede a esta base de dados, durante a sua operação, para oferece as informações de configuração que um programa necessita para executar. </para>
+
+<para>Esta ferramenta faz parte do 'tdesycoca', que significa &kde; System Configuration Cache ('Cache' de Configuração do Sistema KDE) </para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Opções</title>
+<title>Opções</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--nosignal</option
-></term>
+<term><option>--nosignal</option></term>
<listitem>
-<para
->Não envia sinais às aplicações </para>
+<para>Não envia sinais às aplicações </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--incremental</option
-></term>
+<term><option>--incremental</option></term>
<listitem>
-<para
->Actualização Incremental</para>
+<para>Actualização Incremental</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -127,79 +62,51 @@
<!-- entity.. or maybe just so irrelevant as to leave it out -->
<varlistentry>
-<term
-><option
->--help</option
-></term>
+<term><option>--help</option></term>
<listitem>
-<para
->Mostra a ajuda acerca das opções. </para>
+<para>Mostra a ajuda acerca das opções. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--help-qt</option
-></term>
+<term><option>--help-qt</option></term>
<listitem>
-<para
->Mostra as opções específicas do Qt. </para>
+<para>Mostra as opções específicas do Qt. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--help-kde</option
-></term>
+<term><option>--help-kde</option></term>
<listitem>
-<para
->Mostra as opções específicas do KDE </para>
+<para>Mostra as opções específicas do KDE </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--help-all</option
-></term>
+<term><option>--help-all</option></term>
<listitem>
-<para
->Mostrar todas as opções </para>
+<para>Mostrar todas as opções </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--author</option
-></term>
+<term><option>--author</option></term>
<listitem>
-<para
->Mostra informações sobre o autor. </para>
+<para>Mostra informações sobre o autor. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--version</option
-></term>
+<term><option>--version</option></term>
<listitem>
-<para
->Mostra a versão. </para>
+<para>Mostra a versão. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--license</option
-></term>
+<term><option>--license</option></term>
<listitem>
-<para
->Mostra informações sobre a licença </para>
+<para>Mostra informações sobre a licença </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -207,30 +114,19 @@
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Utilização</title>
-<para
->Uma forma normal de executar este programa é simplesmente indicando o seguinte comando na linha de comandos <userinput
-><command
->kbuildsyscoca</command
-></userinput
-> </para>
+<title>Utilização</title>
+<para>Uma forma normal de executar este programa é simplesmente indicando o seguinte comando na linha de comandos <userinput><command>kbuildsyscoca</command></userinput> </para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Ficheiros</title>
+<title>Ficheiros</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><filename
->/tmp/kde-$USER/ksyscoca</filename
-></term>
+<term><filename>/tmp/kde-$USER/ksyscoca</filename></term>
<listitem>
-<para
->...</para>
+<para>...</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -238,17 +134,12 @@
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Variáveis de Ambiente</title>
+<title>Variáveis de Ambiente</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->$<envar
->TDEDIRS</envar
-></term>
+<term>$<envar>TDEDIRS</envar></term>
<listitem>
-<para
->Indica que pastas fazem parte das instalações do KDE</para>
+<para>Indica que pastas fazem parte das instalações do KDE</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -256,20 +147,16 @@
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Veja Também</title>
+<title>Veja Também</title>
-<para
->tdesycoca(3), kblah(4), knogga(6)</para>
+<para>tdesycoca(3), kblah(4), knogga(6)</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Problemas</title>
+<title>Problemas</title>
-<para
->Não são conhecidos erros na altura em que isto foi escrito.</para>
+<para>Não são conhecidos erros na altura em que isto foi escrito.</para>
</refsect1>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook
index 8120be3cc38..24a49ee2ee9 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook
@@ -5,172 +5,78 @@
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
-<title
->Manual do Utilizador KDE</title>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<date
->2004-02-02</date
-> <productname
->Ambiente de Trabalho K</productname
-> </refentryinfo>
+<title>Manual do Utilizador KDE</title>
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<date>2004-02-02</date> <productname>Ambiente de Trabalho K</productname> </refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
->kdeoptions</refentrytitle>
-<manvolnum
->7</manvolnum>
+<refentrytitle>kdeoptions</refentrytitle>
+<manvolnum>7</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
->Opções do KDE</refname>
-<refpurpose
->As opções comuns da linha de comandos que se baseiem nas bibliotecas do KDE</refpurpose>
+<refname>Opções do KDE</refname>
+<refpurpose>As opções comuns da linha de comandos que se baseiem nas bibliotecas do KDE</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
-><replaceable
->Aplicação do KDE</replaceable
-></command
-> <arg choice="opt"
->Opções Genéricas do KDE</arg
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command><replaceable>Aplicação do KDE</replaceable></command> <arg choice="opt">Opções Genéricas do KDE</arg> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Opções</title>
+<title>Opções</title>
-<para
->As seguintes opções aplicam-se a todas as aplicações do &kde;:</para>
+<para>As seguintes opções aplicam-se a todas as aplicações do &kde;:</para>
-<para
->As seguintes opções aplicam-se a todas as aplicações do &kde;:</para>
+<para>As seguintes opções aplicam-se a todas as aplicações do &kde;:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--caption</option
-> <parameter
->título</parameter
-></term>
-<listitem
-><para
->Usa o <parameter
->título</parameter
-> como nome na barra de título.</para
-></listitem>
+<term><option>--caption</option> <parameter>título</parameter></term>
+<listitem><para>Usa o <parameter>título</parameter> como nome na barra de título.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--icon</option
-> <parameter
->ícone</parameter
-></term>
-<listitem
-><para
->Usa o <parameter
->ícone</parameter
-> como ícone da aplicação.</para
-></listitem>
+<term><option>--icon</option> <parameter>ícone</parameter></term>
+<listitem><para>Usa o <parameter>ícone</parameter> como ícone da aplicação.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--miniicon</option
-> <parameter
->ícone</parameter
-></term>
-<listitem
-><para
->Usa o <parameter
->ícone</parameter
-> como ícone da barra de título</para
-></listitem>
+<term><option>--miniicon</option> <parameter>ícone</parameter></term>
+<listitem><para>Usa o <parameter>ícone</parameter> como ícone da barra de título</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--dcopserver</option
-> <parameter
->servidor</parameter
-></term>
-<listitem
-><para
->Usa o Servidor de <acronym
->DCOP</acronym
-> indicado em <parameter
->servidor</parameter
->.</para
-></listitem>
+<term><option>--dcopserver</option> <parameter>servidor</parameter></term>
+<listitem><para>Usa o Servidor de <acronym>DCOP</acronym> indicado em <parameter>servidor</parameter>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--nocrashhandler</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Desactiva o gestor de estoiros, para obter a geração dos 'core's.</para
-></listitem>
+<term><option>--nocrashhandler</option></term>
+<listitem><para>Desactiva o gestor de estoiros, para obter a geração dos 'core's.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--waitforwm</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Espera um gestor de janelas compatível com WM_NET.</para
-></listitem>
+<term><option>--waitforwm</option></term>
+<listitem><para>Espera um gestor de janelas compatível com WM_NET.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--style</option
-> <parameter
->estilo</parameter
-></term>
-<listitem
-><para
->Define o estilo gráfico da aplicação.</para
-></listitem>
+<term><option>--style</option> <parameter>estilo</parameter></term>
+<listitem><para>Define o estilo gráfico da aplicação.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--geometry</option
-> <parameter
->geometria</parameter
-></term>
-<listitem
-><para
->Define a geométrica do cliente da janela principal.</para
-></listitem>
+<term><option>--geometry</option> <parameter>geometria</parameter></term>
+<listitem><para>Define a geométrica do cliente da janela principal.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Veja Também</title>
-<para
->qtoptions.7</para>
+<title>Veja Também</title>
+<para>qtoptions.7</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Autores</title>
-<para
->A página de manual foi escrita por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
+<title>Autores</title>
+<para>A página de manual foi escrita por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
</refsect1>
</refentry> \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook
index 856350cb04c..77bb9c2e334 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook
@@ -5,307 +5,173 @@
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
-<title
->Manual do Utilizador KDE</title>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<date
->2004-02-02</date
-> <productname
->Ambiente de Trabalho K</productname
-> </refentryinfo>
+<title>Manual do Utilizador KDE</title>
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<date>2004-02-02</date> <productname>Ambiente de Trabalho K</productname> </refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
->qtoptions</refentrytitle>
-<manvolnum
->7</manvolnum>
+<refentrytitle>qtoptions</refentrytitle>
+<manvolnum>7</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
->Opções do Qt</refname>
-<refpurpose
->As opções comuns da linha de comandos que se baseiem nas bibliotecas do Qt</refpurpose>
+<refname>Opções do Qt</refname>
+<refpurpose>As opções comuns da linha de comandos que se baseiem nas bibliotecas do Qt</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
-><replaceable
->Aplicação do Qt</replaceable
-></command
-> <arg choice="opt"
->Opções Genéricas do Qt</arg
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command><replaceable>Aplicação do Qt</replaceable></command> <arg choice="opt">Opções Genéricas do Qt</arg> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Opções</title>
+<title>Opções</title>
-<para
->As seguintes opções aplicam-se a todas as aplicações do &Qt;:</para>
+<para>As seguintes opções aplicam-se a todas as aplicações do &Qt;:</para>
-<variablelist
-> <!-- all this could be entitiesan entity -->
+<variablelist> <!-- all this could be entitiesan entity -->
<varlistentry>
-<term
-><option
->--display</option
-> <parameter
->nome do ecrã</parameter
-> </term>
+<term><option>--display</option> <parameter>nome do ecrã</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Usa o ecrã do servidor de X indicado em <parameter
->nome do ecrã</parameter
->.</para>
+<para>Usa o ecrã do servidor de X indicado em <parameter>nome do ecrã</parameter>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--session</option
-> <parameter
->sessão</parameter
-> </term>
+<term><option>--session</option> <parameter>sessão</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Repõe a aplicação para o identificador da <parameter
->sessão</parameter
-> indicado.</para>
+<para>Repõe a aplicação para o identificador da <parameter>sessão</parameter> indicado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<option
->--cmap</option>
+<option>--cmap</option>
</term>
<listitem>
-<para
->Faz com que a aplicação instale um mapa de cores privado num ecrã de 8 bits.</para>
+<para>Faz com que a aplicação instale um mapa de cores privado num ecrã de 8 bits.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--ncols</option
-> <parameter
->número</parameter
-> </term>
+<term><option>--ncols</option> <parameter>número</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Limita o número de cores reservado no cubo de cores para um ecrã de 8 bits, se a aplicação estiver a usar a especificação de cores <methodname
->QApplication::ManyColor</methodname
->.</para>
+<para>Limita o número de cores reservado no cubo de cores para um ecrã de 8 bits, se a aplicação estiver a usar a especificação de cores <methodname>QApplication::ManyColor</methodname>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<option
->--nograb</option>
+<option>--nograb</option>
</term>
<listitem>
-<para
->Diz ao &Qt; para nunca capturar o rato ou o teclado.</para>
+<para>Diz ao &Qt; para nunca capturar o rato ou o teclado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<option
->--dograb</option>
+<option>--dograb</option>
</term>
<listitem>
-<para
->A execução dentro de um depurador poderá causar um <option
->--nograb</option
-> implícito; use o <option
->--dograb</option
-> para ignorar.</para>
+<para>A execução dentro de um depurador poderá causar um <option>--nograb</option> implícito; use o <option>--dograb</option> para ignorar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<option
->--sync</option>
+<option>--sync</option>
</term>
<listitem>
-<para
->Muda para o modo síncrono, para fins de depuração.</para>
+<para>Muda para o modo síncrono, para fins de depuração.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--fn</option
->,<option
->--font</option
-> <parameter
->tipo de letra</parameter
-> </term>
+<term><option>--fn</option>,<option>--font</option> <parameter>tipo de letra</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Define o tipo de letra da aplicação.</para>
+<para>Define o tipo de letra da aplicação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--bg</option
->,<option
->--background</option
-> <parameter
->cor</parameter
-> </term>
+<term><option>--bg</option>,<option>--background</option> <parameter>cor</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Define a cor de fundo por omissão e uma paleta da aplicação (são calculados os tons claros e escuros).</para>
+<para>Define a cor de fundo por omissão e uma paleta da aplicação (são calculados os tons claros e escuros).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--fg</option
->,<option
->--foreground</option
-> <parameter
->cor</parameter
-> </term>
+<term><option>--fg</option>,<option>--foreground</option> <parameter>cor</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Altera a cor do texto por omissão</para>
+<para>Altera a cor do texto por omissão</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--btn</option
->,<option
->--button</option
-> <parameter
->cor</parameter
-> </term>
+<term><option>--btn</option>,<option>--button</option> <parameter>cor</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Define a cor por omissão para os botões.</para>
+<para>Define a cor por omissão para os botões.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--name</option
-> <parameter
->nome</parameter
-> </term>
+<term><option>--name</option> <parameter>nome</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Define o nome da aplicação.</para>
+<para>Define o nome da aplicação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--title</option
-> <parameter
->título</parameter
-> </term>
+<term><option>--title</option> <parameter>título</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Define o título da aplicação.</para>
+<para>Define o título da aplicação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--visual</option
-> <parameter
->TrueColor</parameter
-> </term>
+<term><option>--visual</option> <parameter>TrueColor</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Obriga a aplicação a usar um visual <parameter
->TrueColor</parameter
-> num ecrã de 8 bits.</para>
+<para>Obriga a aplicação a usar um visual <parameter>TrueColor</parameter> num ecrã de 8 bits.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--inputstyle</option
-> <parameter
->estilo de entrada</parameter
-> </term>
+<term><option>--inputstyle</option> <parameter>estilo de entrada</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Define o estilo de introdução de dados do XIM (X Input Method). Os valores possíveis são o <parameter
->onthespot</parameter
->, <parameter
->overthespot</parameter
->, <parameter
->offthespot</parameter
-> e o <parameter
->root</parameter
->.</para>
+<para>Define o estilo de introdução de dados do XIM (X Input Method). Os valores possíveis são o <parameter>onthespot</parameter>, <parameter>overthespot</parameter>, <parameter>offthespot</parameter> e o <parameter>root</parameter>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--im</option
-> <parameter
->servidor de XIM</parameter
-> </term>
+<term><option>--im</option> <parameter>servidor de XIM</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Define o servidor de XIM.</para>
+<para>Define o servidor de XIM.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<option
->--noxim</option>
+<option>--noxim</option>
</term>
<listitem>
-<para
->Desactiva o XIM</para>
+<para>Desactiva o XIM</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Veja Também</title>
-<para
->kde-options.7</para>
+<title>Veja Também</title>
+<para>kde-options.7</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Autores</title>
-<para
->A página de manual foi escrita por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
+<title>Autores</title>
+<para>A página de manual foi escrita por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
</refsect1>
</refentry>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook
index 1397e92ae8d..7d363e06aa0 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook
@@ -1,240 +1,126 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&tdespell;">
- <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manual do &tdespell;</title>
+<title>Manual do &tdespell;</title>
<authorgroup>
-<author
->&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Sérgio</firstname
-><surname
->Fernandes</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->sergio_fernandes@rocketmail.com</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<author>&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Sérgio</firstname><surname>Fernandes</surname><affiliation><address><email>sergio_fernandes@rocketmail.com</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2003-02-24</date>
-<releaseinfo
->1.00.00</releaseinfo>
+<date>2003-02-24</date>
+<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->O &tdespell; é o corrector ortográfico usado pelas aplicações &kde;, tais como o &kate;, o &kmail;, e o &kword;. É uma interface &GUI; para o <application
->International ISpell</application
-> e o <application
->ASpell</application
->.</para>
+<para>O &tdespell; é o corrector ortográfico usado pelas aplicações &kde;, tais como o &kate;, o &kmail;, e o &kword;. É uma interface &GUI; para o <application>International ISpell</application> e o <application>ASpell</application>.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->ortográfica</keyword>
-<keyword
->ortografia</keyword>
-<keyword
->tdespell</keyword>
-<keyword
->ispell</keyword>
-<keyword
->aspell</keyword>
-<keyword
->verificação</keyword>
-<keyword
->verificador</keyword>
-<keyword
->KDE</keyword>
+<keyword>ortográfica</keyword>
+<keyword>ortografia</keyword>
+<keyword>tdespell</keyword>
+<keyword>ispell</keyword>
+<keyword>aspell</keyword>
+<keyword>verificação</keyword>
+<keyword>verificador</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="misspelled-word-dialog">
-<title
->Diálogo de Palavra Incorrecta</title>
+<title>Diálogo de Palavra Incorrecta</title>
<!-- This one might need a paragraph of its own) -->
-<para
->(Se não tens o <application
->Ispell</application
-> instalado podes obtê-lo na <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html"
->página do International ISpell</ulink
->. O ASpell está disponível na <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/"
->página do ASpell</ulink
->.) </para>
+<para>(Se não tens o <application>Ispell</application> instalado podes obtê-lo na <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html">página do International ISpell</ulink>. O ASpell está disponível na <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/">página do ASpell</ulink>.) </para>
<sect1 id="general-use">
-<title
->Utilização Geral</title>
-
-<para
-><anchor id="spelldlg"/> A linha do topo no diálogo mostra uma palavra incorrecta que foi encontrada no seu documento. O KSpell tenta encontrar uma palavra de substituição apropriada. Uma ou várias podem ser encontradas. A melhor hipótese é mostrada á direita de <guilabel
->Substituição:</guilabel
->. Para aceitar a substituição, carregue em <guibutton
->Substituir</guibutton
->. Pode ainda escolher uma palavra da lista de <guilabel
->Sugestões</guilabel
-> e carregar de seguida em <guibutton
->Substituir</guibutton
-> para substituir a palavra incorrecta com a palavra escolhida.</para>
-
-<para
->Para manter a ortografia original, carregue em <guilabel
->Ignorar</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Para parar a correcção ortográfica -- mantendo as mudanças que já fez -- carregue em <guibutton
->Parar</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Para terminar a correcção ortográfica e cancelar as mudanças que já fez, carregue em <guibutton
->Cancelar</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Carregando em <guibutton
->Substituir Tudo</guibutton
-> é aparentemente idêntico a carregar em <guibutton
->Substituir</guibutton
->, mas se a palavra incorrecta aparecer novamente (num ponto mais à frente) no seu documento será automaticamente corrija com substituição escolhida.</para>
-
-<para
->O botão <guibutton
->Ignorar Todas</guibutton
-> ignora esta e todas as ocorrências futuras da palavra incorrecta.</para>
-
-<para
->Ao carregar em <guibutton
->Adicionar</guibutton
-> adiciona a palavra incorrecta ao seu dicionário pessoal; este é diferente do dicionário global do sistema, de maneira a que as adições que fizer não serão vistas pelos outros utilizadores.</para>
+<title>Utilização Geral</title>
+
+<para><anchor id="spelldlg"/> A linha do topo no diálogo mostra uma palavra incorrecta que foi encontrada no seu documento. O KSpell tenta encontrar uma palavra de substituição apropriada. Uma ou várias podem ser encontradas. A melhor hipótese é mostrada á direita de <guilabel>Substituição:</guilabel>. Para aceitar a substituição, carregue em <guibutton>Substituir</guibutton>. Pode ainda escolher uma palavra da lista de <guilabel>Sugestões</guilabel> e carregar de seguida em <guibutton>Substituir</guibutton> para substituir a palavra incorrecta com a palavra escolhida.</para>
+
+<para>Para manter a ortografia original, carregue em <guilabel>Ignorar</guilabel>.</para>
+
+<para>Para parar a correcção ortográfica -- mantendo as mudanças que já fez -- carregue em <guibutton>Parar</guibutton>.</para>
+
+<para>Para terminar a correcção ortográfica e cancelar as mudanças que já fez, carregue em <guibutton>Cancelar</guibutton>.</para>
+
+<para>Carregando em <guibutton>Substituir Tudo</guibutton> é aparentemente idêntico a carregar em <guibutton>Substituir</guibutton>, mas se a palavra incorrecta aparecer novamente (num ponto mais à frente) no seu documento será automaticamente corrija com substituição escolhida.</para>
+
+<para>O botão <guibutton>Ignorar Todas</guibutton> ignora esta e todas as ocorrências futuras da palavra incorrecta.</para>
+
+<para>Ao carregar em <guibutton>Adicionar</guibutton> adiciona a palavra incorrecta ao seu dicionário pessoal; este é diferente do dicionário global do sistema, de maneira a que as adições que fizer não serão vistas pelos outros utilizadores.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration-dialog">
-<title
->Janela de Configuração </title>
+<title>Janela de Configuração </title>
<anchor id="configuration"/>
<sect1 id="dictionaries">
-<title
->Dicionários</title>
+<title>Dicionários</title>
-<para
->Pode escolher o dicionário a usar para a correcção ortográfica, a partir da lista dos dicionários instalados.</para>
+<para>Pode escolher o dicionário a usar para a correcção ortográfica, a partir da lista dos dicionários instalados.</para>
</sect1>
<sect1 id="encodings">
-<title
->Codificações</title>
+<title>Codificações</title>
-<para
->As codificações de caracteres mais utilizadas são: <variablelist>
+<para>As codificações de caracteres mais utilizadas são: <variablelist>
<varlistentry>
-<term
->US-ASCII</term>
+<term>US-ASCII</term>
<listitem>
-<para
->Este é o conjunto de caracteres usado para texto em Inglês.</para>
+<para>Este é o conjunto de caracteres usado para texto em Inglês.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->ISO-8859-1</term>
+<term>ISO-8859-1</term>
<listitem>
-<para
->Este é usado para as línguas Europeias.</para>
+<para>Este é usado para as línguas Europeias.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->UTF-8</term>
+<term>UTF-8</term>
<listitem>
-<para
->Esta codificação faz parte da norma Unicode e pode ser utilizada por quase todas as línguas, desde que o teu sistema tenha os tipos de letra necessários.</para>
+<para>Esta codificação faz parte da norma Unicode e pode ser utilizada por quase todas as línguas, desde que o teu sistema tenha os tipos de letra necessários.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
-<para
->Deverá seleccionar aquele que condiz com o conjunto de caracteres que está a usar. Em alguns casos, os dicionários suportarão mais do que uma codificação. Um dicionário pode, por exemplo, aceitar caracteres acentuados quando <guilabel
->ISO-8859-1</guilabel
-> está seleccionado, mas aceita combinações de caracteres estilo e-mail (como <literal
->'a</literal
-> para um <literal
->a</literal
-> acentuado) quando <guilabel
->US-ASCII</guilabel
-> está seleccionado. Por favor veja a distribuição do seu dicionário para mais informações.</para>
+<para>Deverá seleccionar aquele que condiz com o conjunto de caracteres que está a usar. Em alguns casos, os dicionários suportarão mais do que uma codificação. Um dicionário pode, por exemplo, aceitar caracteres acentuados quando <guilabel>ISO-8859-1</guilabel> está seleccionado, mas aceita combinações de caracteres estilo e-mail (como <literal>'a</literal> para um <literal>a</literal> acentuado) quando <guilabel>US-ASCII</guilabel> está seleccionado. Por favor veja a distribuição do seu dicionário para mais informações.</para>
</sect1>
<sect1 id="spell-checking-client">
-<title
->Cliente da Correcção Ortográfica</title>
-
-<para
->Pode optar entre usar o <application
->Ispell</application
-> ou o <application
->Aspell</application
-> como corrector ortográfico utilizado pelo &tdespell;. O <application
->Ispell</application
-> está mais difundido e por vezes tem um suporte internacional melhor, mas o <application
->Aspell</application
-> está a ganhar popularidade porque reclama que fornece melhores sugestões para a substituição de palavras.</para>
+<title>Cliente da Correcção Ortográfica</title>
+
+<para>Pode optar entre usar o <application>Ispell</application> ou o <application>Aspell</application> como corrector ortográfico utilizado pelo &tdespell;. O <application>Ispell</application> está mais difundido e por vezes tem um suporte internacional melhor, mas o <application>Aspell</application> está a ganhar popularidade porque reclama que fornece melhores sugestões para a substituição de palavras.</para>
</sect1>
<sect1 id="other">
-<title
->Outro</title>
+<title>Outro</title>
-<para
->É recomendável que não mude as duas primeiras opções a não ser que tenha lido a página do manual do <application
->ISpell</application
-> Internacional.</para>
+<para>É recomendável que não mude as duas primeiras opções a não ser que tenha lido a página do manual do <application>ISpell</application> Internacional.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="contact-information">
-<title
->Informações de Contacto</title>
+<title>Informações de Contacto</title>
-<para
->Para mais informações acerca do &tdespell;, visite a <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell"
->Página do &tdespell;</ulink
->. Em particular, encontrará informação acerca da programação de classes C++ do &tdespell;.</para>
+<para>Para mais informações acerca do &tdespell;, visite a <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell">Página do &tdespell;</ulink>. Em particular, encontrará informação acerca da programação de classes C++ do &tdespell;.</para>
-<para
->Pode enviar e-mail para o autor com questões e/ou comentários para &David.Sweet.mail;.</para>
+<para>Pode enviar e-mail para o autor com questões e/ou comentários para &David.Sweet.mail;.</para>
-<para
->Documentação com 'copyright' &copy; 2003 de &David.Sweet; &David.Sweet.mail; </para>
+<para>Documentação com 'copyright' &copy; 2003 de &David.Sweet; &David.Sweet.mail; </para>
-<para
->Tradução de Sérgio Fernandes <email
->sergio_fernandes@rocketmail.com</email
-></para
->
+<para>Tradução de Sérgio Fernandes <email>sergio_fernandes@rocketmail.com</email></para>
&underFDL; </chapter>
&documentation.index;
</book>