summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2019-07-29 07:38:23 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-07-29 07:38:23 +0200
commit8ff945dfc0011e6311d88ad4adb3c8170c3ba9ea (patch)
tree237e30aef76169d9de1e080aa09cb1be1e2cd02d /tde-i18n-pt
parent7e0cb981ac676ba1362f8a1682c468e98462e674 (diff)
downloadtde-i18n-8ff945dfc0011e6311d88ad4adb3c8170c3ba9ea.tar.gz
tde-i18n-8ff945dfc0011e6311d88ad4adb3c8170c3ba9ea.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcmlilo.po18
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po25
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po1130
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po36
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpager.po8
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po28
8 files changed, 624 insertions, 631 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcmlilo.po
index 7685a692e3d..5322c0cdd9c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcmlilo.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcmlilo.po
@@ -2,16 +2,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlilo\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-31 21:49+0000\n"
-"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
-"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-28 19:25+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdeadmin/kcmlilo/pt/>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: prompt lock online initrd VGA Rosenkraenzer Bernhard\n"
-"X-POFile-SpellExtra: sda conf ask framebuffer append sbin restricted lilo\n"
-"X-POFile-SpellExtra: boot SOs dev record init sh master hda SHIFT SO\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-POFile-SpellExtra: kcmlilo MBR kernels single unsafe drives\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: ask\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
+msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires,Hugo Carvalho"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
+msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt,hugokarvalho@gmail.com"
#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43
msgid "Select..."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po
index bdedace8ef4..d92a9baf11a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po
@@ -2,24 +2,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuser\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-17 09:56+0000\n"
-"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
-"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-28 19:25+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdeadmin/kuser/pt/>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Spell-Extra: crontab fork UID UIDs GID GIDs kuser KUser passwd stat\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Spell-Extra: shadow\n"
-"X-POFile-SpellExtra: DN cn CRYPT smax uidNumber crontab KUser getlocalsid\n"
-"X-POFile-SpellExtra: sexpire posixGroup SID Netlogon SMD RIDs id uid group\n"
-"X-POFile-SpellExtra: UID SSHA sneverexpire GIDs kuser inetOrgPerson swarn\n"
-"X-POFile-SpellExtra: RID shadowAccount smin net hashing fork stat DES\n"
-"X-POFile-SpellExtra: passwd hashed SHA gidNumber GID UIDs Hash shadow RDN\n"
-"X-POFile-SpellExtra: ID posixAccount Shadow MD account sinact Security\n"
-"X-POFile-SpellExtra: gshadow sambaSamAccount ldapsam IDentifier gecos Win\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: &Group\n"
-"X-POFile-SpellExtra: LanManager nomedodomínio sambaLMPassword uids gids\n"
"X-POFile-SpellExtra: smb conf rids\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Never\n"
@@ -27,13 +20,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais,Hugo Carvalho"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org,hugokarvalho@gmail.com"
#: addUser.cpp:45
msgid "New Account Options"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
index b8f0ecb9d74..bd1bbf8a850 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
@@ -8777,571 +8777,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written "
-#~ "by Blair Tennessy; 2005."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha algumas linhas de texto às voltas com um tipo de letra 3D. Feito "
-#~ "por Jamie Zawinski."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller "
-#~ "circles, demonstrating Descartes's theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/"
-#~ "Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem "
-#~ "Written by Allan R. Wilks and David Bagley; 2002."
-#~ msgstr ""
-#~ "Engloba um círculo grande em círculos mais pequenos, demonstrando o "
-#~ "Teorema dos Círculos de Descartes. Criado por Allan R. Wilks e David "
-#~ "Bagley."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A 3D animation of a number of sharks, dolphins, and whales. Written by "
-#~ "Mark Kilgard; 1998."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este é o xfishtank em grande: uma animação em GL com uma quantidade de "
-#~ "tubarões, golfinhos e baleias. Os movimentos natatórios são impecáveis. "
-#~ "Feito originalmente por Mark Kilgard."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Uses a simple simple motion model to generate many different display "
-#~ "modes. The control points attract each other up to a certain distance, "
-#~ "and then begin to repel each other. The attraction/repulsion is "
-#~ "proportional to the distance between any two particles, similar to the "
-#~ "strong and weak nuclear forces. Written by Jamie Zawinski and John "
-#~ "Pezaris; 1992."
-#~ msgstr ""
-#~ "Como o qix, este usa um modelo simples de movimento para gerar vários "
-#~ "tipos de visualização diferentes. Os pontos de controlo atraem-se uns aos "
-#~ "outros até uma certa distância, repelindo-se de seguida a partir daí. A "
-#~ "atracção/repulsão é proporcional à distância entre quaisquer duas "
-#~ "partículas, de uma forma semelhante às forças nucleares fortes e fracas. "
-#~ "Uma das formas mais interessantes de olhar para esta brincadeira é como "
-#~ "sendo bolas em choque, dado que os seus movimentos e interacções com os "
-#~ "outros são tão estranhos. Em alguns casos, duas bolas irão ficar numa "
-#~ "órbita apertada à volta uma da outra até serem interrompidas de seguida "
-#~ "por uma terceira ou pelo extremo do ecrã. Isto parece muito caótico. "
-#~ "Feito por Jamie Zawinski, baseia-se no código em Lisp de John Pezaris."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as "
-#~ "colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by "
-#~ "Jonathan Lin; 1999."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha uma simulação de robots a voar num combate espacial (disfarçados "
-#~ "brilhantemente de círculos coloridos), participando numa batalha em "
-#~ "frente de um campo de estrelas em movimento. Feito por Jonathan Lin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This draws what looks like a spinning, deforming balloon with varying-"
-#~ "sized spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; "
-#~ "1997."
-#~ msgstr ""
-#~ "Isto desenha algo de parecido com um balão a rodar e a deformar-se com "
-#~ "pontos de tamanho variável desenhados na sua superfície invisível. Feito "
-#~ "por Jeremie Petit."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van "
-#~ "Grieken; 2002."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha uma caixa cheia de bolas em 3D aos saltos e a explodir. Feito por "
-#~ "Sander van Grieken."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by "
-#~ "John Neil; 1997."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha um conjunto de círculos concêntricos com cores em rotação. Feito "
-#~ "por John Neil."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer "
-#~ "emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less "
-#~ "robust operating systems. Written by Jamie Zawinski; 1998."
-#~ msgstr ""
-#~ "O BSOD significa ``Blue Screen of Death.''. O melhor na emulação de "
-#~ "computadores pessoais, esta brincadeira simula os protectores de ecrã "
-#~ "conhecidos de um conjunto de sistemas operativos menos robustos. Feito "
-#~ "por Jamie Zawinski."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of "
-#~ "the screen, with transparency and specular reflections. Written by "
-#~ "Richard Jones; 1998."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha uma cadeia de bolhas 3D ondulantes e que se elevam em direcção ao "
-#~ "topo do ecrã, com algumas reflexões especulares engraçadas. Feito por "
-#~ "Richard Jones."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, "
-#~ "and rotates it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/"
-#~ "Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
-#~ msgstr ""
-#~ "Isto desenha a \"Cadeia Impossível\" de Escher, uma analogia a 3D de uma "
-#~ "fita de Mobius, e roda-a em três dimensões. Feito por Marcelo Vianna."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; "
-#~ "2001."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anima um conjunto de componentes electrónicos em 3D. Feito por Ben Buxton."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that "
-#~ "\"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999."
-#~ msgstr ""
-#~ "Isto desenha um compasso, com todos os elementos a rodarem aleatoriamente "
-#~ "à sua volta, para aquela sensação de \"perdido e enjoado\". Feito por "
-#~ "Jamie Zawinski."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby "
-#~ "patterns undulating across their surfaces. It's sort of a cubist "
-#~ "Lavalite. Written by Jamie Zawinski; 2002."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha um conjunto pulsante de caixas sobrepostas com padrões de bolhas "
-#~ "a ondular ao longo da sua superfície. É um tipo de Lavalite cubista. "
-#~ "Feito por Jamie Zawinski."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This takes an image and makes it melt. You've no doubt seen this effect "
-#~ "before, but no screensaver would really be complete without it. It works "
-#~ "best if there's something colorful visible. Warning, if the effect "
-#~ "continues after the screen saver is off, seek medical attention. Written "
-#~ "by David Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski, and Vince Levey; 1993."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este pega numa imagem e derrete-a. Sem dúvida que o utilizador já deverá "
-#~ "ter visto este efeito anteriormente, mas nenhum protector de ecrã seria "
-#~ "de facto completo sem ele. Funciona melhor se existir algo de colorido "
-#~ "visível. Atenção, se o efeito continuar depois do protector de ecrã estar "
-#~ "desligado, procure um médico. Feito por David Wald e Vivek Khera."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. "
-#~ "Written by Jamie Zawinski; 1999."
-#~ msgstr ""
-#~ "Isto desenha um conjunto de rectângulos coloridos e com padrões "
-#~ "aleatórios. Feito por Jamie Zawinski."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and "
-#~ "Julia, and a few others. See also the \"Hopalong\" and \"Julia\" screen "
-#~ "savers. Written by Tim Auckland; 1998."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mais sistemas de \"mapas discretos\", incluindo as novas variantes do "
-#~ "Hopalong e do Julia, entre outros. Feito por Tim Auckland."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That "
-#~ "circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, "
-#~ "several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of "
-#~ "planetary motion. http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle "
-#~ "Written by James Youngman; 1998."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa desenha o caminho traçado por um ponto no extremo de um "
-#~ "círculo. Este círculo roda à volta de um ponto no extremo de outro "
-#~ "círculo, e assim por diante, durante várias vezes. Esta era a base para o "
-#~ "modelo pré-heliocêntrico do movimento dos planetas. Feito por James "
-#~ "Youngman."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and "
-#~ "turn inside out. Written by Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie "
-#~ "Zawinski; 1999."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha várias formas que vão rodando, esticando e virando-se ao "
-#~ "contrário. Criado por David Konerding a partir dos exemplos que vêm na "
-#~ "biblioteca de Extrusão de GL de Linas Vepstas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. "
-#~ "Written by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha algo que se parece com uma tira ondulante que segue um caminho "
-#~ "sinusoidal. Feito por Bas van Gaalen e Charles Vidal."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws successive pages of text. The lines flip in and out in a soothing "
-#~ "3D pattern. Written by Jamie Zawinski; 2005."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha algumas linhas de texto às voltas com um tipo de letra 3D. Feito "
-#~ "por Jamie Zawinski."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah "
-#~ "Pease; 2000."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha um conjunto de ondas numa grelha de modelo de arames a rodar, "
-#~ "usando o GL. Feito por Josiah Pease."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of "
-#~ "the earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around "
-#~ "the sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. "
-#~ "Written by David Konerding; 1998."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha um planeta aos saltos pelo espaço. Feito por David Konerding. A "
-#~ "imagem incorporada é um mapa da Terra (extraído do 'xearth'), mas poderá "
-#~ "envolver a esfera com qualquer textura, como p.ex. as texturas "
-#~ "planetárias que vêm com o 'ssystem'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws a simulation of the Rubik's Snake puzzle. See also the \"Rubik\" "
-#~ "and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik"
-#~ "%27s_Snake Written by Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; "
-#~ "2002."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha uma simulação da Cobra de Rubik. Feito por Jamie Wilkinson, "
-#~ "Andrew Bennets e Peter Aylett."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs "
-#~ "change shape as they wander around the screen, and they are translucent, "
-#~ "so you can see the lower blobs through the higher ones, and when one "
-#~ "passes over another, their colors merge. I got the idea for this from a "
-#~ "mouse pad I had once, which achieved the same kind of effect in real life "
-#~ "by having several layers of plastic with colored oil between them. "
-#~ "Written by Jamie Zawinski; 1997."
-#~ msgstr ""
-#~ "Isto desenha um conjunto de gotas transparentes e animados, semelhantes a "
-#~ "amibas. As gotas vão mudando de forma à medida que percorrem o ecrã e são "
-#~ "translúcidas, de modo a que pode ver as gotas mais por detrás através das "
-#~ "que estão à frente, e sempre que uma passa por cima de outra, as suas "
-#~ "cores fundem-se. Feito por Jamie Zawinski. Tive a ideia para isto a "
-#~ "partir de um tapete de rato giro que tenho, o qual consegue o mesmo "
-#~ "efeito na vida real tendo várias camadas de plástico com um líquido "
-#~ "colorido entre elas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This draws a simple orbital simulation. With trails enabled, it looks "
-#~ "kind of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa desenha uma simulação orbital simples. Se activar os "
-#~ "rastos, fica semelhante a uma fotografia de uma câmara de nuvens. Feito "
-#~ "por Greg Bowering."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws random colored, stippled and transparent rectangles. Written by "
-#~ "Jamie Zawinski; 1992."
-#~ msgstr ""
-#~ "Isto desenha um conjunto de rectângulos coloridos e com padrões "
-#~ "aleatórios. Feito por Jamie Zawinski."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. http://"
-#~ "en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993."
-#~ msgstr ""
-#~ "Isto desenha vários padrões circulares psicadélicos que magoam a vista. "
-#~ "Pode também animar os pontos de controlo, mas ocupa uma boa quantidade de "
-#~ "CPU e largura de banda. Feito por Jamie Zawinski."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This draws lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary "
-#~ "plane, from a 1986 Scientific American article. See also the \"Discrete\" "
-#~ "screen saver. Written by Patrick Naughton; 1992."
-#~ msgstr ""
-#~ "Isto desenha padrões fractais em laço, baseando-se na iteração no plano "
-#~ "imaginário, a partir de um artigo de 1986 da Scientific American. Feito "
-#~ "em grande parte por Patrick Naughton."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four "
-#~ "points on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". "
-#~ "Then find the point between them, and give it a value which is the "
-#~ "average of the other four, plus some small random offset. Coloration is "
-#~ "done based on elevation. Written by Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; "
-#~ "1992."
-#~ msgstr ""
-#~ "Isto gera alguns padrões aleatórios semelhantes a nuvens. Fica bastante "
-#~ "diferente a preto-e-branco ou a cores. A ideia de base é ter quatro "
-#~ "pontos nos extremos da imagem e atribuir a cada um uma \"elevação\" "
-#~ "aleatória. A partir daí, encontre o ponto entre eles e dê-lhe um valor "
-#~ "que seja a média dos outros quatro, adicionando-lhe um dado valor "
-#~ "aleatório. A coloração é então feita com base na elevação. A selecção de "
-#~ "cores é feita associando a elevação à tonalidade, à saturação ou ao "
-#~ "brilho, atribuindo valores aleatórios aos outros. O modo de \"brilho\" "
-#~ "tende a criar padrões de nuvens, enquanto que os outros criam imagens "
-#~ "semelhantes a mapas de calor ou de análises de TACs. Feito por Juergen "
-#~ "Nickelsen e Jamie Zawinski."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws a 3D juggling stick-man. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap "
-#~ "Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002."
-#~ msgstr "Desenha um homem-palito malabarista. Feito por Tim Auckland."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Animates a simulation of Lemarchand's Box, the Lament Configuration, "
-#~ "repeatedly solving itself. Warning: occasionally opens doors. http://en."
-#~ "wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie Zawinski; 1998."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anima uma simulação da Caixa de Lemarchand, resolvendo-se a si própria "
-#~ "repetidamente. Necessita de OpenGL e de uma máquina com um suporte rápido "
-#~ "de 'hardware' para os mapas de texturas. Atenção: abre as portas "
-#~ "ocasionalmente. Feito por Jamie Zawinski."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. "
-#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; "
-#~ "1999."
-#~ msgstr ""
-#~ "Isto produz várias colónias em círculo que renascem, crescem e, "
-#~ "eventualmente, morrem. Feito por David Bagley."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, "
-#~ "a cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. "
-#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/"
-#~ "Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este desenha a variante tridimensional do Menger Gasket recursivo, um "
-#~ "objecto fractal baseado num cubo e que é semelhante ao Tetraedro de "
-#~ "Sierpinski. Feito por Jamie Zawinski."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws several different representations of molecules. Some common "
-#~ "molecules are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) "
-#~ "files as input. http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_"
-#~ "%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha as várias representações diferentes das moléculas. Algumas "
-#~ "moléculas conhecidas estão incorporadas e pode também ler os ficheiros "
-#~ "PDB (Protein Data Base) como entrada. Feito por Jamie Zawinski."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored "
-#~ "circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by "
-#~ "Dan Bornstein; 1999."
-#~ msgstr ""
-#~ "Simulação de colónias moldadas a crescer num prato de Petri. Os círculos "
-#~ "coloridos em crescimento sobrepõem-se e deixam uma interferência espiral "
-#~ "no seu acordar. Feito por Dan Bornstein."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain "
-#~ "phosphor. This program is also a fully-functional VT100 emulator! Run it "
-#~ "as an application instead of as a screen saver and you can use it as a "
-#~ "terminal. Written by Jamie Zawinski; 1999."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha uma simulação de um terminal antigo, com pixels grandes e com "
-#~ "fósforo de persistência longa. Pode correr qualquer programa como fonte "
-#~ "do texto que ele mostra. Feito por Jamie Zawinski."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, "
-#~ "textures, and mipmaps. Written by David Konerding; 1999."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha alguns planos em intersecção, tirando partido do 'alpha "
-#~ "blending', do nevoeiro, das texturas e 'mipmaps', para além de um medidor "
-#~ "de \"imagens por segundo\", para que lhe possa indicar quão rápida é a "
-#~ "sua placa gráfica. Feito por David Konerding."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each "
-#~ "other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. "
-#~ "Written by Scott Draves; 1997."
-#~ msgstr ""
-#~ "Outra variação do programa 'Bomb' de Scott Draves. Este desenha uma "
-#~ "grelha de formas quadrangulares em crescimento que, ao se sobreporem, "
-#~ "reagem de formas imprevisíveis. O \"RD\" significa \"reaction-diffusion"
-#~ "\" (reacção-difusão)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written "
-#~ "by Claudio Matsuoka; 2001."
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar uma colagem de pedaços rodados e escalados do ecrã. Feito por "
-#~ "Claudio Matsuoka."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly "
-#~ "shuffles and solves itself. See also the \"GLSnake\" and \"Cube21\" "
-#~ "screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Written by "
-#~ "Marcelo Vianna; 1997."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra um Cubo de Rubik que roda em três dimensões e que se baralha e "
-#~ "resolve sozinho repetidamente. Outro truque giro de GL do Marcelo Vianna."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski "
-#~ "triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. http://en."
-#~ "wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond Daignault; 1997."
-#~ msgstr ""
-#~ "Isto desenha a variante bidimensional do fractal triangular recursivo de "
-#~ "Sierpinski. Feito por Desmond Daignault."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the "
-#~ "underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz "
-#~ "and Jamie Zawinski; 1999."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha uma luz pontual que percorre um ecrã preto, iluminando o ecrã por "
-#~ "baixo à medida que passa. Feito por Rick Schultz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals "
-#~ "grow outward until they hit something, then they go around it. Written by "
-#~ "Jeff Epler; 1999."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha um conjunto de autómatos interactivos que produzem quadrados e "
-#~ "espirais. As espirais crescem para fora até que atinjam algo, pelo que "
-#~ "contornam de seguida. Feito por Jeff Epler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns "
-#~ "which pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses "
-#~ "these shapes to lay down a field of colors, which are then cycled. The "
-#~ "motion is very organic. Written by Jamie Zawinski; 1997."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este gera uma sequência de padrões ondulatórios em estrela, os quais "
-#~ "pulsam, rodam e revoltam-se. Outro modo de apresentação utiliza estas "
-#~ "formas para colocá-las num campo de cores, as quais vão circulando. O "
-#~ "movimento é muito orgânico. Feito por Jamie Zawinski."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, "
-#~ "over a star field, like at the beginning of the movie of the same name. "
-#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie "
-#~ "Zawinski and Claudio Matauoka; 2001."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha uma sequência de texto que se desloca para um local distante com "
-#~ "um determinado ângulo, como no início do filme com o mesmo nome. Feito "
-#~ "por Jamie Zawinski e por Claudio Matauoka."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, "
-#~ "unpredictably-animating swarm of dots that swoops and twists around. "
-#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by "
-#~ "Massimino Pascal; 1997."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este desenha uns atractores estranhos: é um campo colorido e com uma "
-#~ "animação imprevisível de pontos que remoinha e anda às voltas. O "
-#~ "movimento é muito bonito. Feito por Massimino Pascal."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. "
-#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este desenha padrões de Truchet em linhas e arcos, os quais vão "
-#~ "preenchendo o ecrã. Feito por Adrian Likins."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draws squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha vários caminhos ondulatórios a imitar larvas. Feito por Tyler "
-#~ "Pierce."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is a shell script that grabs a frame of video from the system's "
-#~ "video input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to "
-#~ "manipulate and recombine the video frame in various ways (edge detection, "
-#~ "subtracting the image from a rotated version of itself, etc.) Then it "
-#~ "displays that image for a few seconds, and does it again. This works "
-#~ "really well if you just feed broadcast television into it. Written by "
-#~ "Jamie Zawinski; 1998."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este é de facto apenas um 'shell script' que captura uma imagem de vídeo "
-#~ "da entrada respectiva do sistema e que utiliza alguns filtros de PBM "
-#~ "(escolhidos aleatoriamente) para manipular e voltar a combinar a imagem "
-#~ "vídeo de várias formas (detecção de contornos, subtraindo a imagem de uma "
-#~ "versão rodada da mesma, etc). Em seguida mostra essa imagem durante "
-#~ "alguns segundos, e repete o procedimento. Isto funciona especialmente bem "
-#~ "se usar imagens de televisão como entrada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws a colorful random-walk, in various forms. http://en.wikipedia.org/"
-#~ "wiki/Random_walk Written by Rick Campbell; 1999."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha um caminho aleatório colorido de várias formas. Feito por Rick "
-#~ "Campbell."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The "
-#~ "strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched "
-#~ "on and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001."
-#~ msgstr ""
-#~ "As estrelas flutuantes são actuadas por uma mistura de campos de forças "
-#~ "simples a 2D. A força de cada campo muda continuamente e é também ligada "
-#~ "e desligada aleatoriamente. Por Paul 'Joey' Clark."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image "
-#~ "and set it on fire too. Written by Carsten Haitzler and many others; 1999."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha uma simulação de fogo pulsante. Também pode agarrar numa imagem "
-#~ "qualquer e pegar-lhe fogo. Feito por Carsten Haitzler e alterado por "
-#~ "muitos outros."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color "
-#~ "trails behind them. Written by Chris Leger; 2000."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desenha alguns enxames de criaturas a voar pelo ecrã, deixando alguns "
-#~ "rastos coloridos por trás. Feito por Chris Leger."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses"
-#~ "\" option, the result is like looking through many overlapping lenses "
-#~ "rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001."
-#~ msgstr ""
-#~ "Amplia uma dada zona do ecrã e vai percorrendo o mesmo. Com a opção -"
-#~ "lenses o resultado é semelhante ao de olhar através de várias lentes "
-#~ "sobrepostas em vez de ser apenas por uma única. Feito por James Macnicol."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ "Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written "
#~ "by Jamie Zawinski; 2001."
#~ msgstr ""
@@ -10507,6 +9942,571 @@ msgstr ""
#~ "perda de sincronismo vertical, assim como um padrão de teste. Feito por "
#~ "Greg Knauss."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written "
+#~ "by Blair Tennessy; 2005."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha algumas linhas de texto às voltas com um tipo de letra 3D. Feito "
+#~ "por Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller "
+#~ "circles, demonstrating Descartes's theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem "
+#~ "Written by Allan R. Wilks and David Bagley; 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "Engloba um círculo grande em círculos mais pequenos, demonstrando o "
+#~ "Teorema dos Círculos de Descartes. Criado por Allan R. Wilks e David "
+#~ "Bagley."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A 3D animation of a number of sharks, dolphins, and whales. Written by "
+#~ "Mark Kilgard; 1998."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este é o xfishtank em grande: uma animação em GL com uma quantidade de "
+#~ "tubarões, golfinhos e baleias. Os movimentos natatórios são impecáveis. "
+#~ "Feito originalmente por Mark Kilgard."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Uses a simple simple motion model to generate many different display "
+#~ "modes. The control points attract each other up to a certain distance, "
+#~ "and then begin to repel each other. The attraction/repulsion is "
+#~ "proportional to the distance between any two particles, similar to the "
+#~ "strong and weak nuclear forces. Written by Jamie Zawinski and John "
+#~ "Pezaris; 1992."
+#~ msgstr ""
+#~ "Como o qix, este usa um modelo simples de movimento para gerar vários "
+#~ "tipos de visualização diferentes. Os pontos de controlo atraem-se uns aos "
+#~ "outros até uma certa distância, repelindo-se de seguida a partir daí. A "
+#~ "atracção/repulsão é proporcional à distância entre quaisquer duas "
+#~ "partículas, de uma forma semelhante às forças nucleares fortes e fracas. "
+#~ "Uma das formas mais interessantes de olhar para esta brincadeira é como "
+#~ "sendo bolas em choque, dado que os seus movimentos e interacções com os "
+#~ "outros são tão estranhos. Em alguns casos, duas bolas irão ficar numa "
+#~ "órbita apertada à volta uma da outra até serem interrompidas de seguida "
+#~ "por uma terceira ou pelo extremo do ecrã. Isto parece muito caótico. "
+#~ "Feito por Jamie Zawinski, baseia-se no código em Lisp de John Pezaris."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as "
+#~ "colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by "
+#~ "Jonathan Lin; 1999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha uma simulação de robots a voar num combate espacial (disfarçados "
+#~ "brilhantemente de círculos coloridos), participando numa batalha em "
+#~ "frente de um campo de estrelas em movimento. Feito por Jonathan Lin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This draws what looks like a spinning, deforming balloon with varying-"
+#~ "sized spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; "
+#~ "1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto desenha algo de parecido com um balão a rodar e a deformar-se com "
+#~ "pontos de tamanho variável desenhados na sua superfície invisível. Feito "
+#~ "por Jeremie Petit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van "
+#~ "Grieken; 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha uma caixa cheia de bolas em 3D aos saltos e a explodir. Feito por "
+#~ "Sander van Grieken."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by "
+#~ "John Neil; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha um conjunto de círculos concêntricos com cores em rotação. Feito "
+#~ "por John Neil."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer "
+#~ "emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less "
+#~ "robust operating systems. Written by Jamie Zawinski; 1998."
+#~ msgstr ""
+#~ "O BSOD significa ``Blue Screen of Death.''. O melhor na emulação de "
+#~ "computadores pessoais, esta brincadeira simula os protectores de ecrã "
+#~ "conhecidos de um conjunto de sistemas operativos menos robustos. Feito "
+#~ "por Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of "
+#~ "the screen, with transparency and specular reflections. Written by "
+#~ "Richard Jones; 1998."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha uma cadeia de bolhas 3D ondulantes e que se elevam em direcção ao "
+#~ "topo do ecrã, com algumas reflexões especulares engraçadas. Feito por "
+#~ "Richard Jones."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, "
+#~ "and rotates it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto desenha a \"Cadeia Impossível\" de Escher, uma analogia a 3D de uma "
+#~ "fita de Mobius, e roda-a em três dimensões. Feito por Marcelo Vianna."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; "
+#~ "2001."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anima um conjunto de componentes electrónicos em 3D. Feito por Ben Buxton."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that "
+#~ "\"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto desenha um compasso, com todos os elementos a rodarem aleatoriamente "
+#~ "à sua volta, para aquela sensação de \"perdido e enjoado\". Feito por "
+#~ "Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby "
+#~ "patterns undulating across their surfaces. It's sort of a cubist "
+#~ "Lavalite. Written by Jamie Zawinski; 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha um conjunto pulsante de caixas sobrepostas com padrões de bolhas "
+#~ "a ondular ao longo da sua superfície. É um tipo de Lavalite cubista. "
+#~ "Feito por Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This takes an image and makes it melt. You've no doubt seen this effect "
+#~ "before, but no screensaver would really be complete without it. It works "
+#~ "best if there's something colorful visible. Warning, if the effect "
+#~ "continues after the screen saver is off, seek medical attention. Written "
+#~ "by David Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski, and Vince Levey; 1993."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este pega numa imagem e derrete-a. Sem dúvida que o utilizador já deverá "
+#~ "ter visto este efeito anteriormente, mas nenhum protector de ecrã seria "
+#~ "de facto completo sem ele. Funciona melhor se existir algo de colorido "
+#~ "visível. Atenção, se o efeito continuar depois do protector de ecrã estar "
+#~ "desligado, procure um médico. Feito por David Wald e Vivek Khera."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. "
+#~ "Written by Jamie Zawinski; 1999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto desenha um conjunto de rectângulos coloridos e com padrões "
+#~ "aleatórios. Feito por Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and "
+#~ "Julia, and a few others. See also the \"Hopalong\" and \"Julia\" screen "
+#~ "savers. Written by Tim Auckland; 1998."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mais sistemas de \"mapas discretos\", incluindo as novas variantes do "
+#~ "Hopalong e do Julia, entre outros. Feito por Tim Auckland."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That "
+#~ "circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, "
+#~ "several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of "
+#~ "planetary motion. http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle "
+#~ "Written by James Youngman; 1998."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este programa desenha o caminho traçado por um ponto no extremo de um "
+#~ "círculo. Este círculo roda à volta de um ponto no extremo de outro "
+#~ "círculo, e assim por diante, durante várias vezes. Esta era a base para o "
+#~ "modelo pré-heliocêntrico do movimento dos planetas. Feito por James "
+#~ "Youngman."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and "
+#~ "turn inside out. Written by Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie "
+#~ "Zawinski; 1999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha várias formas que vão rodando, esticando e virando-se ao "
+#~ "contrário. Criado por David Konerding a partir dos exemplos que vêm na "
+#~ "biblioteca de Extrusão de GL de Linas Vepstas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. "
+#~ "Written by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha algo que se parece com uma tira ondulante que segue um caminho "
+#~ "sinusoidal. Feito por Bas van Gaalen e Charles Vidal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws successive pages of text. The lines flip in and out in a soothing "
+#~ "3D pattern. Written by Jamie Zawinski; 2005."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha algumas linhas de texto às voltas com um tipo de letra 3D. Feito "
+#~ "por Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah "
+#~ "Pease; 2000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha um conjunto de ondas numa grelha de modelo de arames a rodar, "
+#~ "usando o GL. Feito por Josiah Pease."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of "
+#~ "the earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around "
+#~ "the sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. "
+#~ "Written by David Konerding; 1998."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha um planeta aos saltos pelo espaço. Feito por David Konerding. A "
+#~ "imagem incorporada é um mapa da Terra (extraído do 'xearth'), mas poderá "
+#~ "envolver a esfera com qualquer textura, como p.ex. as texturas "
+#~ "planetárias que vêm com o 'ssystem'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a simulation of the Rubik's Snake puzzle. See also the \"Rubik\" "
+#~ "and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik"
+#~ "%27s_Snake Written by Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; "
+#~ "2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha uma simulação da Cobra de Rubik. Feito por Jamie Wilkinson, "
+#~ "Andrew Bennets e Peter Aylett."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs "
+#~ "change shape as they wander around the screen, and they are translucent, "
+#~ "so you can see the lower blobs through the higher ones, and when one "
+#~ "passes over another, their colors merge. I got the idea for this from a "
+#~ "mouse pad I had once, which achieved the same kind of effect in real life "
+#~ "by having several layers of plastic with colored oil between them. "
+#~ "Written by Jamie Zawinski; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto desenha um conjunto de gotas transparentes e animados, semelhantes a "
+#~ "amibas. As gotas vão mudando de forma à medida que percorrem o ecrã e são "
+#~ "translúcidas, de modo a que pode ver as gotas mais por detrás através das "
+#~ "que estão à frente, e sempre que uma passa por cima de outra, as suas "
+#~ "cores fundem-se. Feito por Jamie Zawinski. Tive a ideia para isto a "
+#~ "partir de um tapete de rato giro que tenho, o qual consegue o mesmo "
+#~ "efeito na vida real tendo várias camadas de plástico com um líquido "
+#~ "colorido entre elas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This draws a simple orbital simulation. With trails enabled, it looks "
+#~ "kind of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este programa desenha uma simulação orbital simples. Se activar os "
+#~ "rastos, fica semelhante a uma fotografia de uma câmara de nuvens. Feito "
+#~ "por Greg Bowering."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws random colored, stippled and transparent rectangles. Written by "
+#~ "Jamie Zawinski; 1992."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto desenha um conjunto de rectângulos coloridos e com padrões "
+#~ "aleatórios. Feito por Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. http://"
+#~ "en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto desenha vários padrões circulares psicadélicos que magoam a vista. "
+#~ "Pode também animar os pontos de controlo, mas ocupa uma boa quantidade de "
+#~ "CPU e largura de banda. Feito por Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This draws lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary "
+#~ "plane, from a 1986 Scientific American article. See also the \"Discrete\" "
+#~ "screen saver. Written by Patrick Naughton; 1992."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto desenha padrões fractais em laço, baseando-se na iteração no plano "
+#~ "imaginário, a partir de um artigo de 1986 da Scientific American. Feito "
+#~ "em grande parte por Patrick Naughton."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four "
+#~ "points on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". "
+#~ "Then find the point between them, and give it a value which is the "
+#~ "average of the other four, plus some small random offset. Coloration is "
+#~ "done based on elevation. Written by Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; "
+#~ "1992."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto gera alguns padrões aleatórios semelhantes a nuvens. Fica bastante "
+#~ "diferente a preto-e-branco ou a cores. A ideia de base é ter quatro "
+#~ "pontos nos extremos da imagem e atribuir a cada um uma \"elevação\" "
+#~ "aleatória. A partir daí, encontre o ponto entre eles e dê-lhe um valor "
+#~ "que seja a média dos outros quatro, adicionando-lhe um dado valor "
+#~ "aleatório. A coloração é então feita com base na elevação. A selecção de "
+#~ "cores é feita associando a elevação à tonalidade, à saturação ou ao "
+#~ "brilho, atribuindo valores aleatórios aos outros. O modo de \"brilho\" "
+#~ "tende a criar padrões de nuvens, enquanto que os outros criam imagens "
+#~ "semelhantes a mapas de calor ou de análises de TACs. Feito por Juergen "
+#~ "Nickelsen e Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a 3D juggling stick-man. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap "
+#~ "Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002."
+#~ msgstr "Desenha um homem-palito malabarista. Feito por Tim Auckland."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Animates a simulation of Lemarchand's Box, the Lament Configuration, "
+#~ "repeatedly solving itself. Warning: occasionally opens doors. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie Zawinski; 1998."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anima uma simulação da Caixa de Lemarchand, resolvendo-se a si própria "
+#~ "repetidamente. Necessita de OpenGL e de uma máquina com um suporte rápido "
+#~ "de 'hardware' para os mapas de texturas. Atenção: abre as portas "
+#~ "ocasionalmente. Feito por Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; "
+#~ "1999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto produz várias colónias em círculo que renascem, crescem e, "
+#~ "eventualmente, morrem. Feito por David Bagley."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, "
+#~ "a cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este desenha a variante tridimensional do Menger Gasket recursivo, um "
+#~ "objecto fractal baseado num cubo e que é semelhante ao Tetraedro de "
+#~ "Sierpinski. Feito por Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws several different representations of molecules. Some common "
+#~ "molecules are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) "
+#~ "files as input. http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_"
+#~ "%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha as várias representações diferentes das moléculas. Algumas "
+#~ "moléculas conhecidas estão incorporadas e pode também ler os ficheiros "
+#~ "PDB (Protein Data Base) como entrada. Feito por Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored "
+#~ "circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by "
+#~ "Dan Bornstein; 1999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Simulação de colónias moldadas a crescer num prato de Petri. Os círculos "
+#~ "coloridos em crescimento sobrepõem-se e deixam uma interferência espiral "
+#~ "no seu acordar. Feito por Dan Bornstein."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain "
+#~ "phosphor. This program is also a fully-functional VT100 emulator! Run it "
+#~ "as an application instead of as a screen saver and you can use it as a "
+#~ "terminal. Written by Jamie Zawinski; 1999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha uma simulação de um terminal antigo, com pixels grandes e com "
+#~ "fósforo de persistência longa. Pode correr qualquer programa como fonte "
+#~ "do texto que ele mostra. Feito por Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, "
+#~ "textures, and mipmaps. Written by David Konerding; 1999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha alguns planos em intersecção, tirando partido do 'alpha "
+#~ "blending', do nevoeiro, das texturas e 'mipmaps', para além de um medidor "
+#~ "de \"imagens por segundo\", para que lhe possa indicar quão rápida é a "
+#~ "sua placa gráfica. Feito por David Konerding."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each "
+#~ "other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. "
+#~ "Written by Scott Draves; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Outra variação do programa 'Bomb' de Scott Draves. Este desenha uma "
+#~ "grelha de formas quadrangulares em crescimento que, ao se sobreporem, "
+#~ "reagem de formas imprevisíveis. O \"RD\" significa \"reaction-diffusion"
+#~ "\" (reacção-difusão)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written "
+#~ "by Claudio Matsuoka; 2001."
+#~ msgstr ""
+#~ "Criar uma colagem de pedaços rodados e escalados do ecrã. Feito por "
+#~ "Claudio Matsuoka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly "
+#~ "shuffles and solves itself. See also the \"GLSnake\" and \"Cube21\" "
+#~ "screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Written by "
+#~ "Marcelo Vianna; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra um Cubo de Rubik que roda em três dimensões e que se baralha e "
+#~ "resolve sozinho repetidamente. Outro truque giro de GL do Marcelo Vianna."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski "
+#~ "triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond Daignault; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto desenha a variante bidimensional do fractal triangular recursivo de "
+#~ "Sierpinski. Feito por Desmond Daignault."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the "
+#~ "underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz "
+#~ "and Jamie Zawinski; 1999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha uma luz pontual que percorre um ecrã preto, iluminando o ecrã por "
+#~ "baixo à medida que passa. Feito por Rick Schultz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals "
+#~ "grow outward until they hit something, then they go around it. Written by "
+#~ "Jeff Epler; 1999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha um conjunto de autómatos interactivos que produzem quadrados e "
+#~ "espirais. As espirais crescem para fora até que atinjam algo, pelo que "
+#~ "contornam de seguida. Feito por Jeff Epler."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns "
+#~ "which pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses "
+#~ "these shapes to lay down a field of colors, which are then cycled. The "
+#~ "motion is very organic. Written by Jamie Zawinski; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este gera uma sequência de padrões ondulatórios em estrela, os quais "
+#~ "pulsam, rodam e revoltam-se. Outro modo de apresentação utiliza estas "
+#~ "formas para colocá-las num campo de cores, as quais vão circulando. O "
+#~ "movimento é muito orgânico. Feito por Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, "
+#~ "over a star field, like at the beginning of the movie of the same name. "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie "
+#~ "Zawinski and Claudio Matauoka; 2001."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha uma sequência de texto que se desloca para um local distante com "
+#~ "um determinado ângulo, como no início do filme com o mesmo nome. Feito "
+#~ "por Jamie Zawinski e por Claudio Matauoka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, "
+#~ "unpredictably-animating swarm of dots that swoops and twists around. "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by "
+#~ "Massimino Pascal; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este desenha uns atractores estranhos: é um campo colorido e com uma "
+#~ "animação imprevisível de pontos que remoinha e anda às voltas. O "
+#~ "movimento é muito bonito. Feito por Massimino Pascal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este desenha padrões de Truchet em linhas e arcos, os quais vão "
+#~ "preenchendo o ecrã. Feito por Adrian Likins."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draws squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha vários caminhos ondulatórios a imitar larvas. Feito por Tyler "
+#~ "Pierce."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is a shell script that grabs a frame of video from the system's "
+#~ "video input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to "
+#~ "manipulate and recombine the video frame in various ways (edge detection, "
+#~ "subtracting the image from a rotated version of itself, etc.) Then it "
+#~ "displays that image for a few seconds, and does it again. This works "
+#~ "really well if you just feed broadcast television into it. Written by "
+#~ "Jamie Zawinski; 1998."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este é de facto apenas um 'shell script' que captura uma imagem de vídeo "
+#~ "da entrada respectiva do sistema e que utiliza alguns filtros de PBM "
+#~ "(escolhidos aleatoriamente) para manipular e voltar a combinar a imagem "
+#~ "vídeo de várias formas (detecção de contornos, subtraindo a imagem de uma "
+#~ "versão rodada da mesma, etc). Em seguida mostra essa imagem durante "
+#~ "alguns segundos, e repete o procedimento. Isto funciona especialmente bem "
+#~ "se usar imagens de televisão como entrada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a colorful random-walk, in various forms. http://en.wikipedia.org/"
+#~ "wiki/Random_walk Written by Rick Campbell; 1999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha um caminho aleatório colorido de várias formas. Feito por Rick "
+#~ "Campbell."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The "
+#~ "strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched "
+#~ "on and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001."
+#~ msgstr ""
+#~ "As estrelas flutuantes são actuadas por uma mistura de campos de forças "
+#~ "simples a 2D. A força de cada campo muda continuamente e é também ligada "
+#~ "e desligada aleatoriamente. Por Paul 'Joey' Clark."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image "
+#~ "and set it on fire too. Written by Carsten Haitzler and many others; 1999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha uma simulação de fogo pulsante. Também pode agarrar numa imagem "
+#~ "qualquer e pegar-lhe fogo. Feito por Carsten Haitzler e alterado por "
+#~ "muitos outros."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color "
+#~ "trails behind them. Written by Chris Leger; 2000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha alguns enxames de criaturas a voar pelo ecrã, deixando alguns "
+#~ "rastos coloridos por trás. Feito por Chris Leger."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses"
+#~ "\" option, the result is like looking through many overlapping lenses "
+#~ "rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amplia uma dada zona do ecrã e vai percorrendo o mesmo. Com a opção -"
+#~ "lenses o resultado é semelhante ao de olhar através de várias lentes "
+#~ "sobrepostas em vez de ser apenas por uma única. Feito por James Macnicol."
+
#~ msgid "Random Cell Shape"
#~ msgstr "Formato da Célula Aleatório"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po
index e402640bacf..5808817eb63 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-08 00:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -256,72 +256,72 @@ msgstr "Todos os Ecrãs"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: tiles:1
+#: ../../kicker/data/tiles:1
#, fuzzy
msgid "KDE Button"
msgstr "Botão do TDE"
-#: tiles:2
+#: ../../kicker/data/tiles:2
msgid "Blue Wood"
msgstr "Madeira Azul"
-#: tiles:3
+#: ../../kicker/data/tiles:3
msgid "Green Wood"
msgstr "Madeira Verde"
-#: tiles:4
+#: ../../kicker/data/tiles:4
msgid "Light Gray"
msgstr "Cinzento Claro"
-#: tiles:5
+#: ../../kicker/data/tiles:5
msgid "Light Green"
msgstr "Verde Claro"
-#: tiles:6
+#: ../../kicker/data/tiles:6
msgid "Light Pastel"
msgstr "Pastel Claro"
-#: tiles:7
+#: ../../kicker/data/tiles:7
msgid "Light Purple"
msgstr "Púrpura Claro"
-#: tiles:8
+#: ../../kicker/data/tiles:8
msgid "Nuts And Bolts"
msgstr "Nozes"
-#: tiles:9
+#: ../../kicker/data/tiles:9
msgid "Red Wood"
msgstr "Madeira Vermelha"
-#: tiles:10
+#: ../../kicker/data/tiles:10
msgid "Solid Blue"
msgstr "Azul Sólido"
-#: tiles:11
+#: ../../kicker/data/tiles:11
msgid "Solid Gray"
msgstr "Cinzento Sólido"
-#: tiles:12
+#: ../../kicker/data/tiles:12
msgid "Solid Green"
msgstr "Verde Sólido"
-#: tiles:13
+#: ../../kicker/data/tiles:13
msgid "Solid Orange"
msgstr "Laranja Sólido"
-#: tiles:14
+#: ../../kicker/data/tiles:14
msgid "Solid Pastel"
msgstr "Pastel Sólido"
-#: tiles:15
+#: ../../kicker/data/tiles:15
msgid "Solid Purple"
msgstr "Púrpura Sólido"
-#: tiles:16
+#: ../../kicker/data/tiles:16
msgid "Solid Red"
msgstr "Vermelho Sólido"
-#: tiles:17
+#: ../../kicker/data/tiles:17
msgid "Solid Tigereye"
msgstr "Olho-de-Tigre Sólido"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po
index b033253185c..8519decd287 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_remote\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 05:27+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Assistente de Rede do TDE"
msgid "(c) 2004 George Staikos"
msgstr "(c) 2004 George Staikos"
-#: main.cpp:35
+#: main.cpp:34
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "Autor e manutenção"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpager.po
index b9fb36c719a..2fc8bcb2829 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpager.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpager.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-25 22:45+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -92,14 +92,14 @@ msgstr "Criar o paginador mas manter a janela escondida"
msgid "Desktop Overview"
msgstr "Vista do Ecrã"
-#: main.cpp:73
+#: main.cpp:72
msgid "Original Developer/Maintainer"
msgstr "Programação/Manutenção Original"
-#: main.cpp:76 main.cpp:78
+#: main.cpp:75 main.cpp:77
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvimento"
-#: main.cpp:95
+#: main.cpp:94
msgid "Desktop Pager"
msgstr "Paginador do Ecrã"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po
index 4a0fde677b1..05261c7d24b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 15:15+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Produções Flaming Sword\n"
" (c) 2003 programadores do TDE"
-#: main.cpp:50
+#: main.cpp:49
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autoria e manutenção"
-#: main.cpp:51
+#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po
index 4d2193eeeb3..40886108df4 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Novo Tema"
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "Gestor de Temas do TDE"
-#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
+#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
@@ -40,52 +40,52 @@ msgstr ""
"Este módulo de controlo gere a instalação, remoção e criação de temas para o "
"TDE."
-#: kthememanager.cpp:219
+#: kthememanager.cpp:218
msgid "Theme Files"
msgstr "Ficheiros de Tema"
-#: kthememanager.cpp:220
+#: kthememanager.cpp:219
msgid "Select Theme File"
msgstr "Seleccione o Ficheiro do Tema"
-#: kthememanager.cpp:254
+#: kthememanager.cpp:253
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Deseja mesmo remover o tema <b>%1</b>?"
-#: kthememanager.cpp:255
+#: kthememanager.cpp:254
msgid "Remove Theme"
msgstr "Remover o Tema"
-#: kthememanager.cpp:277
+#: kthememanager.cpp:276
msgid "My Theme"
msgstr "O Meu Tema"
-#: kthememanager.cpp:288
+#: kthememanager.cpp:287
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "O tema %1 já existe."
-#: kthememanager.cpp:308
+#: kthememanager.cpp:307
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "O seu tema foi criado com sucesso em %1."
-#: kthememanager.cpp:309
+#: kthememanager.cpp:308
msgid "Theme Created"
msgstr "Temas Criado"
-#: kthememanager.cpp:311
+#: kthememanager.cpp:310
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar o seu tema."
-#: kthememanager.cpp:312
+#: kthememanager.cpp:311
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Tema Não Criado"
-#: kthememanager.cpp:339
+#: kthememanager.cpp:338
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Este tema não contém uma antevisão."
-#: kthememanager.cpp:344
+#: kthememanager.cpp:343
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Versão: %3<br>Página Web: %4"