summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-02 22:36:59 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-02 22:36:59 -0600
commit85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (patch)
tree7bbd04c5b00831b04c53c371f5b7a5c32154fb1c /tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook
parent9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (diff)
downloadtde-i18n-85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3.tar.gz
tde-i18n-85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3.zip
Initial kde-tde rename
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook
index 3f8c0a9762e..edd163205f7 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook
@@ -3,9 +3,9 @@
>Guia do Tradutor do &kturtle;</title>
<para
>Como você já deverá saber, o recurso único da linguagem de programação &logo; é que os seus comandos são muitas vezes traduzidos para o idioma do programador. Isto remove uma barreira para alguns que aprendizes obtenham os fundamentos da programação. Ao traduzir o &kturtle; para um novo idioma, deverão ser traduzidos mais alguns arquivos, além das mensagens e documentação normais. Contudo, a maior parte disto é gerado automaticamente pelos programas de Rafael Beccar. Estes programas poderão ser encontrados em <userinput
->kdeedu/kturtle/scripts</userinput
+>tdeedu/kturtle/scripts</userinput
>, enquanto os arquivos que necessitam de traduções poderão ser encontrados em <userinput
->kdeedu/kturtle/data</userinput
+>tdeedu/kturtle/data</userinput
>; nestas pastas também irá encontrar os arquivos README que contêm as instruções para os usar/traduzir. </para>
<sect1 id="make_directory">
@@ -13,9 +13,9 @@
>Criando um Dicionário para Guardar os Arquivos Traduzidos</title>
<para
>Primeiro, você precisa criar uma pasta para guardar os arquivos traduzidos. Crie uma pasta chamada <filename class="directory"
->kde-i18n/<replaceable
+>tde-i18n/<replaceable
>código</replaceable
->/data/kdeedu/kturtle/</filename
+>/data/tdeedu/kturtle/</filename
> na sua pasta de CVS do KDE, onde o <replaceable
>código</replaceable
> é o código do seu país (o código <acronym
@@ -25,7 +25,7 @@
>Copie o arquivo <filename
>Makefile.am</filename
> de <filename class="directory"
->kdeedu/kturtle/data/</filename
+>tdeedu/kturtle/data/</filename
> para esta pasta. Abra-o com o seu editor de texto favorito, substitua todas as instâncias de <quote
>en_US</quote
> no arquivo pelo seu código de país (o que é usado acima) e grave o arquivo. </para>
@@ -112,7 +112,7 @@
>A tradução do arquivo <filename
>logohighlightstyle.en_US.xml</filename
> é bastante fácil, se usar o programa do Rafael Beccar em <filename class="directory"
->kdeedu/kturtle/data/</filename
+>tdeedu/kturtle/data/</filename
>. Certifique-se de ler antes o arquivo README nessa pasta. </para>
<para
>Por uma razão de compatibilidade com todas as pessoas que não desejam a benção programada em Perl mencionada no parágrafo anterior, existe ainda a maneira à antiga de fazer isso: <itemizedlist>
@@ -189,15 +189,15 @@
>Como Traduzir os Exemplos</title>
<para
>Mais uma vez, esta tarefa é bastante simplficada pelo programa do Rafael Beccar em <filename class="directory"
->kdeedu/kturtle/data/</filename
+>tdeedu/kturtle/data/</filename
>. Certifique-se por favor de ler o arquivo README nessa pasta, uma vez que ainda é necessário fazer algum trabalho, após os arquivos de exemplo em Logo serem traduzidos automaticamente. </para>
<para
>Quando seguir as instruções indicadas no arquivo README que encontrou na pasta do programa, já deverá ter tudo pronto. Não se esqueça por favor de testar o código em Logo traduzido que criou, uma vez que é muito fácil inserir alguns erros. Garanta também por favor que o arquivo <userinput
>Makefile.am</userinput
> no <filename class="directory"
->kde-i18n/<replaceable
+>tde-i18n/<replaceable
>código</replaceable
->/data/kdeedu/kturtle/</filename
+>/data/tdeedu/kturtle/</filename
> está atualizao de acordo com os arquivos novos. Para o Holandês, o arquivo <userinput
>Makefile.am</userinput
> deverá ficar semelhante ao seguinte: <screen
@@ -220,7 +220,7 @@ EXTRA_DIST = $(txt_DATA) $(xml_DATA) $(keywords_DATA)
<listitem
><para
>Copie os exemplos em Inglês da pasta <filename class="directory"
->kdeedu/kturtle/data/</filename
+>tdeedu/kturtle/data/</filename
> e mude os nomes dos arquivos de acordo com a tradução para o seu idioma: isto permitirá aos usuários perceberem rápida e facilmente o objetivo do exemplo.</para>
</listitem>
<listitem