summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/Makefile.in635
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/adjectives.docbook436
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/index.cache.bz2bin0 -> 12152 bytes
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/index.docbook666
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/nouns.docbook367
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/numbers.docbook340
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/pronouns.docbook523
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/verbs.docbook2131
9 files changed, 5102 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/Makefile.am b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..babf802f3a2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = pt_BR
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/Makefile.in b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..a4831a99cee
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/Makefile.in
@@ -0,0 +1,635 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = docs/tdeedu/klatin
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+tdeinitdir = @tdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = pt_BR
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdeedu/klatin/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdeedu/klatin/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdeedu/klatin/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdeedu/klatin/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdeedu/klatin/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-docs uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-docs clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-docs install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=adjectives.docbook nouns.docbook numbers.docbook index.docbook verbs.docbook Makefile.in Makefile.am pronouns.docbook index.cache.bz2
+
+#>+ 24
+index.cache.bz2: $(srcdir)/index.docbook $(KDE_XSL_STYLESHEET) adjectives.docbook index.docbook pronouns.docbook nouns.docbook verbs.docbook numbers.docbook
+ @if test -n "$(MEINPROC)"; then echo $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; fi
+
+docs-am: index.cache.bz2
+
+install-docs: docs-am install-nls
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/klatin
+ @if test -f index.cache.bz2; then \
+ echo $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/klatin/; \
+ $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/klatin/; \
+ elif test -f $(srcdir)/index.cache.bz2; then \
+ echo $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/klatin/; \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/klatin/; \
+ fi
+ -rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/klatin/common
+ $(LN_S) $(kde_libs_htmldir)/$(KDE_LANG)/common $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/klatin/common
+
+uninstall-docs:
+ -rm -rf $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/klatin
+
+clean-docs:
+ -rm -f index.cache.bz2
+
+
+#>+ 13
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/klatin
+ @for base in adjectives.docbook index.docbook pronouns.docbook nouns.docbook verbs.docbook numbers.docbook ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/klatin/$$base ;\
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/klatin/$$base ;\
+ done
+
+uninstall-nls:
+ for base in adjectives.docbook index.docbook pronouns.docbook nouns.docbook verbs.docbook numbers.docbook ; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/klatin/$$base ;\
+ done
+
+
+#>+ 5
+distdir-nls:
+ for file in adjectives.docbook index.docbook pronouns.docbook nouns.docbook verbs.docbook numbers.docbook ; do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdeedu/klatin/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdeedu/klatin/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdeedu/klatin/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/adjectives.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/adjectives.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..391ebd114e3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/adjectives.docbook
@@ -0,0 +1,436 @@
+<!-- Please don't translate Latin words -->
+<!-- Please translate the following -->
+<sect1 id="adjectives">
+<title
+>Notas do KLatin - Adjetivos</title>
+
+<para
+>Os adjetivos são palavras para descrever substantivos e, como tal, têm que ser concordantes com os mesmos. Ser concordante significa que eles correspondem com os substantivos de três formas: gênero, número e grau. </para>
+
+<table frame="none">
+<!--Please translate title-->
+<title
+>Adjetivos de 1ª e 2ª Declinação (212)</title>
+<tgroup cols="4" colsep="1" rowsep="1">
+<colspec colname="c1"/>
+<tbody>
+<row>
+<!-- Please translate SINGULAR and Like-->
+<entry
+>SINGULAR</entry>
+<entry
+>Como Servus</entry>
+<entry
+>Como Puella</entry>
+<entry
+>Como Bellum</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- Please translate the first entry of each row-->
+<entry
+>Nominativo</entry>
+<entry
+>bon-us</entry>
+<entry
+>bon-a</entry>
+<entry
+>bon-um</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Vocativo</entry>
+<entry
+>bon-e</entry>
+<entry
+>bon-a</entry>
+<entry
+>bon-um</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Acusativo</entry>
+<entry
+>bon-um</entry>
+<entry
+>bon-am</entry>
+<entry
+>bon-um</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Genitivo</entry>
+<entry
+>bon-i</entry>
+<entry
+>bon-ae</entry>
+<entry
+>bon-i</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Dativo</entry>
+<entry
+>bon-o</entry>
+<entry
+>bon-ae</entry>
+<entry
+>bon-o</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Ablativo</entry>
+<entry
+>bon-o</entry>
+<entry
+>bon-a</entry>
+<entry
+>bon-o</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- Please translate the first entry of each row-->
+<entry
+>PLURAL</entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Nominativo</entry>
+<entry
+>bon-i</entry>
+<entry
+>bon-ae</entry>
+<entry
+>bon-a</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Vocativo</entry>
+<entry
+>bon-i</entry>
+<entry
+>bon-ae</entry>
+<entry
+>bon-a</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Acusativo</entry>
+<entry
+>bon-os</entry>
+<entry
+>bon-as</entry>
+<entry
+>bon-a</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Genitivo</entry>
+<entry
+>bon-orum</entry>
+<entry
+>bon-arum</entry>
+<entry
+>bon-orum</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Dativo</entry>
+<entry
+>bon-is</entry>
+<entry
+>bon-is</entry>
+<entry
+>bon-is</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Ablativo</entry>
+<entry
+>bon-is</entry>
+<entry
+>bon-is</entry>
+<entry
+>bon-is</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+<table frame="none">
+<!--Please translate the title-->
+<title
+>Adjetivos de 3ª Declinação (333)</title>
+
+<tgroup cols="4" colsep="1" rowsep="1">
+<colspec colname="c1"/>
+<tbody>
+<row>
+<!-- Please translate SINGULAR and Like-->
+<entry
+>SINGULAR</entry>
+<entry
+>Como Rex</entry>
+<entry
+>Como Rex</entry>
+<entry
+>Como Opus</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- Please translate the first entry of each row-->
+<entry
+>Nominativo</entry>
+<entry
+>trist-is</entry>
+<entry
+>trist-is</entry>
+<entry
+>trist-e</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Vocativo</entry>
+<entry
+>trist-is</entry>
+<entry
+>trist-is</entry>
+<entry
+>trist-e</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Acusativo</entry>
+<entry
+>trist-em</entry>
+<entry
+>trist-em</entry>
+<entry
+>trist-e</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Genitivo</entry>
+<entry
+>trist-i</entry>
+<entry
+>trist-i</entry>
+<entry
+>trist-is</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Dativo</entry>
+<entry
+>trist-is</entry>
+<entry
+>trist-is</entry>
+<entry
+>trist-i</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Ablativo</entry>
+<entry
+>trist-i</entry>
+<entry
+>trist-i</entry>
+<entry
+>trist-i</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- Please translate the first entry of each row-->
+<entry
+>PLURAL</entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Nominativo</entry>
+<entry
+>trist-es</entry>
+<entry
+>trist-es</entry>
+<entry
+>trist-ia</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Vocativo</entry>
+<entry
+>trist-es</entry>
+<entry
+>trist-es</entry>
+<entry
+>trist-ia</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Acusativo</entry>
+<entry
+>trist-es</entry>
+<entry
+>trist-es</entry>
+<entry
+>trist-ia</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Genitivo</entry>
+<entry
+>trist-ium</entry>
+<entry
+>trist-ium</entry>
+<entry
+>trist-ium</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Dativo</entry>
+<entry
+>trist-ibus</entry>
+<entry
+>trist-ibus</entry>
+<entry
+>trist-ibus</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Ablativo</entry>
+<entry
+>trist-ibus</entry>
+<entry
+>trist-ibus</entry>
+<entry
+>trist-ibus</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+<table frame="none">
+<!-- Please translate the title -->
+<title
+>Comparação de Adjetivos</title>
+<!-- Please translate -->
+<tgroup cols="4" colsep="1" rowsep="1">
+<colspec colname="c1"/>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>Positivo</entry>
+<entry
+>Comparativo</entry>
+<entry
+>Superlativo</entry>
+<entry
+>Notas</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Forma Normal do Adjetivo</entry>
+<!--Please stop translating -->
+<entry
+>Stem + ior,-ius</entry>
+<entry
+>Stem + issimus,-a,-um</entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>Stem + rimus,-a,-um</entry>
+<entry
+>Para os adjetivos que terminam em <emphasis
+>-er</emphasis
+>. Por exemplo: acer-rimus,-a,-um</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>Stem + limus,-a,-um</entry>
+<entry
+>Para os adjetivos que terminam em <emphasis
+>-ilis</emphasis
+>. Por exemplo: facil-limus,-a,-um</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>Per/Prae + Adjetivo</entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+</sect1>
+
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/index.cache.bz2 b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/index.cache.bz2
new file mode 100644
index 00000000000..54011d07d0f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/index.cache.bz2
Binary files differ
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..90f6a8fbfc7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/index.docbook
@@ -0,0 +1,666 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kapp "&klatin;"
+><!-- replace klatin here -->
+ <!ENTITY kappname "&klatin;">
+ <!ENTITY package "tdeedu">
+ <!ENTITY kwordquiz "<application
+>KWordQuiz</application
+>">
+ <!ENTITY kvtml "<acronym
+>KVTML</acronym
+>">
+ <!--<!ENTITY klatin-index SYSTEM "klatin-index.docbook"
+>-->
+ <!ENTITY numbers SYSTEM "numbers.docbook">
+ <!ENTITY verbs SYSTEM "verbs.docbook">
+ <!ENTITY adjectives SYSTEM "adjectives.docbook">
+ <!ENTITY nouns SYSTEM "nouns.docbook">
+ <!ENTITY pronouns SYSTEM "pronouns.docbook">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>O Manual do &klatin;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>George</firstname
+> <surname
+>Wright</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>gwright@users.sourceforge.net</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<othercredit role="developer"
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>annma@kde.org</email
+></address>
+</affiliation>
+<contrib
+>Ajuda na documentação</contrib>
+</othercredit>
+</authorgroup>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marcus</firstname
+><surname
+>Gama</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>marcus_gama@uol.com.br</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+
+<copyright>
+<year
+>2001-2004</year>
+<holder
+>George Wright</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2004-08-23</date>
+<releaseinfo
+>0.9</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>O &klatin; é um programa do &kde; para ajudar a rever/ensinar o Latim. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>tdeedu</keyword>
+<keyword
+>KLatin</keyword>
+<keyword
+>Latim</keyword>
+<keyword
+>educação</keyword>
+<keyword
+>idioma</keyword>
+<keyword
+>latim</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introdução</title>
+
+<para
+>O &klatin; é um programa para ajudar a rever o Latim. Existem três <quote
+>seções</quote
+>, nas quais os diferentes aspectos do idioma poderão ser revistos. Elas são o vocabulário, a gramática e as seções de teste de verbos. Além disso, existe um conjunto de notas de revisão que podem ser usados para uma revisão auto-guiada. </para>
+<para
+>Na seção do vocabulário, um arquivo &XML; é carregado, o qual contém várias palavras e as suas traduções locais. O &klatin; perguntará o que cada uma destas palavras quer dizer. As perguntas acontecem num ambiente de múltipla escolha. </para>
+<para
+>Nas seções de gramática e de verbos, o &klatin; irá perguntar por uma determinada parte de um nome ou de um verbo, como o <quote
+>singular ablativo</quote
+> ou a <quote
+>1ª pessoa do plural do indicativo passivo</quote
+> e não é de múltipla escolha. </para>
+</chapter>
+
+<chapter id="using-klatin">
+<title
+>Usando o &klatin;</title>
+
+<para
+>Quando você inicia o &klatin;, são logo apresentadas quatro opções para você escolher. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A tela principal do &klatin;, logo após a primeira inicialização</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="klatin1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>A tela principal do &klatin;</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>A primeira, o <quote
+>Vocabulário</quote
+>, é um teste de vocabulário de múltipla escolha. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Seção de vocabulário do &klatin;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="klatin2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Vocabulário do &klatin;</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Depois de terminar o seu teste, é apresentado uma tela de resultado. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Resultados do vocabulário do &klatin;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="results.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Resultados do &klatin;</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>A segunda, os testes de <quote
+>Gramática</quote
+>, testam você na parte gramática dos substantivos. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Seção de gramática do &klatin;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="klatin3.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Gramática do &klatin;</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Os <quote
+>Verbos</quote
+> são praticamente iguais à seção de <quote
+>Gramática</quote
+>, exceto que o testa nas formas verbais. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Seção de verbos do &klatin;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="klatin4.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Verbos do &klatin;</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot
+>
+
+<para
+>A quarta seção, a <quote
+>Revisão</quote
+>, carrega o &konqueror; na seção de notas de revisão do &klatin;. </para>
+
+<para
+>Além das opções, você também poderá lançar estas seções através da barra de menu, no menu <quote
+>Seção</quote
+>. </para>
+
+<para
+>O diálogo de configuração do &klatin; poderá ser acessado escolhendo o menu <quote
+>Configurações</quote
+> e depois a opção <quote
+>Configurar o &klatin;...</quote
+>. Na página <quote
+>Vocabulário</quote
+>, você poderá indicar se deseja que o teste ocorra no seu idioma para o Latim ou vice-versa. Você também poderá escolher o arquivo padrão com o qual deseja testar o seu vocabulário e poderá ainda definir quantas perguntas deseja que o teste possua. </para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="klatin-mainwindow">
+<title
+>A janela principal do &klatin;</title>
+<para
+>A janela principal do &klatin; consiste em quatro botões de opções para escolher qual seção inserir, bem como um menu.</para>
+<para
+>Escolha uma seção na lista <guilabel
+>Seções de Revisão</guilabel
+> e clique em <guibutton
+>Iniciar!</guibutton
+> para dar início à seção escolhida.</para>
+
+<para
+>Quando você terminar esta seção, clique em <guibutton
+>Recuar</guibutton
+> para regressar ao menu principal do &klatin;.</para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Referência de Comandos</title>
+<sect1 id="menu-file">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sai</action
+> do &klatin;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="menu-section">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Seção</guimenu
+></title>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Seção</guimenu
+> <guimenuitem
+>Carregar um Arquivo de Vocabulário</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Carrega</action
+> um novo arquivo de vocabulário. Este menu só está ativo se você estiver na seção de Vocabulário</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Seção</guimenu
+> <guimenuitem
+>Carregar Vocabulário</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Carrega</action
+> a seção de vocabulário</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Seção</guimenu
+> <guimenuitem
+>Carregar Gramática</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Carrega</action
+> a seção de gramática</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Seção</guimenu
+> <guimenuitem
+>Carregar Verbos</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Carrega</action
+> a seção de verbos</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Seção</guimenu
+> <guimenuitem
+>Carregar Revisão</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Carrega</action
+> a seção de revisão</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+<sect1 id="menu-settings">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Configurações</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar Atalhos...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Configura</action
+> as combinações de teclas que usa para acessar às diferentes ações.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o &klatin;...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Abre</action
+> o diálogo de configuração do &klatin; </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="menu-help">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="translation">
+<title
+>Guia de Tradução do &klatin;</title>
+
+<para
+>Somente os arquivos de vocabulário devem ser traduzidos para o seu idioma. Os arquivos de vocabulários usam o formato &kvtml;, que é o mesmo que os outros programas, como o &kwordquiz;, usam. O &kwordquiz; é muito útil, uma vez que pode criar os arquivos do vocabulário nele e carregá-los diretamente no &klatin;. </para>
+<para
+>Abaixo, está explicado como você pode traduzir os arquivos de vocabulário do &klatin;. Atualmente, os arquivos estão apenas em Inglês. </para>
+<sect1 id="translate_vocab">
+<title
+>Como traduzir os arquivos de vocabulário do &klatin;</title>
+<procedure>
+<step>
+<para
+>Obtenha o último código do &klatin; do CVS ou uma versão recente. As palavras estão em <filename class="directory"
+>pasta_do_código_do_tdeedu/klatin/klatin/data/vocab/en/</filename
+> em arquivos do tipo <filename
+>A.kvtml</filename
+> para as palavras em Latim que comecem por A, <filename
+>BC.kvtml</filename
+> para as palavras em Latim que comecem por B e C, e assim por diante. </para>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Crie uma nova sub-pasta em <filename class="directory"
+>data/vocab/</filename
+> com o código do seu idioma (por exemplo, a <filename class="directory"
+>fr</filename
+> para o Francês ou a <filename class="directory"
+>pt_BR</filename
+> para o Português do Brasil). Copie todos os arquivos de vocabulário em Inglês, assim como o <filename
+>Makefile.am</filename
+>. Edite o arquivo <filename
+>Makefile.am</filename
+> e substitua o <quote
+>en</quote
+> pelo seu código de idioma. </para>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>No <filename class="directory"
+>data/vocab/<replaceable
+>o_seu_código_de_idioma</replaceable
+></filename
+>, edite todos os arquivos e traduza as palavras em Inglês, &ie; aquelas que estão entre marcas <sgmltag class="starttag"
+>t</sgmltag
+> e <sgmltag class="endtag"
+>t</sgmltag
+>. </para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Envie os seus arquivos para o HEAD do CVS ou crie um pacote com eles, enviando-os para o George <email
+>gwright@users.sourceforge.net</email
+> ou para a Anne-Marie <email
+>annma@kde.org</email
+>. </para>
+</step>
+</procedure>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="developers">
+<title
+>Guia de Programação do &klatin;</title>
+<sect1 id="add_files">
+<title
+>Criar novos arquivos de vocabulário</title>
+<para
+>O sistema de base de dados do vocabulário do &klatin; é bastante simples de extender. Basta olhar para os arquivos e irá compreender! Ele usa o formato &kvtml;, que é o mesmo que os outros programas, como o &kwordquiz;, usam. O &kwordquiz; é muito útil, uma vez que pode criar os arquivos do vocabulário nele e carregá-los diretamente no &klatin;. </para>
+<para
+>Você poderá gravar os seus arquivos novos na pasta correspondente, dependendo do idioma a que se referem no <filename class="directory"
+>.kde/share/apps/klatin/data/vocab/<replaceable
+>código_idioma</replaceable
+></filename
+>. Por exemplo, os arquivos &kvtml; em Inglês são guardados numa pasta chamada <quote
+>en</quote
+>, os arquivos em Alemão em <quote
+>de</quote
+>, e assim por diante. Você também poderá enviar os seus arquivos para que possam ser adicionados na próxima versão do &klatin;. </para>
+</sect1>
+<!-- FIXME: They will still need specifically outlining -->
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+<title
+>Créditos e Licença</title>
+
+<para
+>&klatin; </para>
+<para
+>Direitos autorais do programa 2001-2004 George Wright <email
+>gwright@users.sourceforge.net</email
+> </para>
+<para
+>Contribuições: <itemizedlist>
+
+<listitem
+><para
+>Neil Stevens <email
+>neil@qualityassistant.org</email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Anne-Marie Mahfouf <email
+>annma@kde.org</email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Mark Westcott <email
+>mark@houseoffish.org</email
+></para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<para
+>Direitos autorais da documentação 2001-2004 George Wright <email
+>gwright@users.sourceforge.net</email
+> </para>
+
+<para
+>Tradução de Marcus Gama<email
+>marcus_gama@uol.com.br</email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<chapter id="klatin-index">
+<title
+>Notas do &klatin;</title>
+
+<para
+>Bem-vindo à seção de notas do &klatin;. Isto pretende ajudá-lo na sua revisão e cobre as sílabas <acronym
+>GCSE</acronym
+> do Inglês. </para>
+
+<para
+>Aqui estão as diferentes seções nas quais poderá obter ajuda: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><link
+linkend="numbers"
+>Números em latim</link>
+</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link
+linkend="verbs"
+>Verbos em latim</link>
+</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link
+linkend="nouns"
+>Substantivos em latim</link>
+</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link
+linkend="adjectives"
+>Adjetivos em latim</link>
+</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link
+linkend="pronouns"
+>Pronomes em latim</link>
+</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+&numbers; &verbs; &nouns; &adjectives; &pronouns; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalação</title>
+
+<sect1 id="getting-klatin">
+<title
+>Como obter o &klatin;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilação e Instalação</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
+
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/nouns.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/nouns.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..a20a9bc1e9e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/nouns.docbook
@@ -0,0 +1,367 @@
+<!-- Please don't translate Latin words -->
+<!-- Please translate -->
+<sect1 id="nouns">
+<title
+>Notas do KLatin - Substantivos </title>
+
+<para
+>Os substantivos, tal como os verbos, estão divididos em grupos, chamados de <emphasis
+>declinações</emphasis
+>. Existem cinco declinações e três gêneros: masculino, feminino e neutro. </para>
+<para
+>O radical de um substantivo é a parte básica do substantivo que não muda. Para obter o radical de um substantivo, pegue o singular genitivo do substantivo e retire o seu final. Vejamos dois exemplos: o radical do <emphasis
+>puella</emphasis
+> é <emphasis
+>puell</emphasis
+>, enquanto que o radical do <emphasis
+>rex</emphasis
+> é <emphasis
+>reg</emphasis
+>, porque o seu genitivo é <emphasis
+>reg-is</emphasis
+>. </para>
+
+<sect2 id="listing">
+<title
+>Substantivos em Latim</title>
+
+<table frame="none">
+<title
+>Listas de substantivos</title>
+<tgroup cols="9" colsep="1" rowsep="1">
+<colspec colname="c1"/>
+<tbody>
+<row>
+<!-- Please translate -->
+<entry
+>SINGULAR</entry>
+<entry
+>1º Feminino</entry>
+<entry
+>2º Masculino</entry>
+<entry
+>2º Neutro</entry>
+<entry
+>3º Masculino/Feminino</entry>
+<entry
+>3º Neutro</entry>
+<entry
+>4º Masculino</entry>
+<entry
+>4º Neutro</entry>
+<entry
+>5º Feminino</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!--From now on please just translate first entry of each row-->
+<entry
+>Nominativo</entry>
+<entry
+>puell-a</entry>
+<entry
+>serv-us</entry>
+<entry
+>bell-um</entry>
+<entry
+><emphasis
+>rex</emphasis
+></entry>
+<entry
+>opus</entry>
+<entry
+>grad-us</entry>
+<entry
+>genu</entry>
+<entry
+>res</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Vocativo</entry>
+<entry
+>puell-a</entry>
+<entry
+>serv-e</entry>
+<entry
+>bell-um</entry>
+<entry
+><emphasis
+>rex</emphasis
+></entry>
+<entry
+>opus</entry>
+<entry
+>grad-us</entry>
+<entry
+>genu</entry>
+<entry
+>res</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Acusativo</entry>
+<entry
+>puell-am</entry>
+<entry
+>serv-um</entry>
+<entry
+>bell-um</entry>
+<entry
+>reg-em</entry>
+<entry
+>opus</entry>
+<entry
+>grad-um</entry>
+<entry
+>genu</entry>
+<entry
+>re-m</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Genitivo</entry>
+<entry
+>puell-ae</entry>
+<entry
+>serv-i</entry>
+<entry
+>bell-i</entry>
+<entry
+>reg-is</entry>
+<entry
+>oper-is</entry>
+<entry
+>grad-us</entry>
+<entry
+>gen-u</entry>
+<entry
+>re-i</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Dativo</entry>
+<entry
+>puell-ae</entry>
+<entry
+>serv-o</entry>
+<entry
+>bell-o</entry>
+<entry
+>reg-i</entry>
+<entry
+>oper-i</entry>
+<entry
+>grad-ui</entry>
+<entry
+>gen-u</entry>
+<entry
+>re-i</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Ablativo</entry>
+<entry
+>puell-a</entry>
+<entry
+>serv-o</entry>
+<entry
+>bell-o</entry>
+<entry
+>reg-e</entry>
+<entry
+>oper-e</entry>
+<entry
+>grad-u</entry>
+<entry
+>gen-u</entry>
+<entry
+>re</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- Please translate only the first entry of each row -->
+<entry
+>PLURAL</entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Nominativo</entry>
+<entry
+>puell-ae</entry>
+<entry
+>serv-i</entry>
+<entry
+>bell-a</entry>
+<entry
+>reg-es</entry>
+<entry
+>oper-a</entry>
+<entry
+>grad-us</entry>
+<entry
+>gen-ua</entry>
+<entry
+>res</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Vocativo</entry>
+<entry
+>puell-ae</entry>
+<entry
+>serv-i</entry>
+<entry
+>bell-a</entry>
+<entry
+>reg-es</entry>
+<entry
+>oper-a</entry>
+<entry
+>grad-us</entry>
+<entry
+>gen-ua</entry>
+<entry
+>res</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Acusativo</entry>
+<entry
+>puell-as</entry>
+<entry
+>serv-os</entry>
+<entry
+>bell-a</entry>
+<entry
+>reg-es</entry>
+<entry
+>oper-a</entry>
+<entry
+>grad-us</entry>
+<entry
+>gen-ua</entry>
+<entry
+>res</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Genitivo</entry>
+<entry
+>puell-arum</entry>
+<entry
+>serv-orum</entry>
+<entry
+>bell-orum</entry>
+<entry
+>reg-um</entry>
+<entry
+>oper-um</entry>
+<entry
+>grad-uum</entry>
+<entry
+>gen-uum</entry>
+<entry
+>re-rum</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Dativo</entry>
+<entry
+>puell-is</entry>
+<entry
+>serv-is</entry>
+<entry
+>bell-is</entry>
+<entry
+>reg-ibus</entry>
+<entry
+>oper-ibus</entry>
+<entry
+>grad-ibus</entry>
+<entry
+>gen-ibus</entry>
+<entry
+>re-bus</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Ablativo</entry>
+<entry
+>puell-is</entry>
+<entry
+>serv-is</entry>
+<entry
+>bell-is</entry>
+<entry
+>reg-ibus</entry>
+<entry
+>oper-ibus</entry>
+<entry
+>grad-ibus</entry>
+<entry
+>gen-ibus</entry>
+<entry
+>re-bus</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+</sect2>
+</sect1>
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/numbers.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/numbers.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..bb91c4638b9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/numbers.docbook
@@ -0,0 +1,340 @@
+<!-- Please don't translate Latin words -->
+<!-- Please translate -->
+<sect1 id="numbers">
+<title
+>Notas do KLatin - Números </title>
+
+<para
+>Os Romanos tinham um conjunto particular de numerais e tinham nomes para cada um dos seus números. Nesta seção são listados alguns números e o seu símbolo correspondente. </para>
+<table frame="none">
+<title
+>Números</title>
+<!-- translators: don't translate the following -->
+<tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1">
+<colspec colname="c1"/>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>1</entry>
+<entry
+>I</entry>
+<entry
+>unus</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>2</entry>
+<entry
+>II</entry>
+<entry
+>duo</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>3</entry>
+<entry
+>III</entry>
+<entry
+>tres</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>4</entry>
+<entry
+>IV</entry>
+<entry
+>quattuor</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>5</entry>
+<entry
+>V</entry>
+<entry
+>quinque</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>6</entry>
+<entry
+>VI</entry>
+<entry
+>sex</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>7</entry>
+<entry
+>VII</entry>
+<entry
+>septem</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>8</entry>
+<entry
+>VIII</entry>
+<entry
+>octo</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>9</entry>
+<entry
+>IX</entry>
+<entry
+>novem</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>10</entry>
+<entry
+>X</entry>
+<entry
+>decem</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>11</entry>
+<entry
+>XI</entry>
+<entry
+>undecim</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>12</entry>
+<entry
+>XII</entry>
+<entry
+>duodecim</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>13</entry>
+<entry
+>XIII</entry>
+<entry
+>tredecim</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>14</entry>
+<entry
+>XIV</entry>
+<entry
+>quattuordecim</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>15</entry>
+<entry
+>XV</entry>
+<entry
+>quindecim</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>16</entry>
+<entry
+>XVI</entry>
+<entry
+>sedecim</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>17</entry>
+<entry
+>XVII</entry>
+<entry
+>septendecim</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>18</entry>
+<entry
+>XVIII</entry>
+<entry
+>duodeviginti</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>19</entry>
+<entry
+>XIX</entry>
+<entry
+>undeviginti</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>20</entry>
+<entry
+>XX</entry>
+<entry
+>viginti</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>21</entry>
+<entry
+>XXI</entry>
+<entry
+>vigintiunus</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>22</entry>
+<entry
+>XXII</entry>
+<entry
+>vigintiduo</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>30</entry>
+<entry
+>XXX</entry>
+<entry
+>triginta</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>40</entry>
+<entry
+>XL</entry>
+<entry
+>quadraginta</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>50</entry>
+<entry
+>L</entry>
+<entry
+>quinquaginta</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>60</entry>
+<entry
+>LX</entry>
+<entry
+>sexaginta</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>70</entry>
+<entry
+>LXX</entry>
+<entry
+>septuaginta</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>80</entry>
+<entry
+>LXXX</entry>
+<entry
+>octoginta</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>90</entry>
+<entry
+>XC</entry>
+<entry
+>nonaginta</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>100</entry>
+<entry
+>C</entry>
+<entry
+>centum</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>200</entry>
+<entry
+>CC</entry>
+<entry
+>ducenti</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>300</entry>
+<entry
+>CCC</entry>
+<entry
+>trecenti</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>400</entry>
+<entry
+>CD</entry>
+<entry
+>quadrigenti</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>500</entry>
+<entry
+>D</entry>
+<entry
+>quingenti</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>600</entry>
+<entry
+>DC</entry>
+<entry
+>sescenti</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>700</entry>
+<entry
+>DCC</entry>
+<entry
+>septigenti</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>800</entry>
+<entry
+>DCCC</entry>
+<entry
+>octigenti</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>900</entry>
+<entry
+>CM</entry>
+<entry
+>nongenti</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>1000</entry>
+<entry
+>M</entry>
+<entry
+>mille</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>2000</entry>
+<entry
+>MM</entry>
+<entry
+>duo milia</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+</sect1>
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/pronouns.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/pronouns.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..e9d96d3c3d7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/pronouns.docbook
@@ -0,0 +1,523 @@
+<!-- Please translate the following -->
+<sect1 id="pronouns">
+<title
+>Notas do KLatin - Pronomes </title>
+<para
+>Aqui estão alguns pronomes. </para>
+
+<table frame="none">
+<title
+>Pronomes Pessoais</title>
+<!-- Please don't translate the following until next title -->
+<tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
+<colspec colname="c1"/>
+<tbody>
+<!-- Translate the following two entries -->
+<row>
+<entry
+><emphasis
+>Eu</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Tu</emphasis
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>ego</entry>
+<entry
+>tu</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>me</entry>
+<entry
+>te</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>mei</entry>
+<entry
+>tui</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>mihi</entry>
+<entry
+>tibi</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>me</entry>
+<entry
+>te</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<!-- Translate the following two entries -->
+<row>
+<entry
+><emphasis
+>Nós</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Vós</emphasis
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>nos</entry>
+<entry
+>vos</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>nos</entry>
+<entry
+>vos</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>nostri/nostrum</entry>
+<entry
+>vestri/vestrum</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>nobis</entry>
+<entry
+>vobis</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>nobis</entry>
+<entry
+>vobis</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+<table frame="none">
+<!-- Please translate title-->
+<title
+>Pronomes Pessoais da 3ª Pessoa</title>
+<!-- Please don't translate the following until next title-->
+<tgroup cols="4" colsep="1" rowsep="1">
+<colspec colname="c1"/>
+<tbody>
+<!-- Translate the following entry -->
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Ele,</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Ela,</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>'It' (sem equivalência no Português)</emphasis
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>SINGULAR</entry>
+<entry
+>is</entry>
+<entry
+>ea</entry>
+<entry
+>id</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>eum</entry>
+<entry
+>eum</entry>
+<entry
+>id</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>eius</entry>
+<entry
+>eius</entry>
+<entry
+>eius</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ei</entry>
+<entry
+>ei</entry>
+<entry
+>ei</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>eo</entry>
+<entry
+>ea</entry>
+<entry
+>eo</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>PLURAL</entry>
+<entry
+>ei</entry>
+<entry
+>eae</entry>
+<entry
+>ea</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>eos</entry>
+<entry
+>eas</entry>
+<entry
+>ea</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>eorum</entry>
+<entry
+>earum</entry>
+<entry
+>eorum</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>eis</entry>
+<entry
+>eis</entry>
+<entry
+>eis</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>eis</entry>
+<entry
+>eis</entry>
+<entry
+>eis</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+<table frame="none">
+<!-- Please translate the title-->
+<title
+>Pronomes Demonstrativos</title>
+<!-- Please don't translate the following -->
+<tgroup cols="4" colsep="1" rowsep="1">
+<colspec colname="c1"/>
+<tbody>
+<!-- Translate the following entry -->
+<row>
+<entry
+><emphasis
+>Este/Esta</emphasis
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>SINGULAR</entry>
+<entry
+>hic</entry>
+<entry
+>haec</entry>
+<entry
+>hoc</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>hunc</entry>
+<entry
+>hanc</entry>
+<entry
+>hoc</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>huius</entry>
+<entry
+>huius</entry>
+<entry
+>huius</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>huic</entry>
+<entry
+>huic</entry>
+<entry
+>huic</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>hoc</entry>
+<entry
+>hac</entry>
+<entry
+>hoc</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>PLURAL</entry>
+<entry
+>hi</entry>
+<entry
+>hae</entry>
+<entry
+>haec</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>hos</entry>
+<entry
+>has</entry>
+<entry
+>heac</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>horum</entry>
+<entry
+>harum</entry>
+<entry
+>horum</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>his</entry>
+<entry
+>his</entry>
+<entry
+>his</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>his</entry>
+<entry
+>his</entry>
+<entry
+>his</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<!-- Translate the following entry -->
+<row>
+<entry
+><emphasis
+>Esse/Essa/Aquele/Aquela</emphasis
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>SINGULAR</entry>
+<entry
+>ille</entry>
+<entry
+>illa</entry>
+<entry
+>illud</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>illum</entry>
+<entry
+>illam</entry>
+<entry
+>illud</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>illius</entry>
+<entry
+>illius</entry>
+<entry
+>illius</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>illi</entry>
+<entry
+>illi</entry>
+<entry
+>illi</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>illo</entry>
+<entry
+>illa</entry>
+<entry
+>illo</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>PLURAL</entry>
+<entry
+>illi</entry>
+<entry
+>illae</entry>
+<entry
+>illa</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>illos</entry>
+<entry
+>illas</entry>
+<entry
+>illa</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>illorum</entry>
+<entry
+>illarum</entry>
+<entry
+>illorum</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>illis</entry>
+<entry
+>illis</entry>
+<entry
+>illis</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>illis</entry>
+<entry
+>illis</entry>
+<entry
+>illis</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+<table frame="none">
+<title
+>Pronomes Negativos</title>
+<!-- Please don't translate the following until next title -->
+<tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
+<colspec colname="c1"/>
+<tbody>
+<!-- Translate the following two entries -->
+<row>
+<entry
+><emphasis
+>Ninguém</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Nada</emphasis
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>nemo</entry>
+<entry
+>nihil</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>neminem</entry>
+<entry
+>nihil/nil</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>nullius/neminis</entry>
+<entry
+>nullius rei</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>nemini/nulli</entry>
+<entry
+>nulli rei</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>nullo/nemine</entry>
+<entry
+>nulla re</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+</sect1>
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/verbs.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/verbs.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..7bfe5798598
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klatin/verbs.docbook
@@ -0,0 +1,2131 @@
+<!-- Translators: please don't translate Latin words -->
+<sect1 id="verbs">
+<!-- Please translate -->
+<title
+>Notas do KLatin - Verbos </title>
+
+<para
+>Todas os idiomas possuem verbos. Os verbos em latim são divididos em quatro categorias, chamadas <emphasis
+>conjugações</emphasis
+>. Estas conjugações são divisões dos verbos que, geralmente, usam a mesma formação do radical e têm as mesmas terminações. </para>
+
+<para
+>O radical de um verbo é a parte básica do verbo que não muda. Por exemplo, o radical de <emphasis
+>moneo</emphasis
+> é <emphasis
+>mone</emphasis
+>. Para obter o radical do verbo, use a primeira pessoa do singular do verbo e retire a terminação -o. O verbo <quote
+>sum</quote
+> (eu sou) é totalmente irregular, e não tem um radical consistente. </para>
+
+<table frame="none">
+<!-- Please translate the title-->
+<title
+>Listagens de verbos - Indicativo Ativo</title>
+<tgroup cols="6" colsep="1" rowsep="1">
+<colspec colname="c1"/>
+<tbody>
+<row>
+<!-- Please translate -->
+<entry
+>TEMPO</entry>
+<entry
+>1ª</entry>
+<entry
+>2ª</entry>
+<entry
+>3ª</entry>
+<entry
+>4ª</entry>
+<entry
+>SUM - I</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- translate only the first entry of each row if there is one -->
+<entry
+>PRESENTE</entry>
+<entry
+>am-o</entry>
+<entry
+>mone-o</entry>
+<entry
+>reg-o</entry>
+<entry
+>audi-o</entry>
+<entry
+>sum</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-s</entry>
+<entry
+>mone-s</entry>
+<entry
+>regi-s</entry>
+<entry
+>audi-s</entry>
+<entry
+>es</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Eu amo, estou amando</entry>
+<entry
+>ama-t</entry>
+<entry
+>mone-t</entry>
+<entry
+>regi-t</entry>
+<entry
+>audi-t</entry>
+<entry
+>est</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-mus</entry>
+<entry
+>mone-mus</entry>
+<entry
+>regi-mus</entry>
+<entry
+>audi-mus</entry>
+<entry
+>sumus</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-tis</entry>
+<entry
+>mone-tis</entry>
+<entry
+>regi-tis</entry>
+<entry
+>audi-tis</entry>
+<entry
+>estis</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-nt</entry>
+<entry
+>mone-nt</entry>
+<entry
+>regu-nt</entry>
+<entry
+>audi-unt</entry>
+<entry
+>sunt</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- Please translate only the first entry of each row if there is one -->
+<entry
+>FUTURO</entry>
+<entry
+>ama-bo</entry>
+<entry
+>mone-bo</entry>
+<entry
+>reg-am</entry>
+<entry
+>audi-am</entry>
+<entry
+>ero</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-bis</entry>
+<entry
+>mone-bis</entry>
+<entry
+>reg-es</entry>
+<entry
+>audi-es</entry>
+<entry
+>eris</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Eu amarei</entry>
+<entry
+>ama-bit</entry>
+<entry
+>mone-bit</entry>
+<entry
+>reg-et</entry>
+<entry
+>audi-et</entry>
+<entry
+>erit</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-bimus</entry>
+<entry
+>mone-bimus</entry>
+<entry
+>reg-emus</entry>
+<entry
+>audi-emus</entry>
+<entry
+>erimus</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-bitis</entry>
+<entry
+>mone-bitis</entry>
+<entry
+>reg-etis</entry>
+<entry
+>audi-etis</entry>
+<entry
+>eritis</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-bunt</entry>
+<entry
+>mone-bunt</entry>
+<entry
+>reg-ent</entry>
+<entry
+>audi-ent</entry>
+<entry
+>erunt</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- Please translate only the first entry of each row if there is one -->
+<entry
+>IMPERFEITO</entry>
+<entry
+>ama-bam</entry>
+<entry
+>mone-bam</entry>
+<entry
+>rege-bam</entry>
+<entry
+>audi-bam</entry>
+<entry
+>eram</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-bas</entry>
+<entry
+>mone-bas</entry>
+<entry
+>rege-bas</entry>
+<entry
+>audi-bas</entry>
+<entry
+>eras</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Eu amava</entry>
+<entry
+>ama-bat</entry>
+<entry
+>mone-bat</entry>
+<entry
+>rege-bat</entry>
+<entry
+>audi-bat</entry>
+<entry
+>erat</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Eu amei</entry>
+<entry
+>ama-bamus</entry>
+<entry
+>mone-bamus</entry>
+<entry
+>rege-bamus</entry>
+<entry
+>audi-bamus</entry>
+<entry
+>eramus</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Eu comecei a amar</entry>
+<entry
+>ama-batis</entry>
+<entry
+>mone-batis</entry>
+<entry
+>rege-batis</entry>
+<entry
+>audi-batis</entry>
+<entry
+>eratis</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-bant</entry>
+<entry
+>mone-bant</entry>
+<entry
+>rege-bant</entry>
+<entry
+>audi-bant</entry>
+<entry
+>erant</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- Please translate only the first entry of each row if there is one -->
+<entry
+>PERFEITO</entry>
+<entry
+>amav-i</entry>
+<entry
+>monu-i</entry>
+<entry
+>rex-i</entry>
+<entry
+>audiv-i</entry>
+<entry
+>fu-i</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-isti</entry>
+<entry
+>monu-isti</entry>
+<entry
+>rex-isti</entry>
+<entry
+>audiv-isti</entry>
+<entry
+>fu-isti</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Eu tenho amado</entry>
+<entry
+>amav-it</entry>
+<entry
+>monu-it</entry>
+<entry
+>rex-it</entry>
+<entry
+>audiv-it</entry>
+<entry
+>fu-it</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-imus</entry>
+<entry
+>monu-imus</entry>
+<entry
+>rex-imus</entry>
+<entry
+>audiv-imus</entry>
+<entry
+>fu-imus</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-istis</entry>
+<entry
+>monu-istis</entry>
+<entry
+>rex-istis</entry>
+<entry
+>audiv-istis</entry>
+<entry
+>fu-istis</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-erunt</entry>
+<entry
+>monu-erunt</entry>
+<entry
+>rex-erunt</entry>
+<entry
+>audiv-erunt</entry>
+<entry
+>fu-erunt</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- Please translate only the first entry of each row if there is one -->
+<entry
+>FUTURO PERFEITO</entry>
+<entry
+>amav-ero</entry>
+<entry
+>monu-ero</entry>
+<entry
+>rex-ero</entry>
+<entry
+>audiv-ero</entry>
+<entry
+>fu-ero</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-eris</entry>
+<entry
+>monu-eris</entry>
+<entry
+>rex-eris</entry>
+<entry
+>audiv-eris</entry>
+<entry
+>fu-eris</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Eu terei amado</entry>
+<entry
+>amav-erit</entry>
+<entry
+>monu-erit</entry>
+<entry
+>rex-erit</entry>
+<entry
+>audiv-erit</entry>
+<entry
+>fu-erit</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-erimus</entry>
+<entry
+>monu-erimus</entry>
+<entry
+>rex-erimus</entry>
+<entry
+>audiv-erimus</entry>
+<entry
+>fu-erimus</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-eritis</entry>
+<entry
+>monu-eritis</entry>
+<entry
+>rex-eritis</entry>
+<entry
+>audiv-eritis</entry>
+<entry
+>fu-eritis</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-erint</entry>
+<entry
+>monu-erint</entry>
+<entry
+>rex-erint</entry>
+<entry
+>audiv-erint</entry>
+<entry
+>fu-erint</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- Please translate only the first entry of each row if there is one -->
+<entry
+>MAIS-QUE-PERFEITO</entry>
+<entry
+>amav-eram</entry>
+<entry
+>monu-eram</entry>
+<entry
+>rex-eram</entry>
+<entry
+>audiv-eram</entry>
+<entry
+>fu-eram</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-eras</entry>
+<entry
+>monu-eras</entry>
+<entry
+>rex-eras</entry>
+<entry
+>audiv-eras</entry>
+<entry
+>fu-eras</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Eu tinha amado</entry>
+<entry
+>amav-erat</entry>
+<entry
+>monu-erat</entry>
+<entry
+>rex-erat</entry>
+<entry
+>audiv-erat</entry>
+<entry
+>fu-erat</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-eramus</entry>
+<entry
+>monu-eramus</entry>
+<entry
+>rex-eramus</entry>
+<entry
+>audiv-eramus</entry>
+<entry
+>fu-eramus</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-eratis</entry>
+<entry
+>monu-eratis</entry>
+<entry
+>rex-eratis</entry>
+<entry
+>audiv-eratis</entry>
+<entry
+>fu-eratis</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-erant</entry>
+<entry
+>monu-erant</entry>
+<entry
+>rex-erant</entry>
+<entry
+>audiv-erant</entry>
+<entry
+>fu-erant</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+
+<table frame="none">
+<!-- Please translate the title-->
+<title
+>Listagens de verbos - Subjuntivo Ativo</title>
+<tgroup cols="6" colsep="1" rowsep="1">
+<colspec colname="c1"/>
+<tbody>
+<row>
+<!-- Please translate -->
+<entry
+>TEMPO</entry>
+<entry
+>1ª</entry>
+<entry
+>2ª</entry>
+<entry
+>3ª</entry>
+<entry
+>4ª</entry>
+<entry
+>SUM - I</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- translate only the first entry of each row if there is one -->
+<entry
+>PRESENTE</entry>
+<entry
+>ame-m</entry>
+<entry
+>monea-m</entry>
+<entry
+>rega-m</entry>
+<entry
+>audi-o</entry>
+<entry
+>sim</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ame-s</entry>
+<entry
+>monea-s</entry>
+<entry
+>rega-s</entry>
+<entry
+>audi-s</entry>
+<entry
+>sis</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ame-t</entry>
+<entry
+>monea-t</entry>
+<entry
+>rega-t</entry>
+<entry
+>audi-t</entry>
+<entry
+>sit</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ame-mus</entry>
+<entry
+>monea-mus</entry>
+<entry
+>rega-mus</entry>
+<entry
+>audi-mus</entry>
+<entry
+>simus</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ame-tis</entry>
+<entry
+>monea-tis</entry>
+<entry
+>rega-tis</entry>
+<entry
+>audi-tis</entry>
+<entry
+>sitis</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ame-nt</entry>
+<entry
+>monea-nt</entry>
+<entry
+>rega-nt</entry>
+<entry
+>audi-unt</entry>
+<entry
+>sint</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- Please translate only the first entry of each row if there is one -->
+<entry
+>IMPERFEITO</entry>
+<entry
+>ama-rem</entry>
+<entry
+>mone-rem</entry>
+<entry
+>rege-rem</entry>
+<entry
+>audi-rem</entry>
+<entry
+>essem</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-res</entry>
+<entry
+>mone-res</entry>
+<entry
+>rege-res</entry>
+<entry
+>audi-res</entry>
+<entry
+>esset</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-ret</entry>
+<entry
+>mone-ret</entry>
+<entry
+>rege-ret</entry>
+<entry
+>audi-ret</entry>
+<entry
+>esset</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-remus</entry>
+<entry
+>mone-remus</entry>
+<entry
+>rege-remus</entry>
+<entry
+>audi-remus</entry>
+<entry
+>essemus</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-retis</entry>
+<entry
+>mone-retis</entry>
+<entry
+>rege-retis</entry>
+<entry
+>audi-retis</entry>
+<entry
+>essetis</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-rent</entry>
+<entry
+>mone-rent</entry>
+<entry
+>rege-rent</entry>
+<entry
+>audi-rent</entry>
+<entry
+>essent</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- Please translate only the first entry of each row if there is one -->
+<entry
+>PERFEITO</entry>
+<entry
+>amav-erim</entry>
+<entry
+>monu-erim</entry>
+<entry
+>rex-erim</entry>
+<entry
+>audiv-erim</entry>
+<entry
+>fu-erim</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-eris</entry>
+<entry
+>monu-eris</entry>
+<entry
+>rex-eris</entry>
+<entry
+>audiv-eris</entry>
+<entry
+>fu-eris</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-erit</entry>
+<entry
+>monu-erit</entry>
+<entry
+>rex-erit</entry>
+<entry
+>audiv-erit</entry>
+<entry
+>fu-erit</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-erimus</entry>
+<entry
+>monu-erimus</entry>
+<entry
+>rex-erimus</entry>
+<entry
+>audiv-erimus</entry>
+<entry
+>fu-erimus</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-eritis</entry>
+<entry
+>monu-eritis</entry>
+<entry
+>rex-eritis</entry>
+<entry
+>audiv-eritis</entry>
+<entry
+>fu-eritis</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-erint</entry>
+<entry
+>monu-erint</entry>
+<entry
+>rex-erint</entry>
+<entry
+>audiv-erint</entry>
+<entry
+>fu-erint</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- Please translate only the first entry of each row if there is one -->
+<entry
+>MAIS-QUE-PERFEITO</entry>
+<entry
+>amav-issem</entry>
+<entry
+>monu-issem</entry>
+<entry
+>rex-issem</entry>
+<entry
+>audiv-issem</entry>
+<entry
+>fu-issem</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-isses</entry>
+<entry
+>monu-isses</entry>
+<entry
+>rex-isses</entry>
+<entry
+>audiv-isses</entry>
+<entry
+>fu-isses</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-isset</entry>
+<entry
+>monu-isset</entry>
+<entry
+>rex-isset</entry>
+<entry
+>audiv-isset</entry>
+<entry
+>fu-isset</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-issemus</entry>
+<entry
+>monu-issemus</entry>
+<entry
+>rex-issemus</entry>
+<entry
+>audiv-issemus</entry>
+<entry
+>fu-issemus</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-issetis</entry>
+<entry
+>monu-issetis</entry>
+<entry
+>rex-issetis</entry>
+<entry
+>audiv-issetis</entry>
+<entry
+>fu-issetis</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amav-issent</entry>
+<entry
+>monu-issent</entry>
+<entry
+>rex-issent</entry>
+<entry
+>audiv-issent</entry>
+<entry
+>fu-issent</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+<table frame="none">
+<!-- Please translate the title-->
+<title
+>Listagens de verbos - Imperativo Ativo</title>
+<tgroup cols="6" colsep="1" rowsep="1">
+<colspec colname="c1"/>
+<tbody>
+<row>
+<!-- Please translate -->
+<entry
+>TEMPO</entry>
+<entry
+>1ª</entry>
+<entry
+>2ª</entry>
+<entry
+>3ª</entry>
+<entry
+>4ª</entry>
+<entry
+>SUM - I</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- translate only the first entry of each row if there is one -->
+<entry
+>PRESENTE</entry>
+<entry
+>am-a</entry>
+<entry
+>mon-e</entry>
+<entry
+>reg-e</entry>
+<entry
+>aud-i</entry>
+<entry
+>es</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>am-ate</entry>
+<entry
+>mon-ete</entry>
+<entry
+>reg-ite</entry>
+<entry
+>aud-ite</entry>
+<entry
+>este</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- Please translate only the first entry of each row if there is one -->
+<entry
+>FUTURO</entry>
+<entry
+>am-ato</entry>
+<entry
+>mon-eto</entry>
+<entry
+>reg-ito</entry>
+<entry
+>aud-ito</entry>
+<entry
+>esto</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>am-ato</entry>
+<entry
+>mon-eto</entry>
+<entry
+>reg-ito</entry>
+<entry
+>aud-ito</entry>
+<entry
+>esto</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>am-atote</entry>
+<entry
+>mon-etote</entry>
+<entry
+>reg-itote</entry>
+<entry
+>aud-itote</entry>
+<entry
+>estote</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>am-anto</entry>
+<entry
+>mon-ento</entry>
+<entry
+>reg-unto</entry>
+<entry
+>aud-iunto</entry>
+<entry
+>sunto</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+<table frame="none">
+<!-- Please translate the title-->
+<title
+>Listagens de verbos - Gerúndio Ativo</title>
+<tgroup cols="5" colsep="1" rowsep="1">
+<colspec colname="c1"/>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>1ª</entry>
+<entry
+>2ª</entry>
+<entry
+>3ª</entry>
+<entry
+>4ª</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Acusativo</entry>
+<entry
+>(ad) am-andum</entry>
+<entry
+>(ad) mon-endum</entry>
+<entry
+>(ad) reg-endum</entry>
+<entry
+>(ad) aud-iendum</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Genitivo</entry>
+<entry
+>am-andi</entry>
+<entry
+>mon-endi</entry>
+<entry
+>reg-endi</entry>
+<entry
+>aud-iendi</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Dativo</entry>
+<entry
+>am-ando</entry>
+<entry
+>mon-endo</entry>
+<entry
+>reg-endo</entry>
+<entry
+>aud-iendo</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Ablativo</entry>
+<entry
+>am-ando</entry>
+<entry
+>mon-endo</entry>
+<entry
+>reg-endo</entry>
+<entry
+>aud-iendo</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+<table frame="none">
+<!-- Please translate the title-->
+<title
+>Listagens de verbos - Infinitivo Ativo</title>
+<tgroup cols="6" colsep="1" rowsep="1">
+<colspec colname="c1"/>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>TEMPO</entry>
+<entry
+>1ª</entry>
+<entry
+>2ª</entry>
+<entry
+>3ª</entry>
+<entry
+>4ª</entry>
+<entry
+>SUM - I</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>PRESENTE</entry>
+<entry
+>am-are</entry>
+<entry
+>mon-ere</entry>
+<entry
+>reg-ere</entry>
+<entry
+>aud-ire</entry>
+<entry
+>esse</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>PERFEITO</entry>
+<entry
+>amav-isse</entry>
+<entry
+>monu-isse</entry>
+<entry
+>rex-isse</entry>
+<entry
+>audiv-isse</entry>
+<entry
+>fu-isse</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+<table frame="none">
+<!-- Please translate the title-->
+<title
+>Listagens de verbos - Particípio Ativo</title>
+<tgroup cols="6" colsep="1" rowsep="1">
+<colspec colname="c1"/>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>TEMPO</entry>
+<entry
+>1ª</entry>
+<entry
+>2ª</entry>
+<entry
+>3ª</entry>
+<entry
+>4ª</entry>
+<entry
+>SUM - I</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>PRESENTE</entry>
+<entry
+>am-ans,-antis</entry>
+<entry
+>mon-ens,-entis</entry>
+<entry
+>reg-ens,-entis</entry>
+<entry
+>aud-iens,-ientis</entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>FUTURO</entry>
+<entry
+>amat-urus,-a,-um</entry>
+<entry
+>monit-urus,-a,-um</entry>
+<entry
+>rect-urus,-a,-um</entry>
+<entry
+>audit-urus,-a,-um</entry>
+<entry
+>futurus,-a,-um</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+<table frame="none">
+<!-- Please translate the title-->
+<title
+>Listagens de verbos - Indicativo Passivo</title>
+<tgroup align="center" cols="5" colsep="1" rowsep="1">
+<colspec colname="c1"/>
+<tbody>
+<row>
+<!-- Please translate -->
+<entry
+>TEMPO</entry>
+<entry
+>1ª</entry>
+<entry
+>2ª</entry>
+<entry
+>3ª</entry>
+<entry
+>4ª</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- Please translate only the first entry of each row if there is one -->
+<entry
+>PRESENTE</entry>
+<entry
+>am-or</entry>
+<entry
+>mone-or</entry>
+<entry
+>reg-or</entry>
+<entry
+>audi-or</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-ris</entry>
+<entry
+>mone-ris</entry>
+<entry
+>reg-eris</entry>
+<entry
+>audi-eris</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Sou amado</entry>
+<entry
+>ama-tur</entry>
+<entry
+>mone-tur</entry>
+<entry
+>regi-tur</entry>
+<entry
+>audi-tur</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-mur</entry>
+<entry
+>mone-mur</entry>
+<entry
+>regi-mur</entry>
+<entry
+>audi-mur</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-mini</entry>
+<entry
+>mone-mini</entry>
+<entry
+>regi-mini</entry>
+<entry
+>audi-mini</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-ntur</entry>
+<entry
+>mone-ntur</entry>
+<entry
+>regu-ntur</entry>
+<entry
+>audiu-unt</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- Please translate only the first entry of each row if there is one -->
+<entry
+>FUTURO</entry>
+<entry
+>ama-bor</entry>
+<entry
+>mone-bor</entry>
+<entry
+>reg-ar</entry>
+<entry
+>audi-ar</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-beris</entry>
+<entry
+>mone-beris</entry>
+<entry
+>reg-eris</entry>
+<entry
+>audi-eris</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Eu serei amado</entry>
+<entry
+>ama-bitur</entry>
+<entry
+>mone-bitur</entry>
+<entry
+>reg-etur</entry>
+<entry
+>audi-etur</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-bimur</entry>
+<entry
+>mone-bimur</entry>
+<entry
+>reg-emur</entry>
+<entry
+>audi-emur</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-bimini</entry>
+<entry
+>mone-bimini</entry>
+<entry
+>reg-emini</entry>
+<entry
+>audi-emini</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-buntur</entry>
+<entry
+>mone-buntur</entry>
+<entry
+>reg-entur</entry>
+<entry
+>audi-entur</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- Please translate only the first entry of each row if there is one -->
+<entry
+>IMPERFEITO</entry>
+<entry
+>ama-bar</entry>
+<entry
+>mone-bar</entry>
+<entry
+>rege-bar</entry>
+<entry
+>audie-bar</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-baris</entry>
+<entry
+>mone-baris</entry>
+<entry
+>rege-baris</entry>
+<entry
+>audie-baris</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Eu fui amado</entry>
+<entry
+>ama-batur</entry>
+<entry
+>mone-batur</entry>
+<entry
+>rege-batur</entry>
+<entry
+>audie-batur</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-bamur</entry>
+<entry
+>mone-bamur</entry>
+<entry
+>rege-bamur</entry>
+<entry
+>audie-bamur</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-bamini</entry>
+<entry
+>mone-bamini</entry>
+<entry
+>rege-bamini</entry>
+<entry
+>audie-bamini</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>ama-bantur</entry>
+<entry
+>mone-bantur</entry>
+<entry
+>rege-bantur</entry>
+<entry
+>audie-bantur</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- Please translate only the first entry of each row if there is one -->
+<entry
+>PERFEITO</entry>
+<entry
+>amatus sum</entry>
+<entry
+>monitus sum</entry>
+<entry
+>rectus sum</entry>
+<entry
+>auditus sum</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amatus es</entry>
+<entry
+>monitus es</entry>
+<entry
+>rectus es</entry>
+<entry
+>auditus es</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Eu tenho sido amado</entry>
+<entry
+>amatus est</entry>
+<entry
+>monitus est</entry>
+<entry
+>rectus est</entry>
+<entry
+>auditus est</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amati sumus</entry>
+<entry
+>moniti sumus</entry>
+<entry
+>recti sumus</entry>
+<entry
+>auditi sumus</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amati estis</entry>
+<entry
+>moniti estis</entry>
+<entry
+>recti estis</entry>
+<entry
+>auditi estis</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amati sunt</entry>
+<entry
+>moniti sunt</entry>
+<entry
+>recti sunt</entry>
+<entry
+>auditi sunt</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- Please translate only the first entry of each row if there is one -->
+<entry
+>FUTURO PERFEITO</entry>
+<entry
+>amatus ero</entry>
+<entry
+>monitus ero</entry>
+<entry
+>rectus ero</entry>
+<entry
+>auditus ero</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amatus eris</entry>
+<entry
+>monitus eris</entry>
+<entry
+>rectus eris</entry>
+<entry
+>auditus eris</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Eu terei sido amado</entry>
+<entry
+>amatus erit</entry>
+<entry
+>monitus erit</entry>
+<entry
+>rectus erit</entry>
+<entry
+>auditus erit</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amati erimus</entry>
+<entry
+>moniti erimus</entry>
+<entry
+>recti erimus</entry>
+<entry
+>auditi erimus</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amati eritis</entry>
+<entry
+>moniti eritis</entry>
+<entry
+>recti eritis</entry>
+<entry
+>auditi eritis</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amati erunt</entry>
+<entry
+>moniti erunt</entry>
+<entry
+>recti erunt</entry>
+<entry
+>auditi erunt</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<!-- Please translate only the first entry of each row if there is one -->
+<entry
+>MAIS-QUE-PERFEITO</entry>
+<entry
+>amatus eram</entry>
+<entry
+>monitus eram</entry>
+<entry
+>rectus eram</entry>
+<entry
+>auditus eram</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amatus eras</entry>
+<entry
+>monitus eras</entry>
+<entry
+>rectus eras</entry>
+<entry
+>auditus eras</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Eu tinha sido amado</entry>
+<entry
+>amatus erat</entry>
+<entry
+>monitus erat</entry>
+<entry
+>rectus erat</entry>
+<entry
+>auditus erat</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amati eramus</entry>
+<entry
+>moniti eramus</entry>
+<entry
+>recti eramus</entry>
+<entry
+>auditi eramus</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amati eratis</entry>
+<entry
+>moniti eratis</entry>
+<entry
+>recti eratis</entry>
+<entry
+>auditi eratis</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amati erant</entry>
+<entry
+>moniti erant</entry>
+<entry
+>recti erant</entry>
+<entry
+>auditi erant</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+<table frame="none">
+<!-- Please translate the title-->
+<title
+>Listagens de verbos - Gerúndio Passivo</title>
+<tgroup cols="4" colsep="1" rowsep="1">
+<colspec colname="c1"/>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>1ª</entry>
+<entry
+>2ª</entry>
+<entry
+>3ª</entry>
+<entry
+>4ª</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>am-andus,-a,-um</entry>
+<entry
+>mon-endus,-a,-um</entry>
+<entry
+>reg-endus,-a,-um</entry>
+<entry
+>aud-iendus,-a,-um</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+<table frame="none">
+<!-- Please translate the title-->
+<title
+>Listagens de verbos - Infinitivo Passivo</title>
+<tgroup cols="5" colsep="1" rowsep="1">
+<colspec colname="c1"/>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>TEMPO</entry>
+<entry
+>1ª</entry>
+<entry
+>2ª</entry>
+<entry
+>3ª</entry>
+<entry
+>4ª</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>PRESENTE</entry>
+<entry
+>am-ari</entry>
+<entry
+>mon-eri</entry>
+<entry
+>reg-i</entry>
+<entry
+>aud-iri</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>PERFEITO</entry>
+<entry
+>amat-um,-am,-um esse</entry>
+<entry
+>monit-um,-am,-um esse</entry>
+<entry
+>rect-um,-am,-um esse</entry>
+<entry
+>audit-um,-am,-um esse</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+>amat-os,-as,-a esse</entry>
+<entry
+>monit-os,-as,-a esse</entry>
+<entry
+>rect-os,-as,-a esse</entry>
+<entry
+>audit-os,-as,-a esse</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+<entry
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>FUTURO</entry>
+<entry
+>amat-um iri</entry>
+<entry
+>monit-um iri</entry>
+<entry
+>rect-um iri</entry>
+<entry
+>audit-um iri</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+</sect1>