summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kstart.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kstart.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kstart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kstart.po149
1 files changed, 149 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kstart.po
new file mode 100644
index 00000000000..3695c90d14e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kstart.po
@@ -0,0 +1,149 @@
+# tradução de kstart.po para Brazilian portuguese
+# tradução de kstart.po para Brazilian Portuguese
+# translation of kstart.po to Brazilian Portuguese
+# translation of kstart.po to
+# , 2002
+# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
+# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstart\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-16 12:02+0000\n"
+"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian portuguese <tde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kstart.cpp:255
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Comando a executar"
+
+#: kstart.cpp:257
+msgid "A regular expression matching the window title"
+msgstr "Uma expressão regular combinando com o título da janela"
+
+#: kstart.cpp:258
+msgid ""
+"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
+"The window class can be found out by running\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
+"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
+"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
+"then the very first window to appear will be taken;\n"
+"omitting both options is NOT recommended."
+msgstr ""
+"Um string que coincida com a classe da janela (propriedade WM_CLASS).\n"
+"A classe da janela pode ser encontrada executando-se\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' e clicando em uma janela.\n"
+"(use ambas as partes separadas por um espaço ou somente a parte direita).\n"
+"NOTA: se você não especificar nem um título, nem uma classe,\n"
+"então a primeira janela a aparecer será tomada;\n"
+"NÃO é recomendado omitir as duas opções simultaneamente."
+
+#: kstart.cpp:265
+msgid "Desktop on which to make the window appear"
+msgstr "Área de Trabalho na qual a janela deve aparecer"
+
+#: kstart.cpp:266
+msgid ""
+"Make the window appear on the desktop that was active\n"
+"when starting the application"
+msgstr ""
+"Faz a janeja aparecer na área de trabalho que estava ativa\n"
+"quando o aplicativo foi iniciado"
+
+#: kstart.cpp:267
+msgid "Make the window appear on all desktops"
+msgstr "Fazer a janela aparecer em todas as áreas de trabalho"
+
+#: kstart.cpp:268
+msgid "Iconify the window"
+msgstr "Minimizar a janela"
+
+#: kstart.cpp:269
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximizar a janela"
+
+#: kstart.cpp:270
+msgid "Maximize the window vertically"
+msgstr "Maximizar a janela verticamente"
+
+#: kstart.cpp:271
+msgid "Maximize the window horizontally"
+msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"
+
+#: kstart.cpp:272
+msgid "Show window fullscreen"
+msgstr "Mostrar a janela em tela cheia"
+
+#: kstart.cpp:273
+msgid ""
+"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
+"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
+msgstr ""
+"O tipo da janela: Normal, Área de trabalho, Embutida, Ferramenta,\n"
+"Menu, Diálogo, Menu do Topo ou Sobreposição"
+
+#: kstart.cpp:274
+msgid ""
+"Jump to the window even if it is started on a \n"
+"different virtual desktop"
+msgstr ""
+"Focalizar a janela mesmo que ela seja criada em uma\n"
+"área de trabalho virtual diferente."
+
+#: kstart.cpp:277
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Tenta manter a janela acima das outras"
+
+#: kstart.cpp:279
+msgid "Try to keep the window below other windows"
+msgstr "Tenta manter a janela abaixo das outras"
+
+#: kstart.cpp:280
+msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
+msgstr "A janela não irá ter uma entrada na barra de tarefas"
+
+#: kstart.cpp:281
+msgid "The window does not get an entry on the pager"
+msgstr "A janela não irá ter uma entrada no pager"
+
+#: kstart.cpp:282
+msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
+msgstr "A janela será mandada para os ícones do painel"
+
+#: kstart.cpp:289
+msgid "KStart"
+msgstr "KStart"
+
+#: kstart.cpp:290
+msgid ""
+"Utility to launch applications with special window properties \n"
+"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
+"and so on."
+msgstr ""
+"Utilitário para lançar aplicativos com propriedades especiais de\n"
+"janela, como por exemplo minimizada, maximizada, numa área \n"
+" de trabalho virtual predefinida, com uma decoração especial \n"
+"e assim por diante."
+
+#: kstart.cpp:310
+msgid "No command specified"
+msgstr "Nenhum comando foi especificado"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br"