summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po98
1 files changed, 98 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po
new file mode 100644
index 00000000000..1d6131de294
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# translation of kgamma.po to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Joao Emanuel <blackfirebird@globo.com>, 2003
+# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgamma\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:43-0200\n"
+"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: kgamma.cpp:130
+msgid "&Select test picture:"
+msgstr "Selecione figura de &teste:"
+
+#: kgamma.cpp:135
+msgid "Gray Scale"
+msgstr "Escala Cinza"
+
+#: kgamma.cpp:136
+msgid "RGB Scale"
+msgstr "Escala RGB"
+
+#: kgamma.cpp:137
+msgid "CMY Scale"
+msgstr "Escala CMY"
+
+#: kgamma.cpp:138
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Cinza Escuro"
+
+#: kgamma.cpp:139
+msgid "Mid Gray"
+msgstr "Cinza Médio"
+
+#: kgamma.cpp:140
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Cinza Claro"
+
+#: kgamma.cpp:203
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
+
+#: kgamma.cpp:206
+msgid "Red:"
+msgstr "Vermelho:"
+
+#: kgamma.cpp:209
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde:"
+
+#: kgamma.cpp:212
+msgid "Blue:"
+msgstr "Azul:"
+
+#: kgamma.cpp:258
+msgid "Save settings to XF86Config"
+msgstr "Salvar configurações para XF86Config"
+
+#: kgamma.cpp:261
+msgid "Sync screens"
+msgstr "Telas Sync"
+
+#: kgamma.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "Tela %1"
+
+#: kgamma.cpp:280
+msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
+msgstr "A correção gama não é suportada pelo seu hardware ou driver gráfico."
+
+#: kgamma.cpp:585
+msgid ""
+"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
+"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, "
+"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct "
+"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
+"images help you to find proper settings."
+"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
+"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the "
+"gamma values separately for all screens."
+msgstr ""
+"<h1>Gama do Monitor</h1> Esta é uma ferramenta para monitorar a correção gama. "
+"Usar uma ou outra das quatro barras deslizantes para definir a correção do gama "
+"como um valor simples ou separadamente para os componentes vermelho, verde e "
+"azul. Você pode precisar para corrigir as definições do brilho e do contraste "
+"do seu monitor para ter resultados bons. As imagens de teste ajudam você "
+"encontrar as melhores definições."
+"<br> Você pode salvá-las no XF86Config (acesso do root é requirido para isso) "
+"do sistema ou nas suas próprias configurações do KDE. Nos sistemas multicabeças "
+"você pode corrigir os valores do gama separadamente para todas as telas."