summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2014-07-19 18:00:21 +0900
committerMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2014-07-19 18:00:21 +0900
commit98c029aaf84c8eef1ccd2daa066ac6d2f23cb622 (patch)
tree941be9cd716900678545fdd506bd1f1f8e3f2061 /tde-i18n-ru/messages
parent1fbce4c9ee676ddf7619769233650421fd203bb5 (diff)
downloadtde-i18n-98c029aaf84c8eef1ccd2daa066ac6d2f23cb622.tar.gz
tde-i18n-98c029aaf84c8eef1ccd2daa066ac6d2f23cb622.zip
Updated Russian translations, part 6. This relates to bug 952.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/filetypes.po367
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kaccess.po167
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kasbarextension.po280
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kate.po2556
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po186
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/quicklauncher.po175
6 files changed, 2105 insertions, 1626 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/filetypes.po
index 1db3795ed95..b8ac5e26a38 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -10,33 +10,22 @@
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filetypes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-25 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 13:22-0400\n"
-"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Герман Жеболдов,Григорий Мохин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru,mokhin@bog.msu.ru"
#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99
msgid "Left Click Action"
@@ -44,31 +33,42 @@ msgstr "При нажатии левой кнопки мыши"
#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106
msgid "Show file in embedded viewer"
-msgstr "Показать файл с помощью встроенной программы просмотра"
+msgstr ""
+"Показать файл с помощью встроенной "
+"программы просмотра"
#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107
msgid "Show file in separate viewer"
-msgstr "Показать файл с помощью другой программы просмотра"
+msgstr ""
+"Показать файл с помощью другой программы "
+"просмотра"
#: filegroupdetails.cpp:42
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
-"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
-"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
+"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
+"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
+"configuration."
msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить реакцию файлового менеджера Konqueror на щелчок левой "
-"клавиши мыши на имени файла, принадлежащего к этой группе. Konqueror может "
-"вывести содержимое файла на экран, используя внутреннюю программу просмотра, "
-"или запустить внешнюю программу. Вы можете поменять эти установки, используя "
-"пункт 'Встраивание' для настроек типов файла."
+"Здесь вы можете настроить реакцию "
+"файлового менеджера Konqueror на щелчок левой "
+"клавиши мыши на имени файла, "
+"принадлежащего к этой группе. Konqueror может "
+"вывести содержимое файла на экран, "
+"используя внутреннюю программу "
+"просмотра, или запустить внешнюю "
+"программу. Вы можете поменять эти "
+"установки, используя пункт 'Встраивание' "
+"для настроек типов файла."
#: filetypedetails.cpp:38
msgid ""
-"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
-"it to choose a different icon."
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
+"on it to choose a different icon."
msgstr ""
-"Эта кнопка показывает значок, связанный с выбранным типом файла. Нажмите ее для "
+"Эта кнопка показывает значок, связанный с "
+"выбранным типом файла. Нажмите ее для "
"смены значка."
#: filetypedetails.cpp:41
@@ -77,13 +77,16 @@ msgstr "Шаблоны имен файлов"
#: filetypedetails.cpp:55
msgid ""
-"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
-"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
-"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
+"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
+"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain "
+"text files."
msgstr ""
-"Здесь находится список масок, которые идентифицируют данный тип файлов. "
-"Например, маска *.txt соответствует типу 'text/plain'; все файлы с расширением "
-"'.txt' считаются простыми текстовыми файлами."
+"Здесь находится список масок, которые "
+"идентифицируют данный тип файлов. "
+"Например, маска *.txt соответствует типу "
+"'text/plain'; все файлы с расширением '.txt' "
+"считаются простыми текстовыми файлами."
#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
msgid "Add..."
@@ -91,7 +94,13 @@ msgstr "Добавить..."
#: filetypedetails.cpp:66
msgid "Add a new pattern for the selected file type."
-msgstr "Добавить новую маску для выбранного типа файлов."
+msgstr ""
+"Добавить новую маску для выбранного типа "
+"файлов."
+
+#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
#: filetypedetails.cpp:74
msgid "Remove the selected filename pattern."
@@ -104,12 +113,14 @@ msgstr "Описание"
#: filetypedetails.cpp:84
msgid ""
"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
-"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
-"display directory content."
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
+"to display directory content."
msgstr ""
-"Вы можете ввести краткое описание для файлов данного типа (например, 'HTML "
-"Page'). Это описание может быть использовано программами, такими как Konqueror, "
-"для отображения содержимого каталога."
+"Вы можете ввести краткое описание для "
+"файлов данного типа (например, 'HTML Page'). Это "
+"описание может быть использовано "
+"программами, такими как Konqueror, для "
+"отображения содержимого каталога."
#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
msgid "Use settings for '%1' group"
@@ -117,22 +128,29 @@ msgstr "Использовать настройки для группы '%1'"
#: filetypedetails.cpp:111
msgid "Ask whether to save to disk instead"
-msgstr "Запросить вместо этого сохранение на диск"
+msgstr ""
+"Запросить вместо этого сохранение на диск"
#: filetypedetails.cpp:114
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
-"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
-"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
-"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded "
+"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G "
+"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this "
+"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить реакцию файлового менеджера Konqueror на щелчок мышью "
-"на имени файла данного типа. Konqueror может вывести содержимое файла, "
-"используя встроенную программу просмотра, или запустить внешнюю программу. Если "
-"установлен параметр 'Использовать настройки группы', то Konqueror будет вести "
-"себя в соответствии с настройками той группы, к которой относится файл, "
-"например, 'image', если тип этого файла - 'image/png'."
+"Здесь вы можете настроить реакцию "
+"файлового менеджера Konqueror на щелчок мышью "
+"на имени файла данного типа. Konqueror может "
+"вывести содержимое файла, используя "
+"встроенную программу просмотра, или "
+"запустить внешнюю программу. Если "
+"установлен параметр 'Использовать "
+"настройки группы', то Konqueror будет вести "
+"себя в соответствии с настройками той "
+"группы, к которой относится файл, "
+"например, 'image', если тип этого файла - "
+"'image/png'."
#: filetypedetails.cpp:127
msgid "&General"
@@ -152,45 +170,50 @@ msgstr "Расширение:"
#: filetypesview.cpp:32
msgid ""
-"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
-"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
-"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
-"Extensions\".)"
-"<p> A file association consists of the following: "
-"<ul>"
-"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
-"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
-"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
-"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
-"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
-"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
-"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
-"the types you use often);</li> "
-"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
-"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
-"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which "
+"applications are associated with a given type of file. File types are also "
+"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose "
+"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the "
+"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for "
+"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that "
+"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\";</li> <li>A short "
+"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type "
+"\"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> <li>An icon to be used for "
+"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the "
+"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use "
+"often);</li> <li>A list of the applications which can be used to open files "
+"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the "
+"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that "
+"some MIME types have no associated filename patterns; in these cases, "
+"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the "
+"contents of the file."
msgstr ""
-"<h1>Привязка файлов</h1> В этом модуле задаются привязки типов файлов к "
-"различным приложениям. Типы файлов связаны с MIME-типами (MIME - \"Multipurpose "
-"Internet Mail Extensions\".)"
-"<p>Привязка типа файлов включает в себя: "
-"<ul>"
-"<li>Правила для определения MIME-типа файла. Например, маска файлов *.kwd, "
-"означающая 'все файлы с расширением .kwd', ассоциируется с MIME-типом "
-"\"x-kword\".</li>"
-"<li>Краткое описание MIME-типа. Например, описание MIME-типа \"x-kword\" - это "
-"не что иное, как 'Документ KWord'.</li>"
-"<li>Значок, который будет использован для отображения данного MIME-типа для "
-"более легкого узнавания типа файла, скажем, в Konqueror (по крайней мере, для "
-"наиболее часто используемых вами файлов!) </li>"
-"<li>Список приложений, которые можно использовать для открытия файлов данного "
-"MIME-типа. Если таких приложений больше, чем одно, то им следует задать "
-"приоритеты.</li>"
-"<li> Вы можете с удивлением обнаружить, что некоторые MIME-типы не имеют "
-"ассоциированных с ними масок. В этом случае Konqueror способен распознать "
-"MIME-тип непосредственно по содержимому файла."
+"<h1>Привязка файлов</h1> В этом модуле "
+"задаются привязки типов файлов к "
+"различным приложениям. Типы файлов "
+"связаны с MIME-типами (MIME - \"Multipurpose Internet Mail "
+"Extensions\".)<p>Привязка типа файлов включает в "
+"себя: <ul><li>Правила для определения MIME-типа "
+"файла. Например, маска файлов *.kwd, "
+"означающая 'все файлы с расширением .kwd', "
+"ассоциируется с MIME-типом "
+"\"x-kword\".</li><li>Краткое описание MIME-типа. "
+"Например, описание MIME-типа \"x-kword\" - это не "
+"что иное, как 'Документ KWord'.</li><li>Значок, "
+"который будет использован для "
+"отображения данного MIME-типа для более "
+"легкого узнавания типа файла, скажем, в "
+"Konqueror (по крайней мере, для наиболее часто "
+"используемых вами файлов!) </li><li>Список "
+"приложений, которые можно использовать "
+"для открытия файлов данного MIME-типа. Если "
+"таких приложений больше, чем одно, то им "
+"следует задать приоритеты.</li><li> Вы можете "
+"с удивлением обнаружить, что некоторые "
+"MIME-типы не имеют ассоциированных с ними "
+"масок. В этом случае Konqueror способен "
+"распознать MIME-тип непосредственно по "
+"содержимому файла."
#: filetypesview.cpp:62
msgid "F&ind filename pattern:"
@@ -201,7 +224,8 @@ msgid ""
"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file "
"pattern will appear in the list."
msgstr ""
-"Введите часть шаблона имени файла. В списке будут показаны только совпадающие "
+"Введите часть шаблона имени файла. В "
+"списке будут показаны только совпадающие "
"файлы."
#: filetypesview.cpp:82
@@ -210,31 +234,46 @@ msgstr "Известные типы"
#: filetypesview.cpp:89
msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
-"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
-"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
-"information for that file type using the controls on the right."
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
+"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
+"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
+"the information for that file type using the controls on the right."
msgstr ""
-"Здесь представлено дерево известных типов файлов. Нажмите '+' для раскрытия "
-"категории или '-' для ее закрытия. Выберите тип файлов (например, text/html для "
-"HTML-файлов) для просмотра или редактирования описания этого типа файлов, "
-"используя элементы управления справа."
+"Здесь представлено дерево известных "
+"типов файлов. Нажмите '+' для раскрытия "
+"категории или '-' для ее закрытия. Выберите "
+"тип файлов (например, text/html для HTML-файлов) "
+"для просмотра или редактирования "
+"описания этого типа файлов, используя "
+"элементы управления справа."
#: filetypesview.cpp:99
msgid "Click here to add a new file type."
-msgstr "Нажмите для добавления нового типа файлов."
+msgstr ""
+"Нажмите для добавления нового типа "
+"файлов."
+
+#: filetypesview.cpp:101
+msgid "&Remove"
+msgstr "У&далить"
#: filetypesview.cpp:106
msgid "Click here to remove the selected file type."
-msgstr "Нажмите для удаления выбранного типа файлов."
+msgstr ""
+"Нажмите для удаления выбранного типа "
+"файлов."
#: filetypesview.cpp:128
msgid "Select a file type by name or by extension"
-msgstr "Выберите тип файлов по имени или расширению"
+msgstr ""
+"Выберите тип файлов по имени или "
+"расширению"
#: keditfiletype.cpp:106
msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
-msgstr "Делает диалог модальным для окна, указанного по winid"
+msgstr ""
+"Делает диалог модальным для окна, "
+"указанного по winid"
#: keditfiletype.cpp:107
msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
@@ -248,7 +287,8 @@ msgstr "Редактор типов файлов"
msgid ""
"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
msgstr ""
-"Программа TDE для редактирования типа файлов - упрощенная версия для "
+"Программа TDE для редактирования типа "
+"файлов - упрощенная версия для "
"редактирования одного типа файлов"
#: keditfiletype.cpp:117
@@ -283,16 +323,20 @@ msgstr "Приоритет компонентов"
#: kservicelistwidget.cpp:83
msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
-"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
-"the others."
+"This is a list of applications associated with files of the selected file "
+"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
+"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
msgstr ""
-"Это список приложений, связанных с файлами выбранного типа. Этот список "
-"показывается в контекстном меню Konqueror, когда вы выбираете пункт \"Открыть с "
-"помощью...\". Если к данному типу привязано более одной программы, то список "
-"сортируется по приоритетам. Чем выше программа в списке, тем больший приоритет "
+"Это список приложений, связанных с "
+"файлами выбранного типа. Этот список "
+"показывается в контекстном меню Konqueror, "
+"когда вы выбираете пункт \"Открыть с "
+"помощью...\". Если к данному типу привязано "
+"более одной программы, то список "
+"сортируется по приоритетам. Чем выше "
+"программа в списке, тем больший приоритет "
"она имеет."
#: kservicelistwidget.cpp:88
@@ -303,11 +347,16 @@ msgid ""
"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
"precedence over the others."
msgstr ""
-"Это список компонентов kpart, ассоциированных с выбранным типом. Этот список "
-"показывается в контекстном меню Konqueror, при выборе пункта \"Просмотреть "
-"в...\". Если для данного типа существует более одного приложения, "
-"предоставляющего встроенный просмотр, то список сортируется по приоритетам. Чем "
-"выше приложение в списке, тем больший приоритет оно имеет."
+"Это список компонентов kpart, "
+"ассоциированных с выбранным типом. Этот "
+"список показывается в контекстном меню "
+"Konqueror, при выборе пункта \"Просмотреть "
+"в...\". Если для данного типа существует "
+"более одного приложения, "
+"предоставляющего встроенный просмотр, то "
+"список сортируется по приоритетам. Чем "
+"выше приложение в списке, тем больший "
+"приоритет оно имеет."
#: kservicelistwidget.cpp:97
msgid "Move &Up"
@@ -320,9 +369,11 @@ msgid ""
"only affects the selected application if the file type is\n"
"associated with more than one application."
msgstr ""
-"Присваивает более высокий приоритет выбранномуприложению, перемещая его вверх "
-"по списку.\n"
-"Это влияет на выбранное приложение только в том случае, если к данному типу "
+"Присваивает более высокий приоритет "
+"выбранномуприложению, перемещая его "
+"вверх по списку.\n"
+"Это влияет на выбранное приложение "
+"только в том случае, если к данному типу "
"файлов привязано более одного приложения."
#: kservicelistwidget.cpp:107
@@ -330,8 +381,9 @@ msgid ""
"Assigns a higher priority to the selected\n"
"service, moving it up in the list."
msgstr ""
-"Присваивает более высокий приоритет выбранномукомпоненту, перемещая его вверх "
-"по списку."
+"Присваивает более высокий приоритет "
+"выбранномукомпоненту, перемещая его "
+"вверх по списку."
#: kservicelistwidget.cpp:110
msgid "Move &Down"
@@ -344,9 +396,11 @@ msgid ""
"only affects the selected application if the file type is\n"
"associated with more than one application."
msgstr ""
-"Присваивает более низкий приоритет выбранному приложению, перемещая его вниз по "
-"списку.\n"
-"Это влияет на выбранное приложение только в том случае, если к данному типу "
+"Присваивает более низкий приоритет "
+"выбранному приложению, перемещая его "
+"вниз по списку.\n"
+"Это влияет на выбранное приложение "
+"только в том случае, если к данному типу "
"файлов привязано более одного приложения."
#: kservicelistwidget.cpp:120
@@ -354,8 +408,9 @@ msgid ""
"Assigns a lower priority to the selected\n"
"service, moving it down in the list."
msgstr ""
-"Присваивает более низкий приоритет выбранномукомпоненту, перемещая его вниз по "
-"списку."
+"Присваивает более низкий приоритет "
+"выбранномукомпоненту, перемещая его вниз "
+"по списку."
#: kservicelistwidget.cpp:128
msgid "Add a new application for this file type."
@@ -367,11 +422,14 @@ msgstr "Правка..."
#: kservicelistwidget.cpp:136
msgid "Edit command line of the selected application."
-msgstr "Правка командной строки выбранного приложения"
+msgstr ""
+"Правка командной строки выбранного "
+"приложения"
#: kservicelistwidget.cpp:144
msgid "Remove the selected application from the list."
-msgstr "Удалить выбранное приложение из списка."
+msgstr ""
+"Удалить выбранное приложение из списка."
#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263
msgid "None"
@@ -384,31 +442,36 @@ msgstr "Служба <b>%1</b> не может быть удалена."
#: kservicelistwidget.cpp:353
msgid ""
"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
-"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
-"<b>%5</b>."
+"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of "
+"type <b>%5</b>."
msgstr ""
-"Служба указана здесь потому, что она ассоциирована с типами файлов <b>%1</b> "
-"(%2) и файлы типа <b>%3</b> (%4) по определению являются так же файлами типа <b>"
-"%5</b>."
+"Служба указана здесь потому, что она "
+"ассоциирована с типами файлов <b>%1</b> (%2) и "
+"файлы типа <b>%3</b> (%4) по определению "
+"являются так же файлами типа <b>%5</b>."
#: kservicelistwidget.cpp:357
msgid ""
-"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
-"the service down to deprecate it."
+"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or "
+"move the service down to deprecate it."
msgstr ""
-"Либо выберите тип файлов <b>%1</b>, чтобы удалить службу, или переместите "
-"службу вниз, чтобы подавить её."
+"Либо выберите тип файлов <b>%1</b>, чтобы "
+"удалить службу, или переместите службу "
+"вниз, чтобы подавить её."
#: kservicelistwidget.cpp:360
msgid ""
-"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
-"%2</b> file type?"
+"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the "
+"<b>%2</b> file type?"
msgstr ""
-"Вы хотите отключить службу от типа файлов <b>%1</b> или от типа <b>%2</b>?"
+"Вы хотите отключить службу от типа файлов "
+"<b>%1</b> или от типа <b>%2</b>?"
#: kservicelistwidget.cpp:371
msgid "You are not authorized to remove this service."
-msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой службы."
+msgstr ""
+"У вас недостаточно прав для удаления этой "
+"службы."
#: kserviceselectdlg.cpp:30
msgid "Add Service"
@@ -428,8 +491,20 @@ msgstr "Группа:"
#: newtypedlg.cpp:33
msgid "Select the category under which the new file type should be added."
-msgstr "Выберите категорию, в которой будет создан новый тип файлов."
+msgstr ""
+"Выберите категорию, в которой будет "
+"создан новый тип файлов."
#: newtypedlg.cpp:36
msgid "Type name:"
msgstr "Имя типа:"
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Герман Жеболдов,Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru,mokhin@bog.msu.ru,rom_as@oscada.org"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kaccess.po
index 149631f1364..9fac2b389bb 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kaccess.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -3,27 +3,29 @@
# Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2005.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-25 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 12:03+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kaccess.cpp:44
msgid ""
"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавиша Shift активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
+"Клавиша Shift активирована. Она будет "
+"использоваться при всех дальнейших "
"нажатиях."
#: kaccess.cpp:45
@@ -39,7 +41,8 @@ msgid ""
"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавиша Control активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
+"Клавиша Control активирована. Она будет "
+"использоваться при всех дальнейших "
"нажатиях."
#: kaccess.cpp:49
@@ -55,7 +58,8 @@ msgid ""
"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавиша Alt активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
+"Клавиша Alt активирована. Она будет "
+"использоваться при всех дальнейших "
"нажатиях."
#: kaccess.cpp:53
@@ -71,7 +75,8 @@ msgid ""
"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавиша Win активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
+"Клавиша Win активирована. Она будет "
+"использоваться при всех дальнейших "
"нажатиях."
#: kaccess.cpp:57
@@ -87,7 +92,8 @@ msgid ""
"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавиша Meta активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
+"Клавиша Meta активирована. Она будет "
+"использоваться при всех дальнейших "
"нажатиях."
#: kaccess.cpp:61
@@ -103,7 +109,8 @@ msgid ""
"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавиша Super активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
+"Клавиша Super активирована. Она будет "
+"использоваться при всех дальнейших "
"нажатиях."
#: kaccess.cpp:65
@@ -119,7 +126,8 @@ msgid ""
"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавиша Hyper активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
+"Клавиша Hyper активирована. Она будет "
+"использоваться при всех дальнейших "
"нажатиях."
#: kaccess.cpp:69
@@ -135,7 +143,8 @@ msgid ""
"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавиша Alt Gr активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
+"Клавиша Alt Gr активирована. Она будет "
+"использоваться при всех дальнейших "
"нажатиях."
#: kaccess.cpp:73
@@ -186,6 +195,10 @@ msgstr "Super"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
+#: kaccess.cpp:562
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
+
#: kaccess.cpp:594
msgid "&When a gesture was used:"
msgstr "&Когда использовался жест:"
@@ -200,7 +213,9 @@ msgstr "Выводить диалог подтверждения"
#: kaccess.cpp:602
msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
-msgstr "Деактивировать все возможности и жесты AccessX"
+msgstr ""
+"Деактивировать все возможности и жесты "
+"AccessX"
#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
msgid "Sticky keys"
@@ -220,127 +235,158 @@ msgstr "Кнопки мыши"
#: kaccess.cpp:663
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
-msgstr "Вы действительно хотите деактивировать \"%1\"?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите деактивировать "
+"\"%1\"?"
#: kaccess.cpp:666
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Вы действительно хотите деактивировать \"%1\" и %2\"?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите деактивировать "
+"\"%1\" и %2\"?"
#: kaccess.cpp:669
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Вы действительно хотите деактивировать \"%1\", \"%2\" и \"%3\"?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите деактивировать "
+"\"%1\", \"%2\" и \"%3\"?"
#: kaccess.cpp:673
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите деактивировать \"%1\", \"%2\", \"%3\" и \"%4\"?"
+"Вы действительно хотите деактивировать "
+"\"%1\", \"%2\", \"%3\" и \"%4\"?"
#: kaccess.cpp:680
msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
-msgstr "Вы действительно хотите активировать \"%1\"?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите активировать \"%1\"?"
#: kaccess.cpp:683
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
-msgstr "Вы действительно хотите активировать \"%1\" и деактивировать \"%2\"?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите активировать \"%1\" "
+"и деактивировать \"%2\"?"
#: kaccess.cpp:686
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите активировать \"%1\" и деактивировать \"%2\" и \"%3\"?"
+"Вы действительно хотите активировать \"%1\" "
+"и деактивировать \"%2\" и \"%3\"?"
#: kaccess.cpp:690
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
"\"%4\"?"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите активировать \"%1\" и деактивировать \"%2\", \"%3\" и "
-"\"%4\"?"
+"Вы действительно хотите активировать \"%1\" "
+"и деактивировать \"%2\", \"%3\" и \"%4\"?"
#: kaccess.cpp:697
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Вы действительно хотите активировать \"%1\" и \"%2\"?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите активировать \"%1\" "
+"и \"%2\"?"
#: kaccess.cpp:700
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите активировать \"%1\" и \"%2\" и деактивировать \"%3\"?"
+"Вы действительно хотите активировать \"%1\" "
+"и \"%2\" и деактивировать \"%3\"?"
#: kaccess.cpp:704
msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" "
+"and \"%4\"?"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите активировать \"%1\" и \"%2\" и деактивировать \"%3\" и "
-"\"%4\"?"
+"Вы действительно хотите активировать \"%1\" "
+"и \"%2\" и деактивировать \"%3\" и \"%4\"?"
#: kaccess.cpp:711
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Вы действительно хотите активировать \"%1\", \"%2\" и \"%3\"?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите активировать "
+"\"%1\", \"%2\" и \"%3\"?"
#: kaccess.cpp:715
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
"\"%4\"?"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите активировать \"%1\", \"%2\" и \"%3\" и деактивировать "
-"\"%4\"?"
+"Вы действительно хотите активировать "
+"\"%1\", \"%2\" и \"%3\" и деактивировать \"%4\"?"
#: kaccess.cpp:721
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "Вы действительно хотите активировать \"%1\", \"%2\", \"%3\" и \"%4\"?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите активировать "
+"\"%1\", \"%2\", \"%3\" и \"%4\"?"
#: kaccess.cpp:728
msgid "An application has requested to change this setting."
-msgstr "Приложение запросило изменение этого параметра."
+msgstr ""
+"Приложение запросило изменение этого "
+"параметра."
#: kaccess.cpp:732
msgid ""
"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
"change this setting."
msgstr ""
-"Вы удерживали клавишу Shift в течении 8 секунд или приложение запросило "
+"Вы удерживали клавишу Shift в течении 8 "
+"секунд или приложение запросило "
"изменение этого параметра."
#: kaccess.cpp:734
msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
-"to change this setting."
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has "
+"requested to change this setting."
msgstr ""
-"Вы нажали клавишу Shift 5 раз подряд или приложение запросило изменение своих "
+"Вы нажали клавишу Shift 5 раз подряд или "
+"приложение запросило изменение своих "
"параметров."
#: kaccess.cpp:738
msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
-msgstr "Вы нажали %1 или приложение запросило изменение своих параметров."
+msgstr ""
+"Вы нажали %1 или приложение запросило "
+"изменение своих параметров."
#: kaccess.cpp:744
msgid ""
"An application has requested to change these settings, or you used a "
"combination of several keyboard gestures."
msgstr ""
-"Приложение запросило изменение своих параметров, или вы использовали несколько "
-"жестов клавиатуры."
+"Приложение запросило изменение своих "
+"параметров, или вы использовали "
+"несколько жестов клавиатуры."
#: kaccess.cpp:746
msgid "An application has requested to change these settings."
-msgstr "Приложение запросило изменение своих параметров"
+msgstr ""
+"Приложение запросило изменение своих "
+"параметров"
#: kaccess.cpp:751
msgid ""
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and off "
-"with standardized keyboard gestures.\n"
+"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and "
+"off with standardized keyboard gestures.\n"
"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
-"gestures\"."
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features "
+"and gestures\"."
msgstr ""
-"Параметры AccessX необходимы для некоторых пользователей с поражением "
-"двигательной функции и могут быть настроены в Центре управления TDE. Вы также "
-"можете включить и выключить стандартизованные жесты клавиатуры.\n"
+"Параметры AccessX необходимы для некоторых "
+"пользователей с поражением двигательной "
+"функции и могут быть настроены в Центре "
+"управления TDE. Вы также можете включить и "
+"выключить стандартизованные жесты "
+"клавиатуры.\n"
"\n"
-"Если вы в них не нуждаетесь, вы можете выбрать пункт \"Деактивировать все "
+"Если вы в них не нуждаетесь, вы можете "
+"выбрать пункт \"Деактивировать все "
"функции и жесты AccessX\"."
#: kaccess.cpp:768
@@ -348,7 +394,8 @@ msgid ""
"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
"certain length of time before it is accepted."
msgstr ""
-"Включена поддержка \"медленных\" клавиш. Теперь для использования клавиши её "
+"Включена поддержка \"медленных\" клавиш. "
+"Теперь для использования клавиши её "
"необходимо нажать несколько раз."
#: kaccess.cpp:770
@@ -360,7 +407,8 @@ msgid ""
"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
"certain length of time after it is used."
msgstr ""
-"Включена поддержка \"прыгающих\" клавиш. Теперь после некоторого количества "
+"Включена поддержка \"прыгающих\" клавиш. "
+"Теперь после некоторого количества "
"нажатий клавиши она будет заблокирована."
#: kaccess.cpp:775
@@ -372,8 +420,10 @@ msgid ""
"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
"after you have released them."
msgstr ""
-"Залипающие клавиши включены. Теперь клавиши-модификаторы будут использоваться "
-"даже после того, как вы их отпустили."
+"Залипающие клавиши включены. Теперь "
+"клавиши-модификаторы будут "
+"использоваться даже после того, как вы их "
+"отпустили."
#: kaccess.cpp:780
msgid "Sticky keys has been disabled."
@@ -384,8 +434,9 @@ msgid ""
"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
"keyboard in order to control the mouse."
msgstr ""
-"Кнопки мыши включены. Теперь для управления мышью можно использовать клавиши "
-"цифрового блока клавиатуры."
+"Кнопки мыши включены. Теперь для "
+"управления мышью можно использовать "
+"клавиши цифрового блока клавиатуры."
#: kaccess.cpp:785
msgid "Mouse keys has been disabled."
@@ -407,14 +458,12 @@ msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Герман Жеболдов"
+msgstr "Герман Жеболдов,Роман Савоченко"
-#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru"
+msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru,rom_as@oscada.org"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kasbarextension.po
index d7cc61060da..7eda5ce7759 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -6,47 +6,59 @@
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004, 2005.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-25 00:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 00:31+0300\n"
-"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
msgid "About Kasbar"
msgstr "О программе Kasbar"
+#: kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About"
+msgstr "Про"
+
#: kasaboutdlg.cpp:156
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
-msgstr "<qt><body><h2>Версия Kasbar: %1</h2><b>Версия TDE:</b> %2</body></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><body><h2>Версия Kasbar: %1</h2><b>Версия TDE:</b> "
+"%2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
+"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
+"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
+"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
+"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
+"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can "
+"find information about the latest developments in Kasbar at <a "
"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG начинался с портирования оригинального аплета Kasbar в новом "
-"расширении API, но закончился полным переписыванием кода, поскольку различным "
-"группам пользователей понадобились дополнительные возможности. В процессе "
-"переписывания были оставлены все стандартные возможности оригинального аплета и "
-"добавились новые, например, предпросмотр.</p>"
-"<p>Вы можете найти информацию о разработке Kasbar на <a href=\"%3\">%4</a>"
-", домашней странице Kasbar.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG начинался с портирования "
+"оригинального аплета Kasbar в новом "
+"расширении API, но закончился полным "
+"переписыванием кода, поскольку различным "
+"группам пользователей понадобились "
+"дополнительные возможности. В процессе "
+"переписывания были оставлены все "
+"стандартные возможности оригинального "
+"аплета и добавились новые, например, "
+"предпросмотр.</p><p>Вы можете найти "
+"информацию о разработке Kasbar на <a "
+"href=\"%3\">%4</a>, домашней странице "
+"Kasbar.</p></body></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:184
msgid "Authors"
@@ -58,29 +70,30 @@ msgstr "Авторы Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:190
msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a "
+"href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a "
+"href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance.org/</a><p>Developer and "
+"maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> "
+"<a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a "
+"href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote "
+"the original Kasbar applet on which this extension is based. There is little "
+"of the original code remaining, but the basic look in opaque mode is almost "
+"identical to this first implementation.</p></html>"
msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br> <b>Домашняя страница:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p> Разработка и поддержка кода Kasbar TNG.</p> "
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br> <b>Домашняя страница:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p> Mosfet написал оригинальный аплет Kasbar, на котором базируется эта панель. "
-"От первоначального кода мало что осталось, но вид панели в непрозрачном режиме "
-"точно такой же, как и в первой реализации.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a "
+"href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a><br> <b>Домашняя "
+"страница:</b> <a "
+"href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance.org/</a><p> "
+"Разработка и поддержка кода Kasbar TNG.</p> "
+"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a "
+"href=\"mailto:mosfet@kde.org\">mosfet@kde.org</a><br> <b>Домашняя "
+"страница:</b> <a "
+"href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www.mosfet.org/</a><p> Mosfet "
+"написал оригинальный аплет Kasbar, на "
+"котором базируется эта панель. От "
+"первоначального кода мало что осталось, "
+"но вид панели в непрозрачном режиме точно "
+"такой же, как и в первой реализации.</p></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:214
msgid "BSD License"
@@ -88,10 +101,11 @@ msgstr "Лицензия BSD"
#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU "
+"Public License."
msgstr ""
-"Kasbar может быть использован под лицензией BSD или GNU Public License."
+"Kasbar может быть использован под лицензией "
+"BSD или GNU Public License."
#: kasaboutdlg.cpp:240
msgid "GPL License"
@@ -121,6 +135,10 @@ msgstr "Kasbar"
msgid "Kasbar Preferences"
msgstr "Настройки Kasbar"
+#: kasprefsdlg.cpp:113
+msgid "Appearance"
+msgstr "Внешний вид"
+
#: kasprefsdlg.cpp:123
msgid "Specifies the size of the task items."
msgstr "Устанавливает размер элементов задач."
@@ -159,8 +177,10 @@ msgid ""
"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
"will be used."
msgstr ""
-"Указывает максимальное количество элементов, которые будут помещены в один ряд. "
-"Если значение равно 0, будет использовано все доступное пространство."
+"Указывает максимальное количество "
+"элементов, которые будут помещены в один "
+"ряд. Если значение равно 0, будет "
+"использовано все доступное пространство."
#: kasprefsdlg.cpp:165
msgid "Bo&xes per line: "
@@ -172,7 +192,9 @@ msgstr "&Отделить от угла экрана"
#: kasprefsdlg.cpp:182
msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable."
-msgstr "Отделяет панель от угла экрана и делает ее перетаскиваемой."
+msgstr ""
+"Отделяет панель от угла экрана и делает "
+"ее перетаскиваемой."
#: kasprefsdlg.cpp:195
msgid "Background"
@@ -192,11 +214,15 @@ msgstr "Включить &осветление"
#: kasprefsdlg.cpp:204
msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
-msgstr "Включает осветление фона, который показывается в прозрачном режиме."
+msgstr ""
+"Включает осветление фона, который "
+"показывается в прозрачном режиме."
#: kasprefsdlg.cpp:210
msgid "Specifies the color used for the background tint."
-msgstr "Цвет, который будет использован для осветления."
+msgstr ""
+"Цвет, который будет использован для "
+"осветления."
#: kasprefsdlg.cpp:214
msgid "Tint &color:"
@@ -204,7 +230,9 @@ msgstr "&Цвет подсветки:"
#: kasprefsdlg.cpp:223
msgid "Specifies the strength of the background tint."
-msgstr "Устанавливает насыщенность подсветки фона."
+msgstr ""
+"Устанавливает насыщенность подсветки "
+"фона."
#: kasprefsdlg.cpp:227
msgid "Tint &strength: "
@@ -221,16 +249,21 @@ msgstr "Включить &мини-изображения"
#: kasprefsdlg.cpp:247
msgid ""
"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not "
+"reflect the current window contents.\n"
"\n"
"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
msgstr ""
-"Показывает содержимое окон в виде уменьшенных изображений, когда вы подводите "
-"курсор мыши к приложению в панели. Эти изображения только приблизительно "
-"передают содержимое окна и могут отличаться от текущего содержимого окна.\n"
+"Показывает содержимое окон в виде "
+"уменьшенных изображений, когда вы "
+"подводите курсор мыши к приложению в "
+"панели. Эти изображения только "
+"приблизительно передают содержимое окна "
+"и могут отличаться от текущего "
+"содержимого окна.\n"
"\n"
-"Использование этой опции на слабых машинах может повлечь снижение "
+"Использование этой опции на слабых "
+"машинах может повлечь снижение "
"производительности."
#: kasprefsdlg.cpp:254
@@ -242,7 +275,8 @@ msgid ""
"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
"performance problems."
msgstr ""
-"Устанавливает размер предпросмотра окон. Использование больших размеров может "
+"Устанавливает размер предпросмотра окон. "
+"Использование больших размеров может "
"повлечь снижение производительности."
#: kasprefsdlg.cpp:262
@@ -256,11 +290,15 @@ msgid ""
"\n"
"Using small values may cause performance problems on slow machines."
msgstr ""
-"Настройка частоты, с которой будут обновляться изображения предпросмотра "
-"активных окон. Если это значение равно 0, обновление производится не будет.\n"
+"Настройка частоты, с которой будут "
+"обновляться изображения предпросмотра "
+"активных окон. Если это значение равно 0, "
+"обновление производится не будет.\n"
"\n"
-"Использование небольших интервалов может повлечь снижение производительности на "
-"слабых компьютерах."
+"Использование небольших интервалов "
+"может повлечь снижение "
+"производительности на слабых "
+"компьютерах."
#: kasprefsdlg.cpp:275
msgid "&Update thumbnail every: "
@@ -289,32 +327,40 @@ msgstr "Показывать &все окна"
#: kasprefsdlg.cpp:301
msgid ""
"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
-msgstr "Включает показ окон со всех рабочих столов, а не только с текущего."
+msgstr ""
+"Включает показ окон со всех рабочих "
+"столов, а не только с текущего."
#: kasprefsdlg.cpp:305
msgid "&Group windows on inactive desktops"
-msgstr "&Группировать окна на неактивных рабочих столах"
+msgstr ""
+"&Группировать окна на неактивных рабочих "
+"столах"
#: kasprefsdlg.cpp:307
msgid ""
"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
msgstr ""
-"Включает объединение в группы окон, которые находятся не на текущем рабочем "
+"Включает объединение в группы окон, "
+"которые находятся не на текущем рабочем "
"столе."
#: kasprefsdlg.cpp:312
msgid "Only show &minimized windows"
-msgstr "Показывать только &минимизированные окна"
+msgstr ""
+"Показывать только &минимизированные окна"
#: kasprefsdlg.cpp:314
msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. "
+"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older "
+"environments like CDE or OpenLook."
msgstr ""
-"Если этот параметр установлен, на панели отображаются только минимизированные "
-"окна. Это придает поведеню Kasbar сходство с более старыми средами, такими как "
-"CDE или OpenLook."
+"Если этот параметр установлен, на панели "
+"отображаются только минимизированные "
+"окна. Это придает поведеню Kasbar сходство с "
+"более старыми средами, такими как CDE или "
+"OpenLook."
#: kasprefsdlg.cpp:326
msgid "Colors"
@@ -368,7 +414,9 @@ msgstr "Включить уведомление при &запуске"
msgid ""
"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
"window."
-msgstr "Показ задач, которые запущены, но ещё не создали окон."
+msgstr ""
+"Показ задач, которые запущены, но ещё не "
+"создали окон."
#: kasprefsdlg.cpp:412
msgid "Enable &modified indicator"
@@ -379,7 +427,8 @@ msgid ""
"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
"modified document."
msgstr ""
-"Включает показ значка дискеты для окон, содержащих изменённый документ."
+"Включает показ значка дискеты для окон, "
+"содержащих изменённый документ."
#: kasprefsdlg.cpp:419
msgid "Enable &progress indicator"
@@ -387,10 +436,11 @@ msgstr "Включить индикатор &изменений"
#: kasprefsdlg.cpp:421
msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+"progress indicators."
msgstr ""
-"Включает показ бегущей полосы в метках окон, служащей индикатором хода "
+"Включает показ бегущей полосы в метках "
+"окон, служащей индикатором хода "
"выполнения задачи."
#: kasprefsdlg.cpp:426
@@ -401,19 +451,22 @@ msgstr "Включить индикатор &изменений"
msgid ""
"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
msgstr ""
-"Включает отображение значка, который показывает, что окно требует внимания."
+"Включает отображение значка, который "
+"показывает, что окно требует внимания."
#: kasprefsdlg.cpp:432
msgid "Enable frames for inactive items"
-msgstr "Включить рамки для неактивных элементов"
+msgstr ""
+"Включить рамки для неактивных элементов"
#: kasprefsdlg.cpp:434
msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
+"the background you should probably uncheck this option."
msgstr ""
-"Включает рамки вокруг неактивнх элементов. Если вы хотите, чтобы исчезала, вам "
-"следует отключить этот параметр."
+"Включает рамки вокруг неактивнх "
+"элементов. Если вы хотите, чтобы исчезала, "
+"вам следует отключить этот параметр."
#: kasprefsdlg.cpp:445
msgid ""
@@ -460,6 +513,14 @@ msgstr "&Настроить Kasbar..."
msgid "&About Kasbar"
msgstr "О &программе Kasbar"
+#: kastasker.cpp:206
+msgid "&Help"
+msgstr "&Помощь"
+
+#: kastasker.cpp:210
+msgid "&Quit"
+msgstr "Вы&ход"
+
#: kastaskitem.cpp:231
msgid "All"
msgstr "Все"
@@ -519,41 +580,26 @@ msgstr "Значение"
#: kastaskitem.cpp:468
msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: "
+"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: "
+"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: "
+"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands "
+"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><b>Имя</b>: $name"
-"<br><b>Видимое имя</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Свернуто в значок</b>: $iconified"
-"<br><b>Минимизировано</b>: $minimized"
-"<br><b>Максимизировано</b>: $maximized"
-"<br><b>Свернуто в заголовок</b>: $shaded "
-"<br><b>Всегда сверху</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Рабочий стол</b>: $desktop"
-"<br><b>Все рабочие столы</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Имя значка</b>: $iconicName"
-"<br><b>Видимое имя значка</b>: $visibleIconicName "
-"<br><b>Привлекает внимание</b>: $demandsAttention"
-"<br><body></html>"
+"<html><body><b>Имя</b>: $name<br><b>Видимое имя</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Свернуто в значок</b>: "
+"$iconified<br><b>Минимизировано</b>: "
+"$minimized<br><b>Максимизировано</b>: "
+"$maximized<br><b>Свернуто в заголовок</b>: $shaded "
+"<br><b>Всегда сверху</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Рабочий "
+"стол</b>: $desktop<br><b>Все рабочие столы</b>: "
+"$onAllDesktops<br><br><b>Имя значка</b>: "
+"$iconicName<br><b>Видимое имя значка</b>: $visibleIconicName "
+"<br><b>Привлекает внимание</b>: "
+"$demandsAttention<br><body></html>"
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kate.po
index 29dc2f32e4e..8a4df772bc5 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kate.po
@@ -8,214 +8,276 @@
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 21:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-16 07:07+0400\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Не удаётся развернуть команду '%1'."
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Внешние инструменты Kate"
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Компонент текстового редактора TDE не "
+"найден;\n"
+"проверьте установку TDE."
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Изменить настройки инструмента"
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Закрыть текущий документ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Название:"
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Распечатать текущий документ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Это название будет показано в меню 'Сервис-Внешние инструменты'"
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Создать новый документ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "&Команда:"
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr ""
+"Открыть существующий файл для "
+"редактирования"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
-msgstr ""
-"<p>Команда для запуска внешнего инструмента. Вы можете использовать следующие "
-"подстановки:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - адрес текущего документа."
-"<li><code>%URLs</code> - список адресов всех открытых документов."
-"<li><code>%directory</code> - адрес папки, содержащей текущий документ."
-"<li><code>%filename</code> - имя файла текущего документа."
-"<li><code>%line</code> - строка, на которой установлен курсор в текущем "
-"документе."
-"<li><code>%column</code> - столбец, на которой установлен курсор в текущем "
-"документе."
-"<li><code>%selection</code> - выделенный текст."
-"<li><code>%text</code> - содержимое текущего документа.</ul>"
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
+"open them again."
+msgstr ""
+"Список последних файлов, которые "
+"редактировались в Kate, с возможностью "
+"повторного открытия этих файлов."
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Программа:"
+#: app/katemainwindow.cpp:260 app/kwritemain.cpp:153
+msgid "&New Window"
+msgstr "Новое &Окно"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
msgstr ""
-"Программа, выполняющая команду. Используется, чтобы проверить доступность "
-"инструмента. Если не заполнено, будет использовано первое слово <em>команды</em>"
-"."
+"Создание нового окна с текущим документом"
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "Типы &MIME:"
+#: app/kwritemain.cpp:157
+msgid "Choose Editor..."
+msgstr "Выбрать редактор..."
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
-msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
msgstr ""
-"Список типов MIME, разделённый точкой с запятой. Этот список будет ограничивать "
-"применение инструмента только для обработки файлов определённых типов. Если "
-"поле оставить пустым, инструмент можно использовать для любых документов. Для "
-"выбора типов MIME нажмите кнопку справа."
+"Выбор редактора, отличного от компоненты "
+"редактора по умолчанию"
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr "Выбор известных типов MIME."
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Закрыть текущий вид документа"
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Сохранить:"
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Показать/скрыть строку состояния вида"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Не использовать"
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Показать п&уть"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Текущий документ"
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Скрыть путь"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Все документы"
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr ""
+"Показать полный путь к файлу документа в "
+"заголовке окна"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Настройка привязок \"горячих\" клавиш."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr ""
-"Вы можете сохранить текущий документ или все изменённые документы перед "
-"запуском команды. Это иногда бывает нужно для передачи файлов посредством, к "
-"примеру, клиента FTP."
+"Настройка кнопок на панели инструментов."
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Команда правки:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Открыть файл"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
+"for the current user."
msgstr ""
-"При нажатии F7 появляется строка для команд правки. Вы сможете вызвать этот "
-"внешний инструмент, указав exttool-название_команды. Не используйте пробелы и "
-"табуляцию в названии."
+"Не удаётся прочесть указанный файл, "
+"проверьте, существует ли он и доступен на "
+"чтение текущему пользователю."
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Необходимо указать как минимум название и команду"
+#: app/kwritemain.cpp:333
+msgid "Untitled"
+msgstr "Нет заголовка"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Выбор типов MIME для выбранного инструмента."
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Читать со стандартного ввода"
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Типы MIME"
+#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Кодировка открываемого файла"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Создать..."
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Перейти на строку"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Изменить..."
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Перейти на столбец"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Вставить &разделитель"
+#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Открыть документ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
-msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr "Список всех доступных инструментов."
+#: app/kwritemain.cpp:549
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " ВСТАВКА "
+#: app/kwritemain.cpp:551
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - Текстовый редактор TDE"
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " ОБЫЧНЫЙ "
+#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 Авторы Kate"
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Строка: %1 Столбец: %2 "
+#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Сопровождение"
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " только чтение "
+#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
+#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Ведущий разработчик"
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " ЗАМЕНА "
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Мощный буфер"
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " БЛОК "
+#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Команды правки"
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
+#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Тестирование и пр. пр."
+
+#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Создатель"
+
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Автор KWrite"
+
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Перенос KWrite на KParts"
+
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Журнал действий KWrite, объединение с KSpell"
+
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Подсветка синтаксиса XML в KWrite"
+
+#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Заплатки и прочее"
+
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите перенаправить текст в консоль. Для этого будут запущены "
-"соответствующие команды под вашими правами."
+"Подсветка для RPM spec-файлов, Perl, diff и других"
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Перенаправить в консоль?"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Подсветка VHDL"
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Перенаправить в консоль"
+#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Подсветка SQL"
+
+#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Подсветка Ferite"
+
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Подсветка ILERPG"
+
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Подсветка LaTeX"
+
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Подсветка файлов Makefile, скриптов Python"
+
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Подсветка Python"
+
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Подсветка Scheme"
+
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Список ключевых слов и типов данных PHP"
+
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Очень хорошая справка"
+
+#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr ""
+"Все те люди, которые помогали в "
+"разработке и которые не упомянуты"
+
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Андрей Черепанов,Григорий Мохин"
+
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sibskull@mail.ru,mok@kde.ru"
+
+#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"Файл '%1' не может быть открыт, поскольку "
+"является папкой, а не обычным файлом."
+
+#: app/kwritemain.cpp:696
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Выбор компонента редактирования"
#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
@@ -239,15 +301,9 @@ msgstr "Создать новый документ"
#: app/katemainwindow.cpp:243
msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Открыть существующий документ для изменения"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
msgstr ""
-"Список последних файлов, которые редактировались в Kate, с возможностью "
-"повторного открытия этих файлов."
+"Открыть существующий документ для "
+"изменения"
#: app/katemainwindow.cpp:248
msgid "Save A&ll"
@@ -255,7 +311,9 @@ msgstr "Сохранить &все"
#: app/katemainwindow.cpp:249
msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Сохранить все открытые и изменённые документы."
+msgstr ""
+"Сохранить все открытые и изменённые "
+"документы."
#: app/katemainwindow.cpp:251
msgid "Close the current document."
@@ -271,7 +329,9 @@ msgstr "Закрыть все открытые документы."
#: app/katemainwindow.cpp:256
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "Послать один или несколько файлов как вложения по электронной почте."
+msgstr ""
+"Послать один или несколько файлов как "
+"вложения по электронной почте."
#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close this window"
@@ -279,7 +339,9 @@ msgstr "Закрыть окно"
#: app/katemainwindow.cpp:261
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr "Создание нового вида Kate (новое окно с тем же списком документов)."
+msgstr ""
+"Создание нового вида Kate (новое окно с тем "
+"же списком документов)."
#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
@@ -288,7 +350,9 @@ msgstr "Внешние инструменты"
#: app/katemainwindow.cpp:266
msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Запустить внешнее вспомогательное приложение"
+msgstr ""
+"Запустить внешнее вспомогательное "
+"приложение"
#: app/katemainwindow.cpp:272
msgid "Open W&ith"
@@ -299,21 +363,17 @@ msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
msgstr ""
-"Открывает текущий документ в другом приложении, зарегистрированным для этого "
-"типа файлов или в приложении, которые вы укажете вручную."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Настройка привязок \"горячих\" клавиш."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Настройка кнопок на панели инструментов."
+"Открывает текущий документ в другом "
+"приложении, зарегистрированным для этого "
+"типа файлов или в приложении, которые вы "
+"укажете вручную."
#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr "Настройка различных параметров программы."
+msgstr ""
+"Настройка различных параметров "
+"программы."
#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid "&Pipe to Console"
@@ -321,7 +381,9 @@ msgstr "&Перенаправить в консоль"
#: app/katemainwindow.cpp:291
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Показ полезных для использования программы советов."
+msgstr ""
+"Показ полезных для использования "
+"программы советов."
#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "&Plugins Handbook"
@@ -329,7 +391,9 @@ msgstr "Руководство по &модулям"
#: app/katemainwindow.cpp:296
msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Вывести справочную информацию по доступным модулям."
+msgstr ""
+"Вывести справочную информацию по "
+"доступным модулям."
#: app/katemainwindow.cpp:305
msgid ""
@@ -337,6 +401,14 @@ msgid ""
"&New"
msgstr "&Новый"
+#: app/katemainwindow.cpp:306
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Открыть..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:307
+msgid "&Save"
+msgstr "&Сохранить"
+
#: app/katemainwindow.cpp:308
msgid "Save &As..."
msgstr "Сохранить &как..."
@@ -351,7 +423,9 @@ msgstr "&Сеансы"
#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "Открывается новый файл при выходе из Kate. Выход прерван."
+msgstr ""
+"Открывается новый файл при выходе из Kate. "
+"Выход прерван."
#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
msgid "Closing Aborted"
@@ -381,34 +455,35 @@ msgstr "Приложение не найдено!"
#: app/katemainwindow.cpp:666
msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
+"email message.<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p>Текущий документ не сохранён на диске и потому не может быть вложен в "
-"электронное письмо. "
-"<p>Вы хотите сохранить его и продолжить?"
+"<p>Текущий документ не сохранён на диске и "
+"потому не может быть вложен в электронное "
+"письмо. <p>Вы хотите сохранить его и "
+"продолжить?"
#: app/katemainwindow.cpp:669
msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Невозможно послать несохранённый файл"
+msgstr ""
+"Невозможно послать несохранённый файл"
#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
-"Ошибка при сохранении файла. Проверьте, есть ли у вас доступ для записи."
+"Ошибка при сохранении файла. Проверьте, "
+"есть ли у вас доступ для записи."
#: app/katemainwindow.cpp:688
msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
+"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. "
+"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save "
+"it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>Текущий файл:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>был изменён. Изменения будут недоступны во вложении. "
-"<p>Вы хотите сохранить изменения перед отправкой?"
+"<p>Текущий файл:<br><strong>%1</strong><br>был изменён. "
+"Изменения будут недоступны во вложении. "
+"<p>Вы хотите сохранить изменения перед "
+"отправкой?"
#: app/katemainwindow.cpp:691
msgid "Save Before Sending?"
@@ -418,6 +493,30 @@ msgstr "Сохранить перед отправкой?"
msgid "Do Not Save"
msgstr "Не сохранять"
+#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " INS "
+msgstr " ВСТАВКА "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " NORM "
+msgstr " ОБЫЧНЫЙ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:351
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Строка: %1 Столбец: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:355
+msgid " R/O "
+msgstr " только чтение "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " OVR "
+msgstr " ЗАМЕНА "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " BLK "
+msgstr " БЛОК "
+
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Послать файлы по почте"
@@ -432,14 +531,16 @@ msgstr "Отправить по по&чте..."
#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
+"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select "
+"more documents to send, press <strong>Show All "
"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
msgstr ""
-"<p>Нажмите <strong>Отправить по почте...</strong> для посылки текущего "
-"документа по электронной почте."
-"<p>Для выбора нескольких документов для отправки по почте нажмите <strong> "
-"Показать все документы&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+"<p>Нажмите <strong>Отправить по почте...</strong> "
+"для посылки текущего документа по "
+"электронной почте.<p>Для выбора "
+"нескольких документов для отправки по "
+"почте нажмите <strong> Показать все "
+"документы&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
@@ -457,608 +558,155 @@ msgstr "&Скрыть список документов <<"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
-"<p>Нажмите <strong>Отправить по почте...</strong> для посылки выбранных "
-"документов по электронной почте."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Документы на диске изменены"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Игнорировать"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Заменить"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Удаляет флаг модификации с выбранных документов и закрывает этот диалог, если "
-"больше нет необработанных документов."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Переписывает выбранные документы, отклоняет изменения на диске и закрывает "
-"диалог, если больше нет необработанных документов."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Перечитывает выбранные документы с диска и закрывает диалог, если больше нет "
-"необработанных документов."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk."
-"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Документы, перечисленные ниже, были изменены на диске."
-"<p>Выберите один из них или несколько одновременно и нажмите кнопку действия, "
-"чтобы очистить список.</qt>"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Имя файла"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Состояние на диске"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Изменён"
+"<p>Нажмите <strong>Отправить по почте...</strong> "
+"для посылки выбранных документов по "
+"электронной почте."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Создан"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Удалён"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Просмотреть различие"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Вычисляет различие между содержимым редактора и файлом на диске для выбранного "
-"документа и показывает различие в приложении по умолчанию. Требуется утилита "
-"diff(1)."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"Не удаётся сохранить документ \n"
-"'%1'"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"Сбой команды diff. Убедитесь, что программа diff(1) установлена и доступна в "
-"пути, определённом переменной PATH."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Ошибка создания Diff"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Application"
-msgstr "Приложение"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Общие настройки"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Внешний вид"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Показывать полный п&уть в заголовке окна"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
-"При выборе этой опции в заголовке окна редактора будет показан полный путь к "
-"документу."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Поведение"
+"Здесь показаны все доступные модули Kate. "
+"После включении флажка у "
+"соответствующего модуля он будет "
+"загружен при следующем запуске Kate."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "Синхронизировать эмулятор &консоли с активным документом"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"При выборе этой опции встроенная консоль сменит папку на папку активного "
-"документа при запуске и при изменении активного документа, если он является "
-"локальным файлом."
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Новая вкладка"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "&Предупреждать об изменении файла другой программой"
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Закрыть текущую вкладку"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Если этот параметр установлен, вам будет предложено выбрать, что делать с "
-"файлами, изменёнными на диске, когда Kate получает фокус. Если не установлен, "
-"будет предложено выбрать, что делать с файлом, когда отдельный файл получает "
-"фокус внутри Kate."
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Перейти на следующую вкладку"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Мета-информация"
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Перейти на предыдущую вкладку"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Со&хранять сеанс"
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Разделить по &вертикали"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
msgstr ""
-"Включите эту опцию чтобы сохранять настройки сеанса такие как установленные "
-"закладки. Эти настройки будут восстановлены если документ не был изменён с "
-"момента последнего редактирования."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Удалить настройки сеанса через:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(никогда)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " дней"
+"Разделить текущее окно по вертикали на "
+"два вида."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Сеансы"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Управление сеансами"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Элементы сеанса"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "&Восстанавливать положение и размеры окна"
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Разделить по &горизонтали"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы восстанавливать расположение элементов интерфейса при "
-"запуске редактора"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Поведение при запуске приложения"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "&Начать новый сеанс"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "&Загрузить последний сеанс"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "&Выбрать сеанс"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Поведение при выходе из приложения или переключения сеанса"
+"Разделить текущее окно по горизонтали на "
+"два вида."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&Не сохранять сеанс"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Сохранить сеанс"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Спросить у пользователя"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Панель Проводник"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Параметры панели Проводник"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Список документов"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Параметры списка документов"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Модули"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Управление модулями"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактирование"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Поиск:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "С учётом регистра"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Регулярное выражение"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "Шаблон:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Закрыть &текущий вид"
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "Файлы:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Закрыть текущий активный вид"
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "Папка:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Вперёд"
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "В подпапках"
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Делает следующий вид активным"
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "Поиск"
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Назад"
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Enter the expression you want to search for here."
-"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
-"expression will be escaped with a backslash character."
-"<p>Possible meta characters are:"
-"<br><b>.</b> - Matches any character"
-"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
-"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
-"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
-"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
-"<p>The following repetition operators exist:"
-"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
-"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
-"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
-", but at most <i>m</i> times."
-"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation <code>\\#</code>."
-"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"Введите регулярное выражение для поиска."
-"<br>Возможные мета-символы:"
-"<br><b>.</b> - соответствует любому символу"
-"<br><b>^</b> - соответствует началу строки"
-"<br><b>$</b> - соответствует концу строки"
-"<br><b>\\\\\\&lt;</b> - соответствует началу слова"
-"<br><b>\\\\\\&gt;/b> - соответствует концу слова"
-"<br>"
-"<br>Существуют следующие операторы повторения:"
-"<br><b>?</b> - предваряющий элемент соответствует хотя бы один раз"
-"<br><b>*</b> - предваряющий элемент соответствует ноль или более раз"
-"<br><b>+</b> - предваряющий элемент соответствует один или более раз"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - предваряющий элемент соответствует ровно<i>n</i> раз"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - предваряющий элемент соответствует <i>n</i> "
-"или более раз"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - предваряющий элемент соответствует не более <i>n</i> "
-"раз"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - предваряющий элемент соответствует не менее <i>"
-"n</i>,"
-"<br> но и не более <i>m</i> раз."
-"<br>"
-"<br>Кроме того, допустимы ссылки на вложенные "
-"<br>выражения в скобках, записываемые в виде <code>\\#</code>"
-".За дополнительной информацией обращайтесь к странице руководства grep(1)."
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Делает предыдущий вид активным"
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
-msgstr ""
-"Введите шаблон имени файла для поиска.\n"
-"Можно вводить несколько шаблонов, разделённых запятыми."
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Открыть новую вкладку"
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
-msgstr ""
-"Можно использовать готовые образцы шаблонов из списка\n"
-"и редактировать их. Строка %s в образце будет\n"
-"заменена на ваш шаблон, тем самым будет осуществляться\n"
-"поиск регулярного выражения."
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Закрыть текущую вкладку"
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr "Укажите папку для поиска в неё файлов."
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
+msgid "Save As (%1)"
+msgstr "Сохранить как (%1)"
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr "Отметьте этот флажок для поиска в подпапках."
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
+msgid "Save Documents"
+msgstr "Сохранить документы"
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
-msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
-msgstr ""
-"Если этот параметр выбран (по умолчанию), поиск будет производиться с учётом "
-"регистра."
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
+msgid "&Save Selected"
+msgstr "Сохранить &выбранные"
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
-msgid ""
-"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
-"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
-"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
-"the expression."
-msgstr ""
-"<p>При включении этой опции шаблон будет передан команде <em>grep(1)</em> "
-"как есть. В противном случае все символы будут экранированы обратной косой "
-"чертой для предотвращения интерпретации их как части выражения."
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
+msgid "&Abort Closing"
+msgstr "&Прервать закрытие"
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
+"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
+"before closing?</qt>"
msgstr ""
-"Результаты выполнения команды grep будут показаны здесь.\n"
-"Выберите имя файла / строку и нажмите Enter или дважды\n"
-"щёлкните мышкой, чтобы открыть это место в редакторе."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr "Введите существующую папку."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "Недопустимая папка"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "<strong>Error:</strong><p>"
-msgstr "<strong>Ошибка:</strong><p>"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Ошибка утилиты grep"
-
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Запуск Kate с указанным сеансом"
-
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Применить к запущенному экземпляру (если возможно)"
-
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Использовать экземпляр с указанным идентификатором процесса"
-
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Кодировка открываемого файла"
-
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Перейти на строку"
-
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Перейти на столбец"
-
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Читать со стандартного ввода"
-
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Открыть документ"
-
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Улучшенный текстовый редактор TDE"
-
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 Авторы Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Сопровождение"
-
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Ведущий разработчик"
-
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Мощный буфер"
-
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Команды правки"
-
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Тестирование и пр. пр."
-
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Создатель"
-
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Автор KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Перенос KWrite на KParts"
-
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Журнал действий KWrite, объединение с KSpell"
-
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Подсветка синтаксиса XML в KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Заплатки и прочее"
-
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Разработчик, мастер подсветки"
-
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Подсветка для RPM spec-файлов, Perl, diff и других"
-
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Подсветка VHDL"
-
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Подсветка SQL"
-
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Подсветка Ferite"
-
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Подсветка ILERPG"
-
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Подсветка LaTeX"
-
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Подсветка файлов Makefile, скриптов Python"
-
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Подсветка Python"
-
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Подсветка Scheme"
+"<qt>Документы были изменены. Сохранить их "
+"перед закрытием?</qt>"
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Список ключевых слов и типов данных PHP"
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Очень хорошая справка"
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
+msgid "Location"
+msgstr "Расположение"
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Все те люди, которые помогали в разработке и которые не упомянуты"
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
+msgid "Projects"
+msgstr "Проекты"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Андрей Черепанов,Григорий Мохин"
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
+msgid "Se&lect All"
+msgstr "&Выбрать все"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sibskull@mail.ru,mok@kde.ru"
+"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
+"want to proceed."
+msgstr "Не удаётся сохранить данные."
#: app/katedocmanager.cpp:395
msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save "
+"your changes or discard them?"
msgstr ""
-"<p>Документ '%1' был изменён, но не сохранён на диске. "
-"<p>Сохранить изменения или отклонить их?"
+"<p>Документ '%1' был изменён, но не сохранён "
+"на диске. <p>Сохранить изменения или "
+"отклонить их?"
#: app/katedocmanager.cpp:397
msgid "Close Document"
msgstr "Закрыть документ"
+#: app/katedocmanager.cpp:405
+msgid "Save As"
+msgstr "Сохранить как"
+
#: app/katedocmanager.cpp:483
msgid "Reopening files from the last session..."
msgstr "Открываются файлы последнего сеанса..."
@@ -1109,7 +757,9 @@ msgstr "Название сеанса:"
#: app/katesession.cpp:561
msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Для сохранения нового сеанса вы должны указать название сеанса."
+msgstr ""
+"Для сохранения нового сеанса вы должны "
+"указать название сеанса."
#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
msgid "Missing Session Name"
@@ -1121,7 +771,9 @@ msgstr "Новое название текущего сеанса"
#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Для сохранения сеанса вы должны указать название сеанса."
+msgstr ""
+"Для сохранения сеанса вы должны указать "
+"название сеанса."
#: app/katesession.cpp:618
msgid "Session Chooser"
@@ -1163,6 +815,319 @@ msgstr "&Переименовать..."
msgid "Specify New Name for Session"
msgstr "Переименовать сеанс"
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Не удаётся развернуть команду '%1'."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Внешние инструменты Kate"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Изменить настройки инструмента"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Название:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr ""
+"Это название будет показано в меню "
+"'Сервис-Внешние инструменты'"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "&Команда:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be "
+"expanded:</p><ul><li><code>%URL</code> - the URL of the current "
+"document.<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open "
+"documents.<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing "
+"the current document.<li><code>%filename</code> - the filename of the "
+"current document.<li><code>%line</code> - the current line of the text "
+"cursor in the current view.<li><code>%column</code> - the column of the text "
+"cursor in the current view.<li><code>%selection</code> - the selected text "
+"in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the current "
+"document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>Команда для запуска внешнего "
+"инструмента. Вы можете использовать "
+"следующие подстановки:</p><ul><li><code>%URL</code> - "
+"адрес текущего документа.<li><code>%URLs</code> - "
+"список адресов всех открытых "
+"документов.<li><code>%directory</code> - адрес папки, "
+"содержащей текущий "
+"документ.<li><code>%filename</code> - имя файла "
+"текущего документа.<li><code>%line</code> - строка, "
+"на которой установлен курсор в текущем "
+"документе.<li><code>%column</code> - столбец, на "
+"которой установлен курсор в текущем "
+"документе.<li><code>%selection</code> - выделенный "
+"текст.<li><code>%text</code> - содержимое текущего "
+"документа.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Программа:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
+"be displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"Программа, выполняющая команду. "
+"Используется, чтобы проверить "
+"доступность инструмента. Если не "
+"заполнено, будет использовано первое "
+"слово <em>команды</em>."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "Типы &MIME:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose "
+"from known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Список типов MIME, разделённый точкой с "
+"запятой. Этот список будет ограничивать "
+"применение инструмента только для "
+"обработки файлов определённых типов. "
+"Если поле оставить пустым, инструмент "
+"можно использовать для любых документов. "
+"Для выбора типов MIME нажмите кнопку справа."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr "Выбор известных типов MIME."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Сохранить:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Не использовать"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Текущий документ"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Все документы"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to "
+"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
+"application like, for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Вы можете сохранить текущий документ или "
+"все изменённые документы перед запуском "
+"команды. Это иногда бывает нужно для "
+"передачи файлов посредством, к примеру, "
+"клиента FTP."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Команда правки:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"При нажатии F7 появляется строка для "
+"команд правки. Вы сможете вызвать этот "
+"внешний инструмент, указав "
+"exttool-название_команды. Не используйте "
+"пробелы и табуляцию в названии."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr ""
+"Необходимо указать как минимум название "
+"и команду"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr ""
+"Выбор типов MIME для выбранного "
+"инструмента."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Типы MIME"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Создать..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:572
+msgid "&Remove"
+msgstr "У&далить"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Изменить..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Вставить &разделитель"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr "Список всех доступных инструментов."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Документы на диске изменены"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Игнорировать"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Заменить"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
+msgid "&Reload"
+msgstr "Пере&грузить"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Удаляет флаг модификации с выбранных "
+"документов и закрывает этот диалог, если "
+"больше нет необработанных документов."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
+"dialog if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Переписывает выбранные документы, "
+"отклоняет изменения на диске и закрывает "
+"диалог, если больше нет необработанных "
+"документов."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
+"no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Перечитывает выбранные документы с диска "
+"и закрывает диалог, если больше нет "
+"необработанных документов."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at "
+"the time and press an action button until the list is empty.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Документы, перечисленные ниже, были "
+"изменены на диске.<p>Выберите один из них "
+"или несколько одновременно и нажмите "
+"кнопку действия, чтобы очистить список.</qt>"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "Состояние на диске"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Modified"
+msgstr "Изменён"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Created"
+msgstr "Создан"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Deleted"
+msgstr "Удалён"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Просмотреть различие"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
+msgid ""
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file "
+"for the selected document, and shows the difference with the default "
+"application. Requires diff(1)."
+msgstr ""
+"Вычисляет различие между содержимым "
+"редактора и файлом на диске для "
+"выбранного документа и показывает "
+"различие в приложении по умолчанию. "
+"Требуется утилита diff(1)."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Не удаётся сохранить документ \n"
+"'%1'"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
+"your PATH."
+msgstr ""
+"Сбой команды diff. Убедитесь, что программа "
+"diff(1) установлена и доступна в пути, "
+"определённом переменной PATH."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Ошибка создания Diff"
+
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Запуск Kate с указанным сеансом"
+
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr ""
+"Применить к запущенному экземпляру (если "
+"возможно)"
+
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr ""
+"Использовать экземпляр с указанным "
+"идентификатором процесса"
+
+#: app/katemain.cpp:63
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:64
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Улучшенный текстовый редактор TDE"
+
+#: app/katemain.cpp:83
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Разработчик, мастер подсветки"
+
#: app/katefilelist.cpp:139
msgid "Sort &By"
msgstr "&Сортировать по"
@@ -1178,19 +1143,23 @@ msgstr "Имени документа"
#: app/katefilelist.cpp:373
msgid ""
"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr "<b>Этот файл был изменён на диске другой программой.</b><br />"
+msgstr ""
+"<b>Этот файл был изменён на диске другой "
+"программой.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:375
msgid ""
"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
-"<b>Этот файл был изменён на диске (создан) другой программой.</b><br />"
+"<b>Этот файл был изменён на диске (создан) "
+"другой программой.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:377
msgid ""
"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
-"<b>Этот файл был изменён на диске (или удалён) другой программой.</b><br />"
+"<b>Этот файл был изменён на диске (или "
+"удалён) другой программой.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:553
msgid "Background Shading"
@@ -1214,179 +1183,205 @@ msgstr "&Сортировать по:"
#: app/katefilelist.cpp:585
msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
+"edited within the current session will have a shaded background. The most "
+"recent documents have the strongest shade."
msgstr ""
-"При включении подсветки фона документы, просмотренные или изменённые в текущем "
-"сеансе, будут иметь затенённый фон. Последние документы будут выделены этим "
+"При включении подсветки фона документы, "
+"просмотренные или изменённые в текущем "
+"сеансе, будут иметь затенённый фон. "
+"Последние документы будут выделены этим "
"цветом."
#: app/katefilelist.cpp:589
msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Задать цвет для подсветки просматриваемых документов."
+msgstr ""
+"Задать цвет для подсветки "
+"просматриваемых документов."
#: app/katefilelist.cpp:591
msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
+"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
msgstr ""
-"Задать цвет для изменённых документов. Этот цвет будет смешиваться с цветом "
-"просматриваемых файлов. Последние документы будут выделены этим цветом."
+"Задать цвет для изменённых документов. "
+"Этот цвет будет смешиваться с цветом "
+"просматриваемых файлов. Последние "
+"документы будут выделены этим цветом."
#: app/katefilelist.cpp:596
msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Задать метод сортировки списка документов."
-
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
msgstr ""
-"Компонент текстового редактора TDE не найден;\n"
-"проверьте установку TDE."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Закрыть текущий документ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Распечатать текущий документ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Создать новый документ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Открыть существующий файл для редактирования"
+"Задать метод сортировки списка "
+"документов."
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Создание нового окна с текущим документом"
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Поиск:"
-#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Выбрать редактор..."
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "С учётом регистра"
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "Выбор редактора, отличного от компоненты редактора по умолчанию"
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Регулярное выражение"
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Закрыть текущий вид документа"
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Шаблон:"
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Показать/скрыть строку состояния вида"
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Файлы:"
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Показать п&уть"
+#: app/kategrepdialog.cpp:160
+msgid "Folder:"
+msgstr "Папка:"
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Скрыть путь"
+#: app/kategrepdialog.cpp:178
+msgid "Recursive"
+msgstr "В подпапках"
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Показать полный путь к файлу документа в заголовке окна"
+#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
+msgid "Find"
+msgstr "Поиск"
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Открыть файл"
+#: app/kategrepdialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular "
+"expression' is unchecked, any non-space letters in your expression will be "
+"escaped with a backslash character.<p>Possible meta characters "
+"are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches the beginning "
+"of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\&lt;</b> - Matches "
+"the beginning of a word<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word<p>The "
+"following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The preceding item is "
+"matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or "
+"more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more "
+"times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more "
+"times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation "
+"<code>\\#</code>.<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
+msgstr ""
+"Введите регулярное выражение для "
+"поиска.<br>Возможные мета-символы:<br><b>.</b> - "
+"соответствует любому символу<br><b>^</b> - "
+"соответствует началу строки<br><b>$</b> - "
+"соответствует концу строки<br><b>\\\\\\&lt;</b> - "
+"соответствует началу слова<br><b>\\\\\\&gt;/b> - "
+"соответствует концу слова<br><br>Существуют "
+"следующие операторы повторения:<br><b>?</b> - "
+"предваряющий элемент соответствует хотя "
+"бы один раз<br><b>*</b> - предваряющий элемент "
+"соответствует ноль или более раз<br><b>+</b> - "
+"предваряющий элемент соответствует один "
+"или более раз<br><b>{<i>n</i>}</b> - предваряющий "
+"элемент соответствует ровно<i>n</i> "
+"раз<br><b>{<i>n</i>,}</b> - предваряющий элемент "
+"соответствует <i>n</i> или более "
+"раз<br><b>{,<i>n</i>}</b> - предваряющий элемент "
+"соответствует не более <i>n</i> "
+"раз<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - предваряющий "
+"элемент соответствует не менее <i>n</i>,<br> "
+"но и не более <i>m</i> раз.<br><br>Кроме того, "
+"допустимы ссылки на вложенные "
+"<br>выражения в скобках, записываемые в "
+"виде <code>\\#</code>.За дополнительной "
+"информацией обращайтесь к странице "
+"руководства grep(1)."
-#: app/kwritemain.cpp:253
+#: app/kategrepdialog.cpp:224
msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
-"Не удаётся прочесть указанный файл, проверьте, существует ли он и доступен на "
-"чтение текущему пользователю."
-
-#: app/kwritemain.cpp:549
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:551
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - Текстовый редактор TDE"
+"Введите шаблон имени файла для поиска.\n"
+"Можно вводить несколько шаблонов, "
+"разделённых запятыми."
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
+#: app/kategrepdialog.cpp:227
+#, c-format
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
msgstr ""
-"Файл '%1' не может быть открыт, поскольку является папкой, а не обычным файлом."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Выбор компонента редактирования"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Новая вкладка"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Закрыть текущую вкладку"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Перейти на следующую вкладку"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Перейти на предыдущую вкладку"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Разделить по &вертикали"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Разделить текущее окно по вертикали на два вида."
+"Можно использовать готовые образцы "
+"шаблонов из списка\n"
+"и редактировать их. Строка %s в образце "
+"будет\n"
+"заменена на ваш шаблон, тем самым будет "
+"осуществляться\n"
+"поиск регулярного выражения."
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Разделить по &горизонтали"
+#: app/kategrepdialog.cpp:232
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Укажите папку для поиска в неё файлов."
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Разделить текущее окно по горизонтали на два вида."
+#: app/kategrepdialog.cpp:234
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr ""
+"Отметьте этот флажок для поиска в "
+"подпапках."
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Закрыть &текущий вид"
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr ""
+"Если этот параметр выбран (по умолчанию), "
+"поиск будет производиться с учётом "
+"регистра."
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Закрыть текущий активный вид"
+#: app/kategrepdialog.cpp:238
+msgid ""
+"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
+"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be "
+"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
+"as part of the expression."
+msgstr ""
+"<p>При включении этой опции шаблон будет "
+"передан команде <em>grep(1)</em> как есть. В "
+"противном случае все символы будут "
+"экранированы обратной косой чертой для "
+"предотвращения интерпретации их как "
+"части выражения."
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Вперёд"
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Результаты выполнения команды grep будут "
+"показаны здесь.\n"
+"Выберите имя файла / строку и нажмите Enter "
+"или дважды\n"
+"щёлкните мышкой, чтобы открыть это место "
+"в редакторе."
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Делает следующий вид активным"
+#: app/kategrepdialog.cpp:327
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "Введите существующую папку."
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Назад"
+#: app/kategrepdialog.cpp:328
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Недопустимая папка"
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Делает предыдущий вид активным"
+#: app/kategrepdialog.cpp:390
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Открыть новую вкладку"
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Ошибка:</strong><p>"
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Закрыть текущую вкладку"
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Ошибка утилиты grep"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
@@ -1410,107 +1405,77 @@ msgstr "Показать панель \"%1\""
msgid "Hide %1"
msgstr "Скрыть панель \"%1\""
-#: app/katemdi.cpp:464
+#: app/katemdi.cpp:465
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: app/katemdi.cpp:466
+#: app/katemdi.cpp:467
msgid "Make Non-Persistent"
msgstr "Автоматическое размещение"
-#: app/katemdi.cpp:466
+#: app/katemdi.cpp:467
msgid "Make Persistent"
msgstr "Постоянное место"
-#: app/katemdi.cpp:468
+#: app/katemdi.cpp:469
msgid "Move To"
msgstr "Поместить"
-#: app/katemdi.cpp:471
+#: app/katemdi.cpp:472
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Слева"
-#: app/katemdi.cpp:474
+#: app/katemdi.cpp:475
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Справа"
-#: app/katemdi.cpp:477
+#: app/katemdi.cpp:478
msgid "Top Sidebar"
msgstr "Сверху"
-#: app/katemdi.cpp:480
+#: app/katemdi.cpp:481
msgid "Bottom Sidebar"
msgstr "Снизу"
-#: app/katemdi.cpp:778
+#: app/katemdi.cpp:779
msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
+"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
+"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
+"need to access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
+"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
+"with the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Вы скрыли боковые панели. Получить прямой доступ к скрытым панелям с "
-"помощью мыши теперь невозможно. Для того чтобы вернуть их вызовите пункт меню "
-"<b>Окно &gt; Боковые панели &gt; Показывать боковые панели</b>"
-". Кроме того, можно получить доступ к разным боковым панелям с помощью "
-"предварительно заданных комбинаций клавиш.</qt>"
+"<qt>Вы скрыли боковые панели. Получить "
+"прямой доступ к скрытым панелям с помощью "
+"мыши теперь невозможно. Для того чтобы "
+"вернуть их вызовите пункт меню <b>Окно &gt; "
+"Боковые панели &gt; Показывать боковые "
+"панели</b>. Кроме того, можно получить "
+"доступ к разным боковым панелям с помощью "
+"предварительно заданных комбинаций "
+"клавиш.</qt>"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
msgstr ""
-"Здесь показаны все доступные модули Kate. После включении флажка у "
-"соответствующего модуля он будет загружен при следующем запуске Kate."
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
-msgid "Save As (%1)"
-msgstr "Сохранить как (%1)"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
-msgid "Save Documents"
-msgstr "Сохранить документы"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
-msgid "&Save Selected"
-msgstr "Сохранить &выбранные"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
-msgid "&Abort Closing"
-msgstr "&Прервать закрытие"
+"Вы действительно хотите перенаправить "
+"текст в консоль. Для этого будут запущены "
+"соответствующие команды под вашими "
+"правами."
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
-"closing?</qt>"
-msgstr "<qt>Документы были изменены. Сохранить их перед закрытием?</qt>"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
-msgid "Location"
-msgstr "Расположение"
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Перенаправить в консоль?"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
-msgid "Projects"
-msgstr "Проекты"
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Перенаправить в консоль"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
-msgid "Se&lect All"
-msgstr "&Выбрать все"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
-msgid ""
-"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
-"to proceed."
-msgstr "Не удаётся сохранить данные."
+#: app/katefileselector.cpp:150
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
#: app/katefileselector.cpp:170
msgid "Current Document Folder"
@@ -1518,36 +1483,42 @@ msgstr "Папка текущего документа"
#: app/katefileselector.cpp:198
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display.<p>To go to a folder "
+"previously entered, press the arrow on the right and choose one. <p>The "
+"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
"behave."
msgstr ""
-"<p>Введите путь к папке, который будет показан в панели выбора файлов."
-"<p>Ранее указанную папку вы можете выбрать из выпадающего списка."
-"<p>Кроме того, поддерживается автозавершение имени папки. Нажмите правой "
-"кнопкой мыши на поле ввода, чтобы настроить параметры завершения текста."
+"<p>Введите путь к папке, который будет "
+"показан в панели выбора файлов.<p>Ранее "
+"указанную папку вы можете выбрать из "
+"выпадающего списка.<p>Кроме того, "
+"поддерживается автозавершение имени "
+"папки. Нажмите правой кнопкой мыши на "
+"поле ввода, чтобы настроить параметры "
+"завершения текста."
#: app/katefileselector.cpp:203
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To "
+"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the "
+"last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
-"<p>Здесь вы можете указать фильтр по имени файлов, которые будут показаны в "
-"списке."
-"<p>Для очистки списка, сделайте кнопку фильтрования слева отжатой."
-"<p>Для применения изменённого фильтра, сделайте кнопку фильтрования слева "
-"нажатой."
+"<p>Здесь вы можете указать фильтр по имени "
+"файлов, которые будут показаны в "
+"списке.<p>Для очистки списка, сделайте "
+"кнопку фильтрования слева отжатой.<p>Для "
+"применения изменённого фильтра, сделайте "
+"кнопку фильтрования слева нажатой."
#: app/katefileselector.cpp:207
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the "
+"last filter used when toggled on."
msgstr ""
-"<p>Эта кнопка очищает фильтр в отжатом состоянии и применяет фильтр по "
-"последнему указанному условию в нажатом состоянии."
+"<p>Эта кнопка очищает фильтр в отжатом "
+"состоянии и применяет фильтр по "
+"последнему указанному условию в нажатом "
+"состоянии."
#: app/katefileselector.cpp:321
msgid "Apply last filter (\"%1\")"
@@ -1603,79 +1574,275 @@ msgstr "Восстанавливать последний ф&ильтр"
#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo "
+"box."
msgstr ""
-"<p>Определяет количество адресов, которые будут хранится в истории адресов."
+"<p>Определяет количество адресов, которые "
+"будут хранится в истории адресов."
#: app/katefileselector.cpp:597
msgid ""
"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
-"<p>Определяет количество фильтров, которые будут хранится в истории фильтров."
+"<p>Определяет количество фильтров, "
+"которые будут хранится в истории "
+"фильтров."
#: app/katefileselector.cpp:602
msgid ""
"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Эти параметры позволяют вам автоматически изменять текущую папку в панели "
-"Проводник на папку, содержащую активный документ."
-"<p>Автоматическая синхронизация <em>не осуществляется</em>"
-", если панель выбора файлов открыта."
-"<p>Это опции не включены по умолчанию. Но синхронизировать папку можно нажав "
-"кнопку синхронизации на панели инструментов."
+"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto "
+"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the "
+"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you "
+"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Эти параметры позволяют вам "
+"автоматически изменять текущую папку в "
+"панели Проводник на папку, содержащую "
+"активный документ.<p>Автоматическая "
+"синхронизация <em>не осуществляется</em>, "
+"если панель выбора файлов открыта.<p>Это "
+"опции не включены по умолчанию. Но "
+"синхронизировать папку можно нажав "
+"кнопку синхронизации на панели "
+"инструментов."
#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when "
+"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by "
+"the TDE session manager, the location is always restored."
msgstr ""
-"<p>Если эта опция включена (по умолчанию), текущая папка будет "
-"восстанавливаться при запуске программы."
-"<p><strong>Примечание:</strong> помните, что если сеансы обрабатываются "
-"диспетчером сеансов TDE, текущая папка всегда будет восстанавливаться."
+"<p>Если эта опция включена (по умолчанию), "
+"текущая папка будет восстанавливаться "
+"при запуске "
+"программы.<p><strong>Примечание:</strong> помните, "
+"что если сеансы обрабатываются "
+"диспетчером сеансов TDE, текущая папка "
+"всегда будет восстанавливаться."
#: app/katefileselector.cpp:615
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>Если эта опция включена (по умолчанию), текущий фильтр будет "
-"восстанавливаться при запуске программы."
-"<p><strong>Примечание:</strong> помните, что если сеансы обрабатываются "
-"диспетчером сеансов TDE, фильтр всегда будет восстанавливаться. "
-"<p><strong>Примечание:</strong> некоторые из синхронизируемых настроек могут "
-"перезаписать сохранённое расположение, если синхронизация включена."
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Документ"
+"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled "
+"by the TDE session manager, the filter is always "
+"restored.<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may "
+"override the restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>Если эта опция включена (по умолчанию), "
+"текущий фильтр будет восстанавливаться "
+"при запуске "
+"программы.<p><strong>Примечание:</strong> помните, "
+"что если сеансы обрабатываются "
+"диспетчером сеансов TDE, фильтр всегда "
+"будет восстанавливаться. "
+"<p><strong>Примечание:</strong> некоторые из "
+"синхронизируемых настроек могут "
+"перезаписать сохранённое расположение, "
+"если синхронизация включена."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:65
+msgid "Configure"
+msgstr "Настроить"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Се&анс"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
+#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
+msgid "Application"
+msgstr "Приложение"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Окно"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
-#: tips.cpp:3
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Общие настройки"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Внешний вид"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr ""
+"Показывать полный п&уть в заголовке окна"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the "
+"window caption."
+msgstr ""
+"При выборе этой опции в заголовке окна "
+"редактора будет показан полный путь к "
+"документу."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Поведение"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:122
+msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+msgstr ""
+"Синхронизировать эмулятор &консоли с "
+"активным документом"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:125
+msgid ""
+"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the "
+"directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"При выборе этой опции встроенная консоль "
+"сменит папку на папку активного "
+"документа при запуске и при изменении "
+"активного документа, если он является "
+"локальным файлом."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:132
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr ""
+"&Предупреждать об изменении файла другой "
+"программой"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:135
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
+"that file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"Если этот параметр установлен, вам будет "
+"предложено выбрать, что делать с файлами, "
+"изменёнными на диске, когда Kate получает "
+"фокус. Если не установлен, будет "
+"предложено выбрать, что делать с файлом, "
+"когда отдельный файл получает фокус "
+"внутри Kate."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Мета-информация"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:148
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Со&хранять сеанс"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:151
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
+"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
+"document has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию чтобы сохранять "
+"настройки сеанса такие как установленные "
+"закладки. Эти настройки будут "
+"восстановлены если документ не был "
+"изменён с момента последнего "
+"редактирования."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:159
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&Удалить настройки сеанса через:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:161
+msgid "(never)"
+msgstr "(никогда)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid " day(s)"
+msgstr " дней"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174
+msgid "Sessions"
+msgstr "Сеансы"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:175
+msgid "Session Management"
+msgstr "Управление сеансами"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Элементы сеанса"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:186
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr ""
+"&Восстанавливать положение и размеры окна"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, чтобы "
+"восстанавливать расположение элементов "
+"интерфейса при запуске редактора"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:195
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Поведение при запуске приложения"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:199
+msgid "&Start new session"
+msgstr "&Начать новый сеанс"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:200
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "&Загрузить последний сеанс"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:201
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "&Выбрать сеанс"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr ""
+"Поведение при выходе из приложения или "
+"переключения сеанса"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "&Не сохранять сеанс"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:221
+msgid "&Save session"
+msgstr "&Сохранить сеанс"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:222
+msgid "&Ask user"
+msgstr "&Спросить у пользователя"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:243
+msgid "File Selector"
+msgstr "Панель Проводник"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:245
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Параметры панели Проводник"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "Document List"
+msgstr "Список документов"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:253
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Параметры списка документов"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:261
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Управление модулями"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактирование"
+
+#: tips.txt:3
msgid ""
"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
"and advanced features of all sorts.</p>\n"
@@ -1683,196 +1850,285 @@ msgid ""
"dialog,\n"
"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Kate поставляется с набором модулей, обеспечивающих простые и \n"
-"расширенные возможности для редактирования.</p>\n"
-"<p>Вы можете активизировать и выключить определённые модули в диалоге настройки "
-"\n"
+"<p>Kate поставляется с набором модулей, "
+"обеспечивающих простые и \n"
+"расширенные возможности для "
+"редактирования.</p>\n"
+"<p>Вы можете активизировать и выключить "
+"определённые модули в диалоге настройки \n"
"<strong>Настройки -&gt;Настроить Kate</strong></p>\n"
-#: tips.cpp:11
+#: tips.txt:11
msgid ""
"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Вы можете поменять символы справа и слева от курсора местами, нажав \n"
+"<p>Вы можете поменять символы справа и "
+"слева от курсора местами, нажав \n"
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-#: tips.cpp:17
+#: tips.txt:17
msgid ""
"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
"syntax highlighting.</p>\n"
"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Вы можете экспортировать текущий документ в файл HTML, включая подсветку \n"
+"<p>Вы можете экспортировать текущий "
+"документ в файл HTML, включая подсветку \n"
"синтаксиса.</p>\n"
-"<p>Выберите <strong>Файл -&gt; Экспорт -&gt; HTML...</strong></p>\n"
+"<p>Выберите <strong>Файл -&gt; Экспорт -&gt; "
+"HTML...</strong></p>\n"
-#: tips.cpp:24
+#: tips.txt:24
msgid ""
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вы можете разделить окно редактора на несколько частей по\n"
-"горизонтали и вертикали. Каждая панель имеет свою собственную \n"
-"строку состояния и может показывать любой открытый документ.</p>\n"
-"<p>Выберите "
-"<br><strong>Вид -&gt; Разделить по [ горизонтали | вертикали ]</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
+"<p>Just choose <br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical "
+"]</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Вы можете разделить окно редактора на "
+"несколько частей по\n"
+"горизонтали и вертикали. Каждая панель "
+"имеет свою собственную \n"
+"строку состояния и может показывать "
+"любой открытый документ.</p>\n"
+"<p>Выберите <br><strong>Вид -&gt; Разделить по [ "
+"горизонтали | вертикали ]</strong></p>\n"
+
+#: tips.txt:32
+msgid ""
+"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File "
+"Selector</em>)\n"
"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
"the\n"
"main window.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Вы можете перетаскивать боковые панели (<em>Документы</em> и <em>"
-"Проводник</em>)\n"
-"на любую сторону, ставить их друг над другом и даже отделять их от основного "
+"<p>Вы можете перетаскивать боковые панели "
+"(<em>Документы</em> и <em>Проводник</em>)\n"
+"на любую сторону, ставить их друг над "
+"другом и даже отделять их от основного "
"окна.</p>\n"
-#: tips.cpp:39
+#: tips.txt:39
msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
+"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
+"<strong>\"Terminal\"</strong> at\n"
"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>В Kate имеется встроенный эмулятор терминала. Нажмите на ярлыке <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> внизу окна\n"
+"<p>В Kate имеется встроенный эмулятор "
+"терминала. Нажмите на ярлыке "
+"<strong>\"Terminal\"</strong> внизу окна\n"
"для показа или сокрытия терминала.</p>\n"
-#: tips.cpp:45
+#: tips.txt:45
msgid ""
"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
+"width=\"100%\"><tr><td>different\n"
"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
"dialog.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Kate может подсвечивать текущую строку <table bgcolor=\"yellow\" "
-"border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>другим цветом фона.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>Вы можете выбрать этот цвет на вкладке <em>Цвета</em> "
-"диалога настройки редактора.</p>\n"
+"<p>Kate может подсвечивать текущую строку "
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\"><tr><td>другим цветом "
+"фона.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>Вы можете выбрать этот цвет на вкладке "
+"<em>Цвета</em> диалога настройки "
+"редактора.</p>\n"
-#: tips.cpp:54
+#: tips.txt:54
msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
+"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
+"within\n"
"Kate.</p>\n"
"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
"configured\n"
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
"choose any application on your system.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Вы можете открыть текущий редактируемый файл в другом приложении.</p>\n"
-"<p>Выберите <strong>Файл -&gt; Открыть в</strong> и в появившемся списке "
-"выберите \n"
-"приложение, которое связано с этим типом файлов. Также вы можете выбрать\n"
-"<strong>Другое...</strong> для ручного указания имени программы.</p>\n"
+"<p>Вы можете открыть текущий "
+"редактируемый файл в другом "
+"приложении.</p>\n"
+"<p>Выберите <strong>Файл -&gt; Открыть в</strong> и в "
+"появившемся списке выберите \n"
+"приложение, которое связано с этим типом "
+"файлов. Также вы можете выбрать\n"
+"<strong>Другое...</strong> для ручного указания "
+"имени программы.</p>\n"
-#: tips.cpp:64
+#: tips.txt:64
msgid ""
"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
+"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of "
+"the\n"
"configuration dialog.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Вы можете настроить редактор для постоянного показа номеров строк и полосы "
-"закладок \n"
-"на вкладке <strong>Вид по умолчанию</strong> диалога настройки Kate.</p>\n"
+"<p>Вы можете настроить редактор для "
+"постоянного показа номеров строк и "
+"полосы закладок \n"
+"на вкладке <strong>Вид по умолчанию</strong> "
+"диалога настройки Kate.</p>\n"
-#: tips.cpp:71
+#: tips.txt:71
msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
+"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
+"from\n"
"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
+"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight "
+"Modes</em>\n"
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Вы можете загрузить новые или обновлённые <em>правила подсветки</em>\n"
-"на вкладке <strong>Подсветка</strong> диалога настройки Kate.</p>\n"
-"<p>Нажмите на кнопку <em>Скачать...</em> на вкладке <em>Подсветка</em>\n"
-"(естественно, если вы имеете доступ в Интернет).</p>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
+"<p>Вы можете загрузить новые или "
+"обновлённые <em>правила подсветки</em>\n"
+"на вкладке <strong>Подсветка</strong> диалога "
+"настройки Kate.</p>\n"
+"<p>Нажмите на кнопку <em>Скачать...</em> на "
+"вкладке <em>Подсветка</em>\n"
+"(естественно, если вы имеете доступ в "
+"Интернет).</p>\n"
+
+#: tips.txt:79
+msgid ""
+"<p>You can cycle through all open documents by pressing "
+"<strong>Alt+Left</strong>\n"
+"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately "
+"be displayed\n"
"in the active frame.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Вы можете переключаться между открытыми документами, нажимая <strong>"
-"Alt+Стрелка влево</strong> \n"
-"или <strong>Alt+Стрелка вправо</strong>. Следующий или предыдущий документ "
-"будет показан в активной вкладке.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
+"<p>Вы можете переключаться между "
+"открытыми документами, нажимая "
+"<strong>Alt+Стрелка влево</strong> \n"
+"или <strong>Alt+Стрелка вправо</strong>. Следующий "
+"или предыдущий документ будет показан в "
+"активной вкладке.</p>\n"
+
+#: tips.txt:86
+msgid ""
+"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using "
+"<em>Command Line</em>.</p>\n"
+"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s "
+"/oldtext/newtext/g</code>\n"
+"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the "
+"current\n"
"line.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Вы можете производить сложные замены, используя регулярные выражения в стиле "
+"<p>Вы можете производить сложные замены, "
+"используя регулярные выражения в стиле "
"sed,\n"
"используя <em>Команду правки</em>.</p>\n"
-"<p>Например, нажмите <strong>Ctrl+M</strong> и введите <code>"
-"s/oldtext/newtext/g</code> \n"
-"для замены &quot;oldtext&quot; на &quot;newtext&quot; везде в текущей "
-"строке.</p>\n"
+"<p>Например, нажмите <strong>Ctrl+M</strong> и "
+"введите <code>s/oldtext/newtext/g</code> \n"
+"для замены &quot;oldtext&quot; на &quot;newtext&quot; везде "
+"в текущей строке.</p>\n"
-#: tips.cpp:94
+#: tips.txt:94
msgid ""
"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Вы можете повторить поиск, нажав <strong>F3</strong> или <strong>"
-"Shift+F3</strong> для поиска в обратном направлении.</p>\n"
+"<p>Вы можете повторить поиск, нажав "
+"<strong>F3</strong> или <strong>Shift+F3</strong> для поиска в "
+"обратном направлении.</p>\n"
-#: tips.cpp:100
+#: tips.txt:100
msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
+"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool "
+"view.\n"
"</p>\n"
"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
"current folder.</p>\n"
"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
msgstr ""
-"<p>В боковой панели <em>Проводник</em> можно просматривать только файлы, "
-"соответствующие определённому шаблону.</p>\n"
-"<p>Просто введите фильтр в строке ввода внизу панели. Например, \n"
-"<code>*.html *.php</code> покажет только файлы HTML и PHP \n"
+"<p>В боковой панели <em>Проводник</em> можно "
+"просматривать только файлы, "
+"соответствующие определённому "
+"шаблону.</p>\n"
+"<p>Просто введите фильтр в строке ввода "
+"внизу панели. Например, \n"
+"<code>*.html *.php</code> покажет только файлы HTML и PHP "
+"\n"
"в текущей папке.</p>\n"
-"<p>Введенные условия фильтров сохраняются.</strong></p>\n"
+"<p>Введенные условия фильтров "
+"сохраняются.</strong></p>\n"
-#: tips.cpp:110
+#: tips.txt:110
msgid ""
"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
"Editing\n"
"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
+"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
+"other\n"
"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
"horizontally.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Вы можете разделить текущий документ Kate на два или более представлений "
-"(видов),\n"
-"в которых изменения документа будут синхронизироваться друг с другом.</p>\n"
-"<p>Также вам будет легче перемещаться по большим документам. Нажмите <strong>"
-"Ctrl+Shift+T</strong> для разделения окна документа вертикальным "
-"разделителем.</p>\n"
+"<p>Вы можете разделить текущий документ Kate "
+"на два или более представлений (видов),\n"
+"в которых изменения документа будут "
+"синхронизироваться друг с другом.</p>\n"
+"<p>Также вам будет легче перемещаться по "
+"большим документам. Нажмите "
+"<strong>Ctrl+Shift+T</strong> для разделения окна "
+"документа вертикальным разделителем.</p>\n"
-#: tips.cpp:119
+#: tips.txt:119
msgid ""
"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
"next/previous frame.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Нажмите <strong>F8</strong> или <strong>Shift+F8</strong> для переключения \n"
-"в следующее или предыдущее представление документа.</p>\n"
+"<p>Нажмите <strong>F8</strong> или <strong>Shift+F8</strong> "
+"для переключения \n"
+"в следующее или предыдущее представление "
+"документа.</p>\n"
+
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
+
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Правка"
+
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Документ"
+
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Вид"
+
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Инструменты"
+
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Се&анс"
+
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Настройки"
+
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Окно"
+
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr "&Помощь"
+
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Основная панель инструментов"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po
index 9de91afd18d..3218683d1dd 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -5,19 +5,21 @@
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005.
# Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:38+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kcmaccess.cpp:186
msgid "AltGraph"
@@ -33,7 +35,8 @@ msgstr "Super"
#: kcmaccess.cpp:204
msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Нажатие %1, когда активны NumLock, CapsLock и ScrollLock"
+msgstr ""
+"Нажатие %1, когда активны NumLock, CapsLock и ScrollLock"
#: kcmaccess.cpp:206
msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
@@ -95,35 +98,46 @@ msgstr "С&обственный звуковой сигнал"
#: kcmaccess.cpp:258
msgid ""
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
-"this is just a \"beep\"."
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. "
+"Normally, this is just a \"beep\"."
msgstr ""
-"Если включена эта опция, то используется системный сигнал звукового динамика. "
-"Вы можете настроить его параметры в модуле \"Системный звуковой сигнал\". "
-"Обычно он звучит просто как \"пииип\"."
+"Если включена эта опция, то используется "
+"системный сигнал звукового динамика. Вы "
+"можете настроить его параметры в модуле "
+"\"Системный звуковой сигнал\". Обычно он "
+"звучит просто как \"пииип\"."
#: kcmaccess.cpp:261
msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
-"event causing the bell and the sound being played."
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
+"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.<p> "
+"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
+"causing the bell and the sound being played."
msgstr ""
-"Выберите эту опцию, если хотите использовать собственный звуковой сигнал "
-"(звуковой файл). При этом, возможно, вам придется отключить системный звонок."
-"<p> Заметьте, что на медленных машинах между событием, вызвавшим звонок, и "
-"началом звучания файла может возникать задержка."
+"Выберите эту опцию, если хотите "
+"использовать собственный звуковой "
+"сигнал (звуковой файл). При этом, возможно, "
+"вам придется отключить системный "
+"звонок.<p> Заметьте, что на медленных "
+"машинах между событием, вызвавшим звонок, "
+"и началом звучания файла может возникать "
+"задержка."
#: kcmaccess.cpp:268
msgid "Sound &to play:"
msgstr "Проигрывать &звук:"
+#: kcmaccess.cpp:271
+msgid "Browse..."
+msgstr "Обзор..."
+
#: kcmaccess.cpp:273
msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
+"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
msgstr ""
-"В параметре \"Собственный звуковой сигнал\" вы можете выбрать звуковой файл. "
+"В параметре \"Собственный звуковой "
+"сигнал\" вы можете выбрать звуковой файл. "
"Нажмите \"Обзор...\" для выбора файла."
#: kcmaccess.cpp:290
@@ -140,9 +154,11 @@ msgid ""
"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
"useful for deaf people."
msgstr ""
-"Эта опция включит показ \"видимого сигнала\", т.е. изображение, появляющееся "
-"всякий раз, когда в обычных условиях звучит только звуковой сигнал. Это полезно "
-"для глухих людей."
+"Эта опция включит показ \"видимого "
+"сигнала\", т.е. изображение, появляющееся "
+"всякий раз, когда в обычных условиях "
+"звучит только звуковой сигнал. Это "
+"полезно для глухих людей."
#: kcmaccess.cpp:304
msgid "I&nvert screen"
@@ -152,7 +168,8 @@ msgstr "&Инвертировать экран"
msgid ""
"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
msgstr ""
-"Все цвета экрана будут инвертированы в течение указанного ниже промежутка "
+"Все цвета экрана будут инвертированы в "
+"течение указанного ниже промежутка "
"времени."
#: kcmaccess.cpp:309
@@ -161,16 +178,19 @@ msgstr "&Мигание экрана"
#: kcmaccess.cpp:311
msgid ""
-"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
+"below."
msgstr ""
-"Экран будет закрашен выбранным цветом на указанный ниже промежуток времени."
+"Экран будет закрашен выбранным цветом на "
+"указанный ниже промежуток времени."
#: kcmaccess.cpp:317
msgid ""
"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
msgstr ""
-"Нажмите здесь для выбора цвета, использующегося в визуальном сигнале в виде "
-"\"Мигания экрана\"."
+"Нажмите здесь для выбора цвета, "
+"использующегося в визуальном сигнале в "
+"виде \"Мигания экрана\"."
#: kcmaccess.cpp:324
msgid "Duration:"
@@ -182,8 +202,11 @@ msgstr " мс"
#: kcmaccess.cpp:327
msgid ""
-"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
-msgstr "Здесь вы сможете настроить длительность эффекта \"видимого сигнала\"."
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
+"shown."
+msgstr ""
+"Здесь вы сможете настроить длительность "
+"эффекта \"видимого сигнала\"."
#: kcmaccess.cpp:344
msgid "&Bell"
@@ -203,13 +226,15 @@ msgstr "За&блокировать залипающие клавиши"
#: kcmaccess.cpp:368
msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Выключать залипающие клавиши при одновременном нажатии двух клавиш"
+msgstr ""
+"Выключать залипающие клавиши при "
+"одновременном нажатии двух клавиш"
#: kcmaccess.cpp:373
msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
msgstr ""
-"Подавать звуковой сигнал при активации, нажатии или отжатии "
-"клавиш-модификаторов"
+"Подавать звуковой сигнал при активации, "
+"нажатии или отжатии клавиш-модификаторов"
#: kcmaccess.cpp:376
msgid "Locking Keys"
@@ -217,14 +242,17 @@ msgstr "Клавиши индикаторов"
#: kcmaccess.cpp:382
msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
-msgstr "Подавать звуковой сигнал при включении и выключении клавиш индикаторов"
+msgstr ""
+"Подавать звуковой сигнал при включении и "
+"выключении клавиш индикаторов"
#: kcmaccess.cpp:385
msgid ""
"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
"changes its state"
msgstr ""
-"Выводить уведомление TDE при изменении состояния индикаторов клавиатуры и "
+"Выводить уведомление TDE при изменении "
+"состояния индикаторов клавиатуры и "
"клавиш-модификаторов"
#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
@@ -249,15 +277,21 @@ msgstr "&Время ожидания:"
#: kcmaccess.cpp:433
msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
-msgstr "&Подавать системный сигнал при нажатии клавиши"
+msgstr ""
+"&Подавать системный сигнал при нажатии "
+"клавиши"
#: kcmaccess.cpp:438
msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
-msgstr "&Подавать системный сигнал при использовании клавиши"
+msgstr ""
+"&Подавать системный сигнал при "
+"использовании клавиши"
#: kcmaccess.cpp:443
msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "&Подавать системный сигнал при отклонении клавиши"
+msgstr ""
+"&Подавать системный сигнал при "
+"отклонении клавиши"
#: kcmaccess.cpp:446
msgid "Bounce Keys"
@@ -273,7 +307,9 @@ msgstr "О&тключение при задержке:"
#: kcmaccess.cpp:465
msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "Подавать системный сигнал при отклонении ввода клавиши"
+msgstr ""
+"Подавать системный сигнал при отклонении "
+"ввода клавиши"
#: kcmaccess.cpp:483
msgid "&Keyboard Filters"
@@ -285,36 +321,48 @@ msgstr "Жесты активации"
#: kcmaccess.cpp:496
msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
-msgstr "Использовать жесты для активации залипающих и медленных клавиш"
+msgstr ""
+"Использовать жесты для активации "
+"залипающих и медленных клавиш"
#: kcmaccess.cpp:500
msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: "
+"\n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
msgstr ""
-"Здесь вы можете активировать жесты клавиатуры, которые включают следующие "
+"Здесь вы можете активировать жесты "
+"клавиатуры, которые включают следующие "
"функции: \n"
-"Залипающие клавиши: Нажатие клавиши Shift 5 раз подряд\n"
-"Медленные клавиши: Удерживание клавиши Shift нажатой 8 секунд"
+"Залипающие клавиши: Нажатие клавиши Shift 5 "
+"раз подряд\n"
+"Медленные клавиши: Удерживание клавиши "
+"Shift нажатой 8 секунд"
#: kcmaccess.cpp:504
msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: "
+"\n"
"Mouse Keys: %1\n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
msgstr ""
-"Здесь вы можете активировать жесты клавиатуры, которые включают следующие "
+"Здесь вы можете активировать жесты "
+"клавиатуры, которые включают следующие "
"функции: \n"
"Клавиши мыши: %1\n"
-"Залипающие клавиши: Нажатие клавиши Shift 5 раз подряд\n"
-"Медленные клавиши: Удерживание клавиши Shift нажатой 8 секунд"
+"Залипающие клавиши: Нажатие клавиши Shift 5 "
+"раз подряд\n"
+"Медленные клавиши: Удерживание клавиши "
+"Shift нажатой 8 секунд"
#: kcmaccess.cpp:509
msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
msgstr ""
-"Отключать залипающие и замедленные клавиши через некоторое время бездействия"
+"Отключать залипающие и замедленные "
+"клавиши через некоторое время "
+"бездействия"
#: kcmaccess.cpp:515
msgid " min"
@@ -330,18 +378,21 @@ msgstr "Уведомление"
#: kcmaccess.cpp:526
msgid ""
-"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
-"on or off"
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
+"feature on or off"
msgstr ""
-"Подавать системный сигнал при использовании жеста, включающего или отключающего "
-"специальные возможности клавиатуры"
+"Подавать системный сигнал при "
+"использовании жеста, включающего или "
+"отключающего специальные возможности "
+"клавиатуры"
#: kcmaccess.cpp:529
msgid ""
-"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
-"on or off"
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is "
+"turned on or off"
msgstr ""
-"Запрашивать подтверждение при включении и выключении специальных возможностей "
+"Запрашивать подтверждение при включении "
+"и выключении специальных возможностей "
"клавиатуры"
#: kcmaccess.cpp:531
@@ -351,31 +402,34 @@ msgid ""
"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
msgstr ""
-"Если этот параметр включен, при включении или отключении дополнительной "
-"возможности клавиатуры TDE покажет диалог подтверждения.\n"
-"Будьте осторожны - если вы отключите этот параметр, дополнительные возможности "
-"клавиатуры всегда будут применяться без подтверждения."
+"Если этот параметр включен, при включении "
+"или отключении дополнительной "
+"возможности клавиатуры TDE покажет диалог "
+"подтверждения.\n"
+"Будьте осторожны - если вы отключите этот "
+"параметр, дополнительные возможности "
+"клавиатуры всегда будут применяться без "
+"подтверждения."
#: kcmaccess.cpp:533
msgid ""
"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
"feature is turned on or off"
msgstr ""
-"Показывать уведомление TDE при включении и отключении специальных возможностей "
+"Показывать уведомление TDE при включении и "
+"отключении специальных возможностей "
"клавиатуры"
#: kcmaccess.cpp:586
msgid "*.wav|WAV Files"
msgstr "*.wav|WAV-файлы"
-#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Герман Жеболдов"
+msgstr "Герман Жеболдов,Роман Савоченко"
-#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru"
+msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru,rom_as@oscada.org"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/quicklauncher.po
index 3f9a7677e62..3da72e87850 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/quicklauncher.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/quicklauncher.po
@@ -4,42 +4,43 @@
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2005.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 15:37+0000\n"
-"Last-Translator: Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Денис Першин,Григорий Мохин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dyp@perchine.com,mok@kde.ru"
+#: configdlg.cpp:41
+msgid "Configure"
+msgstr "Настроить"
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Авто"
-#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
+#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "Показать Рабочий стол"
+
+#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Добавить приложение"
-#: quickbutton.cpp:154
+#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
+msgid "Remove Application"
+msgstr "Удалить приложение"
+
+#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Не удалять автоматически"
@@ -47,205 +48,203 @@ msgstr "Не удалять автоматически"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Настроить панель..."
-#: quicklauncher.cpp:175
-msgid "Remove Application"
-msgstr "Удалить приложение"
+#: quicklauncher.cpp:179
+msgid "About"
+msgstr "Про"
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: quicklauncher.cpp:495
+#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Быстрый запуск"
-#: quicklauncher.cpp:496
+#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Простой запуск приложений"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Разрешить перетаскивание"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
+msgid "Enable 'Show Desktop' button"
+msgstr "Включить кнопку 'Показать Рабочий стол'"
+
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Расположение"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Сохранить место"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 49
-#: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
-msgstr "Не растягивать значки до размера панели"
+msgstr ""
+"Не растягивать значки до размера панели"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Размер значков:"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 92
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Часто используемые приложения"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Краткое название"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 156
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Полное название"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 169
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Максимальное количество приложений:"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 204
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Минимальное количество приложений:"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
-msgstr "Удалять/добавлять приложения по частоте использования"
+msgstr ""
+"Удалять/добавлять приложения по частоте "
+"использования"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Сохранить место"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Перетаскивание разрешено"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Show Desktop Button Enabled"
+msgstr "Кнопка показа Рабочего стола включена"
+
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Размер значков"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Допустимые размеры значков"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Подвижные кнопки"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
-msgstr "Кнопки, которые удаляются при редком использовании"
+msgstr ""
+"Кнопки, которые удаляются при редком "
+"использовании"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
-msgstr "Отображать рамку вокруг подвижных кнопок"
+msgstr ""
+"Отображать рамку вокруг подвижных кнопок"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Автодополнение включено"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Минимальное количество элементов"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Максимальное количество элементов"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Размер протокола"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Размер служебного кэша"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Количество запоминаемых служб"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Названия служб"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Названия известных служб"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Служба обработки перемещений"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
-msgstr "Определяет, куда перемещаются редко используемые службы"
+msgstr ""
+"Определяет, куда перемещаются редко "
+"используемые службы"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Служба сохранения статистики"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
-#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""
-"Данные статистики используются для определения частоты использования службы"
+"Данные статистики используются для "
+"определения частоты использования службы"
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Денис Першин,Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "dyp@perchine.com,mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"