summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kjots.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kjots.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kjots.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kjots.po311
1 files changed, 311 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..cbf8d8f4ca1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,311 @@
+# translation of kjots.po to Slovak
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
+# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjots\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-16 10:21+0200\n"
+"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr "Strany"
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+msgid "Next Book"
+msgstr "Ďaľšia kniha"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+msgid "Previous Book"
+msgstr "Predchádzajúca kniha"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+msgid "Next Page"
+msgstr "Ďaľšia strana"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Predchádzajúca strana"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+msgid "&New Page"
+msgstr "&Nová strana"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+msgid "New &Book..."
+msgstr "&Nová kniha..."
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+msgid "Export Page"
+msgstr "Exportovať stránku"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr "Do textového súboru..."
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr "Do súboru HTML..."
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr "Exportovať knihu"
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "O&dstrániť stranu"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "O&dstrániť knihu"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr "Ručné uloženie"
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "Kopírovať &do titulku stránky"
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+msgid "Rename..."
+msgstr "Premenovať..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Vložiť dátum"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "Nová kniha"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "Názov knihy:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr "<qt>Ste si istý, že chcete odstrániť knihu <strong>%1</strong>?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "Odstrániť knihu"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr "<qt>Ste si istý, že chcete odstrániť stranu <strong>%1</strong>?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Odstrániť stranu"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatické ukladanie"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Súbor <strong>%1</strong> už existuje. Chcete ho prepísať?"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr "Súbor existuje"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepísať"
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+"Táto záložka je zo staršej verzie KJots a nie je plne podporovaná. Môže ale "
+"nemusí fungovať. Mali by ste ju zmazať a znova vytvoriť."
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+"Všetky strany musia byť v knihe. Chcete vytvoriť novú knihu, do ktorej sa "
+"strana uloží, alebo chcete zrušiť presun strany?"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Create New Book"
+msgstr "Vytvoriť novú knihu"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr "Nepresunúť stranu"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Juraj Bednar,Stanislav Višňovský"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "juraj@bednar.sk,visnovsky@kde.org"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "Otvoriť URL"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "Premenovať knihu"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "Ukladám %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr "Ukladám obsah %1 do %2"
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr "Tlačiť: %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr "Kniha bez mena"
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Premenovať knihu"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+msgid "Page title:"
+msgstr "Titulok strany:"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Strana %1"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "KDE poznámkový nástroj"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Aktuálny správca"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "Pôvodný autor"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr " minút"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minúta"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr "Toto je počet minút, než KJots automaticky uloží zmeny."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr "Uložiť k&aždých:"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr "&Ukladať zmeny pravidelne"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr ""
+"Ak je zapnuté \"Povoliť automatické ukladanie\", KJots bude automaticky ukladať "
+"zmeny v knihách po intervale zadanom dole."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr "Použiť Unico&de kódovanie"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr "Ako je rozdelené hlavné okno."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr "Práve otvorená kniha alebo strana."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr "Písmo použité pre zobrazenie obsahu kníh."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr "Či sa majú knihy automaticky ukladať."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr "Či má byť použité UTF-8 kódovanie pri ukladaní a načítaní."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr "Interval v minútach medzi automatickým uložením kníh."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr "Posledné ID, ktoré bolo použiťé pre knihu alebo stranu."