summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-sk/messages/tdebase
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/dockbarextension.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/drkonqi.po12
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/filetypes.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/htmlsearch.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/joystick.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kaccess.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kappfinder.po20
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kasbarextension.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po16
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmaccess.po16
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmaccessibility.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po14
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbackground.po18
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbell.po6
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcolors.po30
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po16
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po24
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po12
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminput.po6
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkclock.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkded.po30
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkeys.po32
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkicker.po24
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkio.po72
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkonq.po14
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po22
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkonsole.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkurifilt.po38
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkwm.po14
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlaunch.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlayout.po20
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlocale.po20
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmnic.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmnotify.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po20
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po12
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmscreensaver.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsmartcard.po32
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmspellchecking.po14
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmstyle.po20
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwinrules.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmusb.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmxinerama.po16
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcontrol.po40
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kdcop.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kdepasswd.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kdesktop.po34
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kfindpart.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kfmclient.po6
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kfontinst.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/khelpcenter.po48
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kicker.po50
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_finger.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_man.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_nfs.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_pop3.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_smtp.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_trash.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/klipper.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kmenuedit.po16
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/knetattach.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/konqueror.po42
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/konsole.po10
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpager.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpersonalizer.po76
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kprinter.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po16
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/krdb.po12
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kscreensaver.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksmserver.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksplash.po12
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksplashthemes.po12
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksysguard.po12
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kthememanager.po16
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po290
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kxkb.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/privacy.po12
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprintfax.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesu.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesud.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmconfig.po20
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/twin.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/twin_clients.po4
89 files changed, 759 insertions, 759 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/dockbarextension.po
index de2dbf9e4de..ef2d9c206f2 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/dockbarextension.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/dockbarextension.po
@@ -31,10 +31,10 @@ msgstr "Zadajte príkazovy riadok pre applet %1.%2"
#: dockcontainer.cpp:151
msgid ""
"This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the "
-"command line necessary to launch it the next time KDE starts up"
+"command line necessary to launch it the next time TDE starts up"
msgstr ""
"Tento applet sa nespráva korektne a dockbar nie je schopný nájsť príkaz "
-"potrebný pre jeho opakované spustenie pri nasledujúcom štarte KDE"
+"potrebný pre jeho opakované spustenie pri nasledujúcom štarte TDE"
#: dockcontainer.cpp:174
msgid "Kill This Applet"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/drkonqi.po
index ef451970875..68b03ba17b5 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -107,13 +107,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
+"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
"get a backtrace.\n"
msgstr ""
"\n"
"Použitie nasledujúcich možností sa neodporúča, pretože môžu, v zriedkavých "
-"prípadoch, spôsobiť problémy V KDE - spätný výpis nebude vygenerovaný.\n"
+"prípadoch, spôsobiť problémy V TDE - spätný výpis nebude vygenerovaný.\n"
"V prípade, že chcete spätný výpis vygenerovať vypnite možnosti a zopakujte "
"problém znova.\n"
@@ -140,8 +140,8 @@ msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr "KDE Crash Handler podá užívateľovi informáciu, ak program havaruje"
+msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
+msgstr "TDE Crash Handler podá užívateľovi informáciu, ak program havaruje"
#: main.cpp:47
msgid "The signal number that was caught"
@@ -184,8 +184,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access"
msgstr "Vypnúť prístup k disku"
#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "KDE Crash Handler"
+msgid "The TDE Crash Handler"
+msgstr "TDE Crash Handler"
#: toplevel.cpp:59
msgid "&Bug report"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/filetypes.po
index 8ec9b3fae47..97b5d21bc0b 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -236,13 +236,13 @@ msgstr "KEditTypSúboru"
#: keditfiletype.cpp:115
msgid ""
-"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
+"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
msgstr ""
-"KDE editor typov súborov - zjednodušená verzia pre úpravu jedného typu súboru"
+"TDE editor typov súborov - zjednodušená verzia pre úpravu jedného typu súboru"
#: keditfiletype.cpp:117
-msgid "(c) 2000, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000, vývojári KDE"
+msgid "(c) 2000, TDE developers"
+msgstr "(c) 2000, vývojári TDE"
#: keditfiletype.cpp:151
msgid "%1 File"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/htmlsearch.po
index cd8b9c7f77e..29282c5cc99 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/htmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/htmlsearch.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid "KHtmlIndex"
msgstr "KHtmlIndex"
#: index.cpp:20
-msgid "KDE Index generator for help files."
-msgstr "KDE Generátor indexu pre súbory Pomocníka."
+msgid "TDE Index generator for help files."
+msgstr "TDE Generátor indexu pre súbory Pomocníka."
#: htmlsearch.cpp:124
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/joystick.po
index c08d1104fe1..7ecdc7c9486 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/joystick.po
@@ -166,12 +166,12 @@ msgid "internal error - code %1 unknown"
msgstr "interná chyba - kód %1 neznámy"
#: joystick.cpp:72
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "KDE Ovládací modul pre joystick"
+msgid "TDE Joystick Control Module"
+msgstr "TDE Ovládací modul pre joystick"
#: joystick.cpp:73
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr "KDE modul Ovládacieho centra pre test joystickov"
+msgid "TDE Control Center Module to test Joysticks"
+msgstr "TDE modul Ovládacieho centra pre test joystickov"
#: joystick.cpp:77
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kaccess.po
index 00433c1729c..a5b98be0adb 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kaccess.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -310,14 +310,14 @@ msgstr "Aplikácia požiadala o zmenu týchto nastavení."
#: kaccess.cpp:751
msgid ""
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off "
"with standardized keyboard gestures.\n"
"\n"
"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
"gestures\"."
msgstr ""
"Tieto AccessX nastavenia sú potrebné pre niektoých užívateľov s pohybovými "
-"problémami a môžu sa nastaviť v KDE Control Center. Taktiež ich môžte zapnúť a "
+"problémami a môžu sa nastaviť v TDE Control Center. Taktiež ich môžte zapnúť a "
"vypnúť pomocou štandardizovaných klávesnicových gest..\n"
"\n"
"Ak ich nepotrebujete, môžte zvoliť \"Deaktivovať všetky AccessX vlastnosti a "
@@ -376,8 +376,8 @@ msgid "kaccess"
msgstr "kaccess"
#: main.cpp:9
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Sprístupnenie KDE"
+msgid "TDE Accessibility Tool"
+msgstr "Sprístupnenie TDE"
#: main.cpp:11
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kappfinder.po
index 38ca29809c6..3c25bb15192 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kappfinder.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kappfinder.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: main.cpp:27
-msgid "KDE's application finder"
-msgstr "KDE Hľadač aplikácií"
+msgid "TDE's application finder"
+msgstr "TDE Hľadač aplikácií"
#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "KAppfinder"
#: toplevel.cpp:53
msgid ""
-"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
-"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
+"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds "
+"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
-"Hľadanie aplikácií hľadá aplikácie na vašom disku a pridáva ich do KDE menu. Ak "
+"Hľadanie aplikácií hľadá aplikácie na vašom disku a pridáva ich do TDE menu. Ak "
"chcete začať, stlačte 'Hľadať', vyberte požadované aplikácie s stlačte "
"'Použiť'."
@@ -74,12 +74,12 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
-"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
-"%n applications were added to the KDE menu system."
+"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
+"%n applications were added to the TDE menu system."
msgstr ""
-"%n aplikácia bola pridaná do menu KDE.\n"
-"%n aplikácie boli pridané do menu KDE.\n"
-"%n aplikácií bolo pridaných do menu KDE."
+"%n aplikácia bola pridaná do menu TDE.\n"
+"%n aplikácie boli pridané do menu TDE.\n"
+"%n aplikácií bolo pridaných do menu TDE."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 68bb6116d15..bec0640ff88 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -23,10 +23,10 @@ msgid "About Kasbar"
msgstr "O programe Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156
-msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
+msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr ""
"<qt><body>"
-"<h2>Verzia programu Kasbar: %1</h2><b>Verzia KDE:</b> %2</body></qt>"
+"<h2>Verzia programu Kasbar: %1</h2><b>Verzia TDE:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po
index fed5a4dbb7a..f941da314d2 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po
@@ -1226,11 +1226,11 @@ msgstr "Nastaviť metódu triedenia pre dokumenty."
#: app/kwritemain.cpp:82
msgid ""
-"A KDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your KDE installation."
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť komponent KDE pre textový editor.\n"
-"Skontrolujte vašu inštaláciu KDE."
+"Nepodarilo sa nájsť komponent TDE pre textový editor.\n"
+"Skontrolujte vašu inštaláciu TDE."
#: app/kwritemain.cpp:142
msgid "Use this to close the current document"
@@ -1621,19 +1621,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the location is always restored."
msgstr ""
"<p>Ak je táto voľba povolená (štandardne), umiestnenie bude obnovené pri štarte "
"Kate."
"<p><strong>Pamätajte</strong> že ak sedenie je obsluhované manažérom sedení "
-"KDE, umiestnenie je vždy obnovené."
+"TDE, umiestnenie je vždy obnovené."
#: app/katefileselector.cpp:615
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the filter is always restored."
"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
"restored location if on."
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"<p>Ak je táto voľba povolená (štandardne), aktuálny filter bude obnovený pri "
"štarte Kate."
"<p><strong>Pamätajte</strong> že ak sedenie je obsluhované manažérom sedení "
-"KDE, filter je vždy obnovený."
+"TDE, filter je vždy obnovený."
"<p><strong>Pamätajte</strong> že niektoré nastavenia automatickej "
"synchronizácie môžu nastavenie umiestnenie zmeniť."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmaccess.po
index 0bd173a0a3d..be5c3221caf 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -70,8 +70,8 @@ msgid "kaccess"
msgstr "kaccess"
#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Nástroj sprístupnenia KDE"
+msgid "TDE Accessibility Tool"
+msgstr "Nástroj sprístupnenia TDE"
#: kcmaccess.cpp:231
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
@@ -222,10 +222,10 @@ msgstr "Použiť systémový zvonček vždy keď sa stav zamykacích kláves zme
#: kcmaccess.cpp:385
msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
"changes its state"
msgstr ""
-"Použiť mechanizmus systémovej notifikácie KDE vždy keď sa zmení stav "
+"Použiť mechanizmus systémovej notifikácie TDE vždy keď sa zmení stav "
"modifikátora alebo zamykacích kláves"
#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
@@ -344,22 +344,22 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:531
msgid ""
-"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a "
"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
msgstr ""
-"Ak je táto voľba zapnutá, KDE zobrazí potvrdzujúce dialógové okno vždy keď je "
+"Ak je táto voľba zapnutá, TDE zobrazí potvrdzujúce dialógové okno vždy keď je "
"vlastnosť zapnutá alebo vypnutá.\n"
"Presvedčte sa, že viete čo robíte keď voľbu vypnete, lebo nastavenia klávesnice "
"sa aplikujú bez potvrdenia."
#: kcmaccess.cpp:533
msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
"feature is turned on or off"
msgstr ""
-"Použiť mechanizmus systémovej notifikácie KDE vždy keď je klávesnicová "
+"Použiť mechanizmus systémovej notifikácie TDE vždy keď je klávesnicová "
"vlastnosť zapnutá alebo vypnutá"
#: kcmaccess.cpp:586
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
index f812f4d1047..2bc21d79d09 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmaccessiblity"
msgstr "kcmaccessiblity"
#: accessibility.cpp:60
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE nástroj pre sprístupnenie"
+msgid "TDE Accessibility Tool"
+msgstr "TDE nástroj pre sprístupnenie"
#: accessibility.cpp:62
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po
index 4485532027e..ff64fd4f3d0 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -40,13 +40,13 @@ msgstr ""
#: arts.cpp:146
msgid ""
-"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
+"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, TDE's sound server. This "
"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Zvukový systém</h1> Tu môžete nastaviť aRts, zvukový server KDE. Tento "
+"<h1>Zvukový systém</h1> Tu môžete nastaviť aRts, zvukový server TDE. Tento "
"program vám neumožňuje len počuť rôzne zvuky, ak počúvate MP3 alebo sa hráte "
"nejakú hru s hudbou v pozadí. Umožňuje aj použitie rôznych efektov na systémové "
"zvuky a poskytuje programátorom jednoduchý spôsob podpory zvuku."
@@ -228,10 +228,10 @@ msgstr "&Povoliť zvukový systém"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
+"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Pokiaľ je táto možnosť zvolená, zvukový systém bude spustený pri štarte KDE. "
+"Pokiaľ je táto možnosť zvolená, zvukový systém bude spustený pri štarte TDE. "
"Odporúčané, pokiaľ si prajete zvuk."
#. i18n: file generaltab.ui line 64
@@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "Automatické pozastavenie"
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid ""
-"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
-"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
+"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
+"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>Zvukový systém KDE úplne ovláda prístup k vašej zvukovej karte, čím blokuje "
+"<i>Zvukový systém TDE úplne ovláda prístup k vašej zvukovej karte, čím blokuje "
"ostatné programy, ktoré by ju tiež chceli používať. Ak sa zvukový systém práve "
"nepoužíva, môže sa úplného ovládania prístupu vzdať.</i>"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbackground.po
index b4c12dfafe4..5a67fc4c5de 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbackground.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Dialóg pre otvorenie súboru"
#: bgdialog.cpp:368
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
+"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including "
"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
"background for all of them."
"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its "
@@ -159,13 +159,13 @@ msgid ""
"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
-"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
+"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
"day/night map of the world which is updated periodically."
msgstr ""
"<h1>Pozadie</h1> Tento modul sprístupňuje nastavenie vzhľadu virtuálnych plôch. "
-"KDE ponúka rad možností nastavenia, vloženie schopnosti špecifikovať rôzne "
+"TDE ponúka rad možností nastavenia, vloženie schopnosti špecifikovať rôzne "
"nastavenia pre každú virtuálnu plochu, alebo spoločné pozadie pre všetky."
"<p> Vzhľad pozadia je výsledkom kombinácie farieb pozadia a vzoriek, s "
"možnosťou pridania tapiet, ktoré sú založené na obrázkoch z grafických súborov."
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"premiešané pomocou rôznych vzoriek. Tapeta je tiež nastaviteľná, možnosťami "
"obkladania, alebo naťahovania obrázkov. Tapeta môže prekrývať pozadie, alebo sa "
"miešať s ním rôznymi spôsobmi."
-"<p> KDE sprístupňuje automatickú zmenu tapety vo špecifikovaných časových "
+"<p> TDE sprístupňuje automatickú zmenu tapety vo špecifikovaných časových "
"intervaloch. Môžete tiež nahradiť pozadie programom, ktorý bude nastavovať "
"plochu dynamicky. Napríklad program \"kdeworld\" zobrazujúci denno/nočnú mapu "
"sveta, ktorá je nastavovaná periodicky."
@@ -306,8 +306,8 @@ msgid "kcmbackground"
msgstr "kcmbackground"
#: main.cpp:71
-msgid "KDE Background Control Module"
-msgstr "Modul ovládacieho centra pre pozadie KDE"
+msgid "TDE Background Control Module"
+msgstr "Modul ovládacieho centra pre pozadie TDE"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Sem kliknite, ak cchete do zoznamu pridať program. Toto tlačidlo otvorí "
"dialóg, kde zadáte detaily o programe, ktorý chcete spustiť. Aby bolo jeho "
-"pridanie úspešné, musíte vedieť, či je kompatibilný s prostredím KDE, meno jeho "
+"pridanie úspešné, musíte vedieť, či je kompatibilný s prostredím TDE, meno jeho "
"spustiteľného súboru a prípadne jeho argumenty.</p>\n"
"<p>Dostupné možnosti programu obvykle získate zadaním mena spustiteľného súboru "
"programu nasledovaného --help (mojprg --help) do okna terminálu.</p>\n"
@@ -593,12 +593,12 @@ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäti pre pozadie:"
#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid ""
-"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the "
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
"use."
msgstr ""
-"Sem môžete zadať, koľko pamäti má KDE použiť pre vyrovnávaciu pamäť tapiet. Ak "
+"Sem môžete zadať, koľko pamäti má TDE použiť pre vyrovnávaciu pamäť tapiet. Ak "
"máte rôzne tapety pre rôzne plochy, táto pamäť môže urýchliť prepínanie medzi "
"plochami za cenu vyšších nárokov na pamäť."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbell.po
index 24f095f5714..888f2447001 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbell.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbell.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tu môžte použiť štandardný systémový zvonček (Reproduktor PC) alebo vyspelejšie "
"systémové upozornenia, pozrite si udalosť \"V programe sa udialo niečo "
-"neočakávané\" v ovládacom module \"KDE Systémové správy\"."
+"neočakávané\" v ovládacom module \"TDE Systémové správy\"."
#: bell.cpp:91
msgid ""
@@ -109,8 +109,8 @@ msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
-msgid "KDE Bell Control Module"
-msgstr "Modul ovládacieho centra KDE pre nastavenie zvončeka"
+msgid "TDE Bell Control Module"
+msgstr "Modul ovládacieho centra TDE pre nastavenie zvončeka"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcolors.po
index e7b1213e629..00e40278f46 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -34,26 +34,26 @@ msgstr "Richard.Fric@kdemail.net"
#: colorscm.cpp:100
msgid ""
"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
+"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
"representation of the desktop."
"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
+"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
"you can base your own."
-"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
+"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE "
"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
"enabled."
msgstr ""
"<h1>Farby</h1> Tento modul vám umožňuje vybrať si farebnú schému pre pracovné "
-"plochyKDE. Rozdielne časti plochy, ako sú titulok okna, text menu, atď., sa "
+"plochyTDE. Rozdielne časti plochy, ako sú titulok okna, text menu, atď., sa "
"označujú ako \"prvky\". Prvky, ktorým chcete zmeniť farbu, môžete vybrať zo "
"zoznamu, alebo kliknutím na grafickú reprezentáciu pracovnej plochy."
"<p> Nastavenia farieb si môžete si uložiť ako kompletnú farebnú schému, ktorú "
-"je možné aj upravovať alebo zmazať. KDE obsahuje už niekoľko predvytvorených "
+"je možné aj upravovať alebo zmazať. TDE obsahuje už niekoľko predvytvorených "
"farebných schém, ktoré môžu tvoriť základ vašich vlastných."
-"<p> Všetky KDE aplikácie sa budú správať podľa vybranej farebnej schémy. "
-"Non-KDE aplikácie môžu tiež reagovať na niektoré alebo na všetky farebné "
+"<p> Všetky TDE aplikácie sa budú správať podľa vybranej farebnej schémy. "
+"Non-TDE aplikácie môžu tiež reagovať na niektoré alebo na všetky farebné "
"nastavenia, ak je táto možnosť povolená."
#: colorscm.cpp:133
@@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "Zmeniť pozadie v zoznamoch"
#: colorscm.cpp:227
msgid ""
-"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
+"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to "
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"Kliknite sem, aby ste si vybrali element KDE desktopu, ktorému chcete zmeniť "
+"Kliknite sem, aby ste si vybrali element TDE desktopu, ktorému chcete zmeniť "
"farbu. Môžete si tiež vybrať \"prvok\" tu, alebo kliknúť na odpovedajúcu časť "
"na hornom obrázku."
@@ -270,13 +270,13 @@ msgid ""
msgstr "Vysoký"
#: colorscm.cpp:273
-msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
-msgstr "Použiť farby pre &nie-KDE aplikácie."
+msgid "Apply colors to &non-TDE applications"
+msgstr "Použiť farby pre &nie-TDE aplikácie."
#: colorscm.cpp:277
msgid ""
-"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
-msgstr "Táto voľba aplikuje aktuálnu farebnú schému pre non-KDE aplikácie."
+"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
+msgstr "Táto voľba aplikuje aktuálnu farebnú schému pre non-TDE aplikácie."
#: colorscm.cpp:282
msgid "Colors"
@@ -328,8 +328,8 @@ msgid "Current Scheme"
msgstr "Aktuálna schéma"
#: colorscm.cpp:859
-msgid "KDE Default"
-msgstr "KDE štandard"
+msgid "TDE Default"
+msgstr "TDE štandard"
#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
msgid "Inactive window"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index 0d30d85a7b8..32748d84556 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -109,13 +109,13 @@ msgstr "Štandardný komponent"
msgid ""
"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
+"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
"call the same components. You can choose here which programs these components "
"are."
msgstr ""
"Tu môžete zmeniť program komponentu. Sú to programy, ktoré vykonávajú základné "
-"činnosti, ako je emulátor terminálu, textový editor a poštový klient. Rôzne KDE "
+"činnosti, ako je emulátor terminálu, textový editor a poštový klient. Rôzne TDE "
"aplikácie niekedy potrebujú spustiť príkazový riadok, poslať e-mail alebo "
"zobraziť nejaký text. Aby to bolo konzistentné, vždy sa použijú tieto "
"komponenty. Tu si môžete vybrať, ktoré to budú."
@@ -145,9 +145,9 @@ msgid ""
"<qt>\n"
"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure.</p>\n"
-"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are "
+"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are "
"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
+"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
"these applications always call the same components. Here you can select which "
"programs these components are.</p>\n"
@@ -156,9 +156,9 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Tento zoznam ukazuje typy nastaviteľných komponentov. Kliknite na komponent, "
"ktorý chcete upraviť.</p>\n"
-"<p>V tomto dialógu môžete zmeniť štandardné komponenty KDE. Sú to programy, "
+"<p>V tomto dialógu môžete zmeniť štandardné komponenty TDE. Sú to programy, "
"ktoré vykonávajú základné činnosti, ako je emulátor terminálu, textový editor a "
-"poštový klient. Rôzne KDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť príkazový riadok, "
+"poštový klient. Rôzne TDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť príkazový riadok, "
"poslať e-mail alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo konzistentné, vždy sa "
"použijú tieto komponenty. Tu si môžete vybrať, ktoré to budú.</p>\n"
"</qt>"
@@ -244,8 +244,8 @@ msgstr "&Použiť ako poštového klienta KMail"
#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
-msgstr "KMail je štandardný poštový klient pre prostredie KDE."
+msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
+msgstr "KMail je štandardný poštový klient pre prostredie TDE."
#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
#: rc.cpp:57
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index f829a2b73c9..9a55897ab46 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "%1 (%2 z %3 bitov)"
#: crypto.cpp:226
msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
-"<h1>Šifrovanie</h1>Tento modul umožňuje nastaviť SSL pre väčšinu KDE aplikácií, "
+"<h1>Šifrovanie</h1>Tento modul umožňuje nastaviť SSL pre väčšinu TDE aplikácií, "
"taktiež spravovať vaše osobné certifikáty a známe certifikačné autority."
#: crypto.cpp:239
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid "kcmcrypto"
msgstr "kcmcrypto"
#: crypto.cpp:239
-msgid "KDE Crypto Control Module"
-msgstr "Modul ovládacieho centra KDE pre šifrovanie"
+msgid "TDE Crypto Control Module"
+msgstr "Modul ovládacieho centra TDE pre šifrovanie"
#: crypto.cpp:241
msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
@@ -258,10 +258,10 @@ msgstr "Sem kliknite pre nájdenie súboru EGD soketu."
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
"manage them from here."
msgstr ""
-"Tento zoznam zobrazuje vaše certifikáty, o ktorých vie KDE. Môžte ich tu ľahko "
+"Tento zoznam zobrazuje vaše certifikáty, o ktorých vie TDE. Môžte ich tu ľahko "
"spravovať."
#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
@@ -422,10 +422,10 @@ msgstr "&Nový"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Tento zoznam zobrazuje serverovské a osobné certifikáty, o ktorých vie KDE. "
+"Tento zoznam zobrazuje serverovské a osobné certifikáty, o ktorých vie TDE. "
"Môžte ich tu ľahko spravovať."
#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
@@ -501,10 +501,10 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:725
msgid ""
-"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Tento zoznam zobrazuje certifikačné autority, o ktorých vie KDE. Môžte ich tu "
+"Tento zoznam zobrazuje certifikačné autority, o ktorých vie TDE. Môžte ich tu "
"ľahko spravovať."
#: crypto.cpp:730
@@ -706,12 +706,12 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:2030
msgid ""
-"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Týmto vrátite vašu databázu podpisových certifikátov na pôvodné nastavenie "
-"KDE.\n"
+"TDE.\n"
"Túto operáciu nie je možné vrátiť.\n"
"Naozaj chcete pokračovať?"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 38406ed9d0e..d341c0edbb2 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "Vypnuté"
#: fonts.cpp:627
msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
-msgstr "Ak je táto voľba použitá, KDE bude používať vyhladenie pre písma."
+"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts."
+msgstr "Ak je táto voľba použitá, TDE bude používať vyhladenie pre písma."
#: fonts.cpp:629
msgid "Configure..."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
index 94344349ce6..52e08110c6f 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -77,16 +77,16 @@ msgstr "Oblasť"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
-"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
+"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed "
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
msgstr ""
"Tu môžete vyznačiť, ktoré časti dokumentácie sa majú zahrnúť do fulltextového "
-"prehľadávacieho indexu. Dostupné možnosti sú KDE pomocné stránky, nainštalované "
+"prehľadávacieho indexu. Dostupné možnosti sú TDE pomocné stránky, nainštalované "
"manuálové stránky, a nainštalované info stránky. Môžete z nich vybrať niekoľko."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
-msgid "&KDE help"
-msgstr "&KDE pomocník"
+msgid "&TDE help"
+msgstr "&TDE pomocník"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
@@ -140,12 +140,12 @@ msgstr ""
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
-"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well "
"as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"<h1>Index pomocníka</h1> Tento konfiguračný modul vám umožní nakonfigurovať "
"ht://dig nástroj, ktorý môžete použiť na fulltextové prehľadávanie v "
-"dokumentácii KDE tak isto ako aj v inej dokumentácii systému, manuálových a "
+"dokumentácii TDE tak isto ako aj v inej dokumentácii systému, manuálových a "
"info stránkach."
#: _translatorinfo.cpp:1
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po
index ca5390e52d0..119934eae3f 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"
#: info.cpp:407
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
msgstr "Modul ovládacieho centra pre systémové informácie"
#: info.cpp:409 memory.cpp:98
@@ -857,7 +857,7 @@ msgid "%1 KB"
msgstr "%1 KB"
#: memory.cpp:96
-msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
+msgid "TDE Panel Memory Information Control Module"
msgstr "Modul ovládacieho centra pre informácie o pamäti"
#: memory.cpp:114
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminput.po
index 2764cdb6f36..18ff766091c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:116
msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
+"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
@@ -513,8 +513,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "KDE musí byť reštartované, aby sa zmena prejavila."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "TDE musí byť reštartované, aby sa zmena prejavila."
#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
msgid "Cursor Settings Changed"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
index dbfb0b03cd4..bd55831eec4 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo"
msgstr "kcmioslaveinfo"
#: kcmioslaveinfo.cpp:87
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Modul ovládacieho centra pre systémové informácie KDE"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "Modul ovládacieho centra pre systémové informácie TDE"
#: kcmioslaveinfo.cpp:89
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkclock.po
index 8ae86e162e2..4a076cbc171 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkclock.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -86,8 +86,8 @@ msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:46
-msgid "KDE Clock Control Module"
-msgstr "Modul ovládacie centra KDE pre hodiny"
+msgid "TDE Clock Control Module"
+msgstr "Modul ovládacie centra TDE pre hodiny"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkded.po
index 4fbe51ad5cc..b5d1cd4cf3e 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "Správca služieb KDE"
+msgid "TDE Service Manager"
+msgstr "Správca služieb TDE"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
@@ -42,20 +42,20 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>Správca služieb</h1>"
-"<p>Tento modul umožňuje, aby ste mali prehľad o všetkých moduloch KDE démona, "
-"niekedy označovaných ako služby KDE. Dá sa povedať, že existujú dva typy "
+"<p>Tento modul umožňuje, aby ste mali prehľad o všetkých moduloch TDE démona, "
+"niekedy označovaných ako služby TDE. Dá sa povedať, že existujú dva typy "
"služieb:</p>"
"<ul>"
"<li>Služby spustené pri štarte</li>"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"<p>Tie druhé sú zobrazené iba pre informáciu. Služby pri štarte je možné "
"zastaviť a spustiť. V administrátorskom režime je možné aj definovať služby "
"načítavané pri spustení.</p>"
-"<p><b>Používajte tento modul opatrne. Niektoré služby sú pre KDE nutné. "
+"<p><b>Používajte tento modul opatrne. Niektoré služby sú pre TDE nutné. "
"Nevypínajte služby ak neviete, čo robíte.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
@@ -80,10 +80,10 @@ msgstr "Služby načítané na požiadanie"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr ""
-"Toto je zoznam dostupných služieb KDE, ktoré sa spustia v prípade, že budú "
+"Toto je zoznam dostupných služieb TDE, ktoré sa spustia v prípade, že budú "
"vyžadované. Sú tu zobrazené iba pre vašu informáciou, nie je možné s nimi nič "
"robiť."
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "Služby pri štarte"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
"services."
msgstr ""
-"Toto sú všetky služby KDE, ktoré je možné spustiť pri štarte KDE. Označené "
-"služby budú pri budúcom štarte KDE spustené. Poriadne si rozmyslite vypínanie "
+"Toto sú všetky služby TDE, ktoré je možné spustiť pri štarte TDE. Označené "
+"služby budú pri budúcom štarte TDE spustené. Poriadne si rozmyslite vypínanie "
"neznámych služieb."
#: kcmkded.cpp:92
@@ -122,8 +122,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Spustiť"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať KDED."
+msgid "Unable to contact TDED."
+msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať TDED."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkeys.po
index 15d62416c70..ec12f354b6d 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -24,9 +24,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
+"while you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
@@ -34,9 +34,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Klávesové skratky</h1> Pomocou klávesových skratiek si môžete nastaviť "
"spúšťanie rôznych akcií pri stlačení klávesu alebo kombinácie kláves, napr. "
-"Ctrl-C je normálne spojené s 'Kopírovať'. KDE umožňuje uložiť viac ako jednu "
+"Ctrl-C je normálne spojené s 'Kopírovať'. TDE umožňuje uložiť viac ako jednu "
"schému klávesových skratiek, takže môžete experimentovať s nastavením svojej "
-"vlastnej schémy a pritom sa vždy vrátiť k štandardnej schéme KDE."
+"vlastnej schémy a pritom sa vždy vrátiť k štandardnej schéme TDE."
"<p> V záložke 'Globálne skratky' môžete nastaviť skratky, ktoré nie sú spojené "
"s aplikáciami, napr. prepínanie plôch alebo maximalizácia okna. V záložke "
"'Aplikačné skratky' nájdete skratky typicky používané v aplikáciách, ako napr. "
@@ -45,10 +45,10 @@ msgstr ""
#: shortcuts.cpp:152
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
"Kliknite sem, ak chcete odstrániť zvolenú schému. Nemôžete odstrániť štandardné "
-"systémové schémy 'Súčasná schéma' a 'KDE štandardná'"
+"systémové schémy 'Súčasná schéma' a 'TDE štandardná'"
#: shortcuts.cpp:158
msgid "New scheme"
@@ -125,8 +125,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"
#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "KDE modifikátory"
+msgid "TDE Modifiers"
+msgstr "TDE modifikátory"
#: modifiers.cpp:177
msgid "Modifier"
@@ -203,9 +203,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
+"although you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
@@ -213,9 +213,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Klávesové skratky</h1> Pomocou klávesových skratiek si môžete nastaviť "
"spúšťanie rôznych akcií pri stlačení klávesu alebo kombinácie kláves, napr. "
-"Ctrl-C je normálne spojené s 'Kopírovať'. KDE umožňuje uložiť viac ako jednu "
+"Ctrl-C je normálne spojené s 'Kopírovať'. TDE umožňuje uložiť viac ako jednu "
"schému klávesových skratiek, takže môžete experimentovať s nastavením svojej "
-"vlastnej schémy a pritom sa vždy vrátiť k štandardnej schéme KDE."
+"vlastnej schémy a pritom sa vždy vrátiť k štandardnej schéme TDE."
"<p> V záložke 'Globálne skratky' môžete nastaviť skratky, ktoré nie sú spojené "
"s aplikáciami, napr. prepínanie plôch alebo maximalizácia okna. V záložke "
"'Aplikačné skratky' nájdete skratky typicky používané v aplikáciách, ako napr. "
@@ -253,10 +253,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
+"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dole je zoznam známych príkazov, ktoré majú definovanú klávesovú skratku. "
-"Ak ich chcete zmeniť, použite <a href=\"launchMenuEditor\">editor menu KDE</a>"
+"Ak ich chcete zmeniť, použite <a href=\"launchMenuEditor\">editor menu TDE</a>"
".</qt>"
#: commandShortcuts.cpp:96
@@ -308,10 +308,10 @@ msgstr ""
#: commandShortcuts.cpp:142
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"Editor menu KDE (kmenuedit) nie je možné spustiť.\n"
+"Editor menu TDE (kmenuedit) nie je možné spustiť.\n"
"Možnost ho nemáte nainštalovaný, alebo ho nie je možné nájsť vo vašej ceste."
#: commandShortcuts.cpp:144
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkicker.po
index 03c2859624d..bf591a0e771 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
-"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
+"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be "
"loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
msgstr ""
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Všetky applety okrem dôveryhodných sa budú načítavať pomocou externého "
"programu.</li> "
"<li><em>Interne zaviesť panely uvedné v konfigurácii pri štarte:</em> "
-"Applety zobrazené pri štarte KDE sa spustia interne, ostatné pomocou externého "
+"Applety zobrazené pri štarte TDE sa spustia interne, ostatné pomocou externého "
"programu.</li> "
"<li><em>Všetky applety načítať interne</em></li></ul>"
@@ -148,8 +148,8 @@ msgid "kcmkicker"
msgstr "kcmkicker"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
-msgstr "Modul Ovládacieho centra pre KDE Panel"
+msgid "TDE Panel Control Module"
+msgstr "Modul Ovládacieho centra pre TDE Panel"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
msgid ""
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
msgid ""
-"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
"well as its hiding behavior and its looks."
"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid ""
"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
"manipulation of the panel's buttons and applets."
msgstr ""
-"<h1>Panel</h1> Tu môžete nakonfigurovať KDE panel (niekedy označovaný ako "
+"<h1>Panel</h1> Tu môžete nakonfigurovať TDE panel (niekedy označovaný ako "
"'kicker'). Obsahuje možnosti ako pozícia, veľkosť panelu ale aj vlastnosti "
"skrývania a vzhľadu."
"<p> Prístup k niektorým z týchto možností môžete získať tiež priamo kliknutím "
@@ -191,10 +191,10 @@ msgstr "Navigátor disku"
#: menutab_impl.cpp:177
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"Editor menu KDE (kmenuedit) sa nedá spustiť.\n"
+"Editor menu TDE (kmenuedit) sa nedá spustiť.\n"
"Pravdepodobne nie je nainštalovaný alebo nie je vo vašej ceste."
#: menutab_impl.cpp:179
@@ -1120,10 +1120,10 @@ msgstr "Voliteľné menu"
#: rc.cpp:419
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
msgstr ""
-"Zoznam dostupných dynamických menu, ktoré je možné vložiť do menu KDE. Pomocou "
+"Zoznam dostupných dynamických menu, ktoré je možné vložiť do menu TDE. Pomocou "
"tlačidiel môžete pridať a odstrániť položky."
#. i18n: file menutab.ui line 202
@@ -1482,8 +1482,8 @@ msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: rc.cpp:580
-msgid "KDE Button"
-msgstr "Tlačidlo KDE"
+msgid "TDE Button"
+msgstr "Tlačidlo TDE"
#: rc.cpp:581
msgid "Blue Wood"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkio.po
index 494130debef..639464687e4 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkio.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkio.po
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "&Správa"
#: kcookiesmain.cpp:83
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
"remote Internet server. This means that a web server can store information "
"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
@@ -74,15 +74,15 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a "
"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
+"then you can access the web sites without being prompted every time TDE "
"receives a cookie."
msgstr ""
"<h1>Cookies</h1> Cookies obsahujú informácie, pochádzajúce zo vzdialeného "
-"internetového serveru, ktoré Konqueror (alebo iné KDE aplikácie, ktoré "
+"internetového serveru, ktoré Konqueror (alebo iné TDE aplikácie, ktoré "
"používajú HTTP protokol) ukladajú na vašom počítači. To znamená, že webový "
"server môže ukladať na vašom počítači informácie o vašich aktivitách pre "
"neskoršie použitie. Môžete to považovať za útok na vaše súkromie, avšak cookies "
@@ -90,10 +90,10 @@ msgstr ""
"virtuálne obchody na to, že môžete 'vkladať veci do nákupného košíka'. Niektoré "
"webové stránky požadujú, aby ste mali prehliadač, ktorý podporuje cookies. "
"<p>Pretože mnoho ľudí chce kompromis medzi súkromím a užitočnosťou, ktorú "
-"cookies ponúkajú, KDE vám ponúka možnosť manipulovať s cookies podľa vlastného "
+"cookies ponúkajú, TDE vám ponúka možnosť manipulovať s cookies podľa vlastného "
"uváženia. Ak chcete, môžete pre vaše obľúbené webové obchody, ktorým "
"dôverujete, nastaviť politiku na akceptovanie ich cookies tak, že sa budú "
-"ukladať bez opýtania vždy, keď KDE prijme cookie."
+"ukladať bez opýtania vždy, keď TDE prijme cookie."
#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
msgid "DCOP Communication Error"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: kcookiespolicies.cpp:449
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE "
"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
"Internet server. This means that a web server can store information about you "
"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
@@ -163,8 +163,8 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies."
"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you "
"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
@@ -172,10 +172,10 @@ msgid ""
"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
+"sites without being asked every time TDE receives a cookie."
msgstr ""
"<h1>Cookies</h1> Cookies obsahujú informácie, pochádzajúce zo vzdialeného "
-"internetového serveru, ktoré Konqueror (alebo iné KDE aplikácie, ktoré "
+"internetového serveru, ktoré Konqueror (alebo iné TDE aplikácie, ktoré "
"používajú HTTP protokol) ukladajú na vašom počítači. To znamená, že webový "
"server môže ukladať na vašom počítači informácie o vašich aktivitách pre "
"neskoršie použitie. Môžete to považovať za útok na vaše súkromie."
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"nákupného košíka'. Niektoré webové stránky požadujú, aby ste mali prehliadač, "
"ktorý podporuje cookies. "
"<p>Pretože mnoho ľudí chce kompromis medzi súkromím a užitočnosťou ktorú "
-"cookies ponúkajú, KDE vám ponúka možnosť manipulovať s cookies podľa vlastného "
+"cookies ponúkajú, TDE vám ponúka možnosť manipulovať s cookies podľa vlastného "
"uváženia. Ak chcete môžete napríklad nastaviť implicitnú cookie politiku tak, "
"že vždy ak server bude chcieť nastaviť nejaký cookie budete vyzvaný na "
"akceptovanie/zamietnutie, alebo jednoducho môžete akceptovať prípadne odmietnuť "
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"kliknete na <i> Táto doména </i> a zvoliť akceptovať alebo jednoducho "
"špecifikovať názov (adresu) sídla webovej stránky v <i> "
"Politiky závislé od domény </i> a nastaviť pre akceptovanie. To vám umožňuje "
-"prijímať cookies z dôveryhodných webových stránok bez opýtania sa vždy, keď KDE "
+"prijímať cookies z dôveryhodných webových stránok bez opýtania sa vždy, keď TDE "
"prijme nejaký cookie."
#: kenvvarproxydlg.cpp:70
@@ -398,8 +398,8 @@ msgid ""
msgstr "Aby zmeny boli aktívne musíte spustené aplikácie reštartovať."
#: ksaveioconfig.cpp:254
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Aby zmeny boli aktívne musíte reštartovať KDE."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "Aby zmeny boli aktívne musíte reštartovať TDE."
#: main.cpp:85
msgid ""
@@ -514,11 +514,11 @@ msgstr ""
#: netpref.cpp:131
msgid ""
-"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
+"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs "
"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
msgstr ""
-"<h1>Nastavenie siete</h1>Tu je možné definovať chovanie programov KDE pri "
+"<h1>Nastavenie siete</h1>Tu je možné definovať chovanie programov TDE pri "
"používaní Internetu a sieťových pripojení. Ak sa vyskytnú problémy s čakaním "
"alebo používate modem, možno budete chcieť upraviť tieto hodnoty."
@@ -991,7 +991,7 @@ msgid ""
"<qt>\n"
"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
"<ul>\n"
-"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
+"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server "
"wants to set a cookie.\"</li>\n"
"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
"\n"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"<qt> Určuje spôsob, ako sa bude manipulovať s cookies prijatými zo vzdialeného "
"serveru:\n"
"<ul>"
-"<li><b>Opýtať</b> spôsobí, že KDE sa vás opýta na potvrdenie akcie serveru pre "
+"<li><b>Opýtať</b> spôsobí, že TDE sa vás opýta na potvrdenie akcie serveru pre "
"danú cookie.</li>"
"<li><b>Akceptovať</b> spôsobí, že budú v tichosti a bez opýtania akceptované "
"všetky cookies </li>"
@@ -1550,10 +1550,10 @@ msgstr "&Povoliť podporu SOCKS"
#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
+"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O "
"subsystems."
msgstr ""
-"Použitím tejto možnosti povolíte podporu SOCKS4 a SOCKS5 v aplikáciách KDE a "
+"Použitím tejto možnosti povolíte podporu SOCKS4 a SOCKS5 v aplikáciách TDE a "
"V/V systéme."
#. i18n: file socksbase.ui line 48
@@ -1572,10 +1572,10 @@ msgstr "A&utomatická detekcia"
#: rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
+"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an "
"implementation of SOCKS on your computer."
msgstr ""
-"Ak použijete automatickú detekciu, KDE bude automaticky hľadať implementáciu "
+"Ak použijete automatickú detekciu, TDE bude automaticky hľadať implementáciu "
"SOCKS na vašom počítači."
#. i18n: file socksbase.ui line 73
@@ -1587,8 +1587,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS"
#. i18n: file socksbase.ui line 79
#: rc.cpp:506
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
-msgstr "Toto donúti KDE používať NEC SOCKS, ak bude nájdené."
+msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found."
+msgstr "Toto donúti TDE používať NEC SOCKS, ak bude nájdené."
#. i18n: file socksbase.ui line 87
#: rc.cpp:509
@@ -1629,8 +1629,8 @@ msgstr "&Dante"
#. i18n: file socksbase.ui line 153
#: rc.cpp:524
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
-msgstr "Toto donúti KDE používať Dante, ak bude nájdené."
+msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found."
+msgstr "Toto donúti TDE používať Dante, ak bude nájdené."
#. i18n: file socksbase.ui line 174
#: rc.cpp:527
@@ -1696,8 +1696,8 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site "
"that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -1705,9 +1705,9 @@ msgstr ""
"Zadajte meno serveru alebo domény, pre ktoré sa má zmeniť identita. "
"<p><u>POZNÁMKA:</u>Žolíky (\\\"*,?\\\") NIE SÚ podporované. Namiesto nich "
"zadajte server najvyššej úrovne a tým budú použité všetky nižšie úrovne. Napr., "
-"ak chcete, aby všetky servery KDE, dostávali inú identitu, jednoducho zadajte "
+"ak chcete, aby všetky servery TDE, dostávali inú identitu, jednoducho zadajte "
"<code>kde.org</code>. Táto identita sa potom bude posielať všetkým serverom "
-"KDE, ktorých meno končí na <code>.kde.org</code>.\n"
+"TDE, ktorých meno končí na <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60
@@ -2039,8 +2039,8 @@ msgid "kcmsocks"
msgstr "kcmsocks"
#: socks.cpp:42
-msgid "KDE SOCKS Control Module"
-msgstr "Modul pre ovládacie centrum KDE pre SOCKS"
+msgid "TDE SOCKS Control Module"
+msgstr "Modul pre ovládacie centrum TDE pre SOCKS"
#: socks.cpp:44
msgid "(c) 2001 George Staikos"
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "SOCKS sa nepodarilo načítať."
#: socks.cpp:270
msgid ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
+"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
"proxy.</p>"
"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgid ""
"tell you to use it, leave it disabled.</p>"
msgstr ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>Tento modul umožňuje nastaviť podporu KDE pre server SOCKS alebo proxy.</p>"
+"<p>Tento modul umožňuje nastaviť podporu TDE pre server SOCKS alebo proxy.</p>"
"<p>SOCKS je protokol pre prekonanie firewallu popísaný v <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
"<p>Ak neviete, čo to je a ak po vás váš administrátor nechce, aby ste to "
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkonq.po
index 094acbbca95..f148b1d2f6f 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "&Počet plôch:"
#: desktop.cpp:77
msgid ""
-"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move "
+"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move "
"the slider to change the value."
msgstr ""
"Tu môžete nastaviť koľko virtuálnych plôch chcete mať. Presunom indikátora "
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid ""
"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
+"and logging out of TDE.</li> "
"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
"okno, ak bolo skryté. Skryté alebo minimalizované okná sú uvedené v "
"zátvorkách.</li> "
"<li><em>Menu plochy:</em> objaví sa kontextové menu plochy Okrem iného má toto "
-"menu voľby na nastavenie zobrazenia, zamknutia obrazovky a opustenie KDE.</li> "
+"menu voľby na nastavenie zobrazenia, zamknutia obrazovky a opustenie TDE.</li> "
"<li><em>Menu aplikácií:</em> objaví sa \"K\" menu Toto môže byť užitočné, "
"pokiaľ chcete mať skrytý panel (známy tiež ako \"Kicker\").</li></ul>"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid ""
"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
+"and logging out of TDE.</li> "
"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
"okno, ak bolo skryté. Skryté alebo minimalizované okná sú uvedené v "
"zátvorkách.</li>"
"<li><em>Menu plochy:</em> objaví sa kontextové menu plochy Okrem iného má toto "
-"menu voľby na nastavenie zobrazenia, zamknutia obrazovky a opustenie KDE.</li> "
+"menu voľby na nastavenie zobrazenia, zamknutia obrazovky a opustenie TDE.</li> "
"<li><em>Menu aplikácií:</em> objaví sa \"K\" menu Toto môže byť užitočné, "
"pokiaľ chcete mať skrytý panel.</li></ul>"
@@ -778,12 +778,12 @@ msgstr "Cesta k priečinku &Pri spustení:"
#: rootopts.cpp:96
msgid ""
"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you "
-"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the "
+"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the "
"location of this folder if you want to, and the contents will move "
"automatically to the new location as well."
msgstr ""
"Tento priečinok obsahuje programy alebo odkazy na programy (skratky), ktoré "
-"chcete mať spustené hneď, ako sa spustí KDE. Môžete zmeniť jeho umiestnenie, ak "
+"chcete mať spustené hneď, ako sa spustí TDE. Môžete zmeniť jeho umiestnenie, ak "
"chcete, a jeho obsah sa premiestni na nové miesto."
#: rootopts.cpp:105
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index 53d08f98a73..2f9c578b346 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "kcmkonqhtml"
#: main.cpp:82
msgid "Konqueror Browsing Control Module"
-msgstr "Modul pre ovládacie centrum KDE pre prehliadanie pomocou Konqueror"
+msgstr "Modul pre ovládacie centrum TDE pre prehliadanie pomocou Konqueror"
#: main.cpp:84
msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
@@ -1361,12 +1361,12 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ""
-"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
+"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, "
"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
"will be opened with the required URL."
msgstr ""
-"Ak kliknete na URL v inom programe KDE alebo spustíte príkaz kfmclient pre "
+"Ak kliknete na URL v inom programe TDE alebo spustíte príkaz kfmclient pre "
"otvorenie URL, na aktuálnej ploche sa vyhľadá otvorené (neminimalizované) okno "
"prehliadača Konqueror a ak existuje, URL sa v ňom otvorí ako nová karta. Inak "
"sa otvorí nové okno Konqueror, ktoré požadované URL zobrazí."
@@ -1398,21 +1398,21 @@ msgstr "Kliknite tu ak chcete vyhľadať posledne inštalované Netscape moduly.
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &KDE startup"
-msgstr "Hľadať nové moduly pri štarte &KDE"
+msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
+msgstr "Hľadať nové moduly pri štarte &TDE"
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it "
+"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, "
+"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
"especially if you seldom install plugins."
msgstr ""
-"Ak je táto voľba povolená, KDE sa pozrie po nových Netscape moduloch pri každom "
+"Ak je táto voľba povolená, TDE sa pozrie po nových Netscape moduloch pri každom "
"štarte. To uľahčuje časté inštalovanie nových modulov, avšak môže spomaliť "
-"štart KDE. Možno preto budete chcieť zakázať túto voľbu, hlavne ak "
+"štart TDE. Možno preto budete chcieť zakázať túto voľbu, hlavne ak "
"neinštalujete moduly často."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
@@ -1454,8 +1454,8 @@ msgstr "Hodnota"
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
-msgstr "Tu môžete vidieť zoznam modulov Netscape ktoré KDE našlo."
+msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
+msgstr "Tu môžete vidieť zoznam modulov Netscape ktoré TDE našlo."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
#: rc.cpp:93
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkonsole.po
index 567d44b30f8..a727a540f97 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkonsole.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkonsole.po
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
#: kcmkonsole.cpp:43
msgid ""
-"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
+"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal "
"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
"to Konsole."
msgstr ""
-"<h1>Konzola</h1>Tento modul umožňuje nastaviť Konzolu, terminál KDE. V tomto "
+"<h1>Konzola</h1>Tento modul umožňuje nastaviť Konzolu, terminál TDE. V tomto "
"module je možné nastaviť štandardné možnosti, ktoré je tiež možné meniť pomocou "
"pravého tlačidla myši, a upravovať farebné schémy a sedenia dostupné v Konsole."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
index 92b333b40f2..3043cddfb0a 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
@@ -27,28 +27,28 @@ msgstr "Vo výstavbe..."
#: main.cpp:49
msgid ""
"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
-"browsing features of KDE. "
+"browsing features of TDE. "
"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to KDE's homepage."
+"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
+"go to TDE's homepage."
"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
-"the KDE Run Command dialog."
+"the TDE Run Command dialog."
msgstr ""
"<h1>Rozšírený prehliadač</h1> Tento modul nastavuje niektoré špeciálne "
-"vlastnosti prehliadača KDE."
+"vlastnosti prehliadača TDE."
"<h2>Internetové kľúčové slová</h2> Internetové kľúčové slová umožňujú zadať "
"meno, projekt, významnú osobnosť atď a rýchlo prejsť na odpovedajúce miesto. "
-"Napríklad, ak zadáte \"KDE\" alebo \"K Desktop Environment\" v Konquerorovi, "
-"prejdete na domovskú stránku KDE. "
+"Napríklad, ak zadáte \"TDE\" alebo \"K Desktop Environment\" v Konquerorovi, "
+"prejdete na domovskú stránku TDE. "
"<h2>Internetové skratky</h2>Internetové skratky sú rýchly spôsob použitia "
"vyhľadávačov WWW. Napríklad, zadáte \"altavista:frobozz\" alebo \"av:frobozz\" "
"a Konqueror vyhľadá \"frobozz\" na AltaViste za vás s tým, že vráti všetky "
"nájdené odkazy pre slovo \"frobozz\". Ešte jednoduchšie: stlačením Alt-F2 (ak "
-"ste nezmenili túto klávesovú skratku) a zadaním vyhľadávacej otázky do KDE "
+"ste nezmenili túto klávesovú skratku) a zadaním vyhľadávacej otázky do TDE "
"dialógu \"Vykonať príkaz\"."
#: main.cpp:63
@@ -67,14 +67,14 @@ msgstr "&Povoliť Internetové skratky"
msgid ""
"<qt>\n"
"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. "
-"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the "
-"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
+"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the "
+"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Ak je táto voľba vybraná, KDE vám umožní používať skratky definované v tomto "
-"zozname pre rýchle vyhľadávanie na webe. Napríklad, zadaním <b>gg:KDE</b> "
-"získate odkazy o <b>KDE</b> nájdené pomocou Google(TM).\n"
+"Ak je táto voľba vybraná, TDE vám umožní používať skratky definované v tomto "
+"zozname pre rýchle vyhľadávanie na webe. Napríklad, zadaním <b>gg:TDE</b> "
+"získate odkazy o <b>TDE</b> nájdené pomocou Google(TM).\n"
"</qt>"
#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56
@@ -263,13 +263,13 @@ msgstr "Hľadať meno &poskytovateľa:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
+"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For "
"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Skratky, ktoré tu zadáte, môžete neskôr použiť ako pseudo-URI schému v "
-"KDE.Napríklad, skratka <b>av</b> môže byť použitá ako <b>av</b>:<b>"
+"TDE.Napríklad, skratka <b>av</b> môže byť použitá ako <b>av</b>:<b>"
"moje hľadanie</b>.\n"
"</qt>"
@@ -289,16 +289,16 @@ msgstr "Vyberte znakovú sadu, ktorá bude použitá pre vaše vyhľadávanie."
msgid ""
"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow "
"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search "
-"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type "
-"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>."
+"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type "
+"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>."
"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
msgstr ""
"Tento modul umožňuje nastaviť funkciu Internetových skratiek. Webové skratky "
"umožňujú jednoduché hľadanie slov na Internete. Napríklad, ak chcete nájsť "
-"informácie o projekte KDE pomocou serveru Google, jednoducho zadajte <b>"
-"gg:KDE</b> alebo <b>google:KDE</b>."
+"informácie o projekte TDE pomocou serveru Google, jednoducho zadajte <b>"
+"gg:TDE</b> alebo <b>google:TDE</b>."
"<p>Ak štandardný vyhľadávací stroj vyberiete, slová a frázy sa budú hľadať "
"pomocou zadaného stroja týmto spôsobom v aplikáciách, ako je Konqueror, ktorý "
"má túto funkciu zabudovanú."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkwm.po
index c70807ea164..f86fdb6b92e 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -374,10 +374,10 @@ msgstr "Vnútorné okno, titulok a rám"
#: mouse.cpp:676
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
+"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window "
"while pressing a modifier key."
msgstr ""
-"Tu môžete nastaviť správanie KDE pri kliku na okno so stlačeným modifikačným "
+"Tu môžete nastaviť správanie TDE pri kliku na okno so stlačeným modifikačným "
"klávesom."
#: mouse.cpp:682
@@ -406,10 +406,10 @@ msgstr "Modifikátor + stredné tlačidlo:"
#: mouse.cpp:707
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while "
+"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while "
"pressing the modifier key."
msgstr ""
-"Tu môžete nastaviť správanie KDE pri kliku stredným tlačidlom myši na okno so "
+"Tu môžete nastaviť správanie TDE pri kliku stredným tlačidlom myši na okno so "
"stlačeným modifikátorom."
#: mouse.cpp:714
@@ -418,10 +418,10 @@ msgstr "Modifikátor + kolečko myši:"
#: mouse.cpp:715
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
+"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
"window while pressing the modifier key."
msgstr ""
-"Tu môžete nastaviť správanie KDE pri posune kolečka myši v okne so stlačeným "
+"Tu môžete nastaviť správanie TDE pri posune kolečka myši v okne so stlačeným "
"modifikačným klávesom."
#: mouse.cpp:721
@@ -481,7 +481,7 @@ msgid ""
"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>"
"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
-"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from "
+"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from "
"working properly."
msgstr ""
"Spôsob aktivácie sa používa na zistenie, ktoré okno má byť aktívne, t.j. okno, "
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlaunch.po
index 43deeb74589..d96ff9520b2 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlaunch.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlaunch.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Zaneprá&zdnený kurzor"
#: kcmlaunch.cpp:51
msgid ""
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
-"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
+"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
"from the combobox.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<h1>Zaneprázdnený kurzor</h1>\n"
-"KDE ponúka pre upozornenie na štart aplikácie zaneprázdnený kurzor.\n"
+"TDE ponúka pre upozornenie na štart aplikácie zaneprázdnený kurzor.\n"
"Pre jeho povolenie použite jednu z volieb v rozbaľovacieho zoznamu.\n"
"Môže sa stať, že niektoré aplikácie nevedia o tomto upozorňovaní.\n"
"V tom prípade kurzor prestane blikať po čase zadanom v časti\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlayout.po
index a7c7ccaa9f1..af4ee8cb3c6 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "Menovka"
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid ""
-"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
+"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a "
"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
"The first layout will be default one."
msgstr ""
-"Ak máte vybraných viac rozložení, KDE panel bude ponúkať dokovanú zástavku. "
+"Ak máte vybraných viac rozložení, TDE panel bude ponúkať dokovanú zástavku. "
"Kliknutím na túto zástavku môžete jednoducho prepínať medzi rozloženiami "
"kláves. Prvé rozloženie je považované za štandardné."
@@ -1096,11 +1096,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of KDE."
+"layouts without the help of TDE."
msgstr ""
"Toto je príkaz, ktorý sa použije pre prepnutie rozloženia kláves. Môže vám to "
"pomôcť, ak potrebujete ladiť prepínanie rozložení alebo chcete rozloženia "
-"prepínať bez pomoci KDE."
+"prepínať bez pomoci TDE."
#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
#: rc.cpp:67
@@ -1268,20 +1268,20 @@ msgstr "Vrátiť &pôvodné nastavenie"
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
#: rc.cpp:143
#, no-c-format
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "NumLock pri štarte KDE"
+msgid "NumLock on TDE Startup"
+msgstr "NumLock pri štarte TDE"
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
+"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE "
"startup."
-"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
+"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to "
"set NumLock state."
msgstr ""
-"Ak je podporovaná, táto voľba umožní nastaviť stav NumLock po spustení KDE. "
-"<p>NumLock môže byť zapnutý, vypnutý alebo ho KDE nebude meniť."
+"Ak je podporovaná, táto voľba umožní nastaviť stav NumLock po spustení TDE. "
+"<p>NumLock môže byť zapnutý, vypnutý alebo ho TDE nebude meniť."
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
#: rc.cpp:149
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlocale.po
index 60b1ac7051d..d448f9c75c0 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"<h1>Krajina/Región a Jazyk</h1>\n"
"<p>Odtiaľto môžete konfigurovať jazyk, zobrazovanie číslic a času pre vašu "
"konkrétnu oblasť. Vo väčšine prípadov postačí, ak vyberiete krajinu, v ktorej "
-"žijete. Napríklad, KDE automaticky zvolí \"Slovenčina\"pre jazyk, ak zvolíte "
+"žijete. Napríklad, TDE automaticky zvolí \"Slovenčina\"pre jazyk, ak zvolíte "
"\"Slovensko\" zo zoznamu. Takisto zmení formát času, aby používal 24 hodín, a "
"použije čiarku ako desatinné znamienko.</p>\n"
@@ -112,9 +112,9 @@ msgstr "bez mena"
#: kcmlocale.cpp:403
msgid ""
-"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
+"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region."
msgstr ""
-"Toto je krajina, kde žijete. KDE použije štandardné nastavenie tejto krajiny "
+"Toto je krajina, kde žijete. TDE použije štandardné nastavenie tejto krajiny "
"alebo regiónu."
#: kcmlocale.cpp:406
@@ -130,10 +130,10 @@ msgstr "Týmto odstránite označený jazyk zo zoznamu."
#: kcmlocale.cpp:413
msgid ""
-"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
-"KDE programy budú zobrazené v prvom dostupnom jazyku z tohto zoznamu. Ak nie je "
+"TDE programy budú zobrazené v prvom dostupnom jazyku z tohto zoznamu. Ak nie je "
"dostupný žiadny jazyk zo zoznamu, použije sa americká angličtina."
#: kcmlocale.cpp:420
@@ -146,17 +146,17 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:427
msgid ""
-"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
+"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
"English is available, no translations have been installed. You can get "
-"translation packages for many languages from the place you got KDE from."
+"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
"case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
-"Tu si môžete zvoliť jazyk, ktorý bude použitý KDE. Ak prvý jazyk v zozname nie "
+"Tu si môžete zvoliť jazyk, ktorý bude použitý TDE. Ak prvý jazyk v zozname nie "
"je k dispozícii, použije sa druhý atď. Ak je k dispozícii iba americká "
"angličtina (US English), neboli nainštalované žiadne preklady. Pre mnohé jazyky "
-"môžete získať balíky s prekladom tam, kde ste získali KDE. "
+"môžete získať balíky s prekladom tam, kde ste získali TDE. "
"<p>Uvedomte si, že niektoré aplikácie nemusia byť preložené do vášho jazyka; v "
"tomto prípade sa tieto automaticky prepnú do americkej angličtiny."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmnic.po
index 4005d737a93..0cef656c664 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmnic.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmnic.po
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"
#: nic.cpp:111
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Modul ovládacieho centra pre systémové informácie KDE"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "Modul ovládacieho centra pre systémové informácie TDE"
#: nic.cpp:113
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmnotify.po
index e4ab67df833..6ce60d0b227 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmnotify.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmnotify.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "cavojsky@soria-grey.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
#: knotify.cpp:56
msgid ""
-"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
+"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
"how you are notified:"
"<ul>"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or "
"audible alert.</ul>"
msgstr ""
-"<h1>Systémové hlásenia</h1>KDE poskytuje veľké možnosti riadenia nad tým, ako "
+"<h1>Systémové hlásenia</h1>TDE poskytuje veľké možnosti riadenia nad tým, ako "
"systém bude oznamovať, že nastali určité udalosti. Tu sú niektoré možnosti ako "
"môžu byť ohlásené:"
"<ul>"
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "&Hlasitosť:"
#. i18n: file playersettings.ui line 220
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Use the &KDE sound system"
-msgstr "Použiť zvukový systém &KDE"
+msgid "Use the &TDE sound system"
+msgstr "Použiť zvukový systém &TDE"
#. i18n: file playersettings.ui line 234
#: rc.cpp:24
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
index 880da90bf7f..ec210e89283 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid "kcmprintmgr"
msgstr "kcmprintmgr"
#: kcmprintmgr.cpp:51
-msgid "KDE Printing Management"
-msgstr "Správa tlače KDE"
+msgid "TDE Printing Management"
+msgstr "Správa tlače TDE"
#: kcmprintmgr.cpp:53
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
@@ -54,21 +54,21 @@ msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
#: kcmprintmgr.cpp:60
msgid ""
-"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
+"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
-"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
+"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
-"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
-"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
+"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
+"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE "
"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
msgstr ""
-"<h1>Tlačiarne</h1>Správca tlače KDE je súčasťou KDEPrint, rozhrania k rôznym "
+"<h1>Tlačiarne</h1>Správca tlače TDE je súčasťou TDEPrint, rozhrania k rôznym "
"tlačovým systémom vášho operačného systému. Aj keď pridáva niektoré funkcie "
-"navyše, KDEPrint závisí práve na funkciách podporovaných daným tlačovým "
+"navyše, TDEPrint závisí práve na funkciách podporovaných daným tlačovým "
"systémom. Jedná sa predovšetkým o úpravy pomocou filtrov a správu úloh, "
"prípadne aj o administráciu (pridávanie a odstraňovanie tlačiarní, nastavenie "
"prístupových práv a pod)."
-"<br/>Preto to, ktoré funkcie KDEPrint podporuje, závisí na použitom tlačovom "
-"systéme. Ako najkvalitnejší doporučuje Tím KDE Print systém založený na CUPS."
+"<br/>Preto to, ktoré funkcie TDEPrint podporuje, závisí na použitom tlačovom "
+"systéme. Ako najkvalitnejší doporučuje Tím TDE Print systém založený na CUPS."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po
index 5c5fd06d9dc..25d18e6fb8f 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -64,12 +64,12 @@ msgid "kcmsamba"
msgstr "kcmsamba"
#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Modul ovládacieho centra pre systémové informácie KDE"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "Modul ovládacieho centra pre systémové informácie TDE"
#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 KDE Tím informačného modulu Samba ovládacieho centra"
+msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr "(c) 2002 TDE Tím informačného modulu Samba ovládacieho centra"
#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
msgid "Type"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid ""
"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
+"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort "
"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
"descending or vice versa."
"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
"Tento zoznam ukazuje detaily udalostí, ktoré zaznamenáva samba. Uvedomte si, že "
"udalosti na úrovni súborov nie sú zaznamenávané pokým nenastavíte úroveň "
"záznamu samby na 2 alebo viac."
-"<p> Ako s mnoho inými zoznamami v KDE, môžete kliknúť na hlavičku na "
+"<p> Ako s mnoho inými zoznamami v TDE, môžete kliknúť na hlavičku na "
"usporiadanie zoznamu podľa daného stĺpca, kliknutím znova môžete obrátiť "
"poradie. "
"<p>Ak je zoznam prázdny, skúste stlačiť tlačidlo \"Aktualizovať\". Log súbor "
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
index efb4452dba8..07012c0714b 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -317,8 +317,8 @@ msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:285
-msgid "KDE Screen Saver Control Module"
-msgstr "KDE modul šetriča obrazovky"
+msgid "TDE Screen Saver Control Module"
+msgstr "TDE modul šetriča obrazovky"
#: scrnsave.cpp:287
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
index f6bbfb944fc..9d2df715039 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
-msgstr "<b>Nepodarilo sa pripojiť ku službe KDE smartcard.</b>"
+msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
+msgstr "<b>Nepodarilo sa pripojiť ku službe TDE smartcard.</b>"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
@@ -46,19 +46,19 @@ msgstr "Možné dôvody"
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
-"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this "
"message goes away.\n"
"\n"
-"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
-"1) Démon KDE, 'kded', nebeží. Reštartovať ho môžete spustením príkazu 'tdeinit' "
-"a znovu spustiť Ovládacie centrum KDE, aby ste overili, že sa táto správa už "
+"1) Démon TDE, 'kded', nebeží. Reštartovať ho môžete spustením príkazu 'tdeinit' "
+"a znovu spustiť Ovládacie centrum TDE, aby ste overili, že sa táto správa už "
"nezobrazuje.\n"
"\n"
-"2) Nemáte podporu smartcard v knižniciach KDE. Budete musieť tdelibs znovu "
+"2) Nemáte podporu smartcard v knižniciach TDE. Budete musieť tdelibs znovu "
"preložiť s nainštalovanou knižnicou libpcsclite."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
@@ -83,10 +83,10 @@ msgstr "Povoliť &kontrolu pre automatickú detekciu udalostí kariet"
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
-"Vo väčšine prípadov by toto malo byť zapnuté. Umožňuje to KDE, aby automaticky "
+"Vo väčšine prípadov by toto malo byť zapnuté. Umožňuje to TDE, aby automaticky "
"detekovalo vloženie karty a udalosti pripojenia čítačky."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
@@ -99,10 +99,10 @@ msgstr "Automaticky &spustiť správcu kariet ak je vložená karta bez vlastní
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid ""
-"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if "
"no other application attempts to use the card."
msgstr ""
-"Ak vložíte smartcard, KDE môže automaticky spustiť nástroj na správu, ak sa o "
+"Ak vložíte smartcard, TDE môže automaticky spustiť nástroj na správu, ak sa o "
"použitie karty nepokúsi žiadna iná aplikácia."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:59
-msgid "KDE Smartcard Control Module"
-msgstr "Modul ovládacie centra KDE pre smartcard"
+msgid "TDE Smartcard Control Module"
+msgstr "Modul ovládacie centra TDE pre smartcard"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
@@ -201,10 +201,10 @@ msgstr "Túto kartu nespravuje žiadny modul"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
-"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
-"<h1>Smartcard</h1> Tento modul umožňuje nastaviť podporu KDE pre smartcard. Tie "
+"<h1>Smartcard</h1> Tento modul umožňuje nastaviť podporu TDE pre smartcard. Tie "
"sa dajú použiť na veľa rôznych vecí, napríklad na uloženie certifikátov SSL "
"alebo prihlásenie sa do systému."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
index 1d79ab7929d..354a95f1f1c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmspellchecking for KDE 2.2\n"
+"Project-Id-Version: kcmspellchecking for TDE 2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-18 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
@@ -20,23 +20,23 @@ msgstr "Nastavenie kontroly pravopisu"
#: spellchecking.cpp:46
msgid ""
"<h1>Spell Checker</h1>"
-"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. "
+"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. "
"You can configure:"
"<ul>"
"<li> which spell checking program to use"
"<li> which types of spelling errors are identified"
"<li> which dictionary is used by default.</ul>"
-"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
+"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share "
-"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>"
+"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>"
msgstr ""
"<h1>Kontrola pravopisu</h1>"
-"<p>Tento modul umožňuje nastavenie systému kontroly pravopisu KDE. Môžete "
+"<p>Tento modul umožňuje nastavenie systému kontroly pravopisu TDE. Môžete "
"nastaviť:"
"<ul>"
"<li>ktorý program používať pre kontrolu "
"<li>ktoré typy chýb sa majú hľadať"
"<li>ktorý slovník sa má štandardne používať.</ul>"
-"<br>Systém kontroly pravopisu KDE (KSpell) poskytuje podporu je dva obvyklé "
+"<br>Systém kontroly pravopisu TDE (KSpell) poskytuje podporu je dva obvyklé "
"nástroje pre kontrolu pravopisu: ASpell a ISpell. To umožňuje zdieľať slovníky "
-"medzi aplikáciami z KDE aj mimo KDE.</p>"
+"medzi aplikáciami z TDE aj mimo TDE.</p>"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmstyle.po
index d30666203f2..3bc0682b578 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "kcmstyle"
msgstr "kcmstyle"
#: kcmstyle.cpp:135
-msgid "KDE Style Module"
-msgstr "Modul pre nastavenie štýlu KDE"
+msgid "TDE Style Module"
+msgstr "Modul pre nastavenie štýlu TDE"
#: kcmstyle.cpp:137
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
@@ -291,22 +291,22 @@ msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
-"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE "
+"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE "
"styles only)"
msgstr ""
"<p><b>Zakázať: </b>Nepoužívať žiadne efekty pre rady.</p>\n"
"<p><b>Animovať:</b> Animovať rady.</p>\n"
"<p><b>Strácať:</b> Strácať rady pomocou kanálu alfa.</p>\n"
-"<b>Priesvitné:</b> Priesvitné menu. (Iba pre štýly KDE)"
+"<b>Priesvitné:</b> Priesvitné menu. (Iba pre štýly TDE)"
#: kcmstyle.cpp:1034
msgid ""
"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect "
+"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
"enabled."
msgstr ""
"Ak je toto zapnuté, všetky menu budú mať tieň. Momentálne tento efekt podporujú "
-"všetky štýly KDE."
+"všetky štýly TDE."
#: kcmstyle.cpp:1037
msgid ""
@@ -351,10 +351,10 @@ msgstr "Ak zapnete túto voľbu, panely nástrojov budú pri presune priesvitné
#: kcmstyle.cpp:1051
msgid ""
-"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the "
+"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the "
"cursor remains over items in the toolbar."
msgstr ""
-"Ak zapnete túto voľbu, aplikácie KDE budú ponúkať rady pri ukázaní kurzorom "
+"Ak zapnete túto voľbu, aplikácie TDE budú ponúkať rady pri ukázaní kurzorom "
"myši na položky v paneloch nástrojov."
#: kcmstyle.cpp:1053
@@ -375,10 +375,10 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1060
msgid ""
-"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
+"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside "
"some important buttons."
msgstr ""
-"Ak zapnete túto voľbu, aplikácie KDE budú zobrazovať malé ikony vedľa "
+"Ak zapnete túto voľbu, aplikácie TDE budú zobrazovať malé ikony vedľa "
"dôležitých tlačidiel."
#: kcmstyle.cpp:1062
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 78cf7ffe9a5..22210d0e984 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -107,8 +107,8 @@ msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
#: kcmtaskbar.cpp:177
-msgid "KDE Taskbar Control Module"
-msgstr "Modul pre ovládacie centrum KDE pre panel úloh"
+msgid "TDE Taskbar Control Module"
+msgstr "Modul pre ovládacie centrum TDE pre panel úloh"
#: kcmtaskbar.cpp:179
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 600e46d22e3..6664ed51256 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Tlačidlá"
#: buttons.cpp:611
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663
msgid "%1 (unavailable)"
@@ -152,8 +152,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
-msgid "KDE 2"
-msgstr "KDE 2"
+msgid "TDE 2"
+msgstr "TDE 2"
#: twindecoration.cpp:266
msgid "Tiny"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
index 0c40daeeba4..b573a757b6f 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
@@ -236,11 +236,11 @@ msgstr "Použiť &celú triedu okna (jednotlivé okno)"
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
-"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for "
+"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for "
"selecting a specific window in an application, as they set whole window class "
"to contain both application and window role."
msgstr ""
-"Pre niektoré aplikácie mimo KDE je možné použiť celú triedu okna pre výber "
+"Pre niektoré aplikácie mimo TDE je možné použiť celú triedu okna pre výber "
"jednotlivých okien, pretože nastavujú triedu tak, že obsahuje aplikáciu a úlohu "
"okna."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmusb.po
index 5759971e9d5..9f2d5a6e903 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmusb.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmusb.po
@@ -50,8 +50,8 @@ msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:71
-msgid "KDE USB Viewer"
-msgstr "Prehliadač USB pre KDE"
+msgid "TDE USB Viewer"
+msgstr "Prehliadač USB pre TDE"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmxinerama.po
index ffe4c1d84cf..d61c931ca85 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmxinerama.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmxinerama.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "kcmxinerama"
msgstr "kcmxinerama"
#: kcmxinerama.cpp:49
-msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
-msgstr "Nastavenie viacerých monitorov KDE"
+msgid "TDE Multiple Monitor Configurator"
+msgstr "Nastavenie viacerých monitorov TDE"
#: kcmxinerama.cpp:51
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
@@ -41,10 +41,10 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
#: kcmxinerama.cpp:56
msgid ""
-"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"multiple monitors."
msgstr ""
-"<h1>Viac monitorov</h1> Tento modul umožňuje nastaviť podporu KDE pre viac "
+"<h1>Viac monitorov</h1> Tento modul umožňuje nastaviť podporu TDE pre viac "
"monitorov."
#: kcmxinerama.cpp:74
@@ -72,8 +72,8 @@ msgid "Your settings will only affect newly started applications."
msgstr "Vaše nastavenia ovplyvnia len nové spustené aplikácie."
#: kcmxinerama.cpp:187
-msgid "KDE Multiple Monitors"
-msgstr "Viac monitorov KDE"
+msgid "TDE Multiple Monitors"
+msgstr "Viac monitorov TDE"
#. i18n: file xineramawidget.ui line 22
#: rc.cpp:3
@@ -138,5 +138,5 @@ msgstr "Zobraziť nespravované okná na:"
#. i18n: file xineramawidget.ui line 204
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid "Show KDE splash screen on:"
-msgstr "Zobraziť štartovnú obrazovku KDE na:"
+msgid "Show TDE splash screen on:"
+msgstr "Zobraziť štartovnú obrazovku TDE na:"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcontrol.po
index 783398c3d20..e05f233411d 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr "juraj@bednar.sk,franko@omnicom.sk,visnovsky@kde.org"
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "Ovládacie centrum KDE"
+msgid "TDE Control Center"
+msgstr "Ovládacie centrum TDE"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
@@ -41,17 +41,17 @@ msgstr "Nastavte svoje pracovné prostredie."
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"Vitajte v \"Ovládacom Centre KDE \", centrálnom mieste na konfiguráciu "
+"Vitajte v \"Ovládacom Centre TDE \", centrálnom mieste na konfiguráciu "
"pracovného prostredia. Zvoľte položku zo zoznamu vľavo pre nahratie "
"konfiguračného modulu."
#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "Informačné centrum KDE"
+msgid "TDE Info Center"
+msgstr "Informačné centrum TDE"
#: aboutwidget.cpp:55
msgid "Get system and desktop environment information"
@@ -59,10 +59,10 @@ msgstr "Získať informácie o prostredí a systéme"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about "
"your computer system."
msgstr ""
-"Víta vás \"Informačné centrum KDE\", centrálne miesto pre zobrazenie informácií "
+"Víta vás \"Informačné centrum TDE\", centrálne miesto pre zobrazenie informácií "
"o vašom počítačovom systéme."
#: aboutwidget.cpp:61
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr ""
"konfiguračné položky."
#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "Verzia KDE: "
+msgid "TDE version:"
+msgstr "Verzia TDE: "
#: aboutwidget.cpp:65
msgid "User:"
@@ -134,13 +134,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:51
msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
"module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
"to read the general Info Center manual."
msgstr ""
-"<h1>Informačné centrum KDE </h1>Prepáčte, žiadne pomôcky nie sú dostupné pre "
+"<h1>Informačné centrum TDE </h1>Prepáčte, žiadne pomôcky nie sú dostupné pre "
"aktívny kontrolný modul."
"<br>"
"<br>Kliknite <a href = \"kinfocenter/index.html\">sem</a> "
@@ -148,13 +148,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:56
msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<h1>Ovládacie centrum KDE </h1>Prepáčte, žiadne pomôcky nie sú dostupné pre "
+"<h1>Ovládacie centrum TDE </h1>Prepáčte, žiadne pomôcky nie sú dostupné pre "
"aktívny kontrolný modul."
"<br>"
"<br>Kliknite <a href = \"kcontrol/index.html\">sem</a> "
@@ -170,16 +170,16 @@ msgstr ""
"<br>Kliknite na tlačidlo \"Režim administrátora\" dole."
#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Ovládacie centrum KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Ovládacie centrum TDE"
#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, Vývojári Ovládacieho centra KDE"
+msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers"
+msgstr "(c) 1998-2004, Vývojári Ovládacieho centra TDE"
#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "Informačné centrum KDE"
+msgid "The TDE Info Center"
+msgstr "Informačné centrum TDE"
#: main.cpp:128 main.cpp:130
msgid "Current Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kdcop.po
index 833361f7a19..bc4f632b4f9 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kdcop.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kdcop.po
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (štandard)"
#: kdcopwindow.cpp:288
-msgid "Welcome to the KDE DCOP browser"
-msgstr "Vitajte v prehliadači KDE DCOP"
+msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
+msgstr "Vitajte v prehliadači TDE DCOP"
#: kdcopwindow.cpp:293
msgid "Application"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kdepasswd.po
index 48f1298ed43..3f053227bbf 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kdepasswd.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kdepasswd.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid "Change password of this user"
msgstr "Zmeniť heslo tohto užívateľa"
#: kdepasswd.cpp:31
-msgid "KDE passwd"
-msgstr "KDE passwd"
+msgid "TDE passwd"
+msgstr "TDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kdesktop.po
index 20ebff64953..d2e0c9b930a 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -83,13 +83,13 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
msgstr ""
"Zvolili ste si otvorenie iného sedenia a nie obnovu aktuálneho."
"<br>Aktuálne sedenie bude skryté a zobrazí sa nové prihlasovacie okno."
"<br>Pre každé sedenie je pridelený F-kláves; F%1 obvykle pre prvé sedenie, F%2 "
"pre druhé a tak ďalej. Medzi sedeniami sa môžete prepínať pomocou Ctrl, Alt a "
-"príslušného F-klávesu naraz. Taktiež KDE panel a menu obsahujú akcie pre "
+"príslušného F-klávesu naraz. Taktiež TDE panel a menu obsahujú akcie pre "
"prepínanie medzi sedeniami."
#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539
@@ -194,10 +194,10 @@ msgstr ""
#: init.cc:68
msgid ""
-"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
+"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
"directory?"
msgstr ""
-"%1 je súbor, ale KDE potrebuje priečinok; presunúť ho na %2.orig a vytvoriť "
+"%1 je súbor, ale TDE potrebuje priečinok; presunúť ho na %2.orig a vytvoriť "
"priečinok?"
#: init.cc:68
@@ -354,13 +354,13 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Zvolili ste si otvorenie iného sedenia a nie obnovu aktuálneho."
"<br>Aktuálne sedenie bude skryté a zobrazí sa nové prihlasovacie okno."
"<br>Pre každé sedenie je pridelený F-kláves; F%1 obvykle pre prvé sedenie, F%2 "
"pre druhé a tak ďalej. Medzi sedeniami sa môžete prepínať pomocou Ctrl, Alt a "
-"príslušného F-klávesu naraz. Taktiež KDE panel a menu obsahujú akcie pre "
+"príslušného F-klávesu naraz. Taktiež TDE panel a menu obsahujú akcie pre "
"prepínanie medzi sedeniami.</p>"
#: krootwm.cc:841
@@ -368,8 +368,8 @@ msgid "Warning - New Session"
msgstr "Varovanie - Nové sedenie"
#: main.cc:46
-msgid "The KDE desktop"
-msgstr "Pracovná plocha KDE"
+msgid "The TDE desktop"
+msgstr "Pracovná plocha TDE"
#: main.cc:52
msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Počkajte kým kded dokončí vytvorenie databáze"
#: main.cc:153
msgid "KDesktop"
-msgstr "Plocha KDE"
+msgstr "Plocha TDE"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -734,12 +734,12 @@ msgstr "Veľkosť zálohy pozadia"
#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the "
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
"use."
msgstr ""
-"Tu môžte zadať ako veľa pamäte by malo KDE použiť na zálohu pozadia(í). Ak máte "
+"Tu môžte zadať ako veľa pamäte by malo TDE použiť na zálohu pozadia(í). Ak máte "
"rozdielne pozadia na rôznych pracovných plochách zálohovanie môže vyhladiť "
"prepínanie pracovných plôch za cenu vyššej spotreby pamäte."
@@ -882,20 +882,20 @@ msgstr ""
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
-msgid "KDE major version number"
-msgstr "Hlavné číslo verzie KDE"
+msgid "TDE major version number"
+msgstr "Hlavné číslo verzie TDE"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
-msgid "KDE minor version number"
-msgstr "Vedľajšie číslo verzie KDE"
+msgid "TDE minor version number"
+msgstr "Vedľajšie číslo verzie TDE"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
#: rc.cpp:170
#, no-c-format
-msgid "KDE release version number"
-msgstr "Číslo verzie odovzdania KDE"
+msgid "TDE release version number"
+msgstr "Číslo verzie odovzdania TDE"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122
#: rc.cpp:173
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kfindpart.po
index 8f803ea5e2c..9d1890fd85b 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kfindpart.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kfindpart.po
@@ -482,8 +482,8 @@ msgid "Error while using locate"
msgstr "Chyba pri použití locate"
#: main.cpp:14
-msgid "KDE file find utility"
-msgstr "KDE nástroj Hľadanie súborov"
+msgid "TDE file find utility"
+msgstr "TDE nástroj Hľadanie súborov"
#: main.cpp:18
msgid "Path(s) to search"
@@ -494,8 +494,8 @@ msgid "KFind"
msgstr "KFind"
#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1998-2003, Vývojári KDE"
+msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers"
+msgstr "(c) 1998-2003, Vývojári TDE"
#: main.cpp:29
msgid "Current Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kfmclient.po
index e31d449377b..e4b87863cd6 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kfmclient.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid "kfmclient"
msgstr "kfmclient"
#: kfmclient.cc:54
-msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
-msgstr "Pomôcka KDE na otváranie URL z príkazového riadku"
+msgid "TDE tool for opening URLs from the command line"
+msgstr "Pomôcka TDE na otváranie URL z príkazového riadku"
#: kfmclient.cc:64
msgid "Non interactive use: no message boxes"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient configureDesktop\n"
-" # Opäť načíta konfiguráciu plochy KDE.\n"
+" # Opäť načíta konfiguráciu plochy TDE.\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:132
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kfontinst.po
index 6ac80419795..844c9dfd4a2 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kfontinst.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kfontinst.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87
-msgid "KDE Font Installer"
-msgstr "Inštalátor písiem pre KDE"
+msgid "TDE Font Installer"
+msgstr "Inštalátor písiem pre TDE"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 80a990ebdf0..a318a0d0e38 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -35,12 +35,12 @@ msgid "URL to display"
msgstr "Zobraziť URL"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "Pomocník KDE"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "Pomocník TDE"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "Pomocník KDE"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "Pomocník TDE"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
@@ -152,8 +152,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Príbuzné: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "Významový slovník KDE"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "Významový slovník TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -545,42 +545,42 @@ msgstr "Pomocník"
#: view.cpp:120
msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "Vitajte v prostredí KDE"
+msgstr "Vitajte v prostredí TDE"
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr "KDE tím vás víta v prítulnom prostredí UNIXu"
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgstr "TDE tím vás víta v prítulnom prostredí UNIXu"
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"KDE je výkonné grafické prostredie pre unixové pracovné stanice.\n"
-"KDE spája jednoduchosť použitia, najnovšie funkcie a výborný\n"
+"TDE je výkonné grafické prostredie pre unixové pracovné stanice.\n"
+"TDE spája jednoduchosť použitia, najnovšie funkcie a výborný\n"
"grafický dizajn s technologickou vyspelosťou operačného systému Unix."
#: view.cpp:126
msgid "What is the K Desktop Environment?"
-msgstr "Čo je prostredie KDE?"
+msgstr "Čo je prostredie TDE?"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "Kontakt na projekt KDE"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "Kontakt na projekt TDE"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "Podpora projektu KDE"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "Podpora projektu TDE"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Užitočné odkazy"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "Ako najlepšie využiť KDE"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "Ako najlepšie využiť TDE"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -591,8 +591,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "Rýchly úvod do používania prostredia"
#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "Užívateľský manuál KDE"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "Užívateľský manuál TDE"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
@@ -607,8 +607,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "Panel plochy Kicker"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Ovládacie centrum KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Ovládacie centrum TDE"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kicker.po
index bdd99a5f6c7..82d1249dd0b 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kicker.po
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "TDE Menu"
msgstr "K menu"
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "Nie je možné spustiť nie-KDE aplikáciu."
+msgid "Cannot execute non-TDE application."
+msgstr "Nie je možné spustiť nie-TDE aplikáciu."
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
msgid "Kicker Error"
@@ -89,10 +89,10 @@ msgstr "Skryť panel"
#: core/extensionmanager.cpp:117
msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
"installation. "
msgstr ""
-"KDE panel (kicker) nemohol načítať hlavný panel z dôvodu problému v inštalácii. "
+"TDE panel (kicker) nemohol načítať hlavný panel z dôvodu problému v inštalácii. "
#: core/extensionmanager.cpp:119
msgid "Fatal Error!"
@@ -111,16 +111,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop"
msgstr "Prepnúť zobrazenie plochy"
#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "KDE panel"
+msgid "The TDE panel"
+msgstr "TDE panel"
#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "KDE Panel"
+msgid "TDE Panel"
+msgstr "TDE Panel"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "(c) 1999-2004, Tím KDE"
+msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team"
+msgstr "(c) 1999-2004, Tím TDE"
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
@@ -298,8 +298,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser"
msgstr "Pridať ako rýchly &prehliadač"
#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "Nastavenie nie-KDE aplikácií"
+msgid "Non-TDE Application Configuration"
+msgstr "Nastavenie nie-TDE aplikácií"
#: ui/exe_dlg.cpp:189
msgid ""
@@ -365,13 +365,13 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Zvolili ste si otvorenie nového sedenia."
"<br>Aktuálne sedenie bude skryté a zobrazí sa nová prihlasovacia obrazovka."
"<br>Ku každému sedeniu je priradený F-kláves; F%1 je obvykle priradený k prvému "
"sedeniu, F%2 k druhému atď. Medzi sedeniami sa môžete prepínať stlačením Ctrl, "
-"Alt a príslušného F-klávesu naraz. Taktiež KDE panel a pracovná plocha obsahujú "
+"Alt a príslušného F-klávesu naraz. Taktiež TDE panel a pracovná plocha obsahujú "
"akcie na prepínanie medzi sedeniami.</p>"
#: ui/k_mnu.cpp:408
@@ -446,8 +446,8 @@ msgid "Add This Menu"
msgstr "Pridať toto menu"
#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "Pridať Non-KDE aplikáciu"
+msgid "Add Non-TDE Application"
+msgstr "Pridať Non-TDE aplikáciu"
#: ui/service_mnu.cpp:314
msgid ""
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
msgid "&Add to Panel"
msgstr "Prid&ať do panelu"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
@@ -563,13 +563,13 @@ msgstr ""
"Zadajte meno spustiteľného súboru, ktorý sa spustí keď bude stlačené toto "
"tlačidlo. Ak nie je vo Vašej $PATH, potom musíte zadať plnú cestu."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "Para&metre príkazového riadku (voliteľné):"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
@@ -581,13 +581,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Napríklad</i>: Pre príkaz `rm -rf` zadajte \"-rf\" do textového poľa."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "Spustiť v okne &terminálu"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid ""
@@ -597,25 +597,25 @@ msgstr ""
"Zvoľte túto možnosť, ak príkaz je aplikácia príkazového riadku a želáte si "
"vidieť jej výstup keď beží."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "&Program: "
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "Zadajte meno, ktoré sa objaví na tlačidle."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "Titu&lok tlačidla:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Description:"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_finger.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_finger.po
index c848fdc829f..3ad1dab60f7 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_finger.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_finger.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_finger for KDE 2.2\n"
+"Project-Id-Version: kio_finger for TDE 2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-23 22:27CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_man.po
index 13467683347..ff7d4c09ce6 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_man.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_man.po
@@ -57,8 +57,8 @@ msgid "Man output"
msgstr "Výstup príkazu man"
#: kio_man.cpp:604
-msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
-msgstr "<body><h1>Chyba KDE prehliadača manuálov</h1>"
+msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
+msgstr "<body><h1>Chyba TDE prehliadača manuálov</h1>"
#: kio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
@@ -142,10 +142,10 @@ msgstr "Generujem index"
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
-"PATH before starting KDE."
+"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Nemôžem nájsť sgml2roff program. Prosím nainštalujte ho, a ak je to potrebné, "
-"rozšírte cesty pomocou premennej prostredia PATH pred spustením KDE."
+"rozšírte cesty pomocou premennej prostredia PATH pred spustením TDE."
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_nfs.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_nfs.po
index da800d6c0a3..9eb1287616f 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_nfs.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_nfs.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_nfs for KDE 2:2\n"
+"Project-Id-Version: kio_nfs for TDE 2:2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-05 11:41CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_pop3.po
index c9a2bf894be..d2ea931fe1b 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_pop3.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_pop3.po
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: pop3.cc:735
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
-"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Váš POP3 server tvrdí, že podporuje TLS, ale dohoda nebol úspešná. V module "
"nastavenia bezpečnosti môžete vypnúť použitie TLS."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_smtp.po
index 723fec381f0..91a9a6fa859 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_smtp.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_smtp.po
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr ""
#: command.cc:186
msgid ""
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Váš server SMTP tvrdí, že podporuje TLS, ale nepodarilo sa tento protokol "
"dohodnúť.\n"
-"Môžete TLS v KDE vypnúť pomocou modulu nastavenia zabezpečenia."
+"Môžete TLS v TDE vypnúť pomocou modulu nastavenia zabezpečenia."
#: command.cc:191
msgid "Connection Failed"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_trash.po
index 02b798dd82d..6438862ef0d 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_trash.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kio_trash.po
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43
msgid ""
-"Helper program to handle the KDE trash can\n"
+"Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
"trash:/\""
msgstr ""
-"Pomocník na obsluhu koša v KDE\n"
+"Pomocník na obsluhu koša v TDE\n"
"Upozornenie: na premiestnenie súboru do koša nepoužívajte ktrash, ale "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\""
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/klipper.po
index e33f1ea4d3d..bbad0fd1516 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/klipper.po
@@ -128,10 +128,10 @@ msgstr "&Synchronizovať obsah schránky a výber"
#: configdialog.cpp:141
msgid ""
"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in KDE 1.x and 2.x."
+"as in TDE 1.x and 2.x."
msgstr ""
"Výberom tejto voľby sa synchronizujú obe vyrovnávacie pamäti, takže fungujú "
-"potom rovnako ako v KDE 1.x a 2.x."
+"potom rovnako ako v TDE 1.x a 2.x."
#: configdialog.cpp:145
msgid "Separate clipboard and selection"
@@ -337,8 +337,8 @@ msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Akcie zapnuté"
#: toplevel.cpp:1089
-msgid "KDE cut & paste history utility"
-msgstr "KDE nástroj na históriu Kopíruj & Vlož"
+msgid "TDE cut & paste history utility"
+msgstr "TDE nástroj na históriu Kopíruj & Vlož"
#: toplevel.cpp:1093
msgid "Klipper"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kmenuedit.po
index 7e1e27b198d..e05bd3cc86e 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kmenuedit.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kmenuedit.po
@@ -118,12 +118,12 @@ msgid ""
msgstr "<qt>Kláves <b>%1</b> nie je možné použiť, pretože sa už používa."
#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "Editor pre KDE Ovládacie centrum"
+msgid "TDE control center editor"
+msgstr "Editor pre TDE Ovládacie centrum"
#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "Editor pre KDE Ovládacie centrum"
+msgid "TDE Control Center Editor"
+msgstr "Editor pre TDE Ovládacie centrum"
#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
msgid "Maintainer"
@@ -174,8 +174,8 @@ msgid "Save Menu Changes?"
msgstr "Uložiť zmeny menu?"
#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "KDE Editor menu"
+msgid "TDE menu editor"
+msgstr "TDE Editor menu"
#: main.cpp:36
msgid "Sub menu to pre-select"
@@ -186,8 +186,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select"
msgstr "Položka menu na predvolenie"
#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "KDE Editor Menu"
+msgid "TDE Menu Editor"
+msgstr "TDE Editor Menu"
#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/knetattach.po
index 81b2722ac11..f3d051ffb8c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/knetattach.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/knetattach.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
msgstr "Richard.Fric@kdemail.net"
#: main.cpp:29 main.cpp:30
-msgid "KDE Network Wizard"
-msgstr "KDE sieťový sprievodca"
+msgid "TDE Network Wizard"
+msgstr "TDE sieťový sprievodca"
#: main.cpp:32
msgid "(c) 2004 George Staikos"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/konqueror.po
index 684cf1f8eeb..8322c1f0cee 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -987,10 +987,10 @@ msgstr "Presun vpred v histórii prehliadania o jeden krok"
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'"
"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
-"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
+"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
msgstr ""
"Kliknutím na toto tlačidlo zobrazíte vašu 'Domácu stránku'"
-"<p>Vašu domácu stránku môžete nastaviť v <b>'Ovládacom centre KDE'</b> "
+"<p>Vašu domácu stránku môžete nastaviť v <b>'Ovládacom centre TDE'</b> "
"v časti <b>Správca súborov</b>/<b>Správanie</b>."
#: konq_mainwindow.cc:3929
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Zastaví sťahovanie dokumentu"
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"Kliknutím na toto tlačidlo vystrihnete vybraný text alebo položky a "
"premiestnite ho do systémovej schránky"
@@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "Presunie vybraný text/položky do schránky"
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"Kliknutím na toto tlačidlo skopírujete vybraný text alebo položky do schránky"
"<p>Tým budú dostupné pre príkaz <b>Vložiť</b> v Konquerorovi a ostatných "
-"aplikáciách KDE."
+"aplikáciách TDE."
#: konq_mainwindow.cc:3956
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
@@ -1071,12 +1071,12 @@ msgstr "Kopíruje vybraný text/položky do schránky"
#: konq_mainwindow.cc:3958
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
-"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications."
+"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications."
msgstr ""
"Kliknutím na toto tlačidlo vložíte vystrihnuté resp. skopírované položky zo "
"schránky."
"<p>Funguje to aj pre text vystrihnutý alebo skopírovaný do schránky z iných "
-"aplikácií KDE."
+"aplikácií TDE."
#: konq_mainwindow.cc:3961
msgid "Paste the clipboard contents"
@@ -1087,13 +1087,13 @@ msgid ""
"Print the currently displayed document"
"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
"as the number of copies to print and which printer to use."
-"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as "
+"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as "
"creating a PDF file from the current document."
msgstr ""
"Tlačiť aktuálny dokument"
"<p>Zobrazí sa vám dialóg s niekoľkými voľbami, ako sú počet kópii a ktorú "
"tlačiareň použiť."
-"<p>Tento dialóg zároveň dáva možnosť prístupu k špeciálnym službám KDE ako je "
+"<p>Tento dialóg zároveň dáva možnosť prístupu k špeciálnym službám TDE ako je "
"tlač dokumentu do PDF súboru."
#: konq_mainwindow.cc:3969
@@ -1608,8 +1608,8 @@ msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: keditbookmarks/importers.h:139
msgid "Netscape"
@@ -1736,8 +1736,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
msgstr "Importovať záložky &Galeon..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
-msgstr "Importovať záložky &KDE2/KDE3..."
+msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..."
+msgstr "Importovať záložky &TDE2/TDE3..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
msgid "Import &IE Bookmarks..."
@@ -1916,8 +1916,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon súbory záložiek (*.xbel)"
#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|KDE súbory záložiek (*.xml)"
+msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
+msgstr "*.xml|TDE súbory záložiek (*.xml)"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Editor záložiek pre Konqueror"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000 - 2003, vývojári KDE"
+msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers"
+msgstr "(c) 2000 - 2003, vývojári TDE"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
msgid "Initial author"
@@ -2404,14 +2404,14 @@ msgstr "Tipy a triky"
#: about/konq_aboutpage.cc:338
msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of "
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search "
+"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of "
"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">"
"create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr ""
-"Používajte Internetové kľúčové slová a webové skratky: zadaním \"gg: KDE\" "
-"môžete hľadať slovo \"KDE\" v Internete pomocou Google. Ďalej je "
+"Používajte Internetové kľúčové slová a webové skratky: zadaním \"gg: TDE\" "
+"môžete hľadať slovo \"TDE\" v Internete pomocou Google. Ďalej je "
"preddefinovaných veľa webovských skratiek pre zrýchlenie hľadania softvéru "
"alebo hľadanie typických slov v encyklopédiách. A dokonca môžete internetové "
"skratky <a href=\"%1\"> sami tvoriť</a>."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/konsole.po
index d55d8cf511e..ae37c37b3e3 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/konsole.po
@@ -756,8 +756,8 @@ msgid "Clear Messages"
msgstr "Vyčistiť správy"
#: main.cpp:61
-msgid "X terminal for use with KDE."
-msgstr "X terminál pre KDE."
+msgid "X terminal for use with TDE."
+msgstr "X terminál pre TDE."
#: main.cpp:66
msgid "Set window class"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid ""
"<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n"
"<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n"
"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n"
-"want to set the KDE panel to auto-hide.\n"
+"want to set the TDE panel to auto-hide.\n"
msgstr ""
"<p>...že môžete spustiť terminál podobný konzole Linuxu?\n"
"<p>Skryte menu, panel nástrojov a posuvník, vyberte písmo Linux\n"
@@ -1405,12 +1405,12 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n"
-"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n"
+"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr ""
"<p>...že ak do okna Konsole pustíte URL, zobrazí sa menu, či chcete skopírovať\n"
"alebo presunúť daný súboro do aktuálneho pracovného priečinku, alebo\n"
"či chcete iba vložiť URL ako text.\n"
-"<p>Toto funguje so všetkými typmi URL, ktoré KDE podporuje.\n"
+"<p>Toto funguje so všetkými typmi URL, ktoré TDE podporuje.\n"
#: tips.cpp:195
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpager.po
index 30074d7e939..be65fe432fa 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpager.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpager.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpager for KDE 3.0\n"
+"Project-Id-Version: kpager for TDE 3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-14 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 42d0664b8c1..604968ae314 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -35,16 +35,16 @@ msgid "Light"
msgstr "Ľahký"
#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "Štandardný štýl KDE"
+msgid "TDE default style"
+msgstr "Štandardný štýl TDE"
#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "Klasické KDE"
+msgid "TDE Classic"
+msgstr "Klasické TDE"
#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Klasický štýl KDE"
+msgid "Classic TDE style"
+msgstr "Klasický štýl TDE"
#: kstylepage.cpp:63
msgid "Keramik"
@@ -79,8 +79,8 @@ msgid "The platinum style"
msgstr "Platinový štýl"
#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Vitajte v KDE %1</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>"
+msgstr "<h3>Vitajte v TDE %1</h3>"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "Program sa automaticky reštartuje"
#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "Prispôsobenie beží pred sedením KDE"
+msgid "Personalizer is running before TDE session"
+msgstr "Prispôsobenie beží pred sedením TDE"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "&Preskočiť sprievodcu"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
"personal liking.</p>"
"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr ""
"<p>Naozaj chcete ukončiť sprievodcu nastavením plochy?</p>"
-"<p>Tento sprievodca vám pomáha nastaviť prostredie KDE tak, aby vám "
+"<p>Tento sprievodca vám pomáha nastaviť prostredie TDE tak, aby vám "
"vyhovovalo.</p>"
"<p>Stlačením <b>Zrušiť</b> sa vrátite späť a môžete dokončiť nastavenie.</p>"
@@ -170,15 +170,15 @@ msgid ""
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>"
"<br>"
msgstr ""
"<b>Aktivácia okna:</b><i>Fokus pri kliknutí</i>"
-"<br><b>Dekorácie okien:</b><i>Štandardné KDE</i>"
+"<br><b>Dekorácie okien:</b><i>Štandardné TDE</i>"
"<br><b>Dvojité kliknutie na titulok:</b><i>Zabalenie okna</i>"
"<br><b>Výber myšou:</b><i>Jednoduché kliknutie</i>"
"<br><b>Štart aplikácie:</b><i>zaneprázdnený kurzor</i>"
-"<br><b>Schéma kláves:</b><i>Štandardné KDE</i>"
+"<br><b>Schéma kláves:</b><i>Štandardné TDE</i>"
"<br>"
#: kospage.cpp:364
@@ -321,32 +321,32 @@ msgstr "Prosím, vyberte váš jazyk:"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
+"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Tento sprievodca vám umožňuje nastaviť základné správanie KDE pomocou "
+"<p>Tento sprievodca vám umožňuje nastaviť základné správanie TDE pomocou "
"piatich jednoduchých krokov. Nastavíte napr. krajinu (kvôli formátu dátumu a "
"času), jazyk, správanie plochy a iné.</p> \n"
-"<p>Nastavenie môžete neskôr zmeniť pomocou Ovládacieho centra KDE. Použitím <b>"
+"<p>Nastavenie môžete neskôr zmeniť pomocou Ovládacieho centra TDE. Použitím <b>"
"Preskočiť sprievodcu</b> môžete momentálne vynechať nastavenie. Všetky zmeny "
"doteraz urobené sa zrušia s výnimkou nastavenia krajiny a jazyku. Doporučujeme "
-"ale túto jednoduchú metódu použiť hlavne pre nových užívateľov KDE.</p>\n"
-"<p>Ak vám už vaše nastavenie KDE vyhovuje a chcete sprievodcu ukončiť, stlačte "
+"ale túto jednoduchú metódu použiť hlavne pre nových užívateľov TDE.</p>\n"
+"<p>Ak vám už vaše nastavenie TDE vyhovuje a chcete sprievodcu ukončiť, stlačte "
"<b>Preskočiť sprievodcu</b>, potom <b>Ukončiť</b>.</p>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Vitajte v KDE %VERSION%!</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Vitajte v TDE %VERSION%!</h3>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
#: rc.cpp:14
@@ -358,14 +358,14 @@ msgstr "Prosím, vyberte vašu krajinu:"
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
+"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
"comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
"keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<P>KDE ponúka veľa špeciálnych vizuálnych efektov, ako sú hladké písmo, náhľady "
+"<P>TDE ponúka veľa špeciálnych vizuálnych efektov, ako sú hladké písmo, náhľady "
"v správcovi súborov a animované menu. Všetka táto krása ale znamená stratu "
"časti výkonu.</P>\n"
"Ak máte nový rýchly procesor, asi budete chcieť zapnúť všetky efekty, ale pre "
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "Vyberte požadované správanie systému"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE (TM)"
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
#: rc.cpp:47
@@ -453,22 +453,22 @@ msgid ""
"<b>System Behavior</b>"
"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>Správanie systému</b>"
"<br>\n"
"Grafické užívateľské rozhranie sa na rôznych operačných systémoch správa "
"rôzne.\n"
-"KDE umožňuje prispôsobenie jeho správania podľa vašich požiadaviek."
+"TDE umožňuje prispôsobenie jeho správania podľa vašich požiadaviek."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
+"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
"keyboard settings."
msgstr ""
-"Pre pohybovo postihnutých KDE poskytuje klávesnicové gestá na aktiváciu "
+"Pre pohybovo postihnutých TDE poskytuje klávesnicové gestá na aktiváciu "
"špeciálnych klávesnicových nastavení."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
@@ -493,23 +493,23 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
+"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
msgstr ""
-"Nastavenia môžete doladiť pomocou Ovládacieho centra KDE výberom <b>"
-"Ovládacie centrum</b> v hlavnom menu KDE."
+"Nastavenia môžete doladiť pomocou Ovládacieho centra TDE výberom <b>"
+"Ovládacie centrum</b> v hlavnom menu TDE."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
+msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below."
msgstr "Ovládacie centrum môžete spustiť aj pomocou tlačidla dole."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
#: rc.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "&Spustiť Ovládacie centrum KDE"
+msgid "&Launch TDE Control Center"
+msgstr "&Spustiť Ovládacie centrum TDE"
#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
#: rc.cpp:80
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kprinter.po
index 5addb18e5c5..1d91e48650e 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kprinter.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kprinter.po
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"
#: main.cpp:47
-msgid "A printer tool for KDE"
-msgstr "Tlačový nástroj pre KDE"
+msgid "A printer tool for TDE"
+msgstr "Tlačový nástroj pre TDE"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po
index 00ed55c3518..3187f0a85da 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po
@@ -88,16 +88,16 @@ msgid ""
msgstr "Táto voľba umožňuje zmeniť otočenie vašej obrazovky."
#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on KDE startup"
-msgstr "Použiť nastavenie pri štarte KDE"
+msgid "Apply settings on TDE startup"
+msgstr "Použiť nastavenie pri štarte TDE"
#: krandrmodule.cpp:130
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"KDE starts."
+"TDE starts."
msgstr ""
"Ak je táto voľba zapnutá, nastavenie veľkosti a otočenia sa použije pri "
-"spustení KDE."
+"spustení TDE."
#: krandrmodule.cpp:135
msgid "Allow tray application to change startup settings"
@@ -106,10 +106,10 @@ msgstr "Povoliť aplikáciu v systémovej lište na zmenu tohto nastavenia"
#: krandrmodule.cpp:137
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
+"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
msgstr ""
"Ak je táto voľba zapnutá, nastavenie pomocou appletu systémovej lišty sa uloží "
-"a znovu načíta pri štarte KDE namiesto dočasnej zmeny."
+"a znovu načíta pri štarte TDE namiesto dočasnej zmeny."
#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
msgid "%1 x %2"
@@ -154,8 +154,8 @@ msgstr ""
"Zostáva %n sekúnd:"
#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
-msgstr "Aplikácia sa automaticky spustí pri štarte sedenia KDE"
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "Aplikácia sa automaticky spustí pri štarte sedenia TDE"
#: main.cpp:38
msgid "Resize and Rotate"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/krdb.po
index 9fb5e85c601..ea7ed3c4431 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/krdb.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/krdb.po
@@ -16,18 +16,18 @@ msgstr ""
#: krdb.cpp:344
msgid ""
-"# created by KDE, %1\n"
+"# created by TDE, %1\n"
"#\n"
-"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n"
+"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n"
"# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n"
-"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n"
+"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n"
"#\n"
"#\n"
msgstr ""
-"# vytvorené pomocou KDE, %1\n"
+"# vytvorené pomocou TDE, %1\n"
"#\n"
-"# Ak nechcete, aby KDE prepísalo nastavenie GTK, vyberte\n"
+"# Ak nechcete, aby TDE prepísalo nastavenie GTK, vyberte\n"
"# Vzhľad & Témy -> Farby v Ovládacom centre a vypnite voľbu\n"
-"# \"Použiť farby pre nie-KDE aplikácie\"\n"
+"# \"Použiť farby pre nie-TDE aplikácie\"\n"
"#\n"
"#\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kscreensaver.po
index 7156e62aa75..98e8e3a920e 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kscreensaver.po
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
"Všetky argumenty (okrem -setup) sa predajú šetriču obrazovky."
#: random.cpp:48
-msgid "Start a random KDE screen saver"
-msgstr "Spustí náhodný šetrič KDE"
+msgid "Start a random TDE screen saver"
+msgstr "Spustí náhodný šetrič TDE"
#: random.cpp:54
msgid "Setup screen saver"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksmserver.po
index b125dac3184..8411cc55289 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -31,10 +31,10 @@ msgstr "onofer@phf.euke.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
#: main.cpp:30
msgid ""
-"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
+"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
-"Spoľahlivý správca KDE sedení, ktorý komunikuje štandardným X11R6 \n"
+"Spoľahlivý správca TDE sedení, ktorý komunikuje štandardným X11R6 \n"
"protokolom riadenia sedení (XSMP)."
#: main.cpp:35
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Umožniť aj vzdialené spojenia"
#: main.cpp:182
-msgid "The KDE Session Manager"
-msgstr "KDE Správca sedení"
+msgid "The TDE Session Manager"
+msgstr "TDE Správca sedení"
#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksplash.po
index e0976e88cdf..0c7e53b27a4 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksplash.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksplash.po
@@ -58,16 +58,16 @@ msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"
#: main.cpp:46
-msgid "KDE splash screen"
-msgstr "Úvodná obrazovka KDE"
+msgid "TDE splash screen"
+msgstr "Úvodná obrazovka TDE"
#: main.cpp:48
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 KDE developers"
+" (c) 2003 TDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 Vývojári KDE"
+" (c) 2003 Vývojári TDE"
#: main.cpp:50
msgid "Author and maintainer"
@@ -106,5 +106,5 @@ msgid "Restoring session"
msgstr "Obnovujem sedenie"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
-msgid "KDE is up and running"
-msgstr "KDE je spustené"
+msgid "TDE is up and running"
+msgstr "TDE je spustené"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksplashthemes.po
index 05ab8322204..7525390d3da 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksplashthemes.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksplashthemes.po
@@ -105,20 +105,20 @@ msgid "&Theme Installer"
msgstr "&Inštalátor tém"
#: main.cpp:64
-msgid "KDE splash screen theme manager"
-msgstr "Správca tém pre úvodnú obrazovku KDE"
+msgid "TDE splash screen theme manager"
+msgstr "Správca tém pre úvodnú obrazovku TDE"
#: main.cpp:68
-msgid "(c) 2003 KDE developers"
-msgstr "(c) 2003 Vývojári KDE"
+msgid "(c) 2003 TDE developers"
+msgstr "(c) 2003 Vývojári TDE"
#: main.cpp:70
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "Pôvodný autor KSplash/ML"
#: main.cpp:71
-msgid "KDE Theme Manager authors"
-msgstr "Autori Správcu tém KDE"
+msgid "TDE Theme Manager authors"
+msgstr "Autori Správcu tém TDE"
#: main.cpp:71
msgid "Original installer code"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksysguard.po
index 5088f470f64..288782401a2 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -1570,8 +1570,8 @@ msgstr ""
"'KSysGuardApplet'."
#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell."
-msgstr "Sem pretiahnite senzory z KDE Strážcu systému."
+msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+msgstr "Sem pretiahnite senzory z TDE Strážcu systému."
#: SensorBrowser.cc:77
msgid "Sensor Browser"
@@ -1606,12 +1606,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
msgstr "Ťahajte senzory do prázdnych polí v pracovnom zošite."
#: ksysguard.cc:64
-msgid "KDE system guard"
-msgstr "KDE Strážca systému"
+msgid "TDE system guard"
+msgstr "TDE Strážca systému"
#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
-msgid "KDE System Guard"
-msgstr "KDE Strážca systému"
+msgid "TDE System Guard"
+msgstr "TDE Strážca systému"
#: ksysguard.cc:100
msgid "88888 Processes"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kthememanager.po
index 44f77333403..10b34aa8c16 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kthememanager.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kthememanager.po
@@ -31,14 +31,14 @@ msgid "New Theme"
msgstr "Nová téma"
#: kthememanager.cpp:49
-msgid "KDE Theme Manager"
-msgstr "Správca tém KDE"
+msgid "TDE Theme Manager"
+msgstr "Správca tém TDE"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
msgid ""
-"This control module handles installing, removing and creating visual KDE "
+"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
-msgstr "Tento modul ovláda inštaláciu, odstránenia a vytváranie tém pre KDE."
+msgstr "Tento modul ovláda inštaláciu, odstránenia a vytváranie tém pre TDE."
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files"
@@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Verzia: %3<br>Domovská stránka: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Choose your visual KDE theme:"
-msgstr "Vyberte tému KDE:"
+msgid "Choose your visual TDE theme:"
+msgstr "Vyberte tému TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75
#: rc.cpp:6
@@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "http://themes.kde.org"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "Go to the KDE themes website"
-msgstr "Zobraziť WWW stránku s témami KDE"
+msgid "Go to the TDE themes website"
+msgstr "Zobraziť WWW stránku s témami TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121
#: rc.cpp:15
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po
index 33628b818b3..63634e27c45 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po
@@ -52,15 +52,15 @@ msgstr "Užitočné tipy"
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<P>\n"
-"There is a lot of information about KDE on the\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n"
+"There is a lot of information about TDE on the\n"
+"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n"
"also useful sites for major applications like\n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n"
-"KDE utilities like\n"
-"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n"
-"which can be put to its full usage even outside KDE...\n"
+"TDE utilities like\n"
+"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n"
+"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -68,15 +68,15 @@ msgid ""
"</center>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
-"Veľké množstvo informácií o KDE je na\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">web stránke KDE</A>. Existujú aj ďalšie\n"
+"Veľké množstvo informácií o TDE je na\n"
+"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">web stránke TDE</A>. Existujú aj ďalšie\n"
"veľmi praktické stránky pre hlavné aplikácie, napr.\n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> a\n"
-"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, alebo dôležité nástroje KDE "
+"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, alebo dôležité nástroje TDE "
"ako je\n"
-"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>, ktorý\n"
-"je možné používať dokonca aj mimo KDE...</P>\n"
+"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>, ktorý\n"
+"je možné používať dokonca aj mimo TDE...</P>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
@@ -85,11 +85,11 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:22
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
+"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
"language with the Control Center in \"Regional &amp; Accessibility\"\n"
"->.\"Country/Region &amp; Language\".\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n"
+"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n"
"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
@@ -98,11 +98,11 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE je preložené do mnohých jazykov. Zmeniť krajinu a jazyk\n"
+"TDE je preložené do mnohých jazykov. Zmeniť krajinu a jazyk\n"
"môžete v Ovládacom centre v \"Regionálne a Prístupnosť\"\n"
"->\"Krajina/Región a Jazyk\".\n"
"</p>\n"
-"<p>Pre viac informácií o preklade KDE a prekladateľoch pozrite <a\n"
+"<p>Pre viac informácií o preklade TDE a prekladateľoch pozrite <a\n"
"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid ""
"the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n"
"settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n"
+"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n"
"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"ľavom alebo pravom konci. Prípadne ho môžete nastaviť na automatické\n"
"schovávanie v Ovládacom centre (Pracovná plocha -> Panely, karta Skrývanie).\n"
"</p>\n"
-"<p>Pre viac informácií o Kicker, panely KDE pozrite <a\n"
+"<p>Pre viac informácií o Kicker, panely TDE pozrite <a\n"
"href=\"help:/kicker\">príručku Kicker</a>.\n"
"</p>\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:99
msgid ""
-"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n"
+"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n"
"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n"
" you may ask. Type it...</p>\n"
"<ul>\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Pre rýchly prístup k Správcovi tlače KDE zadajte \n"
+"<p>Pre rýchly prístup k Správcovi tlače TDE zadajte \n"
"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Kam?\"</em>,\n"
"to zadať. Zadajte to...</p>\n"
"<ul>\n"
@@ -260,9 +260,9 @@ msgid ""
"<br>\n"
"Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n"
+"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n"
"a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"the KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"the TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Dvojitým kliknutím na titulok okna sa okno presunie do módu \"shades\"\n"
@@ -272,9 +272,9 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"Samozrejme môžete túto vlastnosť zmeniť v Ovládacom centre.\n"
"</p>\n"
-"<p>Pre viac informácií o spôsoboch ako manipulovať s oknami v KDE, pozrite\n"
+"<p>Pre viac informácií o spôsoboch ako manipulovať s oknami v TDE, pozrite\n"
"<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"Užívateľskú príručku KDE</a>.</p>\n"
+"Užívateľskú príručku TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:127
msgid ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
"<p>For more information, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n"
"User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -294,20 +294,20 @@ msgstr ""
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
"<p>Pre viac informácií pozrite <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">Užívateľskú\n"
-"príručku KDE</a>.</p>\n"
+"príručku TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:138
msgid ""
"<p>\n"
"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n"
-"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
+"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n"
"<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Vašej obľúbenej aplikácii si môžete priradiť <b>klávesovú skratku</b>.\n"
-"Editor KDE menu (K-menu -> Systém -> Editor menu). Vyberte aplikáciu\n"
+"Editor TDE menu (K-menu -> Systém -> Editor menu). Vyberte aplikáciu\n"
"(napr. Konzola), a potom na obrázok vedľa \"Aktuálna klávesová skratka\"\n"
"Zadajte kombináciu kláves (napr. Ctrl+Alt+K).\n"
"<p>A je to! Teraz môžete spúšťať Konzolu pomocou Ctrl+Alt+K.</p>\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Počet virtuálnych pracovných plôch môžete nastaviť posuvníkom \n"
@@ -330,13 +330,13 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p>Pre ďalšie informácie o používaní virtuálnych plôch, navštívte <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguid/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskto"
-"ps\">príručku užívateľa KDE</a>.</p>\n"
+"ps\">príručku užívateľa TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:159
msgid ""
-"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
+"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
"1.0, on July 12, 1998.</p>\n"
-"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n"
+"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n"
"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
"hardware donations. Please contact <a\n"
" href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
@@ -344,9 +344,9 @@ msgid ""
"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n"
"like to contribute in other ways.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Projekt KDE bol založený v októbri 1996 a jeho prvá verzia, 1.0\n"
+"<p>Projekt TDE bol založený v októbri 1996 a jeho prvá verzia, 1.0\n"
"sa objavila 12 júla 1998.</p>"
-"<p>Môžete <em>podporiť KDE projekt</em> prácou (programovanie, návrh,\n"
+"<p>Môžete <em>podporiť TDE projekt</em> prácou (programovanie, návrh,\n"
"dokumentácie, preklady, atď.) a finančnými alebo\n"
"hardvérovými dotáciami. Prosím, kontaktujte <a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">"
"kde-ev@kde.org</a> ak\n"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:172
msgid ""
-"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
+"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
"<table>"
"<tr>\n"
"<th>To maximize a window...</th>\t"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgid ""
"<td>...with the right mouse button</td>\n"
"</tr></table>\n"
msgstr ""
-"<p>KDE poskytuje možnosti, ako zmeniť veľkosť okna:</p>\n"
+"<p>TDE poskytuje možnosti, ako zmeniť veľkosť okna:</p>\n"
"<table>"
"<tr>\n"
"<th>Maximalizovať okno</th>\t"
@@ -397,13 +397,13 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:186
msgid ""
-"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n"
+"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
"by regularly checking the web site <A\n"
" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
"<BR>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Môžete zostať v obraze nového vývoja KDE\n"
+"<p>Môžete zostať v obraze nového vývoja TDE\n"
"sledovaním web stránky <A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>"
".</p>\n"
"<BR>\n"
@@ -411,8 +411,8 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:195
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
+"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n"
"different print subsystems. These subsystems differ very much\n"
"in their abilities.</p>\n"
"<p>Among the supported systems are:\n"
@@ -424,8 +424,8 @@ msgid ""
"<li>printing through an external program (generic).</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, nový nástroj KDE pre tlač, podporuje\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
+"<p><strong>kprinter</strong>, nový nástroj TDE pre tlač, podporuje\n"
"rôzne tlačové subsystémy. Tieto subsystémy sa veľmi líšia vo svojich\n"
"schopnostiach.</p>\n"
"<p>Medzi podporované systémy patria:\n"
@@ -439,10 +439,10 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:211
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
-"for KDEPrint to build on.</p>\n"
-"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n"
+"for TDEPrint to build on.</p>\n"
+"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n"
"recommends installing a <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
@@ -453,11 +453,11 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
"\n"
"<p>Nie všetky tlačové subsystémy poskytujú rovnaké možnosti,\n"
-"ktoré by KDEPrint mohol využiť.</p>\n"
-"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Tím KDEPrinting</A>\n"
+"ktoré by TDEPrint mohol využiť.</p>\n"
+"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Tím TDEPrinting</A>\n"
"doporučuje inštaláciu softvéru založeného na <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS</strong></A>\n"
"ako tlačový subsystém.</p>\n"
@@ -471,8 +471,8 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:228
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
-"language well suited to desktop development. The KDE object model\n"
+"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
+"language well suited to desktop development. The TDE object model\n"
"extends the power of C++ even further. See\n"
" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
"for details.</p>"
@@ -480,8 +480,8 @@ msgid ""
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE je založené na dobre navrhnutých C++ základoch. C++ je programovací\n"
-"jazyk vhodný pre vývoj desktopu. KDE objektový model\n"
+"TDE je založené na dobre navrhnutých C++ základoch. C++ je programovací\n"
+"jazyk vhodný pre vývoj desktopu. TDE objektový model\n"
"rozširuje silu C++. Ak si želáte zistiť detaily, pozrite sa na \n"
"<a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>.</p>"
"<br>\n"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid ""
"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Cez virtuálne plochy môžete prechádzať podržanim klávesy Ctrl\n"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
"<p>Pre získanie viac informácií o používaní virtuálnych plôch pozrite <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">\n"
-"KDE Užívateľská príručka</a>.</p>\n"
+"TDE Užívateľská príručka</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:257
msgid ""
@@ -559,15 +559,15 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:281
msgid ""
"<P>\n"
-"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n"
+"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n"
"also info and man pages.</P>\n"
"<p>For more ways of getting help, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n"
"Guide</a>.</p>\n"
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
msgstr ""
-"<P>KDE pomocný systém nezobrazuje len KDE pomoc založenú na HTML, ale\n"
+"<P>TDE pomocný systém nezobrazuje len TDE pomoc založenú na HTML, ale\n"
"aj info a manuálové stránky.</P>"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgid ""
"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
"one.</P>\n"
-"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n"
+"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n"
"<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<P>Kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu panelu, alebo appletu sa otvorí\n"
@@ -601,12 +601,12 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:309
msgid ""
"<p>\n"
-"Need comprehensive info about KDEPrinting?"
+"Need comprehensive info about TDEPrinting?"
"<br> </p>\n"
"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
"and get the\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
-"KDEPrint Handbook</a>\n"
+"TDEPrint Handbook</a>\n"
"displayed.</p> "
"<p>This, plus more material (like a\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n"
@@ -621,11 +621,11 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Potrebujete pomôcť s tlačou v KDE?"
+"Potrebujete pomôcť s tlačou v TDE?"
"<br> </p>\n"
"<p> Zadajte <strong>help:/tdeprint/</strong> do poľa umiestnenia\n"
"v okne Konqueror a zobrazí sa\n"
-"<a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">Manuál KDEPrint</a>"
+"<a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">Manuál TDEPrint</a>"
".\n"
"</p>"
"<p>Toto a veľa ďalšieho materiálu (ako je\n"
@@ -641,14 +641,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:328
msgid ""
-"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n"
+"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n"
"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
-"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
+"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
"them into the menu.</P>\n"
msgstr ""
-"<P>Môžete bez problémov používať aplikácie, ktoré neboli napísané pre KDE\n"
-"v prostredí KDE. Je dokonca možné ich integrovať do menu systému.\n"
-"KDE program \"KAppfinder\" bude hľadať známe programy a\n"
+"<P>Môžete bez problémov používať aplikácie, ktoré neboli napísané pre TDE\n"
+"v prostredí TDE. Je dokonca možné ich integrovať do menu systému.\n"
+"TDE program \"KAppfinder\" bude hľadať známe programy a\n"
"pridá ich do menu.</P>\n"
#: tips.cpp:336
@@ -656,7 +656,7 @@ msgid ""
"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
"with\n"
"the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n"
-"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n"
+"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Môžete rýchlo presunúť panel do inej plochy s pomocou \"presunu\" so\n"
@@ -667,14 +667,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:344
msgid ""
"<p>\n"
-"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n"
+"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n"
"of games.</p>"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Ak potrebujete zabiť nejaký čas, KDE prichádza s rozsiahlou kolekciou\n"
+"Ak potrebujete zabiť nejaký čas, TDE prichádza s rozsiahlou kolekciou\n"
"hier.</p>"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -729,7 +729,7 @@ msgid ""
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n"
"</p>\n"
-"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n"
+"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:474
msgid ""
-"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n"
+"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p> Chcete použiť KDE tlač aj v iných aplikáciách než v KDE? </p>\n"
+"<p> Chcete použiť TDE tlač aj v iných aplikáciách než v TDE? </p>\n"
"<p> Jednoducho použite <strong>'kprinter'</strong> ako \"tlačový príkaz\" v "
"aplikácii.\n"
"Funguje to s Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader, S Office, "
@@ -920,14 +920,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:495
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
+"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
" integration</strong>\n"
"for encrypting and signing your email messages.</p>\n"
"<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n"
"instructions on setting up encryption.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE poštový klient (KMail) poskytuje <strong>PGP/GnuPG integráciu</strong>\n"
+"TDE poštový klient (KMail) poskytuje <strong>PGP/GnuPG integráciu</strong>\n"
"na šifrovanie a podpis vašich poštových správ.</p>\n"
"<p>Viac informácií o tejto téme, nájdete tu:\n"
"<a href=\"help:/kmail/pgp.html\">KMail Návod</a>.</p>\n"
@@ -935,29 +935,29 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:505
msgid ""
"<p>\n"
-"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
+"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
"Norway!</p>\n"
"<p>\n"
-"To see where KDE developers can be found, take a look at <a "
+"To see where TDE developers can be found, take a look at <a "
"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Vývojárov KDE môžete nájsť po celom svete, napríklad v Nemecku,\n"
+"Vývojárov TDE môžete nájsť po celom svete, napríklad v Nemecku,\n"
"Švédsku, Francúzsku, Kanade, USA, Austrálii, Namíbii, Argentíne, nielen v \n"
"Nórsku!</p>\n"
#: tips.cpp:515
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
+"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
"with title/track information.\n"
"</p>\n"
"<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n"
"href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE CD prehrávač pristupuje k Internetovej CD databáze freedb na poskytnutie \n"
+"TDE CD prehrávač pristupuje k Internetovej CD databáze freedb na poskytnutie \n"
"informácií o názvoch/stopách.\n"
"</p>\n"
"<p>Podrobné informácie o funkciách KsCD nájdete tu:<a\n"
@@ -1002,18 +1002,18 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:545
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
-"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
+"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n"
"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n"
-"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
+"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
"print files (note that you may select <em>different</em>\n"
"files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n"
"<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n"
"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE tlač z príkazového riadku (I)</strong></p>\n"
-"<p> Chcete tlačiť z príkazového riadku a využiť výkonu tlače KDE?</p>\n"
-"<p> Napíšte <strong>'kprinter'</strong>. Objaví sa dialóg KDEPrint.\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE tlač z príkazového riadku (I)</strong></p>\n"
+"<p> Chcete tlačiť z príkazového riadku a využiť výkonu tlače TDE?</p>\n"
+"<p> Napíšte <strong>'kprinter'</strong>. Objaví sa dialóg TDEPrint.\n"
"Vyberte si tlačiareň, možnosti tlač a súbory (môžete si vybrať\n"
"<em>rôzne</em> súbory <em>rôznych</em> typov pre <em>jednu</em> "
"tlačovú úlohu).</p>\n"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:557
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
"<p>\n"
"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n"
"<pre>\n"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE tlač z príkazového riadku (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE tlač z príkazového riadku (II)</strong></p>\n"
"<p>\n"
"Tlačené súbory a meno tlačiarne môžete zadať na príkazovom riadku:\n"
"<pre> kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
@@ -1064,20 +1064,20 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:583
msgid ""
"<p>\n"
-"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
+"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
-"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
+"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Písmeno K v KDE neznamená nič. Je to prvý znak v latinskej abecede\n"
-"pred L, ktoré vyjadruje Linux. Bolo vybrané, pretože KDE beží na\n"
+"Písmeno K v TDE neznamená nič. Je to prvý znak v latinskej abecede\n"
+"pred L, ktoré vyjadruje Linux. Bolo vybrané, pretože TDE beží na\n"
"mnohých Unixoch (a rovnako výborne aj na FreeBSD).\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:592
msgid ""
-"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n"
+"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n"
"look for the release schedule on <a\n"
" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n"
"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
msgstr ""
-"<p>Ak chcete vedieť, kedy je plánovaná <b>ďalšia verzia</b> KDE,\n"
+"<p>Ak chcete vedieť, kedy je plánovaná <b>ďalšia verzia</b> TDE,\n"
"nájdite si plán na <a href=\"http://developer.kde.org/\">"
"http://developer.kde.org</a>. Ak nájdete iba staré verzie,\n"
"asi bude ešte niekoľko týždňov/mesiacov vývoja trvať, kým\n"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid ""
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
"names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n"
"systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n"
-"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n"
+"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n"
"in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n"
"(depending on your settings).\n"
"</p>\n"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"Možno vás udivuje, že v Unixe tak málo súborov (ak vôbec nejaké) má\n"
"príponu <code>.exe</code> alebo <code>.bat</code>.\n"
"To preto, že mená súborov v Unixe nepotrebujú prípony.\n"
-"Spustiteľné súbory v KDE sú reprezentované ozubeným kolieskom\n"
+"Spustiteľné súbory v TDE sú reprezentované ozubeným kolieskom\n"
"v Konquerore, v okne Konsole sú často červené\n"
"(podľa vášho nastavenia).\n"
"</p>\n"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgid ""
"<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n"
"<p>\n"
"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n"
-"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n"
+"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n"
"installation but needs to be installed separately. It might already be\n"
"available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n"
"just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"V prípade, že sa chcete lepšie pozrieť na jednotlivé body, hodí sa vám program\n"
"<em>kmag</em>. <em>kmag</em> (Nie je súčasťou základnej\n"
-"inštalácie KDE ale ho musíte nainštalovať oddelene, aj keď\n"
+"inštalácie TDE ale ho musíte nainštalovať oddelene, aj keď\n"
"je možné, že je k dispozícii vo vašej distribúcii) Funguje ako\n"
"<em>xmag</em>, ale zväčšuje okamžite. \n"
"</p>\n"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:749
msgid ""
"<p>\n"
-"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
+"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
"configure the sound server from the Control Center by selecting\n"
"Sound &amp; Multimedia->Sound Server.\n"
"</p>\n"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Zvuk v KDE je koordinovaný pomocou zvukového serveru <b>artsd</b>.\n"
+"Zvuk v TDE je koordinovaný pomocou zvukového serveru <b>artsd</b>.\n"
"Môžete ho nastaviť pomocou Ovládacieho centra modulom Zvuk->Zvukový server.\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Dodal Jeff Tranter</em></p>"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:759
msgid ""
"<p>\n"
-"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be "
+"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be "
"configured\n"
"from the Control Center by selecting Sound &amp; Multimedia->"
"System Notifications.\n"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"K udalostiam KDE môžete priradiť zvuky. Dajú sa nastaviť v Ovládacom\n"
+"K udalostiam TDE môžete priradiť zvuky. Dajú sa nastaviť v Ovládacom\n"
"centre v module Zvuk->Systémové správy.\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Dodal Jeff Tranter</em></p>"
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:768
msgid ""
"<p>\n"
-"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
+"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
"run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n"
"the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n"
"</p>\n"
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Väčšina zvukových aplikácií mimo KDE nevie, že sa príkazom\n"
+"Väčšina zvukových aplikácií mimo TDE nevie, že sa príkazom\n"
"<b>artsdsp</b> dá spustiť zvukový server. Po spustení aplikácie sa\n"
"prístup na zvukové zariadenie presmeruje do zvukového serveru <b>artsd</b>.\n"
"</p>\n"
@@ -1415,16 +1415,16 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:791
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
-"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n"
+"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
+"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n"
"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n"
"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n"
"on 'Save.'\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE funkcia 'kioslaves' funguje aj mimo Konqueroru: môžete použiť\n"
-"sieťovú URL v ľubovoľnom KDE programe. Napríklad môžete napísať URL\n"
+"TDE funkcia 'kioslaves' funguje aj mimo Konqueroru: môžete použiť\n"
+"sieťovú URL v ľubovoľnom TDE programe. Napríklad môžete napísať URL\n"
"ftp://www.server.com/mojsubor do dialógu otvorenia súboru v Kate\n"
"a Kate otvorí a uloží súbor späť na FTP server, keď kliknete na 'Uložiť'\n"
"</p>\n"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid ""
"Konqueror's location bar.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n"
+"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n"
"in the Open dialog of Kate, for instance\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"fish://<em>užívateľ</em>@<em>hostiteľ</em>.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"Aj ostatné KDE programy podporujú URL adresy vo formáte fish://\n"
+"Aj ostatné TDE programy podporujú URL adresy vo formáte fish://\n"
"Napríklad môžete takúto adresu vyskúšať zadať v dialógu otvorenia\n"
"súboru v editore Kate\n"
"</p>\n"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:815
msgid ""
"<p>\n"
-"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n"
+"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
"spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n"
"configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n"
"Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n"
@@ -1493,14 +1493,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:837
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
+"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
"features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n"
"then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n"
"is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE aplikácie ponúkajú krátke texty \"Čo je to?\" pre mnohé položky.\n"
+"TDE aplikácie ponúkajú krátke texty \"Čo je to?\" pre mnohé položky.\n"
"Jednoducho kliknite na otáznik v titulku a po zmene kurzora kliknite\n"
"na položku, o ktorej chcete bližšie informácie. (V niektorých prípadoch\n"
"môže mať tlačidlo podobu malého písmena \"i\" namiesto otáznika.\n"
@@ -1509,13 +1509,13 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:847
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
+"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
"Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n"
"use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE podporuje niekoľko rôznych módov fokusu pre okná, pozrite sa do\n"
+"TDE podporuje niekoľko rôznych módov fokusu pre okná, pozrite sa do\n"
"Ovládacieho Centra->Plocha->Chovanie okien. Napríklad, ak často pracujete\n"
"s myšou, môže vám viac vyhovovať mód \"Okno pod myšou je aktívne\".\n"
"</p>\n"
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:873
msgid ""
"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n"
-"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
+"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n"
"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
"<p>There is also a great bunch of <a\n"
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgid ""
"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vďaka projektu <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n"
-"</a> teraz KDE plne podporuje formát SVG. Obrázky v tomto formáte si\n"
+"</a> teraz TDE plne podporuje formát SVG. Obrázky v tomto formáte si\n"
"môžete prezerať v Konquerori alebo dokonca nastaviť ako pozadie vašej\n"
"pracovej plochy.</p>\n"
"<p>Veľké množstvo <a\n"
@@ -1587,30 +1587,30 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:897
msgid ""
-"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
-"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
+"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
+"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
"strings of text into audible speech. </p>\n"
"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n"
"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n"
-"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n"
-"KDE notifications (KNotify).</p>\n"
-"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n"
+"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n"
+"TDE notifications (KNotify).</p>\n"
+"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n"
"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>KDE sa neustále snaží vylepšovať prístupnosť a s príchodom KTTS\n"
-"(KDE Text-to-Speech) máte možnosť premeniť písaný text na čítané slovo.</p>\n"
+"<p>TDE sa neustále snaží vylepšovať prístupnosť a s príchodom KTTS\n"
+"(TDE Text-to-Speech) máte možnosť premeniť písaný text na čítané slovo.</p>\n"
"<p>KTTS sa postupne vylepšuje a v súčasnosti dokáže povedať obsah\n"
-"textového súboru, HTML stránky v Konquerori, schránky a taktiež KDE\n"
+"textového súboru, HTML stránky v Konquerori, schránky a taktiež TDE\n"
"zvukové upozornenia (KNotify).</p>\n"
-"<p>Pre spustenie systému KTTS, stačí buď zvoliť KTTS v menu KDE alebo\n"
+"<p>Pre spustenie systému KTTS, stačí buď zvoliť KTTS v menu TDE alebo\n"
"stlačiť Alt+F2 a zadať príkaz <b>kttsmgr</b>. Viac informácií nájdete tu: <a\n"
"href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD Handbook\">KTTSD Návod</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:912
msgid ""
-"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
+"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
"development version of a program, or a program made by a\n"
"third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n"
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgid ""
"some partner processes may still remain running. This should only be\n"
"used as a last resort.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Napriek tomu, že KDE je veľmi stabilné prostredie, aplikácie môže\n"
+"<p>Napriek tomu, že TDE je veľmi stabilné prostredie, aplikácie môže\n"
"občas prestať odpovedať alebo spadnúť, najmä pri použití vývojovej\n"
"verzie programu alebo programov tretích strán. V takom prípade môžete\n"
"vynútiť uzatvorenie programu.</p>\n"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:927
msgid ""
-"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n"
+"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
"one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n"
"suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid ""
"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
"comprehensive calender).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>KMail je e-mailový klient prostredia KDE, no je ho možné integrovať\n"
+"<p>KMail je e-mailový klient prostredia TDE, no je ho možné integrovať\n"
"s inými programami, ako napríklad Kontact, KAddressBook, KNotes, KNode\n"
"alebo KOrganizer.</p>\n"
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid ""
"<ul>"
"<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n"
"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
-"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n"
+"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
"different windows.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
@@ -1679,32 +1679,32 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:958
msgid ""
-"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n"
-"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n"
+"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n"
+"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n"
"particular applications on start up; see the <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>I keď KDE automaticky obnoví programy, ktoré ostali otvorené pri\n"
+"<p>I keď TDE automaticky obnoví programy, ktoré ostali otvorené pri\n"
"poslednom odhlásení, môžete taktiež definovať programy, ktoré sa\n"
-"budú vždy spúšťať pri štarte KDE. Viac informácií nájdete tu: <a\n"
+"budú vždy spúšťať pri štarte TDE. Viac informácií nájdete tu: <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
"FAQ\">Automatické spúšťanie</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:967
msgid ""
-"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n"
-"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
+"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n"
+"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
"view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n"
"KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
-"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Je možné integrovať aplikáciu Kontact (Osobný správca informácií)\n"
"s aplikáciou Kopete, pričom napríklad môžete vidieť aktuálny stav vašich\n"
"kontaktov. Pre podrobný návod si pozrite <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
-"title=\"Integrated Messaging\">KDE Užívateľskú príručku</a>.</p>\n"
+"title=\"Integrated Messaging\">TDE Užívateľskú príručku</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:977
msgid ""
@@ -1724,17 +1724,17 @@ msgid ""
"application that can save and manage all of your passwords in strongly\n"
"encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n"
"password.</p>\n"
-"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n"
-"there, simply go to Security &amp; Privacy->KDE Wallet. For more\n"
+"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n"
+"there, simply go to Security &amp; Privacy->TDE Wallet. For more\n"
"information on KWallet and on how to use it, check <a\n"
"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Pretože pamätanie si všetkých vašich hesiel môže byť náročné a písanie\n"
-"ich na kúsok papiera málo bezpečné, KDE ponúka možnosť uloženia a správy\n"
+"ich na kúsok papiera málo bezpečné, TDE ponúka možnosť uloženia a správy\n"
"vašich hesiel v zabezpečených súboroch pomocou aplikácie KWallet. Prístup\n"
"ku heslám je zabezpečený pomocou jedného hlavného hesla.</p>\n"
-"<p>KWallet je možné spustiť z Ovládacieho Centra KDE->Zabezpečenie a súkromie\n"
-"->KDE Wallet. Pre viac informácií o KWallet si pozrite <a\n"
+"<p>KWallet je možné spustiť z Ovládacieho Centra TDE->Zabezpečenie a súkromie\n"
+"->TDE Wallet. Pre viac informácií o KWallet si pozrite <a\n"
"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">návod</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:998
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
-"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n"
+"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n"
"Appearance &amp; Themes->Background, or right-click on the desktop and\n"
"select Configure Desktop.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:1026
msgid ""
"<p>\n"
-"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
+"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Pri štarte môžete KDE zapnúť alebo vypnúť <b>NumLock</b>.\n"
+"Pri štarte môžete TDE zapnúť alebo vypnúť <b>NumLock</b>.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Spustte Ovládacie centrum -> Periférie -> Klávesnica a vyberte si.\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kxkb.po
index 74a52bb347e..7dc96e6597b 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kxkb.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kxkb.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Nástroj na prepínanie klávesových máp"
#: kxkb.cpp:377
-msgid "KDE Keyboard Tool"
-msgstr "KDE Klávesnicový nástroj"
+msgid "TDE Keyboard Tool"
+msgstr "TDE Klávesnicový nástroj"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
index fcc9e06ce05..bb14e710ce2 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid "Add Printer..."
msgstr "Pridať tlačiareň..."
#: print_mnu.cpp:68
-msgid "KDE Print Settings"
-msgstr "Nastavenie KDE Print"
+msgid "TDE Print Settings"
+msgstr "Nastavenie TDE Print"
#: print_mnu.cpp:70
msgid "Configure Server"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/privacy.po
index 5286222896b..9610edebdcd 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/privacy.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/privacy.po
@@ -30,10 +30,10 @@ msgstr "visnovsky@kde.org"
#: privacy.cpp:43
msgid ""
-"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
+"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the "
"system, such as command histories or browser caches."
msgstr ""
-"Modul súkromia umožňuje vyčistiť stopy, ktoré za sebou KDE na systéme necháva, "
+"Modul súkromia umožňuje vyčistiť stopy, ktoré za sebou TDE na systéme necháva, "
"ako sú histórie príkazov alebo vyrovnávacie pamäti webového prehliadača."
#: privacy.cpp:49
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "kcm_privacy"
msgstr "kcm_privacy"
#: privacy.cpp:49
-msgid "KDE Privacy Control Module"
-msgstr "Modul ovládacieho centra KDE pre súkromie"
+msgid "TDE Privacy Control Module"
+msgstr "Modul ovládacieho centra TDE pre súkromie"
#: privacy.cpp:51
msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
@@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "Vyčistí hodnoty, ktoré ste zadali do formulárov webových stránok"
#: privacy.cpp:122
msgid ""
-"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
-msgstr "Vyčistí zoznam naposledy použitých dokumentov z menu aplikácií KDE"
+"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu"
+msgstr "Vyčistí zoznam naposledy použitých dokumentov z menu aplikácií TDE"
#: privacy.cpp:123
msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprintfax.po
index c4228485053..1b06e68bca4 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprintfax.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprintfax.po
@@ -82,8 +82,8 @@ msgid "Fax Log"
msgstr "Záznam faxu"
#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "KDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr "Záznam faxu KDEPrint"
+msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "Záznam faxu TDEPrint"
#: faxctrl.cpp:664
msgid "Cannot open file for writing."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesu.po
index c82a66e427d..c0a4a1aa62c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesu.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -67,8 +67,8 @@ msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr "Nezobrazovať v dialógu príkaz, ktorý sa má spustiť"
#: tdesu.cpp:99
-msgid "KDE su"
-msgstr "KDE su"
+msgid "TDE su"
+msgstr "TDE su"
#: tdesu.cpp:100
msgid "Runs a program with elevated privileges."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesud.po
index c8c8662e9f2..3d7265e22b3 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesud.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesud.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: tdesud.cpp:251
-msgid "KDE su daemon"
-msgstr "KDE su démon"
+msgid "TDE su daemon"
+msgstr "TDE su démon"
#: tdesud.cpp:252
msgid "Daemon used by tdesu"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmconfig.po
index 127421f7dc4..6d19350d1c4 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -618,11 +618,11 @@ msgstr "Zam&knúť sedenie"
#: tdm-conv.cpp:89
msgid ""
"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
-"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
+"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
"restricted to one user."
msgstr ""
"Ak je zapnuté, autoamticky spsutené sedenie bude ihneď zamknuté (poskytnuté ako "
-"KDE sedenie). Toto môže byť použité ako super rýchle prihlásenie obmedzené na "
+"TDE sedenie). Toto môže byť použité ako super rýchle prihlásenie obmedzené na "
"jedného užívateľa."
#: tdm-conv.cpp:94
@@ -721,13 +721,13 @@ msgstr "Automaticky znovu prihlásiť po spadnutí &X serveru"
msgid ""
"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
-"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make "
+"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make "
"circumventing a password-secured screen lock possible."
msgstr ""
"Ak je táto voľba zapnutá, užívateľ bude automaticky znovu prihlásený v prípade, "
"že jeho sedenie bolo prerušené pádom X serveru. Uvedomte si ale, že je "
"nebezpečné, pretože ak niekto zamkne obrazovku inak, než integrovanou podporou "
-"v KDE, táto voľba umožní odomknutie aj obrazovky chránenej heslom."
+"v TDE, táto voľba umožní odomknutie aj obrazovky chránenej heslom."
#: main.cpp:67
msgid ""
@@ -744,8 +744,8 @@ msgid "kcmtdm"
msgstr "kcmtdm"
#: main.cpp:88
-msgid "KDE Login Manager Config Module"
-msgstr "Konfiguračný modul pre Správcu prihlásenia KDE"
+msgid "TDE Login Manager Config Module"
+msgstr "Konfiguračný modul pre Správcu prihlásenia TDE"
#: main.cpp:90
msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors"
@@ -762,9 +762,9 @@ msgstr "Súčasný správca"
#: main.cpp:96
msgid ""
"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of "
-"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
+"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
-"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control "
+"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control "
"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will "
"be asked for the superuser password."
@@ -787,9 +787,9 @@ msgid ""
"very carefully."
msgstr ""
"<h1>Správca prihlásenia</h1>Tento modul umožňuje nastavenie rôznych aspektov "
-"Správcu prihlásenia KDE, ako napríklad vzhľad a užívateľov, ktorý sa môžu "
+"Správcu prihlásenia TDE, ako napríklad vzhľad a užívateľov, ktorý sa môžu "
"prihlásiť. Uvedomte si, že zmeny môžete robiť len v prípade, že modul je "
-"spustený s právami superusera. Ak ste nespustili Ovládacie centrum KDE s týmito "
+"spustený s právami superusera. Ak ste nespustili Ovládacie centrum TDE s týmito "
"právami (čo je, mimochodom, absolútne správne), kliknite na tlačidlo <em>"
"Upraviť</em> pre získanie práv superusera. Budete musieť uviesť heslo "
"superusera."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/twin.po
index e1909df0385..4c9e7a3cedb 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/twin.po
@@ -433,8 +433,8 @@ msgstr ""
"použiť --replace)\n"
#: main.cpp:182
-msgid "KDE window manager"
-msgstr "KDE správca okien"
+msgid "TDE window manager"
+msgstr "TDE správca okien"
#: main.cpp:186
msgid "Disable configuration options"
@@ -449,8 +449,8 @@ msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#: main.cpp:265
-msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1999-2005, Vývojári KDE"
+msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers"
+msgstr "(c) 1999-2005, Vývojári TDE"
#: main.cpp:269
msgid "Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/twin_clients.po
index df36e931088..200a1b2082a 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -155,8 +155,8 @@ msgstr ""
"inak sa žiadne sklony nekreslia."
#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr "KDE2"
+msgid "TDE2"
+msgstr "TDE2"
#: keramik/keramik.cpp:964
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"