summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfindpart.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfindpart.po515
1 files changed, 515 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfindpart.po
new file mode 100644
index 00000000000..82b8a832d7b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfindpart.po
@@ -0,0 +1,515 @@
+# translation of kfindpart.po to
+# translation of kfindpart.po to Serbian
+# translation of kfindpart.po to Srpski
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
+# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfindpart\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:20+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Toplica Tanasković"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "toptan@kde.org.yu"
+
+#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
+msgid "&Find"
+msgstr "&Nađi"
+
+#: kfinddlg.cpp:33
+msgid "Find Files/Folders"
+msgstr "Nađi fajlove i fascikle"
+
+#: kfinddlg.cpp:54
+msgid "AMiddleLengthText..."
+msgstr "Tekst srednje dužine..."
+
+#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
+msgid "Ready."
+msgstr "Spreman."
+
+#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one file found\n"
+"%n files found"
+msgstr ""
+"%n fajl je pronađen\n"
+"%n fajla su pronađena\n"
+"%n fajlova je pronađeno"
+
+#: kfinddlg.cpp:152
+msgid "Searching..."
+msgstr "Pretraga..."
+
+#: kfinddlg.cpp:179
+msgid "Aborted."
+msgstr "Prekinuto."
+
+#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
+msgid "Error."
+msgstr "Greška."
+
+#: kfinddlg.cpp:183
+msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
+msgstr "Naznačite apsolutnu putanju u polju „Traži u“."
+
+#: kfinddlg.cpp:188
+msgid "Could not find the specified folder."
+msgstr "Nisam mogao da pronađem naznačenu fasciklu."
+
+#: kfindpart.cpp:81
+msgid "Find Component"
+msgstr "Komponenta za traženje"
+
+#: kftabdlg.cpp:64
+msgid "&Named:"
+msgstr "Po &imenu:"
+
+#: kftabdlg.cpp:65
+msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
+msgstr "Možete koristiti džokere i „;“ za odvajanje više imena"
+
+#: kftabdlg.cpp:68
+msgid "Look &in:"
+msgstr "T&raži u:"
+
+#: kftabdlg.cpp:69
+msgid "Include &subfolders"
+msgstr "Uključi &podfascikle"
+
+#: kftabdlg.cpp:70
+msgid "Case s&ensitive search"
+msgstr "&Razlikuj velika i mala slova"
+
+#: kftabdlg.cpp:71
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Pre&gledaj..."
+
+#: kftabdlg.cpp:72
+msgid "&Use files index"
+msgstr "&Koristi indeks fajlova"
+
+#: kftabdlg.cpp:90
+msgid ""
+"<qt>Enter the filename you are looking for. "
+"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
+"<br>"
+"<br>The filename may contain the following special characters:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
+"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
+"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
+"<br>Example searches:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
+"having one character in between</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Unesite ime fajla koji tražite. "
+"<br>Alternative mogu biti odvojene tačka-zarezom „;“."
+"<br>"
+"<br>Ime fajla može sadržati sledeće posebne znake:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> poklapanje bilo kog jednog znaka</li>"
+"<li><b>*</b> poklapanje nijednog ili više bilo kojih znakova</li>"
+"<li><b>[...]</b> poklapanje bilo kojeg od znakova u zagradama</li></ul>"
+"<br>Primeri:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> pronalazi sve fajlove koji se završavaju sa .kwd ili "
+".txt</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> nalazi god i got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> nalazi sve fajlove koji počinju sa „Hel“ a završavaju se sa "
+"„o“, i imaju jedan znak između</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> nalazi fajl sa tačno datim imenom</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:111
+msgid ""
+"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
+"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
+"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovo vam omogućava da koristite indeks fajlova napravljen paketom <i>"
+"slocate</i> da biste ubrzali pretragu. Nemojte zaboraviti da povremeno "
+"ažurirate indeks (koristeći <i>updatedb</i>).</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:147
+msgid "Find all files created or &modified:"
+msgstr "Nađi sve napravljene ili iz&menjene fajlove:"
+
+#: kftabdlg.cpp:149
+msgid "&between"
+msgstr "&između"
+
+#: kftabdlg.cpp:150
+msgid "&during the previous"
+msgstr "tokom pre&thodnih"
+
+#: kftabdlg.cpp:151
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: kftabdlg.cpp:153
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuta"
+
+#: kftabdlg.cpp:154
+msgid "hour(s)"
+msgstr "časova"
+
+#: kftabdlg.cpp:155
+msgid "day(s)"
+msgstr "dana"
+
+#: kftabdlg.cpp:156
+msgid "month(s)"
+msgstr "meseci"
+
+#: kftabdlg.cpp:157
+msgid "year(s)"
+msgstr "godina"
+
+#: kftabdlg.cpp:168
+msgid "File &size is:"
+msgstr "&Veličina fajla je:"
+
+#: kftabdlg.cpp:174
+msgid "Files owned by &user:"
+msgstr "Vl&asnik fajlova je:"
+
+#: kftabdlg.cpp:176
+msgid "Owned by &group:"
+msgstr "Vlasnik fajlova je &grupa:"
+
+#: kftabdlg.cpp:178
+msgid "(none)"
+msgstr "(nijedna)"
+
+#: kftabdlg.cpp:179
+msgid "At Least"
+msgstr "najmanje"
+
+#: kftabdlg.cpp:180
+msgid "At Most"
+msgstr "najviše"
+
+#: kftabdlg.cpp:181
+msgid "Equal To"
+msgstr "jednako"
+
+#: kftabdlg.cpp:183
+msgid "Bytes"
+msgstr "bajtova"
+
+#: kftabdlg.cpp:184
+msgid "KB"
+msgstr "kB"
+
+#: kftabdlg.cpp:185
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: kftabdlg.cpp:186
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: kftabdlg.cpp:249
+msgid "File &type:"
+msgstr "&Vrsta fajla:"
+
+#: kftabdlg.cpp:251
+msgid "C&ontaining text:"
+msgstr "&Sadrži tekst:"
+
+#: kftabdlg.cpp:256
+msgid ""
+"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
+"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
+"documentation for a list of supported file types.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ako je naznačeno, samo fajlovi koji sadrže ovaj tekst biće pronađeni. "
+"Primetite da nisu sve vrste fajlova iz liste podržane. Pogledajte dokumentaciju "
+"za listu podržanih fajlova.</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:264
+msgid "Case s&ensitive"
+msgstr "&Razlikuj velika i mala slova"
+
+#: kftabdlg.cpp:265
+msgid "Include &binary files"
+msgstr "Uključi &binarne fajlove"
+
+#: kftabdlg.cpp:266
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Re&gularni izraz"
+
+#: kftabdlg.cpp:269
+msgid ""
+"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
+"contain text (for example program files and images).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovo vam omogućava da tražite u bilo kojoj vrsti fajla, čak i u onima koje "
+"obično ne sadrže tekst (na primer fajlovi programa i slike).</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:277
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Ur&edi..."
+
+#: kftabdlg.cpp:282
+msgid "fo&r:"
+msgstr "&za:"
+
+#: kftabdlg.cpp:283
+msgid "Search &metainfo sections:"
+msgstr "Traži &metainfo odeljke:"
+
+#: kftabdlg.cpp:286
+msgid "All Files & Folders"
+msgstr "Svi fajlovi i fascikle"
+
+#: kftabdlg.cpp:288
+msgid "Folders"
+msgstr "Fascikle"
+
+#: kftabdlg.cpp:289
+msgid "Symbolic Links"
+msgstr "Simboličke veze"
+
+#: kftabdlg.cpp:290
+msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
+msgstr "Specijalni fajlovi (soketi, fajlovi uređaja...)"
+
+#: kftabdlg.cpp:291
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Izvršni fajlovi"
+
+#: kftabdlg.cpp:292
+msgid "SUID Executable Files"
+msgstr "SUID izvršni fajlovi"
+
+#: kftabdlg.cpp:293
+msgid "All Images"
+msgstr "Sve slike"
+
+#: kftabdlg.cpp:294
+msgid "All Video"
+msgstr "Svi video fajlovi"
+
+#: kftabdlg.cpp:295
+msgid "All Sounds"
+msgstr "Svi zvuci"
+
+#: kftabdlg.cpp:343
+msgid "Name/&Location"
+msgstr "Ime/&lokacija"
+
+#: kftabdlg.cpp:344
+msgid "C&ontents"
+msgstr "Sa&držaj"
+
+#: kftabdlg.cpp:345
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Svojstva"
+
+#: kftabdlg.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
+"<br>These are some examples:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
+"comment...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Traži unutar posebnih komentara ili meta informacija u fajlu. "
+"<br>Ovo su neki primeri: "
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Zvučni fajlovi (mp3...)</b> Traži u id3 polju naslov, album...</li> "
+"<li><b>Slike (png...)</b> Traži slike sa posebnom rezolucijom, komentarom... "
+"</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:358
+msgid ""
+"<qt>If specified, search only in this field"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ako je naznačeno, traži samo u ovom polju"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Zvučni fajlovi (mp3...)</b> Ovo može biti naslov, album...</li>"
+"<li><b>Slike (png...)</b> Traži samo u rezoluciji, broju boja...</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:552
+msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
+msgstr "Ne mogu da tražim unutar perioda koji je manji od jednog minuta."
+
+#: kftabdlg.cpp:563
+msgid "The date is not valid."
+msgstr "Datum nije ispravan."
+
+#: kftabdlg.cpp:565
+msgid "Invalid date range."
+msgstr "Neispravan opseg datuma."
+
+#: kftabdlg.cpp:567
+msgid "Unable to search dates in the future."
+msgstr "Nije moguće tražiti datume u budućnosti."
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
+msgstr "Veličina je prevelika. Da postavim najveću vrednost?"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Set"
+msgstr "Postavi"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Do Not Set"
+msgstr "Ne postavljaj"
+
+#: kfwin.cpp:49
+msgid "Read-write"
+msgstr "Čitanje-upis"
+
+#: kfwin.cpp:50
+msgid "Read-only"
+msgstr "Samo za čitanje"
+
+#: kfwin.cpp:51
+msgid "Write-only"
+msgstr "Samo za upis"
+
+#: kfwin.cpp:52
+msgid "Inaccessible"
+msgstr "Nije pristupačan"
+
+#: kfwin.cpp:115
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: kfwin.cpp:116
+msgid "In Subfolder"
+msgstr "U podfascikli"
+
+#: kfwin.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: kfwin.cpp:119
+msgid "Modified"
+msgstr "Izmenjen"
+
+#: kfwin.cpp:121
+msgid "Permissions"
+msgstr "Dozvole"
+
+#: kfwin.cpp:124
+msgid "First Matching Line"
+msgstr "Prva poklapajuća linija"
+
+#: kfwin.cpp:194
+msgid "Save Results As"
+msgstr "Snimi rezultate kao"
+
+#: kfwin.cpp:219
+msgid "Unable to save results."
+msgstr "Ne mogu da snimim rezultate."
+
+#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
+msgid "KFind Results File"
+msgstr "KFind-ov fajl sa rezultatima"
+
+#: kfwin.cpp:259
+msgid ""
+"Results were saved to file\n"
+msgstr ""
+"Rezultati su snimljeni u fajl\n"
+
+#: kfwin.cpp:289
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected files?"
+msgstr ""
+"Želite li zaista da obrišete %n odabrani fajl?\n"
+"Želite li zaista da obrišete %n odabrana fajla?\n"
+"Želite li zaista da obrišete %n odabranih fajlova?"
+
+#: kfwin.cpp:412
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: kfwin.cpp:413
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Otvori fasciklu"
+
+#: kfwin.cpp:418
+msgid "Open With..."
+msgstr "Otvori pomoću..."
+
+#: kfwin.cpp:424
+msgid "Selected Files"
+msgstr "Označeni fajlovi"
+
+#: kquery.cpp:478
+msgid "Error while using locate"
+msgstr "Greška prilikom korišćenja „locate“"
+
+#: main.cpp:14
+msgid "KDE file find utility"
+msgstr "KDE-ov alat za traženje fajlova"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Path(s) to search"
+msgstr "Putanje za pretragu"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KFind"
+msgstr "KFind"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
+msgstr "© 1998-2003, razvijači KDE-a"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Trenutni održavalac"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Developer"
+msgstr "Programer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "UI Design & more search options"
+msgstr "Dizajn korisničkog interfejsa i još opcija za pretraživanje"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "UI Design"
+msgstr "Dizajn korisničkog interfejsa"