diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/tdmgreet.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/tdmgreet.po | 686 |
1 files changed, 359 insertions, 327 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/tdmgreet.po index 4cda84b8c7b..574358f0f8b 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,115 +8,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:14+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: tdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix tdmrc!]" -msgstr "[popravi tdmrc!]" - -#: tdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%1: %n TTY prijava\n" -"%1: %n TTY prijave\n" -"%1: %n TTY prijava" - -#: tdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "Neiskorišćeno" - -#: tdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: tdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "X prijava na %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Pomodna pozadina radne površine za TDM" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Ime fajla sa podešavanjima" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokalno prijavljivanje" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP meni domaćina" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Ime domaćina" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Domaćin:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Prihvati" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Osveži" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&Meni" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nepoznat>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nepoznat domaćin %1" - -#: kgreeter.cpp:395 +#: kgreeter.cpp:595 msgid "Custom" msgstr "Posebno" -#: kgreeter.cpp:396 +#: kgreeter.cpp:596 msgid "Failsafe" msgstr "Sigurno" -#: kgreeter.cpp:470 +#: kgreeter.cpp:671 msgid " (previous)" msgstr " (prethodna)" -#: kgreeter.cpp:529 +#: kgreeter.cpp:742 msgid "" "Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" "Please select a new one, otherwise 'default' will be used." @@ -124,11 +38,11 @@ msgstr "" "Vaša snimljena vrsta sesije „%1“ više nije važeća.\n" "Odaberite drugu ili će biti korišćena podrazumevana." -#: kgreeter.cpp:636 +#: kgreeter.cpp:851 msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "Upozorenje: ova sesija nije bezbedna" -#: kgreeter.cpp:638 +#: kgreeter.cpp:853 msgid "" "This display requires no X authorization.\n" "This means that anybody can connect to it,\n" @@ -138,298 +52,289 @@ msgstr "" "Ovo znači da svako može da se poveže na njega,\n" "otvara prozore na njemu ili da presretne vaš unos." -#: kgreeter.cpp:691 +#: kgreeter.cpp:916 msgid "L&ogin" msgstr "&Prijava" -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Meni" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 msgid "Session &Type" msgstr "Vrs&ta sesije" -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 msgid "&Authentication Method" msgstr "Metod &autentifikacije" -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 msgid "&Remote Login" msgstr "Udaljeno p&rijavljivanje" -#: kgreeter.cpp:812 +#: kgreeter.cpp:1040 msgid "Login Failed." msgstr "Prijavljivanje nije uspelo." -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Ne mogu da otvorim konzolu" - -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Ne mogu da otvorim izvor dnevnika konzole ***" - -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Prebaci korisnika" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Ponovo pokreni X server" +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Ne mogu da otvorim fajl teme %1" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Zatvori v&ezu" +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Ne mogu da raščlanim fajl teme %1" -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ko&nzolno prijavljivanje" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Gašenje..." +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Tip sesije" -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" msgstr "" -"Nije učitan kontrolni priključak za pozdravljanje. Proverite podešavanja." -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Autentifikujem %1...\n" -"\n" +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini vezu" -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "Od vas se zahteva da odmah promenite lozinku (lozinka je zastarela)." +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Ugasi" -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "Od vas se zahteva da odmah promenite lozinku (traži administrator)." +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspenduj" -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Prijavljivanje vam trenutno nije dozvoljeno." +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Ponovo pokreni" -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Domaća fascikla nije dostupna." +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMCP birač" -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" -"Prijavljivanja trenutno nisu dozvoljena.\n" -"Pokušajte kasnije." -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Vaša školjka za prijavljivanje nije navedena u fajlu /etc/shells." +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Korisnik %s će se prijaviti za %d sekundi" -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Administratorska prijavljivanja nisu dozvoljena." +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Dobrodošli u %h" -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Vaš korisnički nalog je istekao, kontaktirajte administratora sistema." +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" -#: kgverify.cpp:456 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Došlo je do kritične greške.\n" -"Za više informacija pregledajte TDM-ov dnevnički fajl\n" -"ili kontaktirajte administratora sistema." +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" msgstr "" -"Vaš korisnički nalog ističe za %n dan.\n" -"Vaš korisnički nalog ističe za %n dana.\n" -"Vaš korisnički nalog ističe za %n dana." -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Vaš korisnički nalog ističe danas." +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Prijava" -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"Vaša lozinka ističe za %n dan.\n" -"Vaša lozinka ističe za %n dana.\n" -"Vaša lozinka ističe za %n dana." +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Vaša lozinka ističe danas." +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Pomodna pozadina radne površine za TDM" -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentifikacija nije uspela" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Ime fajla sa podešavanjima" -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Autentifikovan korisnik (%1) se ne poklapa sa zahtevanim korisnikom (%2).\n" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" -"Automatsko prijavljivanje za %n sekundu...\n" -"Automatsko prijavljivanje za %n sekunde...\n" -"Automatsko prijavljivanje za %n sekundi..." +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokalno prijavljivanje" -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Upozorenje: Caps Lock je uključen" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP meni domaćina" -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "Promena nije uspela" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Ime domaćina" -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "Prijavljivanje nije uspelo" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Tema nije upotrebljiva uz metod autentifikacije „%1“." +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Domaćin:" -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Menjam autentifikacioni predmet" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Prihvati" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Osveži" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<nepoznat>" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nepoznat domaćin %1" -#: tdmshutdown.cpp:92 +#: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Potrebna je administratorska autorizacija." -#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516 +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 msgid "&Schedule..." msgstr "&Rasporedi..." -#: tdmshutdown.cpp:246 +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Vrsta gašenja" + +#: tdmshutdown.cpp:253 msgid "Shutdown Type" msgstr "Vrsta gašenja" -#: tdmshutdown.cpp:250 +#: tdmshutdown.cpp:257 msgid "&Turn off computer" msgstr "&Ugasi računar" -#: tdmshutdown.cpp:254 +#: tdmshutdown.cpp:261 msgid "&Restart computer" msgstr "&Ponovo pokreni računar" -#: tdmshutdown.cpp:282 +#: tdmshutdown.cpp:289 msgid "Scheduling" msgstr "Raspoređivanje" -#: tdmshutdown.cpp:286 +#: tdmshutdown.cpp:293 msgid "&Start:" msgstr "&Početak:" -#: tdmshutdown.cpp:289 +#: tdmshutdown.cpp:296 msgid "T&imeout:" msgstr "&Vreme isticanja:" -#: tdmshutdown.cpp:291 +#: tdmshutdown.cpp:298 msgid "&Force after timeout" msgstr "&Forsiraj posle vremena isticanja" -#: tdmshutdown.cpp:340 +#: tdmshutdown.cpp:347 msgid "Entered start date is invalid." msgstr "Uneti početni datum nije ispravan." -#: tdmshutdown.cpp:349 +#: tdmshutdown.cpp:356 msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "Uneti datum vremena isticanja nije ispravan." -#: tdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Ugasi računar" - -#: tdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Pokreni ponovo računar" +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Početak:" -#: tdmshutdown.cpp:504 +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" "_: current option in boot loader\n" "%1 (current)" msgstr "%1 (tekuće)" -#: tdmshutdown.cpp:608 +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Ugasi računar" + +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Ugasi računar" + +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Pokreni ponovo računar" + +#: tdmshutdown.cpp:819 msgid "Turn Off Computer" msgstr "Ugasi računar" -#: tdmshutdown.cpp:611 +#: tdmshutdown.cpp:822 msgid "Switch to Console" msgstr "Prebaci na konzolu" -#: tdmshutdown.cpp:613 +#: tdmshutdown.cpp:824 msgid "Restart Computer" msgstr "Ponovo pokreni računar" -#: tdmshutdown.cpp:615 +#: tdmshutdown.cpp:826 msgid "<br>(Next boot: %1)" msgstr "<br>(Sledeće pokretanje: %1)" -#: tdmshutdown.cpp:627 +#: tdmshutdown.cpp:838 msgid "Abort active sessions:" msgstr "Prekini aktivne sesije:" -#: tdmshutdown.cpp:628 +#: tdmshutdown.cpp:839 msgid "No permission to abort active sessions:" msgstr "Bez dozvole za prekid aktivnih sesija:" -#: tdmshutdown.cpp:635 +#: tdmshutdown.cpp:846 msgid "Session" msgstr "Sesija" -#: tdmshutdown.cpp:636 +#: tdmshutdown.cpp:847 msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: tdmshutdown.cpp:667 +#: tdmshutdown.cpp:878 msgid "Abort pending shutdown:" msgstr "Prekini nastupajuće gašenje:" -#: tdmshutdown.cpp:668 +#: tdmshutdown.cpp:879 msgid "No permission to abort pending shutdown:" msgstr "Bez dozvole za prekid nastupajućeg gašenja:" -#: tdmshutdown.cpp:674 +#: tdmshutdown.cpp:885 msgid "now" msgstr "sada" -#: tdmshutdown.cpp:680 +#: tdmshutdown.cpp:891 msgid "infinite" msgstr "beskonačno" -#: tdmshutdown.cpp:686 +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" "Owner: %1\n" "Type: %2%5\n" @@ -441,23 +346,23 @@ msgstr "" "Početak: %3\n" "Vreme isticanja: %4" -#: tdmshutdown.cpp:691 +#: tdmshutdown.cpp:902 msgid "console user" msgstr "konzolni korisnik" -#: tdmshutdown.cpp:693 +#: tdmshutdown.cpp:904 msgid "control socket" msgstr "kontrolni soket" -#: tdmshutdown.cpp:696 +#: tdmshutdown.cpp:907 msgid "turn off computer" msgstr "ugasi računar" -#: tdmshutdown.cpp:697 +#: tdmshutdown.cpp:908 msgid "restart computer" msgstr "ponovo pokreni računar" -#: tdmshutdown.cpp:700 +#: tdmshutdown.cpp:911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -466,7 +371,7 @@ msgstr "" "\n" "Sledeće pokretanje: %1" -#: tdmshutdown.cpp:703 +#: tdmshutdown.cpp:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -475,89 +380,216 @@ msgstr "" "\n" "Posle vremena isticanja: %1" -#: tdmshutdown.cpp:705 +#: tdmshutdown.cpp:916 msgid "abort all sessions" msgstr "prekini sve sesije" -#: tdmshutdown.cpp:707 +#: tdmshutdown.cpp:918 msgid "abort own sessions" msgstr "prekini sopstvenu sesiju" -#: tdmshutdown.cpp:708 +#: tdmshutdown.cpp:919 msgid "cancel shutdown" msgstr "otkaži gašenje" -#: themer/tdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" +#: kgverify.cpp:177 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "" +"Nije učitan kontrolni priključak za pozdravljanje. Proverite podešavanja." -#: themer/tdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "Tip sesije" +#: kgverify.cpp:442 +msgid "" +"Authenticating %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"Autentifikujem %1...\n" +"\n" -#: themer/tdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" +#: kgverify.cpp:446 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "Od vas se zahteva da odmah promenite lozinku (lozinka je zastarela)." -#: themer/tdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "Prekini vezu" +#: kgverify.cpp:447 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "Od vas se zahteva da odmah promenite lozinku (traži administrator)." -#: themer/tdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "Ugasi" +#: kgverify.cpp:448 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "Prijavljivanje vam trenutno nije dozvoljeno." -#: themer/tdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspenduj" +#: kgverify.cpp:449 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Domaća fascikla nije dostupna." -#: themer/tdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "Ponovo pokreni" +#: kgverify.cpp:450 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"Prijavljivanja trenutno nisu dozvoljena.\n" +"Pokušajte kasnije." -#: themer/tdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP birač" +#: kgverify.cpp:451 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "Vaša školjka za prijavljivanje nije navedena u fajlu /etc/shells." -#: themer/tdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "Uključen vam je Caps Lock." +#: kgverify.cpp:452 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "Administratorska prijavljivanja nisu dozvoljena." -#: themer/tdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Korisnik %s će se prijaviti za %d sekundi" +#: kgverify.cpp:453 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "Vaš korisnički nalog je istekao, kontaktirajte administratora sistema." -#: themer/tdmlabel.cpp:182 +#: kgverify.cpp:463 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"Došlo je do kritične greške.\n" +"Za više informacija pregledajte TDM-ov dnevnički fajl\n" +"ili kontaktirajte administratora sistema." + +#: kgverify.cpp:489 #, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Dobrodošli u %h" +msgid "" +"_n: Your account expires tomorrow.\n" +"Your account expires in %n days." +msgstr "" +"Vaš korisnički nalog ističe za %n dan.\n" +"Vaš korisnički nalog ističe za %n dana.\n" +"Vaš korisnički nalog ističe za %n dana." -#: themer/tdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "Korisničko ime:" +#: kgverify.cpp:490 +msgid "Your account expires today." +msgstr "Vaš korisnički nalog ističe danas." -#: themer/tdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" +#: kgverify.cpp:497 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your password expires tomorrow.\n" +"Your password expires in %n days." +msgstr "" +"Vaša lozinka ističe za %n dan.\n" +"Vaša lozinka ističe za %n dana.\n" +"Vaša lozinka ističe za %n dana." -#: themer/tdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "Prijava" +#: kgverify.cpp:498 +msgid "Your password expires today." +msgstr "Vaša lozinka ističe danas." -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format +#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentifikacija nije uspela" + +#: kgverify.cpp:702 msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" +"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"Autentifikovan korisnik (%1) se ne poklapa sa zahtevanim korisnikom (%2).\n" -#: themer/tdmthemer.cpp:67 +#: kgverify.cpp:995 #, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Ne mogu da otvorim fajl teme %1" +msgid "" +"_n: Automatic login in 1 second...\n" +"Automatic login in %n seconds..." +msgstr "" +"Automatsko prijavljivanje za %n sekundu...\n" +"Automatsko prijavljivanje za %n sekunde...\n" +"Automatsko prijavljivanje za %n sekundi..." -#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#: kgverify.cpp:1004 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "Upozorenje: Caps Lock je uključen" + +#: kgverify.cpp:1009 +msgid "Change failed" +msgstr "Promena nije uspela" + +#: kgverify.cpp:1011 +msgid "Login failed" +msgstr "Prijavljivanje nije uspelo" + +#: kgverify.cpp:1045 +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "Tema nije upotrebljiva uz metod autentifikacije „%1“." + +#: kgverify.cpp:1100 +msgid "Changing authentication token" +msgstr "Menjam autentifikacioni predmet" + +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: tdmconfig.cpp:141 +msgid "[fix tdmrc!]" +msgstr "[popravi tdmrc!]" + +#: tdmconfig.cpp:156 +msgid "" +"_n: %1: TTY login\n" +"%1: %n TTY logins" +msgstr "" +"%1: %n TTY prijava\n" +"%1: %n TTY prijave\n" +"%1: %n TTY prijava" + +#: tdmconfig.cpp:167 +msgid "Unused" +msgstr "Neiskorišćeno" + +#: tdmconfig.cpp:169 +msgid "" +"_: user: session type\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: tdmconfig.cpp:171 #, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Ne mogu da raščlanim fajl teme %1" +msgid "" +"_: ... host\n" +"X login on %1" +msgstr "X prijava na %1" + +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&Prebaci korisnika" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&Ponovo pokreni X server" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Zatvori v&ezu" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ko&nzolno prijavljivanje" + +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Gašenje..." + +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Ne mogu da otvorim konzolu" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Ne mogu da otvorim izvor dnevnika konzole ***" + +#~ msgid "You have got caps lock on." +#~ msgstr "Uključen vam je Caps Lock." |