summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdepim/kpilot.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ta/messages/tdepim/kpilot.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdepim/kpilot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdepim/kpilot.po6435
1 files changed, 6435 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-ta/messages/tdepim/kpilot.po
new file mode 100644
index 00000000000..adee6b475a9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdepim/kpilot.po
@@ -0,0 +1,6435 @@
+# translation of kpilot.po to
+# translation of kpilot.po to
+# translation of kpilot.po to
+# translation of kpilot.po to
+# translation of kpilot.po to
+# translation of kpilot.po to
+# translation of kpilot.po to
+# translation of kpilot.po to
+# translation of kpilot.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
+# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpilot\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-28 02:15-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: <ta@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: lib/pilotTodoEntry.cc:133
+msgid "Completed"
+msgstr "நிறைவேறியது"
+
+#: lib/pilotTodoEntry.cc:135
+msgid "Not completed"
+msgstr "நிறைவேறவில்லை"
+
+#: lib/pilotTodoEntry.cc:143
+#, c-format
+msgid "Due date: %1"
+msgstr "குறித்த தேதி: %1"
+
+#: lib/pilotTodoEntry.cc:151
+#, c-format
+msgid "Priority: %1"
+msgstr "முக்கியமான: %1"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158
+msgid "<b><em>Note:</em></b><br>"
+msgstr "<b><em>குறிப்பு:</em></b><br>"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158
+msgid ""
+"Note:\n"
+msgstr ""
+"குறிப்பு:\n"
+
+#: lib/pilotMemo.cc:81
+msgid ""
+"<i>Title:</i> %1"
+"<br>\n"
+"<i>MemoText:</i>"
+"<br>%2"
+msgstr ""
+"<i>தலைப்பு:</i> %1"
+"<br>\n"
+"<i>குறிப்பு உரை:</i>"
+"<br>%2 "
+
+#: lib/pilotMemo.cc:86
+msgid ""
+"Title: %1\n"
+"MemoText:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"தலைப்பு: %1\n"
+"குறிப்பு உரை:\n"
+"%2"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132
+msgid "[unknown]"
+msgstr "(தெரியாத)"
+
+#: lib/actionQueue.cc:136
+msgid ""
+"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: lib/actions.cc:54
+msgid ""
+"KPilot %1 HotSync starting...\n"
+msgstr ""
+"kPilot %1 HotSync துவங்குகிறது...\n"
+
+#: lib/actions.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Using encoding %1 on the handheld."
+msgstr "%1 யின் எழுத்தமைப்பை கையடக்கத்தில் உபயோகி "
+
+#: lib/actions.cc:67
+msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now."
+msgstr "Pilot மிகையாக உள்ளது மற்றும் HotSync ஐ செயலாக்கம் செய்ய இயலாது."
+
+#: lib/actions.cc:114
+msgid ""
+"Testing.\n"
+msgstr ""
+"சோதனை.\n"
+
+#: lib/actions.cc:130
+msgid "Syncing database %1..."
+msgstr "தகவல்தளம்:%1 ஒத்தியங்குகிறது"
+
+#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134
+msgid "HotSync finished."
+msgstr "HotSyncக் முடிந்தது "
+
+#: lib/syncAction.cc:103
+msgid "The conduit %1 could not be executed."
+msgstr "ஊடகம் %1ஐ நிறுவ இயலவில்லை."
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263
+#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204
+msgid "HotSync"
+msgstr "HotSync"
+
+#: lib/syncAction.cc:205
+msgid "Full Synchronization"
+msgstr "முழு ஒத்திசை"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54
+#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "Copy PC to Handheld"
+msgstr " PC தொகுப்பை கையடக்கம்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59
+#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "Copy Handheld to PC"
+msgstr " PCக்கு கையடக்கத்தை காப்பு எடு "
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328
+#: lib/syncAction.cc:208
+msgid "Backup"
+msgstr "நகல் காப்பு"
+
+#: lib/syncAction.cc:209
+msgid "Restore From Backup"
+msgstr "நகல் காப்பிலிருந்து மீள்சேமி"
+
+#: lib/syncAction.cc:220
+msgid "Test Sync"
+msgstr "சோதித்த ஒத்திசை"
+
+#: lib/syncAction.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "Local Sync"
+msgstr "இசைவு இல்லை"
+
+#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428
+msgid "Question"
+msgstr "கேள்வி"
+
+#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448
+msgid "&Do not ask again"
+msgstr "&திரும்ப கேட்காதே"
+
+#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481
+#, fuzzy
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "&திரும்ப கேட்காதே"
+
+#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the %1 database on the handheld."
+msgstr "கையிருப்பில் உள்ள முகவரி புத்தகத்தின் தகவல் தளத்தை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#: lib/recordConduit.cc:295
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1."
+msgstr " %1 ஐ திறக்க இயலவில்லை."
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:148
+msgid "Could not open device: %1 (will retry)"
+msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %1 (மறுபடி முயற்சி செய்)"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:187
+msgid "Trying to open device %1..."
+msgstr "%1 சாதனத்தை திறப்பதற்கான முயற்சி "
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:241
+msgid "Already listening on that device"
+msgstr "சாதனத்தை கவனித்தல் முன்னரே நடைப்பெற்றுள்ளது"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:261
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)"
+msgstr "பைலட்டோடு தொடர்பு கொள்வதற்கான நிரலை உருவாக்க இயலவில்லை "
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:289
+msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". "
+msgstr "பைலட்டோடு திறக்க இயலவில்லை \"%1\". "
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:391
+msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)"
+msgstr "பைலட்டின் முனையத்தை கவனிக்க முடியவில்லை(%1)"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426
+msgid "Cannot accept Pilot (%1)"
+msgstr "பைலட் ஏற்று கொள்ள இயலாது[%1]"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:427
+msgid "already connected"
+msgstr "முன்னரே இணைக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:441
+msgid "Unable to read system information from Pilot"
+msgstr "விமானியிடமிருந்து கணினி தகவல்களை பெற முடியவில்லை"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:478
+msgid "Checking last PC..."
+msgstr "கடைசி கணினியை சோதிக்கிறது"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:487
+msgid ""
+"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set "
+"on the device?"
+msgstr ""
+"விமானியிடமிருந்து பயனீட்டாளர் தகவல்களை பெற இயலவில்லை. ஒரு வேளை கடவுச்சொல் "
+"இருக்கக்கூடும்"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:670
+msgid "The Pilot device is not configured yet."
+msgstr "முன் சாதனம் அமைக்கப்படவில்லை"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:709
+msgid "Pilot device %1 is not read-write."
+msgstr "முன் சாதனம் %1ஐ படிக்க - எழுத இயலவில்லை."
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:719
+msgid ""
+"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear "
+"during a HotSync."
+msgstr ""
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774
+msgid "<qt>Cannot install the file &quot;%1&quot;.</qt>"
+msgstr "<qt>கோப்பினை நிறுவ முடியவில்லை &நிறுத்து;%1&நிறுத்து;.</qt>"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:846
+msgid ""
+"End of HotSync\n"
+msgstr ""
+"உடனடி ஒத்திசைவு முடிவு\n"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:179
+#, c-format
+msgid "Start date: %1"
+msgstr "துவக்க தேதி:%1"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:185
+msgid "Whole-day event"
+msgstr "முழு நாள் நடவடிக்கை"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:193
+#, c-format
+msgid "End date: %1"
+msgstr "முடிவு தேதி: %1"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:200
+msgid ""
+"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n"
+"Alarm: %1 %2 before event starts"
+msgstr "எச்சரிக்கை ஒலி: %1 %2 நிகழ்ச்சி ஆரம்பிக்கும் முன்னால்"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:204
+msgid "minutes"
+msgstr "நிமிடங்கள்"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:205
+msgid "hours"
+msgstr "நேரம்"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:206
+msgid "days"
+msgstr "தினங்கள்"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:216
+msgid "Recurrence: every %1 %2"
+msgstr "மறுபடியும்: ஒவ்வொரு %1 %2 "
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:222
+msgid "day(s)"
+msgstr "நாள்(கள்)"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:223
+msgid "week(s)"
+msgstr "வாரம்(கள்)"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:225
+msgid "month(s)"
+msgstr "மாதம்(கள்)"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:226
+msgid "year(s)"
+msgstr "வருடம்(கள்)"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:235
+msgid "Repeats indefinitely"
+msgstr "எண்ணற்ற முறை திரும்பச் செய்கிறது"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:240
+#, c-format
+msgid "Until %1"
+msgstr " %1 வரை"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:244
+msgid "Repeating on the i-th day of week j"
+msgstr " j வாரத்தின் i யாவது நாள் திரும்பச் செய்கிறது"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:245
+msgid "Repeating on the n-th day of the month"
+msgstr "மாதத்தின் n ஆவது நாளில் திரும்பச் செய்கிறது"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:263
+msgid "Exceptions:"
+msgstr "விதிவிலக்குகள்"
+
+#: lib/plugin.cc:73
+msgid "Unnamed"
+msgstr "பெயரற்ற"
+
+#: lib/plugin.cc:93
+msgid ""
+"<qt>The <i>%1</i> conduit's settings have been changed. Do you want to save the "
+"changes before continuing?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>The <i>%1</i> வழி அமைப்பு மாற்றப்பட்டுள்ளது. தொடர்வதர்க்கு முன் மாற்றத்தை "
+"சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?</qt>"
+
+#: lib/plugin.cc:105
+msgid "%1 Conduit"
+msgstr "%1 வழி"
+
+#: lib/plugin.cc:144
+msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org"
+msgstr "கேள்விகளையும் மற்றும் கருத்துக்களையும் kde-pim@kde.org க்கு அனுப்புக"
+
+#: lib/plugin.cc:194
+msgid "Send questions and comments to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
+msgstr ""
+"கேள்விகளையும் கருத்துக்களையும் <a href=\"mailto:%1\">%2</a> க்கு அனுப்புக"
+
+#: lib/plugin.cc:198
+msgid "Send bug reports to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
+msgstr "பிழை அறிக்கையை <a href=\"mailto:%1\">%2</a> க்கு அனுப்புக"
+
+#: lib/plugin.cc:202
+msgid ""
+"For trademark information, see the <a href=\"help:/kpilot/trademarks.html\">"
+"KPilot User's Guide</a>."
+msgstr ""
+"வணிக முத்திரைத் தகவல்களுக்கு <a href=\"help:/kpilot/trademarks.html\">"
+"KPilot User's Guide</a> ஐ பார்க்கவும்"
+
+#: lib/plugin.cc:213
+msgid "<b>Authors:</b> "
+msgstr "<b>ஆசிரியர்கள்:</b> "
+
+#: lib/plugin.cc:234
+msgid "<b>Credits:</b> "
+msgstr "<b>உரிமைகள்:</b> "
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308
+msgid "Handheld"
+msgstr "கையிருப்பு"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309
+msgid "PC"
+msgstr "PC"
+
+#: lib/plugin.cc:480
+msgid "Large Changes Detected"
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:482
+msgid ""
+"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to "
+"allow this change?\n"
+"Details:\n"
+"\t%3"
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:536
+#, c-format
+msgid "Could not find conduit %1."
+msgstr "%1 தடத்தை காண இயலவில்லை."
+
+#: lib/plugin.cc:559
+#, c-format
+msgid "Could not load conduit %1."
+msgstr "%1 தடத்தை எற்ற இயலவில்லை."
+
+#: lib/plugin.cc:571
+msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)."
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not initialize conduit %1."
+msgstr "%1 தடத்தை காண இயலவில்லை."
+
+#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603
+#, c-format
+msgid "Could not create conduit %1."
+msgstr "%1 தடத்தை உறுவாக்க இயலவில்லை."
+
+#: lib/plugin.cc:607
+msgid "[Conduit %1]"
+msgstr "[தடம்%1]"
+
+#: lib/plugin.cc:749
+msgid "Start: %1. End: %2. "
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:751
+#, fuzzy
+msgid "%1 new. "
+msgstr "பாம்க்கு %1 புதிது."
+
+#: lib/plugin.cc:752
+#, fuzzy
+msgid "%1 changed. "
+msgstr "எந்தக் குறிப்பும் Kநோட்டில் சேர்க்கப்படவில்லை."
+
+#: lib/plugin.cc:753
+#, fuzzy
+msgid "%1 deleted. "
+msgstr "நீக்கப்பட்ட"
+
+#: lib/plugin.cc:755
+#, fuzzy
+msgid "No changes made. "
+msgstr "மாறாதது"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"tamilpc team"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"jayalakshmibalaji@hotmail.com"
+
+#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63
+msgid "Null"
+msgstr "எதுவும் இல்லை"
+
+#: conduits/null/null-factory.cc:65
+msgid "Null Conduit for KPilot"
+msgstr "KPilot க்கு வழி இல்லை "
+
+#: conduits/null/null-factory.cc:67
+msgid "Configures the Null Conduit for KPilot"
+msgstr "KPilot க்கு வழி அமைக்கவும்"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54
+#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76
+#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73
+#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101
+#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54
+msgid "Primary Author"
+msgstr "மூல ஆசிரியர்"
+
+#: conduits/null/null-conduit.cc:81
+msgid "NULL conduit is programmed to fail."
+msgstr "NULL வழி தோல்வியுரும்படி அமைக்கப்பட்டுள்ளது."
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70
+#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61
+msgid "Memofile"
+msgstr "குறிப்புக்கோப்பு"
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101
+msgid "Unable to open the memo databases on the handheld."
+msgstr "கையிருப்பில் உள்ள முகவரி புத்தகத்தின் தகவல் தளத்தை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109
+msgid "Cannot initialize from pilot."
+msgstr "பைலட்டில் இருந்து துவக்க முடியவில்லை."
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize the memo files from disk."
+msgstr "பைலட்டில் இருந்து துவக்க முடியவில்லை."
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123
+#, c-format
+msgid " Syncing with %1."
+msgstr "%1ல் ஒத்திசைகிறது"
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126
+msgid " Copying Pilot to PC..."
+msgstr "பைலட்டிலிருந்து பணிமேடைக்கு நகலெடு."
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131
+msgid " Copying PC to Pilot..."
+msgstr "கணினியில் இருந்து பைலட்டிற்கு நகலெடு..."
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135
+msgid " Doing regular sync..."
+msgstr ""
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63
+msgid "Memofile Conduit for KPilot"
+msgstr " Kபைலட்டிற்கான அஞ்சல் வழி"
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot"
+msgstr " Kபைலட்டிற்கான அஞ்சல் வழியை அமைக்கிறது"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52
+msgid "HardwareInfo"
+msgstr "வன்பொருள் தகவல்"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53
+msgid "UserInfo"
+msgstr "பயனர் தகவல்"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54
+msgid "MemoryInfo"
+msgstr "நினைவகத் தகவல்கள்"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55
+msgid "StorageInfo"
+msgstr "சேமிப்புத் தகவல்"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56
+msgid "DatabaseList"
+msgstr "தரவுத்தள பட்டியல்"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57
+msgid "RecordNumbers"
+msgstr "பதவி எண்"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58
+msgid "SyncInfo"
+msgstr "ஒத்திசை தகவல்கள்"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59
+msgid "KDEVersion"
+msgstr "KDE பதிவு"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60
+msgid "PalmOSVersion"
+msgstr "பாம்OSபதிப்பு"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61
+msgid "DebugInformation"
+msgstr "தவறான தகவல்கள்"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95
+msgid "KPilot System Information conduit"
+msgstr "KPilot கணினி தகவல் வழி"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97
+msgid ""
+"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to "
+"a file."
+msgstr ""
+"கையிருப்பிலிருந்து கணினி, வன்பொருள், மற்றும் பயனீட்டாளர் தகவல்களை "
+"திரும்பப்பெற்று கோப்பில் சேமிக்கிறது"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112
+msgid "System Information"
+msgstr "கணினி தகவல்கள்"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407
+msgid "unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254
+msgid "Password set"
+msgstr "கடவுச்சொல் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258
+msgid "No password set"
+msgstr "கடவுச்சொல் அமைக்கப்படவில்லை"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308
+msgid "No Cards available via pilot-link"
+msgstr "பைலட்-இணைப்பு வழியாக எந்த அட்டையும் இல்லை"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463
+msgid "No debug data"
+msgstr "பிழை திருத்து தகவல்கள் இல்லை"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587
+msgid "Unable to open output file, using %1 instead."
+msgstr "வெளியீட்டுக் கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை, %1 பயன்படுத்தி"
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr " %1 ஐ திறக்க இயலவில்லை"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602
+#, c-format
+msgid "Handheld system information written to the file %1"
+msgstr "கையிருப்பு கணினி தகவல்கள் %1 கோப்பில் எழுதப்பட்டுள்ளது"
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62
+msgid "MAL"
+msgstr "MAL"
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193
+msgid ""
+"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago."
+msgstr ""
+"MAL sync தவிர்க்கப்படுகிறது, ஏனெனில் கடந்த ஒற்றசைவு அவ்வளவு நீளமாக இல்லை"
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202
+msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)."
+msgstr "MAL ஒற்றசைவு தோல்வியுற்றது(ஒற்றசைவு த்கவல் இல்லை)"
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217
+msgid "No proxy server is set."
+msgstr "பதிவாகாத சேவையகத்தை அமைக்கவில்லை"
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220
+#, c-format
+msgid "Using proxy server: %1"
+msgstr "பதிவான சேவையகத்தைப் பயன்படுத்து:%1"
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259
+msgid "No SOCKS proxy is set."
+msgstr "&SOCKS அமை"
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262
+#, c-format
+msgid "Using SOCKS proxy: %1"
+msgstr "&SOCKS பயன்படுத்து:%1"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70
+msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot"
+msgstr "KPilot க்கான MAL ஒற்றசைவு வழி "
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72
+msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld"
+msgstr ""
+"AvantGo வைப் போன்ற MAL சேவையகத்தில் உள்ள தகவல்களை கையிருப்புக்கு "
+"ஒற்றசைவிக்கிறது"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78
+msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit"
+msgstr " libmal மற்றும் JPilot AvantGo வழியின் ஆசிரியர்"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80
+msgid "Author of syncmal"
+msgstr "syncmal லின் ஆசிரியர்"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82
+msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999"
+msgstr "malsync நூலகம் (c) 1997-1999 ன் ஆசிரியர்"
+
+#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67
+msgid "KNotes Conduit for KPilot"
+msgstr " KPilot க்கான KNotes வழி"
+
+#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69
+msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot"
+msgstr " KPilot க்கான KNotes வழியை அமைக்கிறது"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61
+#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77
+msgid "UI"
+msgstr "UI"
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Could not open MemoDB on the handheld."
+msgstr "பதிவை நீக்க MemoDB திறக்க முடியவில்லை."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load the resource at: %1"
+msgstr "%1 தடத்தை எற்ற இயலவில்லை."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Added one new memo.\n"
+"Added %n new memos."
+msgstr ""
+" புதிய குறிப்பு சேர்க்கப்பட்டுள்ளது.\n"
+"%n புதிய குறிப்பு சேர்க்கப்பட்டுள்ளன."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Modified one memo.\n"
+"Modified %n memos."
+msgstr ""
+"ஒரு குறிப்பு திருத்தப்பட்டுள்ளது.\n"
+"%n குறிப்புகள் திருத்தப்பட்டுள்ளன."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted one memo.\n"
+"Deleted %n memos."
+msgstr ""
+"Kகுறிப்பில் புதிய செய்தி துண்டிக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
+"Kகுறிப்பில் %n புதிய செய்திகள் துண்டிக்கப்பட்டுள்ளன."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Added one note to KNotes.\n"
+"Added %n notes to KNotes."
+msgstr ""
+"Kகுறிப்பில் புதிய செய்தி சேர்க்கப்பட்டுள்ளது.\n"
+"Kகுறிப்பில் %n புதிய செய்திகள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Modified one note in KNotes.\n"
+"Modified %n notes in KNotes."
+msgstr ""
+"ஒரு குறிப்பு திருத்தப்பட்டுள்ளது.\n"
+"%n குறிப்புகள் திருத்தப்பட்டுள்ளன."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted one note from KNotes.\n"
+"Deleted %n notes from KNotes."
+msgstr ""
+"Kகுறிப்பில் புதிய செய்தி துண்டிக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
+"Kகுறிப்பில் %n புதிய செய்திகள் துண்டிக்கப்பட்டுள்ளன."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844
+#, fuzzy
+msgid "No change to KNotes."
+msgstr "எந்தக் குறிப்பும் Kநோட்டில் சேர்க்கப்படவில்லை."
+
+#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59
+msgid "KNotes"
+msgstr "KNotes"
+
+#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57
+#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68
+msgid "Time"
+msgstr "நேரம்"
+
+#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91
+msgid "Setting the clock on the handheld"
+msgstr "கையிருப்பில் கடிகாரம் அமைக்கப்படுகிறது"
+
+#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108
+msgid ""
+"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time "
+"conduit..."
+msgstr ""
+"PalmOS 3.25 மற்றும்3.3 கணினி கடிகாரத்தை அமைப்பதை ஆதரிக்கவில்லை. நேர வழியை "
+"தவிர்க்கிறது."
+
+#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48
+msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot"
+msgstr "KPilot க்கான நேர ஒற்றசைவு வழி "
+
+#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50
+msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC"
+msgstr "கணினி மற்றும் கையிருப்பில் உள்ள நேரத்தை ஒற்றிசைக்கிறது "
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48
+msgid "Abbrowser Conduit for KPilot"
+msgstr " KPilot க்கான Abbrowser வழி"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50
+msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot"
+msgstr " KPilot க்கான் Abbrowser வழியை அமைக்கிறது"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59
+#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54
+#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323
+msgid "Maintainer"
+msgstr "காப்பாளர்"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71
+msgid "Addressbook"
+msgstr "முகவரி புத்தகம்"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298
+msgid ""
+"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make "
+"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. "
+"Aborting the conduit."
+msgstr ""
+"நீங்கள் கோப்புடன் இசைவினை தேர்வுசெய்தீர்கள் \"%1\", இது திறக்க அல்லது உருவாக்க "
+"இயலவில்லை. தயவுசெய்து நீங்கள் முரண்பாடு உள்ளமை உரையாடலுக்கு அனுப்பிய கோப்பு "
+"பெயர் சரிதானா என்பதை சரிபார்க்கவும். "
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328
+msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync."
+msgstr "ஒற்றிசைவிற்காக முகவரி புத்தகத்தை துவக்கவும் ஏற்றவும் முடியவில்லை"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!"
+msgstr "ஒற்றிசைவிற்காக முகவரி புத்தகத்தை துவக்கவும் ஏற்றவும் முடியவில்லை"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396
+msgid ""
+"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary "
+"local file \"%2\" manually"
+msgstr ""
+"\"%1\" யை ஏற்றுவதில் பிழை ஏற்படுகிறது.\"%2\" தற்காலிக உள்ளமை கோப்பு கைமுறையாக "
+"ஏற்க முயல வேண்டும்."
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518
+msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld."
+msgstr "கையிருப்பில் உள்ள முகவரி புத்தகத்தின் தகவல் தளத்தை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539
+msgid "Unable to open the addressbook."
+msgstr "முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526
+msgid "Item on PC"
+msgstr "கணினியில் உள்ள பொருள்"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528
+msgid "Last sync"
+msgstr "கடைசியாக ஒற்றிசைக்கப்பட்ட"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549
+msgid "Last name"
+msgstr "பெயர் பின்பகுதி"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550
+msgid "First name"
+msgstr "முதல் பெயர்"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551
+msgid "Organization"
+msgstr "நிறுவனம்"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552
+msgid "Title"
+msgstr "தலைப்பு"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553
+msgid "Note"
+msgstr "குறிப்பு"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555
+msgid "Custom 1"
+msgstr "தனிபயன் 1 "
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556
+msgid "Custom 2"
+msgstr "தனிபயன் 2 "
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557
+msgid "Custom 3"
+msgstr "தனிபயன் 3 "
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558
+msgid "Custom 4"
+msgstr "தனிபயன் 4 "
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560
+msgid "Work Phone"
+msgstr "தொலைபேசி எண் (வேலை)"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561
+msgid "Home Phone"
+msgstr "தொலைபேசி எண் (வீடு]"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "நடமாடும் தொலைபேசி"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563
+msgid "Fax"
+msgstr "பாக்ஸ்"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564
+msgid "Pager"
+msgstr "பேஜர்"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565
+msgid "Other"
+msgstr "மற்றவை"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566
+msgid "Email"
+msgstr "மின்னஞ்சல்"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569
+msgid "Address"
+msgstr "முகவரி"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570
+msgid "City"
+msgstr "நகரம்"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571
+msgid "Region"
+msgstr "பிரதேசம்"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572
+msgid "Postal code"
+msgstr "பின்கோடு"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573
+msgid "Country"
+msgstr "நாடு"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84
+msgid "Category"
+msgstr "வகை"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752
+msgid ""
+"The following address entry was changed, but does no longer exist on the "
+"handheld. Please resolve this conflict:"
+msgstr ""
+"பின் வரும் முகவரி உள்ளீடு மாற்றப்பட்டுள்ளது. ஆனால் கையிருப்பில் இல்லை. தயவு "
+"செய்து இந்த சிக்கலை சரிசெய்யவும்"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756
+msgid ""
+"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. "
+"Please resolve this conflict:"
+msgstr ""
+"பின் வரும் முகவரி உள்ளீடு மாற்றப்பட்டுள்ளது. ஆனால் கணினியில் இல்லை. தயவு செய்து "
+"இந்த சிக்கலை சரிசெய்யவும்"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760
+msgid ""
+"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC "
+"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the "
+"conflict yourself:"
+msgstr ""
+"பின்வரும் முகவரி உள்ளீடு மாற்றப்பட்டுள்ளது. ஆனால் கையிருப்பு மற்றும் கணினியில் "
+"இல்லை. தயவு செய்து இந்த சிக்கலை சரிசெய்யவும்"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762
+msgid "Address conflict"
+msgstr "முகவரி சிக்கல்"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162
+msgid ""
+"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the "
+"entry from the Handheld or PC after the colon\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164
+msgid ""
+"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n"
+" | "
+msgstr " | "
+
+#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214
+#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220
+msgid "Delete entry"
+msgstr "உள்ளீட்டை நீக்கு"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198
+msgid "Unable to open text file %1 for reading."
+msgstr "%1 உரைக் கோப்பினை படிப்பதற்காக திறக்க இயலவில்லை"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383
+msgid "Unable to open Database for writing"
+msgstr "தகவல்தளத்தை எழுதுவதற்காக திறக்க இயலவில்லை"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440
+#, c-format
+msgid "Unable to open palm doc database %1"
+msgstr "%1 பாம் ஆவணத்தை திறப்பதற்கு இயலவில்லை"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510
+msgid "No filename set for the conversion"
+msgstr "மாற்றத்திற்கான கோப்புப் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515
+msgid "Unable to open Database for reading"
+msgstr "கோப்பினை வாசிப்பதற்காக திறக்க முடியவில்லை"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523
+#, c-format
+msgid "Unable to read database header for database %1."
+msgstr "%1 தகவல்தளத்தின் தகவல்தள தலைப்பை படிக்க இயலவில்லை"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543
+#, c-format
+msgid "Unable to open output file %1."
+msgstr "%1 வெளியீட்டுக் கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை, "
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558
+msgid "Could not read text record #%1 from Database %2"
+msgstr "%2 தகவல்தளத்தின் தகவல் உரை #%1 யை படிக்க இயலவில்லை"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577
+msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2"
+msgstr "%2 தகவல்தளத்தின் அடையாள குறியிட்ட உரை #%1 யை படிக்க இயலவில்லை"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594
+msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2."
+msgstr " %2. புத்தகக் குறியீட்டுக்கான %1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84
+msgid "DOC"
+msgstr "DOC"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272
+msgid "Searching for texts and databases to synchronize"
+msgstr "ஒற்றிசைவிற்கான உரை மற்றும் தகவல்தளத்தை தேடுகிறது"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332
+msgid "Database created."
+msgstr "தரவுத்தளம் உருவாக்கப்பட்டது."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380
+msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld."
+msgstr "உள்ளுக்குள் உருவாக்கப் பெற்ற PalmDOC %1 ஐ கையிருப்பில் நிறுவ இயலவில்லை"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383
+msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed."
+msgstr " \"%1\" Palm கோப்பினை மாற்ற முடியவில்லை"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391
+#, c-format
+msgid "Unable to open or create the database %1."
+msgstr " %1 தகவல்தளத்தை உருவாக்கவும் திறக்கவும் இயலவில்லை"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706
+#, no-c-format
+msgid "Conflict Resolution"
+msgstr "தெளிவுத்திறன் சிக்கல்"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630
+msgid "Sync aborted by user."
+msgstr "பயனீட்டாளரால் ஒற்றிசைவு கைவிடப்பட்டுள்ளது"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668
+msgid "Synchronizing text \"%1\""
+msgstr "\"%1\"உரை ஒற்றிசைக்கப்படுகிறது"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350
+msgid ""
+"<qt>You selected to sync folders, but gave a filename instead (<em>%1</em>)."
+"<br>Use folder <em>%2</em> instead?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>You selected to sync folders, but gave a filename instead (<em>%1</em>)."
+"<br>Use folder <em>%2</em> instead?</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354
+#, fuzzy
+msgid "Use Folder"
+msgstr "&உரை அடைவு:"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192
+msgid ""
+"<qt>The folder <em>%1</em> for the handheld database files is not a valid "
+"folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>கையிருப்பு தகவல்தள கோப்பிற்கான அடைவு <em>%1</em> உரிய அடைவு அல்ல</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201
+msgid ""
+"<qt>The folder <em>%1</em> for the handheld database files is not a valid "
+"directory.</qt>"
+msgstr ""
+"qt>கையிருப்பு தகவல்தள கோப்பிற்கான அடைவு <em>%1</em> உரிய அடைவு அல்ல</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229
+msgid ""
+"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files could not be created.</qt>"
+msgstr "<qt>உரை கோப்பிற்கான அடைவை<em>%1</em> உருவாக்க இயலவில்லை</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390
+msgid "The following texts were successfully converted:"
+msgstr "பின்வரும் உரைகள் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டுள்ளன:"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391
+msgid "Conversion Successful"
+msgstr "வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டுள்ளது"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395
+msgid "No text files were converted correctly"
+msgstr "எந்த உரை கோப்பும் சரியாக மாற்றப்படவில்லை"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405
+msgid "<qt>The file <em>%1</em> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>இந்த கோப்பு<em>%1</em> இல்லை</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413
+msgid "Conversion of file %1 successful."
+msgstr " %1 கோப்பு வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்ட்து"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340
+msgid ""
+"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files is not a valid folder.</qt>"
+msgstr "<qt>உரை கோப்புக்கான அடைவு <em>%1</em> உரிய அடைவு அல்ல</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367
+msgid ""
+"<qt>The folder <em>%1</em> for the PalmDOC files could not be created.</qt>"
+msgstr "<qt>Palm ஆவண கோப்பிற்கான அடைவை<em>%1</em> உருவாக்க இயலவில்லை</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435
+msgid "&Text folder:"
+msgstr "&உரை அடைவு:"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436
+msgid "&PalmDOC folder:"
+msgstr "&Palm ஆவண அடைவு:"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "&Text file:"
+msgstr "உரை கோப்பு"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441
+msgid "&DOC file:"
+msgstr "ஆவண கோப்பு:"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456
+msgid "<qt>The database file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>தகவல்தள கோப்பு<em>%1</em> முன்பே உள்ளது. மேல் எழுதவும்? </qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698
+#: kpilot/logWidget.cc:356
+msgid "Overwrite"
+msgstr "மேலெழுது"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518
+msgid "<qt>Error while converting the text %1.</qt>"
+msgstr "<qt> %1 உரை மாற்றும் பொழுது தவறு நேர்ந்துள்ளது.</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501
+msgid "<qt>The text file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>உரை கோப்பு<em>%1</em> முன்பே உள்ளது. மேல் எழுதவும்? </qt>"
+
+#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63
+msgid "Palm DOC Conduit for KPilot"
+msgstr " KPilot க்கான Palm ஆவண வழி"
+
+#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64
+msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot"
+msgstr " KPilot க்கான ஆவண வழியை அமைக்கிறது"
+
+#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64
+msgid "Palm DOC"
+msgstr "Palm ஆவணம்"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42
+msgid "KPalmDOC"
+msgstr "KPalm ஆவணம்"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45
+msgid "Main Developer"
+msgstr "முதன்மை உருவாக்குபவர்"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47
+msgid "Maintainer of KPilot"
+msgstr "KPilot காப்பாளர்"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54
+msgid "PalmDOC Converter"
+msgstr "பாம்DOC மாற்றுபவர்"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53
+msgid ""
+"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The "
+"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in "
+"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the "
+"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version "
+"is the current one."
+msgstr ""
+"இங்கே உரைகோப்பின் பட்டியல் மற்றும் DOC தரவுத்தளம் முரண்பாடு "
+"கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. இந்த முரண்பாடு சரியான இசைவு திசையை தேர்வுசெய்ய முயற்சி "
+"செய்கிறது, ஆனால் தரவுதளத்திற்கு பெரிய சிகப்பு எழுத்துக்கள் நேர்ந்தது(அதாவது. "
+"கணிப்பொறி வழி மற்றும் ஹெண்ட்ஹெல்ட் ஆகிய இரண்டிலும் மாற்றம் நிகழ்ந்தது). இவ்வகை "
+"தரவுத்தளத்திற்கு எந்த பதிப்பு நடப்பு ஒன்று என்று தயவுசெய்து குறிப்பிடவும்."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57
+msgid ""
+"You can also change the sync direction for databases without a conflict."
+msgstr "தரவுதளத்திற்கு இசைவு திசையை உங்களால் மாற்ற இயலும் முரண்பாடு இல்லாமல்."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61
+msgid "DOC Databases"
+msgstr "ஆவண தரவுத்தளம்"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106
+msgid "No Sync"
+msgstr "இசைவு இல்லை"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107
+msgid "Sync Handheld to PC"
+msgstr "கையடக்க கணிப்பொறியை கணிப்பொறியுடன் ஒத்திசைவு செய்"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108
+msgid "Sync PC to Handheld"
+msgstr " கணிப்பொறியை கையடக்க கணிப்பொறியுடன் ஒத்திசைவு செய்"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109
+msgid "Delete Both Databases"
+msgstr "இரண்டு தரவுத்தளங்களை நீக்குக"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113
+msgid "More Info..."
+msgstr "அதிகப்படியான தகவல்கள்..."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155
+msgid "unchanged"
+msgstr "மாறாதது"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156
+msgid "new"
+msgstr "புதிய"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157
+msgid "changed"
+msgstr "மாற்றப்பட்ட"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158
+msgid "only bookmarks changed"
+msgstr "புத்தக குறிகள் மட்டும் மாற்றப்பட்டது"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159
+msgid "deleted"
+msgstr "நீக்கப்பட்ட"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160
+msgid "does not exist"
+msgstr "இல்லை"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171
+msgid ""
+"Status of the database %1:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"தரவுத்தளத்தின் நிலை %1:\n"
+"\n"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172
+msgid ""
+"Handheld: %1\n"
+msgstr ""
+"கையடக்க கணிப்பொறி: %1\n"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173
+msgid ""
+"Desktop: %1\n"
+msgstr ""
+"பணிமேடை: %1\n"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175
+msgid "Database information"
+msgstr "தரவுத்தளத் தகவல்கள்"
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89
+msgid "Notepad"
+msgstr "குறிப்புபலகை"
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 notepad could not be saved\n"
+"%n notepads could not be saved"
+msgstr ""
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 notepad saved\n"
+"%n notepads saved"
+msgstr ""
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67
+msgid "Saves notepads to png files"
+msgstr "png கோப்புகளுக்கு நோட்பாடை சேமிக்கவும்"
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69
+msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot"
+msgstr " KPilot க்கான் நோட்பாட் காண்டிக்டை உள்ளமைக்கவும்"
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78
+msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link"
+msgstr ""
+
+#: conduits/recordconduit/factory.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Record Conduit"
+msgstr " KPilot பியர்ல் கண்டிட்"
+
+#: conduits/recordconduit/factory.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Record Conduit for KPilot"
+msgstr " KPilot பியர்ல் கண்டிட்"
+
+#: conduits/recordconduit/factory.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Configures the Record Conduit for KPilot"
+msgstr "KPilot பியர்ல் கண்டிக்டை உள்ளமைக்கவும்"
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66
+msgid "KMail"
+msgstr "கேமெயில்"
+
+#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68
+msgid "Mail Conduit for KPilot"
+msgstr " Kபைலட்டிற்கான அஞ்சல் வழி"
+
+#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70
+msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot"
+msgstr " Kபைலட்டிற்கான அஞ்சல் வழியை அமைக்கிறது"
+
+#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62
+msgid "Original Author"
+msgstr "மூல ஆசிரியர்"
+
+#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80
+msgid "POP3 code"
+msgstr "பாப்3 குறியீடு"
+
+#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82
+msgid "SMTP support and redesign"
+msgstr "SMTP ஆதரவு மற்றும் மறுவடிமைப்பு"
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Sent one message\n"
+"Sent %n messages"
+msgstr ""
+"ஒரு செய்தி அனுப்பப்பட்டது\n"
+"%n செய்திகளை அனுப்பப்பட்டன"
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138
+msgid "No mail was sent."
+msgstr "அஞ்சல்கள் அனுப்பப்படவில்லை."
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145
+msgid "No mail could be sent."
+msgstr "அஞ்சல்கள் அனுப்பப்பட இயலாது."
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195
+msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection."
+msgstr "Kமெயில் இணைப்பிற்காக டிகாப் வழங்கன்னுடன் இணைக்க முடியவில்லை."
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273
+msgid "Error Sending Mail"
+msgstr "அஞ்சல் அனுப்புவதில் பிழை"
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243
+msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in."
+msgstr ""
+"பைலட்டிலிருந்து வரும் அஞ்சலை தேக்குவதற்கான தற்காலிக கோப்பினை திறக்க "
+"முடியவில்லை."
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272
+msgid "DCOP connection with KMail failed."
+msgstr "DCOPற்கும் Kமெயிலுக்கும் உள்ள இணைப்பு இழக்கப்பட்டது."
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397
+msgid "Cannot perform backup of mail database"
+msgstr "மின் அஞ்சல் தரவுத்தளத்தின் காப்புநகல் செய்ய இயலவில்லை"
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405
+msgid "Unable to open mail database on handheld"
+msgstr "கையடக்க கணிணியில் உள்ள அஞ்சல் தரவு தளத்தை திறக்க முடியவில்லை."
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70
+msgid "Calendar"
+msgstr "நாள்காட்டி"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222
+msgid ""
+"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to "
+"recurrence by month on handheld."
+msgstr ""
+"நிகழ்ச்சி \"%1\" இது மாதத்திற்கு மாறாக வருடத்திற்கு திரும்புகிறது, இது "
+"மாற்றப்படும் திரும்பி மாதத்திற்கு ஹெண்டுஹெல்ட்."
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44
+msgid "VCal Conduit for KPilot"
+msgstr " Kவளவனுக்கான VCal தடம்"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46
+msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot"
+msgstr " Kவளவனுக்கான VCal தடத்தை உள்ளுமவு படுத்துகுறது"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64
+msgid "iCalendar port"
+msgstr "ஐ நாள்காட்டி துறை "
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038
+#: kpilot/kpilot.cc:1039
+msgid "Bugfixer"
+msgstr "பிழை நீக்குபவர்"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69
+msgid "Calendar Destination"
+msgstr "நாள்காட்டி இலக்கு"
+
+#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62
+msgid "Cleaning up ..."
+msgstr "நீக்குகிறது ..."
+
+#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91
+msgid ""
+"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary "
+"local file \"%2\" manually."
+msgstr ""
+"\"%1\" ஏற்றுவதில் பிழை ஏற்படுகிறது.\"%2\" தற்காலிக உள்ளுர் கோப்பினை கைமுறையாக "
+"செய்து பார்க்கலாம்"
+
+#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45
+msgid "To-do"
+msgstr "செய்வதற்குறிய"
+
+#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71
+msgid "Copying records to Pilot ..."
+msgstr "பணிமேடையிலிருந்து பைலட்டிற்கு நகலெடு."
+
+#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59
+msgid "Initializing conduit ..."
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47
+msgid "To-do Conduit for KPilot"
+msgstr " Kபைலட்டிற்கான செய்யவேண்டிய காப்புக்குழல்"
+
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49
+msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot"
+msgstr "K-பைலட்டுக்கு உள்ளமைவு ToDo கருவிகள் "
+
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "To-do Destination"
+msgstr "செய்வதற்குறிய இலக்கு"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183
+msgid "Could not open the calendar databases."
+msgstr "நாள்காட்டி தரவுத்தளங்களை திறக்க முடியவில்லை."
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. "
+"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog"
+msgstr ""
+"நீங்கள் இசைவினை iநாள்காட்டி கோப்புடன் தேர்வுசெய்தீர்கள், ஆனால் நீங்கள் "
+"கோப்புபெயரினை கொடுக்கவில்லை.முரண்பாடு உள்ளமை உரையாடலில் செல்லுபடியாகக் கூடிய "
+"கோப்பு பெயரினை தயவு செய்து தேர்வு செய்யவும்"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using local time zone: %1"
+msgstr "%1 நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்துகிறது: %2"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using non-local time zone: %1"
+msgstr "%1 நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்துகிறது: %2"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321
+msgid ""
+"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. "
+"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration "
+"dialog. Aborting the conduit."
+msgstr ""
+"நீங்கள் கோப்புடன் இசைவினை தேர்வுசெய்தீர்கள் \"%1\", இது திறக்க அல்லது உருவாக்க "
+"இயலவில்லை. தயவுசெய்து நீங்கள் முரண்பாடு உள்ளமை உரையாடலுக்கு அனுப்பிய கோப்பு "
+"பெயர் சரிதானா என்பதை சரிபார்க்கவும். முரண்பாட்டினை முறிக்கவும்."
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330
+msgid "Syncing with file \"%1\""
+msgstr "கோப்புகளை வைத்து ஒத்திசை\"%1\""
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354
+msgid "Syncing with standard calendar resource."
+msgstr "இயல்பான நாள்காட்டி வளத்துடன் ஒத்திசை."
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367
+msgid ""
+"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup"
+msgstr ""
+"நாள்காட்டி பொருள்களை துவக்க இயலவில்லை.தயவு செய்து முரண்பாட்டினை சரிபார்க்கவும்"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n"
+"PC entry:\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"பின்வரும் உருப்படி மாற்றப்பட்டது இரண்டிலும் Pilot மற்றும் உங்களுடைய PC:\n"
+"PC நுழைவு:\n"
+"\t"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428
+msgid ""
+"\n"
+"Handheld entry:\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"\n"
+"கையடக்க பயனர்:\n"
+"\t"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry."
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435
+msgid "Conflicting Entries"
+msgstr "முரண்பாட்டு உள்ளீடுகள்."
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252
+msgid "<qt>This conduit appears to be broken and cannot be configured.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>இந்த முரண்பாடு தோற்றம் முறிந்துள்ளது மற்றும் உள்ளமைக்க முடியாது.</qt>"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260
+msgid "<qt>This is an old-style conduit.</qt>"
+msgstr "<qt>இந்த காண்டூய்ட் பழைய பாணியாகும்.</qt>"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264
+msgid "Configure..."
+msgstr "கட்டமைப்பு"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274
+msgid ""
+"<qt><i>Conduits</i> are external (possibly third-party) programs that perform "
+"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a "
+"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>காண்டூய்ட்</i>புறநிலை(மூன்றாவது நபர்) நிரல் அது ஒத்திசைவு செயலை "
+"செயல்படுத்தும்.அவர்கள் தனக்கென உள்ளமைவு கொண்டனர். காண்டூயிடை தேர்வு செய்து "
+"உள்ளமைக்கவும் மற்றும் தேர்வு பெட்டியை சொடுக்கி செயல்படசெய்யவும்.</qt>"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The <i>general</i> portion of KPilot's setup contains settings for your "
+"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, "
+"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard "
+"below.</p>If you need some special settings, this dialog provides all the "
+"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various "
+"esoteric things.</p>"
+"<p>You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked "
+"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>The <i>general</i> portion of KPilot's setup contains settings for your "
+"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, "
+"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard "
+"below.</p>If you need some special settings, this dialog provides all the "
+"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various "
+"esoteric things.</p>"
+"<p>You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked "
+"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.</p>"
+"</qt>"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "கட்டமைப்பு வழிகாட்டி"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369
+msgid "About KPilot. Credits."
+msgstr " Kவிமானி. வரவு."
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372
+msgid "Conduits"
+msgstr "கண்டிட்"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374
+msgid "General Setup"
+msgstr "பொது அமைப்பு"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382
+msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)"
+msgstr "Kபைலட்டின் பொது அமைப்பு(பயனர்பெயர்,துறை,பொது ஒத்திசை அமைப்புகள்)"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384
+msgid "Actions for HotSync with individual configuration."
+msgstr "தனிப்பட்ட உள்ளமைப்புக்கான துரித ஒத்திசை செயல்கள்."
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470
+msgid "Startup and Exit"
+msgstr "துவங்கு மற்றும் துவக்கு "
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395
+msgid "Behavior at startup and exit."
+msgstr "துவக்குகையில் மற்றும் வெளியேற்றுகையில் உள்ள குணம்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418
+#: rc.cpp:1223
+#, no-c-format
+msgid "Viewers"
+msgstr "காட்டிகள்"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396
+msgid "Viewer settings."
+msgstr "காட்சியமைப்பாளர் அமைப்பு."
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397
+msgid "Special settings for backup."
+msgstr "சிறந்த நகல்காப்பு அமைப்பு."
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398
+msgid "Special behavior during HotSync."
+msgstr "துரித ஒத்திசையின் சிறப்பு நடத்தை."
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102
+msgid "Device"
+msgstr "சாதனங்கள்"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399
+msgid "Hardware settings and startup and exit options."
+msgstr "மென்பொருள் அமைப்புகள் மற்றும் தொடங்கல் மற்றும் வெளியேறும் தேர்வுகள்."
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542
+msgid ""
+"<qt>This is an internal action which has no configuration options. The action's "
+"description is: <i>%1</i> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>இது உள்ளிருக்கும் செயல்பாடாகும் இதற்கு உள்ளமைப்பு தேர்வு இல்லை செயல்பாடு "
+"விரிந்து உள்ளபடி:<i>%1</i></qt>"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722
+msgid "KPilot Setup"
+msgstr "கேபைலட் அமைப்பு"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735
+msgid ""
+"<qt>No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit "
+"was not installed properly.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>முரண்பாட்டுக்கு நூலகம் கண்டுபிடிக்கவில்லை%1. இதற்கு அர்த்தம் முரண்பாடு "
+"சரியாக நிறுவப்படவில்லை.</qt>"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762
+msgid "Conduit Error"
+msgstr "கன்டியுட் பிழை"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752
+msgid ""
+"<qt>There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that "
+"the conduit was not installed properly.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>முரண்பாட்டுக்கு நூலகத்தினை ஏற்றல் செய்ய பிரச்சனை%1. இதற்கு அர்த்தம் இந்த "
+"முரண்பாடு சரியாக நிறுவப்படவில்லை.</qt>"
+
+#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108
+msgid ""
+"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it "
+"can not removed from the list."
+msgstr ""
+"இந்த தரவுத்தளம் கருவியினுள் நுழைகிறது. இது கைமுறையாக இணைக்கப்படவில்லை, ஆகையால் "
+"பட்டியலில் இருந்து நீக்க இயலாது."
+
+#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108
+msgid "Database on Device"
+msgstr "கருவியில் உள்ள தரவுத்தளம்"
+
+#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119
+msgid "You need to select a database to delete in the list."
+msgstr ""
+"நீங்கள் பட்டியலில் இருந்து நீக்க ஒரு தரவுத்தளத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
+
+#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119
+msgid "No Database Selected"
+msgstr "தரவுத்தளம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62
+msgid "Pilot Info"
+msgstr "பைலட் தகவல்"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64
+msgid "Application to Sync With"
+msgstr " Sync விற்கான பயன்பாடு"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127
+msgid "general KDE-PIM"
+msgstr "பொது KDE-PIM"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133
+msgid ""
+"_: Gnome's PIM suite\n"
+"Evolution"
+msgstr "பரிமாணம்"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the "
+"addressbook conduit was disabled.\n"
+"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution "
+"before the sync, otherwise you will lose data."
+msgstr ""
+"Kபைலட் பரிமாணத்தின் முகவரி புத்தகம் இன்னும் ஒத்திசைக்கவில்லை, ஆதலால் "
+"காண்டூய்டின் முகவரிபுத்தகம் முடக்கப்பட்டது.\n"
+"ஒத்திசையின் பொழுது நாள்காட்டியையோ அல்லது Kபைலட்டையோ விடு வெளியேறவும் இல்லையேல் "
+"தகவல்களை இழக்க நேரிடும்."
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157
+msgid "Restrictions with Evolution"
+msgstr "உருவாக்கத்திற்கான வரையறை"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162
+msgid ""
+"_: Kpilot will sync with nothing\n"
+"nothing (it will backup only)"
+msgstr "ஒன்றும் இல்லை[இது பின்சேமிப்பை மட்டும் வைத்திருக்கும்]"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166
+msgid ""
+"_: KDE's PIM suite\n"
+"Kontact"
+msgstr "தொடர்பு"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200
+#, c-format
+msgid "KPilot is now configured to sync with %1."
+msgstr "KPilot இப்போது ஒத்திசைவுடன் உள்ளமைந்து உள்ளது %1."
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205
+msgid ""
+"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used "
+"to fine-tune KPilot."
+msgstr ""
+"மீதியிருந்திருக்கும் தரமான உரையாடல் கட்டமை வகையை நன்றாக டியுன் செய்வதற்கு "
+"KPilotயை பயன்படுத்தலாம்."
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210
+msgid "Automatic Configuration Finished"
+msgstr "தானாக உள்ளமைத்தல் முடிந்தது"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217
+msgid ""
+"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on "
+"\"Continue\".\n"
+"\n"
+"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module "
+"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the "
+"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be "
+"advisable not to continue."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223
+msgid "Handheld Detection"
+msgstr "கையடக்க மற்ற தொலைப்பேசி"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:163
+msgid "The configuration file is outdated."
+msgstr "உள்ளமைவு கோப்பு "
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:165
+msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2."
+msgstr "உள்ளமைவு கோப்பு பதிப்பு %1, KPilot பதிப்பை கேட்கும் போது %2."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:170
+msgid ""
+"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file."
+msgstr ""
+"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:174
+msgid "Important changes to watch for are:"
+msgstr "முக்கியமான மாற்றங்கள் பார்ப்பதற்கு:"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:178
+msgid ""
+"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well."
+msgstr ""
+"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:181
+msgid "Conflict resolution is now a global setting."
+msgstr "முரண்பாடு தெளிவுத்திறன் தற்போது பொது அமைப்புகள்"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:186
+msgid "Changed format of no-backup databases."
+msgstr "தரவுத்தளம் காப்புநகல் வடிவம் மாறப்பட்டது"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:199
+msgid ""
+"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update "
+"it."
+msgstr ""
+" KPilot க்கான உள்ளமைவு கோப்பு நாட்களுக்கு வெளியே. தயவுசெய்து ஓட்டு KPilot -ஐ "
+"புதுப்பி."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327
+msgid "Configuration File Out-of Date"
+msgstr "உள்ளமைவு கோப்பு தேதியில் இருந்து வெளியேற்றப்பட்டது."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The settings for the file installer have been moved to the conduits "
+"configuration. Check the installed conduits list."
+msgstr ""
+"Kroupware க்கு அமைப்புகள் இசைவு K-அஞ்சல் மற்றும் கோப்பு நிறுவுபவர் முரண்பாடு "
+"உள்ளமைக்கு நகர்கிறார்கள். நிறுவப்பட்ட முரண்பாடு பட்டியலை சரிபார்."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:223
+msgid "Settings Updated"
+msgstr "அமைப்புகள் புதுப்பிக்கப்பட்டது"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:248
+msgid ""
+"<qt>The following old conduits were found on your system. It is a good idea to "
+"remove them and the associated <tt>.la</tt> and <tt>.so.0</tt> files.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>பின்வரும் பழைய முரண்பாடு உங்களுடைய முறைமையில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. இது ஒரு "
+"நல்ல யோசனை அவைகளை நீக்குவதற்கு மற்றும் தொடர்புறுவதற்கு<tt>.la</tt> and <tt>"
+".so.0</tt>கோப்புகள்.</qt>"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:253
+msgid "Old Conduits Found"
+msgstr "பழைய தடங்கள் காணப்பட்டது"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:285
+msgid ""
+"<qt>The no backup databases listed in your configuration file have been "
+"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use "
+"square brackets []."
+msgstr ""
+"<qt>தரவுதளத்தின் பட்டியலை உள்ளமைவதற்க்கு கோப்பு புதிய வடித்தை கையாள வேண்டும் "
+"தரவு உருவாக்கி கட்டம் பிராக்கெட்டை IDsயை பயன்படுத்தி[] உருவாக்கலாம். "
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:289
+msgid "No Backup Databases Updated"
+msgstr "காப்பக தரவுதளங்கள் புதுப்பிக்கப்படவில்லை"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:310
+msgid ""
+"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the "
+"normal configure dialog to configure KPilot."
+msgstr ""
+"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the "
+"normal configure dialog to configure KPilot."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:313
+msgid "Not Configured"
+msgstr "உள்ளமைக்க வில்லை"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:314
+msgid "Use &Wizard"
+msgstr "வழிகாட்டியை பயன்படுத்து"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:315
+msgid "Use &Dialog"
+msgstr "உரையாடலை பயன்படுத்து"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:323
+msgid ""
+"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts "
+"of the configuration automatically. Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+" KPilot -க்கான உள்ளமைவு தேதிக்கு வெளியே. KPilot -தானியக்கமாக சில பகுதிகளின் "
+"உள்ளமைவுகளை புதுப்பிக்க இயலும். நீங்கள் தொடர வாழ்த்துக்கள்?"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53
+msgid "Edit Record"
+msgstr "ஏட்டை சரி செய்"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75
+msgid ""
+"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make "
+"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure "
+"you know what you are doing.\n"
+"\n"
+"Really assign these new flags?"
+msgstr ""
+"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make "
+"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure "
+"you know what you are doing.\n"
+"\n"
+"Really assign these new flags?"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75
+msgid "Changing Record"
+msgstr "பதிவேட்டை மாற்றுகிறது"
+
+#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Assign"
+msgstr "உதவியாளர் "
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388
+#, no-c-format
+msgid "Record index:"
+msgstr "பதிவு அடையாளம்: "
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391
+#, no-c-format
+msgid "Record ID:"
+msgstr "அடையாளத்தை பதிவு செய்:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400
+#, no-c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "குறிகள்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403
+#, no-c-format
+msgid "&Dirty"
+msgstr "&அழுக்கு"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112
+msgid "De&leted"
+msgstr "நீக்கப்பட்டது"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113
+msgid "&Busy"
+msgstr "&அலுவலில் உள்ளது"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412
+#, no-c-format
+msgid "&Secret"
+msgstr "&இரகசியம்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415
+#, no-c-format
+msgid "&Archived"
+msgstr "&காப்பாற்றப்பட்டது"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193
+msgid ""
+"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit "
+"from tdeutils)."
+msgstr ""
+"ஏற்றல் தரவினை பார்ப்பதற்கு மற்றும் தொகுக்க, தயவுசெய்து ஒரு ஹெக்ஷ் தொகுப்பானை "
+"நிறுவு (e.g. kbytesedit from tdeutils)."
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109
+msgid "&Add..."
+msgstr "&சேர்"
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&தொகு"
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:64
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&நீக்கு"
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:69
+msgid "Al"
+msgstr "Al"
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:70
+msgid "Rec"
+msgstr "Rec"
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85
+msgid "Description"
+msgstr "விவரம்"
+
+#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45
+msgid "Edit Database Flags"
+msgstr "தரவுத்தளக் குறிகளை தொகு"
+
+#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60
+msgid ""
+"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data "
+"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what "
+"you are doing.\n"
+"\n"
+"Really assign these new flags?"
+msgstr ""
+"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data "
+"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what "
+"you are doing.\n"
+"\n"
+"Really assign these new flags?"
+
+#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60
+msgid "Changing Database Flags"
+msgstr "தரவுத் தளக் குறிகளை மாற்றுகிறது"
+
+#: kpilot/todoEditor.cc:49
+msgid "To-do Editor"
+msgstr "Todo தொகுப்பி "
+
+#: kpilot/logWidget.cc:98
+msgid ""
+"<qt>This lists all the messages received during the current HotSync</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>நடப்பு வெப்பஇசைவின்போது இந்த பட்டியலில் உள்ள செய்திகள் பெறப்பட்டன</qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:127
+msgid "<qt><b>HotSync Log</b></qt>"
+msgstr "<qt><B>HotSync Log</B></qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:142
+msgid ""
+"_: Clear the text of HotSync messages\n"
+"Clear Log"
+msgstr "லாக்கை நீக்கு"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:144
+msgid "<qt>Clears the list of messages from the current HotSync.</qt>"
+msgstr "<qt>நடப்பு வெப்ப இசைவிலிருந்து பட்டியல் செய்திகளை நீக்கு.</qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:148
+msgid "Save Log..."
+msgstr "பதிவை சேமி"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:149
+msgid ""
+"<qt>You can save the list of messages received during this HotSync to a file "
+"(for example for use in a bug report) by clicking here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>வெப்ப இசைவின் போது பெறப்பட்ட பட்டியல் செய்தியினை நீங்கள் சேமிக்க இயலும் ஒரு "
+"கோப்பில்(உதாரணத்திற்கு பிழை அறிக்கையில் பயன்படுத்தலாம்) இங்கே சொடுக்குவதன் "
+"மூலம்.</qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:158
+msgid "Sync progress:"
+msgstr "Sync முன்னேற்ற:"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:161
+msgid "<qt>The (estimated) percentage completed in the current HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>(மிகுதி நேரம்) விழுக்காடு முழுமை பெற்றது நடப்பு வெப்ப இசைவுகளில்.</qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:283
+msgid "<b>HotSync Finished.</b>"
+msgstr "<b>துரித ஒத்திசைவு முடிவுற்றது</b>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:347
+msgid "Save Log"
+msgstr "தருக்கத்தை சேமி"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:354
+msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது.இதன் மேலெழுத வேண்டுமா?"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:356
+msgid "File Exists"
+msgstr "கோப்பு இருக்கிறது"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "மேலெழுது"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:380
+msgid "<qt>Cannot open the file &quot;%1&quot; for writing; try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>quot;%1&quot கோப்பில் எழுதுவதை திறக்க முடியவில்லை. மறு முயற்சி செய்யவா?/qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:382
+msgid "Cannot Save"
+msgstr "சேமிக்க முடியாது"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:382
+msgid "Try Again"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/logWidget.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "எதையும் செய்யாதே"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:157
+msgid "Start &KPilot"
+msgstr "துவங்கு &ஒரு கணிப்பொறி "
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:159
+msgid "&Configure KPilot..."
+msgstr "&கேபைலட்டை உருவமை"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:164
+msgid ""
+"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one "
+"time\n"
+" (once)"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Default (%1)"
+msgstr "முன்னிருப்பு (%)"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:185
+msgid "Next &Sync"
+msgstr "அடுத்த &ஒத்திசை"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:670
+msgid "Next HotSync will be: %1. "
+msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு: %1"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377
+#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:671
+msgid "Please press the HotSync button."
+msgstr "தயவுச்செய்து ஹாட்சிங்க் பொத்தானை அழுத்து"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736
+msgid "File Installer"
+msgstr "கோப்பு நிறுவனர்"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:902
+msgid "HotSync is disabled while the screen is locked."
+msgstr "திரை பூட்டப்பட்டிருந்த பொது துரிதஒத்திசைவு ஒடுக்கப்பட்டது."
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:907
+msgid ""
+"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen "
+"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync "
+"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+"துரிதஒத்திசைவு ஒடுக்கப்பட்டது என்னென்றால் KPilot திரை வழங்கனை குறிக்கும். "
+"நிங்கள் பிற்கால பாதுகாப்பிற்க்காக ஒத்திசைவு திரைவழங்கனை துரிதஒத்திசைவில் பக்கம் "
+"உள்ளமையில் உள்ளது."
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166
+msgid "HotSync Completed.<br>"
+msgstr "HotSync முடிவுற்றது.<br>"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274
+#, c-format
+msgid "Next sync is %1."
+msgstr "%1 அடுத்த ஒத்திசை."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296
+msgid "Set debugging level"
+msgstr "பிழை நீக்கு நிலையை அமை"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298
+msgid "Device to try first"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299
+msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311
+msgid "KPilot Daemon"
+msgstr "KPilot மறைநிரல்"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320
+msgid "Project Leader"
+msgstr "திட்டத் தலைவர்"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326
+msgid "Developer"
+msgstr "உருவாக்குபவர்"
+
+#: kpilot/kroupware.cc:126
+msgid "Syncing to-dos with KMail"
+msgstr "Kஅஞ்சலை செய்யவேண்டியவைகளை ஒத்திசைகிறது"
+
+#: kpilot/kroupware.cc:135
+msgid "Syncing calendar with KMail"
+msgstr "Kஅஞ்சலை நாள்காட்டியில் ஒத்திசை"
+
+#: kpilot/kroupware.cc:177
+msgid "Syncing Notes with Mail"
+msgstr "Kஅஞ்சலை குறிப்புகளை ஒத்திசை"
+
+#: kpilot/kroupware.cc:188
+#, fuzzy
+msgid "Rewriting to-dos to KMail..."
+msgstr "Kஅஞ்சலிலிருந்து டோடோஸ்ஸிற்க்கு மறுமுறை எழுதப்படுகிறது..."
+
+#: kpilot/kroupware.cc:195
+msgid "Rewriting Calendar to KMail"
+msgstr "நாள்காட்டியை மின் அஞ்சலில் திரும்ப செய் "
+
+#: kpilot/kroupware.cc:230
+msgid "Syncing KMail with Addresses "
+msgstr "மின் அஞ்சல் விலாசத்தை ஒத்திசைவு செய்க "
+
+#: kpilot/kroupware.cc:259
+msgid "Syncing KMail with Notes"
+msgstr "Kஅஞ்சலை குறிப்போடு ஒத்திசை"
+
+#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46
+msgid "Edit AppInfo Block"
+msgstr "AppInfo தொகுப்பை சரி செய்"
+
+#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68
+msgid ""
+"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. "
+"khexedit from tdeutils)."
+msgstr ""
+"ஆவண தகவல் தொகுதி தரவினை பார்ப்பதற்கு, தயவு செய்து நிறுவுங்கள் ஒரு ஹெக்ஷ் "
+"தொகுப்பியை(எ.கா k ஹெக்ஷ்தொகுப்பியிலிருந்து k டுயுடில்ஸ்)."
+
+#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86
+msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!"
+msgstr "பயன்பாடு தகவலை மாற்றி KPilot!யை துணையாக கொள்க"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:234
+msgid ""
+"Select the category of addresses\n"
+"to display here."
+msgstr "முகவரியின் பிரிவுகளை தெர்ந்தெடு. "
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:237
+msgid "Memos:"
+msgstr "குறிப்புகள்:"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238
+#: kpilot/todoWidget.cc:220
+msgid "Category:"
+msgstr "வகை:"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:249
+msgid ""
+"This list displays all the memos\n"
+"in the selected category. Click on\n"
+"one to display it to the right."
+msgstr ""
+"இந்த பட்டியல் எல்லா குறிப்புகளையும் காட்டும்\n"
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வகையினத்தில். சொடுக்கு\n"
+"வலது பக்கம் காட்சியளிக்க."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:253
+msgid "Memo text:"
+msgstr "குறிப்பு உரை:"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:261
+msgid "The text of the selected memo appears here."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்பின் உரை இங்கே காணப்படுகிறது."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:264
+msgid "Import Memo..."
+msgstr "குறிப்பை இறக்குமதி செய்..."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:268
+msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database."
+msgstr ""
+"உரை கோப்பினை படிக்கவும் மற்றும் Pilotல் குறிப்பு தரவுத்தளத்தில் சேர்க்கவும்."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:269
+msgid "<qt><i>Import is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:272
+msgid "Export Memo..."
+msgstr "குறிப்பை ஏற்றுமதி செய்."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:277
+msgid "Write the selected memo to a file."
+msgstr "ஒரு கோப்பிற்காக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்பு"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:279
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "சிறு குறிப்பை நீக்குக"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:284
+msgid "Delete the selected memo."
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட சிறு குறிப்பை நீக்குக"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285
+#: kpilot/todoWidget.cc:281
+msgid "<qt><i>Deleting is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:288
+msgid "Add Memo"
+msgstr "மெமோவைச் சேர்"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:291
+msgid "Add a new memo to the database."
+msgstr "தரவுதளத்தில் ஒரு புதிய மெமோவைச் சேர்."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:343
+msgid "Delete currently selected memo?"
+msgstr "தற்போது தேர்வு செய்யப்பட்ட குறிப்புச் சீட்டை நீக்கவா"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:344
+msgid "Delete Memo?"
+msgstr "நீக்கு குறிப்பு?"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:367
+msgid "Cannot open MemoDB to delete record."
+msgstr "பதிவை நீக்க MemoDB திறக்க முடியவில்லை."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:368
+msgid "Cannot Delete Memo"
+msgstr "குறிப்பை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:60
+msgid "Address Editor"
+msgstr "முகவரி தொகுப்பாளர்"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:108
+msgid "Phone"
+msgstr "தொலைபேசி "
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:181
+msgid "Last name:"
+msgstr "குடும்பப் பெயர்"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:182
+msgid "First name:"
+msgstr "முதற் பெயர்"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:183
+msgid "Title:"
+msgstr "தலைப்பு:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:184
+msgid "Company:"
+msgstr "அலுவலகம்"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:193
+msgid "Address:"
+msgstr "முகவரி:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:194
+msgid "City:"
+msgstr "நகரம்"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:195
+msgid "State:"
+msgstr "மாநிலம்:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:196
+msgid "Zip code:"
+msgstr "பின்கோடு"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:197
+msgid "Country:"
+msgstr "நாடு:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:198
+msgid "Custom 1:"
+msgstr "தனிபயன் 1 "
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:199
+msgid "Custom 2:"
+msgstr "தனிபயன் 2 "
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:200
+msgid "Custom 3:"
+msgstr "தனிபயன் 3 "
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:201
+msgid "Custom 4:"
+msgstr "தனிபயன் 4 "
+
+#: kpilot/pilotComponent.cc:153
+msgid "All"
+msgstr "எல்லாம்"
+
+#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68
+msgid ""
+"<qt>The settings for configuration page <i>%1</i> have been changed. Do you "
+"want to save the changes before continuing?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <i>%1</i> வழி அமைப்பு மாற்றப்பட்டுள்ளது. தொடர்வதற்கு முன் மாற்றத்தை "
+"சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?</qt>"
+
+#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145
+msgid ""
+"<qt>The device name you entered (<i>%1</i>) is longer than 13 characters. This "
+"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use "
+"this device name?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> நீங்கள் உள்ளிட்ட சாதனத்தின் பெயர் (<i>%1</i>) 13 எழுத்துக்களுக்கும் "
+"அதிகமாக உள்ளது. இது ஆதரிக்கப்படாமல் பிரச்சனைகளை உருவாக்கலாம். உறுதியாக இதே "
+"சாதனப் பெயரை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?</qt>"
+
+#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150
+msgid "Device Name too Long"
+msgstr "சாதனப் பெயர் மிகவும் நீளமாக உள்ளது."
+
+#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பாதே"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84
+msgid "All Databases"
+msgstr "அனைத்து தகவல்தளங்கள் "
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85
+msgid "Only Applications (*.prc)"
+msgstr "பயன்பாடுகள் மட்டும் (*.prc)"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86
+msgid "Only Databases (*.pdb)"
+msgstr "தகவல்தளங்கள் மட்டும் (*.pdb)"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93
+msgid "General Database &Information"
+msgstr "பொது தகவல்தள &தகவல்"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95
+msgid "&Application Info Block (Categories etc.)"
+msgstr "&பயன்பாட்டின் செய்திப் பகுதி(இதர வகைகள்.) "
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101
+msgid "Rec. Nr."
+msgstr "Rec. Nr."
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102
+msgid "Length"
+msgstr "நீளம்"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103
+msgid "Record ID"
+msgstr "பதிவேடு அடையாளம்"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189
+#, c-format
+msgid "<B>Warning:</B> Cannot read database file %1."
+msgstr "<B>எச்சரிக்கை:</B>%1 தகவல்தளக் கோப்பினை படிக்க முடியாது."
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194
+msgid "<B>Database:</B> %1, %2 records<BR>"
+msgstr "<B>தகவல்தளம்:</B> %1, %2 பதிவேடுகள்<BR>"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203
+msgid "<B>Type:</B> %1, <B>Creator:</B> %2<br><br>"
+msgstr "<B>வகை:</B> %1, <B>உருவாக்கி:</B> %2<br><br>"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253
+#, c-format
+msgid "<B>Warning:</B> Cannot read application file %1."
+msgstr "<B>எச்சரிக்கை:</B> %1 பயன்பாட்டுக் கோப்பினை படிக்க முடியாது."
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260
+msgid "<B>Application:</B> %1<BR><BR>"
+msgstr "<B>பயன்பாடு:</B> %1<BR><BR>"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267
+msgid "Created: %1<BR>"
+msgstr "உருவாக்கப்பட்ட:%1<BR>"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270
+msgid "Modified: %1<BR>"
+msgstr "திருத்திய: %1<BR>"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273
+msgid "Backed up: %1<BR>"
+msgstr "Backed up: %1<BR>"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353
+msgid "You must select a record for editing."
+msgstr "நீங்கள் ஒரு பதிவேடை திருத்துவதற்கு தேர்வுச் செய்ய வேண்டும் "
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353
+msgid "No Record Selected"
+msgstr "பதிவேடு தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone."
+"<br>"
+"<br>Delete record?<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>உண்மையிலேயே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள பதிவேட்டை நீக்க விரும்புகிறீர்களா? "
+"இந்த செயல்பாட்டை திரும்பப் பெற இயலாது. "
+"<br>"
+"<br> பதிவேட்டை நீக்கவா?</qt> "
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366
+msgid "Deleting Record"
+msgstr "பதிவேட்டை நீக்குகிறது"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "There are still %1 to-do editing windows open."
+msgstr "இன்னும் %1 செய்வதற்கு தொகுப்பான் திரைகள் திறந்திருக்கிறது"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: There is still a to-do editing window open.\n"
+"There are still %n to-do editing windows open."
+msgstr ""
+"மேலும் செய்வதற்கு தொகுப்பான் திரை ஒன்று திறந்திருக்கிறது.\n"
+"மேலும் %n செய்வதற்கு தொகுப்பான் திரைகள் திறந்திருக்கிறது."
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:218
+msgid "<qt>Select the category of to-dos to display here.</qt>"
+msgstr "<qt>செய்வதற்குரிய வகைகளை காண்பிக்க வேண்டியதைத் தேர்ந்தெடு</qt>"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:225
+msgid "To-do Item"
+msgstr "To-do விவரம்"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to "
+"display it to the right.</qt>"
+msgstr ""
+"இந்த காட்சித்திரை தேர்ந்தெடுத்த வகையின் அனைத்து செய்வதற்கான செயல்களையும் "
+"பட்டியலிடுகிறது. பட்டியலில் ஒன்றை மட்டும் வலப்பக்கம் காண்பிக்க அதனை சொடுக்குக."
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:247
+msgid "To-do info:"
+msgstr "To-do தகவல்:"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257
+msgid "Edit Record..."
+msgstr "ஏட்டை சரி செய்"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:262
+#, fuzzy
+msgid "<qt>You can edit a to-do when it is selected.</qt>"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்வதற்கு செயலை நீங்கள் தொகுக்கலாம்."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263
+msgid "<qt><i>Editing is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266
+msgid "New Record..."
+msgstr "புதிய பதிவேடு..."
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:270
+msgid "<qt>Add a new to-do to the to-do list.</qt>"
+msgstr "<qt>செய்யவேண்டிய பட்டியலில் ஒன்றைச் சேர்.</qt>"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:271
+msgid ""
+"<qt><i>Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275
+msgid "Delete Record"
+msgstr "ஆவண நீக்கம்"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:280
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Delete the selected to-do from the to-do list.</qt>"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செயலை செய்வதற்கு பட்டியலில் இருந்து நீக்கு."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363
+msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot."
+msgstr "பைலட்டில் உடனடி ஒத்திசைவு செய்யப்படாமல் புதிய பதிவுகளை தொகுக்க இயலாது."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574
+#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498
+msgid "HotSync Required"
+msgstr "உடனடி ஒத்திசை தேவைப்பட்டது"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:408
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least "
+"once to retrieve the database layout from your Pilot."
+msgstr ""
+"ஒருமுறையேனும் உடனடி ஒத்திசைவு செய்து உங்கள் பைலட்டில் இருந்து தரவுத்தள உருவரையை "
+"பெறாமல், நீங்கள் செய்வதற்குரியன பட்டியலில் செய்வதற்கான செயலை சேர்க்க முடியாது."
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:411
+msgid "Cannot Add New To-do"
+msgstr "புதிதாக செய்யவேண்டியதை சேர்க்க முடியாது"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496
+msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot."
+msgstr "பைலட்டில் உடனடி ஒத்திசைவு செய்யப்படாமல் புதிய பதிவுகளை நீக்க இயலாது."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503
+msgid "Delete currently selected record?"
+msgstr "நடப்பில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பதிவேட்டை நீக்கவா?"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504
+msgid "Delete Record?"
+msgstr "பதிவேட்டை நீக்கலாமா?"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:62
+msgid "[Internal Editors]"
+msgstr "[உள்ளமைப்பு திருத்திகள்]"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:76
+#, c-format
+msgid "Databases with changed records: %1"
+msgstr "மாற்றப்பட்ட பதிவேடுகளுடன் தகவல்தளம்:%1"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:101
+msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it."
+msgstr ""
+"%1 னால் தொடர்நிலை அல்லது உள் தரவுதளத்தை திறக்க இயலவில்லை. அதனால் தவிர்க்கிறது."
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:156
+msgid "record"
+msgstr "பதிவேடு"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:166
+msgid "address"
+msgstr "முகவரி"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:177
+msgid "to-do entry"
+msgstr "செய்யப்பட வேண்டிய உள்ளீடு"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:186
+msgid "memo"
+msgstr "குறிப்பு"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:197
+msgid "calendar entry"
+msgstr "நாள்காட்டி உள்ளீடு"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:204
+msgid ""
+"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the "
+"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so "
+"override the changes there?"
+msgstr ""
+"%1 அடையாளம் உடன் %2 தகவல்தளம் \"%3\" மாறப்பட்டது கையாளபட்டது அக தொகுப்பி.kpilot "
+" இல் உள்ள மாறுதலை பிரதி கையாளப்பட்ட உம் மீறுகை மாற்றங்கள் "
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:209
+#, c-format
+msgid "Conflict in database %1"
+msgstr "%1 தகவல் தளத்தில் குழப்பம்"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:211
+msgid "Use KPilot"
+msgstr "கேபைலட்டை பயன்படுத்து"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:211
+msgid "Use Handheld"
+msgstr "கையடக்கத்தை பயன்படுத்து"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:212
+msgid "Use &KPilot"
+msgstr "&கேபைலட்டை பயன்படுத்து"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:213
+msgid "Use &Handheld"
+msgstr "கையடக்கத்தை பயன்படுத்து"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244
+msgid "Entry in KPilot"
+msgstr "KPilotயின் உள்ளிடு"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272
+msgid "Entry on Handheld"
+msgstr " Handheldடின் உள்ளிடு "
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291
+msgid ""
+"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit "
+"from tdeutils)."
+msgstr ""
+"பதிவுத் தகவலை பார்க்க மற்றும் தொகுக்க, தயவு செய்து hex தொகுப்பானை நிறுவுங்கள் "
+"(எ.கா. tdeutils ல் உள்ள khexedit)."
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:315
+#, c-format
+msgid "Databases with changed flags: %1"
+msgstr "குறிகள் மாற்றப்பட்ட தகவல்தளங்கள்:%1"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:333
+msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported."
+msgstr ""
+"கையடக்க கணிணியில் இருந்து தரவுத்துறை குறிகள் அமைத்தல் இதுவரை சாத்தியமல்ல."
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:356
+#, c-format
+msgid "Databases with changed AppBlock: %1"
+msgstr "மாற்றப்பட்ட பயன்பாட்டு பகுதியுடன் தகவல்தளங்கள்:%1"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90
+msgid "Autodetecting Your Handheld"
+msgstr "தானாக கையாளுவதற்கு குறிமுறையை பயன்படுத்துகிறோம்"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90
+msgid "Restart Detection"
+msgstr "நீக்குதலை மறுமுறைத் துவக்கு"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97
+msgid ""
+"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. "
+"Please press the hotsync button if you have not done so already."
+msgstr ""
+"KPilot இப்பொது தானாக கையாளுகிறது. தயவு செய்து துரித ஒத்திசைவை அழுத்தவும் இதற்கு "
+"முன்னால் நீங்கள் செய்யாமல் இருந்தால்."
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100
+msgid "Status"
+msgstr "நிலைமை:"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104
+msgid "Autodetection not yet started..."
+msgstr "தானியங்கி தேடல் துவக்கப்படவில்லை..."
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113
+msgid "Detected Values"
+msgstr "கண்டறியப்பட்ட மதிப்பு"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119
+msgid "Handheld user:"
+msgstr "கையடக்க பயனர்:"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123
+msgid "Device:"
+msgstr "சாதனம்:"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129
+msgid "[Not yet known]"
+msgstr "(இதுவரை அறியப்படவில்லை)"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195
+msgid "Starting detection..."
+msgstr "துப்பறிதல் துவக்கப்படுகிறது..."
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233
+msgid "Waiting for handheld to connect..."
+msgstr "கையடக்கத்தோடு இணைக்க காத்திருக்கவும்..."
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266
+msgid "Timeout reached, could not detect a handheld."
+msgstr "கையாளப்பட்ட மணியை சரி செய்க."
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267
+msgid ""
+"<qt>A handheld could not be detected. Possible check the following things:</p>"
+"<ul>"
+"<li> Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n"
+"<li> Make sure the device sits in the cradle correctly.\n"
+"<li> Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n"
+"<li> Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see "
+"http://www.kpilot.org).\n"
+"</ul>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273
+msgid "Automatic Detection Failed"
+msgstr "தானாக நீக்குதல் இயலாது"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288
+#, c-format
+msgid "Found a connected device on %1"
+msgstr "%1 ல் உள்ள சாதனங்கள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338
+msgid "Disconnected from all devices"
+msgstr "அனைத்து சாதனத்திலிருந்தும் இணைப்பு துண்டிக்கப்படுகிறது"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71
+msgid "Files to install:"
+msgstr "நிறுவலுக்கான கோப்புகள்:"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77
+msgid "Add File..."
+msgstr "கோப்பினை இணை..."
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81
+msgid "<qt>Choose a file to add to the list of files to install.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>நிறுவுவதற்கான கோப்புப் பட்டியலில் சேர்ப்பதற்கு ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு</qt>"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83
+msgid "Clear List"
+msgstr "பட்டியலை காலி செய்"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87
+msgid ""
+"<qt>Clear the list of files to install. No files will be installed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>நிறுவுவதற்கான கோப்புப் பட்டியலை துடை. எந்த கோப்புகளும் நிறுவப்படாது.</qt>"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95
+msgid ""
+"<qt>This lists files that will be installed on the Pilot during the next "
+"HotSync. Drag files here or use the Add button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>அடுத்த உடனடி ஒத்திசைவின் போது நிறுவப்பட இருக்கின்ற கோப்புகளை "
+"பட்டியலிடுகிறது. இங்கே கோப்புகளை இழுத்து விடு அல்லது சேர் பொத்தானை உபயோகி.</qt>"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217
+msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)"
+msgstr "*.pdb *.prc|பாம்OS தரவுத்தளம் (*.pdb *.prc)"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291
+msgid ""
+"_: Delete a single file item\n"
+"Delete"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected files"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட சிறு குறிப்பை நீக்குக"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:339
+#, c-format
+msgid "Backup directory: %1."
+msgstr "பின்காப்பக அடைவி: %1."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:353
+msgid "Full backup started."
+msgstr "முழுமையான காப்புக் கோப்பு தொடங்கப்பட்டது."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:358
+msgid "Fast backup started"
+msgstr "வேகமான காப்புக் கோப்பு தொடங்கப்பட்டது."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:387
+msgid "Exiting on cancel."
+msgstr "அழித்தலை வெளியிடு"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:399
+msgid "Full backup complete."
+msgstr "முழுமையான காப்புக் கோப்பு நிறைவு பெற்றது."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:403
+msgid "Fast backup complete."
+msgstr "வேகமான காப்புக் கோப்பு நிறைவு பெற்றது."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:419
+#, c-format
+msgid "Backing up: %1"
+msgstr "%1னை காப்பெடுக்கிறது"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:447
+#, c-format
+msgid "Skipping %1"
+msgstr "தவறுகிறது%1"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:482
+msgid ""
+"Backup of %1 failed.\n"
+msgstr ""
+"%1னின் காப்பெடுப்பு தவறியது.\n"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"... OK.\n"
+msgstr ""
+"..சரி\n"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:548
+#, fuzzy
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+"%1னின் காப்பெடுப்பு தவறியது.\n"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:607
+msgid "[File Installer]"
+msgstr "[கோப்பினை உள்ளிடுபவர்]"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:612
+msgid "No Files to install"
+msgstr "நிறுவுதலுக்கு கோப்புகள் இல்லை"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:624
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Installing one file\n"
+"Installing %n Files"
+msgstr ""
+"ஒரு கோப்பு நிறுவப்படுகிறது\n"
+"%n கோப்புகள் நிறுவப்பட்டுகொண்டிருக்கின்றன"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:649
+msgid "Done Installing Files"
+msgstr "கோப்புகள் நிறுவுதல் முடிவுற்றது"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:663
+#, c-format
+msgid "Installing %1"
+msgstr "%1 நிறுவப்படுகிறது"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:686
+msgid "Cannot install file &quot;%1&quot;."
+msgstr " &குவாட்;%1&குவாட் கோப்புகளை நிறுவ முடியவில்லை;."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723
+msgid "Unable to open file &quot;%1&quot;."
+msgstr " &குவாட்;%1&குவாட் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை;."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:732
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read file &quot;%1&quot;."
+msgstr " &குவாட்;%1&குவாட் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை;."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:748
+msgid ""
+"The database in &quot;%1&quot; has a resource name that is longer than 31 "
+"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot "
+"cannot install this database."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/hotSync.cc:806
+msgid ""
+"_: A common name\n"
+"John Doe"
+msgstr "ஜான்டோ"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:808
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Neither KPilot nor the handheld have a username set. They <i>should</i> "
+"be set. Should KPilot set them to a default value (<i>%1</i>)?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>கேபைலட் அல்லது பைலட் பயனிட்டாளரின் பெயர் கொண்டிருக்கும். அவை <i>இயக்கப்</i> "
+"பட்டிருக்க வேண்டும்.கேபைலட் அவற்றை இயல்பு மதிப்புக்கு மாற்றிவிடும்(<i>%1</i>"
+")?</qt>"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855
+msgid "User Unknown"
+msgstr "தெரியாத பயனீட்டாளர்"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The handheld has a username set (<i>%1</i>) but KPilot does not. Should "
+"KPilot use this username in future?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>பைலட்டில் பயன்படுதுபவர் பெயர் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது(<i>%1</1> "
+"ஆனால் கே-பைலட்டில் சேமிக்கப்படவில்லை. கே-பைலட் இந்த பெயரை பின்னர் பயன்படுத்த "
+"வேண்டுமா?"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:844
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KPilot has a username set (<i>%1</i>) but the handheld does not. Should "
+"KPilot's username be set in the handheld as well?"
+msgstr ""
+"<qt>கே-பைலட்டில் ஒரு பயன்படுத்துபவர் பெயர் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது.(<i>%1</i>"
+") ஆனால் பைலட்டில் சேமிக்கப்படவிலை. இதே பயன்படுத்துபவர் பெயரை பைலட்டிலும் "
+"சேமிக்கவா?"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:848
+msgid ""
+"<br/>(<i>Note:</i> If your handheld has been reset to factory defaults, you "
+"should use <i>Restore</i> instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop "
+"this sync.)"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/hotSync.cc:877
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are "
+"%2.Which of these is the correct name?\n"
+"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be "
+"changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> கைக்கணினி பயன்படுத்துபவர் பெயர் %1 என நினைக்கிறது, ஆனால் கே-பைலட் உங்கள் "
+"பயன்படுத்துபவர் பெயர் %2 என்கிறது. இதில் எந்த பெயர் சரியானது?\n"
+"ரத்து செய் என்பதை அழுத்தினால், ஒத்தியக்கம் தொடரும், ஆனால் பயன்படுத்துபவர் பெயர் "
+"மாற்றப்படாது."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:887
+msgid "User Mismatch"
+msgstr "பொருத்தம் இல்லாததை பயன்படுத்து"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:890
+msgid "Use KPilot Name"
+msgstr "கேபைலட்டின் பெயரைப் பயன்படுத்து"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:891
+msgid "Use Handheld Name"
+msgstr "கையடக்க பெயர்களை பயன்படுத்து"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:997
+msgid "Restore directory does not exist."
+msgstr "மீட்டெடுப்பு அடைவு இல்லை."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013
+msgid "Restore not performed."
+msgstr "மீட்டு எடுப்பு செய்யப்படவில்லை."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1003
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup "
+"directory (<i>%1</i>)? This will erase any information you currently have on "
+"your Pilot.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>உறுதியாக தங்கல் பைலட்டை முழுமையாக பின்னணி அடைவு (<i>%1</i>"
+")-ல் இருந்து மீட்டு எடுக்க விரும்புகிறீர்களா? இச்செயல் தற்போது தங்கள் பைலட்டில் "
+"உள்ள அனைத்து தகவல்களையும் அழித்துவிடும்.</qt>"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1008
+msgid "Restore Pilot"
+msgstr "பைலட்டை மீட்டு எடு"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1010
+msgid "Restore <i>not</i> performed."
+msgstr "நிகழ்வை மீட்டு எடு <i>இல்லை</i> ."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1012
+msgid "Canceled by user."
+msgstr "பயனீட்டாளரால் ரத்து செய்யப்பட்டது."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094
+msgid "Restoring %1..."
+msgstr "%1 மீட்டு எடுக்கப்படுகிறது..."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1044
+msgid "File '%1' cannot be read."
+msgstr "கோப்பு '%1'ஐ படிக்க முடியவில்லை."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1071
+msgid "OK."
+msgstr "சரி."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1085
+#, fuzzy
+msgid "Restore incomplete."
+msgstr "பைலட்டை மீட்டு எடு"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1100
+msgid "Cannot restore file `%1'."
+msgstr "கோப்பு `%1'ஐ மீட்டெடுக்க முடியவில்லை."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:162
+msgid "Starting the KPilot daemon ..."
+msgstr "கேபைலட் மறை நிரல்கள் துவக்கப்படுகிறது..."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:179
+msgid ""
+"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: &quot;%1&quot;"
+msgstr ""
+"Kபைலட் மறைநிரல்வை துவக்க முடியவில்லை.கணினி பிழைச் செய்தி: &quot;%1&quot;"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:196
+msgid "Daemon status is `%1'"
+msgstr "மறைநிரல் நிலை` %1'"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:197
+msgid "not running"
+msgstr "இயங்கவில்லை"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:214
+msgid "Using character set %1 on the handheld."
+msgstr "%1 யின் எழுத்தமைப்பை கையடக்கத்தில் உபயோகி "
+
+#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268
+msgid "To-do Viewer"
+msgstr "செய்யவேண்டிய காட்சியாளன்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74
+#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "Address Viewer"
+msgstr "முகவரி காட்டி"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276
+msgid "Memo Viewer"
+msgstr "குறிப்பு காட்டி"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285
+msgid "Generic DB Viewer"
+msgstr "பிறப்பு DB காண்பவர்"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:360
+msgid "Next sync will be a backup. "
+msgstr "&அடுத்த ஒத்தியக்கி,ஒரு காப்பெடுப்பு செய்"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:368
+msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. "
+msgstr "அடுத்த ஒத்திசையிலிருந்து காப்பெடுத்து பைலட்டை மீட்டு எடு."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:376
+msgid "Next sync will be a regular HotSync. "
+msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு தவறாமல் துரித த்திசைவாக அமையும்."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Next sync will be a Full Sync. "
+msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு வேக துரித ஒத்திசைவாக அமையும்."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:392
+#, fuzzy
+msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. "
+msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு வேக துரித ஒத்திசைவாக அமையும்."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:400
+#, fuzzy
+msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. "
+msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு வேக துரித ஒத்திசைவாக அமையும்."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:428
+msgid "The daemon has exited."
+msgstr "டெமான் வெளிச்சென்றது."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:429
+msgid "No further HotSyncs are possible."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:430
+msgid "Restart the daemon to HotSync again."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:450
+#, c-format
+msgid "Cannot start a Sync now. %1"
+msgstr "இப்போது ஒத்தியக்கியை துவக்க இயலாது.%1 "
+
+#: kpilot/kpilot.cc:463
+msgid "Cannot start Sync"
+msgstr "ஒத்தியக்கியை துவக்க முடியாது. "
+
+#: kpilot/kpilot.cc:517
+msgid "Select the kind of HotSync to perform next."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:518
+msgid ""
+"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next "
+"HotSync; to change the default, use the configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:525
+msgid "&HotSync"
+msgstr "சுடான Sync"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:528
+#, fuzzy
+msgid "Next HotSync will be normal HotSync."
+msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு தவறாமல் துரித த்திசைவாக அமையும்."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:529
+msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync."
+msgstr ""
+"டேமானிடம் சொல்லவும் நீங்கள் அடுத்த துரித ஒத்திசைவை பொது துரித ஒத்திசைவாகும்."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:533
+msgid "Full&Sync"
+msgstr "முழு&ஒத்திசை "
+
+#: kpilot/kpilot.cc:536
+#, fuzzy
+msgid "Next HotSync will be a FullSync."
+msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு வேக துரித ஒத்திசைவாக அமையும்."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:537
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both "
+"sides)."
+msgstr ""
+"டெமானிடம் அடுத்த விறுவிறுப்பான ஒத்திசைவு முழுமையான ஒத்திசைவாக இருக்கிறது என்பதை "
+"தெரியப்படுத்தவும்(இரு பக்கங்களிலும் உள்ள தகவலை சோதிக்கவும்)"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:541
+msgid "&Backup"
+msgstr "காப்புக் கோப்பு"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560
+#, fuzzy
+msgid "Next HotSync will be backup."
+msgstr "&அடுத்த ஒத்தியக்கி,ஒரு காப்பெடுப்பு செய்"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:545
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC."
+msgstr ""
+"அடுத்த துரித ஒத்திசைக்காகவற்றை PCயிலிருந்து கையடக்கத்தில் காப்பு நகலெடுக்க "
+"டேமோனுக்கு கூறு."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:549
+msgid "&Restore"
+msgstr "&மீட்டு எடு"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:552
+#, fuzzy
+msgid "Next HotSync will be restore."
+msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு வேக துரித ஒத்திசைவாக அமையும்."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:553
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on "
+"the PC."
+msgstr ""
+"டேமன் சொல்லவும் அதாவது அடுத்த துரித ஒத்திசைவு PC தரவில் கையாள வேண்டும்."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:561
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to "
+"the PC, overwriting entries on the PC."
+msgstr ""
+"டேமன் சொல்லவும் அதாவது அடுத்த துரித ஒத்திசைவு PC தரவில் கையாள வேண்டும்."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:569
+#, fuzzy
+msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld."
+msgstr " கணிப்பொறியை கையடக்க கணிப்பொறியுடன் ஒத்திசைவு செய்"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:570
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the "
+"Handheld, overwriting entries on the Handheld."
+msgstr ""
+"டேமன் சொல்லவும் அதாவது அடுத்த துரித ஒத்திசைவு PC தரவில் கையாள வேண்டும்."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:577
+msgid "&List Only"
+msgstr "&பட்டியல் மட்டும்"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:580
+#, fuzzy
+msgid "Next HotSync will list databases."
+msgstr "&அடுத்த ஒத்தியக்கி,ஒரு காப்பெடுப்பு செய்"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:581
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the "
+"Handheld and do nothing else."
+msgstr ""
+"டேமன் சொல்லவும் அதாவது அடுத்த துரித ஒத்திசைவு கோப்பின் பட்டியலை கையாளுவதை தவிர "
+"எதுவும் செய்யவில்லை."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:588
+msgid "Rese&t Link"
+msgstr "திருப்பி மாற்று& தொகுப்பு"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:591
+msgid "Reset the device connection."
+msgstr "சாதன இணைப்பை திரும்ப அமை."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:592
+msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld."
+msgstr "டேமன் இணைப்பை திரும்ப செய்ய முயற்சி செய்து கையாளவும்."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:597
+msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)."
+msgstr "KPilotயை நிறுத்தவும்,[டேமானை நிறுத்தி அந்த வழியில் உள்ளமைக்கவும்]."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:613
+msgid "Configuration &Wizard..."
+msgstr "உள்ளமை &வழிகாட்டி..."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:616
+msgid "Configure KPilot using the configuration wizard."
+msgstr "உள்ளமை வழிகாட்டியைக் கொண்டு Kபைலட்டை உள்ளமை."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:851
+msgid ""
+"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, "
+"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+"KPilot நூலகம் விசார்டை உள்ளமைவதற்கு முடியாது. விசார்டு தென்படவில்லை. தயவு "
+"செய்து உரையாடல் உள்ளமையை தவறாமல் முயற்சி செய்யவும்."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:854
+msgid "Wizard Not Available"
+msgstr "வழிகாட்டி கிடைக்கவில்லை"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:898
+msgid "Changed username to `%1'."
+msgstr "பயனர் பெயர் '%1'க்கு மாற்றப்பட்டது."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:927
+msgid ""
+"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already "
+"busy)."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:951
+#, fuzzy
+msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)."
+msgstr "Kபைலட்டை உள்ளமையை தற்போது இயலாது. "
+
+#: kpilot/kpilot.cc:991
+msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters"
+msgstr "பைலட் இயக்கி மற்றும் காண்டுயுட் மற்றும் அளவுருக்களை அமைக்கவும் "
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1015
+msgid "KPilot"
+msgstr "கேபைலட் "
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032
+msgid "Core and conduits developer"
+msgstr "கரு மற்றும் கான்டிட்ஸ் உருவாக்கியாவர் "
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1034
+msgid "VCal conduit"
+msgstr "VCal கான்டிட்"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1035
+msgid "Abbrowser conduit"
+msgstr "தேடியந்திரம் இல்லாத "
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1036
+msgid "Expenses conduit"
+msgstr "கான்டிட் செலவுகள்"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1037
+msgid "Notepad conduit, Bugfixer"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1041
+msgid "XML GUI"
+msgstr "XML GUI"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1044
+msgid ".ui files"
+msgstr ".ui கோப்புகள்"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1046
+msgid "Bugfixer, coolness"
+msgstr "பிழைநீக்குபவர், குளுமை"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1048
+msgid "VCalconduit state machine, CMake"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/fileInstaller.cc:109
+#, c-format
+msgid "Cannot install %1"
+msgstr "%1 நிறுவ இயலாது"
+
+#: kpilot/fileInstaller.cc:110
+msgid ""
+"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file "
+"installer."
+msgstr ""
+"பிலம்OS மட்டும் தரவு கோப்பினை பயன்படுத்தி[ike *.pdb and *.prc) யை கோப்பில் "
+"ஏற்றுமதி செய்யலாம். "
+
+#: kpilot/main-test.cc:66
+msgid "Path to Pilot device node"
+msgstr "பைலட்டு கருவிக்கு வழித்தடம் "
+
+#: kpilot/main-test.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "List DBs"
+msgstr "DBயின் பட்டியல் (தவறான)"
+
+#: kpilot/main-test.cc:71
+msgid "Backup Pilot to <dest dir>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/main-test.cc:73
+msgid "Restore Pilot from backup"
+msgstr "காப்பெடுப்பிலிருந்து பைலட்டை மீட்டு எடு"
+
+#: kpilot/main-test.cc:76
+msgid "Run conduit from desktop file <filename>"
+msgstr "இந்த வழியை பணிமேடை கோப்பிலிருந்து இயக்கு <கோப்பின்பெயர்>"
+
+#: kpilot/main-test.cc:80
+msgid "Run a specific check (with the device)"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/main-test.cc:83
+msgid "Show KPilot configuration information"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/main-test.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Set the debug level"
+msgstr "பிழை நீக்கு நிலையை அமை"
+
+#: kpilot/main-test.cc:94
+msgid "*Really* run the conduit, not in test mode."
+msgstr "*உண்மையாக* கான்டிட்டை செயல்பபடுத்து, தேர்வு முறையில் அல்ல "
+
+#: kpilot/main-test.cc:98
+msgid "Run the conduit in file-test mode."
+msgstr "கோப்பு தேர்வு முறையில் கான்டிட்டை செயல்படுத்து"
+
+#: kpilot/main-test.cc:101
+msgid "Copy Pilot to Desktop."
+msgstr "பைலட்டிலிருந்து பணிமேடைக்கு நகலெடு."
+
+#: kpilot/main-test.cc:104
+msgid "Copy Desktop to Pilot."
+msgstr "பணிமேடையிலிருந்து பைலட்டிற்கு நகலெடு."
+
+#: kpilot/main-test.cc:107
+msgid "Repeated perform action - only useful for --list"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/main-test.cc:347
+msgid "KPilotTest"
+msgstr "கேபைலட் சோதனை"
+
+#: kpilot/main-test.cc:352
+msgid "KPilot Maintainer"
+msgstr "கேபைலட் பராமரிப்பாளர்"
+
+#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68
+#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207
+#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844
+#: rc.cpp:910
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
+
+#: kpilot/main-test.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "Conduit Actions"
+msgstr "வெற்று-கான்டிட் தேர்வுகள்"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:187
+msgid "There are still %1 address editing windows open."
+msgstr "இன்னும் %1 முகவரி திருத்துகின்ற சாளரங்கள் திறந்து உள்ளன"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is still an address editing window open.\n"
+"There are still %n address editing windows open."
+msgstr ""
+"இன்னும் முகவரி திருத்துகின்ற சாளரம் திறந்து உள்ளன.\n"
+"இன்னும் %n முகவரி திருத்துகின்ற சாளரங்கள் திறந்து உள்ளன."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:224
+msgid "<qt>Select the category of addresses to display here.</qt>"
+msgstr "<qt>முகவரிகளின் வகையை இங்கு வெளியிட தேர்வு செய்.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:237
+msgid ""
+"<qt>This list displays all the addresses in the selected category. Click on one "
+"to display it to the right.</qt>"
+msgstr ""
+"இந்த காட்சித்திரை தேர்ந்தெடுத்த வகையின் அனைத்து முகவரிகளையும் பட்டியலிடுகிறது. "
+"பட்டியலில் ஒன்றை மட்டும் வலப்பக்கம் காண்பிக்க அதனை சொடுக்குக."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:241
+msgid "Address info:"
+msgstr "முகவரி தகவல்:"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:255
+msgid "<qt>You can edit an address when it is selected.</qt>"
+msgstr "<qt>தேர்வு செய்யப்பட்டால் நீங்கள் ஒரு முகவரியை திருத்தலாம்.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:263
+msgid "<qt>Add a new address to the address book.</qt>"
+msgstr "<qt>புதிய முகவரியை முகவரிப்புத்தகத்தில் சேர் .</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:264
+msgid "<qt><i>Adding is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:274
+msgid "<qt>Delete the selected address from the address book.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>தேர்வு செய்யப்பட்ட முகவரியை முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து நீக்கு.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:277
+msgid ""
+"_: Export addresses to file\n"
+"Export..."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Export all addresses in the selected category to CSV format.</qt>"
+msgstr ""
+"இந்த காட்சித்திரை தேர்ந்தெடுத்த வகையின் அனைத்து முகவரிகளையும் பட்டியலிடுகிறது. "
+"பட்டியலில் ஒன்றை மட்டும் வலப்பக்கம் காண்பிக்க அதனை சொடுக்குக."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:480
+msgid ""
+"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at "
+"least once to retrieve the database layout from your Pilot."
+msgstr ""
+"ஒருமுறையேனும் துரித ஒத்திசைவு செய்து உங்கள் பைலட்டில் இருந்து தரவுத்தள உருவரையை "
+"பெறாமல், நீங்கள் முகவரிப் புத்தகத்தில் முகவரிகளை சேர்க்க இயலாது."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:483
+msgid "Cannot Add New Address"
+msgstr "புதிய முகவரியை சேர்க்க இயலவில்லை"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:677
+msgid "Export All Addresses"
+msgstr "அனைத்து முகவரிகளையும் ஏற்று."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:678
+#, c-format
+msgid "Export Address Category %1"
+msgstr "முகவரி வகை %1ஐ ஏற்று"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:696
+msgid "The file <i>%1</i> exists. Overwrite?"
+msgstr "கோப்பு <i>%1</i>உள்ளது. மேலெழுதவா?"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:697
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "கோப்பை மேலெழுதவா?"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:710
+msgid "The file <i>%1</i> could not be opened for writing."
+msgstr "கோப்பு<i>%1</i>எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை."
+
+#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:841
+#, no-c-format
+msgid "Null-Conduit Options"
+msgstr "வெற்று-கான்டிட் தேர்வுகள்"
+
+#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:847
+#, no-c-format
+msgid "KPilot was here."
+msgstr "Kபைலட் இங்கிருந்தார்."
+
+#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:850
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>உங்கள் பைலட்-ன் ஒத்திசைவுப் பதிவுடன் சேர்க்க வேண்டிய செய்தியை இங்கே "
+"பதி.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:853
+#, no-c-format
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&பதிவு செய்தி:"
+
+#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Memofile Conduit Options"
+msgstr "குறிப்புகோப்பு காப்புக்குழல் விருப்பத்தேர்வுகள்"
+
+#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Sync private records:"
+msgstr "சொந்த பதிவேடுகளை ஒத்திசை"
+
+#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Memos directory:"
+msgstr "குறிப்புகள் அடைவு:"
+
+#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and "
+"file name of the output file used to store the handheld's system "
+"information.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Output &file:"
+msgstr "&வெளியீட்டு கோப்பு:"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Type of Output"
+msgstr "வெளியீட்டின் வகை"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&HTML"
+msgstr "&HTML"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to output the system information data as a HTML "
+"document.</qt>"
+msgstr "<qt>KPilot பதிலாள் HTTP தேவைக்கு இந்த விருப்பத்தை தேர்வுசெய்.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt file"
+msgstr "&உரை கோப்பு"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to output the system information data as a text "
+"document.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location "
+"of the template to be used if you select the Custom template option.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Custom template:"
+msgstr "தனிபயன் மாதிரி உரு:"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to output the system information data as defined by a "
+"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select "
+"it clicking on the file picker button.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Parts Included"
+msgstr "பகுதிகள் சேர்க்கப்பட்டது"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Output Type"
+msgstr "வெளியீட்டு வகை"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check on this list the types of information about your system and handheld "
+"you want to display in the output file.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Sync"
+msgstr "ஒத்திசை "
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Select how often AvantGo should be synchronised"
+msgstr "எவ்வளவு நேரம் AvantGo ஒத்திசைக்க வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Every sync"
+msgstr "&ஒவ்வொரு ஒத்திசை"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To "
+"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server "
+"during the HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Once per &hour"
+msgstr "&மணிக்கொரு முறை"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that "
+"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful "
+"synchronization, you need to have access to the MAL server during the "
+"HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Once a &day"
+msgstr "&தினமொரு முறை"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that "
+"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful "
+"synchronization, you need to have access to the MAL server during the "
+"HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Once a &week"
+msgstr "&வாரமொரு முறை"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that "
+"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful "
+"synchronization, you need to have access to the MAL server during the "
+"HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Once a &month"
+msgstr "&மாதமொரு முறை"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that "
+"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful "
+"synchronization, you need to have access to the MAL server during the "
+"HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Proxy"
+msgstr "பதிலாள்"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Proxy Type"
+msgstr "பதிலாள் வகை"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&No proxy"
+msgstr "பதிலாள் இல்லை"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191
+#: rc.cpp:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use "
+"this option if you connect to the internet directly.</qt>"
+msgstr "KPilot பதிலாள் சேவையகத்தின் தேவைக்கு இந்த விருப்பத்தை தேர்வுசெய்."
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&HTTP proxy"
+msgstr "&HTTP proxy"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy.</qt>"
+msgstr "<qt>KPilot பதிலாள் HTTP தேவைக்கு இந்த விருப்பத்தை தேர்வுசெய்.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "&SOCKS proxy"
+msgstr "&SOCKS proxy"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<qt>Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy.</qt>"
+msgstr " KPilot போலியான SOCKS தேவைக்கு இந்த விருப்பத்தை தேர்வுசெய்."
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Server Information"
+msgstr "சேவையக தகவல்"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Custom &port:"
+msgstr "தனிபயன் துறை:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to use a non-standard proxy port."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver name:"
+msgstr "சேவையக பெயர்:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server "
+"to use here, in the form <i>foo.bar.com</i> (not <i>http://foo.bar.com</i> "
+"or <i>http://foo.bar.com:8080</i>).</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server "
+"here.</qt>"
+msgstr ""
+"KPilot யை பயன்படுத்தி உங்கள் பதிலாள் சேவையகத்திற்கான துறையை இங்கு உள்ளீடவும்."
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316
+#: rc.cpp:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If your proxy requires authentication, enter your password here.</qt>"
+msgstr ""
+"உங்கள் பதிலாள் உறுதிபடுத்துதல் தேவையென்றால்,உங்கள் கடவுச்சொல்லை இங்கு உள்ளீடுக."
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If your proxy requires authentication, enter your username here.</qt>"
+msgstr ""
+"உங்கள் பதிலாள் உறுதிபடுத்துதல் தேவையென்றால்,உங்கள் பயனர்பெயரை இங்கு உள்ளீடுக."
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&கடவுச்சொல்:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "&User name:"
+msgstr "&பயன்படுத்துபவர் பெயர்:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, "
+"separated with commas, e.g: "
+"<br><i>localhost,127.0.0.1,.lan</i><qt>"
+msgstr ""
+"<qt>பதிலாளை பயன்படுத்தி தேவையில்லாத MAL சேவையக பட்டியலை இங்கு "
+"உள்ளீடவும்,கமாவால் பிரிக்கப்பட்டது,எ.கா: "
+"<br><i>உள்புரவன்,127.0.0.1,.லான்</i><qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "N&o proxy for:"
+msgstr "இதற்கான பதிலாள் இல்லாத:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "MAL Server"
+msgstr "MAL சேவையகம்"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "MAL Server Information"
+msgstr "MALன் சேவையக செய்தி` "
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "&MAL server name:"
+msgstr "MAL சேவையக பெயர்:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574
+#: rc.cpp:204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>There is currently <b>no way to set server parameters on the desktop</b>"
+"; you need to use the <i>MobileLink</i> or <i>AGConnect</i> "
+"application on the handheld device. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>தற்பொழுது <b> சேவையக அளவுரு பணிமேடை</b>;நீங்கள் பயன்படுத்திய<i>"
+"நடமாடும் இணைப்பு</i>பயன்பாடு கையாளபட்ட சாதனம்"
+
+#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted"
+msgstr "பைலட் பட்டியல் அழிந்தவுடன் Kநோட்டை அழி "
+
+#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when "
+"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the "
+"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily "
+"the same.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes"
+msgstr "Kகுறிப்பில் உள்ள பயன்பாட்டை நீக்கு."
+
+#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without "
+"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option "
+"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "திசை"
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Set the &handheld time from the time on the PC"
+msgstr " PC நேரத்தைக் கொண்டு &கையாளும் நேரத்தை அமை"
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by "
+"using the PC time on both.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Set the &PC time from the time on the handheld"
+msgstr " &கையாளும் நேரத்தை கொண்டு &PC நேரத்தை நேரத்தை அமை"
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by "
+"using the handheld time on both.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this "
+"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating "
+"systems.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this "
+"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating "
+"systems.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "KPilot Custom Fields"
+msgstr "Kபைலட் தனிபயன் புலங்கள்"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On your handheld, each address also provides four custom fields for your "
+"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or "
+"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the "
+"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other "
+"settings the values entered here will have no effect."
+msgstr ""
+"உங்கள் கையடக்க பொருளில், உங்கள் தனிப்பட்ட பயனுக்காக ஒவ்வொரு முகவரியும் 4 "
+"புலங்களை தரும், கேபைலட் இவைகளை உங்கள் பிறந்த நாள், இணைய தள முகவரி அல்லது ஐஎம் "
+"முகவரியாகயோ அல்லது தனி புலமாகவோ தனிப்பட்ட பொருள் இல்லாமல் உங்கள் கணினியில் "
+"எடுத்துக்கொள்ளும். இங்கே மதிப்புகளை மாற்றவும் முடியும். குறிப்பு, மற்ற "
+"அமைப்புகளில் எந்த மாற்றத்தையும் ஏற்படுத்தாது."
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Custom &3:"
+msgstr "தனிபயன் &3: "
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you "
+"can synchronize these values with the handheld's Address application custom "
+"fields.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Custom &4:"
+msgstr "தனிபயன் &4:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66
+#: rc.cpp:261 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you "
+"can synchronize these values with the handheld's Address application custom "
+"fields.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82
+#: rc.cpp:267 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you "
+"can synchronize these values with the handheld's Address application custom "
+"fields.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Custom &2:"
+msgstr "தனிபயன் &2: "
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Custom &1:"
+msgstr "தனிபயன் &1:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you "
+"can synchronize these values with the handheld's Address application custom "
+"fields.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, "
+"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the "
+"values entered here will have no effect."
+msgstr ""
+"கேபைலட்டை ஒத்திசைப்பதன் மூலம் கையடக்க பொருளில் உள்ள தனிப்பயன் புலங்களின் "
+"மதிப்பை கணினி வழியாக மாற்றலாம். குறிப்பு நீங்கள் உள்ளிட்டிருக்கும் மற்ற "
+"மதிப்புகளுக்கு எந்த பாதிப்பும் இருக்காது"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings"
+msgstr "Kபைலட் தனியார் [மெட்டா-ஒத்திசைவு] அமைப்புகள்"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Record&ID:"
+msgstr "அடையாளம்&பதிவு செய்:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Sync &flag:"
+msgstr "Sync &flag:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry "
+"on the handheld with an entry on the PC.\n"
+"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss "
+"when you next do a sync."
+msgstr ""
+"இந்த மதிப்புகள் கேபைலட்டில் உள்ள பதிவேட்டின் நிலையை குறிக்கும், கையாளும் போது "
+"உள்ள உள்ளீட்டோடு உள்ளவைகளை இணைக்கும் PC.\n"
+"இந்த மதிப்புகளை தவறவிடாதீர்கள்: அடுத்த முறை ஒத்திசைக்கும் போது சில தகவல்களை "
+"இழக்க நேரும்."
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66
+#: rc.cpp:307 rc.cpp:913
+#, no-c-format
+msgid "Sync Destination"
+msgstr "ஒத்திசைவு சேருமிடம்"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "&Standard addressbook"
+msgstr "&இயல்பான முகவரிப்புத்தகம்"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80
+#: rc.cpp:313
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the "
+"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ஒத்தியக்கு KDE's இயல்பான முகவரி புத்தகம்[அதாவது விலாசப்புத்தகம் "
+"தொகுத்திடும் மற்றும் மின்னஞ்சலில் பயன்படுத்தும்]</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "vCard &file:"
+msgstr "&வீகார்டு கோப்பு:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the "
+"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
+"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker "
+"button.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker "
+"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. </qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123
+#: rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "Store &archived records in the KDE addressbook"
+msgstr "&காப்பக பதிவேடுகளை KDEமுகவரிப் புத்தகத்தில் சேமி"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If you delete an address on your handheld, you can determine if it should "
+"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be "
+"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>If you delete an address on your handheld, you can determine if it should "
+"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be "
+"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "Conflicts"
+msgstr "முரண்பாடுகள்"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166
+#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "Conflict &resolution:"
+msgstr "&முரண்பாடுகளை சரி செய்தல்:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:364
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
+"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use "
+"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync "
+"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to "
+"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", "
+"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on "
+"both the PC and handheld.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>இங்கே சிக்கலாக உள்ளீடுகளை தேர்வு செய்யலாம்(கணியிலும் கையாளும் பொருளிலும் "
+"சுலபமாக திருத்தக்கூடிய) . ஒரு வேலை மதிப்பு \"ஒவ்வொரு சிக்கலையும் கேட்கலாம்\", "
+"\"PC மீறல்கள்\", \"கையாளல் மீறல்கள்\", \"கடைசியாக ஒத்திசைவு மதிப்புகள்\", "
+"\"அனைத்து உள்ளீடுகளை பயன்படுத்து\" and \"இதுவரை திருத்தாதே\".</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Use KPilot's Global Setting"
+msgstr "கேபைலட்டின் பொது அமைப்புகளைப் பயன்படுத்து"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183
+#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028
+#, no-c-format
+msgid "Ask User"
+msgstr "&பயன்படுத்துபவரை கேள்"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031
+#, no-c-format
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "எதையும் செய்யாதே"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "Handheld Overrides"
+msgstr "Handheld Overrides"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037
+#, no-c-format
+msgid "PC Overrides"
+msgstr "PCயின் மீறுகைகள் "
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203
+#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "Values From Last Sync (if possible)"
+msgstr "மதிப்புகள் கடைசி இசைவு"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043
+#, no-c-format
+msgid "Use Both Entries"
+msgstr "இரண்டு உள்ளிட்டவைகளையும் பயன்படுத்து"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226
+#: rc.cpp:367
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Select the default action if an event was modified on both sides here. </p>"
+msgstr ""
+"<p> இரு புறமும் நிகழ்வு சரிசெய்யப்பட்டால் முன்னிருப்பு செயலை நீங்கள் இங்கே "
+"துவங்கலாம். </p>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258
+#: rc.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid "Fields"
+msgstr "புலங்கள்"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275
+#: rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Handheld other phone:"
+msgstr "கையடக்க மற்ற தொலைப்பேசி"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278
+#: rc.cpp:376 rc.cpp:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's "
+"&quot;Other&quot; phone here.</qt>"
+msgstr "<தேர்ந்தெடு"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284
+#: rc.cpp:379
+#, no-c-format
+msgid "Other Phone"
+msgstr "மற்ற தொலைபேசி"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289
+#: rc.cpp:382
+#, no-c-format
+msgid "Assistant"
+msgstr "உதவியாளர் "
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294
+#: rc.cpp:385 rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Business Fax"
+msgstr "பணித் தொலைநகலி"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299
+#: rc.cpp:388
+#, no-c-format
+msgid "Car Phone"
+msgstr "கார் தொலைபேசி"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304
+#: rc.cpp:391
+#, no-c-format
+msgid "Email 2"
+msgstr "மின்னஞ்சல் 2"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309
+#: rc.cpp:394 rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Home Fax"
+msgstr "வீட்டுத் தொலைநகலி"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314
+#: rc.cpp:397
+#, no-c-format
+msgid "Telex"
+msgstr "தொலைநகல்"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319
+#: rc.cpp:400
+#, no-c-format
+msgid "TTY/TTD Phone"
+msgstr "TTY/TTD தொலைபேசி"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342
+#: rc.cpp:406
+#, no-c-format
+msgid "Handheld street address:"
+msgstr "தெரு முகவரியை கையாளு:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345
+#: rc.cpp:409 rc.cpp:418
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street "
+"Address here.</qt>"
+msgstr "<qt> தேர்ந்தெடு புலம் kமுகவரி புத்தகம் அத்தியாய வகை தெரு முகவரி</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Preferred, then Home Address"
+msgstr "விரும்பிய பிறகு வீட்டு முகவரியை பயன்படுத்து"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid "Preferred, then Business Address"
+msgstr "விரும்பிய பிறகு தொழில் முகவரியை பயன்படுத்து"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371
+#: rc.cpp:421
+#, no-c-format
+msgid "Handheld fax:"
+msgstr "கையடக்க தொலைநகல்:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374
+#: rc.cpp:424 rc.cpp:433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from "
+"the Pilot here.</qt>"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு Kமுகவரி புத்தகம்"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419
+#: rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "தனிபயன் புலங்கள்"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438
+#: rc.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Handheld custom field 1:"
+msgstr "தனிபயன் புலங்கள் 1யை கையாளு"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441
+#: rc.cpp:442 rc.cpp:475
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by "
+"your use of the first custom field on your handheld.</qt>"
+msgstr "உங்கள் கையில் உள்ள முதற் தனிப்பயன் புலத்தின் பொருள் தேர்ந்தெடு "
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "Handheld custom field 2:"
+msgstr "தனிபயன் புலங்கள் 2யை கையாளு"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by "
+"your use of the second custom field on your handheld.</qt>"
+msgstr "உங்கள் கையில் உள்ள இரண்டாம் தனிப்பயன் புலத்தின் பொருள் தேர்ந்தெடு"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Handheld custom field 3:"
+msgstr "தனிபயன் புலங்கள் 3யை கையாளு"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463
+#: rc.cpp:454 rc.cpp:505
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by "
+"your use of the third custom field on your handheld.</qt>"
+msgstr "உங்கள் கையில் உள்ள மூன்றாம் தனிப்பயன் புலத்தின் பொருள் தேர்ந்தெடு"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "Handheld custom field 4:"
+msgstr "தனிபயன் புலங்கள் 4யை கையாளு:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474
+#: rc.cpp:460 rc.cpp:520
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by "
+"your use of the fourth custom field on your handheld.</qt>"
+msgstr "உங்கள் கையில் உள்ள நான்காம் தனிப்பயன் புலத்தின் பொருள் தேர்ந்தெடு"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480
+#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508
+#, no-c-format
+msgid "Store as Custom Field"
+msgstr "தனிபயன் புலமாக சேமி"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485
+#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511
+#, no-c-format
+msgid "Birthdate"
+msgstr "பிறந்த தேதி"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490
+#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514
+#, no-c-format
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495
+#: rc.cpp:472
+#, no-c-format
+msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)"
+msgstr "IM முகவரி(ICQ, MS, ...)"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531
+#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517
+#, no-c-format
+msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)"
+msgstr "IM முகவரி (ICQ, MSN, ...)"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640
+#: rc.cpp:523
+#, no-c-format
+msgid "Date &format:"
+msgstr "&தேதி வடிவம்:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646
+#: rc.cpp:526 rc.cpp:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of "
+"the custom fields above. Possible placeholders are:"
+"<br> %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the "
+"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, "
+"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>தேர்வு செய்யப்பட்ட \"பிறந்த நாளில்\" தேதி புலத்திற்கு தனி புலங்களை "
+"பயன்படுத்து. ஒதுக்கங்கள்:"
+"<br>\n"
+"%d நாட்களுக்கு, %m மாதத்துக்கு, %y இரண்டு இலக்க வருடத்துக்கு, %Y4 இலக்க "
+"வருடத்துக்கு. உதாரணம், %d.%m.%Y 27.3.1952 போன்ற தேதியை உருவாக்கும், நீங்கள் "
+"%m/%d/%y இவ்வடிவத்தில் குறிப்பிட விரும்புகிறீர்களா 03/27/52.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652
+#: rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid "Locale Settings"
+msgstr "வட்டார அமைப்புகள்"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657
+#: rc.cpp:532
+#, no-c-format
+msgid "%d.%m.%Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "%d.%m.%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672
+#: rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677
+#: rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%m/%d/%Y"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "widget2"
+msgstr "விட்கெட்2"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please "
+"choose which values shall be synced:"
+msgstr ""
+"பின்வரும் ஏடு கைப்பிடி மேலும் மற்றும் PC யின் மேலும் நீங்கள் சரி செய்யலாம். "
+"தயவு செய்து எந்த மதிப்பு synce செய்யப்படும்:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "Field"
+msgstr "புலம்"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55
+#: rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a "
+"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the "
+"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each "
+"field, allowing you to choose the desired value.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the "
+"quotes)."
+msgstr "பணிப்பதிவில் வரி முறிப்புகள் இருந்தால் \" | \" பயன்படுத்தலாம்"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "&Keep Both"
+msgstr "&இரண்டையும் நினைவுக் கொள்"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to use both values, resulting in the duplication of the "
+"record.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&PC Values"
+msgstr "PC யின் எண்கள்"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting "
+"fields in this record.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "&Last Sync Values"
+msgstr "&கடைசி ஒத்திசைவு மதிப்புகள்"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to use the last sync values (old values) for "
+"synchronizing all conflicting fields in this record.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "&Handheld Values"
+msgstr "எண்களை பயன்படுத்து"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to use the handheld values for synchronizing all "
+"conflicting fields in this record.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54
+#: rc.cpp:595
+#, no-c-format
+msgid "&Text files:"
+msgstr "&உரைக்கோப்புகள்:"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60
+#: rc.cpp:598 rc.cpp:607
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter here, or select clicking the file picker button, the name and "
+"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with "
+"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in "
+"your handheld.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68
+#: rc.cpp:601
+#, no-c-format
+msgid "Local co&py:"
+msgstr "&உள் நகல்"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74
+#: rc.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb "
+"files) on your PC.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90
+#: rc.cpp:610
+#, no-c-format
+msgid "Synchronization Mode"
+msgstr "ஒத்து நிகழ்வு வகை"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107
+#: rc.cpp:613
+#, no-c-format
+msgid "Sync only P&C to PDA"
+msgstr " P&C to PDA sync மட்டும்"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113
+#: rc.cpp:616
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC "
+"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will "
+"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted "
+"to the Palm DOC databases.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121
+#: rc.cpp:619
+#, no-c-format
+msgid "Sync only P&DA to PC"
+msgstr " P&C to PDA sync மட்டும்"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124
+#: rc.cpp:622
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in "
+"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld "
+"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be "
+"converted to the Palm DOC databases.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132
+#: rc.cpp:625
+#, no-c-format
+msgid "Sync &all"
+msgstr "அனைத்து sync "
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141
+#: rc.cpp:628
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC "
+"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be "
+"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the "
+"Palm DOC databases, keeping both versions in sync.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168
+#: rc.cpp:631
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter here, or select clicking the file picker button, the name and "
+"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb "
+"files). Local copies are only made if the box is checked as well.</qt>"
+msgstr ""
+"கையாளும் பொருளின் தரவுத்தளம் உள்ள அடைவில் பெயரை உள்ளிடவும். பெட்டியை தேர்வு "
+"செய்தால் மட்டுமே கணினியில் நகலெடுக்கப்படும்"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "PC -> Handheld"
+msgstr "கையடக்க கணினி"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:793
+#, no-c-format
+msgid "&Compress"
+msgstr "&சுருக்கு"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195
+#: rc.cpp:640 rc.cpp:796
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save "
+"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts."
+msgstr ""
+"உங்களுக்கு உரை கோப்புகள் சுருக்கப்பட்டு கையாளும் பொருளில் சேமிக்க இந்த பெட்டியை "
+"தேர்வு செய்யவும். பொதுவாக நீங்கள் கையாளும் கணினி சுருக்கப்பட உரை கோப்புகளை "
+"அனுமதிக்கும்"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198
+#: rc.cpp:643
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check "
+"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will "
+"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC "
+"readers on the Palm support compressed texts.</qt>"
+msgstr ""
+"கையடக்க கணினி அமைப்பு உரைகளை சுருக்கி நினைவிடத்தில் சேமிக்கும் ஆதரவு உண்டு. "
+"இந்தப் பெட்டியை தேர்வு செய்தால் உரை 50% குறைவான நினைவகத்தை பயன்படுத்தும். "
+"கையடக்க கணினி சுருக்க கோப்புகளை ஆதரிக்கும்"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206
+#: rc.cpp:646 rc.cpp:802
+#, no-c-format
+msgid "Convert &bookmarks"
+msgstr "&புத்தகக்குறிகளை மாற்று"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212
+#: rc.cpp:649
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to enable bookmark creation when converting text files to "
+"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a "
+"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the "
+"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats "
+"listed below.</qt>"
+msgstr ""
+"புத்தக குறிகளை மாற்ற வேண்டுமா? doc படிப்பி புத்தக குறிகளுக்கு உதவி புரியும். "
+"நீங்கள் புத்தக குறிகள் பற்றிய சில தகவலை உள்ளமைக்க வேண்டும் மற்றும் அதன் "
+"தலைப்புகள். புத்தகக் குறி வகைகளில் ஒன்றாவது சரிபார்க்கவும்."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237
+#: rc.cpp:652 rc.cpp:781
+#, no-c-format
+msgid "&Inline tags in text"
+msgstr "அட்டைகள் முன்வரிசை எழுத்தினால் உள்ளது"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243
+#: rc.cpp:655
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag "
+"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set "
+"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text "
+"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the "
+"text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251
+#: rc.cpp:658 rc.cpp:775
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&குறியீடாக்கும்:"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262
+#: rc.cpp:661 rc.cpp:787
+#, no-c-format
+msgid "&Tags at end of text"
+msgstr "அட்டைகள் எழுத்தின் கடைசியில் உள்ளது"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265
+#: rc.cpp:664
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to convert tags of the form <bookmarkname> "
+"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") "
+"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. "
+"The endtags <...> will then be removed from the end of the text."
+msgstr ""
+"உரையின் இறுதியில் இவ்வாறு உள்ள <bookmarkname> குறிப்பிட்ட பகுதிக்கு இடையே உள்ள "
+"உரையை தேட பயன்படும் < and >. தேவைப்படும் போதெல்லாம் \"புத்தக குறியின் பெரிய\" "
+"உரையில் தெரிகிறதோ, அங்கெல்லாம் புத்தக குறிகள் அமைக்கப்படும். முடிவுக்குறிகள் "
+"<...> உரையின் இறுதியிலிருந்து நீக்கப்படும்."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:808
+#, no-c-format
+msgid "Regular &expressions in .bmk file"
+msgstr "வழக்கமான & கூற்றுகள் .bmk கோப்பு "
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276
+#: rc.cpp:670
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to use regular expressions in a file to search the text for "
+"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end "
+"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for "
+"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description "
+"of the format of the bmk file.</qt>"
+msgstr ""
+"புத்தக குறிகளுக்காக உரையை தேடும் போது உரையில் பெயரில் .bmk பொதுவான தொடர்களை "
+"பயன்படுத்தவும்.(கோப்பின் பெயர்.txt என்பது பொது வடிவம்). bmk பற்றிய விவரம் "
+"தொடர்புடைய ஆவணத்தில் கிடைக்கும்"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291
+#: rc.cpp:673 rc.cpp:814
+#, no-c-format
+msgid "Handheld -> PC"
+msgstr "கையடக்க கனிணி"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319
+#: rc.cpp:676
+#, no-c-format
+msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)"
+msgstr "மாறாத, உரை நீக்காதே"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322
+#: rc.cpp:679
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you "
+"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text).</qt>"
+msgstr ""
+"உரையை கையடக்க கணினியில் நகல்லெடுக்க இந்த தேர்வை சொடுக்கவும். நீங்கள் புத்தகக் "
+"குறியை கையடக்க கணினியில் மட்டும் மாற்றி இருந்தால் பயனில்லை."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330
+#: rc.cpp:682 rc.cpp:817
+#, no-c-format
+msgid "Convert Bookmarks"
+msgstr "புத்தகக்குறிகளை மாற்று"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341
+#: rc.cpp:685 rc.cpp:823
+#, no-c-format
+msgid "Do &not convert bookmarks"
+msgstr "&புத்தகக்குறிகளை மாற்ற வேண்டாம்"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347
+#: rc.cpp:688
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to "
+"a bookmark file.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355
+#: rc.cpp:691
+#, no-c-format
+msgid "Convert into .bm &file"
+msgstr "கோப்புகளை .bm கோப்பாக மாற்று "
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364
+#: rc.cpp:694
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate "
+"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The "
+"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, "
+"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a "
+"bookmark file.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:820
+#, no-c-format
+msgid "Convert as &inline tags"
+msgstr "உள்ளட்டைகளாக மாற்று"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378
+#: rc.cpp:700
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, "
+"in the form &lt;* BookmarkName *&gt;. These tags are inserted in the text in "
+"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to "
+"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404
+#: rc.cpp:709
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two "
+"versions should be used as the new version?"
+msgstr ""
+"PC யிலும் கையடக்கத்திலும் அதன் உரையை மற்ற வேண்டுமானால், இந்த இரு பதிப்பிலும் "
+"எந்த பதிப்பு புதிய பதிப்பாக இருக்க வேண்டும்?"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
+"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is "
+"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of "
+"them.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "&No resolution"
+msgstr "தீர்வு இல்லை"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
+"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts "
+"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding "
+"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from "
+"overwriting your modifications.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "P&DA overrides"
+msgstr "P&DA மீறுகை "
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
+"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts "
+"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding "
+"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version "
+"overwrite the PC version in case of conflict.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "P&C overrides"
+msgstr "P&C மீறுகை "
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
+"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts "
+"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding "
+"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite "
+"the PDA version in case of conflict.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "&Ask the user"
+msgstr "&பயன்படுத்துபவரை கேள்"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
+"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts "
+"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding "
+"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to "
+"let the user decide on a case by case basis.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479
+#: rc.cpp:739
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Always show the resolution dialog"
+msgstr "முரண்கள் இல்லை என்றாலும் எப்போதும் தெளிவுத்திறன் காட்டு."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482
+#: rc.cpp:742
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are "
+"no conflicts.</qt>"
+msgstr "முரண்கள் இல்லை என்றாலும் எப்போதும் தெளிவுத்திறன் காட்டு."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "&PalmDOC file:"
+msgstr "PalmDOC கோப்பு:"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Convert whole &folders"
+msgstr "மாற்று முழு & அடைவுகளும்"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to "
+"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of "
+"copyright infringement)."
+msgstr ""
+"கையடக்கத்தில் உள்ள தரவுத்தளங்களின் நகல்கள் இருக்கும் கோப்புறை. PalmOS "
+"கையடக்கத்தில் நீங்கள் நிறுவலாம், மற்ற மக்களுக்கு இந்த நகல்களை பரவச் செய்யலாம் . "
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "&Ask before overwriting files"
+msgstr "&கோப்புக்களை மேல் எழுதுவதற்கு முன் கேள்"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "&Verbose messages"
+msgstr "&விவரமான செய்திகள்"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109
+#: rc.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid "Convert Text to PalmDOC"
+msgstr "எழுத்துக்களை PalmDOCவாக மாற்று"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "Convert PalmDOC to Text"
+msgstr " PalmDOĈயை உரையாக மாற்று"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files "
+"with extension .txt will be synced to the handheld."
+msgstr ""
+"உங்கள் கணினியில் உரை கோப்புகள் இருக்கும் அடைவின் பெயரை உள்ளிடவும். .txt நீட்சி "
+"உள்ள எல்லா கோப்புகளும் எடுத்துக்கொள்ளப்படும்"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236
+#: rc.cpp:784
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set "
+"at this position, and the text between the <* and the *> "
+"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text."
+msgstr ""
+"<* bookmarktext *>உரையில் தோன்றும்போது அந்த இடத்தில் புத்தக குறி தோன்றும், "
+"மேலும் இவைகளுக்கு இடையே உள்ள உரைகள்<* and the *> பெயரை புத்தக குறியிடும். "
+"இவைகள் <*...*> உரையிலிருந்து நீக்கப்படும்."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247
+#: rc.cpp:790
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tags of the form <bookmarkname> at the end of the text will be used to search "
+"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears "
+"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> "
+"will then be removed from the end of the text."
+msgstr ""
+"உரையின் இறுதியில் இவ்வாறு உள்ள <bookmarkname> குறிப்பிட்ட பகுதிக்கு இடையே உள்ள "
+"உரையை தேட பயன்படும் < and >. தேவைப்படும் போதெல்லாம் \"புத்தக குறியின் பெரிய\" "
+"உரையில் தெரிகிறதோ, அங்கெல்லாம் புத்தக குறிகள் அமைக்கப்படும். முடிவுக்குறிகள் "
+"<...> உரையின் இறுதியிலிருந்து நீக்கப்படும்."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264
+#: rc.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check "
+"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed "
+"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts."
+msgstr ""
+"கையடக்க கணினி அமைப்பு உரைகளை சுருக்கி நினைவிடத்தில் சேமிக்கும் ஆதரவு உண்டு. "
+"இந்தப் பெட்டியை தேர்வு செய்தால் உரை 50% குறைவான நினைவகத்தை பயன்படுத்தும். "
+"கையடக்க கணினி சுருக்க கோப்புகளை ஆதரிக்கும்"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278
+#: rc.cpp:805
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have "
+"to provide some information about where the bookmarks should be set and their "
+"titles. Check at least one of the bookmark types below."
+msgstr ""
+"புத்தக குறிகளை மாற்ற வேண்டுமா? doc படிப்பி புத்தக குறிகளுக்கு உதவி புரியும். "
+"நீங்கள் புத்தக குறிகள் பற்றிய சில தகவலை உள்ளமைக்க வேண்டும் மற்றும் அதன் "
+"தலைப்புகள். புத்தகக் குறி வகைகளில் ஒன்றாவது சரிபார்க்கவும்."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289
+#: rc.cpp:811
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of "
+"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a "
+"description of the format of the bmk file."
+msgstr ""
+"புத்தக குறிகளுக்காக உரையை தேடும் போது உரையில் பெயரில் .bmk பொதுவான தொடர்களை "
+"பயன்படுத்தவும்.(கோப்பின் பெயர்.txt என்பது பொது வடிவம்). bmk பற்றிய விவரம் "
+"தொடர்புடைய ஆவணத்தில் கிடைக்கும்"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386
+#: rc.cpp:826
+#, no-c-format
+msgid "Convert as &end tags"
+msgstr "கடைசி அட்டையாக மாற்று"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394
+#: rc.cpp:829
+#, no-c-format
+msgid "Convert into .bmk &file"
+msgstr " .bmk கோப்பாக மாற்று"
+
+#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17
+#: rc.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported."
+msgstr "அடைவின் பாதை, படம் ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய இடம்"
+
+#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65
+#: rc.cpp:838
+#, no-c-format
+msgid "Output:"
+msgstr "வெளியீடு:"
+
+#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107
+#: rc.cpp:856
+#, no-c-format
+msgid "&Databases:"
+msgstr "&தகவல்தளங்கள்:"
+
+#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118
+#: rc.cpp:859
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Null-conduit can be attached to several databases, effectively "
+"preventing them from Syncing. Enter the database names here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>வெற்று-வழியை பல தரவுத்தளங்களுடன் இணைக்கலாம், இது அவற்றை ஒத்திசைவிலிருந்து "
+"திறன்பட தவிர்க்கிறது. தரவுத்தள பெயர்களை இங்கே நுழை.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143
+#: rc.cpp:862
+#, no-c-format
+msgid "Simulate failure"
+msgstr "இயலாமையை பாவனைசெய்"
+
+#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146
+#: rc.cpp:865
+#, no-c-format
+msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync."
+msgstr ""
+"உடனடி ஒத்திசைவு செய்வதற்காக, இந்த வழியை இயலாமையை பாவனைசெய்ய வழியுறுத்து."
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34
+#: rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid "Send Mail"
+msgstr "அஞ்சலை அனுப்பு"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62
+#: rc.cpp:871
+#, no-c-format
+msgid "Send method:"
+msgstr "அனுப்பு முறை:"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65
+#: rc.cpp:874 rc.cpp:904
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to "
+"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in "
+"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only <i>working</i> "
+"method is through KMail.</qt>"
+msgstr ""
+"இந்த தேர்வு பெட்டி கையடக்க கணினியிலிருந்து மின்னஞ்சல்களை மற்றவர்களுக்கு அனுப்ப "
+"பயன்படும். நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கும் முறையை பொருத்து, உரையாடல் பெட்டியில் உள்ள "
+"புலங்கள் செயலாக்க அல்லது செயல் நீக்க முடியும். இந்த சமயத்தில் ஒரே வை <i>"
+"working</i> கே மெயில் தான்."
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73
+#: rc.cpp:877
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி:"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76
+#: rc.cpp:880 rc.cpp:886
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<qt>Enter the email address you want to send messages as here.</qt>"
+msgstr "நீங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரி மூலமாக கட்டுப்பாட்டு செய்தியை அனுப்பலாம்"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84
+#: rc.cpp:883
+#, no-c-format
+msgid "$USER"
+msgstr "$USER"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95
+#: rc.cpp:889
+#, no-c-format
+msgid "Signature file:"
+msgstr "கையொப்பக் கோப்பு:"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98
+#: rc.cpp:892 rc.cpp:895
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If you want to add a signature file, enter the location of your signature "
+"file (usually, <i>.signature</i>, located in your home folder) here, or select "
+"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that "
+"is added to the end of your outgoing mail messages.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112
+#: rc.cpp:898
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Send Mail"
+msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பாதே"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117
+#: rc.cpp:901
+#, no-c-format
+msgid "Use KMail"
+msgstr "கேமெயிலை பயன்படுத்து"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31
+#: rc.cpp:907
+#, no-c-format
+msgid "Calendar-Conduit Options"
+msgstr "நாள்காட்டி-வழி தேர்வுகள்"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105
+#: rc.cpp:916
+#, no-c-format
+msgid "&Standard calendar"
+msgstr "&இயல்பான நாள்காட்டி "
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108
+#: rc.cpp:919
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE "
+"calendar settings.</qt>"
+msgstr ""
+"KDE நாள்காட்டி அமைப்புகளில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள நாள்காட்டியை உபயோகிக்க இதனை "
+"தேர்ந்தெடுக்கவும். "
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119
+#: rc.cpp:922
+#, no-c-format
+msgid "Calendar &file:"
+msgstr "&நாள்காட்டி கோப்பு:"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122
+#: rc.cpp:925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard "
+"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
+"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file "
+"picker button.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141
+#: rc.cpp:928
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter here the location and filename of the calendar file or select it "
+"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or "
+"vCalendar format.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151
+#: rc.cpp:931
+#, no-c-format
+msgid "Store &archived records in the KDE calendar"
+msgstr "நிறுத்து & காப்பக ஏடுகள் kDE காலண்டர்"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155
+#: rc.cpp:934
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this box is checked, archived records will still\n"
+"be saved in the calendar on the PC."
+msgstr ""
+"இந்த பெட்டி சரிபார்க்கப்பட்டவுடன் காப்பக ஏடுகள் இன்னும்\n"
+"PCயில் உள்ள நாள்காட்டியில் சேமிக்கப்படும்."
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233
+#: rc.cpp:965
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
+"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use "
+"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync "
+"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to "
+"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", "
+"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on "
+"both the PC and handheld. Note that this does <i>not</i> "
+"handle double-scheduling conflicts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>இங்கே சிக்கலாக உள்ளீடுகளை தேர்வு செய்யலாம்(கணியிலும் கையாளும் பொருளிலும் "
+"சுலபமாக திருத்தக்கூடிய) . ஒரு வேலை மதிப்பு \"ஒவ்வொரு சிக்கலையும் கேட்கலாம்\", "
+"\"PC மீறல்கள்\", \"கையாளல் மீறல்கள்\", \"கடைசியாக ஒத்திசைவு மதிப்புகள்\", "
+"\"அனைத்து உள்ளீடுகளை பயன்படுத்து\" and \"இதுவரை திருத்தாதே\".</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32
+#: rc.cpp:968
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&விவரம்:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "&Note:"
+msgstr "&குறிப்பு:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "&வகை:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "&Priority:"
+msgstr "&முன்னுரிமை:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119
+#: rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147
+#: rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid "&Completed"
+msgstr "&நிறைவு பெற்றது"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155
+#: rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Has &end date:"
+msgstr "&முடிவு தேதி உள்ளது:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "KPilot Options"
+msgstr "கேபைலட் தேர்வுகள்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32
+#: rc.cpp:1004
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do full sync when chan&ging PCs"
+msgstr "PCகளை மாற்றும் போது முழு காப்பு எடுப்பை &செய்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38
+#: rc.cpp:1007
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to perform a full sync when your last sync was performed "
+"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44
+#: rc.cpp:1010
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "HotSync (sync all changes)"
+msgstr "FastSync (sync மாற்றங்கள், பின்காப்பு இல்லை)"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49
+#: rc.cpp:1013
+#, no-c-format
+msgid "FullSync (sync also unchanged records)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select in this list the synchronization type that KPilot will use as "
+"default. Possible values are:"
+"<br>\"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a "
+"modified flag set, updating the modified records only;"
+"<br>\"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading "
+"all records, and performing a full backup;"
+"<br>\"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but "
+"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the "
+"handheld;"
+"<br>\"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but "
+"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to "
+"the PC.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74
+#: rc.cpp:1025
+#, no-c-format
+msgid "&Default sync:"
+msgstr "முன்னிருப்பு ஒத்திசைவு:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132
+#: rc.cpp:1046
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
+"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" "
+"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be "
+"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last "
+"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and "
+"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be "
+"overridden by conduits that have their own conflict resolution "
+"configuration.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>இங்கே சிக்கலாக உள்ளீடுகளை தேர்வு செய்யலாம்(கணியிலும் கையாளும் பொருளிலும் "
+"சுலபமாக திருத்தக்கூடிய) . ஒரு வேலை மதிப்பு \"ஒவ்வொரு சிக்கலையும் கேட்கலாம்\", "
+"\"PC மீறல்கள்\", \"கையாளல் மீறல்கள்\", \"கடைசியாக ஒத்திசைவு மதிப்புகள்\", "
+"\"அனைத்து உள்ளீடுகளை பயன்படுத்து\" and \"இதுவரை திருத்தாதே\".</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "Do not sync when screensaver is active"
+msgstr "திரைமறைப்பான் செயலில் உள்ள பொது ஒத்திசைக்க வேண்டாம்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165
+#: rc.cpp:1055
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the "
+"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from "
+"syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled "
+"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers "
+"other than KDE's.</qt>"
+msgstr ""
+"திரைகாட்சி செயலில் இருக்கும் போது கையடக்க கணினி கேபைலட்டில் ஒத்திசைவை "
+"நிகழ்தாமல் இருக்க இதை சொடுக்கவும். இதற்கு காரணம் மற்ற <i>their</i> "
+"கையடக்க கணினிகளின் மூலம் உங்கள் தகவலை பெறாமல் தடுப்பதற்காகவே இந்த வசதி மற்ற "
+"பணிமேடைகளில் கிடையாது. கேடியில் மட்டும் வேலை செய்யும்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Exit Options"
+msgstr "வெளியேறும் தேர்வுகள்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44
+#: rc.cpp:1064
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&top KPilot's system tray application on exit"
+msgstr "KPilot கணினி தகவல் வழி"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47
+#: rc.cpp:1067
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if "
+"KPilot started the daemon itself).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if KPilot started the "
+"daemon itself).</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55
+#: rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "Quit &after HotSync"
+msgstr "ஹாட்சிங்குக்கு &பின் வெளியேறு"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58
+#: rc.cpp:1073
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync "
+"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB "
+"daemon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>HotSync முடிந்தவுடன் Kவிமானியையும் Kவிமானி daemon னையும் நிறுத்தவும்.\n"
+"USB daemon நல் துவங்கப்பட்ட KPilot யில் உள்ள முறைமையில் அது மிகவும் உதவியாக "
+"இருக்கும் </qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68
+#: rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "Startup Options"
+msgstr "துவக்கத் தேர்வுகள்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79
+#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Start KPilot at login"
+msgstr "&உள்நுழையும் போது மறைநிரல்களை துவக்கு"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82
+#: rc.cpp:1082
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to "
+"KDE.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kபைலட்-ன் பின்னணி செயலியை(டேமான்) ஒவ்வொரு முறை, உள் நுழையும்போதும் "
+"துவக்கு.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90
+#: rc.cpp:1085
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&how KPilot in system tray"
+msgstr "&மறைநிரலை பலகத்தில் காட்டு"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93
+#: rc.cpp:1088
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the "
+"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure "
+"KPilot.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> HotSync சின்னங்களை முறைமை தட்டில் இடம் பெயர்க்கச் செய்து, அது daemon "
+"நிலைகளை காட்டுகின்றன மற்றும் Kவிமானி உள்ளமை செலுத்துகிறது .</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26
+#: rc.cpp:1091
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like "
+"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
+"application).\n"
+"\n"
+"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this "
+"configuration Wizard."
+msgstr ""
+"முடிவாக , நிங்கள் kpilotயை PIM பயன்பாட்டில் உள்ளமைக்கலாம், தொடர்பு உள்ள (KDE's "
+"ஒருங்கிணை நிரல்கள் PIM பயன்பாடாகும்), KDE-PIM தொடர்புள்ள பயன்பாட்டிற்கு, "
+"அல்லது எவலுசன் [கும்ஸ் ஒருங்கிணைப்பின் PIM பயன்பாடாகும்).\n"
+"\n"
+"அழுத்து\"முடி\" KPilotயை உள்ளமை விசார்டில் அமைகிறது. "
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37
+#: rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "Set Default Values for Syncing With"
+msgstr "தவறான மதிப்பை ஒத்திசைவில் அமைக்கவும்."
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48
+#: rc.cpp:1099
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)"
+msgstr "தொடர்பு"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59
+#: rc.cpp:1102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&GNOME-PIM (Evolution)"
+msgstr "&பரிமாணம்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67
+#: rc.cpp:1105
+#, no-c-format
+msgid "No sync, just backup"
+msgstr "சின்க் இல்லை,காப்பு மட்டும்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29
+#: rc.cpp:1111
+#, no-c-format
+msgid "Backup Frequency"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54
+#: rc.cpp:1114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do &backup:"
+msgstr "&காப்புக் கோப்புகள் இல்லை:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63
+#: rc.cpp:1117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On every HotSync"
+msgstr ""
+"உடனடி ஒத்திசைவு முடிவு\n"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68
+#: rc.cpp:1120
+#, no-c-format
+msgid "On request only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90
+#: rc.cpp:1123
+#, no-c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "தரவுதளங்கள்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107
+#: rc.cpp:1126
+#, no-c-format
+msgid "&No backup:"
+msgstr "&காப்புக் கோப்புகள் இல்லை:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113
+#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation "
+"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if "
+"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).</p>"
+"<p>Entries with square brackets [] are <i>creator codes</i> like <tt>[lnch]</tt> "
+"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list "
+"database names, and may include shell-style wildcards, like <tt>*_a68k</tt>.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Databases listed here are not backed up. Use this setting if backing up some "
+"databases crashes the handheld, or if you do not want a backup of some "
+"databases (like AvantGo pages).</p>"
+"<p>Entries with square brackets [] are <i>creator codes</i> like <tt>[lnch]</tt> "
+"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list "
+"database names, and may include shell-style wildcards, like <tt>*_a68k</tt>"
+".</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127
+#: rc.cpp:1132
+#, no-c-format
+msgid "Not &restored:"
+msgstr "&மீட்டு எடுக்கப்படவில்லை:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133
+#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation "
+"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the "
+"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an "
+"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the "
+"handheld.</p>"
+"<p>Entries with square brackets [] are <i>creator codes</i> like <tt>[lnch]</tt> "
+"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list "
+"database names, and may include shell-style wildcards, like <tt>*_a68k</tt>.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Databases listed here are not backed up. Use this setting if backing up some "
+"databases crashes the handheld, or if you do not want a backup of some "
+"databases (like AvantGo pages).</p>"
+"<p>Entries with square brackets [] are <i>creator codes</i> like <tt>[lnch]</tt> "
+"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list "
+"database names, and may include shell-style wildcards, like <tt>*_a68k</tt>"
+".</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157
+#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160
+#: rc.cpp:1147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to "
+"check the databases you want to exclude from the backup from a list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171
+#: rc.cpp:1153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to "
+"select the databases you want to exclude from the restore operation from a "
+"list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181
+#: rc.cpp:1156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run conduits durin&g a backup sync"
+msgstr "காப்பு எடுக்கும் போது கான்டிட்டின் அமைப்பை செயல்படுத்துக "
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184
+#: rc.cpp:1159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes "
+"sure the backup is up to date with the last changes from your PC.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24
+#: rc.cpp:1162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This wizard will help you configure KPilot."
+msgstr "kpilot விசார்டு உள்ள்மைக்க உதவுகிறது."
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35
+#: rc.cpp:1165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is "
+"connected to the computer."
+msgstr ""
+"முதலவதாக, கையால் தகுந்தவையை கணிணியுடன் இணைக்க முடியுமா என்பதை கண்டுபிடிதல் "
+"வேண்டும்."
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46
+#: rc.cpp:1168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handheld && User Name"
+msgstr "கையாளப்பட்ட && பயனர் பெயர்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62
+#: rc.cpp:1171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>You can either let KPilot detect these values automatically (for this you "
+"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.</p>\n"
+"<p>Please enter the username exactly as set on the handheld. </p>\n"
+"<p>If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not "
+"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. "
+"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just "
+"255.\n"
+"<p>\n"
+"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line "
+"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like "
+"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).</p>\n"
+"<p>\n"
+"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, "
+"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or "
+"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, "
+"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend "
+"to use 0.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used "
+"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} "
+"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).</p>\n"
+"<p>\n"
+"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, "
+"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be "
+"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} "
+"(FreeBSD).</p>\n"
+"<p>\n"
+"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves "
+"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting "
+"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this "
+"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just "
+"syncing. Use it with caution.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73
+#: rc.cpp:1187
+#, no-c-format
+msgid "&Device:"
+msgstr "&சாதனம:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB "
+"port) here. You can also use <i>/dev/pilot</i>, and make that a symlink to the "
+"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You "
+"need write permission to successfully synchronize with the handheld.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>விமானி சேர்க்கப்பட்டுள்ள கருவியை பதிவு செய் <i>/dev/விமானி</i>"
+", மற்றும் கருவியை சரிசெய்ய symlink கை உருவாக்கவும்.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87
+#: rc.cpp:1193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name"
+msgstr "தானாக பயனரின் பெயரை கையாளுகிறது..."
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to "
+"automatically find and display the correct device and username for your "
+"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have "
+"write permission for the device.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98
+#: rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "/dev/pilot"
+msgstr "/dev/பைலட்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter your username here, as it appears in the Pilot's &quot;Owner&quot; "
+"setting, or use the button below to automatically detect it.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>பைலட்-ன் &quot;உரிமையாள்ர்&quot; அமைப்பில் இருப்பது போல், உங்கள் பெயரை "
+"இங்கே உள்ளிடுங்கள்.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
+msgid "User na&me:"
+msgstr "பயனர் பெ&யர்:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139
+#: rc.cpp:1217
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until "
+"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything "
+"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and "
+"magically do your bidding. </qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47
+#: rc.cpp:1226
+#, no-c-format
+msgid "Make internal viewers &editable"
+msgstr "உள் காண்பவர்களை "
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53
+#: rc.cpp:1229
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows "
+"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your "
+"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers "
+"to editable mode, uncheck to set them to read only mode.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61
+#: rc.cpp:1232
+#, no-c-format
+msgid "&Show private records"
+msgstr "சொந்த பதிவேடுகளைக் காட்டு"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64
+#: rc.cpp:1235
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to display in the internal viewers records that are marked "
+"&quot;Private&quot; in the Pilot.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85
+#: rc.cpp:1241
+#, no-c-format
+msgid "Show as \"&Last, first\""
+msgstr " \"&Last, first\" டாக காண்பி"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88
+#: rc.cpp:1244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to display addresses in the internal address viewer "
+"sorted by last name, first name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Addresses are displayed in the address viewer sorted by last name, first "
+"name.</qt>\" "
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96
+#: rc.cpp:1247
+#, no-c-format
+msgid "Show as \"&Company, last\""
+msgstr " \"&Company, last\"யாக காண்பி"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99
+#: rc.cpp:1250
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to display addresses in the internal address viewer "
+"sorted by company name, last name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>உள்ளமைப்பு முகவரி காட்சியில் நிறுவனப் பெயர், கடைசி பெயரால் "
+"வரிசைப்படுத்தப்பட்ட முகவரிகளைக் காட்ட இந்த விருப்பத்தேர்வை "
+"தேர்ந்தெடுக்கவும்.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121
+#: rc.cpp:1253
+#, no-c-format
+msgid "&Use key field"
+msgstr "சாவி புலங்களை பயன்படுத்து"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124
+#: rc.cpp:1256
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to combine all entries with the same last name in the "
+"internal address viewer.</qt>"
+msgstr "உடன் சேர் உள்ளிட்டவை உடன் அதே கடைசி பெயர்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32
+#: rc.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid "Database &name:"
+msgstr "&தகவல்தளத்தின் பெயர்:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51
+#: rc.cpp:1271
+#, no-c-format
+msgid "&Creator:"
+msgstr "&உருவாக்கியவர்:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70
+#: rc.cpp:1274
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&வகை:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97
+#: rc.cpp:1277
+#, no-c-format
+msgid "Database Flags"
+msgstr "தகவல்தளக் குறிகள்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid "&Ressource database"
+msgstr "&தகவல்தள மூலம்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116
+#: rc.cpp:1283
+#, no-c-format
+msgid "Rea&d-only"
+msgstr "&படிக்க மட்டும்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124
+#: rc.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid "Database is &backed up"
+msgstr "தகவல் தளம் காப்பகப்படுத்தப்பட்டது"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132
+#: rc.cpp:1289
+#, no-c-format
+msgid "Copy &protected"
+msgstr "&நகல் பாதுகாக்கப்பட்டது"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159
+#: rc.cpp:1292
+#, no-c-format
+msgid "Misc Flags"
+msgstr "உபரி குறிகள்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187
+#: rc.cpp:1295
+#, no-c-format
+msgid "Reset after &installation"
+msgstr "நிறுவுதலுக்குப் பின் மீட்டமை"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195
+#: rc.cpp:1298
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude from sync"
+msgstr "ஒத்தியக்கியிலிருந்து விலக்கு"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205
+#: rc.cpp:1301
+#, no-c-format
+msgid "Time Stamps"
+msgstr "கால முத்திரைகள்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224
+#: rc.cpp:1304
+#, no-c-format
+msgid "Cr&eation time:"
+msgstr "&உருவாக்கிய நேரம்:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235
+#: rc.cpp:1307
+#, no-c-format
+msgid "&Modification time:"
+msgstr "&திருத்திய நேரம்:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246
+#: rc.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid "Back&up time:"
+msgstr "காப்பு நகல் நேரம்:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29
+#: rc.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid "Pilot &device:"
+msgstr "&பைலட் சாதனம்:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB "
+"port) here. You can also use <i>/dev/pilot</i>, and make that a symlink to the "
+"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the "
+"handheld.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>விமானி சேர்க்கப்பட்டுள்ள கருவியை பதிவு செய் <i>/dev/விமானி</i>"
+", மற்றும் கருவியை சரிசெய்ய symlink கை உருவாக்கவும்.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51
+#: rc.cpp:1325
+#, no-c-format
+msgid "&Speed:"
+msgstr "&வேகம்:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57
+#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has "
+"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may "
+"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment "
+"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and "
+"trying faster speeds to see if they work.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65
+#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter your name here, as it appears in the Pilot's &quot;Owner&quot; "
+"setting.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>பைலட்-ன் &quot;உரிமையாள்ர்&quot; அமைப்பில் இருப்பது போல், உங்கள் பெயரை "
+"இங்கே உள்ளிடுங்கள்.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88
+#: rc.cpp:1334
+#, no-c-format
+msgid "9600"
+msgstr "9600"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93
+#: rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid "19200"
+msgstr "19200"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98
+#: rc.cpp:1340
+#, no-c-format
+msgid "38400"
+msgstr "38400"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103
+#: rc.cpp:1343
+#, no-c-format
+msgid "57600"
+msgstr "57600"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108
+#: rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid "115200"
+msgstr "115200"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123
+#: rc.cpp:1352
+#, no-c-format
+msgid "En&coding:"
+msgstr "&குறியீடாக்கும்:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>PalmOS devices are available in many different languages. If your device "
+"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct "
+"encoding here, in order to display special characters correctly.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137
+#: rc.cpp:1358
+#, no-c-format
+msgid "Pilot &user:"
+msgstr "&பைலட் பயன்படுத்துபவர்:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162
+#: rc.cpp:1367
+#, no-c-format
+msgid "&Workarounds:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171
+#: rc.cpp:1370
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176
+#: rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5"
+msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183
+#: rc.cpp:1376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do "
+"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 <i>"
+"do</i> have special needs, so if you are connecting such a device, please "
+"select the workaround for them.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23
+#: rc.cpp:1379
+#, no-c-format
+msgid "Database"
+msgstr "தகவல்தளம்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60
+#: rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&சேர்"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89
+#: rc.cpp:1406
+#, no-c-format
+msgid "&Deleted"
+msgstr "&நீக்கப்பட்டது"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97
+#: rc.cpp:1409
+#, no-c-format
+msgid "Busy"
+msgstr "வேலையில் உள்ளது"
+
+#~ msgid " The port does not exist."
+#~ msgstr "இந்த துறை இல்லை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " There is no such device."
+#~ msgstr "இங்கே எந்த சாதனமும் இல்லை"
+
+#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device."
+#~ msgstr "பைலட் சாதனத்தில் நுழைய அனுமதி இல்லை."
+
+#~ msgid " Check Pilot path and permissions."
+#~ msgstr "பைலட்டின் பாதை மற்றும் அனுமதியை சரிபார்க்கவும்"
+
+#~ msgid "Cannot open database"
+#~ msgstr "ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Pilot database error"
+#~ msgstr "முன் தகவல் தளத்தில் பிழை"
+
+#~ msgid "Cannot create database %1 on the handheld"
+#~ msgstr "%1 கையில் உள்ள தகவல் தளத்தை உருவாக்க இயலவில்லை "
+
+#~ msgid "Device link ready."
+#~ msgstr "சாதனம் (இயக்கி) தயார்"
+
+#~ msgid "(empty)"
+#~ msgstr "(காலி)"
+
+#~ msgid "%1 new to filesystem. "
+#~ msgstr "%1 கோப்புமுறைக்கு புதிது."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 changed to filesystem. "
+#~ msgstr "எந்தக் குறிப்பும் Kநோட்டில் சேர்க்கப்படவில்லை."
+
+#~ msgid "%1 deleted from filesystem. "
+#~ msgstr "கோப்பு முறையில் இருந்து %1 நீக்கப்பட்டது."
+
+#~ msgid "%1 deleted from Palm. "
+#~ msgstr "பாம்-ல் இருந்து %1 நீக்கப்பட்டது."
+
+#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP."
+#~ msgstr "எந்த DCOP இணைப்பையும் ஏற்படுத்த முடியவில்லை. இந்த வழி இவ்வாறு செயல்படாது "
+
+#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again."
+#~ msgstr "KNotes இயங்கவில்லை. KNotes உடன் DCOP இணைப்பு வழியாக ஒற்றிசைவை ஏற்படுத்த வழியால் முடியும்"
+
+#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run."
+#~ msgstr "Kநோட்டில் இருந்து குறிப்பு பட்டியலை எடுக்க முடியவில்லை. Kநோட் காண்டியூட் இயக்க முடியாது."
+
+#~ msgid "Cannot create local backup."
+#~ msgstr "உள்ளமைப்பு காப்பை உருவாக்க முடியாது."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating local backup of databases in %1."
+#~ msgstr "தரவுத்தளம் காப்புநகல் வடிவம் மாறப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Creating local backup .."
+#~ msgstr "உள்ளமைப்பு பின்காப்பை உருவக்குகிறது .."
+
+#~ msgid "FastSync"
+#~ msgstr "வேகமான ஒத்திசை"
+
+#~ msgid "Exiting on cancel. All data not restored."
+#~ msgstr "ரத்து செய்ததால் வெளியேறுகிறது. அனைத்து தகவல்களும் மீட்கப்படவில்லை"
+
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "பியர்ல்"
+
+#~ msgid "Perl returned %1."
+#~ msgstr "பியர்ல் %1 திரும்பியது."
+
+#~ msgid "No value"
+#~ msgstr "மதிப்பு இல்லை"
+
+#~ msgid "Python"
+#~ msgstr "பைத்தான்"
+
+#~ msgid "Python returned %1."
+#~ msgstr "பைத்தான் %1 திருப்பியது."
+
+#~ msgid "Python Conduit for KPilot"
+#~ msgstr "KPilotடுக்கான பைத்தான் கண்டிட்"
+
+#~ msgid "Configures the Python Conduit for KPilot"
+#~ msgstr "KPilotடுக்கான பைத்தான் கண்டிட்டை உள்ளமை"
+
+#~ msgid "Copying records to PC ..."
+#~ msgstr "பிசிக்கு பதிவுகள் நகல் எடுக்கப்படுகின்றன..."
+
+#~ msgid "Cannot open file `%1' for restore."
+#~ msgstr "மீட்டெடுப்புக்கு `%1' திறக்க முடியவில்லை."
+
+#~ msgid "Next sync will be a Fast Sync. "
+#~ msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு வேக துரித ஒத்திசைவாக அமையும்."
+
+#~ msgid "&FastSync"
+#~ msgstr "வேகமான Sync"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next HotSync will be a FastSync."
+#~ msgstr "அடுத்த ஒத்திசைவு வேக துரித ஒத்திசைவாக அமையும்."
+
+#~ msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)."
+#~ msgstr "டெமானிடம் அடுத்த விறுவிறுப்பான ஒத்திசைவு வேகமான ஒத்திசைவாக இருக்கிறது என்பதை தெரியப்படுத்தவும்(பாதைகளில் மட்டும் இயக்கவும்)"
+
+#~ msgid "Backup instead of list DBs"
+#~ msgstr "காப்புநகல் பதிலக பட்டியல் DBs "
+
+#~ msgid "List available conduits"
+#~ msgstr "இருக்கின்ற வழிகளை பட்டியலிடு"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "மீட்டமை"
+
+#~ msgid "Perl-Conduit Options"
+#~ msgstr "பியர்ல்-கான்டிட் தேர்வுகள்"
+
+#~ msgid "$a = 17;"
+#~ msgstr "$a = 17;"
+
+#~ msgid "<qt>Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>விறுவிறுப்பு ஒத்திசைவின் போது மதிப்பாய்வு செய்ய வேண்டிய பியர்ல் தொடரை உள்ளிடு.</qt>"
+
+#~ msgid "&Perl expression:"
+#~ msgstr "சுற்றுத்தொடர்:"
+
+#~ msgid "Python-Conduit Options"
+#~ msgstr "பைத்தான்-கான்டிட் தேர்வுகள்"
+
+#~ msgid "&Python expression:"
+#~ msgstr "பைத்தான் தொடர்:"
+
+#~ msgid "<qt>Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here.</qt>"
+#~ msgstr "<qt> Python தொடரை துரித ஒத்திசைவின் பொது இங்கு நுழைத்திடவும்.</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ConfigWizard_base3"
+#~ msgstr "கட்டமைப்பு வழிகாட்டி"
+
+#~ msgid "Export..."
+#~ msgstr "ஏற்றுமதி செய்..."
+
+#~ msgid "Using %1 time zone: %2"
+#~ msgstr "%1 நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்துகிறது: %2"
+
+#~ msgid "non-local"
+#~ msgstr "உள்-இல்லாத"
+
+#~ msgid "local"
+#~ msgstr "உள்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following item was modified both on the Pilot and on your PC:\n"
+#~ "PC entry:\n"
+#~ "\t%1\n"
+#~ "Handheld entry:\n"
+#~ "\t%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "பின்வருவன உங்கள் பைலக் மற்றும் கணினியில் மாற்றப்பட்டுள்ளது:\n"
+#~ "PC உள்ளீடு:\n"
+#~ "\t%1\n"
+#~ "கைம்முறை உள்ளீடு:\n"
+#~ "\t%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "கணினி உள்ளீட்டை கைம்முறையால் மேலெழுதலாமா? \"வேண்டாம்\", என்பதை தேர்ந்தெடுத்தால், PC உள்ளீடு பைலட் உள்ளீட்டை மேலெழுதிவிடும்."
+
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&பொது"
+
+#~ msgid "C&onflicts"
+#~ msgstr "முரண்பாடுகள்"
+
+#~ msgid "Unknown sync mode"
+#~ msgstr "அறியாத sync வகை"
+
+#~ msgid "Conduit flags: "
+#~ msgstr "கண்டிட்."
+
+#~ msgid "KPilot cannot perform a sync of type <i>%1</i>."
+#~ msgstr "KPilot <i>%1</i> ஒத்திசைவு வகையை செயல்படுத்துகிறது"
+
+#~ msgid "No memos were changed."
+#~ msgstr "எந்தக் குறிப்பும் மாறவில்லை."
+
+#~ msgid "No memos were added."
+#~ msgstr "எந்தக் குறிப்பும் சேர்க்கப்படவில்லை."