summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-31 19:04:28 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-31 20:07:30 +0100
commit0dbe64f99179cf4a3fb1a9439a7087cd3c16398d (patch)
tree1098f8d3bd090e4f2e644645648783485ba9d8fc /tde-i18n-tg/messages
parent0e1788ceaaab83f03eee3fc2e80b3f2ef5afd9a9 (diff)
downloadtde-i18n-0dbe64f99179cf4a3fb1a9439a7087cd3c16398d.tar.gz
tde-i18n-0dbe64f99179cf4a3fb1a9439a7087cd3c16398d.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdesdk/kbabel Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdesdk/kbabel/ (cherry picked from commit c147bf207c393ba8dcf0461e0d5a53b463c1622d)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdesdk/kbabel.po8920
1 files changed, 4475 insertions, 4445 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-tg/messages/tdesdk/kbabel.po
index 58aec2e84e7..4d561c19394 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 17:37+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -18,249 +18,1219 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: commonui/projectpref.cpp:70
+#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Identity"
-msgstr "Унвонот"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, "
+"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
-#: commonui/projectpref.cpp:72
-msgid "Information About You and Translation Team"
-msgstr "Маълумот оиди тарҷумагар ва гурӯҳи тарҷумагарон"
+#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
-#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "Маълумот оиди каталог"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "Мактубҳои умумӣ"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "Мактубҳои номаълум"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "Мактубҳои тарҷуманашуда"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
+msgid "Last Translator"
+msgstr "Тарҷумагари охирин"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "Гурӯҳи тарҷумагарон"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "Нав карда шудааст"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
+#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Save"
-msgstr "Нигоҳ доштан"
+"Cannot open project file\n"
+"%1"
+msgstr "Натавонистам файли лоиҳаи %1-ро кушоям"
-#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
-msgid "Options for File Saving"
-msgstr "Параметрҳо барои нигоҳдории файл"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
+#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Project File Error"
+msgstr "Лоиҳаи радифи калимаҳо:"
-#: commonui/projectpref.cpp:82
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72
+msgid "&Open"
+msgstr "&Кушодан"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
+msgid "&Open Template"
+msgstr "&Кушодани қолиб"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
+msgid "Open in &New Window"
+msgstr "Кушодан &дар тирезаи нав"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
+msgid "Fi&nd in Files..."
+msgstr "Коф&тан дар файлҳо..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
+msgid "Re&place in Files..."
+msgstr "&Тағирёбӣ дар файлҳо..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
+msgid "&Stop Searching"
+msgstr "&Исти ҷустуҷӯӣ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
+msgid "&Toggle Marking"
+msgstr "&Фаъол сохтани нишонаҳо"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
+msgid "Remove Marking"
+msgstr "Дур кардани нишона"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
+msgid "Toggle All Markings"
+msgstr "Фаъол сохтани тамоми нишонаҳо"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
+msgid "Remove All Markings"
+msgstr "Дур кардани тамоми нишонаҳо"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
+msgid "Mark Modified Files"
+msgstr "Қайд кардани файлҳои тағйирёфташуда"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
+msgid "&Load Markings..."
+msgstr "&Боргирии нишонаҳо..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
+msgid "&Save Markings..."
+msgstr "&Нигоҳ доштани нишонаҳо..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
+msgid "&Mark Files..."
+msgstr "&Қайд кардани файлҳо..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
+msgid "&Unmark Files..."
+msgstr "&Ғайрифаъол сохтани нишонаҳо..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
+msgid "Nex&t Untranslated"
+msgstr "Тарҷ&ума нокардаи навбатӣ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
+msgid "Prev&ious Untranslated"
+msgstr "Тарҷу&ма нокардаи қаблӣ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
+msgid "Ne&xt Fuzzy"
+msgstr "Номаъл&уми навбатӣ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
+msgid "Pre&vious Fuzzy"
+msgstr "Номаъл&уми қаблӣ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
+msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "Номаъл&ум будаи ё инки тарҷума нокардаи навбатӣ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
+msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "Номаъл&ум будани ё инки тарҷума нокардаи қаблӣ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
+msgid "Next Err&or"
+msgstr "Хатои на&вбатӣ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
+msgid "Previo&us Error"
+msgstr "Хатои қаб&лӣ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
+msgid "Next Te&mplate Only"
+msgstr "Фақат қоли&би навбатӣ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
+msgid "Previous Temp&late Only"
+msgstr "Фақат қо&либи қаблӣ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
+msgid "Next Tran&slation Exists"
+msgstr "Тарҷумаи мав&ҷудбудаи навбатӣ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
+msgid "Previous Transl&ation Exists"
+msgstr "Тарҷумаи мав&ҷудбудаи қаблӣ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
+msgid "Previous Marke&d"
+msgstr "Нишонаи қа&блӣ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
+msgid "Next &Marked"
+msgstr "Нишонаи нав&батӣ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
+msgid "&New..."
+msgstr "&Нав..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Кушодан"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
+msgid "C&lose"
+msgstr "Пӯш&идан"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Танзимот..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Статистика"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
+msgid "S&tatistics in Marked"
+msgstr "С&татистикаи ишора карда шуда"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
+msgid "Check S&yntax"
+msgstr "Тафтиши н&аҳв"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
+msgid "S&pell Check"
+msgstr "С&анҷиши имло"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
+msgid "Spell Check in &Marked"
+msgstr "Санҷиши &имлои ишорашуда"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
+msgid "&Rough Translation"
+msgstr "&Тарҷумаи норавшан"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
+msgid "Rough Translation in M&arked"
+msgstr "&Тарҷумаи норавшани ишорашуда"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
+msgid "Mai&l"
+msgstr "Но&ма"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
+msgid "Mail Mar&ked"
+msgstr "Ном&аи ишорашуда"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
+msgid "&Pack"
+msgstr "&Печонда бастан"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
+msgid "Pack &Marked"
+msgstr "Бастани &ишорашуда"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
+msgid "&Validation"
+msgstr "&Озмоиш"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
+msgid "V&alidation Marked"
+msgstr "О&змоиши ишорашуда"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
+msgid "Update"
+msgstr "Бозсозӣ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
+msgid "Update Marked"
+msgstr "Бозсозии ишорашуда"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
+msgid "Commit"
+msgstr "Додан"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
+msgid "Commit Marked"
+msgstr "Дадани интихоб карда шуда"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
+msgid "Status"
+msgstr "Вазъият"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
+msgid "Status for Marked"
+msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
+msgid "Show Diff"
+msgstr "Намоиши фарқият"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Status (Local)"
+msgstr "Вазъияти LED-ҳо"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Status (Local) for Marked"
+msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Status (Remote)"
+msgstr "Вазъият: "
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Status (Remote) for Marked"
+msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Show Information"
+msgstr "Маълумот оиди каталог"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Show Information for Marked"
+msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
+msgid "Update Templates"
+msgstr "Бозсозии қолибҳо"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
+msgid "Update Marked Templates"
+msgstr "Бозсозии қолибҳои ишорашуда"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
+msgid "Commit Templates"
+msgstr "Додани қолибҳо"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
+msgid "Commit Marked Templates"
+msgstr "Додани қолибҳои интихоб карда шуда"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
+msgid "Commands"
+msgstr "Фармонҳо"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Имло"
+"<qt><p><b>Statusbar</b></p>\n"
+"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
+"replace operation. The first number in <b>Found:</b> displays the number of "
+"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel "
+"window. The second shows the total number of files containing the searched "
+"text found so far.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Сабботи сутун</b></p>\n"
+"<p> Сабботи сутун иттилоотро дар бораи тараққиёти бозёфти ҷорӣ ё ин ки иваз "
+"кардани амалиёт намоиш медиҳад. Рақами якум дар<b>Ёфташуда:</b> шумораи "
+"файлҳоро бо ҳолати матни ҷустуҷӯшуда,ки ҳанӯз дар тирезаиKBabel нишон дода "
+"нашудааст, намоиш медиҳад. Дуюмаш шумораи умумии файлҳоеро,ки матни "
+"ҷустуҷӯшударо ҳанӯз дар бар мегирад, нишон медиҳад.</p></qt>"
-#: commonui/projectpref.cpp:84
-msgid "Options for Spell Checking"
-msgstr "Параметрҳо барои тафтиши имло"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot send a message to KBabel.\n"
+"Please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Натавонистам мактубро ба КBabel бифиристам.\n"
+"Лутфан TDE-и худро тафтиш намоед."
-#: commonui/projectpref.cpp:89
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Source"
-msgstr "Манбаъот"
+"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
+"Please start KBabel manually."
+msgstr ""
+"Натавонистам TDELauncher-ро барои оғози KBabel истифода кунам.\n"
+"Ба шумо лозим меояд, ки TDE-и худро тафтиш намоед.\n"
+"KBabel-ро дастӣ оғоз кунед."
-#: commonui/projectpref.cpp:91
-msgid "Options for Showing Source Context"
-msgstr "Параметрҳо барои хурӯҷи матни манбаъот"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
+msgid "Found: 0/0"
+msgstr "Ёфта шуд: 0/0"
-#: commonui/projectpref.cpp:96
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
+msgid "Found: %1/%2"
+msgstr "Ёфта шуд: %1/%2"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
+msgid "Searching"
+msgstr "Ҷустуҷӯӣ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP communication with KBabel failed."
+msgstr "Алоқаи DCOP бо KBabel хароб гашт."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "Алоқа бо сервери DCOP хато гашт"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "KBabel cannot be started."
+msgstr "Натавонистам KBabel-ро оғоз кунам."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "Cannot Start KBabel"
+msgstr "Натавонистам KBabel-ро оғоз кунам"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "Сатри дархостӣ ёфт нашуд!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "Натавонистам файли лоиҳаи %1-ро кушоям"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
+msgid "Name"
+msgstr "Ном"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Номаълум"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Тарҷума нокарда"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
+msgid "Total"
+msgstr "Ҳамагӣ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
+#, fuzzy
+msgid "CVS/SVN Status"
+msgstr "Вазъияти CVS"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
+msgid "Last Revision"
+msgstr "Раванди охирин"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
+msgid "Log Window"
+msgstr "Тирезаи иттилоот"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Пок кардан"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Ғайра"
+"<qt><p><b>Log window</b></p>\n"
+"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Тирезаи иттилоот</b></p>\n"
+"<p>Дар тирезаи ҷорӣ, иттилоот оиди амали иҷроиши дастурҳои оғозшуда тасвир "
+"мешавад.</p></qt>"
-#: commonui/projectpref.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Параметрҳои гуногун"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
+msgid ""
+"<qt><p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
+"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
+"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
+"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
+"is displayed.</p><p>For more information see section <b>The Catalog Manager</"
+"b> in the online help.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Мудири каталогҳо</b></p>\n"
+"<p>Мудири каталогҳо ду каталогро ба як дарахт\n"
+"якҷоя мекунад ва тамоми файлҳои тарҷумаро ва қолибҳое, ки дар ин каталогҳо "
+"ҷойгир шудаанд, намоиш медиҳад.\n"
+"Дар натиҷаи ин шумо ба осонӣ метавонед илова ё инки ҳузфи қолибро зоҳир "
+"намоед. Ҳамчунин якчанд иттилоот оиди файлҳо нишон дода мешавад.\n"
+"</p> <p>Барои ҷузъиёт қисмати <b>Мудири каталогҳо</b>-ро дар роҳнамо бубинед."
+"</p></qt>"
-#: commonui/projectpref.cpp:101
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
+#, c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folders"
-msgstr "Феҳристҳо"
+"Error while trying to open file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Хатогӣ ҳангоми сайъи кушодани файли зерин рӯй дод:\n"
+" %1"
-#: commonui/projectpref.cpp:103
-msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
-msgstr "Роҳчаҳо ба каталоги иттилоот & қолибҳо"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid file with list of markings."
+msgstr ""
+"Хатогӣ ҳангоми сайъи кушодани файли зерин рӯй дод:\n"
+"%1\n"
+"Мумкин аст, ки ин файл бо рӯйхати ишораҳо нодуруст бошад."
-#: commonui/projectpref.cpp:106
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Файли %1 аллакай мавҷуд аст. Оё мехоҳед, ки онро кучонед?"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175
+#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Кучондан"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folder Commands"
-msgstr "Фармонҳои феҳрист"
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ҳангоми сайъи кушодани файли зерин, хатогӣ рӯй дод:\n"
+"%1\n"
-#: commonui/projectpref.cpp:108
-msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
-msgstr "Дастурҳои истифодабаранда барои феҳристҳо"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
+msgid ""
+"An error occurred while trying to upload the file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ҳангоми фиристодани файл хатогӣ рӯй дод:\n"
+"%1\n"
-#: commonui/projectpref.cpp:113
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"File Commands"
-msgstr "Фармонҳои файл"
+"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
+"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
+"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files "
+"are updated."
+msgstr ""
+"Мудири каталог, бозсозии иттилооти файлро идома дода истодааст.\n"
+"Агар шумо идома диҳед, Мудири каталогҳо тамоми файлҳои лозимиро бозсозӣ "
+"мекунад. Амали бозсозӣ метавонад муддати зиёдеро ишғол кунад ва дар якчанд "
+"маврид ба натиҷаҳои хатогӣ дучор шавад. Интизор шавед, то ҳамаи файлҳо аз "
+"нав барқарор шаванд."
-#: commonui/projectpref.cpp:115
-msgid "User-Defined Commands for File Items"
-msgstr "Фармонҳои истифодабаранда барои файлҳо"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for all:\n"
+msgstr "Статистика барои %1:\n"
-#: commonui/projectpref.cpp:120
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
+msgid "Statistics for %1:\n"
+msgstr "Статистика барои %1:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
+msgid "Number of packages: %1\n"
+msgstr "Миқдори пакетҳо: %1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
+msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Пурра тарҷума шудааст: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
+msgid "Only template available: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Танҳо қолиб дастрас аст: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
+msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Танҳо файли PO дастрас аст: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
+msgid "Number of messages: %1\n"
+msgstr "Миқдори паёмҳо: %1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
+msgid "Translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Тарҷумашуда: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
+msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Маълумотҳои номаълум: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
+msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Тарҷума ношуда: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Catalog Manager"
-msgstr "Мудири каталог"
+"The file is syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"Наҳви файл дуруст аст.\n"
+"Хурӯҷи дастури \"msgfmt --statistics\":"
-#: commonui/projectpref.cpp:122
-msgid "Catalog Manager View Settings"
-msgstr "Танзимоти мудири каталог"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
+msgid ""
+"The file has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"Дар файл хатогиҳои наҳвӣ мавҷуданд.\n"
+"Хурӯҷи дастури \"msgfmt --statistics\":"
-#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Diff"
-msgstr "Фарқият"
+"The file has header syntax error.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"Дар унвони файл хатогиҳои наҳвӣ мавҷуданд.\n"
+"Хурӯҷи дастури \"msgfmt --statistics\":"
-#: commonui/projectpref.cpp:127
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
+msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
+msgstr "Хато ҳангоми оғози дастури \"msgfmt --statistics\""
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
#, fuzzy
-msgid "Searching for Differences"
-msgstr "Ҷустуҷӯи калимаҳо"
+msgid ""
+"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
+msgstr ""
+"Натавонистам msgfmt-ро оғоз кунам. Лутфан мутмаин шавед, ки msgfmt дар "
+"каталоге, ки бо тағйирёбандаи PATH ишора шудааст, мавҷуд аст."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
+#, fuzzy
+msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
+msgstr ""
+"Шумо метавонед асбобҳои gettext-ро танҳо барои тафтиши файлҳои GNU истифода "
+"баред."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Rough Translation"
-msgstr "Тарҷумаи норавшан"
+"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Тамоми файлҳои дар феҳристи %1 буда, дуруст аст.\n"
+"Хурӯҷи дастури \"msgfmt --statistics\":\n"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
-msgid "S&top"
-msgstr "И&ст"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
+msgid ""
+"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Тамоми файлҳои дар маълумоти феҳристҳо дуруст аст.\n"
+"Натиҷаи дастури \"msgfmt --statistics\" чунин аст:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
+msgid ""
+"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Каме як файли дар феҳристи %1 буда, хатогиҳои наҳвӣ мавҷуд аст.\n"
+"Натиҷаи дастури \"msgfmt --statistics\" чунин аст:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Каме як файли дар маълумотҳои феҳристи %1 буда, хатогиҳои наҳвӣ мавҷуд аст.\n"
+"Натиҷаи дастури \"msgfmt --statistics\" чунин аст:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
+msgid ""
+"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Каме як файли дар феҳристи %1 буда, хатогиҳои наҳвӣ мавҷуд аст.\n"
+"Натиҷаи дастури \"msgfmt --statistics\" чунин аст:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Каме як файли дар феҳристи %1 буда, хатогиҳои наҳвӣ мавҷуд аст.\n"
+"Натиҷаи дастури \"msgfmt --statistics\" чунин аст:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
+msgstr ""
+"Хато ҳангоми оғози дастури \"msgfmt --statistics *.po\", дар каталоги %1 руй "
+"дод"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
+"folder"
+msgstr "Хато ҳангоми иҷрои \"msgfmt --statistics *.po\" дар маълумоти феҳрист"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
+msgid "Do you really want to delete the file %1?"
+msgstr "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки файли %1-ро нест кунед?"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
+msgid "Was not able to delete the file %1!"
+msgstr "Файли %1 наметавон нест кард!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
+msgid ""
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
+msgstr ""
+"Шумо каталоги нодурустро ба сифати каталоги асосӣ барои файлҳои тарҷумаи "
+"зерин ишора кардед:\n"
+"%1\n"
+"Танзимотро дар диалоги танзимоти барнома биозмоед."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
+msgid ""
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
+"files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
+msgstr ""
+"Шумо каталоги нодурустро ба сифати каталоги асосӣ барои қолиби зерин ишора "
+"кардед:\n"
+"%1\n"
+"Танзимотро дар диалоги танзимоти барнома биозмоед."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
+msgid "Reading file information"
+msgstr "Хондани маълумот оиди файл"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot instantiate a validation tool.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Натавонистам асбоби озмоишро оғоз кунам.\n"
+"Марҳамат карда сабти худро тафтиш намоед."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
+msgid "Validation Tool Error"
+msgstr "Хатои асбоби озмоиш"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
+msgid "Validation Options"
+msgstr "Интихоби озмоиш"
+
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
+msgid "Message Catalogs"
+msgstr "Каталогҳои мактуб"
+
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
+msgid "No version control"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
+msgid "File Options"
+msgstr "Интихоби файлҳо"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
+msgid "&In all files"
+msgstr "&Дар тамоми файлҳо"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
+msgid "&Marked files"
+msgstr "&Файлҳои ишорашуда"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
+msgid "In &templates"
+msgstr "Дар &қолибҳо"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
+msgid "Ask before ne&xt file"
+msgstr "Дар&хост пеш аз файли навбатӣ"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
+msgid "Save &without asking"
+msgstr "Бе пурсиш &нигоҳ доштан"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
+msgid ""
+"<qt><p><b>File Options</b></p><p>Here you can finetune where to find:"
+"<ul><li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
+"selected file or files in the selected folder</li><li><b>Ask before next "
+"file</b>: show a dialog asking to proceed to the next file</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Интихоби файл</b></p><p>Дар инҷо метавонед танзимоти дақиқи "
+"ҷустуҷӯиро дар файлҳои зерин ба ҷо оред:<ul><li><b>Дар тамоми файлҳо</b>: "
+"Дар тамоми файлҳо ҷустуҷӯӣ кардан, вагарна дар файли ишорашуда ё дар файле, "
+"ки дар каталоги ишорашуда ҷойгир шудааст, дарёфт кардан</li><li><b>Дархост "
+"пеш аз файли навбатӣ</b>: Дархости тасдиқоти гузаштан ба файли навбатӣ</li></"
+"ul></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4
+#, no-c-format
+msgid "SVN"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/future.cpp:8
+msgid "Resolved"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/future.cpp:9
+#, fuzzy
+msgid "Resolved for Marked"
+msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:10
+#, fuzzy
+msgid "Revert"
+msgstr "&Баргардондан"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:11
+#, fuzzy
+msgid "Revert for Marked"
+msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:12
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup"
+msgstr "&Пок кардан"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup for Marked"
+msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:16
+msgid "No repository"
+msgstr "Ҳеҷ хел захира нест"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
+msgid "CVS Dialog"
+msgstr "Гуфтугӯи CVS"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
+msgid "Update the following files:"
+msgstr "Файлҳои ҳамзамони навбатӣ:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Додани файлҳои оянда:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
+msgid "Get status for the following files:"
+msgstr "Вазъияти файлҳои зеринро қабул намоед:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
+msgid "Get diff for the following files:"
+msgstr "Замимаи файлҳои навбатиро қабул намоед:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
+msgid "&Old messages:"
+msgstr "&Мактубҳои кӯҳна:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&Паём дар бораи қайдкунӣ:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Рамзгузорӣ:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Recommended ( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Locale ( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
+msgid "Auto&matically add files if necessary"
+msgstr "Файлҳоро ҳангоми зар&урӣ ба таври автоматӣ илова намоед"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Бозсозӣ"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
+msgid "&Commit"
+msgstr "&Додан"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
+msgid "&Get Status"
+msgstr "&Вазъият"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
+msgid "&Get Diff"
+msgstr "&Гирифтани тафовут"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
msgid "C&ancel"
msgstr "&Бекор кардан"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
-msgid "What to Translate"
-msgstr "Чиро тарҷума бояд кард"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
+msgid "Command output:"
+msgstr "Хурӯҷи фармон:"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
-msgid "U&ntranslated entries"
-msgstr "Т&арҷуманашуда"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
+msgstr "Файли %1 аллакай мавҷуд аст. Оё мехоҳед, ки онро кучонед?"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
-msgid "&Fuzzy entries"
-msgstr "&Номаълум"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Cannot find encoding: %1"
+msgstr ""
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
-msgid "T&ranslated entries"
-msgstr "Тар&ҷумашуда"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
+msgid ""
+"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
+msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
+msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
+msgid "[ Starting command ]"
+msgstr "[ Оғози фармон ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "The process could not be started."
+msgstr "Натавонистам KBabel-ро оғоз кунам."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
+msgid "[ Exited with status %1 ]"
+msgstr "[ Вазъияти хурӯҷ - %1 ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
+msgid "[ Finished ]"
+msgstr "[ Иҷро шуд ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
+msgid "&Show Diff"
+msgstr "&Намоиши фарқият"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Пӯш&идан"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>What entries to translate</b></p>"
-"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
-"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
-"you choose.</p></qt>"
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Last choice ( %1 )"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Кадом воридшудаҳо тарҷума карда шаванд</b></p>"
-"<p>Дар ин ҷо интихоб кунед, барои кадом файли KBabel, кӯшиш кунед,ки "
-"тарҷумаашро ёбед. Воридшудаҳои ивазшуда ҳамеша ҳамчун норӯшан ишорат карда "
-"мешаванд,муҳим нест кадом вариантро шумо интихоб мекунед.</p></qt>"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
-msgid "How to Translate"
-msgstr "Чӣ тавр тарҷума бояд кард"
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "No CVS repository"
+msgstr "Ҳеҷ хел захира нест"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
-msgid "&Use dictionary settings"
-msgstr "&Истифодаи танзимоти луғат"
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "На дар CVS"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
-msgid "Fu&zzy translation (slow)"
-msgstr "Истиф&одаи тарҷумаи номаълум дар луғат"
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
+msgid "Locally added"
+msgstr "Дар масштаби маҳаллӣ илова карда шудааст"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
-msgid "&Single word translation"
-msgstr "&Иҷозаи тарҷумаи калимаҳои яктартиба"
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
+msgid "Locally removed"
+msgstr "Дар масштаби маҳаллӣ нест карда шудааст"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
+msgid "Locally modified"
+msgstr "Дар масштаби маҳаллӣ тағирот дароварда шудааст"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Ҳамзамон "
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
+msgid "Conflict"
+msgstr "Ихтилоф (хато)"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "Номаълум"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>How messages get translated</b></p>"
-"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
-"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
-"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
-"message was found.</p></qt>"
+"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b> Чӣ тавр мактубчаҳо тарҷума мешаванд</b></p>"
-"<p> Дар ин ҷо шумо метавонед, муайян кунед, ки оё мактубча танҳо бо пуррагӣ "
-"тарҷума карда мешавад, ё оё мактубчаҳои ба ҳам монанд дастрасанд ё оё KBabel "
-"фарз карда шудааст, ки агар тарҷумаи пурраи мактубча ё ин ки мактубчаи монанд "
-"набошад, кӯшиш кунад, ки тарҷума кунад</p></qt>"
+"Ин анбори додаҳои CVS, дастрас нест. Фармонҳои CVS-ро иҷро намудан "
+"имконпазир нест."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
-msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
-msgstr "&Ишора намудани қайдҳои тағйирёфта ҳамчун номаълум"
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "SVN Dialog"
+msgstr "Гуфтугӯи CVS"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Get remote status for the following files:"
+msgstr "Вазъияти файлҳои зеринро қабул намоед:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Get local status for the following files:"
+msgstr "Вазъияти файлҳои зеринро қабул намоед:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Get information for the following files:"
+msgstr "Замимаи файлҳои навбатиро қабул намоед:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "&Get Information"
+msgstr "Маълумот оиди каталог"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "No SVN repository"
+msgstr "Ҳеҷ хел захира нест"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Not in SVN"
+msgstr "На дар CVS"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
+msgid "Error in Working Copy"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Аломат воридшудаҳоро ҳамчун норӯшан иваз мекунад</b></p>"
-"<p>Вақте ки тарҷумаи мактубча ёфта мешавад, воридшуда аз тарафи пешфарз<b>"
-"норӯшан</b>ишорат карда мешавад. Ин барои он аст, ки тарҷума навакак аз тарафи "
-"KBabel ёфта шудааст ва ба шумо лозим меояд, ки натиҷаҳоро бодиққат санҷед. Агар "
-"шумо донед, ки чӣ кор карда истодаед ин вариантро камфаъол мекунед.</p></qt>"
+"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
+msgstr ""
+"Ин анбори додаҳои CVS, дастрас нест. Фармонҳои CVS-ро иҷро намудан "
+"имконпазир нест."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &TDE-specific entries"
-msgstr "Тарҷума кардани қайдҳои ёридиҳандаи &TDE"
+#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
+msgid "File to load configuration from"
+msgstr "Файл барои пурборкунии танзимот"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
+#: catalogmanager/main.cpp:186
+msgid "KBabel - Catalog Manager"
+msgstr "KBabel - мудири каталогҳо"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
+msgstr ""
+"Мудири каталогҳо барои муҳаррири файлҳои тарҷумавии KBabel ва файли "
+"таҳриргари РО"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
+msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004 The KBabel developers"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
+msgid "Original author"
+msgstr "Муаллифи ҳақиқӣ"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
+msgstr "Дастгиркунандаи ҷорӣ, тақсимкунӣ ба TDE3/Qt3."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Дастгиркунандаи ҷорӣ"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
-"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
-"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
-"identity settings.</p></qt>"
+"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for "
+"improvements."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ибтидоикунонии TDE-воридшудаҳои махсус</b></p>"
-"<p>Ибтидоикунонии \"Шарҳ=\" ва \"Ном=\" Агар тарҷума ёфт нашавад, ворид кунед. "
-"Инчунин, \"НОМИ ТАРҶУМОНОН\" ва \"ЭМЕЙЛИ ТАРҶУМОНОН\" бо барпосозии шабоҳат пур "
-"карда шудааст.</p></qt>"
+"Навишта шудаи санадот ва равона карда шудаи миқодири зиёди иттилоот оиди "
+"хатогӣ бо маслиҳатҳои тасҳеҳкунӣ."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Луғатҳо"
+#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
+msgid ""
+"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
+"contributed the beautiful splash screen."
+msgstr ""
+"Кӯмаки гаронбаҳо барои ташкили намуди зоҳирӣ ва ҷойгиршавии KBabel ва "
+"ҳамчунин пардаи ороиш."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
+#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
+msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
+msgstr ""
+"Фарқияти алгоритми навишта шуда ва таъмин карда шудаи KSpell ва дода шудаи "
+"якчанд луқмаҳои лозимӣ."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dictionaries</b></p>"
-"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
-"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
-"are displayed in the list.</p>"
-"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
-"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
-"</qt>"
+"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Луғатҳо</b></p>"
-"<p>Дар ин ҷо интихоб кунед,ки, кадом луғатҳо барои барои ёфтани тарҷума бояд "
-"истифода бурда шаванд. Агар шумо зиёда аз як луғат интихоб кунед, онҳо бо "
-"тартибе, ки дар луғат нишон дода шудаанд, истифода бурда мешаванд.</p>"
-"<p><b>Пайкар бастани</b> тугма ба шумо иҷозат медиҳад, ки муваққатан луғати "
-"интихобшударо пайкар бандед. Барпосозии ҳақиқи баъди пӯшидани муколама барқарор "
-"карда мешавад.</p></qt>"
+"KBabel бо ёрии TDE API барои нигоҳ доштан, ёрдам намуд ва якчанд ёрдами "
+"дигар хоҳад дод."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
-msgid "Messages:"
-msgstr "Иттилоот:"
+#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
+msgid "Various validation plugins."
+msgstr "Модулҳои бисёри озмоишот."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
+msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
+msgstr "Ёрии спонсорӣ барои тайёр кардани KBabel баъзан вақтҳо."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:211
+msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
+msgstr "Дастгирӣ барои сохтани фарқият ва якчанд комёбиҳо."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "KBabel contains code from TQt"
+msgstr ""
+"KBabel дар лоиҳаи навбатӣ, дорои код аст:\n"
+"Trolltech QT ва GNU gettext"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
+msgstr ""
+"KBabel дар лоиҳаи навбатӣ, дорои код аст:\n"
+"Trolltech QT ва GNU gettext"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
+msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "&Файлҳоро аз рӯи нусхаи зерин ишора намоед:"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
+msgid "&Mark Files"
+msgstr "&Ишора кардани файлҳо"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
+msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "Иш&ора накардани файлҳоро аз рӯи нусхаи зерин метавон гирифт:"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
+msgid "Un&mark Files"
+msgstr "Иш&ора накардани файлҳо"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
+msgid "Files:"
+msgstr "Файлҳо:"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid PO file."
+msgstr ""
+"Хато ҳангоми сайъи хондани файли:\n"
+"%1\n"
+"Мумкин аст, ки файли РО нодуруст бошад."
#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
msgid ""
@@ -280,28 +1250,112 @@ msgstr ""
msgid "Rough Translation Statistics"
msgstr "Тарҷумаи норавшани статитикӣ"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Вақте ки тарҷума барои мактубча ёфта мешавад воридшуда ишорат карда мешавад. "
-" <b>норӯшан</b> бо пешфарз. Ин аз он сабаб аст, ки тарҷума навакак аз тарафи "
-"KBabel ёфта шуд ва шумо бояд ҳамеша натиҷаҳоро бодиққат тафтиш кунед.Агар шумо "
-"донед, ки чӣ кор карда истодаед, фаъолияти ин вариант кам карда мешавад.</p>"
-"</qt>"
+"_: Caption of dialog\n"
+"Validation"
+msgstr "Озмоиш"
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Дастрас:"
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Аҳамият надодан"
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Интихобшуда:"
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
+msgid ""
+"Validation done.\n"
+"\n"
+"Checked files: %1\n"
+"Number of errors: %2\n"
+"Number of ignored errors: %3"
+msgstr ""
+"Озмоиш иҷро шуд.\n"
+"\n"
+"Файлҳои тафтиш карда шуда: %1\n"
+"Мақодири хатогиҳо: %2\n"
+"Миқдори хатогиҳои аҳамият надода шуда: %3"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
+msgid "Validation Done"
+msgstr "Озмоиш иҷро шуд"
+
+#: common/catalog.cpp:592
+msgid ""
+"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
+"updated."
+msgstr ""
+"Таҳкурсии Барномаи Ҳақи Муаллифии Озод ягон солро дар бар намегирад. Вай нав "
+"карда намешавад."
+
+#: common/catalog.cpp:1237
+msgid "validating file"
+msgstr "озмоиши файл"
+
+#: common/catalog.cpp:1276
+msgid "applying tool"
+msgstr "истифодаи асбоб"
+
+#: common/catalog.cpp:3128
+msgid "searching matching message"
+msgstr "ҷустуҷӯи иттилооти мутобиқ"
+
+#: common/catalog.cpp:3217
+msgid "preparing messages for diff"
+msgstr "омода кардан ба ҷустуҷӯи фарқияти байни иттилоот"
+
+#: common/kbmailer.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while trying to download file %1."
+msgstr "Хато ҳангоми сайъи кушодани файли %1."
+
+#: common/kbmailer.cpp:144
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: common/kbmailer.cpp:145
+msgid "Enter the name of the archive without file extension"
+msgstr "Номи архивро ғайри вусъати номи файл ворид кунед"
+
+#: common/kbmailer.cpp:178
+msgid "Error while trying to create archive file."
+msgstr "Хато ҳангоми сайъи эҷоди файли архивӣ."
+
+#: common/kbmailer.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Error while trying to read file %1."
+msgstr "Хато ҳангоми сайъи хондани файли %1."
+
+#: common/kbmailer.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
+msgstr "Хато ҳангоми сайъи кушодани файли %1."
+
+#: common/kbproject.cpp:53
+msgid "unnamed"
+msgstr "беном"
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Command &Label:"
+msgstr "Ф&армон:"
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:52
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ф&армон:"
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:66
+msgid "&Add"
+msgstr "&Илова кардан"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78
+#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Таҳрир кардан..."
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:74
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
#: commonui/context.cpp:97
msgid "Corresponding source file not found"
@@ -321,16 +1375,19 @@ msgstr "&Кофтан:"
#: commonui/finddialog.cpp:71
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Find text</b></p>"
-"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
-"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Find text</b></p><p>Here you can enter the text you want to search "
+"for. If you want to search for a regular expression, enable <b>Use regular "
+"expression</b> below.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Матнро ёбед</b></p>"
-"<p>Дар ин ҷо шумо матнеро, ки мехоҳед ҷустуҷӯ кунед, ворид карда метавонед. "
-"Агар шумо хоҳед, ки ифодаҳои доимиро ҷустуҷӯ кунед ба <b> "
-"имконият диҳед Ифодаҳои доимии дар поён бударо</b> истифода баред.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Матнро ёбед</b></p><p>Дар ин ҷо шумо матнеро, ки мехоҳед ҷустуҷӯ "
+"кунед, ворид карда метавонед. Агар шумо хоҳед, ки ифодаҳои доимиро ҷустуҷӯ "
+"кунед ба <b> имконият диҳед Ифодаҳои доимии дар поён бударо</b> истифода "
+"баред.</p></qt>"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Иввазот"
#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
msgid "&Replace"
@@ -342,18 +1399,15 @@ msgstr "&Ивваз кардан бо:"
#: commonui/finddialog.cpp:92
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Replace text</b></p>"
-"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
-"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
-"have searched for a regular expression.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Replace text</b></p><p>Here you can enter the text you want the "
+"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible "
+"to make a back reference, if you have searched for a regular expression.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ҷойгузор кардани матн</b></p>"
-"<p>Дар ин ҷо шумо матнеро, ки мехоҳед, матни ёфташуда бо вай иваз шавад, "
-"метавонед ворид кунед.Матн чӣ хеле, ки ҳаст ҳамон хел истифода бурда мешавад. "
-"Агар шумо ифодаи доимиро ҷустуҷӯ карда бошед, муҳим нест, ки ба қафо "
-"баргардед.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Ҷойгузор кардани матн</b></p><p>Дар ин ҷо шумо матнеро, ки "
+"мехоҳед, матни ёфташуда бо вай иваз шавад, метавонед ворид кунед.Матн чӣ "
+"хеле, ки ҳаст ҳамон хел истифода бурда мешавад. Агар шумо ифодаи доимиро "
+"ҷустуҷӯ карда бошед, муҳим нест, ки ба қафо баргардед.</p></qt>"
#: commonui/finddialog.cpp:101
#, fuzzy
@@ -382,17 +1436,22 @@ msgstr "Э&зоҳ"
#: commonui/finddialog.cpp:116
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Where to search</b></p>"
-"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Where to search</b></p><p>Select here in which parts of a catalog "
+"entry you want to search.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Дар куҷо ҷустуҷӯ кунам</b></p> "
-"<p>Интихоб кунед, ки дар кадом қисмҳои файл, ҷустуҷӯиро иҷро намудан лозим "
-"аст.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Дар куҷо ҷустуҷӯ кунам</b></p> <p>Интихоб кунед, ки дар кадом "
+"қисмҳои файл, ҷустуҷӯиро иҷро намудан лозим аст.</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:134
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Интихоби файлҳо"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
-#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124
#, no-c-format
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "Б&а ҳисоб гирифтани феҳрист"
@@ -417,8 +1476,7 @@ msgstr "Аз ҳолати ку&рсор"
msgid "F&ind backwards"
msgstr "Кофт&ани мутақобилӣ"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
-#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Use regu&lar expression"
msgstr "Исти&фода аз ифодаи мунтазам"
@@ -433,67 +1491,51 @@ msgstr "Тасдиқ&от пеш аз тағйирдиҳӣ"
#: commonui/finddialog.cpp:149
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune replacing:"
-"<ul>"
-"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
-"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
-"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document "
-"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the "
-"end.</li>"
-"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
-"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> "
-"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, "
-"especially no back references are possible.</li>"
-"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what "
-"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Интихобҳо</b></p>"
-"<p>Дар инҷо шумо метавонед ҷустуҷӯро мизон кунед:"
-"<ul>"
-"<li><b>Ҷаъбаи эҳсос</b>: ҷаъбаи матни воридшуда қимат дода шавад?</li>"
-"<li><b>Фақат ҳамаи калимаҳо</b>: шакли матн бояд қисми дарози калима набошад "
-"</li>"
-"<li><b>Аз вазъияти курсор</b>: оғози ҷустуҷӯ дар қисми санад, дар куҷое, ки "
-"курсор аст. Дигар хел ҷойгузорӣ дар аввал ё дар охир сар мешавад. </li>"
-"<li><b>Ёфтани ба самти ақиб</b>: Бояд ошкор бошад. li>"
-"<li><b>Истифода бурдани ифодаи доимӣ</b>: истифода бурдани матн дар фосила <b>"
-"Ёфтан</b> мисли ифодаи доимӣ. Ин интихоб бо ҷойгузории матн таъсир надорад, "
-"махсусан истиноди ба қафо мумкин ҳаст.</li>"
-"<li><b>Пурсидан пеш аз ҷойгузорӣ</b>: Тавоно сохтан, агар шумо мехоҳед, ки "
-"идора кардани дар бораи ҷойгузорӣ. Дигар хед ҳамаи шаклҳои матн пеш аз пурсиш "
-"ҷойгузорӣ карда шудаанд.</li></ul></p></qt>"
+"<qt><p><b>Options</b></p><p>Here you can finetune replacing:<ul><li><b>Case "
+"sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</"
+"li><li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer "
+"word</li><li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the "
+"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the "
+"beginning or the end.</li><li><b>Find backwards</b>: Should be self-"
+"explanatory.</li><li><b>Use regular expression</b>: use text entered in "
+"field <b>Find</b> as a regular expression. This option has no effect with "
+"the replace text, especially no back references are possible.</li><li><b>Ask "
+"before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what is "
+"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></"
+"p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Интихобҳо</b></p><p>Дар инҷо шумо метавонед ҷустуҷӯро мизон кунед:"
+"<ul><li><b>Ҷаъбаи эҳсос</b>: ҷаъбаи матни воридшуда қимат дода шавад?</"
+"li><li><b>Фақат ҳамаи калимаҳо</b>: шакли матн бояд қисми дарози калима "
+"набошад </li><li><b>Аз вазъияти курсор</b>: оғози ҷустуҷӯ дар қисми санад, "
+"дар куҷое, ки курсор аст. Дигар хел ҷойгузорӣ дар аввал ё дар охир сар "
+"мешавад. </li><li><b>Ёфтани ба самти ақиб</b>: Бояд ошкор бошад. "
+"li><li><b>Истифода бурдани ифодаи доимӣ</b>: истифода бурдани матн дар "
+"фосила <b>Ёфтан</b> мисли ифодаи доимӣ. Ин интихоб бо ҷойгузории матн таъсир "
+"надорад, махсусан истиноди ба қафо мумкин ҳаст.</li><li><b>Пурсидан пеш аз "
+"ҷойгузорӣ</b>: Тавоно сохтан, агар шумо мехоҳед, ки идора кардани дар бораи "
+"ҷойгузорӣ. Дигар хед ҳамаи шаклҳои матн пеш аз пурсиш ҷойгузорӣ карда "
+"шудаанд.</li></ul></p></qt>"
#: commonui/finddialog.cpp:166
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune the search:"
-"<ul>"
-"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
-"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
-"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, "
-"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the "
-"end.</li>"
-"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
-"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular "
+"<qt><p><b>Options</b></p><p>Here you can finetune the search:<ul><li><b>Case "
+"sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</"
+"li><li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer "
+"word</li><li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the "
+"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning "
+"or the end.</li><li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</"
+"li><li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular "
"expression.</li></ul></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Интихобҳо</b></p>"
-"<p>Дар инҷо шумо метавонед ҷустуҷӯро мизон кунед:"
-"<ul>"
-"<li><bҶаъбаи эҳсос</b>: ҷаъбаи матни воридшуда қимат дода шавад?</li>"
-"<li><b>Фақат ҳамаи калимаҳо</b>: шакли матн бояд қисми дарози калима набошад "
-"</li>"
-"<li><b>Аз вазъияти курсор</b>: оғози ҷустуҷӯ дар қисми санад, дар куҷое, ки "
-"курсор аст. Дигар хел ҷустуҷӯ дар аввал ё дар охир сар мешавад. </li>"
-"<li><b>Ёфтани ба самти ақиб</b>: Бояд ошкор бошад.</li>"
-"<li><b>Истифода бурдани ифодаи доимӣ</b>: истифода бурдани матн мисли ифодаи "
-"доимӣ.</li></ul></p></qt>"
+"<qt><p><b>Интихобҳо</b></p><p>Дар инҷо шумо метавонед ҷустуҷӯро мизон кунед:"
+"<ul><li><bҶаъбаи эҳсос</b>: ҷаъбаи матни воридшуда қимат дода шавад?</"
+"li><li><b>Фақат ҳамаи калимаҳо</b>: шакли матн бояд қисми дарози калима "
+"набошад </li><li><b>Аз вазъияти курсор</b>: оғози ҷустуҷӯ дар қисми санад, "
+"дар куҷое, ки курсор аст. Дигар хел ҷустуҷӯ дар аввал ё дар охир сар "
+"мешавад. </li><li><b>Ёфтани ба самти ақиб</b>: Бояд ошкор бошад.</"
+"li><li><b>Истифода бурдани ифодаи доимӣ</b>: истифода бурдани матн мисли "
+"ифодаи доимӣ.</li></ul></p></qt>"
#: commonui/finddialog.cpp:536
msgid "&Goto Next"
@@ -507,25 +1549,106 @@ msgstr "Ивв&аз намудани ҳама"
msgid "Replace this string?"
msgstr "Оё ин сатрро тағйир диҳам?"
-#: commonui/projectwizard.cpp:78
-msgid "Basic Project Information"
-msgstr "Маълумот оиди лоиҳа"
+#: commonui/projectpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Identity"
+msgstr "Унвонот"
-#: commonui/projectwizard.cpp:83
-msgid "Translation Files"
-msgstr "Файлҳои тарҷума"
+#: commonui/projectpref.cpp:72
+msgid "Information About You and Translation Team"
+msgstr "Маълумот оиди тарҷумагар ва гурӯҳи тарҷумагарон"
-#: commonui/projectwizard.cpp:140
+#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Файли '%1' аллакай мавҷуд аст.\n"
-"Оё мехоҳед онро тағйир диҳед?"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Save"
+msgstr "Нигоҳ доштан"
-#: commonui/projectwizard.cpp:141
-msgid "File Exists"
-msgstr "Файл аллакай мавҷуд аст"
+#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
+msgid "Options for File Saving"
+msgstr "Параметрҳо барои нигоҳдории файл"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:82
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "Имло"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:84
+msgid "Options for Spell Checking"
+msgstr "Параметрҳо барои тафтиши имло"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:89
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Source"
+msgstr "Манбаъот"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:91
+msgid "Options for Showing Source Context"
+msgstr "Параметрҳо барои хурӯҷи матни манбаъот"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:96
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "Ғайра"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Параметрҳои гуногун"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:101
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folders"
+msgstr "Феҳристҳо"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:103
+msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
+msgstr "Роҳчаҳо ба каталоги иттилоот & қолибҳо"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:106
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folder Commands"
+msgstr "Фармонҳои феҳрист"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:108
+msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
+msgstr "Дастурҳои истифодабаранда барои феҳристҳо"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:113
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"File Commands"
+msgstr "Фармонҳои файл"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:115
+msgid "User-Defined Commands for File Items"
+msgstr "Фармонҳои истифодабаранда барои файлҳо"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:120
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Catalog Manager"
+msgstr "Мудири каталог"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:122
+msgid "Catalog Manager View Settings"
+msgstr "Танзимоти мудири каталог"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Diff"
+msgstr "Фарқият"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Searching for Differences"
+msgstr "Ҷустуҷӯи калимаҳо"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
msgid "&Update header when saving"
@@ -577,8 +1700,7 @@ msgstr " дақиқа"
msgid "No autosave"
msgstr "Ғайри худнигоҳдорӣ"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Умумӣ"
@@ -665,12 +1787,11 @@ msgstr "Ҳуқу&қи муаллифӣ"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Update Header</b></p>\n"
-"<p>Check this button to update the header information of the file every time it "
-"is saved.</p>\n"
-"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was "
-"last\n"
+"<qt><p><b>Update Header</b></p>\n"
+"<p>Check this button to update the header information of the file every time "
+"it is saved.</p>\n"
+"<p>The header normally keeps information about the date and time the file "
+"was last\n"
"updated, the last translator etc.</p>\n"
"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes "
"below.\n"
@@ -679,8 +1800,7 @@ msgid ""
"manually by choosing\n"
"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Сарлавҳаро нав кунед</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Сарлавҳаро нав кунед</b></p>\n"
"<p>Ҳар сари вақт ин тугмаро барои нав кардани ахбороти сарлавҳаи файл тафтиш "
"кунед вай нигоҳ дошта мешавад.</p>\n"
"<p>Сарлавҳа ахборотро ба таври муқаррарӣ дар бораи таърихи рӯз ва вақти "
@@ -695,77 +1815,67 @@ msgstr ""
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fields to update</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Fields to update</b></p>\n"
"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n"
"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the "
"header manually\n"
"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n"
-"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n"
+"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the "
+"header\n"
"updated when saving.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Нав кардани майдонҳо</b></p>\n"
-"<p>Интихоб кунед, ки кадом майдонҳоро шумо мехостед, ки дар вақти нигоҳ доштан "
-"навшуда бошанд.\n"
+"<qt><p><b>Нав кардани майдонҳо</b></p>\n"
+"<p>Интихоб кунед, ки кадом майдонҳоро шумо мехостед, ки дар вақти нигоҳ "
+"доштан навшуда бошанд.\n"
" Агар майдон вуҷуд надошта бошад вай ба сарлавҳа ҳамроҳ карда мешавад.</p>\n"
"<p>Агар шумо хоҳед, ки ба сарлавҳа ахбороти дигар илова кунед, ба шумо лозим "
"меояд, ки сарлавҳаро ба таври дастӣ таҳрир кунед.\n"
" бо интихоби <b>Таҳрир->Таҳрир Сарлавҳа</b> дар тирезаи муҳаррир.</p>\n"
-"<p>Кушодани фаъолият <b>Нав кардани Сарлавҳа</b> дар боло агар шумо нахоҳед, ки "
-"сардавҳаро дошта бошед\n"
+"<p>Кушодани фаъолият <b>Нав кардани Сарлавҳа</b> дар боло агар шумо нахоҳед, "
+"ки сардавҳаро дошта бошед\n"
" навкардашуда дар вақти нигоҳ доштан.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Encoding</b></p>"
-"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure "
-"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system "
-"language.</li>"
-"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Рамзкушоӣ</b></p>"
-"<p>Чӣ хел хусуиятҳоро дар вақти нигоҳ доштани файл рамзкушоӣ мекунанд,интихоб "
-"кунед. Агар ба истифода бурдани кадом рамзкушо боварӣ надошта бошед "
-"координатори тарҷумаро пурсед.</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%1</b>: ин рамзкушое мебошад, ки маҷмӯаи системаи забони шуморо </li>"
-"<li><b>%2</b>: мувофиқ мекунад, рамзи ягонаи(UTF-8)-ро истифода мебарад </li>"
-"<li><b>%3</b>: рамзи ягонаи (UTF-16)-ро истифода мебарад. Ин дар ин лаҳза "
-"маслиҳат дода намешавад, чунки мумкин хониши матни гирифташуда хатогӣ дошта "
-"бошад. </li></ul></qt>"
+"<qt><p><b>Encoding</b></p><p>Choose how to encode characters when saving to "
+"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation "
+"coordinator.</p><ul><li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the "
+"character set of your system language.</li><li><b>%2</b>: uses Unicode "
+"(UTF-8) encoding.</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Рамзкушоӣ</b></p><p>Чӣ хел хусуиятҳоро дар вақти нигоҳ доштани "
+"файл рамзкушоӣ мекунанд,интихоб кунед. Агар ба истифода бурдани кадом "
+"рамзкушо боварӣ надошта бошед координатори тарҷумаро пурсед.</p><ul><li><b>"
+"%1</b>: ин рамзкушое мебошад, ки маҷмӯаи системаи забони шуморо </li><li><b>"
+"%2</b>: мувофиқ мекунад, рамзи ягонаи(UTF-8)-ро истифода мебарад </li><li><b>"
+"%3</b>: рамзи ягонаи (UTF-16)-ро истифода мебарад. Ин дар ин лаҳза маслиҳат "
+"дода намешавад, чунки мумкин хониши матни гирифташуда хатогӣ дошта бошад. </"
+"li></ul></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>"
-"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as "
-"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT "
-"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Keep the encoding of the file</b></p><p>If this option is "
+"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. "
+"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved "
+"in the encoding set above.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Рамзгузории файлро нигоҳ доред</b></p>"
-"<p>Агар ин вариант фаъол карда шуда бошад, файлҳо ҳамеша дар ҳамон якхел "
-"рамзгузорӣ,чӣ хеле, ки хонда шуда буданд, нигоҳ дошта мешаванд. Файлҳо бе "
-"иттилоот дар саромад (мисол файлҳои POT ) дар маҷмӯаи рамзгузории дар боло буда "
-"нигоҳ дошта мешаванд.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Рамзгузории файлро нигоҳ доред</b></p><p>Агар ин вариант фаъол "
+"карда шуда бошад, файлҳо ҳамеша дар ҳамон якхел рамзгузорӣ,чӣ хеле, ки хонда "
+"шуда буданд, нигоҳ дошта мешаванд. Файлҳо бе иттилоот дар саромад (мисол "
+"файлҳои POT ) дар маҷмӯаи рамзгузории дар боло буда нигоҳ дошта мешаванд.</"
+"p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n"
-"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt "
-"--statistics\"\n"
-"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n"
+"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --"
+"statistics\"\n"
+"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Дар вақти нигоҳ доштан таркиби файлро тафтиш кунед</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Дар вақти нигоҳ доштан таркиби файлро тафтиш кунед</b></p>\n"
"<p>Инро бо таркиби санҷиши автоматикиии файл бо \"msgfmt --додаҳои омор "
"санҷед\"\n"
"Вақте ки файлро нигоҳ медоред. Агар хатогӣ рӯй диҳад шумо танҳо мактубча "
@@ -773,55 +1883,50 @@ msgstr ""
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n"
-"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n"
+"<qt><p><b>Save obsolete entries</b></p>\n"
+"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was "
+"open\n"
"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
-"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n"
+"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated "
+"again.\n"
"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Воридшудаҳои кӯҳнаро нигоҳ доред</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Воридшудаҳои кӯҳнаро нигоҳ доред</b></p>\n"
"<p>Агар ин вариант фаъол карда шавад, вақте ки файл кушода шуд воридшудаҳои "
"кӯҳна ёфта шуданд\n"
"аз сари нав дар файл нигоҳ дошта мешаванд. Воридшудаҳои кӯҳна бо аломати #~ "
"ишорат карда\n"
"мешаванд ва вақте ки msgпайвастшавӣ дигар ба тарҷума эҳтиёҷ надорад, сохта "
"мешаванд.\n"
-"Агар матн аз сари нав пайдо шавад, воридшудаҳои кӯҳна аз сари нав фаъол карда "
-"мешаванд.\n"
+"Агар матн аз сари нав пайдо шавад, воридшудаҳои кӯҳна аз сари нав фаъол "
+"карда мешаванд.\n"
"Бахшибаргашти асосӣ андозаи файли нигоҳдошташуда мебошад.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>"
-"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n"
-"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: "
-"<ul>\n"
+"<qt><p><b>Format of Revision-Date</b></p><p>Choose in which format the date "
+"and time of the header field\n"
+"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: <ul>\n"
"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n"
-"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
-"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
-"non-standard PO files.</p>"
-"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Шакли Аз назар гузаронидани-Таърих</b></p>"
-"<p>Вақти таърих ва вақти майдони сарлавҳаро интихоб кунед.\n"
-"<i>Таърихи-Такрори PO</i> нигоҳ дошта мешавад: "
-"<ul>\n"
-"<li><b>Пешфарз</b> шаклест, ки одатан дар файлҳои PO истифода бурда "
-"мешавад.</li>\n"
+"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> <p>It is "
+"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard "
+"PO files.</p><p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</"
+"b> in the online help.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Шакли Аз назар гузаронидани-Таърих</b></p><p>Вақти таърих ва вақти "
+"майдони сарлавҳаро интихоб кунед.\n"
+"<i>Таърихи-Такрори PO</i> нигоҳ дошта мешавад: <ul>\n"
+"<li><b>Пешфарз</b> шаклест, ки одатан дар файлҳои PO истифода бурда мешавад."
+"</li>\n"
"<li><b>Маҳалӣl</b> шакли махсус барои малакати шумо.\n"
"Дар Маркази Назорати TDE метавонад пайкарбандӣ шавад.</li>\n"
-"<li><b>Одат</b> шакли худатонро муайян кунед.</li></ul></p> "
-"<p>Барои ахбори зиёдтар бахши <b>Диалоги Бартариятҳоро</b> "
-"дар Роҳнамоӣ Онлайн нигоҳ кунед .</p></qt>"
+"<li><b>Одат</b> шакли худатонро муайян кунед.</li></ul></p> <p>Барои ахбори "
+"зиёдтар бахши <b>Диалоги Бартариятҳоро</b> дар Роҳнамоӣ Онлайн нигоҳ кунед ."
+"</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
msgid "<font size=\"+1\">Project: %1</font>"
@@ -857,20 +1962,19 @@ msgstr "&Минтақаи муддат:"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Identity</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Identity</b></p>\n"
"<p>Fill in information about you and your translation team.\n"
"This information is used when updating the header of a file.</p>\n"
-"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n"
+"<p>You can find the options if and what fields in the header should be "
+"updated\n"
"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Шабоҳат</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Шабоҳат</b></p>\n"
"<p>Дар бораи худатон ва командаи тарҷумонҳоятон ахборот пур кунед.\n"
"Ин ахборот дар вақти ба ҳангом даровардани сарбанди файл истифода бурда "
"мешавад.</p>\n"
-"<p> Агар ва кадом ҳавзаҳо дар саромад бояд ҳангом карда шаванд, шумо метавонед "
-"вариантҳоро ёбед\n"
+"<p> Агар ва кадом ҳавзаҳо дар саромад бояд ҳангом карда шаванд, шумо "
+"метавонед вариантҳоро ёбед\n"
"дар саҳифаи <b>Нигоҳ доштан</b> дар ҳамин муколама.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
@@ -890,28 +1994,25 @@ msgstr "Оз&моиш"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE "
-"application, you can safely ignore this option.</p>"
-"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
-"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
-"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>"
-"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Рақами шаклҳои ҷамъ/танҳо</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Number of singular/plural forms</b></p><p><b>Note</b>: This option "
+"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can "
+"safely ignore this option.</p><p>Choose here how many singular and plural "
+"forms are used in your language. This number must correspond to the settings "
+"of your language team.</p><p>Alternatively, you can set this option to "
+"<i>Automatic</i> and KBabel will try to get this information automatically "
+"from TDE. Use the <i>Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Рақами шаклҳои ҷамъ/танҳо</b></p>\n"
"<p><b> Дар хотир нигоҳ доред</b>: Ин вариант дар ин дақиқа хоси TDE мебошад. "
-"Агар шумо барномаи TDE-ро тарҷума накардаистода бошед, метавонед боитминон ба "
-"ин вариант аҳамият надиҳед.</p>\n"
+"Агар шумо барномаи TDE-ро тарҷума накардаистода бошед, метавонед боитминон "
+"ба ин вариант аҳамият надиҳед.</p>\n"
"<p>Чӣ қадар шаклҳои танҳо ва ҷамъро дар забонатон истифода мебаред дар ин ҷо "
-"интихоб. кунед. Ин миқдор бояд ба барпои муҳити забонатон мувофиқат кунад. Агар "
-"бо TDE >= 2.2 барои дастгирии забоне, ки бо он тарҷума мекунед, кор кардиистода "
-"бошед, ин вариантро ба <i>Автоматикӣ</i> гузоред ва KBabel кӯшиш мекунад, ки ин "
-"ахборотроаз TDE ба таври автоматикӣ гирад. Тугмаи <i>Санҷиш</i>"
-"-ро барои санҷидан, ки оё вай онро ёфта метавонад,истифода баред..</p></qt>"
-"if it can find it out.</p></qt>"
+"интихоб. кунед. Ин миқдор бояд ба барпои муҳити забонатон мувофиқат кунад. "
+"Агар бо TDE >= 2.2 барои дастгирии забоне, ки бо он тарҷума мекунед, кор "
+"кардиистода бошед, ин вариантро ба <i>Автоматикӣ</i> гузоред ва KBabel кӯшиш "
+"мекунад, ки ин ахборотроаз TDE ба таври автоматикӣ гирад. Тугмаи <i>Санҷиш</"
+"i>-ро барои санҷидан, ки оё вай онро ёфта метавонад,истифода баред..</p></"
+"qt>if it can find it out.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
msgid "&GNU plural form header:"
@@ -928,38 +2029,36 @@ msgstr "Дарх&ости далелҳои шакли ҷамъ дар тарҷу
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
#, c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
-"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
-"to be present in the message.</p></qt>"
+"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n "
+"argument to be present in the message.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Дар тарҷума аргументҳои шакли ҷамъро талаб кунед</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Дар тарҷума аргументҳои шакли ҷамъро талаб кунед</b></p>\n"
"<p><b>Дар хотир нигоҳ доред</b>: Ин вариант дар ин дақиқа хоси TDE мебошад. "
-"Агар шумо барномаи TDE-ро тарҷума накардаистода бошед, метавонед бе осеб ба ин "
-"вариант аҳамият надиҳед.</p>\n"
-"<p>Агар ба ин вариант имконият дода шавад,тасдиқи тафтиш аргументи %n-ро барои "
-"дар мактубча иштирок кардан, талаб мекунад.</p></qt>"
+"Агар шумо барномаи TDE-ро тарҷума накардаистода бошед, метавонед бе осеб ба "
+"ин вариант аҳамият надиҳед.</p>\n"
+"<p>Агар ба ин вариант имконият дода шавад,тасдиқи тафтиш аргументи %n-ро "
+"барои дар мактубча иштирок кардан, талаб мекунад.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n"
-"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave "
-"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n"
-"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext "
-"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>GNU шакли ҷамъи сарлавҳа</b></p>\n"
-"<p>Дар ин ҷо метавонед сарлавҳаи воридшударо барои шакли ҷамъи GNU аз коркард "
-"пур кунед; агар воридшударо холӣ гузоред,воридшуда дар файли PO иваз ё илова "
-"карда намешавад. </p>\n"
-"<p>KBabel метавонад ба тарзи автоматикӣ кушиш карда, арзише, ки абзорҳои матни "
-"гирифташудаи GNU барои маҷмӯаи забони ҷорӣ пешниҳод кардаанд,муайян кунад;фақат "
-"тугмаи <b>Lookup</b> -ро пахш кунед.</p></qt>"
+"<qt><p><b>GNU plural form header</b></p>\n"
+"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you "
+"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added."
+"</p>\n"
+"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU "
+"gettext tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> "
+"button.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>GNU шакли ҷамъи сарлавҳа</b></p>\n"
+"<p>Дар ин ҷо метавонед сарлавҳаи воридшударо барои шакли ҷамъи GNU аз "
+"коркард пур кунед; агар воридшударо холӣ гузоред,воридшуда дар файли PO иваз "
+"ё илова карда намешавад. </p>\n"
+"<p>KBabel метавонад ба тарзи автоматикӣ кушиш карда, арзише, ки абзорҳои "
+"матни гирифташудаи GNU барои маҷмӯаи забони ҷорӣ пешниҳод кардаанд,муайян "
+"кунад;фақат тугмаи <b>Lookup</b> -ро пахш кунед.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
msgid "Please insert a language code first."
@@ -988,8 +2087,8 @@ msgid ""
"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
"language."
msgstr ""
-"Муайян намудани унвони GNU барои шаклҳои ҷамъ имконпазир набуд. Шояд асбоби GNU "
-"gettext-и шумо кӯҳна шуда бошад."
+"Муайян намудани унвони GNU барои шаклҳои ҷамъ имконпазир набуд. Шояд асбоби "
+"GNU gettext-и шумо кӯҳна шуда бошад."
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
@@ -998,16 +2097,13 @@ msgstr "&Маркер барои акселератори радифи ҳарф
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>"
-"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard "
-"accelerator. For example in TQt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p><p>Define here, what "
+"character marks the following character as keyboard accelerator. For example "
+"in TQt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Нишонагузор барои шитобдиҳандаи саҳфаи калид</b></p>"
-"<p>Дар ин ҷомуайян кунед, ки кадом нависа нависаи зерринро ҳамчун саҳфаи калид "
-"нишона мекунад. Барои мисол дар Qt ин '&amp;'ҳаст ва дар Gtk ин ҳаст '_'.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p><b>Нишонагузор барои шитобдиҳандаи саҳфаи калид</b></p><p>Дар ин "
+"ҷомуайян кунед, ки кадом нависа нависаи зерринро ҳамчун саҳфаи калид нишона "
+"мекунад. Барои мисол дар Qt ин '&amp;'ҳаст ва дар Gtk ин ҳаст '_'.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
msgid "&Regular expression for context information:"
@@ -1015,15 +2111,13 @@ msgstr "&Ифодаи мунтазам барои иттилооти матни
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Regular expression for context information</b></p>"
-"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in "
-"the message and must not get translated.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Regular expression for context information</b></p><p>Enter a "
+"regular expression here which defines what is context information in the "
+"message and must not get translated.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ифодаи доимӣ барои мазмуни ахборот</b></p>"
-"<p>Дар ин ҷо ифодаи доимиеро ворид кунед,ки чӣ будани мазмуни ахборотро дар "
-"мактубча муайян кунад ва тарҷума нагирад.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Ифодаи доимӣ барои мазмуни ахборот</b></p><p>Дар ин ҷо ифодаи "
+"доимиеро ворид кунед,ки чӣ будани мазмуни ахборотро дар мактубча муайян "
+"кунад ва тарҷума нагирад.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
msgid "Compression Method for Mail Attachments"
@@ -1047,14 +2141,12 @@ msgstr "Тафтиши имлои &зуд"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>"
-"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled "
-"words will be colored by the error color.</p></qt>"
+"<qt><p><b>On the fly spellchecking</b></p><p>Activate this to let KBabel "
+"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the "
+"error color.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Тафтиши имлои зуд</b></p> "
-"<p>Озмоиши матни воридшаванда ба хатогиҳои имло.</p></qt>"
+"<qt> <p><b>Тафтиши имлои зуд</b></p> <p>Озмоиши матни воридшаванда ба "
+"хатогиҳои имло.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
msgid "&Remember ignored words"
@@ -1066,41 +2158,35 @@ msgstr "&Файл барои нигоҳ доштани калимаҳои рад
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Remember ignored words</b></p>"
-"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>"
-"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Remember ignored words</b></p><p>Activate this, to let KBabel "
+"ignore the words, where you have chosen <i>Ignore All</i> in the spell check "
+"dialog, in every spell check.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Калимаҳои аҳамиятнадодашударо ба ёд оред</b></p>"
-"<p>Инро барои ба KBabel иҷозат додани он ки ба калимаҳо аҳамият надиҳад, фаъол "
-"кунед дар он ҷое, ки шумо <i>Ignore All</i>-ро дар муколамаи санҷиши имло дар "
-"ҳар як санҷиши имло, интихоб кардед</p></qt>"
+"<qt><p><b>Калимаҳои аҳамиятнадодашударо ба ёд оред</b></p><p>Инро барои ба "
+"KBabel иҷозат додани он ки ба калимаҳо аҳамият надиҳад, фаъол кунед дар он "
+"ҷое, ки шумо <i>Ignore All</i>-ро дар муколамаи санҷиши имло дар ҳар як "
+"санҷиши имло, интихоб кардед</p></qt>"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68
#, no-c-format
msgid "&Base folder of PO files:"
msgstr "&Каталоги асосии файлҳои тарҷума:"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110
#, no-c-format
msgid "Ba&se folder of POT files:"
msgstr "&Каталоги асосии қолибҳо:"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Base folders</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Base folders</b></p>\n"
"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
"tree.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Remember ignored words</b></p>"
-"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>"
-"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Remember ignored words</b></p><p>Activate this, to let KBabel "
+"ignore the words, where you have chosen <i>Ignore All</i> in the spell check "
+"dialog, in every spell check.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
msgid "O&pen files in new window"
@@ -1108,16 +2194,14 @@ msgstr "К&ушодани файлҳо дар тирезаи нав"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Open files in new window</b></p>\n"
-"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are "
-"opened\n"
+"<qt><p><b>Open files in new window</b></p>\n"
+"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager "
+"are opened\n"
"in a new window.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Дар тирезаи нав файлҳоро кушоед</b></p>\n"
-"<p>Агар ин фаъол гардад ҳамаи файлҳое, ки аз Каталоги Менеҷер кушода мешаванд, "
-"кушода мешаванд\n"
+"<qt><p><b>Дар тирезаи нав файлҳоро кушоед</b></p>\n"
+"<p>Агар ин фаъол гардад ҳамаи файлҳое, ки аз Каталоги Менеҷер кушода "
+"мешаванд, кушода мешаванд\n"
"дар тирезаи нав.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
@@ -1127,19 +2211,18 @@ msgstr "&Хотима додани амалиёт ҳангоми баромад"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n"
-"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited "
-"already when KBabel exits,\n"
+"<qt><p><b>Kill processes on exit</b></p>\n"
+"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not "
+"exited already when KBabel exits,\n"
"by sending a kill signal to them.</p>\n"
"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Нест кардани пардозишҳо дар дар вақти баромадан</b></p>\n"
-"<p>Агар инро санҷед, KBabel кӯшиш мекунад, ки пардозишҳоро барои он кидар вақти "
-"баромадани KBabel набароянд, нест кунад, \n"
+"<qt><p><b>Нест кардани пардозишҳо дар дар вақти баромадан</b></p>\n"
+"<p>Агар инро санҷед, KBabel кӯшиш мекунад, ки пардозишҳоро барои он кидар "
+"вақти баромадани KBabel набароянд, нест кунад, \n"
"бо фиристондани сигнали несткунӣ ба онҳо.</p>\n"
-"<p>Дар ёд гиред: Кафолат дода намешавад,ки пардозишҳо кушта мешаванд.</p></qt>"
+"<p>Дар ёд гиред: Кафолат дода намешавад,ки пардозишҳо кушта мешаванд.</p></"
+"qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
msgid "Create inde&x for file contents"
@@ -1147,17 +2230,15 @@ msgstr "Эҷоди ин&декс барои файли дохилӣ"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n"
-"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up "
-"the find/replace functions.</p>\n"
-"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p><b>Create index for file contents</b></p>\n"
+"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed "
+"up the find/replace functions.</p>\n"
+"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Барои мундариҷа зернавис эҷод кунед</b></p>\n"
-"<p>Агар инро тафтиш кунед KBabel барои тезондани функсияҳои ёфтан/иваз кардан "
-"барои ҳар як файли PO зернавис эчд хоҳад кард</p>\n"
+"<qt><p><b>Барои мундариҷа зернавис эҷод кунед</b></p>\n"
+"<p>Агар инро тафтиш кунед KBabel барои тезондани функсияҳои ёфтан/иваз "
+"кардан барои ҳар як файли PO зернавис эчд хоҳад кард</p>\n"
"<p>Дар хотир нигоҳ доред: Ин баҳангомадарории ахбороти файлро анча суст "
"мекунад.</p></qt>"
@@ -1167,17 +2248,15 @@ msgstr ""
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>"
-"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing "
-"a file.</p>"
-"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be "
-"slower. This setting is enabled by default.</p>"
-"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO "
-"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that "
-"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax "
-"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as "
-"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p><p>If you enable this, "
+"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.</"
+"p><p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to "
+"be slower. This setting is enabled by default.</p><p>Disabling is useful for "
+"slow computers and when you want to translate PO files that are not "
+"supported by the current version of the Gettext tools that are on your "
+"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done "
+"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, "
+"even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>"
msgstr ""
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
@@ -1196,31 +2275,24 @@ msgstr ""
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commands for folders</b></p>"
-"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
-"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
-"<p>The following strings will be replaced in a command:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>"
-"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>"
-"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>"
-"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>"
-"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Фармонҳо барои феҳристҳо</b></p>"
-"<p> Дар инҷо фармонҳое, ки шумо мехоҳед дар феҳристҳо аз Идоракунандаи каталог "
-"иҷро шавад. Фармонҳо баъд дар зерменюи <b>Фармонҳо</b> "
-"дар Идоракунандаи Каталог дар матни меню нишон дода мешаванд.</p>"
-"<p>Банди ҷорӣ дар фармон ҷойгузор карда мешаванд:@PACKAGE@: Номи феҳрист бе "
-"роҳча</li>"
-"<li>@PODIR@: Номи файли-PO бо роҳчаи </li>"
-"<li>@POTDIR@: Номи қолаби феҳрист бо роҳча</li>"
-"<li>@POFILES@: Номҳои фалҳои PO бо роҳчаи</li>"
-"<li>@MARKEDPOFILES@: Номҳои файлҳои PO нишондодашуда бо роҳча</li></ul></p></qt>"
+"<qt><p><b>Commands for folders</b></p><p>Insert here the commands you want "
+"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown "
+"in the submenu <b>Commands</b> in the Catalog Manager's context menu.</"
+"p><p>The following strings will be replaced in a command:<ul><li>@PACKAGE@: "
+"The name of the folder without path</li><li>@PODIR@: The name of the PO-"
+"folder with path</li><li>@POTDIR@: The name of the template folder with "
+"path</li><li>@POFILES@: The names of the PO files with path</"
+"li><li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></"
+"ul></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Фармонҳо барои феҳристҳо</b></p><p> Дар инҷо фармонҳое, ки шумо "
+"мехоҳед дар феҳристҳо аз Идоракунандаи каталог иҷро шавад. Фармонҳо баъд дар "
+"зерменюи <b>Фармонҳо</b> дар Идоракунандаи Каталог дар матни меню нишон дода "
+"мешаванд.</p><p>Банди ҷорӣ дар фармон ҷойгузор карда мешаванд:@PACKAGE@: "
+"Номи феҳрист бе роҳча</li><li>@PODIR@: Номи файли-PO бо роҳчаи </"
+"li><li>@POTDIR@: Номи қолаби феҳрист бо роҳча</li><li>@POFILES@: Номҳои "
+"фалҳои PO бо роҳчаи</li><li>@MARKEDPOFILES@: Номҳои файлҳои PO нишондодашуда "
+"бо роҳча</li></ul></p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
msgid "Commands for Files"
@@ -1238,35 +2310,27 @@ msgstr ""
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commands for files</b></p>"
-"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
-"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
-"<p>The following strings will be replaced in a command:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>"
-"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>"
-"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and "
-"extension</li>"
-"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>"
-"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>"
-"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Дастур барои файлҳо</b></p>"
-"<p>Дар ин ҷо он дастурҳоеро, ки мехоҳедбо файлҳо иҷро кунед аз Каталоги Менеҷер "
-"ворид кунед. Сипас ин дастурҳо дар зерменюи <b>Дастурҳо/b> "
-"дар заминаи менюи Каталоги Менеҷер нишон дода мешаванд.</p>"
-"<p>Қаторҳои зерин дар дастур иваз карда мешаванд:"
-"<ul>"
-"<li>@Бастаи нармафзорӣ@: Номи файлбе пасванд ва роҳ</li>"
-"<li>@Файли PO@: Номи файли-PO бо роҳ ва пасванд</li>"
-"<li>@ФАЙЛИPOT@: Номи қолаби файли мутобиқ бо роҳ ва пасванд</li>"
-"<li>@ЭМЕЙЛИPO@: Ном ва суроғаи эмейлитарҷумони охирин</li>"
-"<li>@PODIR@: Номи пӯшае, ки файли PO дар он ҳаст бо роҳи</li>"
-"<li>@POTDIR@ Номи пӯшае, ки файли қолаб дар он аст бо роҳи</li></ul></p></qt>"
+"<qt><p><b>Commands for files</b></p><p>Insert here the commands you want to "
+"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in "
+"the submenu <b>Commands</b> in the Catalog Manager's context menu.</p><p>The "
+"following strings will be replaced in a command:<ul><li>@PACKAGE@: The name "
+"of the file without path and extension</li><li>@POFILE@: The name of the PO-"
+"file with path and extension</li><li>@POTFILE@: The name of the "
+"corresponding template file with path and extension</li><li>@POEMAIL@: The "
+"name and email address of the last translator</li><li>@PODIR@: The name of "
+"the folder the PO-file is in, with path</li><li>@POTDIR@: The name of the "
+"folder the template file is in, with path</li></ul></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Дастур барои файлҳо</b></p><p>Дар ин ҷо он дастурҳоеро, ки "
+"мехоҳедбо файлҳо иҷро кунед аз Каталоги Менеҷер ворид кунед. Сипас ин "
+"дастурҳо дар зерменюи <b>Дастурҳо/b> дар заминаи менюи Каталоги Менеҷер "
+"нишон дода мешаванд.</p><p>Қаторҳои зерин дар дастур иваз карда мешаванд:"
+"<ul><li>@Бастаи нармафзорӣ@: Номи файлбе пасванд ва роҳ</li><li>@Файли PO@: "
+"Номи файли-PO бо роҳ ва пасванд</li><li>@ФАЙЛИPOT@: Номи қолаби файли "
+"мутобиқ бо роҳ ва пасванд</li><li>@ЭМЕЙЛИPO@: Ном ва суроғаи эмейлитарҷумони "
+"охирин</li><li>@PODIR@: Номи пӯшае, ки файли PO дар он ҳаст бо роҳи</"
+"li><li>@POTDIR@ Номи пӯшае, ки файли қолаб дар он аст бо роҳи</li></ul></p></"
+"qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
msgid "Shown Columns"
@@ -1303,12 +2367,10 @@ msgstr "Тарҷумагари ох&ирин"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Shown columns</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Shown columns</b></p>\n"
"<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Сутунҳои тасвиршаванда</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Сутунҳои тасвиршаванда</b></p>\n"
"<p></p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
@@ -1319,2250 +2381,831 @@ msgstr "&Феҳристи асосӣ барои кодҳои ибтидоии:"
msgid "Path Patterns"
msgstr "Қисмҳои роҳ"
-#: commonui/cmdedit.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Command &Label:"
-msgstr "Ф&армон:"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:52
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ф&армон:"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:66
-msgid "&Add"
-msgstr "&Илова кардан"
-
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Пункти Нав"
-
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Боло"
+#: commonui/projectwizard.cpp:78
+msgid "Basic Project Information"
+msgstr "Маълумот оиди лоиҳа"
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Поён"
+#: commonui/projectwizard.cpp:83
+msgid "Translation Files"
+msgstr "Файлҳои тарҷума"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
+#: commonui/projectwizard.cpp:140
msgid ""
-"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"The wizard will help you to setup a new translation\n"
-"project for KBabel.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"First of all, you need to choose the project name\n"
-"and the file, where the configuration should be stored.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"You should also choose a language to translate into\n"
-"and also a type of the translation project.\n"
-"</p>"
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
msgstr ""
-"<font size=\"+1\">Хушомадед ба Лиҳаи Устод!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"Устод ба шумо барқарор кардани лоиҳаи тарҷумаи навро\n"
-"барои KBabel ёрӣ медиҳад.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Пеш аз ҳама, ба интихоби номи лоиҳа даркор аст\n"
-"ва файл, ки дар онҷо танзимот захира карда мешавад.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Шумо инчунин барои тарҷума, забонро интихоб кунед\n"
-"ва шакли лоиҳаи тарҷума.\n"
-"</p>"
+"Файли '%1' аллакай мавҷуд аст.\n"
+"Оё мехоҳед онро тағйир диҳед?"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:111
-#, no-c-format
+#: commonui/projectwizard.cpp:141
+msgid "File Exists"
+msgstr "Файл аллакай мавҷуд аст"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>Configuration File Name</b>"
-"<br/>\n"
-"The name of a file to store the configuration of the\n"
-"project.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>Танзими номи файл</b>"
-"<br/>\n"
-"Номи файл барои захира кардани танзими\n"
-"лоиҳа.</p>\n"
-"</qt>"
+"_: Caption of dialog\n"
+"Rough Translation"
+msgstr "Тарҷумаи норавшан"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Забон:"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "&Оғози ҷустуҷӯ"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Language</b>"
-"<br/>\n"
-"The destination language of the project, i.e., the language\n"
-"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
-"standard.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Забон</b>"
-"<br/>\n"
-"Забони нишондодашудаи лоиҳа, яъне забонест, i.e., ки ба вай тарҷума карда\n"
-"мешавад. Вай бояд забони ISO 631-ро\n"
-"ки стандарт номида мешавад риоя кунад.</p>\n"
-"</qt>"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
+msgid "S&top"
+msgstr "И&ст"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "Номи &лоиҳа:"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
+msgid "What to Translate"
+msgstr "Чиро тарҷума бояд кард"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:56 rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Project name</b>"
-"<br/>\n"
-"The project name is an identification of a project for\n"
-"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
-"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Номи лоиҳа</b>"
-"<br/>\n"
-"Номи лоиҳа ин барқароркунии лоиҳа барои шумост\n"
-"Вай дар муколамаи пайкарбандии лоиҳа нишон дода мешавад\n"
-"инчунин дар сарлавҳаи тирезае, ки барои лоиҳа кушода шудааст.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Дар хотир нигоҳ доред:</b> Баъдтар номи лоиҳа наметавонад иваз шавад .<\n"
-"</p></qt>"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
+msgid "U&ntranslated entries"
+msgstr "Т&арҷуманашуда"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Project &type:"
-msgstr "Намуди &лоиҳа:"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
+msgid "&Fuzzy entries"
+msgstr "&Номаълум"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:130
-#, fuzzy, no-c-format
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
+msgid "T&ranslated entries"
+msgstr "Тар&ҷумашуда"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Project Type</b>\n"
-"The project type allows to tune the settings for the\n"
-"particular type of the well-known translation projects.\n"
-"For example, it sets up the validation tools,\n"
-"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Currently known types:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
-"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
-"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
-"done</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
+"<qt><p><b>What entries to translate</b></p><p>Choose here, for which entries "
+"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always "
+"marked as fuzzy, no matter which option you choose.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Намуди лоиҳа</b>\n"
-"Намуди лоиҳа мизони танзимот барои\n"
-"шакли муайян лоиҳаҳои тарҷумаи номӣ, имконият медиҳад.\n"
-"Мисол, ин тасдиқи асбобҳоро танзим мекунад,\n"
-"шитобдиҳандаи нишонагузор ва андоза кардани сарлаҳва.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Шаклҳои номии ҷарӣ:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>TDE</b>: K Мизи кории атрофи лоиҳаи байналхалқӣ</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>: GNOME Лоиҳаи тарҷума</li>\n"
-"<li><b>Роботи тарҷума</b>:Лоиҳаи роботи тарҷума</li>\n"
-"<li><b>Дигар</b>: Дигар намуди лоиҳа. Ягон мизон\n"
-"карда намешавад</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
+"<qt><p><b>Кадом воридшудаҳо тарҷума карда шаванд</b></p><p>Дар ин ҷо интихоб "
+"кунед, барои кадом файли KBabel, кӯшиш кунед,ки тарҷумаашро ёбед. "
+"Воридшудаҳои ивазшуда ҳамеша ҳамчун норӯшан ишорат карда мешаванд,муҳим нест "
+"кадом вариантро шумо интихоб мекунед.</p></qt>"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Configuration &file name:"
-msgstr "Танзи&моти номи файл:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
+msgid "How to Translate"
+msgstr "Чӣ тавр тарҷума бояд кард"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
+msgid "&Use dictionary settings"
+msgstr "&Истифодаи танзимоти луғат"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Translation Project Robot"
-msgstr "Роботи Тарҷумаи Лоиҳа"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
+msgid "Fu&zzy translation (slow)"
+msgstr "Истиф&одаи тарҷумаи номаълум дар луғат"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Дигар"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
+msgid "&Single word translation"
+msgstr "&Иҷозаи тарҷумаи калимаҳои яктартиба"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Files</b></p>\n"
-"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
-"tree.</p></qt>"
+"<qt><p><b>How messages get translated</b></p><p>Here you can define if a "
+"message can only get translated completely, if similar messages are "
+"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a "
+"message if no translation of the complete message or similar message was "
+"found.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Тарҷумаи файлҳо</b></p>\n"
-"<p>Намунаи пӯшае,ки дар худ ҳамаи файлҳои PO ва POT -и шуморо дар бар мегирад.\n"
-"Файлҳо ва пӯшаҳо дар ин пӯшаҳо якҷоя мешаванд. </p></qt>"
+"<qt><p><b> Чӣ тавр мактубчаҳо тарҷума мешаванд</b></p><p> Дар ин ҷо шумо "
+"метавонед, муайян кунед, ки оё мактубча танҳо бо пуррагӣ тарҷума карда "
+"мешавад, ё оё мактубчаҳои ба ҳам монанд дастрасанд ё оё KBabel фарз карда "
+"шудааст, ки агар тарҷумаи пурраи мактубча ё ин ки мактубчаи монанд набошад, "
+"кӯшиш кунад, ки тарҷума кунад</p></qt>"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
+msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
+msgstr "&Ишора намудани қайдҳои тағйирёфта ҳамчун номаълум"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
msgid ""
-"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"If the project contains more than one file to translate, it\n"
-"better to organize the files. \n"
-"\n"
-"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
-"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
-"partially)</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Choose the folders to store the files. If you\n"
-"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
-"will not work."
+"<qt><p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p><p>When a translation for a "
+"message is found, the entry will be marked <b>fuzzy</b> by default. This is "
+"because the translation is just guessed by KBabel and you should always "
+"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what "
+"you are doing.</p></qt>"
msgstr ""
-"<font size=\"+1\">Тарҷумаи файлҳо</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"Агар ин лоиҳа бештар аз як файлро барои тарҷума кардан дар бар гирад, \n"
-"беҳтараш файлҳо ташкил шаванд.\n"
-"\n"
-"KBabel ду намуди тарҷумаи файлҳоро фарқ мекунонад:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Қолибҳо</b>: файлҳое, ки тарҷума карда мешаванд</li>\n"
-"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
-"partially)</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Барои нигоҳ доштани файлҳо, феҳристҳоро интихоб кунед. Агар шумо\n"
-"воридотҳоро холӣ монед, Идоракунандаи Каталог\n"
-"кор намекунад."
+"<qt><p><b>Аломат воридшудаҳоро ҳамчун норӯшан иваз мекунад</b></p><p>Вақте "
+"ки тарҷумаи мактубча ёфта мешавад, воридшуда аз тарафи пешфарз<b>норӯшан</"
+"b>ишорат карда мешавад. Ин барои он аст, ки тарҷума навакак аз тарафи KBabel "
+"ёфта шудааст ва ба шумо лозим меояд, ки натиҷаҳоро бодиққат санҷед. Агар "
+"шумо донед, ки чӣ кор карда истодаед ин вариантро камфаъол мекунед.</p></qt>"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Diff Source"
-msgstr "Сарчашмаи гуногун"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "Тарҷума кардани қайдҳои ёридиҳандаи &TDE"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
-"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
-"for finding a difference.</p>\n"
-"<p>You can select file, translation database or\n"
-"corresponding msgstr.</p>\n"
-"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
-"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
-"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
-"preferences dialog.</p>\n"
-"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
-"for proofreading.</p>\n"
-"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
-"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
-"in KBabel's main window.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p><p>Initialize \"Comment=\" "
+"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF "
+"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings."
+"</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Сарчашма барои бозёфти гуногун</b></p>\n"
-"<p>Дар ин ҷо шумо метавонед сарчашмаеро, ки барои\n"
-"ёфтани фарқият истифода бурда мешавад, интихоб кунед.</p>\n"
-"<p>Метавонед файл,тарҷумаҳои пойгоҳи додаҳоро, ё\n"
-"тааллуқи msgstr-ро интихоб кунед.</p>\n"
-"<p>Агар шумо тарҷумаҳои пойгоҳи додаҳоро интихоб кунед, мактубчаҳое, ки фарқ "
-"мекунанд\n"
-"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
-"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
-"preferences dialog.</p>\n"
-"<p>Параметри охирон барои истифодаи файлҳои PO лозим аст\n"
-"барои дурусткунӣ мебошад.</p>\n"
-"<p>Шумо метавонед мувақатан хабарҳоро аз файл фарқ кунед\n"
-"бо интихоб кардани <i>Асбобҳо->Фарқ->Кушодани файл барои фарқ</i>\n"
-"дар тирезаи асосии KBabel.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Ибтидоикунонии TDE-воридшудаҳои махсус</b></p><p>Ибтидоикунонии "
+"\"Шарҳ=\" ва \"Ном=\" Агар тарҷума ёфт нашавад, ворид кунед. Инчунин, \"НОМИ "
+"ТАРҶУМОНОН\" ва \"ЭМЕЙЛИ ТАРҶУМОНОН\" бо барпосозии шабоҳат пур карда "
+"шудааст.</p></qt>"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Use &file"
-msgstr "Истифодаи &файл"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Use messages from &translation database"
-msgstr "Мактубчаҳоро аз &таҳкурсии додаҳо истифода баред"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Use &msgstr from the same file"
-msgstr "Истифодаи &msgstr аз ҳамон як файл"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Base folder for diff files:"
-msgstr "Базаи феҳристро барои файлҳои гуногун:"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Луғатҳо"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
msgid ""
-"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
-"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
-"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
-"place beneath this folder as the original files beneath\n"
-"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
-"file to diff with.</p>\n"
-"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
-"the database are used for diffing.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Dictionaries</b></p><p>Choose here, which dictionaries have to be "
+"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they "
+"are used in the same order as they are displayed in the list.</p><p>The "
+"<b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
+"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog."
+"</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><q><b>Базаи феҳрист барои файлҳои гуногун</b></q>\n"
-"<p>Дар ин ҷо шумо метавонед феҳристеро, ки дар он файлҳо ба\n"
-"намудҳо тақсим карда мешаванд, муайян кунед "
-"<p>\n"
-"Агар файлҳо дар ҳамон як ҷой ба намудҳо тақсим шаванд ин\n"
-"феҳристро чӣ хеле, ки феҳристи ҳақиқӣ\n"
-"феҳристи асосиашро поён кардааст, поён кунед.\n"
-"KBabel метавонад ба тарзи автоматикӣ файли дурустро барои\n"
-"ҷудо кушояд</p>\n"
-"<p>Дар ёд гиред, ки ин вариант фоида надорад, агар мактубчаҳо \n"
-"аз таҳкурсии додаҳо барои ҷудосозӣ истифода бурда шаванд.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Луғатҳо</b></p><p>Дар ин ҷо интихоб кунед,ки, кадом луғатҳо барои "
+"барои ёфтани тарҷума бояд истифода бурда шаванд. Агар шумо зиёда аз як луғат "
+"интихоб кунед, онҳо бо тартибе, ки дар луғат нишон дода шудаанд, истифода "
+"бурда мешаванд.</p><p><b>Пайкар бастани</b> тугма ба шумо иҷозат медиҳад, ки "
+"муваққатан луғати интихобшударо пайкар бандед. Барпосозии ҳақиқи баъди "
+"пӯшидани муколама барқарор карда мешавад.</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Added Characters"
-msgstr "Хусусиятҳои илова карда шуда"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Ho&w to display:"
-msgstr "Чӣ&хел бояд нишон дод:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Ра&нг:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Removed Characters"
-msgstr "Дур кардани хусусиятҳо"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "How &to display:"
-msgstr "Чи &тавр намоиш додан:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "Р&анг:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Highlighted"
-msgstr "Ба нақшаи якум пешкаш карда шуд"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Underlined"
-msgstr "Хаткашидашуда"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "Stroked Out"
-msgstr "Берун"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Ранги &пешзамина:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Color for &quoted characters:"
-msgstr "Ранг барои &хусусиятҳои иқтибосшуда:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Color for &syntax errors:"
-msgstr "Ранг барои &хатогиҳои таркибӣ:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:262
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color for s&pellcheck errors:"
-msgstr "Ранг барои &хатогиҳои таркибӣ:"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
+msgid "Messages:"
+msgstr "Иттилоот:"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
msgid ""
-"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
-"words and\n"
-"phrases.</qt>"
+"<qt><p>When a translation for a message is found, the entry will be marked "
+"<b>fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by "
+"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this "
+"option only if you know what you are doing.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Вақте ки тарҷума барои мактубча ёфта мешавад воридшуда ишорат карда "
+"мешавад. <b>норӯшан</b> бо пешфарз. Ин аз он сабаб аст, ки тарҷума навакак "
+"аз тарафи KBabel ёфта шуд ва шумо бояд ҳамеша натиҷаҳоро бодиққат тафтиш "
+"кунед.Агар шумо донед, ки чӣ кор карда истодаед, фаъолияти ин вариант кам "
+"карда мешавад.</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Color for &keyboard accelerators:"
-msgstr "Рангҳо барои &шитобдиҳандаҳои радифи калимаҳо:"
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Дастрас:"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Color for c-for&mat characters:"
-msgstr "Ранг барои c-андо&заи аломатҳо:"
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Интихобшуда:"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Color for &tags:"
-msgstr "Ранг барои &тегҳо:"
+#: datatools/accelerators/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"accelerator"
+msgstr "Акселератор"
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Font for Messages"
-msgstr "Ҳуруф барои паёмҳо"
+#: datatools/arguments/main.cc:57
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"arguments"
+msgstr "Далелҳо"
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "&Show only fixed font"
-msgstr "&Намоиш намудани фақат таъминоти ҳуруфҳо "
+#: datatools/context/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"context info"
+msgstr "Иттилооти матнӣ"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically start search"
-msgstr "Худ&корона сар кардани ҷустуҷӯ"
+#: datatools/equations/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"equations"
+msgstr "Эквивалентҳо"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
+#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
-"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
-"</p>"
-"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ба таври автоматӣ кофтуковро оғоз менамояд</b> </p> \n"
-" "
-"<p> "
-"<p>Агар фаъол карда шуда бошад, пас кофтуковро ба таври автоматӣ оғоз намоед \n"
-"вале ҳамон вақте ки шумо ба дигар даромадгоҳи муҳаррирро дар мегиронед. Шӯмо "
-"метавонед \n"
-" интихоб намоед, дар куҷо бояд қуттии ташкилооти <b> Луғат бо пешфарз </b> .\n"
-" </p> "
-"<p> Шумо боз метавонедкофтуковро бо таври дасти оғоз намоед, ҳангоми интихоби "
-"даромадгоҳ ба менюи \n"
-" popup меню, ки пайдо мешавад ва ё инки пахш намудани \n"
-" <b> Луғатҳо-> Ёфта мешавад дар ...</b> ва ё инки ҳангоми нигоҳ дории тугмаи \n"
-" луғат дат панели асбобҳои ҷафси якчанд вақт.</p></qt> "
+"_: which check found errors\n"
+"translation has inconsistent length"
+msgstr "Дарозии тарҷума номутобиқ аст"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "D&efault dictionary:"
-msgstr "Лу&ғати пешфарз:"
+#: datatools/not-translated/main.cc:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"English text in translation"
+msgstr "Дар тарҷума матни англисӣ мавҷуд аст"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
+#: datatools/pluralforms/main.cc:59
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
-"<p>Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
-"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Луғати пешфарз</b></p>\n"
-"<p>Дар ҳамин ҷой муайян кунед, ки дар куҷо зикрнагашта ҷустуҷӯ карда шавад. \n"
-"Вақте ки барпои муҳит ба таври автоматикӣ ҷустуҷӯ карда мешавад, ин барпои "
-"муҳит истифода бурда мешавад \n"
-"ё дар вақти пахшкунии тугмаи луғат дар сутуни абзор.</p>\n"
-"<p>Шумо метавонед луғатҳои гуногунро бо роҳи интихоби\n"
-"луғати дилхоҳ аз <b>Барпои муҳит->Луғат Ташаккул</b>.\n"
-"ташаккул диҳед.</p></qt>"
+"_: what check found errors\n"
+"plural forms"
+msgstr "Шаклҳои ҷамъ"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Choose What You Want to Spell Check"
-msgstr "Интихоб кунед, ки Имлои чиро мехоҳед, Тафтиш намоед"
+#: datatools/punctuation/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"punctuation"
+msgstr "Гузоштани аломатҳои китобатӣ"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the current message."
-msgstr "Фақат Имлои мактубчаи ҷориро тафтиш кунед."
+#: datatools/regexp/main.cc:58
+msgid "Error loading data (%1)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "A&ll messages"
-msgstr "Ҳ&амаи паёмҳо "
+#: datatools/regexp/main.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "Файлҳо барои кушодан"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Spell check all translated messages of this file."
-msgstr "Имлои ҳамаи мактубчаҳои тарҷумашудаи ин файлро тафтиш кунед."
+#: datatools/regexp/main.cc:123
+msgid "The file is not a XML"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent message only"
-msgstr "Ҷ&араёни фақат хабарҳо "
+#: datatools/regexp/main.cc:147
+msgid "Expected tag 'item'"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
-msgstr "Аз ав&вали ҷараёни хабар то анҷоми файл"
+#: datatools/regexp/main.cc:153
+msgid "First child of 'item' is not a node"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "&From beginning of file to cursor position"
-msgstr "&Аз аввали файл то ҳолати курсор"
+#: datatools/regexp/main.cc:159
+msgid "Expected tag 'name'"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
-"position."
+#: datatools/regexp/main.cc:167
+msgid "Expected tag 'exp'"
msgstr ""
-"Имлои тамоми матнро аз саршавии файл то мавқеъи курсори ҷорӣ тафтиш кунед."
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "F&rom cursor position to end of file"
-msgstr "А&з ҳолати курсор то анҷоми файл"
+#: datatools/whitespace/main.cc:60
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"whitespace only translation"
+msgstr "Фақат тарҷумаҳои холӣ"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
+#: datatools/xml/main.cc:60
msgid ""
-"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
-msgstr ""
-"Имлои тамоми матнро аз мавқеъи курсори ҷорӣ то охири файл тафтиш кунед."
+"_: what check found errors\n"
+"XML tags"
+msgstr "Тегҳои XML"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "S&elected text only"
-msgstr "Фақат ма&тни интихобшуда "
+#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
+msgid "saving file"
+msgstr "нигоҳ доштани файл"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the selected text."
-msgstr "Фақат имлои матни интихобшударо тафтиш кунед."
+#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
+msgid "loading file"
+msgstr "пурборкунии файл"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "U&se this selection as default"
-msgstr "Истиф&ода намудани ин амалиёт ҳамчун пешфарз"
+#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
+msgid "Table:"
+msgstr "Ҷадвал:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
+#: kbabel/charselectview.cpp:84
+msgid ""
+"<qt><p><b>Character Selector</b></p><p>This tool allows to insert special "
+"characters using double click.</p></qt>"
msgstr ""
-"Инро барои нигоҳ доштани интихоби ҷорӣ ҳамчун интихоби пешфарз тафтиш кунед."
+"<qt><p><b>Хусусияти интихобгар</b></p><p>Ин асбоб ба шумо имкон медиҳад, ки "
+"хусусиятҳои асосиро ҳангоми пахш кардани дубора.</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354
+#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24
#, no-c-format
msgid "&Comment:"
msgstr "&Эзоҳ:"
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "&Header:"
-msgstr "&Сарлавҳа:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
-msgstr "Ба&таври автоматикӣ партофтани вазъияти номаълум"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
-"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
-"automatically\n"
-"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
-"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ба таври автоматикӣ партофтани вазъияти номаълум</b></p>\\n\n"
-"<p>Агар ин фаъол карда шуда бошад ва шумо хатои воридшударо таҳрир кардаистода "
-"бошедхатои воридшуда ба таври автоматикӣ \\n\n"
-"ба ҳолати пешина бармегардад (ин маънои қаторро дорад <i>, хато</i>\\n\n"
-"аз шарҳи воридшуда ҷудо карда шудааст).</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Use cle&ver editing"
-msgstr "Таҳриркунии бо&ақлро истифода баред"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
-#: rc.cpp:375
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kbabel/commentview.cpp:88
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Use clever editing</b></p>\n"
-"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
-"KBabel take care of some special characters that have to \n"
-"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
-"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
-"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
-"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
-"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
-"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Comment Editor</b></p>\n"
+"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
+"<p>\n"
+"<p>The comments normally contain information about where the message is "
+"found in the source\n"
+"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
+"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
+"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
+"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Таҳриркунии бомаъниро истифода баред</b></p>\\n\n"
-"<p>Инро барои он ки чопи матнро боқулай кунад тафтиш кунед ва ба \n"
-"KBabel иҷозат диҳед, ки ба баъзе хусусиятҳои махсус, ки бояд ба \n"
-"нохунак гирифта шаванд, ғамхорӣ кунад. Мисол чопкунӣ '\\\"' натиҷаи \n"
-"'\\\\\\\"' мешавад, пахшкунии Return ба тарзи автоматикӣ \n"
-"ҷои сафедро дар охири хат ҷой мекунад, пахшкунии Shift+Return \n"
-"'\\\\n' -ро дар охири хат ҷой мекунад.</p>\\n\n"
-"<p>Дар хотир гиред, ки ин фақат ишора мебошад ва ҳанӯз мумкин аст, ки\n"
-"матни таркибан нодуруст эҷод кунад.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Checks"
-msgstr "Тафтишҳои худкорона"
+"<qt><p><b>Муҳарриро Шарҳ диҳед</b></p>\n"
+"Ин таҳрир ба шумо шарҳҳои мактубчаи нишондодашудаи ҷориро нишон медиҳад. "
+"<p>\n"
+"<p>Ин шарҳҳо одатан иттилоотеро, ки мактубча дар куҷои сарчашма ёфта "
+"шудааст, дар бар мегиранд\n"
+"рамз ва ҳолати иттилоот дар бораи мактубча (норӯшан, c-шакл).\n"
+"Баъзе вақт кинояҳо аз дигар тарҷумонон низ дар шарҳҳо дар бар гирифта "
+"мешаванд.</p>\n"
+"<p>Метавонед муҳаррири шарҳро бо корношоямкунӣ пинҳон кунед.\n"
+"<b>Вариантҳо->Нишон додан Шарҳҳо</b>.</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
+#: kbabel/contextview.cpp:63
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error recognition</b></p>\n"
-"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
-"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
-"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
-"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
-"</p></qt>"
+"<qt><p><b>PO Context</b></p><p>This window shows the context of the current "
+"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the "
+"current message and four after it.</p><p>You can hide the tools window by "
+"deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p></qt></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Эътирофи хатогӣ</b></p>\n"
-"<p>Дар ин ҷо шумо метавонед, маълум кунед, ки чӣ хел хатои рухдода нишон дода "
-"шавад. \n"
-"<b>Хатогиро</b> ва <b>Ранги матни хатогиро тағйир диҳед\n"
-"</b> ранги матни тарҷумашударо тағйир диҳед . Агар ягонтааш\n"
-"фаъол накарда шуда бошад, шумо матубчаро дар мавкъеи сутун мебинед.\n"
-"</p></qt>"
+"<qt><p><b>PO Матн</b></p><p>Ин тиреза матни мактубчаи ҷориро дар файли "
+"POнишон медиҳад. Одатан вай чор мактубчаро пеш аз мактубчаи ҷорӣ ва чор "
+"мактубчаро баъд аз вай нишон медиҳад.</p><p>Шумо метавонед абзорҳои тирезаро "
+"бо корношоям кардани <b>Вариантҳо->Нишон додани Абзорҳо пинҳон кунед</b>.</"
+"p></qt></qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
-#: rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "&Овози сигнали хато"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
-#: rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid "Change te&xt color on error"
-msgstr "Таъғири ранг&и матн дар хатогӣ"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
-#: rc.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "З&оҳир"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
-#: rc.cpp:406
-#, no-c-format
-msgid "H&ighlight syntax"
-msgstr "Р&авшанноки синтаксис"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
-#: rc.cpp:409
-#, no-c-format
-msgid "Highlight backgrou&nd"
-msgstr "Равшаннокии за&мина"
+#: kbabel/contextview.cpp:99
+msgid "current entry"
+msgstr "қайди ҷорӣ"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:412
-#, no-c-format
-msgid "Mark &whitespaces with points"
-msgstr "Ҷойҳои &сафедро бо нуқтаҳо ишорат кунед"
+#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
+msgid "untranslated"
+msgstr "тарҷума нокарда"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
-#: rc.cpp:415
-#, no-c-format
-msgid "&Show surrounding quotes"
-msgstr "&Нохунакҳои иҳоташударо нишон диҳед"
+#: kbabel/contextview.cpp:140
+msgid "Plural %1: %2\n"
+msgstr "Ҷамъ%1: %2\n"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
-#: rc.cpp:418
-#, no-c-format
-msgid "Status LEDs"
-msgstr "Вазъияти LED-ҳо"
+#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16
+msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
-#: rc.cpp:421
-#, no-c-format
+#: kbabel/errorlistview.cpp:62
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
-"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p><b>Error List</b></p><p>This window shows the list of errors found by "
+"validator tools so you can know why the current message has been marked with "
+"an error.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ҳолати LED-ҳо</b></p>\n"
-"<p>Дар ин ҷо интихоб кун, ки дар куҷо ҳолати LED-ҳо намоиш дода мешавад ва "
-"кадом рангро доранд.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Display in stat&usbar"
-msgstr "Дар ҳола&ти сутун намоиш диҳед"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Display in edi&tor"
-msgstr "Муҳаррир&ро намоиш диҳед"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Гузаштан"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50
-#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Лоиҳа"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "&Spelling"
-msgstr "&Имло"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "D&iff"
-msgstr "D&iff"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Dictionaries"
-msgstr "&Луғатҳо"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100
-#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Асосӣ"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid "Navigationbar"
-msgstr "Сутуни навоварӣ"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Умумӣ"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Базаи маълумотҳо"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "DB folder:"
-msgstr "Феҳристи DB:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
-#: rc.cpp:482
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update in kbabel"
-msgstr "Дар kbabel автоматикӣ нав мешавад"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "New Entries"
-msgstr "Вурудҳои нав"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Муаллиф:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "From kbabel"
-msgstr "Аз kbabel"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Алгоритм"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Minimum score:"
-msgstr "Холи минималӣ:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Algorithms to Use"
-msgstr "Алгоритмҳо барои истифода бурдан"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Хол:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy sentence archive"
-msgstr "Бойгони ҷумлаи номаълум"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Glossary"
-msgstr "Феҳристи вожаҳо"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
-#: rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Exact "
-msgstr "Дуруст "
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Sentence by sentence"
-msgstr "Ҷумла ба ҷумла"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr "Алифбои ададӣ"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
-msgstr "Калима ба калима"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic dictionary"
-msgstr "Луғати динамикӣ"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Preferred number of results:"
-msgstr "Миқдори шумораҳои писандида:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Хурӯҷ"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Output Processing"
-msgstr "Хуруҷи Пардозиш"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "First capital letter match"
-msgstr "Татбиқи ҳарфи калони якум"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid "All capital letter match"
-msgstr "Татбиқи ҳамаи ҳарфҳои калон"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "Accelerator symbol (&&)"
-msgstr "Рамзи шитобдиҳанда (&&)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Try to use same letter"
-msgstr "Ҳамон ҳарфро кушиш кунед, истифода баред"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Қоидаҳои оддӣ"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Original string regexp:"
-msgstr "Қатори regexp-и ҳақиқӣ:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
-#: rc.cpp:572
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Фаъол шуда"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
-#: rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Тасвир"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
-#: rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid "Replace string:"
-msgstr "Ҷойгузорӣ кардани сатр:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
-#: rc.cpp:590
-#, no-c-format
-msgid "Translated regexp(search):"
-msgstr "regexp(ҷустан)-и тарҷумашуда:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
-#: rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Check language"
-msgstr "Тафтиши забон"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Use current filters"
-msgstr "Истифодаи филтрҳои ҷорӣ"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
-#: rc.cpp:605
-#, no-c-format
-msgid "Set date to today"
-msgstr "Санадро барои имрӯз гузоред"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
-#: rc.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Sources"
-msgstr "Манбаъҳо"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
-#: rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "Scan Now"
-msgstr "Ҳозир мушоҳида намоед"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Scan All"
-msgstr "Мушоҳидаи Ҳама"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
-#: rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Филтрҳо"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "DBSEPrefWidget"
-msgstr "DBSEP Видҷет"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "Generic"
-msgstr "Умумӣ"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:635 rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "Search Mode"
-msgstr "Усули ҷустуҷӯ"
+#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
+msgid "Go to Entry"
+msgstr "Гузаштан ба холӣ"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "Search in whole database (slow)"
-msgstr "Дар ҳамаи базаи маълумотҳо ҷустуҷӯ кунед (оҳиста)"
+#: kbabel/headereditor.cpp:60
+msgid "&Apply Settings"
+msgstr "&Танзимоти муроҷиат"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:641 rc.cpp:972
-#, no-c-format
+#: kbabel/headereditor.cpp:61
msgid ""
-"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
-"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
-"and <strong>Match</strong>"
+"<qt><p>This button updates the header using the current settings. The "
+"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving."
+"</p></qt>"
msgstr ""
-"<qml>Тамоми базаи маълумотҳоро фаровир кунед ва ҳамаи он чизеро, ки \n"
-"ба қоидаҳои дар таб муайяншуда мувофиқат мекунанд, баргардонед<strong> "
-"Умумӣ </strong>\n"
-"ва <strong>Мутобиқат</strong>"
+"<qt><p>Ин тугма сарлавҳаеро, ки барпои муҳити ҷориро истифода мебарад, нав "
+"мекунад. Сарлавҳаи натиҷавӣ он аст, ки ба файли PO навишита шавад. </p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
-msgstr "Дар рӯйхати\"калидҳои хуб\" (хубтарин) ҷустуҷӯ намоед"
+#: kbabel/headereditor.cpp:65
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Бозсозӣ"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:649 rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
-"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
-"This is the best way to search because the <em>good keys</em> "
-"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
-"smaller than the whole database."
-msgstr ""
-"<qml>Дар рӯйхати <em>калидҳои хуб</em> ҷустуҷӯ кунед(нигаред <strong>"
-"Калидҳои хуб</strong> теб)бо қоидаҳое, ки дар <strong>Ҷустуҷӯ</strong>"
-"теб ёфта шудаанд.\n"
-"Ин роҳи беҳтарини ҷустуҷӯ мебошад барои он ки рӯйхати <em>калидҳои хуб</em> "
-"эҳтимол ҳамаи калидҳоеро ки бо саволатон мувофиқат мекунанд, фаро мегирад. "
-"Лекин вай назар ба тамоми пойгоҳи додаҳо хурдтар мебошад."
+#: kbabel/headereditor.cpp:66
+msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Ин тугма ҳанӯз ҳам ҳамаи тағйиротҳоро бамегардонад.</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:653 rc.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
-msgstr "Рӯйхати \"калидҳои хуб\" (тез) баргардонед."
+#: kbabel/headereditor.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Header Editor for %1"
+msgstr "Сарлавҳаи Муҳаррир барои %1"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:656 rc.cpp:987
-#, no-c-format
+#: kbabel/headereditor.cpp:136
msgid ""
-"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
-"Search</strong> tab are ignored."
+"<qt><p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
msgstr ""
-"<qml>Руйхати ҳамаи <em>калидҳои хубро</em> баргардонед. Қоидаҳои муайяншудаи "
-"теби <strong>Ҷустуҷӯ</strong> аҳамият дода нашудаанд."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:659 rc.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Ҳолати эҳсосот"
+"<qt><p>Ин сарлавҳаи нодуруст аст.</p>\n"
+"<p>Илтимос сарлавҳаро пеш аз нав созӣ таҳрир кунед!</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:662 rc.cpp:993
-#, no-c-format
+#: kbabel/headereditor.cpp:172
msgid ""
-"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
-"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
+"<qt><p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qml>Агар вай тафтиш карда шавад эҳсосоти ҳолат рӯй медиҳад. Агар шумо<em>"
-"Бозгашти рӯйхати \"калидҳои хуб\"</em> боби ҷустуҷӯ-ро истифода баред, ба вай "
-"аҳамият дода намешавад."
+"<qt><p>Ин саромади ҳақиқӣ нест.</p>\n"
+"<p>Лутфан саромадро пеш аз навкунӣ таҳрир кунед.</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Normalize white space"
-msgstr "Ҷойҳои сафедро ба тартиб дароред"
+#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "&Таҳрир кардан..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:668 rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
-"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
-"character."
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
+msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
msgstr ""
-"Ҷойҳои сафедро дар аввал ва охири калима гиред.\n"
-"Ин инчунин гурӯҳҳои аз як зиёдтар ҷойро фақат бо як хусусияти ҷой иваз мекунад."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Remove context comment"
-msgstr "Дур кардани шарҳи матн"
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Plural %1"
+msgstr "Ҷамъ%1"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "Remove, if exists, the _:comment"
-msgstr "Дур намоед, агар вуҷуд дошта бошад,_:шарҳ"
+#: kbabel/kbabel.cpp:330
+msgid ""
+"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
+"enter some information in the preferences dialog first.\n"
+"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
+"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You "
+"may want to change this setting according to the settings of your language "
+"team."
+msgstr ""
+"Шумо пеш бо KBabel кор намекардед. Барои ки KBabel дуруст кор кунад шумо "
+"бояд ба чанд ахборот дар сарлавҳаи аввали диалог ворид шавед.\n"
+"Дархости минимум ин аст, ки саҳифаи Шиносоиро пур кардан.\n"
+"Инчунин рамзгузоштро дар саҳифа Захира тафтиш кунед, ки ҷараён дар %1 "
+"барқарор шудааст. Шумо агар хоҳед барқароркуниро вобаста ба барқароркунии "
+"забони гурӯҳи шумо, тағйир диҳед."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009
-#, no-c-format
-msgid "Character to be ignored:"
-msgstr "Аломате, ки инкор карда шудаас:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:415
+msgid "Save Sp&ecial..."
+msgstr "Нигоҳ доштан Мах&сус..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Ҷустуҷӯ"
+#: kbabel/kbabel.cpp:417
+msgid "Set &Package..."
+msgstr "Мондани &Пакет..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Matching Method"
-msgstr "Услуби Мутобиқаткунӣ"
+#: kbabel/kbabel.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "&New View"
+msgstr "Вурудҳои нав"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "Query is contained"
-msgstr "Савол фаро гирифта шудааст"
+#: kbabel/kbabel.cpp:425
+msgid "New &Window"
+msgstr "Тирезаи &Нав"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid "Match if query is contained in database string"
-msgstr ""
-"Мувофиқат кунонед агар савол дар қатори таҳкурсиии санад фаро гирифта шуда "
-"бошад"
+#: kbabel/kbabel.cpp:447
+msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
+msgstr "Нус&ха намудани Msgid ба Msgstr"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "Query contains"
-msgstr "Савол дарбар мегирад"
+#: kbabel/kbabel.cpp:449
+msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
+msgstr "Ҷустани ну&схаи натиҷа ба Msgstr"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "Match if query contains the database string"
-msgstr ""
-"Мувофиқат кунонед агар савол қатори таҳкурсии санадро фаро гирифта бошад"
+#: kbabel/kbabel.cpp:452
+msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
+msgstr "Нусхаи Msgst ба Дигар &Ҷамъҳо"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Normal text"
-msgstr "Матни муқаррарӣ"
+#: kbabel/kbabel.cpp:454
+msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
+msgstr "Нусхаи Хусусияти Ишора шудаи ба Msgstr"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as normal text."
-msgstr "Қатори ҷусташударо ҳамчун матни миёна ҳисоб кунед."
+#: kbabel/kbabel.cpp:457
+msgid "To&ggle Fuzzy Status"
+msgstr "Ҳолати Номаълуми Ҳол&ат"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "Equal"
-msgstr "Баробар"
+#: kbabel/kbabel.cpp:459
+msgid "&Edit Header..."
+msgstr "&Муҳаррири Сарлавҳа..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid "Match if query and database string are equal"
-msgstr "Агар қатори таҳкурсии санад ва савол баробар бошанд мувофиқат кунонед"
+#: kbabel/kbabel.cpp:462
+msgid "&Insert Next Tag"
+msgstr "&Ворид кардани теги оянда"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Ифодаи доимӣ"
+#: kbabel/kbabel.cpp:467
+msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
+msgstr "Ворид кардани тег аз мавқ&еи Msgid "
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as a regular expression"
-msgstr "Қатори ҷустуҷӯиро ҳамчун ифодаи доимӣ ҳисоб кунед "
+#: kbabel/kbabel.cpp:472
+msgid "Inser&t Tag"
+msgstr "Во&рид кардани Тег"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Word Substitution"
-msgstr "Ҷонишинии калима"
+#: kbabel/kbabel.cpp:479
+msgid "Show Tags Menu"
+msgstr "Нишон додани менюи тегҳо "
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
-"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
-"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
-"one in one or two words."
-"<p>\n"
-"<strong>Example:</strong>"
-"<br>\n"
-"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>"
-"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>"
-"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>."
-msgstr ""
-"<qml>Агар шумо як ё ду <em>калимаи ҷонишинӣ</em> истифода баред, ҳар вақт шумо "
-"ибораи ками рақамҳои калимаро ҷустуҷӯ мекунед, мошинаи ҷустуҷӯи инчунин ҳамаи "
-"ибораҳое, ки аз оддии як дар як ё ду калимаҳо, ҷустуҷӯ мекунад."
-"<p>\n"
-"<strong>Мисол:</strong>"
-"<br>\n"
-"Агар шумо <em>Номи ман Акмал</em> ҷустуҷӯ кунед ва шумо <em>"
-"як калимаи ҷонишини</em> фаъол кунед, шумо инчунин метавонед монанди <em>"
-"Номи ман Джо</ em> ё <em>Номи ман Акмал</em> ибораҳо ёбед."
+#: kbabel/kbabel.cpp:486
+msgid "Move to Next Tag"
+msgstr "Ҳаракат намудан ба Теги Оянда"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Use one word substitution"
-msgstr "Ивази як калимаро истифода баред"
+#: kbabel/kbabel.cpp:490
+msgid "Move to Previous Tag"
+msgstr "Ҳаракат намудан ба Теги пештара"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
-#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Max number of words in the query:"
-msgstr "Шумораи ҳади аксари калимаҳо дар савол:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:494
+msgid "Insert Next Argument"
+msgstr "Ворид намудани далели оянда"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
-#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Use two word substitution"
-msgstr "Ивази ду калимаро истифода баред"
+#: kbabel/kbabel.cpp:499
+msgid "Inser&t Argument"
+msgstr "Ворид карда&ни далелҳо"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "[A-Za-z0-9_%"
-msgstr "[A-Za-z0-9_%"
+#: kbabel/kbabel.cpp:506
+msgid "Show Arguments Menu"
+msgstr "Нишон додани менюи далелҳо"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
-#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid "]"
-msgstr "]"
+#: kbabel/kbabel.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "< &Пешина"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
-#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Local characters for regular expressions:"
-msgstr "Хусусиятҳои маҳалӣ барои ифодаҳои доимӣ:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Оянда >"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
-#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "Database folder:"
-msgstr "Феҳристи базаи маълумотҳо:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:523
+msgid "&First Entry"
+msgstr "&Вориди аввал"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
-#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Auto add entry to database"
-msgstr "Худкор илова менамояд воридотро ба базаи маълумотҳо"
+#: kbabel/kbabel.cpp:526
+msgid "&Last Entry"
+msgstr "&Вориди охирин"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
-"someone (may be kbabel)"
+#: kbabel/kbabel.cpp:552
+msgid "&Back in History"
msgstr ""
-"Агар тарҷумаи нав аз тарафи ягон кас гуфта шавад воридшударо ба тарзи "
-"автоматикӣ ба базаи маълумотҳо илова кунед. (мумкин kbabel бошад)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
-#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "Auto added entry author:"
-msgstr "Муаллифи худкори иловаи воридшуда:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
-#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
-"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
-"you modify a translation with kbabel)."
-"<p>"
+#: kbabel/kbabel.cpp:554
+msgid "For&ward in History"
msgstr ""
-"<qml>Дар ин ҷо ном ва суроғаи почтаи электроние, ки мехоҳед ҳамчун <em> "
-"майдони тарҷумони охирин дар вақти худкорона иловаи воридшуда ба базаи "
-"маълумотҳо истифода баред, гузоред</em> (мисол вақте ки тарҷумаро бо kbabel "
-"иваз мекунед)."
-"<p>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File"
-msgstr "Танҳо файли PO - ро мушоҳида намоед"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Баррасии феҳрист"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders"
-msgstr "Мушоҳида намудани феҳрист && зер-феҳристҳо"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
-#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Scanning file:"
-msgstr "Сканеркунии файл:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
-#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Entries added:"
-msgstr "Воридшудаҳо илова шуданд:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "Total progress:"
-msgstr "Тараққиёти умумӣ:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "Processing file:"
-msgstr "Пардозиши файл:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "Loading file:"
-msgstr "Пурборкунии файл:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:558
+msgid "&Find Text"
+msgstr "&Ҷустуҷӯи Матн"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
-#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Содирот..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:565
+msgid "F&ind Selected Text"
+msgstr "Ҷу&стуҷӯи матни интихобшуда"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
+#: kbabel/kbabel.cpp:572
+msgid "&Edit Dictionary"
+msgstr "&Муҳаррир Луғат"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
-#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Strings"
-msgstr "Қаторҳои такроршуда"
+#: kbabel/kbabel.cpp:579
+msgid "Con&figure Dictionary"
+msgstr "Та&нзимоти Луғат"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
-#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Good Keys"
-msgstr "Калидҳои хуб"
+#: kbabel/kbabel.cpp:585
+msgid "About Dictionary"
+msgstr "Дар бораи Луғат"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
-#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
-"inserted in the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
-"have to insert the key in the list."
-"<p>\n"
-"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
-"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
-"<p>\n"
-"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+#: kbabel/kbabel.cpp:611
+msgid "Open &Recent"
msgstr ""
-"<qml>Дар инҷо шумо метавонед чи тавр пур кардани <em>рӯйхати калидҳои хуб</em> "
-"муайян кунед."
-"<p>\n"
-"Шумо метавонед минимум рақамҳои калимаҳои пурсишро танзим кунед, ки калид бояд "
-"ба <em>рӯйхати калидҳои хуб</em> ворид карда шавад."
-"<p>\n"
-"Ин ду рақамҳо фоизи пурраи рақамҳои калима мебошанд. Агар натиҷаи ин фоиз аз як "
-"кам бошад, мошиш ба як барқарор карда мешавад. "
-"<p>\n"
-"Дар охир шумо метавонед рақамҳои бисёро ба воридоти рӯйхат барқарор кунед."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
-msgstr "Миқдори ками калимаҳои калидҳо низ дар савол (%):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
-msgstr "Миқдори ками калимаҳои савол дар калид (%):"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "Max list length:"
-msgstr "Дарозии рӯйхати масималӣ:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "Frequent Words"
-msgstr "Калимаҳои зуд-зуд"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "Discard words more frequent than:"
-msgstr "Рамзкушоӣ кардани калимаҳо тезтар назар ба:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:614
+msgid "&Spell Check..."
+msgstr "&Тафтиши имло..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "/10000"
-msgstr "/10000"
+#: kbabel/kbabel.cpp:617
+msgid "&Check All..."
+msgstr "&Тафтиши ҳама..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165
-#, no-c-format
-msgid "Frequent words are considered as in every key"
-msgstr "Калимаҳои зуд дар ҳар як калид ҳисоб карда мешаванд"
+#: kbabel/kbabel.cpp:620
+msgid "C&heck From Cursor Position..."
+msgstr "Тафти&ш аз мавқеъи нишонгар..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:837
-#, no-c-format
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Муҳаррир Сарчашма"
+#: kbabel/kbabel.cpp:623
+msgid "Ch&eck Current..."
+msgstr "Тафт&иши ҷорӣ..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
-#: rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "Additional Informations"
-msgstr "Иттилоотҳои Иловагӣ"
+#: kbabel/kbabel.cpp:626
+msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
+msgstr "&Аз Аввал то ба охир файлро тафтиш намоед..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
-#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Status: "
-msgstr "Вазъият: "
+#: kbabel/kbabel.cpp:629
+msgid "Chec&k Selected Text..."
+msgstr "Мат&ни интихобшударо тафтиш намоед..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
-#: rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "Project name:"
-msgstr "Номи лоиҳа:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:635
+msgid "&Diffmode"
+msgstr "&Тарзи гуногун"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
-#: rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Project keywords:"
-msgstr "Лоиҳаи радифи калимаҳо:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:645
+msgid "S&how Original Text"
+msgstr "Ни&шон додани матни ҳақиқӣ"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
-#: rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid "General Info"
-msgstr "Ахбороти умумӣ"
+#: kbabel/kbabel.cpp:649
+msgid "&Open File for Diff"
+msgstr "&Кушодани файл барои Гуногун"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
-#: rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Single File"
-msgstr "Файли ягона"
+#: kbabel/kbabel.cpp:653
+msgid "&Rough Translation..."
+msgstr "&Тарҷумаи норавшан..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
-#: rc.cpp:864
-#, no-c-format
-msgid "Single Folder"
-msgstr "Феҳристи ягона"
+#: kbabel/kbabel.cpp:657
+msgid "&Catalog Manager..."
+msgstr "&Каталоги мудир..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
-#: rc.cpp:867
-#, no-c-format
-msgid "Recursive Folder"
-msgstr "Бозгашти феҳрист"
+#: kbabel/kbabel.cpp:660
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Тугма Таҳрир Тарз"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
-#: rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "Source name:"
-msgstr "Номи сарчашма:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:662
+msgid "&Word Count"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
-#: rc.cpp:873
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Намуд:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:678
+msgid "&Gettext Info"
+msgstr "&Ахбори матниро қабул кунед"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
-#: rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "Setup Filter..."
-msgstr "Барқарор кардани филтер..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:689
+msgid "Clear Bookmarks"
+msgstr "Тоза кардани хатчӯбҳо"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
-#: rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Ҷойгиршавӣ:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:697
+msgid "&Views"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Use filter"
-msgstr "Истифодаи филтр"
+#: kbabel/kbabel.cpp:703
+msgid "Current: 0"
+msgstr "Ҷорӣ: 0"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:933
-#, no-c-format
-msgid "&Path to Compendium File"
-msgstr "&Роҳча ба файли Compendium"
+#: kbabel/kbabel.cpp:704
+msgid "Total: 0"
+msgstr "Ҳамагӣ: 0"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "Ignore &fuzzy strings"
-msgstr "Ба қаторҳои &номаълум аҳамият надиҳед"
+#: kbabel/kbabel.cpp:705
+msgid "Fuzzy: 0"
+msgstr "Номаълум: 0"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y whole words"
-msgstr "Фақ&ат ҳамаи ҳарфҳо"
+#: kbabel/kbabel.cpp:706
+msgid "Untranslated: 0"
+msgstr "Тарҷуманашуда: 0"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:942
+#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Case sensiti&ve"
-msgstr "Ҳолати Эҳсо&сот"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:945
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A text matches if:"
-msgstr "Матн мувофиқат мекунад, агар вай..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:948
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&qual to searched text"
-msgstr "Ба матни ҷусташуда бар&обар аст"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:951
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contains a &word of searched text"
-msgstr "кали&маи матни ҷусташударо дар бар мегирад"
+msgid "Status: "
+msgstr "Вазъият: "
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:954
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&ntained in searched text"
-msgstr "Дар матни ҷусташуда дар бар&гирифта шудааст"
+#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
+msgid "fuzzy"
+msgstr "номаълум"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:957
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Similar to searched text"
-msgstr "Ба матни ҷусташуда &монанд ҳаст"
+#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
+msgid "faulty"
+msgstr "нодуруст"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:960
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contains searched te&xt"
-msgstr "ма&ни ҷусташударо дар бар мегирад"
+#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "&Path to auxiliary file:"
-msgstr "&Pоҳ ба сӯи файли ёридиҳанда:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore fuzzy entries"
-msgstr "&Ба воридшудаҳои хато аҳамият надиҳед"
+#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Сатр: %1 Сутун: %2"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:924
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabel.cpp:749
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
-"package</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
-"nth folder counted from the filename</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
+"<qt><p><b>Statusbar</b></p>\n"
+"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n"
+"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
+"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
+"shown.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"Тағйирёбандаҳои зерин дар роҳ агар дастрас бошанд иваз карда мешаванд:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@Баста@</b>: номи барномаи ҷории тарҷумашуда ё ин ки баста</li>\n"
-"<li><b>@Забон@</b>: рамзи забон</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: куҷое, ки адади бутуни мусбат ҳаст. Ин густаришҳо "
-"ба пӯшаи nth аз номи файл ҳисоб карда шудаанд</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Баррасии танҳо як PO файл..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Баррасии феҳрист..."
+"<qt><p><b>Ҳолати сутун</b></p>\n"
+"<p>Ҳолатисутун ахборотро дар бораи файли кушода нишон медиҳад,\n"
+"ба монанди миқдори умумии воридшудаҳо ва миқдори мактубчаҳои норӯшан ва "
+"тарҷуманашуда.\n"
+"Инчунин индекс ва ҳолати воридшудаи нишондодашудаи ҷорӣ нишон дода мешавад.</"
+"p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Сканеркунии феҳрист && зер-феҳристҳо..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:767
+msgid "Perform &All Checks"
+msgstr "Иҷро кардани &Ҳамаи тафтишҳо"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
-#: rc.cpp:1168
-#, no-c-format
-msgid "Mark invalid as &fuzzy"
-msgstr "Беэътиборро ҳамчун &номаълум ишорат кунед"
+#: kbabel/kbabel.cpp:774
+msgid "C&heck Syntax"
+msgstr "Тафтиш&и наҳв"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved.</p></qt>"
+#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851
+msgid "&Modify"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Беэътиборро ҳамчун номаълум ишорат кунед.</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Агар шумо ин вариантро интихоб кунед ҳамаи параграфҳо,\n"
-"ки абзорро беэътибор муайян мекунанд норӯшан ишорат карда мешаванд,\n"
-"ва файли натиҷавӣ\n"
-"нигоҳ дошта мешавад.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:1178
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
-msgstr "&Номаълумро тасдиқ накунед"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:1181
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Хаторо тасдиқ накунед</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Агар шумо ин вариантро интихоб кунед, ҳамаи пунктҳо\n"
-"ишорат мекнуанд, ки хато тамоман тасдиқ карда намешавад.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
-#: rc.cpp:1192
-#, no-c-format
-msgid "&Markings"
-msgstr "&Нишонакуниҳо"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
-#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225
-#, no-c-format
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
-#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228
-#, no-c-format
-msgid "SVN"
+"The document contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
+"Ҳуҷҷат тағиротҳои нигоҳнадошташударо дар бар мегирад.\n"
+"Мехоҳед, ки тағиротҳоро нигоҳ доред ё ин ки онҳоро бекор кунед?"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid "To be set dynamically:"
-msgstr "Динамикро танзим созед:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "&Include templates"
-msgstr "&Дохил кардани қолабҳо"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid "Use &wildcards"
-msgstr "Истифода бурдани &кортҳоибегона"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Ҷорӣ:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid "Overall:"
-msgstr "Умумӣ (Ҳаддӣ аксар):"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid "Current file:"
-msgstr "Файли ҷорӣ:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
-#: rc.cpp:1261
-#, no-c-format
-msgid "Validation:"
-msgstr "Тасдиқ:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1081
+msgid "There are no changes to save."
+msgstr "Барои нигоҳ доштан тағйиротҳо нестанд."
-#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер "
-"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1162
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
+#: kbabel/kbabel.cpp:1266
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the "
+"installation of TDE.\n"
+"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
-"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
+"Наметавонад KСар додан-ро барои сар кардани Каталоги Мудир истифода барад. "
+"Ба шумо лозим меояд, ки таркиби TDE-ро тафтиш кунед.\n"
+"Лутфан Каталоги Мудирро дастӣ сар кунед."
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
+#: kbabel/kbabel.cpp:1364
#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
-"the database:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Дар вақти гирифтани рӯйхати хабарҳо барои ин файл аз базаи маълумотӣ хатогӣ ба "
-"амал омад:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
-msgid "No difference found"
-msgstr "Ягон фарқияте ёфта нашуд"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
-msgid "Difference found"
-msgstr "Фарқият ёфта шуд"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
-msgid "No corresponding message found."
-msgstr "Ягон мактубчаи мувофиқ ёфта нашуд."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
-msgid "No corresponding message found"
-msgstr "Ягон хабари муваққатӣ ёфта нашуд"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
-msgid "Select File to Diff With"
-msgstr "Интихоби файл барои фарқ кунондан бо"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
-msgid "loading file for diff"
-msgstr "боркунии файл барои фарқият"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid PO file."
-msgstr ""
-"Хато ҳангоми сайъи хондани файли:\n"
-"%1\n"
-"Мумкин аст, ки файли РО нодуруст бошад."
+msgid "Current: %1"
+msgstr "Ҷорӣ: %1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
+#: kbabel/kbabel.cpp:1370
#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permissions to read file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Шумо иҷозати хондани файлро надоред;\n"
-" %1"
+msgid "Total: %1"
+msgstr "Ҳамагӣ: %1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
+#: kbabel/kbabel.cpp:1375
#, c-format
-msgid ""
-"You have not specified a valid file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Шумо файли ҳақиқиро махсус нагардондед:\n"
-" %1"
+msgid "Fuzzy: %1"
+msgstr "Номаълум: %1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
+#: kbabel/kbabel.cpp:1380
#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"KBabel ҷудосозу ивазшавандаи мувофиқро барои намуди файли MIME ёфта "
-"наметавонад:\n"
-"%1"
+msgid "Untranslated: %1"
+msgstr "Тарҷуманашуда:%1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
-#, c-format
-msgid ""
-"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Ҷудосозу ивазшавандаи ворид ин намуди файлро идора карда наметавонад:\n"
-"%1"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1537
+msgid "RO"
+msgstr "RO"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
+#: kbabel/kbabel.cpp:1568
#, c-format
msgid ""
-"Error while trying to open file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Хатогӣ ҳангоми сайъи кушодани файли зерин рӯй дод:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
-msgid ""
-"The search string has not been found yet.\n"
-"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
-"Please try later."
+"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Сатри ҷустуҷӯ ёфта нашуд.\n"
-"Аммо, сатр метавонад дар файлҳое, ки ҳоло ҷустуҷӯ карда мешаванд, ёфта шаванд.\n"
-"Илтимос баъдтар кӯшиш кунед."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "Дар ин нишасти ёфтан/иваз кардан-ро аз сари нав нишон надиҳед"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "Пакети нав барои файли ҷорӣ дохил кунед:"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
-msgid "No mismatch has been found."
-msgstr "Ягон нотаносубӣ ёфта нашуд."
+"Хато дар вақти кӯшиши кушодани матни гирифташуда барои саҳифа рӯх дод:\n"
+"%1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
+#: kbabel/kbabel.cpp:1663
msgid ""
-"Some mismatches have been found.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"Баъзе нотаносубиҳо ёфта шуданд.\n"
-"Марҳамат карда воридшудаҳои шубҳанокро бо истифодаи хатогиҳои Go->"
-"Next тафтиш намоед"
+"_: MessageBox text\n"
+"Spellchecking of multiple files is finished."
+msgstr "Санҷиши Имлои файлҳои бисёркарата ба итмом расид."
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
+#: kbabel/kbabel.cpp:1664
msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
-msgid "Table:"
-msgstr "Ҷадвал:"
+"_: MessageBox caption\n"
+"Spellcheck Done"
+msgstr "Имлосанҷӣ Иҷро шуд"
-#: kbabel/charselectview.cpp:84
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Character Selector</b></p>"
-"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Хусусияти интихобгар</b></p>"
-"<p>Ин асбоб ба шумо имкон медиҳад, ки хусусиятҳои асосиро ҳангоми пахш кардани "
-"дубора.</p></qt>"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Edit"
+msgstr "Муҳаррир"
-#: kbabel/headereditor.cpp:60
-msgid "&Apply Settings"
-msgstr "&Танзимоти муроҷиат"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
+msgid "Options for Editing"
+msgstr "Параметрҳои тағйирдиҳӣ"
-#: kbabel/headereditor.cpp:61
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
-"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ин тугма сарлавҳаеро, ки барпои муҳити ҷориро истифода мебарад, нав мекунад. "
-"Сарлавҳаи натиҷавӣ он аст, ки ба файли PO навишита шавад. </p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:65
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Бозсозӣ"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:66
-msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Ин тугма ҳанӯз ҳам ҳамаи тағйиротҳоро бамегардонад.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Header Editor for %1"
-msgstr "Сарлавҳаи Муҳаррир барои %1"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Search"
+msgstr "Ҷустуҷӯӣ"
-#: kbabel/headereditor.cpp:136
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ин сарлавҳаи нодуруст аст.</p>\n"
-"<p>Илтимос сарлавҳаро пеш аз нав созӣ таҳрир кунед!</p></qt>"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
+msgid "Options for Searching Similar Translations"
+msgstr "Параметрҳои ҷустуҷӯ дар тарҷумаҳои монанд"
-#: kbabel/headereditor.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ин саромади ҳақиқӣ нест.</p>\n"
-"<p>Лутфан саромадро пеш аз навкунӣ таҳрир кунед.</p></qt>"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
+msgid "Options for Showing Differences"
+msgstr "Параметрҳо барои намоиши фарқият"
-#: kbabel/commentview.cpp:88
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
-"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
-"<p>\n"
-"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
-"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Муҳарриро Шарҳ диҳед</b></p>\n"
-"Ин таҳрир ба шумо шарҳҳои мактубчаи нишондодашудаи ҷориро нишон медиҳад. "
-"<p>\n"
-"<p>Ин шарҳҳо одатан иттилоотеро, ки мактубча дар куҷои сарчашма ёфта шудааст, "
-"дар бар мегиранд\n"
-"рамз ва ҳолати иттилоот дар бораи мактубча (норӯшан, c-шакл).\n"
-"Баъзе вақт кинояҳо аз дигар тарҷумонон низ дар шарҳҳо дар бар гирифта "
-"мешаванд.</p>\n"
-"<p>Метавонед муҳаррири шарҳро бо корношоямкунӣ пинҳон кунед.\n"
-"<b>Вариантҳо->Нишон додан Шарҳҳо</b>.</p></qt>"
-
-#: kbabel/main.cpp:537
-msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
-msgstr "Гузаштан ба қайдот бо msgid <msgid>"
-
-#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
-msgid "Disable splashscreen at startup"
-msgstr "Логотипро ҳангоми оғоз фаъол сохтан"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
-msgid "File to load configuration from"
-msgstr "Файл барои пурборкунии танзимот"
-
-#: kbabel/main.cpp:540
-msgid "Files to open"
-msgstr "Файлҳо барои кушодан"
-
-#: kbabel/main.cpp:547
-msgid "KBabel"
-msgstr "KBabel"
-
-#: kbabel/main.cpp:548
-msgid "An advanced PO file editor"
-msgstr "Муҳаррири файлҳои тарҷумаи пешакӣ"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
-msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004 The KBabel developers"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
-msgid "Original author"
-msgstr "Муаллифи ҳақиқӣ"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
-msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
-msgstr ""
-"Фарқияти алгоритми навишта шуда ва таъмин карда шудаи KSpell ва дода шудаи "
-"якчанд луқмаҳои лозимӣ."
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Fonts"
+msgstr "Ҳуруфҳо"
-#: kbabel/main.cpp:555
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
msgid ""
-"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
-msgstr "Луғати ҷудосозу ивазшавандаро барои ҷустан дар."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Дастгиркунандаи ҷорӣ, тақсимкунӣ ба TDE3/Qt3."
-
-#: kbabel/main.cpp:560
-msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
-msgstr ""
-"Дурусткунии хатогиҳо, KFilePlugin дастаи иттисол барои файлҳои PO, пуштибонии "
-"CVS, почтакунии файлҳо"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Font Settings"
+msgstr "Танзимоти ҳуруфҳо"
-#: kbabel/main.cpp:562
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Translation List View"
-msgstr "Файлҳои тарҷума"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Дастгиркунандаи ҷорӣ"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
-msgid ""
-"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
-msgstr ""
-"Навишта шудаи санадот ва равона карда шудаи миқодири зиёди иттилоот оиди хатогӣ "
-"бо маслиҳатҳои тасҳеҳкунӣ."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
msgid ""
-"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
-"contributed the beautiful splash screen."
-msgstr ""
-"Кӯмаки гаронбаҳо барои ташкили намуди зоҳирӣ ва ҷойгиршавии KBabel ва ҳамчунин "
-"пардаи ороиш."
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Colors"
+msgstr "Ҳуруфҳо"
-#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
-msgstr ""
-"KBabel бо ёрии TDE API барои нигоҳ доштан, ёрдам намуд ва якчанд ёрдами дигар "
-"хоҳад дод."
-
-#: kbabel/main.cpp:574
-msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
-msgstr "Баррасии XML- и истифодабурдашуда/равшанкунӣ ҷамъи дигар собитҳо."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
-msgid "Various validation plugins."
-msgstr "Модулҳои бисёри озмоишот."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
-msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
-msgstr "Ёрии спонсорӣ барои тайёр кардани KBabel баъзан вақтҳо."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "KBabel contains code from TQt"
-msgstr ""
-"KBabel дар лоиҳаи навбатӣ, дорои код аст:\n"
-"Trolltech QT ва GNU gettext"
-
-#: kbabel/main.cpp:583
-msgid "String distance algorithm implementation"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/main.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
-msgstr "қайди ҷорӣ"
-
-#: kbabel/main.cpp:587
-msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
-msgid "Go to Entry"
-msgstr "Гузаштан ба холӣ"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Color Settings"
+msgstr "Танзимоти ҳуруфҳо"
#: kbabel/kbabelview.cpp:185
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Search results</b></p>"
-"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
-"<p>"
-"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
-"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
-"search results.</p>"
-"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in "
-"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->"
-"Find...</b>.</p>"
-"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>"
-"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with "
-"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Натиҷаҳоро ҷустуҷӯ кунед</b></p>"
-"<p>Ин қисми тиреза натиҷаҳои дар луғат ҷустуҷӯшудаистодаро нишон медиҳад."
-"<p>"
-"<p>Дар боло миқдори воридшудаҳои ёфташуда ва дар куҷо воридшудаи ҷории "
-"намоишдодашуда ёфта мешавад, намоиш дода мешавад.</p>"
-"<p>Ҷустуҷӯ ё ба таври автоматикӣдар вақти гузаштан ба воридшудаи дигар дар "
-"тирезаи муҳаррир, ё ин ки бо интихоби луғати дилхоҳ дар <b>Луғатҳо->Ёфтан...</b>"
-".</p>"
-"<p>карда мешавад. Интихоби умумӣ метавонад дар диалоги дорои имтиёзҳо дар "
-"бахши <b>Ҷустуҷӯ</b> ва интихоб барои луғатҳои гуногун бо <b>Барпои Муҳит->"
-"Ташаккул ёфтан </b>пайкарбандӣ карда шавад.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Search results</b></p><p>This part of the window shows the results "
+"of searching in dictionaries.<p><p>In the top is displayed the number of "
+"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the "
+"buttons at the bottom to navigate through the search results.</p><p>Search "
+"is either started automatically when switching to another entry in the "
+"editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries-"
+">Find...</b>.</p><p>The common options can be configured in the preferences "
+"dialog in section <b>Search</b> and the options for the different "
+"dictionaries can be changed with <b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Натиҷаҳоро ҷустуҷӯ кунед</b></p><p>Ин қисми тиреза натиҷаҳои дар "
+"луғат ҷустуҷӯшудаистодаро нишон медиҳад.<p><p>Дар боло миқдори воридшудаҳои "
+"ёфташуда ва дар куҷо воридшудаи ҷории намоишдодашуда ёфта мешавад, намоиш "
+"дода мешавад.</p><p>Ҷустуҷӯ ё ба таври автоматикӣдар вақти гузаштан ба "
+"воридшудаи дигар дар тирезаи муҳаррир, ё ин ки бо интихоби луғати дилхоҳ дар "
+"<b>Луғатҳо->Ёфтан...</b>.</p><p>карда мешавад. Интихоби умумӣ метавонад дар "
+"диалоги дорои имтиёзҳо дар бахши <b>Ҷустуҷӯ</b> ва интихоб барои луғатҳои "
+"гуногун бо <b>Барпои Муҳит->Ташаккул ёфтан </b>пайкарбандӣ карда шавад.</p></"
+"qt>"
#: kbabel/kbabelview.cpp:258
msgid ""
@@ -3623,23 +3266,19 @@ msgstr "Сатри ҳақиқӣ (msgid):"
#: kbabel/kbabelview.cpp:343
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Original String</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Original String</b></p>\n"
"<p>This part of the window shows the original message\n"
"of the currently displayed entry.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Сатри ҳақиқӣ</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Сатри ҳақиқӣ</b></p>\n"
"<p>Ин қисми тиреза хабари аслии\n"
"ҷараёни нишондоди воридро нишон медиҳад.</p></qt>"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Original Text"
msgstr "Ни&шон додани матни ҳақиқӣ"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:366
msgid "Comment"
msgstr "Шарҳ"
@@ -3648,105 +3287,74 @@ msgstr "Шарҳ"
msgid "Trans&lated string (msgstr):"
msgstr "Са&три тарҷумашуда (msgstr):"
-#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
-msgid "fuzzy"
-msgstr "номаълум"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
-msgid "untranslated"
-msgstr "тарҷума нокарда"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
-msgid "faulty"
-msgstr "нодуруст"
-
#: kbabel/kbabelview.cpp:437
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Status LEDs</b></p>\n"
"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
"You can change their color in the preferences dialog section\n"
"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ҳолати LEDS</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Ҳолати LEDS</b></p>\n"
"<p>Ин LEDS ҳолати хабари нишондодаро нишон медиҳад.\n"
"Шумо метавонед рангро дар сутуни диалог, тағйир диҳед\n"
"<b>Муҳаррир</b> дар саҳифа <b>Намуд</b></p></qt>"
#: kbabel/kbabelview.cpp:450
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Editor</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Translation Editor</b></p>\n"
"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
-"displayed message."
-"<p></qt>"
+"displayed message.<p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Муҳаррири Тарҷумакунанда</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Муҳаррири Тарҷумакунанда</b></p>\n"
"<p>Ин муҳаррир нишон ва таҳрири тарҷумаи хабари нишондоди ҷараёнро, иҷро "
-"медиҳад."
-"<p></qt>"
+"медиҳад.<p></qt>"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Translated String"
msgstr "Тар&ҷумашуда"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:466
msgid ""
"_: the search (noun)\n"
"Search"
msgstr "Ҷустуҷӯ"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:468
msgid ""
"_: the search (noun)\n"
"Se&arch"
msgstr "Ҷусту&ҷӯ"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:480
msgid "PO Context"
msgstr "Зерматни PO"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:482
msgid "PO C&ontext"
msgstr "Зерматн &PO"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:493
msgid "Character Table"
msgstr "Ҷадвали ишора"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:495
msgid "C&hars"
msgstr "Корҳои &ногаҳонӣ"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:507
msgid "Tag List"
msgstr "Рӯйхати тег"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:509
msgid "Tags"
msgstr "Тегҳо"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:520
msgid "Source Context"
msgstr "Манбаъи матн"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:522
msgid "Source"
msgstr "Манбаъ"
@@ -3756,12 +3364,10 @@ msgstr "Манбаъ"
msgid "Translation List"
msgstr "Файлҳои тарҷума"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:542
msgid "Error List"
msgstr ""
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:544
msgid "Errors"
msgstr ""
@@ -3774,8 +3380,8 @@ msgstr " [фақатхондан]"
msgid ""
"There was an error while reading the file header. Please check the header."
msgstr ""
-"Дар вақти хондани сарлавҳаи файл хатогӣ буд. Марҳамат карда сарлавҳаро тафтиш "
-"кунед."
+"Дар вақти хондани сарлавҳаи файл хатогӣ буд. Марҳамат карда сарлавҳаро "
+"тафтиш кунед."
#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
#, fuzzy
@@ -3789,12 +3395,55 @@ msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
msgid ""
-"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
+"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover "
+"it.\n"
"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
msgstr ""
-"Файл хатогиҳои наҳвро дар бар гирифта буд ва кӯшиши барқарор кардани вай буд.\n"
-"Марҳамат карда бо итсифодабарии Go->Next хатогӣ воридшудаҳои шубҳанокро тафтиш "
-"кунед"
+"Файл хатогиҳои наҳвро дар бар гирифта буд ва кӯшиши барқарор кардани вай "
+"буд.\n"
+"Марҳамат карда бо итсифодабарии Go->Next хатогӣ воридшудаҳои шубҳанокро "
+"тафтиш кунед"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have permissions to read file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Шумо иҷозати хондани файлро надоред;\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not specified a valid file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Шумо файли ҳақиқиро махсус нагардондед:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
+#, c-format
+msgid ""
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"KBabel ҷудосозу ивазшавандаи мувофиқро барои намуди файли MIME ёфта "
+"наметавонад:\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
+#, c-format
+msgid ""
+"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Ҷудосозу ивазшавандаи ворид ин намуди файлро идора карда наметавонад:\n"
+"%1"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
msgid ""
@@ -3813,8 +3462,8 @@ msgid ""
"There was an error while reading the file header of file:\n"
" %1"
msgstr ""
-"Дар вақти хондани сарлавҳаи файл хатогӣ буд. Марҳамат карда сарлавҳаро тафтиш "
-"кунед."
+"Дар вақти хондани сарлавҳаи файл хатогӣ буд. Марҳамат карда сарлавҳаро "
+"тафтиш кунед."
#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
#, c-format
@@ -3833,13 +3482,20 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Мехоҳед дар дигар файл нигоҳ доред ё ин ки бекор кунед?"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1506
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Бе хато"
+
#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
#, c-format
msgid ""
"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
" %1"
msgstr ""
-"KBabel барои файли намуди MIME ҷудосозу ивазшавандаи мувофиқ ёфта наметавонад.\n"
+"KBabel барои файли намуди MIME ҷудосозу ивазшавандаи мувофиқ ёфта "
+"наметавонад.\n"
" %1"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
@@ -3868,15 +3524,6 @@ msgstr ""
"Хатогӣ дар вақти кӯшиши навиштан ба файл рух дод:\n"
"%1 Мехоҳед дар дигар файл нигоҳ доред ё ин ки бекор кунед?"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Файли %1 аллакай мавҷуд аст. Оё мехоҳед, ки онро кучонед?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Кучондан"
-
#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
msgid ""
"You have specified a folder:\n"
@@ -3918,18 +3565,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Хуруҷи \"msgfmt --омор\":\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
-#, fuzzy
-msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
-msgstr ""
-"Шумо метавонед асбобҳои gettext-ро танҳо барои тафтиши файлҳои GNU истифода "
-"баред."
-
#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
#, fuzzy
-msgid ""
-"msgfmt detected a syntax error.\n"
+msgid "msgfmt detected a syntax error.\n"
msgstr ""
"msgfmt хатогии таркибиро ёфт.\n"
"\n"
@@ -3937,8 +3575,7 @@ msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
#, fuzzy
-msgid ""
-"msgfmt detected a header syntax error.\n"
+msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n"
msgstr ""
"msgfmt хатогии таркибии сарлавҳаро ёфт.\n"
"\n"
@@ -3950,13 +3587,13 @@ msgid ""
"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
msgstr ""
"\n"
-"Шумо мехоҳед, ки давом диҳед ё бекор кунед ва файлро аз сари нав таҳрир кунед?"
+"Шумо мехоҳед, ки давом диҳед ё бекор кунед ва файлро аз сари нав таҳрир "
+"кунед?"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
#, fuzzy
-msgid ""
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
"Дар файл хатогиҳои наҳвӣ мавҷуданд.\n"
"Хурӯҷи дастури \"msgfmt --statistics\":"
@@ -3979,36 +3616,37 @@ msgstr ""
"Лутфан боварӣ ҳосил кунед, ки блоки матни гирифташудаи GNU-ро\n"
"дуруст гузоштед."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
+msgid "No mismatch has been found."
+msgstr "Ягон нотаносубӣ ёфта нашуд."
+
#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
msgid ""
"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
"Perform All Checks"
msgstr "Иҷро кардани Ҳамаи Санҷишҳо"
-#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
msgid ""
-"The document contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
+"Some mismatches have been found.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
msgstr ""
-"Ҳуҷҷат тағиротҳои нигоҳнадошташударо дар бар мегирад.\n"
-"Мехоҳед, ки тағиротҳоро нигоҳ доред ё ин ки онҳоро бекор кунед?"
+"Баъзе нотаносубиҳо ёфта шуданд.\n"
+"Марҳамат карда воридшудаҳои шубҳанокро бо истифодаи хатогиҳои Go->Next "
+"тафтиш намоед"
#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n replacement made."
-"<br>End of document reached."
-"<br>Continue from the beginning?</qt>\n"
-"<qt>%n replacements made."
-"<br>End of document reached."
-"<br>Continue from the beginning?</qt>"
+"_n: <qt>%n replacement made.<br>End of document reached.<br>Continue from "
+"the beginning?</qt>\n"
+"<qt>%n replacements made.<br>End of document reached.<br>Continue from the "
+"beginning?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n ҷойгузорӣ иҷро шуд."
-"<br>Ҳуҷҷат ба охир расид."
-"<br>Аз аввал давом дода шавад?</qt>\n"
-"<qt>%n ҷойгузориҳо иҷро шуданд."
-"<br>Ҳуҷҷат ба охир расид."
-"<br>Аз аввал давом дода шавад?</qt>"
+"<qt>%n ҷойгузорӣ иҷро шуд.<br>Ҳуҷҷат ба охир расид.<br>Аз аввал давом дода "
+"шавад?</qt>\n"
+"<qt>%n ҷойгузориҳо иҷро шуданд.<br>Ҳуҷҷат ба охир расид.<br>Аз аввал давом "
+"дода шавад?</qt>"
#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
msgid ""
@@ -4049,19 +3687,15 @@ msgstr "Алоқаи DCOP бо Каталоги Мудир ноком шуд."
#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n replacement made."
-"<br>Beginning of document reached."
-"<br>Continue from the end?</qt>\n"
-"<qt>%n replacements made."
-"<br>Beginning of document reached."
-"<br>Continue from the end?</qt>"
+"_n: <qt>%n replacement made.<br>Beginning of document reached.<br>Continue "
+"from the end?</qt>\n"
+"<qt>%n replacements made.<br>Beginning of document reached.<br>Continue from "
+"the end?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n ҷойивазшавӣ иҷро шуд.."
-"<br> Аввали ҳуҷҷат комёб шуд."
-"<br>Аз охир давом дода шавад?</qt>\n"
-"<qt>%nҷойивашавиҳо иҷро шуданд."
-"<br>Аввали ҳуҷҷат комёб шуд."
-"<br>Аз охир давом дода шавад?</qt>"
+"<qt>%n ҷойивазшавӣ иҷро шуд..<br> Аввали ҳуҷҷат комёб шуд.<br>Аз охир давом "
+"дода шавад?</qt>\n"
+"<qt>%nҷойивашавиҳо иҷро шуданд.<br>Аввали ҳуҷҷат комёб шуд.<br>Аз охир давом "
+"дода шавад?</qt>"
#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
msgid ""
@@ -4071,7 +3705,6 @@ msgstr ""
"Ба ибтидои ҳуҷҷат расидем.\n"
"Аз охири он идома диҳем?"
-#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
msgid ""
"_n: 1 error: %1\n"
@@ -4125,17 +3758,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
"process and KBabel.\n"
-"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
-"checking.\n"
+"Please check that you have set the correct settings for your language for "
+"spell checking.\n"
"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
-"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
-"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
+"report (your spell checking options, what file you have checked and what to "
+"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
msgstr ""
"Дар ҳамгомии раванди санҷиши имло ва KBabel хатогӣ ҳаст.\n"
"Марҳамат карда санҷед, ки барои забонатон барпои муҳити дуруст гузоштед.\n"
-"Агар ин масъала такроран пайдошаванда бошад, марҳамат карда гузориши ботафсили "
-"хаторо (Вариантҳои санҷиши имлоатон, кадом файлро тафтиш кардед ва чӣ кор бояд "
-"кард, ки масъала аз сари нав пайдо шавад) бо истифодаи Ёрӣ->Гузориши Хато..."
+"Агар ин масъала такроран пайдошаванда бошад, марҳамат карда гузориши "
+"ботафсили хаторо (Вариантҳои санҷиши имлоатон, кадом файлро тафтиш кардед ва "
+"чӣ кор бояд кард, ки масъала аз сари нав пайдо шавад) бо истифодаи Ёрӣ-"
+">Гузориши Хато..."
#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
#, c-format
@@ -4162,8 +3796,8 @@ msgstr "Имлосанҷӣ бекор карда шуд"
#, fuzzy
msgid ""
"The spell checker program could not be started.\n"
-"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
-"your PATH."
+"Please make sure you have the spell checker program properly configured and "
+"in your PATH."
msgstr ""
"Ispell сар карда намешавад.\n"
"Илтимос боварӣ ҳосил намоед, ки ispell танзим шудааст ва дар РОҲЧА."
@@ -4173,397 +3807,77 @@ msgstr ""
msgid "The spell checker program seems to have crashed."
msgstr "Ispell мумкин аз кор монд."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
-msgid "Searching"
-msgstr "Ҷустуҷӯӣ"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
-#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
-#, fuzzy, c-format
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
+#, c-format
msgid ""
-"Cannot open project file\n"
+"An error occurred while trying to get the list of messages for this file "
+"from the database:\n"
"%1"
-msgstr "Натавонистам файли лоиҳаи %1-ро кушоям"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
-#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
-#, fuzzy
-msgid "Project File Error"
-msgstr "Лоиҳаи радифи калимаҳо:"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:330
-msgid ""
-"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
-"enter some information in the preferences dialog first.\n"
-"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
-"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
-"want to change this setting according to the settings of your language team."
msgstr ""
-"Шумо пеш бо KBabel кор намекардед. Барои ки KBabel дуруст кор кунад шумо бояд "
-"ба чанд ахборот дар сарлавҳаи аввали диалог ворид шавед.\n"
-"Дархости минимум ин аст, ки саҳифаи Шиносоиро пур кардан.\n"
-"Инчунин рамзгузоштро дар саҳифа Захира тафтиш кунед, ки ҷараён дар %1 барқарор "
-"шудааст. Шумо агар хоҳед барқароркуниро вобаста ба барқароркунии забони гурӯҳи "
-"шумо, тағйир диҳед."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:415
-msgid "Save Sp&ecial..."
-msgstr "Нигоҳ доштан Мах&сус..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:417
-msgid "Set &Package..."
-msgstr "Мондани &Пакет..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:425
-msgid "New &Window"
-msgstr "Тирезаи &Нав"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:447
-msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
-msgstr "Нус&ха намудани Msgid ба Msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:449
-msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
-msgstr "Ҷустани ну&схаи натиҷа ба Msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:452
-msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
-msgstr "Нусхаи Msgst ба Дигар &Ҷамъҳо"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:454
-msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
-msgstr "Нусхаи Хусусияти Ишора шудаи ба Msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:457
-msgid "To&ggle Fuzzy Status"
-msgstr "Ҳолати Номаълуми Ҳол&ат"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:459
-msgid "&Edit Header..."
-msgstr "&Муҳаррири Сарлавҳа..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:462
-msgid "&Insert Next Tag"
-msgstr "&Ворид кардани теги оянда"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:467
-msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
-msgstr "Ворид кардани тег аз мавқ&еи Msgid "
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:472
-msgid "Inser&t Tag"
-msgstr "Во&рид кардани Тег"
+"Дар вақти гирифтани рӯйхати хабарҳо барои ин файл аз базаи маълумотӣ хатогӣ "
+"ба амал омад:\n"
+"%1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:479
-msgid "Show Tags Menu"
-msgstr "Нишон додани менюи тегҳо "
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
+msgid "No difference found"
+msgstr "Ягон фарқияте ёфта нашуд"
-#: kbabel/kbabel.cpp:486
-msgid "Move to Next Tag"
-msgstr "Ҳаракат намудан ба Теги Оянда"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
+msgid "Difference found"
+msgstr "Фарқият ёфта шуд"
-#: kbabel/kbabel.cpp:490
-msgid "Move to Previous Tag"
-msgstr "Ҳаракат намудан ба Теги пештара"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
+msgid "No corresponding message found."
+msgstr "Ягон мактубчаи мувофиқ ёфта нашуд."
-#: kbabel/kbabel.cpp:494
-msgid "Insert Next Argument"
-msgstr "Ворид намудани далели оянда"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
+msgid "No corresponding message found"
+msgstr "Ягон хабари муваққатӣ ёфта нашуд"
-#: kbabel/kbabel.cpp:499
-msgid "Inser&t Argument"
-msgstr "Ворид карда&ни далелҳо"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
+msgid "Select File to Diff With"
+msgstr "Интихоби файл барои фарқ кунондан бо"
-#: kbabel/kbabel.cpp:506
-msgid "Show Arguments Menu"
-msgstr "Нишон додани менюи далелҳо"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
+msgid "loading file for diff"
+msgstr "боркунии файл барои фарқият"
-#: kbabel/kbabel.cpp:517
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:783
#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "&Оянда >"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:523
-msgid "&First Entry"
-msgstr "&Вориди аввал"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:526
-msgid "&Last Entry"
-msgstr "&Вориди охирин"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
-msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "Номаъл&ум будани ё инки тарҷума нокардаи қаблӣ"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
-msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "Номаъл&ум будаи ё инки тарҷума нокардаи навбатӣ"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
-msgid "Pre&vious Fuzzy"
-msgstr "Номаъл&уми қаблӣ"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
-msgid "Ne&xt Fuzzy"
-msgstr "Номаъл&уми навбатӣ"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
-msgid "Prev&ious Untranslated"
-msgstr "Тарҷу&ма нокардаи қаблӣ"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
-msgid "Nex&t Untranslated"
-msgstr "Тарҷ&ума нокардаи навбатӣ"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
-msgid "Previo&us Error"
-msgstr "Хатои қаб&лӣ"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
-msgid "Next Err&or"
-msgstr "Хатои на&вбатӣ"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:552
-msgid "&Back in History"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:554
-msgid "For&ward in History"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:558
-msgid "&Find Text"
-msgstr "&Ҷустуҷӯи Матн"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:565
-msgid "F&ind Selected Text"
-msgstr "Ҷу&стуҷӯи матни интихобшуда"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:572
-msgid "&Edit Dictionary"
-msgstr "&Муҳаррир Луғат"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:579
-msgid "Con&figure Dictionary"
-msgstr "Та&нзимоти Луғат"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:585
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "Дар бораи Луғат"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
-msgid "&New..."
-msgstr "&Нав..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
-msgid "C&lose"
-msgstr "Пӯш&идан"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Танзимот..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:614
-msgid "&Spell Check..."
-msgstr "&Тафтиши имло..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:617
-msgid "&Check All..."
-msgstr "&Тафтиши ҳама..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:620
-msgid "C&heck From Cursor Position..."
-msgstr "Тафти&ш аз мавқеъи нишонгар..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:623
-msgid "Ch&eck Current..."
-msgstr "Тафт&иши ҷорӣ..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:626
-msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
-msgstr "&Аз Аввал то ба охир файлро тафтиш намоед..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:629
-msgid "Chec&k Selected Text..."
-msgstr "Мат&ни интихобшударо тафтиш намоед..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:635
-msgid "&Diffmode"
-msgstr "&Тарзи гуногун"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
-msgid "&Show Diff"
-msgstr "&Намоиши фарқият"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:645
-msgid "S&how Original Text"
-msgstr "Ни&шон додани матни ҳақиқӣ"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:649
-msgid "&Open File for Diff"
-msgstr "&Кушодани файл барои Гуногун"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:653
-msgid "&Rough Translation..."
-msgstr "&Тарҷумаи норавшан..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:657
-msgid "&Catalog Manager..."
-msgstr "&Каталоги мудир..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:660
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Тугма Таҳрир Тарз"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:662
-msgid "&Word Count"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
-msgid "&Stop Searching"
-msgstr "&Исти ҷустуҷӯӣ"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:678
-msgid "&Gettext Info"
-msgstr "&Ахбори матниро қабул кунед"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:689
-msgid "Clear Bookmarks"
-msgstr "Тоза кардани хатчӯбҳо"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:697
-msgid "&Views"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:703
-msgid "Current: 0"
-msgstr "Ҷорӣ: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:704
-msgid "Total: 0"
-msgstr "Ҳамагӣ: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:705
-msgid "Fuzzy: 0"
-msgstr "Номаълум: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:706
-msgid "Untranslated: 0"
-msgstr "Тарҷуманашуда: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Сатр: %1 Сутун: %2"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:749
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n"
-"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
-"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
-"shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ҳолати сутун</b></p>\n"
-"<p>Ҳолатисутун ахборотро дар бораи файли кушода нишон медиҳад,\n"
-"ба монанди миқдори умумии воридшудаҳо ва миқдори мактубчаҳои норӯшан ва "
-"тарҷуманашуда.\n"
-"Инчунин индекс ва ҳолати воридшудаи нишондодашудаи ҷорӣ нишон дода мешавад.</p>"
-"</qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
-msgid "&Validation"
-msgstr "&Озмоиш"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:767
-msgid "Perform &All Checks"
-msgstr "Иҷро кардани &Ҳамаи тафтишҳо"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:774
-msgid "C&heck Syntax"
-msgstr "Тафтиш&и наҳв"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1081
-msgid "There are no changes to save."
-msgstr "Барои нигоҳ доштан тағйиротҳо нестанд."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1162
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
+msgid "Information"
+msgstr "Маълумот оиди каталог"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1266
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
msgid ""
-"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of TDE.\n"
-"Please start Catalog Manager manually."
+"The search string has not been found yet.\n"
+"However, the string might be found in the files being searched at the "
+"moment.\n"
+"Please try later."
msgstr ""
-"Наметавонад KСар додан-ро барои сар кардани Каталоги Мудир истифода барад. Ба "
-"шумо лозим меояд, ки таркиби TDE-ро тафтиш кунед.\n"
-"Лутфан Каталоги Мудирро дастӣ сар кунед."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1364
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Ҷорӣ: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1370
-#, c-format
-msgid "Total: %1"
-msgstr "Ҳамагӣ: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1375
-#, c-format
-msgid "Fuzzy: %1"
-msgstr "Номаълум: %1"
+"Сатри ҷустуҷӯ ёфта нашуд.\n"
+"Аммо, сатр метавонад дар файлҳое, ки ҳоло ҷустуҷӯ карда мешаванд, ёфта "
+"шаванд.\n"
+"Илтимос баъдтар кӯшиш кунед."
-#: kbabel/kbabel.cpp:1380
-#, c-format
-msgid "Untranslated: %1"
-msgstr "Тарҷуманашуда:%1"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
+msgid "Do not show in this find/replace session again"
+msgstr "Дар ин нишасти ёфтан/иваз кардан-ро аз сари нав нишон надиҳед"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1537
-msgid "RO"
-msgstr "RO"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
+msgid "Enter new package for the current file:"
+msgstr "Пакети нав барои файли ҷорӣ дохил кунед:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1568
-#, c-format
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
msgid ""
-"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
-"%1"
+"Total words: %1\n"
+"\n"
+"Words in untranslated messages: %2\n"
+"\n"
+"Words in fuzzy messages: %3"
msgstr ""
-"Хато дар вақти кӯшиши кушодани матни гирифташуда барои саҳифа рӯх дод:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1663
-msgid ""
-"_: MessageBox text\n"
-"Spellchecking of multiple files is finished."
-msgstr "Санҷиши Имлои файлҳои бисёркарата ба итмом расид."
-#: kbabel/kbabel.cpp:1664
-msgid ""
-"_: MessageBox caption\n"
-"Spellcheck Done"
-msgstr "Имлосанҷӣ Иҷро шуд"
-
-#: kbabel/errorlistview.cpp:62
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error List</b></p>"
-"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
-"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
+msgid "Word Count"
msgstr ""
#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
@@ -4575,244 +3889,68 @@ msgstr ""
msgid "Original String"
msgstr "Қатори regexp-и ҳақиқӣ:"
-#: kbabel/contextview.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>PO Context</b></p>"
-"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
-"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
-"it.</p>"
-"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
-"</qt></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>PO Матн</b></p>"
-"<p>Ин тиреза матни мактубчаи ҷориро дар файли POнишон медиҳад. Одатан вай чор "
-"мактубчаро пеш аз мактубчаи ҷорӣ ва чор мактубчаро баъд аз вай нишон "
-"медиҳад.</p>"
-"<p>Шумо метавонед абзорҳои тирезаро бо корношоям кардани <b>Вариантҳо->"
-"Нишон додани Абзорҳо пинҳон кунед</b>.</p></qt></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:99
-msgid "current entry"
-msgstr "қайди ҷорӣ"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:140
-msgid ""
-"Plural %1: %2\n"
-msgstr ""
-"Ҷамъ%1: %2\n"
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:44
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Имло"
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:47
-msgid "&Spell Check"
-msgstr "&Санҷиши Имло"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Edit"
-msgstr "Муҳаррир"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
-msgid "Options for Editing"
-msgstr "Параметрҳои тағйирдиҳӣ"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Search"
-msgstr "Ҷустуҷӯӣ"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
-msgid "Options for Searching Similar Translations"
-msgstr "Параметрҳои ҷустуҷӯ дар тарҷумаҳои монанд"
+#: kbabel/main.cpp:537
+msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
+msgstr "Гузаштан ба қайдот бо msgid <msgid>"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
-msgid "Options for Showing Differences"
-msgstr "Параметрҳо барои намоиши фарқият"
+#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
+msgid "Disable splashscreen at startup"
+msgstr "Логотипро ҳангоми оғоз фаъол сохтан"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Fonts"
-msgstr "Ҳуруфҳо"
+#: kbabel/main.cpp:540
+msgid "Files to open"
+msgstr "Файлҳо барои кушодан"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Font Settings"
-msgstr "Танзимоти ҳуруфҳо"
+#: kbabel/main.cpp:547
+msgid "KBabel"
+msgstr "KBabel"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Colors"
-msgstr "Ҳуруфҳо"
+#: kbabel/main.cpp:548
+msgid "An advanced PO file editor"
+msgstr "Муҳаррири файлҳои тарҷумаи пешакӣ"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
-#, fuzzy
+#: kbabel/main.cpp:555
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Color Settings"
-msgstr "Танзимоти ҳуруфҳо"
+"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
+msgstr "Луғати ҷудосозу ивазшавандаро барои ҷустан дар."
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
-msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
+#: kbabel/main.cpp:560
+msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
msgstr ""
+"Дурусткунии хатогиҳо, KFilePlugin дастаи иттисол барои файлҳои PO, "
+"пуштибонии CVS, почтакунии файлҳо"
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Plural %1"
-msgstr "Ҷамъ%1"
-
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"plural forms"
-msgstr "Шаклҳои ҷамъ"
-
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"punctuation"
-msgstr "Гузоштани аломатҳои китобатӣ"
-
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"accelerator"
-msgstr "Акселератор"
-
-#: datatools/context/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"context info"
-msgstr "Иттилооти матнӣ"
-
-#: datatools/equations/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"equations"
-msgstr "Эквивалентҳо"
-
-#: datatools/xml/main.cc:60
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"XML tags"
-msgstr "Тегҳои XML"
-
-#: datatools/arguments/main.cc:57
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"arguments"
-msgstr "Далелҳо"
-
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"whitespace only translation"
-msgstr "Фақат тарҷумаҳои холӣ"
-
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
+#: kbabel/main.cpp:562
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"English text in translation"
-msgstr "Дар тарҷума матни англисӣ мавҷуд аст"
+msgid "Translation List View"
+msgstr "Файлҳои тарҷума"
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"translation has inconsistent length"
-msgstr "Дарозии тарҷума номутобиқ аст"
+#: kbabel/main.cpp:574
+msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
+msgstr "Баррасии XML- и истифодабурдашуда/равшанкунӣ ҷамъи дигар собитҳо."
-#: datatools/regexp/main.cc:58
-msgid "Error loading data (%1)"
+#: kbabel/main.cpp:583
+msgid "String distance algorithm implementation"
msgstr ""
-#: datatools/regexp/main.cc:118
+#: kbabel/main.cpp:585
#, fuzzy
-msgid "File not found"
-msgstr "Файлҳо барои кушодан"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:123
-msgid "The file is not a XML"
-msgstr ""
-
-#: datatools/regexp/main.cc:147
-msgid "Expected tag 'item'"
-msgstr ""
-
-#: datatools/regexp/main.cc:153
-msgid "First child of 'item' is not a node"
-msgstr ""
-
-#: datatools/regexp/main.cc:159
-msgid "Expected tag 'name'"
-msgstr ""
+msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
+msgstr "қайди ҷорӣ"
-#: datatools/regexp/main.cc:167
-msgid "Expected tag 'exp'"
+#: kbabel/main.cpp:587
+msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
msgstr ""
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "пурборкунии файл"
-
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "нигоҳ доштани файл"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
-msgid "KBabelDict"
-msgstr "Луғати KBabel"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
-msgid "About Module"
-msgstr "Дар бораи Модул"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
-msgid "Hide Sett&ings"
-msgstr "&Пинҳон кардани Танзимотҳо"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
-msgid "Show Sett&ings"
-msgstr "&Нишон додани Танзимотҳо"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
-msgid "Search in module:"
-msgstr "Ҷустуҷӯ дар модул:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Оғози ҷустуҷӯ"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
-msgid "Sea&rch in translations"
-msgstr "Ҷустуҷӯ &дар тарҷумаҳо"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
-msgid "Settings:"
-msgstr "Танзимотҳо:"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:114
-msgid "KBabel - Dictionary"
-msgstr "Луғати KBabel"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:115
-msgid "A dictionary for translators"
-msgstr "Луғат барои тарҷумонон"
+#: kbabel/spelldlg.cpp:44
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "Имло"
-#: kbabeldict/main.cpp:116
-msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
-msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
+#: kbabel/spelldlg.cpp:47
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "&Санҷиши Имло"
#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
msgid "Report Bug..."
@@ -4844,251 +3982,162 @@ msgstr "Ба &поён ҳаракат намоед"
msgid "Con&figure..."
msgstr "Танзи&мот..."
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
-msgid ""
-"The name you chose is already used.\n"
-"Please change the source name."
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
+msgid "KBabelDict"
+msgstr "Луғати KBabel"
+
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
+msgid "About"
msgstr ""
-"Номе, ки шумо интихоб кардаед, аллакай истифода бурда шудааст\n"
-"Лутфан номи аввалаашро иваз кунед."
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Ном ягона нест"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
+msgid "About Module"
+msgstr "Дар бораи Модул"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
-msgid "Translation Database"
-msgstr "Тарҷумаи базаи маълумотҳо"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
+msgid "Hide Sett&ings"
+msgstr "&Пинҳон кардани Танзимотҳо"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
-msgid "A fast translation search engine based on databases"
-msgstr ""
-"Тарҷумаи тез муҳаррики дар пойгоҳи додашудаҳо асос ёфтаро ҷустуҷӯ мекунад"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
+msgid "Show Sett&ings"
+msgstr "&Нишон додани Танзимотҳо"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
-msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Copyright 2000-2003 аз тарафи Андрэа Риззӣ"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
+msgid "Total:"
+msgstr "Ҳамагӣ:"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
-msgid "CHUNK BY CHUNK"
-msgstr "Луқма то луқма"
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Ҷорӣ:"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
-msgid ""
-"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
-"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Қисм ба қисм</h3> ИН МАТНРО ТАҒИР МЕДИҲАНД!!!! Ин тарҷума шуда қабул карда "
-"шудааст, вале ҳангоми тарҷума намудани ҷумла ва ё инки истифода намудани "
-"тарҷумаи нопурраи базаи маълумотҳо. "
-"<br> <b> ба ин боварӣ кардан мумкин нест</b>. Тарҷумаҳо метавонанд но фахм "
-"бошанд."
-"<br> "
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
+msgid "Found in:"
+msgstr "Кофтан дар:"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
-msgid "DYNAMIC DICT:"
-msgstr "Луғати динамикӣ:"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
+msgid "Translator:"
+msgstr "Тарҷумон:"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
-msgid ""
-"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Луғати динамикӣ</h3>Ин луғати динамикӣ барои он сохта шудааст, ки "
-"таносубикалимаҳои ҳақиқӣ ва тарҷумашударо ҷустуҷӯ кунад."
-"<br> <b>Ба ин бовар накунед</b>. Тарҷумаҳо мумкин номаълум бошанд."
-"<br>"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
+msgid "Date:"
+msgstr "Сана:"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Create Database"
-msgstr "Эъҷод кардани базаи маълумотҳо"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
+msgid "&More"
+msgstr "&Бештар"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
+msgid "Score"
+msgstr "Хол"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Do Not Create"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
+msgid "Original"
+msgstr "Ҳақиқӣ"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
-msgid "PO Compendium"
-msgstr "PO Мухтасар"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
+msgid "Translation"
+msgstr "Тарҷума"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a PO file"
-msgstr "Воҳид барои ҷутуҷӯ дар файли PO"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
+msgid "Location"
+msgstr "Ҷойгиршавӣ"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
-msgid "Loading PO compendium"
-msgstr "Дар ҳоли пурборкунии РО"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Пешина"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Хато дар вақти кӯшиши хондани файл барои воҳиди PO Мухтасар:\n"
-"%1"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Оянда >"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
-msgid "Building indices"
-msgstr "Сохтани индексҳо"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
+msgid "Edit File"
+msgstr "Муҳаррири файл"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
-"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
-"ignored.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Параметрҳо</b></p>"
-"<p>Дар ин ҷо шумо метавонед бо файли PO ҷустуҷӯйро сабук-ҷур кунед. Барои мисол "
-"агар хоҳед, ки ҳолати эҳсоси ҷустуҷӯ намоиш дода шавад,ёагар хоҳед, ки ба "
-"мактубчаҳои хато аҳамият дода нашавад.</p></qt>"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
+#, c-format
+msgid "Edit File %1"
+msgstr "Муҳаррири файли %1"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comparison Options</b></p>"
-"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching "
-"message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Муқоисаи Вариантҳо</b></p>"
-"<p>Дар ин ҷо интихоб кунед, ки кадом мактубчаҳоро мехоҳед ҳамчун мактубчаи "
-"мувофиқ дурустшуда дошта бошед.</p></qt>"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
+#, c-format
+msgid "Send bugs to %1"
+msgstr "Фиристондани хатоҳо ба %1"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>3-Gram-matching</b></p>"
-"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
-"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>3-Gram-мутобиқӣ</b></p>"
-"<p>Мактубча бо дигараш мутобикт мекунад, агараксарияти 3-гурӯҳи ҳарфҳо дар "
-"дигар мактубча фаро гирифиа шаванд. мисол 'abc123' мутобикт мекунад ба "
-"'abcx123c12'.</p></qt>"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Муаллиф:"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Location</b></p>"
-"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ҷойгиршавӣ</b></p>"
-"<p>Дар ин ҷо кадом файл барои ҷустуҷӯ истифода бурда мешавад, мақом диҳед.</p>"
-"</qt>"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
+msgid "Authors:"
+msgstr "Муаллифҳо:"
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
-msgid "PO Auxiliary"
-msgstr "PO Ёридиҳанда"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
+msgid "Thanks to:"
+msgstr "Ташаккур ба:"
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
-msgid "Loading PO auxiliary"
-msgstr "Пурборкунии ёридиҳандаи PO"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
+msgid "No information available."
+msgstr "Ягонхел иттилоот даcтрас нест."
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "Configure Dictionary %1"
+msgstr "Танзими Луғати %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
#, c-format
msgid ""
-"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
+"There was an error starting KBabel:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Хато дар вақти кӯшиши кушодани воҳиди PO ёридиҳанда:\n"
+"Дар саршавии KBabel хатогӣ буд:\n"
"%1"
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
-msgid "Building index"
-msgstr "Сохтани индекс"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
-msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
-msgstr "Воҳиди оддӣ барои ҷустуҷӯи аниқ дар файли PO"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
-msgid "TMX Compendium"
-msgstr "TMX Маълумоти мухтасар"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a TMX file"
-msgstr "Воҳид барои ҷустуҷӯ дар файли TMX"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
+msgid "There was an error using DCOP."
+msgstr "Дар истифодаи DCOP хатогӣ буд."
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
-"want to perform a case sensitive search.</p></qt>"
+"The \"Translation Database\" module\n"
+"appears not to be installed on your system."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Прамаетрҳо</b></p>"
-"<p>Дар ин ҷо шумо метавонед бо файли PO ҷурсозии ҷустуҷӯ кунед. Мисол агар "
-"хоҳед, ки ҷустуҷӯи ҳолати эҳсосро намоиш диҳед.</p></qt>"
+" \"Пойгоҳи додаҳои тарҷума\" воҳиде\n"
+", ки пайдо мешавад, набояд дар системаатон гузошта шавад."
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
-msgid "Loading TMX compendium"
-msgstr "Мухтасар пурборкунии TMX"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
+msgid "Search in module:"
+msgstr "Ҷустуҷӯ дар модул:"
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102
-msgid "Cannot open the file."
-msgstr "Наметавон файлро кушод."
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Оғози ҷустуҷӯ"
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96
-msgid "Cannot parse XML data."
-msgstr "Наметавонад додаи XML-ро таҷзия кунад."
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
+msgid "Sea&rch in translations"
+msgstr "Ҷустуҷӯ &дар тарҷумаҳо"
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111
-msgid "Unsupported format."
-msgstr "Қолаббандии дастгирӣ накардашуда."
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
+msgid "Settings:"
+msgstr "Танзимотҳо:"
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117
-msgid ""
-"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n"
-"%1\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"Хато дар вақти кӯшиши хондани файл барои воҳиди Мухтасари TMX:\n"
-"%1\n"
-"Сабаб: %2"
+#: kbabeldict/main.cpp:114
+msgid "KBabel - Dictionary"
+msgstr "Луғати KBabel"
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
-msgid "Empty database."
-msgstr "Базаи маълумотҳо холист."
+#: kbabeldict/main.cpp:115
+msgid "A dictionary for translators"
+msgstr "Луғат барои тарҷумонон"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
-msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Copyright 2000-2001 аз тарафи Андрэа Риззӣ"
+#: kbabeldict/main.cpp:116
+msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
+msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
msgid "No error"
@@ -5109,6 +4158,12 @@ msgstr ""
msgid "Create Folder"
msgstr "Баррасии феҳрист"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Do Not Create"
+msgstr ""
+
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
#, c-format
msgid "It was not possible to create folder %1"
@@ -5117,28 +4172,26 @@ msgstr "Сохтани феҳрист номумкин буд %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
-"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
-"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
-"need to choose one of them."
-"<br/>"
-"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
-"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
-"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
-"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
+"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. "
+"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) "
+"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two "
+"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not "
+"be merged. You need to choose one of them.<br/><br/>If you choose the old "
+"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old "
+"database files will be left alone and you need to remove them manually. "
+"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at "
+"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
msgstr ""
"<p>Дар тазкираҳои пештараи KBabel файлҳои пуштибонии базаи маълумотӣ вуҷуд "
"ҳаст. Аммо, тазкираи дигари KBabel (мумкин аз TDE 3.1.1 ё 3.1.2) базаи "
"маълумоти навро эҷод кардааст. Дар натиҷа, барқароркунии KBabel дуто тафсири "
"файлҳои базаи маълумотӣ доранд. Лекин тазкираи кӯҳна ва нав пайваст карда "
-"намешаванд. Шумо бояд яктоашро интихоб кунед."
-"<br/>"
-"<br/>Агар шумо тазкираи кӯҳнаро интихоб кунед, тазкираи нав нест карда мешавад. "
-"Агар шумо тазкираи навро интихоб кунед, файли бахаи маълумотии кӯҳна якто "
-"мемонад ва ба шумо лозим ҳаст, ки онҳоро дастӣ нест кунед. Инчунин ин хабар "
-"бори дигар нишон дода мешавад (файлҳои кӯҳна дар "
-"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,кӯҳна), ҷойгир ҳастанд.</p>"
+"намешаванд. Шумо бояд яктоашро интихоб кунед.<br/><br/>Агар шумо тазкираи "
+"кӯҳнаро интихоб кунед, тазкираи нав нест карда мешавад. Агар шумо тазкираи "
+"навро интихоб кунед, файли бахаи маълумотии кӯҳна якто мемонад ва ба шумо "
+"лозим ҳаст, ки онҳоро дастӣ нест кунед. Инчунин ин хабар бори дигар нишон "
+"дода мешавад (файлҳои кӯҳна дар $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/"
+"dbsearchengine/*,кӯҳна), ҷойгир ҳастанд.</p>"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
msgid "Old Database Found"
@@ -5160,6 +4213,11 @@ msgstr ""
"Файлҳои базаи маълумотҳо ёфта нашудаанд.\n"
"Мехоҳед ҳозир онҳоро созед?"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
msgid "Cannot open the database"
msgstr "Наметавон базаи маълумотҳоро кушод"
@@ -5195,6 +4253,10 @@ msgstr "Ҷустуҷӯ барои %1 дар базаи маълумотҳо"
msgid "Looking for repetitions"
msgstr "Ҷустуҷӯ барои такрор"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
msgid "Minimum Repetition"
msgstr "Такрорҳои кам"
@@ -5230,6 +4292,12 @@ msgstr "Барои мушоҳида файли РО - ро интихоб нам
msgid "Scanning file %1"
msgstr "Сканеркунии файл %1"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
+msgid "Translation Database"
+msgstr "Тарҷумаи базаи маълумотҳо"
+
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
msgid "Searching words"
msgstr "Ҷустуҷӯи калимаҳо"
@@ -5238,6 +4306,16 @@ msgstr "Ҷустуҷӯи калимаҳо"
msgid "Process output"
msgstr "Равиши хурӯҷ"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
+msgid "A fast translation search engine based on databases"
+msgstr ""
+"Тарҷумаи тез муҳаррики дар пойгоҳи додашудаҳо асос ёфтаро ҷустуҷӯ мекунад"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
+msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Copyright 2000-2001 аз тарафи Андрэа Риззӣ"
+
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
#, c-format
msgid "Scanning file: %1"
@@ -5248,1177 +4326,2126 @@ msgstr "Сканеркунии файл: %1"
msgid "Entries added: %1"
msgstr "Воридшудаҳо илова шудаанд: %1"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
-msgid "Total:"
-msgstr "Ҳамагӣ:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
-msgid "Found in:"
-msgstr "Кофтан дар:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
+msgid ""
+"The name you chose is already used.\n"
+"Please change the source name."
+msgstr ""
+"Номе, ки шумо интихоб кардаед, аллакай истифода бурда шудааст\n"
+"Лутфан номи аввалаашро иваз кунед."
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
-msgid "Translator:"
-msgstr "Тарҷумон:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
+msgid "Name is Not Unique"
+msgstr "Ном ягона нест"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
-msgid "Date:"
-msgstr "Сана:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89
+msgid "DB SearchEngine II"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
-msgid "&More"
-msgstr "&Бештар"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
+msgid "CHUNK BY CHUNK"
+msgstr "Луқма то луқма"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
-msgid "Score"
-msgstr "Хол"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
+msgid ""
+"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
+"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
+"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy.<br>"
+msgstr ""
+"<h3>Қисм ба қисм</h3> ИН МАТНРО ТАҒИР МЕДИҲАНД!!!! Ин тарҷума шуда қабул "
+"карда шудааст, вале ҳангоми тарҷума намудани ҷумла ва ё инки истифода "
+"намудани тарҷумаи нопурраи базаи маълумотҳо. <br> <b> ба ин боварӣ кардан "
+"мумкин нест</b>. Тарҷумаҳо метавонанд но фахм бошанд.<br> "
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
-msgid "Original"
-msgstr "Ҳақиқӣ"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
+msgid "DYNAMIC DICT:"
+msgstr "Луғати динамикӣ:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
-msgid "Translation"
-msgstr "Тарҷума"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
+msgid ""
+"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
+"correlation of original and translated words.<br> <b>Do not rely on it</b>. "
+"Translations may be fuzzy.<br>"
+msgstr ""
+"<h3>Луғати динамикӣ</h3>Ин луғати динамикӣ барои он сохта шудааст, ки "
+"таносубикалимаҳои ҳақиқӣ ва тарҷумашударо ҷустуҷӯ кунад.<br> <b>Ба ин бовар "
+"накунед</b>. Тарҷумаҳо мумкин номаълум бошанд.<br>"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
-msgid "Location"
-msgstr "Ҷойгиршавӣ"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Create Database"
+msgstr "Эъҷод кардани базаи маълумотҳо"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
-msgid "< &Previous"
-msgstr "< &Пешина"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
+msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Copyright 2000-2003 аз тарафи Андрэа Риззӣ"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Оянда >"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
+msgid "PO Auxiliary"
+msgstr "PO Ёридиҳанда"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
-msgid "Edit File"
-msgstr "Муҳаррири файл"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
+msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
+msgstr "Воҳиди оддӣ барои ҷустуҷӯи аниқ дар файли PO"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
-#, c-format
-msgid "Edit File %1"
-msgstr "Муҳаррири файли %1"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
+msgid "Loading PO auxiliary"
+msgstr "Пурборкунии ёридиҳандаи PO"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
#, c-format
-msgid "Send bugs to %1"
-msgstr "Фиристондани хатоҳо ба %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
-msgid "Authors:"
-msgstr "Муаллифҳо:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
-msgid "Thanks to:"
-msgstr "Ташаккур ба:"
+msgid ""
+"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Хато дар вақти кӯшиши кушодани воҳиди PO ёридиҳанда:\n"
+"%1"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
-msgid "No information available."
-msgstr "Ягонхел иттилоот даcтрас нест."
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
+msgid "Building index"
+msgstr "Сохтани индекс"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
-#, c-format
-msgid "Configure Dictionary %1"
-msgstr "Танзими Луғати %1"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
+msgid "Loading PO compendium"
+msgstr "Дар ҳоли пурборкунии РО"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
#, c-format
msgid ""
-"There was an error starting KBabel:\n"
+"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Дар саршавии KBabel хатогӣ буд:\n"
+"Хато дар вақти кӯшиши хондани файл барои воҳиди PO Мухтасар:\n"
"%1"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
-msgid "There was an error using DCOP."
-msgstr "Дар истифодаи DCOP хатогӣ буд."
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
+msgid "Building indices"
+msgstr "Сохтани индексҳо"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
+msgid "PO Compendium"
+msgstr "PO Мухтасар"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a PO file"
+msgstr "Воҳид барои ҷутуҷӯ дар файли PO"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
-"The \"Translation Database\" module\n"
-"appears not to be installed on your system."
+"<qt><p><b>Parameters</b></p><p>Here you can fine-tune searching within the "
+"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if "
+"you want fuzzy messages to be ignored.</p></qt>"
msgstr ""
-" \"Пойгоҳи додаҳои тарҷума\" воҳиде\n"
-", ки пайдо мешавад, набояд дар системаатон гузошта шавад."
+"<qt><p><b>Параметрҳо</b></p><p>Дар ин ҷо шумо метавонед бо файли PO "
+"ҷустуҷӯйро сабук-ҷур кунед. Барои мисол агар хоҳед, ки ҳолати эҳсоси ҷустуҷӯ "
+"намоиш дода шавад,ёагар хоҳед, ки ба мактубчаҳои хато аҳамият дода нашавад.</"
+"p></qt>"
-#: common/kbmailer.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while trying to download file %1."
-msgstr "Хато ҳангоми сайъи кушодани файли %1."
-
-#: common/kbmailer.cpp:145
-msgid "Enter the name of the archive without file extension"
-msgstr "Номи архивро ғайри вусъати номи файл ворид кунед"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
+msgid ""
+"<qt><p><b>Comparison Options</b></p><p>Choose here which messages you want "
+"to have treated as a matching message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Муқоисаи Вариантҳо</b></p><p>Дар ин ҷо интихоб кунед, ки кадом "
+"мактубчаҳоро мехоҳед ҳамчун мактубчаи мувофиқ дурустшуда дошта бошед.</p></"
+"qt>"
-#: common/kbmailer.cpp:178
-msgid "Error while trying to create archive file."
-msgstr "Хато ҳангоми сайъи эҷоди файли архивӣ."
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
+msgid ""
+"<qt><p><b>3-Gram-matching</b></p><p>A message matches another if most of its "
+"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches "
+"'abcx123c12'.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>3-Gram-мутобиқӣ</b></p><p>Мактубча бо дигараш мутобикт мекунад, "
+"агараксарияти 3-гурӯҳи ҳарфҳо дар дигар мактубча фаро гирифиа шаванд. мисол "
+"'abc123' мутобикт мекунад ба 'abcx123c12'.</p></qt>"
-#: common/kbmailer.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Error while trying to read file %1."
-msgstr "Хато ҳангоми сайъи хондани файли %1."
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
+msgid ""
+"<qt><p><b>Location</b></p><p>Configure here which file is to be used for "
+"searching.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Ҷойгиршавӣ</b></p><p>Дар ин ҷо кадом файл барои ҷустуҷӯ истифода "
+"бурда мешавад, мақом диҳед.</p></qt>"
-#: common/kbmailer.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
-msgstr "Хато ҳангоми сайъи кушодани файли %1."
+#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
+msgid "TMX Compendium"
+msgstr "TMX Маълумоти мухтасар"
-#: common/kbproject.cpp:53
-msgid "unnamed"
-msgstr "беном"
+#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a TMX file"
+msgstr "Воҳид барои ҷустуҷӯ дар файли TMX"
-#: common/catalog.cpp:592
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
-"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
-"updated."
+"<qt><p><b>Parameters</b></p><p>Here you can fine-tune searching within the "
+"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"Таҳкурсии Барномаи Ҳақи Муаллифии Озод ягон солро дар бар намегирад. Вай нав "
-"карда намешавад."
+"<qt><p><b>Прамаетрҳо</b></p><p>Дар ин ҷо шумо метавонед бо файли PO ҷурсозии "
+"ҷустуҷӯ кунед. Мисол агар хоҳед, ки ҷустуҷӯи ҳолати эҳсосро намоиш диҳед.</"
+"p></qt>"
-#: common/catalog.cpp:1237
-msgid "validating file"
-msgstr "озмоиши файл"
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
+msgid "Loading TMX compendium"
+msgstr "Мухтасар пурборкунии TMX"
-#: common/catalog.cpp:1276
-msgid "applying tool"
-msgstr "истифодаи асбоб"
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102
+msgid "Cannot open the file."
+msgstr "Наметавон файлро кушод."
-#: common/catalog.cpp:3128
-msgid "searching matching message"
-msgstr "ҷустуҷӯи иттилооти мутобиқ"
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96
+msgid "Cannot parse XML data."
+msgstr "Наметавонад додаи XML-ро таҷзия кунад."
-#: common/catalog.cpp:3217
-msgid "preparing messages for diff"
-msgstr "омода кардан ба ҷустуҷӯи фарқияти байни иттилоот"
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111
+msgid "Unsupported format."
+msgstr "Қолаббандии дастгирӣ накардашуда."
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Маълумот оиди каталог"
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117
+msgid ""
+"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n"
+"%1\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"Хато дар вақти кӯшиши хондани файл барои воҳиди Мухтасари TMX:\n"
+"%1\n"
+"Сабаб: %2"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Мактубҳои умумӣ"
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
+msgid "Empty database."
+msgstr "Базаи маълумотҳо холист."
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Мактубҳои номаълум"
+#: kbabeldict/searchengine.h:339
+msgid "not implemented"
+msgstr ""
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Мактубҳои тарҷуманашуда"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Гузаштан"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Тарҷумагари охирин"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Markings"
+msgstr "&Нишонакуниҳо"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Гурӯҳи тарҷумагарон"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Лоиҳа"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Нав карда шудааст"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "&Кушодан"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202
+#, no-c-format
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
-msgid "&Open Template"
-msgstr "&Кушодани қолиб"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Танзимотҳо:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
-msgid "Open in &New Window"
-msgstr "Кушодан &дар тирезаи нав"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
-msgid "Fi&nd in Files..."
-msgstr "Коф&тан дар файлҳо..."
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Асосӣ"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
-msgid "Re&place in Files..."
-msgstr "&Тағирёбӣ дар файлҳо..."
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113
+#, no-c-format
+msgid "Navigationbar"
+msgstr "Сутуни навоварӣ"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
-msgid "&Toggle Marking"
-msgstr "&Фаъол сохтани нишонаҳо"
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "To be set dynamically:"
+msgstr "Динамикро танзим созед:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
-msgid "Remove Marking"
-msgstr "Дур кардани нишона"
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "&Include templates"
+msgstr "&Дохил кардани қолабҳо"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
-msgid "Toggle All Markings"
-msgstr "Фаъол сохтани тамоми нишонаҳо"
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Use &wildcards"
+msgstr "Истифода бурдани &кортҳоибегона"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
-msgid "Remove All Markings"
-msgstr "Дур кардани тамоми нишонаҳо"
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Overall:"
+msgstr "Умумӣ (Ҳаддӣ аксар):"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
-msgid "Mark Modified Files"
-msgstr "Қайд кардани файлҳои тағйирёфташуда"
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Current file:"
+msgstr "Файли ҷорӣ:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
-msgid "&Load Markings..."
-msgstr "&Боргирии нишонаҳо..."
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Validation:"
+msgstr "Тасдиқ:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
-msgid "&Save Markings..."
-msgstr "&Нигоҳ доштани нишонаҳо..."
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Пункти Нав"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
-msgid "&Mark Files..."
-msgstr "&Қайд кардани файлҳо..."
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Mark invalid as &fuzzy"
+msgstr "Беэътиборро ҳамчун &номаълум ишорат кунед"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
-msgid "&Unmark Files..."
-msgstr "&Ғайрифаъол сохтани нишонаҳо..."
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p><b>Mark invalid as fuzzy</b><p>\n"
+"<p>If you select this option, all items,\n"
+"which identifies the tool as invalid, will be\n"
+"marked as fuzzy and the resulting file\n"
+"will be saved.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Беэътиборро ҳамчун номаълум ишорат кунед.</b><p>\n"
+"<p>Агар шумо ин вариантро интихоб кунед ҳамаи параграфҳо,\n"
+"ки абзорро беэътибор муайян мекунанд норӯшан ишорат карда мешаванд,\n"
+"ва файли натиҷавӣ\n"
+"нигоҳ дошта мешавад.</p></qt>"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
-msgid "Next Te&mplate Only"
-msgstr "Фақат қоли&би навбатӣ"
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "&Do not validate fuzzy"
+msgstr "&Номаълумро тасдиқ накунед"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
-msgid "Previous Temp&late Only"
-msgstr "Фақат қо&либи қаблӣ"
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p><b>Do not validate fuzzy</b><p>\n"
+"<p>If you select this option, all items\n"
+"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Хаторо тасдиқ накунед</b><p>\n"
+"<p>Агар шумо ин вариантро интихоб кунед, ҳамаи пунктҳо\n"
+"ишорат мекнуанд, ки хато тамоман тасдиқ карда намешавад.</p></qt>"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
-msgid "Next Tran&slation Exists"
-msgstr "Тарҷумаи мав&ҷудбудаи навбатӣ"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
-msgid "Previous Transl&ation Exists"
-msgstr "Тарҷумаи мав&ҷудбудаи қаблӣ"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
-msgid "Previous Marke&d"
-msgstr "Нишонаи қа&блӣ"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "List of command names for directories"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
-msgid "Next &Marked"
-msgstr "Нишонаи нав&батӣ"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of commands for directories"
+msgstr "Фармон барои феҳристҳо"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Статистика"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of command names for files"
+msgstr "Фармонҳо барои файлҳо"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
-msgid "S&tatistics in Marked"
-msgstr "С&татистикаи ишора карда шуда"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of commands for files"
+msgstr "Фармонҳо барои файлҳо"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
-msgid "Check S&yntax"
-msgstr "Тафтиши н&аҳв"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the file cache should contain also index of words for faster searching"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
-msgid "S&pell Check"
-msgstr "С&анҷиши имло"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
-msgid "Spell Check in &Marked"
-msgstr "Санҷиши &имлои ишорашуда"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:48
+#, no-c-format
+msgid "List of files marked"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
-msgid "&Rough Translation"
-msgstr "&Тарҷумаи норавшан"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
-msgid "Rough Translation in M&arked"
-msgstr "&Тарҷумаи норавшани ишорашуда"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The base directory for PO files (translations)"
+msgstr "Луғат барои тарҷумонон"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
-msgid "Mai&l"
-msgstr "Но&ма"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
+msgstr ""
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13
+#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28
+#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43
+#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58
+#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81
+#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96
+#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115
+#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130
+#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147
+#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162
+#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177
+#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192
+#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211
+#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228
+#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245
+#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264
+#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279
+#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294
+#: kbabel/kbabel.kcfg:299
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
-msgid "Mail Mar&ked"
-msgstr "Ном&аи ишорашуда"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email of the translator"
+msgstr "Тарҷумагари ох&ирин"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
-msgid "&Pack"
-msgstr "&Печонда бастан"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:109
+#, no-c-format
+msgid "Name of the translator (non-localized)"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
-msgid "Pack &Marked"
-msgstr "Бастани &ишорашуда"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:113
+#, no-c-format
+msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave."
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
-msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "О&змоиши ишорашуда"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid "If the syntax should be checked before save"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
-msgid "Update"
-msgstr "Бозсозӣ"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:121
+#, no-c-format
+msgid "If the header should be automatically updated on save"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
-msgid "Update Marked"
-msgstr "Бозсозии ишорашуда"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:125
+#, no-c-format
+msgid "If the plural argument is required to be a part of translation"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
-msgid "Commit"
-msgstr "Додан"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:129
+#, no-c-format
+msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
-msgid "Commit Marked"
-msgstr "Дадани интихоб карда шуда"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Format of the dates stored"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
-msgid "Status"
-msgstr "Вазъият"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description of the translation"
+msgstr "Тарҷумаи норавшан"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
-msgid "Status for Marked"
-msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The encoding of the file"
+msgstr "Ниг&оҳ доштани рамзоти файл"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
-msgid "Show Diff"
-msgstr "Намоиши фарқият"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "The way how to handle Free Software Foundation header"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Status (Local)"
-msgstr "Вазъияти LED-ҳо"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:165
+#, no-c-format
+msgid "English name of the language"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Status (Local) for Marked"
-msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ISO 631 language code"
+msgstr "К&оди забон:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Status (Remote)"
-msgstr "Вазъият: "
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Localized name of the author"
+msgstr "&Номи маҳаллӣ:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Status (Remote) for Marked"
-msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:177
+#, no-c-format
+msgid "Mailing list for i18n of the langauge"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Show Information"
-msgstr "Маълумот оиди каталог"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of plural forms for the language"
+msgstr "Миқодири шаклҳои ҷамъ барои забони \"%1\" ба %2 баробар аст."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid "Show Information for Marked"
-msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:185
+#, no-c-format
+msgid "Plural forms specification for GNU gettext"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
-msgid "Update Templates"
-msgstr "Бозсозии қолибҳо"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:189
+#, no-c-format
+msgid "Macro-based string to fill Project GNU header"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
-msgid "Update Marked Templates"
-msgstr "Бозсозии қолибҳои ишорашуда"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:193
+#, no-c-format
+msgid "If the obsolete translation entries should be saved"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
-msgid "Commit Templates"
-msgstr "Додани қолибҳо"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:197
+#, no-c-format
+msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
-msgid "Commit Marked Templates"
-msgstr "Додани қолибҳои интихоб карда шуда"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:241
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n"
+" "
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
-msgid "Commands"
-msgstr "Фармонҳо"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Marker for accelerators"
+msgstr "&Маркер барои акселератори радифи ҳарфҳо:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far.</p></qt>"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:252
+#, no-c-format
+msgid "If the files should be compressed for mailing"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Сабботи сутун</b></p>\n"
-"<p> Сабботи сутун иттилоотро дар бораи тараққиёти бозёфти ҷорӣ ё ин ки иваз "
-"кардани амалиёт намоиш медиҳад. Рақами якум дар<b>Ёфташуда:</b> "
-"шумораи файлҳоро бо ҳолати матни ҷустуҷӯшуда,ки ҳанӯз дар тирезаиKBabel нишон "
-"дода нашудааст, намоиш медиҳад. Дуюмаш шумораи умумии файлҳоеро,ки матни "
-"ҷустуҷӯшударо ҳанӯз дар бар мегирад, нишон медиҳад.</p></qt>"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your TDE installation."
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:256
+#, no-c-format
+msgid "If even single file should be compressed for mailing"
msgstr ""
-"Натавонистам мактубро ба КBabel бифиристам.\n"
-"Лутфан TDE-и худро тафтиш намоед."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:260
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of TDE.\n"
-"Please start KBabel manually."
+"Regular expression for identifying a context information in original text"
+msgstr "&Ифодаи мунтазам барои иттилооти матнии:"
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:264
+#, no-c-format
+msgid "List of recent mailed archives"
msgstr ""
-"Натавонистам TDELauncher-ро барои оғози KBabel истифода кунам.\n"
-"Ба шумо лозим меояд, ки TDE-и худро тафтиш намоед.\n"
-"KBabel-ро дастӣ оғоз кунед."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
-msgid "Found: 0/0"
-msgstr "Ёфта шуд: 0/0"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form"
+msgstr "&Ифодаи мунтазам барои иттилооти матнии:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
-msgid "Found: %1/%2"
-msgstr "Ёфта шуд: %1/%2"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:289
+#, no-c-format
+msgid "Name of the project"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP communication with KBabel failed."
-msgstr "Алоқаи DCOP бо KBabel хароб гашт."
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Version of the configuration file"
+msgstr "Файл барои пурборкунии танзимот"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "Алоқа бо сервери DCOP хато гашт"
+#: commonui/diffpreferences.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Diff Source"
+msgstr "Сарчашмаи гуногун"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "KBabel cannot be started."
-msgstr "Натавонистам KBabel-ро оғоз кунам."
+#: commonui/diffpreferences.ui:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
+"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
+"for finding a difference.</p>\n"
+"<p>You can select file, translation database or\n"
+"corresponding msgstr.</p>\n"
+"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
+"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
+"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
+"preferences dialog.</p>\n"
+"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
+"for proofreading.</p>\n"
+"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
+"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
+"in KBabel's main window.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Сарчашма барои бозёфти гуногун</b></p>\n"
+"<p>Дар ин ҷо шумо метавонед сарчашмаеро, ки барои\n"
+"ёфтани фарқият истифода бурда мешавад, интихоб кунед.</p>\n"
+"<p>Метавонед файл,тарҷумаҳои пойгоҳи додаҳоро, ё\n"
+"тааллуқи msgstr-ро интихоб кунед.</p>\n"
+"<p>Агар шумо тарҷумаҳои пойгоҳи додаҳоро интихоб кунед, мактубчаҳое, ки фарқ "
+"мекунанд\n"
+"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
+"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
+"preferences dialog.</p>\n"
+"<p>Параметри охирон барои истифодаи файлҳои PO лозим аст\n"
+"барои дурусткунӣ мебошад.</p>\n"
+"<p>Шумо метавонед мувақатан хабарҳоро аз файл фарқ кунед\n"
+"бо интихоб кардани <i>Асбобҳо->Фарқ->Кушодани файл барои фарқ</i>\n"
+"дар тирезаи асосии KBabel.</p></qt>"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "Cannot Start KBabel"
-msgstr "Натавонистам KBabel-ро оғоз кунам"
+#: commonui/diffpreferences.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Use &file"
+msgstr "Истифодаи &файл"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "Сатри дархостӣ ёфт нашуд!"
+#: commonui/diffpreferences.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Use messages from &translation database"
+msgstr "Мактубчаҳоро аз &таҳкурсии додаҳо истифода баред"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "Натавонистам файли лоиҳаи %1-ро кушоям"
+#: commonui/diffpreferences.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Use &msgstr from the same file"
+msgstr "Истифодаи &msgstr аз ҳамон як файл"
-#: catalogmanager/main.cpp:186
-msgid "KBabel - Catalog Manager"
-msgstr "KBabel - мудири каталогҳо"
+#: commonui/diffpreferences.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Base folder for diff files:"
+msgstr "Базаи феҳристро барои файлҳои гуногун:"
-#: catalogmanager/main.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
+#: commonui/diffpreferences.ui:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
+"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
+"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
+"place beneath this folder as the original files beneath\n"
+"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
+"file to diff with.</p>\n"
+"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
+"the database are used for diffing.</p></qt>"
msgstr ""
-"Мудири каталогҳо барои муҳаррири файлҳои тарҷумавии KBabel ва файли таҳриргари "
-"РО"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:211
-msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
-msgstr "Дастгирӣ барои сохтани фарқият ва якчанд комёбиҳо."
+"<qt><q><b>Базаи феҳрист барои файлҳои гуногун</b></q>\n"
+"<p>Дар ин ҷо шумо метавонед феҳристеро, ки дар он файлҳо ба\n"
+"намудҳо тақсим карда мешаванд, муайян кунед <p>\n"
+"Агар файлҳо дар ҳамон як ҷой ба намудҳо тақсим шаванд ин\n"
+"феҳристро чӣ хеле, ки феҳристи ҳақиқӣ\n"
+"феҳристи асосиашро поён кардааст, поён кунед.\n"
+"KBabel метавонад ба тарзи автоматикӣ файли дурустро барои\n"
+"ҷудо кушояд</p>\n"
+"<p>Дар ёд гиред, ки ин вариант фоида надорад, агар мактубчаҳо \n"
+"аз таҳкурсии додаҳо барои ҷудосозӣ истифода бурда шаванд.</p></qt>"
-#: catalogmanager/main.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
+"<br/>\n"
+"<p>\n"
+"The wizard will help you to setup a new translation\n"
+"project for KBabel.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"First of all, you need to choose the project name\n"
+"and the file, where the configuration should be stored.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"You should also choose a language to translate into\n"
+"and also a type of the translation project.\n"
+"</p>"
msgstr ""
-"KBabel дар лоиҳаи навбатӣ, дорои код аст:\n"
-"Trolltech QT ва GNU gettext"
+"<font size=\"+1\">Хушомадед ба Лиҳаи Устод!</font>\n"
+"<br/>\n"
+"<p>\n"
+"Устод ба шумо барқарор кардани лоиҳаи тарҷумаи навро\n"
+"барои KBabel ёрӣ медиҳад.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Пеш аз ҳама, ба интихоби номи лоиҳа даркор аст\n"
+"ва файл, ки дар онҷо танзимот захира карда мешавад.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Шумо инчунин барои тарҷума, забонро интихоб кунед\n"
+"ва шакли лоиҳаи тарҷума.\n"
+"</p>"
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Validation"
-msgstr "Озмоиш"
+"<qt>\n"
+"<p><b>Configuration File Name</b><br/>\n"
+"The name of a file to store the configuration of the\n"
+"project.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p><b>Танзими номи файл</b><br/>\n"
+"Номи файл барои захира кардани танзими\n"
+"лоиҳа.</p>\n"
+"</qt>"
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Аҳамият надодан"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Забон:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
-#, fuzzy
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot instantiate a validation tool.\n"
-"Please check your installation."
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Language</b><br/>\n"
+"The destination language of the project, i.e., the language\n"
+"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
+"standard.</p>\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-"Натавонистам асбоби озмоишро оғоз кунам.\n"
-"Марҳамат карда сабти худро тафтиш намоед."
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Забон</b><br/>\n"
+"Забони нишондодашудаи лоиҳа, яъне забонест, i.e., ки ба вай тарҷума карда\n"
+"мешавад. Вай бояд забони ISO 631-ро\n"
+"ки стандарт номида мешавад риоя кунад.</p>\n"
+"</qt>"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
-msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "Хатои асбоби озмоиш"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "Номи &лоиҳа:"
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Validation done.\n"
-"\n"
-"Checked files: %1\n"
-"Number of errors: %2\n"
-"Number of ignored errors: %3"
+"<qt><p><b>Project name</b><br/>\n"
+"The project name is an identification of a project for\n"
+"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
+"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
+"</p></qt>"
msgstr ""
-"Озмоиш иҷро шуд.\n"
-"\n"
-"Файлҳои тафтиш карда шуда: %1\n"
-"Мақодири хатогиҳо: %2\n"
-"Миқдори хатогиҳои аҳамият надода шуда: %3"
+"<qt><p><b>Номи лоиҳа</b><br/>\n"
+"Номи лоиҳа ин барқароркунии лоиҳа барои шумост\n"
+"Вай дар муколамаи пайкарбандии лоиҳа нишон дода мешавад\n"
+"инчунин дар сарлавҳаи тирезае, ки барои лоиҳа кушода шудааст.\n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"<b>Дар хотир нигоҳ доред:</b> Баъдтар номи лоиҳа наметавонад иваз шавад .<\n"
+"</p></qt>"
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
-msgid "Validation Done"
-msgstr "Озмоиш иҷро шуд"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Project &type:"
+msgstr "Намуди &лоиҳа:"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
-msgid "File Options"
-msgstr "Интихоби файлҳо"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Project Type</b>\n"
+"The project type allows to tune the settings for the\n"
+"particular type of the well-known translation projects.\n"
+"For example, it sets up the validation tools,\n"
+"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Currently known types:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
+"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
+"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
+"done</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Намуди лоиҳа</b>\n"
+"Намуди лоиҳа мизони танзимот барои\n"
+"шакли муайян лоиҳаҳои тарҷумаи номӣ, имконият медиҳад.\n"
+"Мисол, ин тасдиқи асбобҳоро танзим мекунад,\n"
+"шитобдиҳандаи нишонагузор ва андоза кардани сарлаҳва.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Шаклҳои номии ҷарӣ:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>TDE</b>: K Мизи кории атрофи лоиҳаи байналхалқӣ</li>\n"
+"<li><b>GNOME</b>: GNOME Лоиҳаи тарҷума</li>\n"
+"<li><b>Роботи тарҷума</b>:Лоиҳаи роботи тарҷума</li>\n"
+"<li><b>Дигар</b>: Дигар намуди лоиҳа. Ягон мизон\n"
+"карда намешавад</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
-msgid "&In all files"
-msgstr "&Дар тамоми файлҳо"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Configuration &file name:"
+msgstr "Танзи&моти номи файл:"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
-msgid "&Marked files"
-msgstr "&Файлҳои ишорашуда"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
-msgid "In &templates"
-msgstr "Дар &қолибҳо"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
-msgid "Ask before ne&xt file"
-msgstr "Дар&хост пеш аз файли навбатӣ"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "Translation Project Robot"
+msgstr "Роботи Тарҷумаи Лоиҳа"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
-msgid "Save &without asking"
-msgstr "Бе пурсиш &нигоҳ доштан"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Дигар"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
+#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>File Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune where to find:"
-"<ul>"
-"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
-"selected file or files in the selected folder</li>"
-"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
-"file</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Интихоби файл</b></p>"
-"<p>Дар инҷо метавонед танзимоти дақиқи ҷустуҷӯиро дар файлҳои зерин ба ҷо оред:"
-"<ul>"
-"<li><b>Дар тамоми файлҳо</b>: Дар тамоми файлҳо ҷустуҷӯӣ кардан, вагарна дар "
-"файли ишорашуда ё дар файле, ки дар каталоги ишорашуда ҷойгир шудааст, дарёфт "
-"кардан</li>"
-"<li><b>Дархост пеш аз файли навбатӣ</b>: Дархости тасдиқоти гузаштан ба файли "
-"навбатӣ</li></ul></qt>"
+"<qt><p><b>Translation Files</b></p>\n"
+"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
+"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree."
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Тарҷумаи файлҳо</b></p>\n"
+"<p>Намунаи пӯшае,ки дар худ ҳамаи файлҳои PO ва POT -и шуморо дар бар "
+"мегирад.\n"
+"Файлҳо ва пӯшаҳо дар ин пӯшаҳо якҷоя мешаванд. </p></qt>"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "No SVN repository"
-msgstr "Ҳеҷ хел захира нест"
+#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
+"<br/><br/>\n"
+"If the project contains more than one file to translate, it\n"
+"better to organize the files. \n"
+"\n"
+"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
+"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
+"partially)</li>\n"
+"</ul>\n"
+"\n"
+"Choose the folders to store the files. If you\n"
+"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
+"will not work."
+msgstr ""
+"<font size=\"+1\">Тарҷумаи файлҳо</font>\n"
+"<br/><br/>\n"
+"Агар ин лоиҳа бештар аз як файлро барои тарҷума кардан дар бар гирад, \n"
+"беҳтараш файлҳо ташкил шаванд.\n"
+"\n"
+"KBabel ду намуди тарҷумаи файлҳоро фарқ мекунонад:\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Қолибҳо</b>: файлҳое, ки тарҷума карда мешаванд</li>\n"
+"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
+"partially)</li>\n"
+"</ul>\n"
+"\n"
+"Барои нигоҳ доштани файлҳо, феҳристҳоро интихоб кунед. Агар шумо\n"
+"воридотҳоро холӣ монед, Идоракунандаи Каталог\n"
+"кор намекунад."
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Not in SVN"
-msgstr "На дар CVS"
+#: commonui/tdelisteditor.ui:129
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "&Илова кардан"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
-msgid "Locally added"
-msgstr "Дар масштаби маҳаллӣ илова карда шудааст"
+#: commonui/tdelisteditor.ui:140
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Дур кардани нишона"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
-msgid "Locally removed"
-msgstr "Дар масштаби маҳаллӣ нест карда шудааст"
+#: commonui/tdelisteditor.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Боло"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
-msgid "Locally modified"
-msgstr "Дар масштаби маҳаллӣ тағирот дароварда шудааст"
+#: commonui/tdelisteditor.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Поён"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Ҳамзамон "
+#: kbabel/colorpreferences.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Ранги &пешзамина:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
-msgid "Conflict"
-msgstr "Ихтилоф (хато)"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Color for &quoted characters:"
+msgstr "Ранг барои &хусусиятҳои иқтибосшуда:"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
-msgid "Error in Working Copy"
-msgstr ""
+#: kbabel/colorpreferences.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Color for &syntax errors:"
+msgstr "Ранг барои &хатогиҳои таркибӣ:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
-msgid "Unknown"
-msgstr "Номаълум"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color for s&pellcheck errors:"
+msgstr "Ранг барои &хатогиҳои таркибӣ:"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
-#, fuzzy
+#: kbabel/colorpreferences.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
+"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> words "
+"and\n"
+"phrases.</qt>"
msgstr ""
-"Ин анбори додаҳои CVS, дастрас нест. Фармонҳои CVS-ро иҷро намудан имконпазир "
-"нест."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
-msgid "[ Starting command ]"
-msgstr "[ Оғози фармон ]"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "SVN Dialog"
-msgstr "Гуфтугӯи CVS"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
-msgid "Update the following files:"
-msgstr "Файлҳои ҳамзамони навбатӣ:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Додани файлҳои оянда:"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Color for &keyboard accelerators:"
+msgstr "Рангҳо барои &шитобдиҳандаҳои радифи калимаҳо:"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Get remote status for the following files:"
-msgstr "Вазъияти файлҳои зеринро қабул намоед:"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Color for c-for&mat characters:"
+msgstr "Ранг барои c-андо&заи аломатҳо:"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Get local status for the following files:"
-msgstr "Вазъияти файлҳои зеринро қабул намоед:"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Color for &tags:"
+msgstr "Ранг барои &тегҳо:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
-msgid "Get diff for the following files:"
-msgstr "Замимаи файлҳои навбатиро қабул намоед:"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Appearance"
+msgstr "З&оҳир"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Get information for the following files:"
-msgstr "Замимаи файлҳои навбатиро қабул намоед:"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Added Characters"
+msgstr "Хусусиятҳои илова карда шуда"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
-msgid "&Old messages:"
-msgstr "&Мактубҳои кӯҳна:"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Ho&w to display:"
+msgstr "Чӣ&хел бояд нишон дод:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Паём дар бораи қайдкунӣ:"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Ра&нг:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
-msgid "Auto&matically add files if necessary"
-msgstr "Файлҳоро ҳангоми зар&урӣ ба таври автоматӣ илова намоед"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Removed Characters"
+msgstr "Дур кардани хусусиятҳо"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
-msgid "&Commit"
-msgstr "&Додан"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "How &to display:"
+msgstr "Чи &тавр намоиш додан:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
-msgid "&Get Status"
-msgstr "&Вазъият"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Colo&r:"
+msgstr "Р&анг:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
-msgid "&Get Diff"
-msgstr "&Гирифтани тафовут"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Highlighted"
+msgstr "Ба нақшаи якум пешкаш карда шуд"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "&Get Information"
-msgstr "Маълумот оиди каталог"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Underlined"
+msgstr "Хаткашидашуда"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
-msgid "Command output:"
-msgstr "Хурӯҷи фармон:"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Stroked Out"
+msgstr "Берун"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
-msgstr "Файли %1 аллакай мавҷуд аст. Оё мехоҳед, ки онро кучонед?"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
+msgstr "Ба&таври автоматикӣ партофтани вазъияти номаълум"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
-msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
+#: kbabel/editorpreferences.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
+"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status "
+"is automatically\n"
+"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
+"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p><b>Ба таври автоматикӣ партофтани вазъияти номаълум</b></p>\\n\n"
+"<p>Агар ин фаъол карда шуда бошад ва шумо хатои воридшударо таҳрир "
+"кардаистода бошедхатои воридшуда ба таври автоматикӣ \\n\n"
+"ба ҳолати пешина бармегардад (ин маънои қаторро дорад <i>, хато</i>\\n\n"
+"аз шарҳи воридшуда ҷудо карда шудааст).</p></qt>"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
-msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
+#: kbabel/editorpreferences.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Use cle&ver editing"
+msgstr "Таҳриркунии бо&ақлро истифода баред"
+
+#: kbabel/editorpreferences.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p><b>Use clever editing</b></p>\n"
+"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
+"KBabel take care of some special characters that have to \n"
+"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
+"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
+"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
+"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
+"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
+"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p><b>Таҳриркунии бомаъниро истифода баред</b></p>\\n\n"
+"<p>Инро барои он ки чопи матнро боқулай кунад тафтиш кунед ва ба \n"
+"KBabel иҷозат диҳед, ки ба баъзе хусусиятҳои махсус, ки бояд ба \n"
+"нохунак гирифта шаванд, ғамхорӣ кунад. Мисол чопкунӣ '\\\"' натиҷаи \n"
+"'\\\\\\\"' мешавад, пахшкунии Return ба тарзи автоматикӣ \n"
+"ҷои сафедро дар охири хат ҷой мекунад, пахшкунии Shift+Return \n"
+"'\\\\n' -ро дар охири хат ҷой мекунад.</p>\\n\n"
+"<p>Дар хотир гиред, ки ин фақат ишора мебошад ва ҳанӯз мумкин аст, ки\n"
+"матни таркибан нодуруст эҷод кунад.</p></qt>"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "The process could not be started."
-msgstr "Натавонистам KBabel-ро оғоз кунам."
+#: kbabel/editorpreferences.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Checks"
+msgstr "Тафтишҳои худкорона"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
-msgid "[ Exited with status %1 ]"
-msgstr "[ Вазъияти хурӯҷ - %1 ]"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p><b>Error recognition</b></p>\n"
+"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
+"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
+"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
+"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Эътирофи хатогӣ</b></p>\n"
+"<p>Дар ин ҷо шумо метавонед, маълум кунед, ки чӣ хел хатои рухдода нишон "
+"дода шавад. \n"
+"<b>Хатогиро</b> ва <b>Ранги матни хатогиро тағйир диҳед\n"
+"</b> ранги матни тарҷумашударо тағйир диҳед . Агар ягонтааш\n"
+"фаъол накарда шуда бошад, шумо матубчаро дар мавкъеи сутун мебинед.\n"
+"</p></qt>"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
-msgid "[ Finished ]"
-msgstr "[ Иҷро шуд ]"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "&Овози сигнали хато"
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "Каталогҳои мактуб"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Change te&xt color on error"
+msgstr "Таъғири ранг&и матн дар хатогӣ"
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
-msgstr ""
+#: kbabel/editorpreferences.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "З&оҳир"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-#, fuzzy
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "Вазъияти CVS"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "H&ighlight syntax"
+msgstr "Р&авшанноки синтаксис"
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr ""
+#: kbabel/editorpreferences.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Highlight backgrou&nd"
+msgstr "Равшаннокии за&мина"
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-#, fuzzy
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Mark &whitespaces with points"
+msgstr "Ҷойҳои &сафедро бо нуқтаҳо ишорат кунед"
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-#, fuzzy
-msgid "Revert"
-msgstr "&Баргардондан"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Show surrounding quotes"
+msgstr "&Нохунакҳои иҳоташударо нишон диҳед"
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-#, fuzzy
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Status LEDs"
+msgstr "Вазъияти LED-ҳо"
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-#, fuzzy
-msgid "Cleanup"
-msgstr "&Пок кардан"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p><b>Status LEDs</b></p>\n"
+"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have."
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Ҳолати LED-ҳо</b></p>\n"
+"<p>Дар ин ҷо интихоб кун, ки дар куҷо ҳолати LED-ҳо намоиш дода мешавад ва "
+"кадом рангро доранд.</p></qt>"
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-#, fuzzy
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Display in stat&usbar"
+msgstr "Дар ҳола&ти сутун намоиш диҳед"
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr "Ҳеҷ хел захира нест"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Display in edi&tor"
+msgstr "Муҳаррир&ро намоиш диҳед"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "Файлҳо:"
+#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111
+#, no-c-format
+msgid "Font for Messages"
+msgstr "Ҳуруф барои паёмҳо"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
-msgid "Name"
-msgstr "Ном"
+#: kbabel/fontpreferences.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "&Show only fixed font"
+msgstr "&Намоиш намудани фақат таъминоти ҳуруфҳо "
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: kbabel/headerwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Header:"
+msgstr "&Сарлавҳа:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Номаълум"
+#: kbabel/kbabelui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Файлҳо:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Тарҷума нокарда"
+#: kbabel/kbabelui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Spelling"
+msgstr "&Имло"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
-msgid "Total"
-msgstr "Ҳамагӣ"
+#: kbabel/kbabelui.rc:68
+#, no-c-format
+msgid "D&iff"
+msgstr "D&iff"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Раванди охирин"
+#: kbabel/kbabelui.rc:82
+#, no-c-format
+msgid "&Dictionaries"
+msgstr "&Луғатҳо"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
-msgid "Log Window"
-msgstr "Тирезаи иттилоот"
+#: kbabel/kbabelui.rc:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Тоза кардани хатчӯбҳо"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Пок кардан"
+#: kbabel/searchpreferences.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically start search"
+msgstr "Худ&корона сар кардани ҷустуҷӯ"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
+#: kbabel/searchpreferences.ui:42
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Log window</b></p>\n"
-"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Automatically start search</b></p>\n"
+"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
+"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
+"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
+"</p><p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
+"the popup menu that appears either when clicking \n"
+"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
+"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Тирезаи иттилоот</b></p>\n"
-"<p>Дар тирезаи ҷорӣ, иттилоот оиди амали иҷроиши дастурҳои оғозшуда тасвир "
-"мешавад.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Ба таври автоматӣ кофтуковро оғоз менамояд</b> </p> \n"
+" <p> <p>Агар фаъол карда шуда бошад, пас кофтуковро ба таври автоматӣ оғоз "
+"намоед \n"
+"вале ҳамон вақте ки шумо ба дигар даромадгоҳи муҳаррирро дар мегиронед. Шӯмо "
+"метавонед \n"
+" интихоб намоед, дар куҷо бояд қуттии ташкилооти <b> Луғат бо пешфарз </"
+"b> .\n"
+" </p> <p> Шумо боз метавонедкофтуковро бо таври дасти оғоз намоед, ҳангоми "
+"интихоби даромадгоҳ ба менюи \n"
+" popup меню, ки пайдо мешавад ва ё инки пахш намудани \n"
+" <b> Луғатҳо-> Ёфта мешавад дар ...</b> ва ё инки ҳангоми нигоҳ дории "
+"тугмаи \n"
+" луғат дат панели асбобҳои ҷафси якчанд вақт.</p></qt> "
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
-"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
-"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
-"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
-"is displayed.</p>"
-"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Мудири каталогҳо</b></p>\n"
-"<p>Мудири каталогҳо ду каталогро ба як дарахт\n"
-"якҷоя мекунад ва тамоми файлҳои тарҷумаро ва қолибҳое, ки дар ин каталогҳо "
-"ҷойгир шудаанд, намоиш медиҳад.\n"
-"Дар натиҷаи ин шумо ба осонӣ метавонед илова ё инки ҳузфи қолибро зоҳир намоед. "
-"Ҳамчунин якчанд иттилоот оиди файлҳо нишон дода мешавад.\n"
-"</p> "
-"<p>Барои ҷузъиёт қисмати <b>Мудири каталогҳо</b>-ро дар роҳнамо бубинед.</p>"
-"</qt>"
+#: kbabel/searchpreferences.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "D&efault dictionary:"
+msgstr "Лу&ғати пешфарз:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
-#, fuzzy
+#: kbabel/searchpreferences.ui:76
+#, no-c-format
msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid file with list of markings."
+"<qt><p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
+"<p>Choose here where to search as default. \n"
+"This setting is used when searching is started automatically \n"
+"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
+"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
+"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
+"</p></qt>"
msgstr ""
-"Хатогӣ ҳангоми сайъи кушодани файли зерин рӯй дод:\n"
-"%1\n"
-"Мумкин аст, ки ин файл бо рӯйхати ишораҳо нодуруст бошад."
+"<qt><p><b>Луғати пешфарз</b></p>\n"
+"<p>Дар ҳамин ҷой муайян кунед, ки дар куҷо зикрнагашта ҷустуҷӯ карда "
+"шавад. \n"
+"Вақте ки барпои муҳит ба таври автоматикӣ ҷустуҷӯ карда мешавад, ин барпои "
+"муҳит истифода бурда мешавад \n"
+"ё дар вақти пахшкунии тугмаи луғат дар сутуни абзор.</p>\n"
+"<p>Шумо метавонед луғатҳои гуногунро бо роҳи интихоби\n"
+"луғати дилхоҳ аз <b>Барпои муҳит->Луғат Ташаккул</b>.\n"
+"ташаккул диҳед.</p></qt>"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ҳангоми сайъи кушодани файли зерин, хатогӣ рӯй дод:\n"
-"%1\n"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Choose What You Want to Spell Check"
+msgstr "Интихоб кунед, ки Имлои чиро мехоҳед, Тафтиш намоед"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
-msgid ""
-"An error occurred while trying to upload the file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ҳангоми фиристодани файл хатогӣ рӯй дод:\n"
-"%1\n"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the current message."
+msgstr "Фақат Имлои мактубчаи ҷориро тафтиш кунед."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
-msgid ""
-"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
-"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
-"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
-"updated."
-msgstr ""
-"Мудири каталог, бозсозии иттилооти файлро идома дода истодааст.\n"
-"Агар шумо идома диҳед, Мудири каталогҳо тамоми файлҳои лозимиро бозсозӣ "
-"мекунад. Амали бозсозӣ метавонад муддати зиёдеро ишғол кунад ва дар якчанд "
-"маврид ба натиҷаҳои хатогӣ дучор шавад. Интизор шавед, то ҳамаи файлҳо аз нав "
-"барқарор шаванд."
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "A&ll messages"
+msgstr "Ҳ&амаи паёмҳо "
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Statistics for all:\n"
-msgstr ""
-"Статистика барои %1:\n"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Spell check all translated messages of this file."
+msgstr "Имлои ҳамаи мактубчаҳои тарҷумашудаи ин файлро тафтиш кунед."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
-msgid ""
-"Statistics for %1:\n"
-msgstr ""
-"Статистика барои %1:\n"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "C&urrent message only"
+msgstr "Ҷ&араёни фақат хабарҳо "
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
-msgid ""
-"Number of packages: %1\n"
-msgstr ""
-"Миқдори пакетҳо: %1\n"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
+msgstr "Аз ав&вали ҷараёни хабар то анҷоми файл"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
-msgid ""
-"Complete translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Пурра тарҷума шудааст: %1 % (%2)\n"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&From beginning of file to cursor position"
+msgstr "&Аз аввали файл то ҳолати курсор"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"Only template available: %1 % (%2)\n"
+"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
+"position."
msgstr ""
-"Танҳо қолиб дастрас аст: %1 % (%2)\n"
+"Имлои тамоми матнро аз саршавии файл то мавқеъи курсори ҷорӣ тафтиш кунед."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
-msgid ""
-"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Танҳо файли PO дастрас аст: %1 % (%2)\n"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "F&rom cursor position to end of file"
+msgstr "А&з ҳолати курсор то анҷоми файл"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"Number of messages: %1\n"
+"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
msgstr ""
-"Миқдори паёмҳо: %1\n"
+"Имлои тамоми матнро аз мавқеъи курсори ҷорӣ то охири файл тафтиш кунед."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
-msgid ""
-"Translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Тарҷумашуда: %1 % (%2)\n"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "S&elected text only"
+msgstr "Фақат ма&тни интихобшуда "
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
-msgid ""
-"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Маълумотҳои номаълум: %1 % (%2)\n"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the selected text."
+msgstr "Фақат имлои матни интихобшударо тафтиш кунед."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
-msgid ""
-"Untranslated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Тарҷума ношуда: %1 % (%2)\n"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "U&se this selection as default"
+msgstr "Истиф&ода намудани ин амалиёт ҳамчун пешфарз"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
msgstr ""
-"Наҳви файл дуруст аст.\n"
-"Хурӯҷи дастури \"msgfmt --statistics\":"
+"Инро барои нигоҳ доштани интихоби ҷорӣ ҳамчун интихоби пешфарз тафтиш кунед."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
-msgid ""
-"The file has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Дар файл хатогиҳои наҳвӣ мавҷуданд.\n"
-"Хурӯҷи дастури \"msgfmt --statistics\":"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825
+#, no-c-format
+msgid "Generic"
+msgstr "Умумӣ"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
-msgid ""
-"The file has header syntax error.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Дар унвони файл хатогиҳои наҳвӣ мавҷуданд.\n"
-"Хурӯҷи дастури \"msgfmt --statistics\":"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Search Mode"
+msgstr "Усули ҷустуҷӯ"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
-msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
-msgstr "Хато ҳангоми оғози дастури \"msgfmt --statistics\""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Search in whole database (slow)"
+msgstr "Дар ҳамаи базаи маълумотҳо ҷустуҷӯ кунед (оҳиста)"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
-#, fuzzy
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
+"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
+"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
+"and <strong>Match</strong>"
msgstr ""
-"Натавонистам msgfmt-ро оғоз кунам. Лутфан мутмаин шавед, ки msgfmt дар "
-"каталоге, ки бо тағйирёбандаи PATH ишора шудааст, мавҷуд аст."
+"<qml>Тамоми базаи маълумотҳоро фаровир кунед ва ҳамаи он чизеро, ки \n"
+"ба қоидаҳои дар таб муайяншуда мувофиқат мекунанд, баргардонед<strong> Умумӣ "
+"</strong>\n"
+"ва <strong>Мутобиқат</strong>"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
+msgstr "Дар рӯйхати\"калидҳои хуб\" (хубтарин) ҷустуҷӯ намоед"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94
+#, no-c-format
msgid ""
-"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
+"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
+"This is the best way to search because the <em>good keys</em> list probably "
+"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller "
+"than the whole database."
msgstr ""
-"Тамоми файлҳои дар феҳристи %1 буда, дуруст аст.\n"
-"Хурӯҷи дастури \"msgfmt --statistics\":\n"
+"<qml>Дар рӯйхати <em>калидҳои хуб</em> ҷустуҷӯ кунед(нигаред "
+"<strong>Калидҳои хуб</strong> теб)бо қоидаҳое, ки дар <strong>Ҷустуҷӯ</"
+"strong>теб ёфта шудаанд.\n"
+"Ин роҳи беҳтарини ҷустуҷӯ мебошад барои он ки рӯйхати <em>калидҳои хуб</em> "
+"эҳтимол ҳамаи калидҳоеро ки бо саволатон мувофиқат мекунанд, фаро мегирад. "
+"Лекин вай назар ба тамоми пойгоҳи додаҳо хурдтар мебошад."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
+msgstr "Рӯйхати \"калидҳои хуб\" (тез) баргардонед."
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106
+#, no-c-format
msgid ""
-"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in "
+"<strong>Search</strong> tab are ignored."
msgstr ""
-"Тамоми файлҳои дар маълумоти феҳристҳо дуруст аст.\n"
-"Натиҷаи дастури \"msgfmt --statistics\" чунин аст:\n"
+"<qml>Руйхати ҳамаи <em>калидҳои хубро</em> баргардонед. Қоидаҳои муайяншудаи "
+"теби <strong>Ҷустуҷӯ</strong> аҳамият дода нашудаанд."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Ҳолати эҳсосот"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119
+#, no-c-format
msgid ""
-"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if "
+"you use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
msgstr ""
-"Каме як файли дар феҳристи %1 буда, хатогиҳои наҳвӣ мавҷуд аст.\n"
-"Натиҷаи дастури \"msgfmt --statistics\" чунин аст:\n"
+"<qml>Агар вай тафтиш карда шавад эҳсосоти ҳолат рӯй медиҳад. Агар "
+"шумо<em>Бозгашти рӯйхати \"калидҳои хуб\"</em> боби ҷустуҷӯ-ро истифода "
+"баред, ба вай аҳамият дода намешавад."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
-#, fuzzy
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Normalize white space"
+msgstr "Ҷойҳои сафедро ба тартиб дароред"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133
+#, no-c-format
msgid ""
-"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
+"It also substitutes groups of more than one space character with only one "
+"space character."
msgstr ""
-"Каме як файли дар маълумотҳои феҳристи %1 буда, хатогиҳои наҳвӣ мавҷуд аст.\n"
-"Натиҷаи дастури \"msgfmt --statistics\" чунин аст:\n"
+"Ҷойҳои сафедро дар аввал ва охири калима гиред.\n"
+"Ин инчунин гурӯҳҳои аз як зиёдтар ҷойро фақат бо як хусусияти ҷой иваз "
+"мекунад."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Remove context comment"
+msgstr "Дур кардани шарҳи матн"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Remove, if exists, the _:comment"
+msgstr "Дур намоед, агар вуҷуд дошта бошад,_:шарҳ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Character to be ignored:"
+msgstr "Аломате, ки инкор карда шудаас:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Ҷустуҷӯ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Matching Method"
+msgstr "Услуби Мутобиқаткунӣ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Query is contained"
+msgstr "Савол фаро гирифта шудааст"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Match if query is contained in database string"
msgstr ""
-"Каме як файли дар феҳристи %1 буда, хатогиҳои наҳвӣ мавҷуд аст.\n"
-"Натиҷаи дастури \"msgfmt --statistics\" чунин аст:\n"
+"Мувофиқат кунонед агар савол дар қатори таҳкурсиии санад фаро гирифта шуда "
+"бошад"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
-#, fuzzy
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Query contains"
+msgstr "Савол дарбар мегирад"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Match if query contains the database string"
msgstr ""
-"Каме як файли дар феҳристи %1 буда, хатогиҳои наҳвӣ мавҷуд аст.\n"
-"Натиҷаи дастури \"msgfmt --statistics\" чунин аст:\n"
+"Мувофиқат кунонед агар савол қатори таҳкурсии санадро фаро гирифта бошад"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
-#, c-format
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Normal text"
+msgstr "Матни муқаррарӣ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as normal text."
+msgstr "Қатори ҷусташударо ҳамчун матни миёна ҳисоб кунед."
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Equal"
+msgstr "Баробар"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "Match if query and database string are equal"
+msgstr "Агар қатори таҳкурсии санад ва савол баробар бошанд мувофиқат кунонед"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Ифодаи доимӣ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as a regular expression"
+msgstr "Қатори ҷустуҷӯиро ҳамчун ифодаи доимӣ ҳисоб кунед "
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Word Substitution"
+msgstr "Ҷонишинии калима"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366
+#, no-c-format
msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
+"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> each time you search a "
+"phrase with less than the specified number of words, the search engine will "
+"also search for all phrases that differ from the original one in one or two "
+"words.<p>\n"
+"<strong>Example:</strong><br>\n"
+"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>one "
+"word substitution</em> you may also find phrases like <em>My name is Joe</"
+"em> or <em>Your name is Andrea</em>."
msgstr ""
-"Хато ҳангоми оғози дастури \"msgfmt --statistics *.po\", дар каталоги %1 руй "
-"дод"
+"<qml>Агар шумо як ё ду <em>калимаи ҷонишинӣ</em> истифода баред, ҳар вақт "
+"шумо ибораи ками рақамҳои калимаро ҷустуҷӯ мекунед, мошинаи ҷустуҷӯи инчунин "
+"ҳамаи ибораҳое, ки аз оддии як дар як ё ду калимаҳо, ҷустуҷӯ мекунад.<p>\n"
+"<strong>Мисол:</strong><br>\n"
+"Агар шумо <em>Номи ман Акмал</em> ҷустуҷӯ кунед ва шумо <em>як калимаи "
+"ҷонишини</em> фаъол кунед, шумо инчунин метавонед монанди <em>Номи ман Джо</ "
+"em> ё <em>Номи ман Акмал</em> ибораҳо ёбед."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
-"folder"
-msgstr "Хато ҳангоми иҷрои \"msgfmt --statistics *.po\" дар маълумоти феҳрист"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Use one word substitution"
+msgstr "Ивази як калимаро истифода баред"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
-msgid "Do you really want to delete the file %1?"
-msgstr "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки файли %1-ро нест кунед?"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469
+#, no-c-format
+msgid "Max number of words in the query:"
+msgstr "Шумораи ҳади аксари калимаҳо дар савол:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
-msgid "Was not able to delete the file %1!"
-msgstr "Файли %1 наметавон нест кард!"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458
+#, no-c-format
+msgid "Use two word substitution"
+msgstr "Ивази ду калимаро истифода баред"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491
+#, no-c-format
+msgid "[A-Za-z0-9_%"
+msgstr "[A-Za-z0-9_%"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509
+#, no-c-format
+msgid "]"
+msgstr "]"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519
+#, no-c-format
+msgid "Local characters for regular expressions:"
+msgstr "Хусусиятҳои маҳалӣ барои ифодаҳои доимӣ:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556
+#, no-c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Базаи маълумотҳо"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Database folder:"
+msgstr "Феҳристи базаи маълумотҳо:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Auto add entry to database"
+msgstr "Худкор илова менамояд воридотро ба базаи маълумотҳо"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
+"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified "
+"by someone (may be kbabel)"
msgstr ""
-"Шумо каталоги нодурустро ба сифати каталоги асосӣ барои файлҳои тарҷумаи зерин "
-"ишора кардед:\n"
-"%1\n"
-"Танзимотро дар диалоги танзимоти барнома биозмоед."
+"Агар тарҷумаи нав аз тарафи ягон кас гуфта шавад воридшударо ба тарзи "
+"автоматикӣ ба базаи маълумотҳо илова кунед. (мумкин kbabel бошад)"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Auto added entry author:"
+msgstr "Муаллифи худкори иловаи воридшуда:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
-"files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
+"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>last "
+"translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you "
+"modify a translation with kbabel).<p>"
msgstr ""
-"Шумо каталоги нодурустро ба сифати каталоги асосӣ барои қолиби зерин ишора "
-"кардед:\n"
-"%1\n"
-"Танзимотро дар диалоги танзимоти барнома биозмоед."
+"<qml>Дар ин ҷо ном ва суроғаи почтаи электроние, ки мехоҳед ҳамчун <em> "
+"майдони тарҷумони охирин дар вақти худкорона иловаи воридшуда ба базаи "
+"маълумотҳо истифода баред, гузоред</em> (мисол вақте ки тарҷумаро бо kbabel "
+"иваз мекунед).<p>"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
-msgid "Reading file information"
-msgstr "Хондани маълумот оиди файл"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File..."
+msgstr "Баррасии танҳо як PO файл..."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
-msgid "Validation Options"
-msgstr "Интихоби озмоиш"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder..."
+msgstr "Баррасии феҳрист..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "No CVS repository"
-msgstr "Ҳеҷ хел захира нест"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders..."
+msgstr "Сканеркунии феҳрист && зер-феҳристҳо..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "На дар CVS"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673
+#, no-c-format
+msgid "Scanning file:"
+msgstr "Сканеркунии файл:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
-msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
-msgstr ""
-"Ин анбори додаҳои CVS, дастрас нест. Фармонҳои CVS-ро иҷро намудан имконпазир "
-"нест."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681
+#, no-c-format
+msgid "Entries added:"
+msgstr "Воридшудаҳо илова шуданд:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr "Гуфтугӯи CVS"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722
+#, no-c-format
+msgid "Total progress:"
+msgstr "Тараққиёти умумӣ:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr "Вазъияти файлҳои зеринро қабул намоед:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730
+#, no-c-format
+msgid "Processing file:"
+msgstr "Пардозиши файл:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "&Рамзгузорӣ:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766
+#, no-c-format
+msgid "Loading file:"
+msgstr "Пурборкунии файл:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Содирот..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Strings"
+msgstr "Қаторҳои такроршуда"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808
+#, no-c-format
+msgid "Good Keys"
+msgstr "Калидҳои хуб"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
+"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>.<p>\n"
+"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to "
+"be inserted in the <em>good keys list</em>.<p>\n"
+"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
+"have to insert the key in the list.<p>\n"
+"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
+"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
+"<p>\n"
+"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
msgstr ""
+"<qml>Дар инҷо шумо метавонед чи тавр пур кардани <em>рӯйхати калидҳои хуб</"
+"em> муайян кунед.<p>\n"
+"Шумо метавонед минимум рақамҳои калимаҳои пурсишро танзим кунед, ки калид "
+"бояд ба <em>рӯйхати калидҳои хуб</em> ворид карда шавад.<p>\n"
+"Ин ду рақамҳо фоизи пурраи рақамҳои калима мебошанд. Агар натиҷаи ин фоиз аз "
+"як кам бошад, мошиш ба як барқарор карда мешавад. <p>\n"
+"Дар охир шумо метавонед рақамҳои бисёро ба воридоти рӯйхат барқарор кунед."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
+msgstr "Миқдори ками калимаҳои калидҳо низ дар савол (%):"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
+msgstr "Миқдори ками калимаҳои савол дар калид (%):"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921
+#, no-c-format
+msgid "Max list length:"
+msgstr "Дарозии рӯйхати масималӣ:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945
+#, no-c-format
+msgid "Frequent Words"
+msgstr "Калимаҳои зуд-зуд"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962
+#, no-c-format
+msgid "Discard words more frequent than:"
+msgstr "Рамзкушоӣ кардани калимаҳо тезтар назар ба:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970
+#, no-c-format
+msgid "/10000"
+msgstr "/10000"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987
+#, no-c-format
+msgid "Frequent words are considered as in every key"
+msgstr "Калимаҳои зуд дар ҳар як калид ҳисоб карда мешаванд"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Умумӣ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "DB folder:"
+msgstr "Феҳристи DB:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatic update in kbabel"
+msgstr "Дар kbabel автоматикӣ нав мешавад"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "New Entries"
+msgstr "Вурудҳои нав"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "From kbabel"
+msgstr "Аз kbabel"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгоритм"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Minimum score:"
+msgstr "Холи минималӣ:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Algorithms to Use"
+msgstr "Алгоритмҳо барои истифода бурдан"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Score:"
+msgstr "Хол:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzy sentence archive"
+msgstr "Бойгони ҷумлаи номаълум"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Glossary"
+msgstr "Феҳристи вожаҳо"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Exact "
+msgstr "Дуруст "
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "Sentence by sentence"
+msgstr "Ҷумла ба ҷумла"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Alphanumeric"
+msgstr "Алифбои ададӣ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Word by word"
+msgstr "Калима ба калима"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Dynamic dictionary"
+msgstr "Луғати динамикӣ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336
+#, no-c-format
+msgid "Preferred number of results:"
+msgstr "Миқдори шумораҳои писандида:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr "Хурӯҷ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Output Processing"
+msgstr "Хуруҷи Пардозиш"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "First capital letter match"
+msgstr "Татбиқи ҳарфи калони якум"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "All capital letter match"
+msgstr "Татбиқи ҳамаи ҳарфҳои калон"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Accelerator symbol (&&)"
+msgstr "Рамзи шитобдиҳанда (&&)"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Try to use same letter"
+msgstr "Ҳамон ҳарфро кушиш кунед, истифода баред"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429
+#, no-c-format
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "Қоидаҳои оддӣ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Original string regexp:"
+msgstr "Қатори regexp-и ҳақиқӣ:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Фаъол шуда"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Тасвир"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Replace string:"
+msgstr "Ҷойгузорӣ кардани сатр:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545
+#, no-c-format
+msgid "Translated regexp(search):"
+msgstr "regexp(ҷустан)-и тарҷумашуда:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557
+#, no-c-format
+msgid "Import"
msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583
+#, no-c-format
+msgid "Check language"
+msgstr "Тафтиши забон"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599
+#, no-c-format
+msgid "Use current filters"
+msgstr "Истифодаи филтрҳои ҷорӣ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615
+#, no-c-format
+msgid "Set date to today"
+msgstr "Санадро барои имрӯз гузоред"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624
+#, no-c-format
+msgid "Sources"
+msgstr "Манбаъҳо"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Scan Now"
+msgstr "Ҳозир мушоҳида намоед"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684
+#, no-c-format
+msgid "Scan All"
+msgstr "Мушоҳидаи Ҳама"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Филтрҳо"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "DBSEPrefWidget"
+msgstr "DBSEP Видҷет"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File"
+msgstr "Танҳо файли PO - ро мушоҳида намоед"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Баррасии феҳрист"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders"
+msgstr "Мушоҳида намудани феҳрист && зер-феҳристҳо"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Муҳаррир Сарчашма"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Бекор кардан"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Additional Informations"
+msgstr "Иттилоотҳои Иловагӣ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Project name:"
+msgstr "Номи лоиҳа:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Project keywords:"
+msgstr "Лоиҳаи радифи калимаҳо:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "General Info"
+msgstr "Ахбороти умумӣ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Single File"
+msgstr "Файли ягона"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "Single Folder"
+msgstr "Феҳристи ягона"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Recursive Folder"
+msgstr "Бозгашти феҳрист"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Source name:"
+msgstr "Номи сарчашма:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Намуд:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Setup Filter..."
+msgstr "Барқарор кардани филтер..."
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Ҷойгиршавӣ:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Use filter"
+msgstr "Истифодаи филтр"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "&Path to auxiliary file:"
+msgstr "&Pоҳ ба сӯи файли ёридиҳанда:"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore fuzzy entries"
+msgstr "&Ба воридшудаҳои хато аҳамият надиҳед"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
+"<qt><p>\n"
+"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
+"package</li>\n"
+"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
+"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to "
+"the nth folder counted from the filename</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>\n"
+"Тағйирёбандаҳои зерин дар роҳ агар дастрас бошанд иваз карда мешаванд:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@Баста@</b>: номи барномаи ҷории тарҷумашуда ё ин ки баста</li>\n"
+"<li><b>@Забон@</b>: рамзи забон</li>\n"
+"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: куҷое, ки адади бутуни мусбат ҳаст. Ин "
+"густаришҳо ба пӯшаи nth аз номи файл ҳисоб карда шудаанд</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
-msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "&Файлҳоро аз рӯи нусхаи зерин ишора намоед:"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Path to Compendium File"
+msgstr "&Роҳча ба файли Compendium"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
-msgid "&Mark Files"
-msgstr "&Ишора кардани файлҳо"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Ignore &fuzzy strings"
+msgstr "Ба қаторҳои &номаълум аҳамият надиҳед"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
-msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Иш&ора накардани файлҳоро аз рӯи нусхаи зерин метавон гирифт:"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y whole words"
+msgstr "Фақ&ат ҳамаи ҳарфҳо"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
-msgid "Un&mark Files"
-msgstr "Иш&ора накардани файлҳо"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Case sensiti&ve"
+msgstr "Ҳолати Эҳсо&сот"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A text matches if:"
+msgstr "Матн мувофиқат мекунад, агар вай..."
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&qual to searched text"
+msgstr "Ба матни ҷусташуда бар&обар аст"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contains a &word of searched text"
+msgstr "кали&маи матни ҷусташударо дар бар мегирад"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&ntained in searched text"
+msgstr "Дар матни ҷусташуда дар бар&гирифта шудааст"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Similar to searched text"
+msgstr "Ба матни ҷусташуда &монанд ҳаст"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contains searched te&xt"
+msgstr "ма&ни ҷусташударо дар бар мегирад"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -6429,8 +6456,11 @@ msgstr "Иш&ора накардани файлҳо"
#~ "Инчунин дар вақти хондани сарлавҳа хатогӣ буд.\n"
#~ "Марҳамат карда сарлавҳаро тафтиш кунед."
-#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!"
-#~ msgstr "Натавонистам msgfmt-ро оғоз кунам. Лутфан мутмаин шавед, ки msgfmt дар каталоге, ки бо тағйирёбандаи PATH ишора шудааст, мавҷуд аст!"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Натавонистам msgfmt-ро оғоз кунам. Лутфан мутмаин шавед, ки msgfmt дар "
+#~ "каталоге, ки бо тағйирёбандаи PATH ишора шудааст, мавҷуд аст!"
#~ msgid ""
#~ "Can not instantiate a validation tool.\n"