summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2020-08-20 00:40:31 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-08-20 00:40:31 +0200
commit6ec753519959b9778ef18956c2836bf92d6278a1 (patch)
tree4cd8b56ea3c015a87c6f27d11e007cc0c5f5ddcd /tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
parent9879d5ed46493d261afb6e5ad00df050f65baa04 (diff)
downloadtde-i18n-6ec753519959b9778ef18956c2836bf92d6278a1.tar.gz
tde-i18n-6ec753519959b9778ef18956c2836bf92d6278a1.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po57
1 files changed, 29 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
index 735c05b189e..ae8e59c5427 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
@@ -2,58 +2,59 @@
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006.
# Translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Ukrainian
+# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-24 18:06-0500\n"
-"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-19 18:21+0000\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kmail_text_calendar_plugin/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "roman@oscada.org"
#: attendeeselector.cpp:32
msgid "Select Attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Обрати Учасників"
#: attendeeselector.cpp:45
msgid "Click to add a new attendee"
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть для додання нового учасника"
#: delegateselector.cpp:32
msgid "Select delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Обрати представника"
#: delegateselector.cpp:37
msgid "Delegate:"
-msgstr ""
+msgstr "Делегувати:"
#: delegateselector.cpp:40
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
-msgstr ""
+msgstr "Тримати мене інформованим про зміни статусу цього інциденту."
#: text_calendar.cpp:343
-#, fuzzy
msgid "Incidence with no summary"
-msgstr "Відповідь: не вказано короткий опис"
+msgstr "Інцидент без підсумку"
#: text_calendar.cpp:347
#, c-format
@@ -63,17 +64,17 @@ msgstr "Відповідь: %1"
#: text_calendar.cpp:350
#, c-format
msgid "Delegated: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Делеговано: %1"
#: text_calendar.cpp:353
#, c-format
msgid "Forwarded: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Переслано: %1"
#: text_calendar.cpp:356
#, c-format
msgid "Declined Counter Proposal: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Відхилена Зустрічна Пропозиція: %1"
#: text_calendar.cpp:412
msgid "Could not save file to KOrganizer"
@@ -81,39 +82,39 @@ msgstr "Не вдалося зберегти файл у KOrganizer"
#: text_calendar.cpp:437 text_calendar.cpp:443
msgid "\"%1\" occurred already."
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\" виникло вже."
#: text_calendar.cpp:439 text_calendar.cpp:456
msgid "\"%1\" is currently in-progress."
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\" вже у процесі."
#: text_calendar.cpp:445
msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress."
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\", відбувається весь цей день, наразі у процесі."
#: text_calendar.cpp:454 text_calendar.cpp:466
msgid "\"%1\" is past due."
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\" прострочено."
#: text_calendar.cpp:460
msgid "\"%1\" has already started."
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\" вже запущене."
#: text_calendar.cpp:469
msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress."
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\", відбувається весь цей день, наразі у процесі."
#: text_calendar.cpp:474
msgid "\"%1\", happening all day, has already started."
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\", відбувається весь день, вже запущене."
#: text_calendar.cpp:486
msgid "Do you still want to accept the invitation?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви ще бажаєте прийняти запрошення?"
#: text_calendar.cpp:488
msgid "Do you still want to accept the task?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви ще бажаєте прийняти завдання?"
#: text_calendar.cpp:492
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?"