summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2014-07-19 11:07:59 +0900
committerMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2014-07-19 11:07:59 +0900
commit67dd79376372e9a99bddc60afd387d8ff78691f1 (patch)
tree8cff3d6f911e3ec7a6cf36e359efd000ffff60a5 /tde-i18n-uk
parent69482071c2ac262472447a69d8c57f953295ee85 (diff)
downloadtde-i18n-67dd79376372e9a99bddc60afd387d8ff78691f1.tar.gz
tde-i18n-67dd79376372e9a99bddc60afd387d8ff78691f1.zip
Updated Ukrainian translations, part 2. This relates to bug 952.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po91
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po102
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po112
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po110
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmnic.po23
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdedebugdialog.po59
6 files changed, 343 insertions, 154 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po
index 193e2f13ae8..6a6eb1ebe5e 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po
@@ -6,71 +6,78 @@
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002,2003, 2006.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:45-0800\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: energy.cpp:145
+#: energy.cpp:148
msgid ""
-"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
-"you can configure them using this module."
-"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
-"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
-"return to an active state."
-"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
-"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
-"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
+"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
+"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
+"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
+"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
+"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
+"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
+"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
-"<h1>Контроль живлення дисплея</h1> Якщо ваш дисплей підтримує режими економії "
-"енергії, ви можете налаштувати їх за допомогою цього модуля."
-"<p> Існує три рівні економних режимів: чергування, сон та вимикання. Чим більш "
+"<h1>Контроль живлення дисплея</h1> Якщо ваш дисплей підтримує режими "
+"економії енергії, ви можете налаштувати їх за допомогою цього модуля.<p> "
+"Існує три рівні економних режимів: чергування, сон та вимикання. Чим більш "
"економічний режим, тим довший час потрібен для того, щоб повернути дисплей в "
-"робочий стан."
-"<p> Для того, щоб вивести дисплей із економічного режиму, достатньо зробити "
-"невеликий порух мишкою або натиснути на клавішу, яка не має викликати ніяких "
-"небажаних сторонніх ефектів (наприклад, клавішу \"Shift\")."
+"робочий стан.<p> Для того, щоб вивести дисплей із економічного режиму, "
+"достатньо зробити невеликий порух мишкою або натиснути на клавішу, яка не "
+"має викликати ніяких небажаних сторонніх ефектів (наприклад, клавішу \"Shift"
+"\")."
-#: energy.cpp:165
+#: energy.cpp:177
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Ввімкнути керування живленням дисплея"
-#: energy.cpp:168
+#: energy.cpp:181
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
-"Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії вашого "
-"дисплея."
+"Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії "
+"вашого дисплея."
+
+#: energy.cpp:185
+msgid "&Enable specific display power management"
+msgstr "&Ввімкнути специфічне керування живленням дисплея"
-#: energy.cpp:171
+#: energy.cpp:191
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Ваш дисплей не підтримує режим збереження енергії."
-#: energy.cpp:178
+#: energy.cpp:198
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Взнати більше про програму Energy Star"
-#: energy.cpp:187
+#: energy.cpp:208
msgid "&Standby after:"
msgstr "Режим &чергування через:"
-#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
+#: energy.cpp:210 energy.cpp:221 energy.cpp:233
msgid " min"
msgstr " хв."
-#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
+#: energy.cpp:211 energy.cpp:222 energy.cpp:234
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнений"
-#: energy.cpp:193
+#: energy.cpp:214
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@@ -78,30 +85,34 @@ msgstr ""
"Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей переходить в режим "
"\"чергування\". Це перший рівень збереження енергії."
-#: energy.cpp:198
+#: energy.cpp:219
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Режим сну через:"
-#: energy.cpp:204
+#: energy.cpp:225
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
-"Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей переходить в режим \"сну\". Це "
-"другий рівень збереження енергії, але у деяких дисплеїв він не відрізняється "
-"від першого."
+"Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей переходить в режим \"сну\". "
+"Це другий рівень збереження енергії, але у деяких дисплеїв він не "
+"відрізняється від першого."
-#: energy.cpp:210
+#: energy.cpp:231
msgid "&Power off after:"
msgstr "Вимкнути &живлення через:"
-#: energy.cpp:216
+#: energy.cpp:237
msgid ""
-"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
-"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
-"display is still physically turned on."
+"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
+"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
+"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей буде вимкнено. Це найбільший "
"рівень збереження енергії, який може бути досягнутий в той час, як дисплей "
"все-таки ввімкнено."
+
+#: energy.cpp:247
+msgid "Configure KPowersave..."
+msgstr "Конфігурація KPowersave..."
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
index 85faf071093..ff2bb35daf3 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -7,19 +7,21 @@
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-27 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:26-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
msgid "ht://dig"
@@ -27,15 +29,17 @@ msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
-"can get ht://dig at the"
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
+"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
-"Повнотекстовий пошук дозволяє проводити пошукова система ht://dig. Ви можете "
-"отримати ht://dig з"
+"Повнотекстовий пошук дозволяє проводити "
+"пошукова система ht://dig. Ви можете отримати "
+"ht://dig з"
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
-msgstr "Інформація щодо пошуку пакунку ht://dig package."
+msgstr ""
+"Інформація щодо пошуку пакунку ht://dig package."
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
msgid "ht://dig home page"
@@ -51,7 +55,9 @@ msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
-msgstr "Введіть шлях до вашої програми htdig, напр., /usr/local/bin/htdig"
+msgstr ""
+"Введіть шлях до вашої програми htdig, напр., "
+"/usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
msgid "ht&search"
@@ -61,7 +67,8 @@ msgstr "ht&search"
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr ""
-"Введіть шлях до вашої програми htsearch, напр., /usr/local/bin/htsearch"
+"Введіть шлях до вашої програми htsearch, "
+"напр., /usr/local/bin/htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
msgid "ht&merge"
@@ -70,7 +77,9 @@ msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
-msgstr "Введіть шлях до вашої програми htmerge, напр., /usr/local/bin/htmerge"
+msgstr ""
+"Введіть шлях до вашої програми htmerge, напр., "
+"/usr/local/bin/htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
msgid "Scope"
@@ -78,13 +87,18 @@ msgstr "Осцилограф"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
-"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
-"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed "
-"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
+"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
+"the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the "
+"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
+"of these."
msgstr ""
-"Тут ви можете вибрати частини документації, які повинні бути включені в індекс "
-"повнотекстового пошуку. Наявні параметри: Сторінки довідки TDE, встановлені "
-"сторінки man та встановлені сторінки info. Ви можете вибрати будь-які з них."
+"Тут ви можете вибрати частини "
+"документації, які повинні бути включені в "
+"індекс повнотекстового пошуку. Наявні "
+"параметри: Сторінки довідки TDE, "
+"встановлені сторінки man та встановлені "
+"сторінки info. Ви можете вибрати будь-які з "
+"них."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
msgid "&TDE help"
@@ -104,27 +118,36 @@ msgstr "Додаткові шляхи пошуку"
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
msgid ""
-"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
-"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
-"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
-"Delete</em> button."
+"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
+"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
+"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
+"clicking on the <em>Delete</em> button."
msgstr ""
-"Тут ви можете надати додаткові шляхи для пошуку документації. Щоб додати шлях, "
-"клацніть на кнопку <em>Додати...</em> та виберіть каталог, що містить додаткову "
-"документацію. Ви можете вилучити каталоги клацнувши на кнопці <em>Вилучити</em>"
-"."
+"Тут ви можете надати додаткові шляхи для "
+"пошуку документації. Щоб додати шлях, "
+"клацніть на кнопку <em>Додати...</em> та "
+"виберіть каталог, що містить додаткову "
+"документацію. Ви можете вилучити "
+"каталоги клацнувши на кнопці "
+"<em>Вилучити</em>."
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
+#: kcmhtmlsearch.cpp:135
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалити"
+
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
msgid "Language Settings"
msgstr "Параметри мови"
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
-msgstr "Тут ви можете вибрати мову, для якої ви хочете створити індекс."
+msgstr ""
+"Тут ви можете вибрати мову, для якої ви "
+"хочете створити індекс."
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
msgid "&Language"
@@ -136,26 +159,29 @@ msgstr "Створити індекс..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
-msgstr "Клацніть цю кнопку, щоб створити індекс повнотекстового пошуку."
+msgstr ""
+"Клацніть цю кнопку, щоб створити індекс "
+"повнотекстового пошуку."
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
-"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
-"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well "
-"as other system documentation like man and info pages."
+"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the "
+"ht://dig engine which can be used for fulltext search in the TDE "
+"documentation as well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
-"<h1>Індекс довідки</h1> Цей модуль конфігурації дозволяє налаштувати машину "
-"ht://dig, яку буде використано для повнотекстового пошуку в документації TDE, а "
-"також у іншій системній документації, такій, як сторінки man та info."
+"<h1>Індекс довідки</h1> Цей модуль "
+"конфігурації дозволяє налаштувати "
+"машину ht://dig, яку буде використано для "
+"повнотекстового пошуку в документації TDE, "
+"а також у іншій системній документації, "
+"такій, як сторінки man та info."
-#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin"
+msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
-#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org"
+msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..e9683ce6643
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# translation of kcmiccconfig.po into Ukrainian
+#
+# TDE - tdebase/kcmiccconfig.po Ukrainian translation.
+# Copyright (C) 2013, Trinity Team.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmiccconfig.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-27 20:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-27 21:00+0300\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: iccconfig.cpp:72
+msgid "kcmiccconfig"
+msgstr ""
+
+#: iccconfig.cpp:72
+msgid "TDE ICC Profile Control Module"
+msgstr "TDE Модуль Контролю ICC профілів"
+
+#: iccconfig.cpp:74
+msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson"
+msgstr ""
+
+#: iccconfig.cpp:82
+msgid ""
+"<b>The global ICC color profile is a system wide setting, and requires "
+"administrator access</b><br>To alter the system's global ICC profile, click "
+"on the \"Administrator Mode\" button below."
+msgstr ""
+"<b>Глобальний ICC профіль кольору це налаштування системного рівня, і вимагається "
+"доступ адміністратору</b><br>Для змін системного глобального ICC профілю, натисніть "
+"на кнопку знизу \"Режим Адміністратору\"."
+
+#: iccconfig.cpp:155 iccconfig.cpp:189
+msgid "Please enter the new profile name below:"
+msgstr "Будь ласка вкажіть ім'я нового профілю нижче:"
+
+#: iccconfig.cpp:159 iccconfig.cpp:193
+msgid "ICC Profile Configuration"
+msgstr "Конфігурація ICC Профілю"
+
+#: iccconfig.cpp:166 iccconfig.cpp:200
+msgid "Error: A profile with that name already exists"
+msgstr "Помилка: Профіль з цим ім'ям вже існує"
+
+#: iccconfig.cpp:406
+msgid ""
+"<h1>ICC Profile Configuration</h1> This module allows you to configure TDE "
+"support for ICC profiles. This allows you to easily color correct your "
+"monitor for a more lifelike and vibrant image."
+msgstr ""
+"<h1>Конфігурація ICC Профілю</h1> Цей модуль дозволяє Вам сконфігурувати підтримку ICC профілів у TDE. "
+"Це дозволить Вам легко коригувати колір вашого монітору для більшої натуральності та жвавості зображення."
+
+#: iccconfigbase.ui
+msgid "System Settings"
+msgstr "Системні встановлення"
+
+#: iccconfigbase.ui
+msgid "&Enable global ICC color profile support"
+msgstr "&Включити підтримку глобального профілю кольору ICC"
+
+#: iccconfigbase.ui
+#: iccconfigbase.ui
+msgid ""
+"*.icc|ICC Standard Color Profiles (*.icc)\\n*.icm|Windows(R) Color Profiles "
+"(*.icm)"
+msgstr ""
+"*.icc|Стандартні Профилі Кольору ICC (*.icc)\\n*.icm|Windows(R) Профілі Кольору (*.icm)"
+
+#: iccconfigbase.ui
+#: iccconfigbase.ui
+msgid "ICC File"
+msgstr "ICC Файл"
+
+#: iccconfigbase.ui
+msgid "User Settings"
+msgstr "Користувацькі Встановлення"
+
+#: iccconfigbase.ui
+msgid "&Enable user ICC color profile support"
+msgstr "&Включити підтримку користувацького профілю кольору ICC"
+
+#: iccconfigbase.ui
+msgid "Current Profile"
+msgstr "Поточний Профіль"
+
+#: iccconfigbase.ui
+msgid "Create New"
+msgstr "Створити Новий"
+
+#: iccconfigbase.ui
+msgid "Rename"
+msgstr "Перейменувати"
+
+#: iccconfigbase.ui
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалити"
+
+#: iccconfigbase.ui
+msgid "Settings for output"
+msgstr "Налаштування для виходу"
+
+#: iccconfigbase.ui
+msgid "ICC Color Profile Configuration"
+msgstr "Конфігурація Профілю Кольору ICC"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po
index b735f46f4f3..1b9e1153544 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -8,31 +8,21 @@
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:43-0400\n"
-"Last-Translator: Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kcmkded.cpp:53
msgid "kcmkded"
@@ -48,29 +38,31 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
-"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
-"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Services invoked at startup</li>"
-"<li>Services called on demand</li></ul>"
-"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
-"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
-"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
-"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
+"plugins of the TDE Daemon, also referred to as TDE Services. Generally, "
+"there are two types of service:</p><ul><li>Services invoked at "
+"startup</li><li>Services called on demand</li></ul><p>The latter are only "
+"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In "
+"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at "
+"startup.</p><p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do "
+"not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
-"<h1>Менеджер служб</h1>"
-"<p>Цей модуль дозволяє зробити огляд всіх втулків до демона TDE, які також "
-"відомі як служби TDE. Взагалі, є два типи служб:</p>"
-"<ul> "
-"<li>служби, що викликаються при запуску TDE</li>"
-"<li>служби, що викликаються за запитом.</li></ul>"
-"<p>Останні тут наведені тільки для зручності. Служби, які викликаються при "
-"запуску TDE можна запускати або зупиняти. В режимі адміністратора, також можна "
-"вказати які служби запускати під час запуску TDE.</p>"
-"<p><b> Будьте обережні при користуванні: робота деяких служб життєво потрібна "
-"для TDE. Не вимикайте служби, якщо ви не впевнені в тому, що робите.</b></p>"
+"<h1>Менеджер служб</h1><p>Цей модуль дозволяє "
+"зробити огляд всіх втулків до демона TDE, "
+"які також відомі як служби TDE. Взагалі, є "
+"два типи служб:</p><ul> <li>служби, що "
+"викликаються при запуску TDE</li><li>служби, "
+"що викликаються за "
+"запитом.</li></ul><p>Останні тут наведені "
+"тільки для зручності. Служби, які "
+"викликаються при запуску TDE можна "
+"запускати або зупиняти. В режимі "
+"адміністратора, також можна вказати які "
+"служби запускати під час запуску TDE.</p><p><b> "
+"Будьте обережні при користуванні: робота "
+"деяких служб життєво потрібна для TDE. Не "
+"вимикайте служби, якщо ви не впевнені в "
+"тому, що робите.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
@@ -86,11 +78,14 @@ msgstr "Служби, що завантажуються за запитом"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
-"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. "
+"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
+"services."
msgstr ""
-"Це список наявних служб TDE, які стартують, коли це потрібно. Цей список існує "
-"тільки для зручності, оскільки ви не можете керувати цими службами."
+"Це список наявних служб TDE, які стартують, "
+"коли це потрібно. Цей список існує тільки "
+"для зручності, оскільки ви не можете "
+"керувати цими службами."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
msgid "Service"
@@ -106,17 +101,20 @@ msgstr "Стан"
#: kcmkded.cpp:85
msgid "Startup Services"
-msgstr "Служби, які завантажуються при запуску"
+msgstr ""
+"Служби, які завантажуються при запуску"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
-"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
-"services."
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked "
+"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
+"unknown services."
msgstr ""
-"Тут показано служби TDE, які можна стартувати при запуску TDE. Позначені служби "
-"буде завантажено при наступному запуску TDE. Будьте обережні при вимиканні цих "
-"служб."
+"Тут показано служби TDE, які можна "
+"стартувати при запуску TDE. Позначені "
+"служби буде завантажено при наступному "
+"запуску TDE. Будьте обережні при вимиканні "
+"цих служб."
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
@@ -126,6 +124,10 @@ msgstr "Вживати"
msgid "Start"
msgstr "Запустити"
+#: kcmkded.cpp:101
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинити"
+
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
msgid "Unable to contact TDED."
msgstr "Не вдається зв'язатись з TDED."
@@ -137,3 +139,13 @@ msgstr "Не вдається запустити службу."
#: kcmkded.cpp:344
msgid "Unable to stop service."
msgstr "Не вдається зупинити службу."
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmnic.po
index b2b63573d4a..d0c1b358b07 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmnic.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmnic.po
@@ -3,19 +3,20 @@
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2004.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2006.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnic\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 19:23+0200\n"
-"Last-Translator: Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: nic.cpp:93
msgid "Name"
@@ -41,13 +42,19 @@ msgstr "Стан"
msgid "HWaddr"
msgstr "HWaddr"
+#: nic.cpp:101
+msgid "&Update"
+msgstr "О&новити"
+
#: nic.cpp:110
msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"
#: nic.cpp:111
msgid "TDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Модуль керування системної інформації панелі TDE"
+msgstr ""
+"Модуль керування системної інформації "
+"панелі TDE"
#: nic.cpp:113
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
@@ -85,14 +92,12 @@ msgstr "Заглушка"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin"
+msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
-#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org"
+msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdedebugdialog.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
index 32e7b1e6189..d14fea9c59a 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
@@ -6,31 +6,20 @@
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2004.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdedebugdialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-18 09:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 23:24-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37
msgid "Debug Settings"
@@ -40,6 +29,10 @@ msgstr "Параметри зневадження"
msgid "Debug area:"
msgstr "Ділянка зневадження:"
+#: tdedebugdialog.cpp:66
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
#: tdedebugdialog.cpp:67
msgid "Message Box"
msgstr "Вікно повідомлень"
@@ -56,6 +49,10 @@ msgstr "Системний журнал"
msgid "None"
msgstr "Немає"
+#: tdedebugdialog.cpp:75
+msgid "Information"
+msgstr "Інформація"
+
#: tdedebugdialog.cpp:79 tdedebugdialog.cpp:104 tdedebugdialog.cpp:129
#: tdedebugdialog.cpp:154
msgid "Output to:"
@@ -66,6 +63,14 @@ msgstr "Виводити до:"
msgid "Filename:"
msgstr "Назва файла:"
+#: tdedebugdialog.cpp:100
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
+
+#: tdedebugdialog.cpp:125
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
#: tdedebugdialog.cpp:150
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатальна помилка"
@@ -84,7 +89,9 @@ msgstr "&Зняти весь вибір"
#: main.cpp:72
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
-msgstr "Показувати повне діалогове вікно замість стандартного вікна зі списком"
+msgstr ""
+"Показувати повне діалогове вікно замість "
+"стандартного вікна зі списком"
#: main.cpp:80
msgid "TDEDebugDialog"
@@ -92,8 +99,24 @@ msgstr "TDEDebugDialog"
#: main.cpp:81
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
-msgstr "Діалогове вікно для параметрів виводу зневаджувальних повідомлень"
+msgstr ""
+"Діалогове вікно для параметрів виводу "
+"зневаджувальних повідомлень"
#: main.cpp:83
msgid "Maintainer"
msgstr "Супровід"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Original maintainer/developer"
+msgstr "Поточний супроводжувач/розробник"
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org"