summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdialog.po84
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kmenuedit.po68
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_man.po125
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_print.po58
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeprintfax.po295
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po97
6 files changed, 409 insertions, 318 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdialog.po
index 7bda05ebf0c..75d0f9b225f 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdialog.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdialog.po
@@ -6,31 +6,20 @@
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2003, 2004, 2006.
# I. Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 20:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:48-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Євген Онищенко"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "oneugene@ukr.net"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kdialog.cpp:65
msgid "Question message box with yes/no buttons"
@@ -38,7 +27,8 @@ msgstr "Вікно питання з кнопками Так/Ні"
#: kdialog.cpp:66
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
-msgstr "Вікно питання з кнопками Так/Ні/Скасувати"
+msgstr ""
+"Вікно питання з кнопками Так/Ні/Скасувати"
#: kdialog.cpp:67
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
@@ -52,7 +42,9 @@ msgstr ""
#: kdialog.cpp:69
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
-msgstr "Вікно попередження з кнопками Так/Ні/Скасувати"
+msgstr ""
+"Вікно попередження з кнопками "
+"Так/Ні/Скасувати"
#: kdialog.cpp:70
msgid "'Sorry' message box"
@@ -116,7 +108,8 @@ msgstr "Діалог для збереження файла"
#: kdialog.cpp:84
msgid "File dialog to select an existing directory"
-msgstr "Діалог для вибирання існуючого каталогу"
+msgstr ""
+"Діалог для вибирання існуючого каталогу"
#: kdialog.cpp:85
msgid "File dialog to open an existing URL"
@@ -132,7 +125,9 @@ msgstr "Діалог вибору піктограм"
#: kdialog.cpp:88
msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
-msgstr "Діалог смужки стану, повертає посилання DCOP для зв'язку"
+msgstr ""
+"Діалог смужки стану, повертає посилання "
+"DCOP для зв'язку"
#: kdialog.cpp:92
msgid "Dialog title"
@@ -140,21 +135,26 @@ msgstr "Заголовок вікна"
#: kdialog.cpp:93
msgid "Default entry to use for combobox and menu"
-msgstr "Типовий запис для використання у комбосписку та меню"
+msgstr ""
+"Типовий запис для використання у "
+"комбосписку та меню"
#: kdialog.cpp:94
msgid ""
-"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files"
+"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
+"files"
msgstr ""
-"Дозволяє параметрам --getopenurl та --getopenfilename повертати багато файлів"
+"Дозволяє параметрам --getopenurl та --getopenfilename "
+"повертати багато файлів"
#: kdialog.cpp:95
msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr ""
-"Повернути список елементи в окремих рядках (для параметра checklist та "
-"відкриття файлів з --multiple)"
+"Повернути список елементи в окремих "
+"рядках (для параметра checklist та відкриття "
+"файлів з --multiple)"
#: kdialog.cpp:96
msgid "Outputs the winId of each dialog"
@@ -162,33 +162,55 @@ msgstr "Виводить winId для кожного вікна"
#: kdialog.cpp:97
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
-msgstr "Робить вікно прозорим для програми X з вказаним winid"
+msgstr ""
+"Робить вікно прозорим для програми X з "
+"вказаним winid"
#: kdialog.cpp:98
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
msgstr ""
-"Файл конфігурації та назва параметра для збереження стану "
+"Файл конфігурації та назва параметра для "
+"збереження стану "
"\"не-показувати/питати-знову\""
#: kdialog.cpp:100
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "Аргументи - залежать від параметру"
-#: kdialog.cpp:665
+#: kdialog.cpp:461 kdialog.cpp:573
+msgid "Open"
+msgstr "Відкрити"
+
+#: kdialog.cpp:502
+msgid "Save As"
+msgstr "Зберегти як"
+
+#: kdialog.cpp:679
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"
-#: kdialog.cpp:666
+#: kdialog.cpp:680
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
-"KDialog можна використовувати, щоб відображати діалогові вікна\n"
+"KDialog можна використовувати, щоб "
+"відображати діалогові вікна\n"
"у сценаріях командної оболонки"
-#: kdialog.cpp:669
+#: kdialog.cpp:683
msgid "Current maintainer"
msgstr "Поточний супровід"
#: widgets.cpp:96
msgid "kdialog: could not open file "
msgstr "kdialog: не вдається відкрити файл "
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Євген Онищенко,Роман Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "oneugene@ukr.net,rom_as@oscada.org"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kmenuedit.po
index 03272a227f4..6388822ec0e 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kmenuedit.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kmenuedit.po
@@ -5,39 +5,28 @@
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2004, 2005.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-22 23:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 00:43-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: basictab.cpp:78
msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
+"at once\n"
"%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n"
@@ -46,10 +35,13 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption"
msgstr ""
-"Наступна команда може містити декілька підставних параметрів, які буде замінено "
-"їх фактичними значеннями при запуску програми::\n"
+"Наступна команда може містити декілька "
+"підставних параметрів, які буде замінено "
+"їх фактичними значеннями при запуску "
+"програми::\n"
"%f - назва одного файла\n"
-"%F - список файлів; для програм які можуть відкривати декілька файлів відразу\n"
+"%F - список файлів; для програм які можуть "
+"відкривати декілька файлів відразу\n"
"%u - одна адреса (URL)\n"
"%U - список адрес (URL-ів)\n"
"%d - тека з файлом, який потрібно відкрити\n"
@@ -106,13 +98,13 @@ msgstr "Ім'я &користувача:"
msgid "Current shortcut &key:"
msgstr "Поточна &клавіша скорочення:"
-#: basictab.cpp:485
+#: basictab.cpp:486
msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>."
msgstr "<qt>Клавіша <b>%1</b> вже зайнята дією <b>%2</b>."
-#: basictab.cpp:490
+#: basictab.cpp:491
msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
msgstr "<qt>Клавіша <b>%1</b> вже використовується."
@@ -149,7 +141,15 @@ msgstr "Новий &елемент..."
msgid "New S&eparator"
msgstr "Новий &розділювач"
-#: kmenuedit.cpp:153
+#: kmenuedit.cpp:70
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Зберегти та Вийти"
+
+#: kmenuedit.cpp:129
+msgid "&Delete"
+msgstr "Ви&далити"
+
+#: kmenuedit.cpp:161
msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr ""
"В Центрі керування були зроблені зміни.\n"
"Зберегти?"
-#: kmenuedit.cpp:155
+#: kmenuedit.cpp:163
msgid "Save Control Center Changes?"
msgstr "Зберегти зміни в центрі керування?"
-#: kmenuedit.cpp:161
+#: kmenuedit.cpp:169
msgid ""
"You have made changes to the menu.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"В меню були зроблені зміни.\n"
"Зберегти?"
-#: kmenuedit.cpp:163
+#: kmenuedit.cpp:171
msgid "Save Menu Changes?"
msgstr "Зберегти зміни в меню?"
@@ -216,4 +216,16 @@ msgstr "Назва елемента:"
#: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
-msgstr "Зміни в меню неможливо зберегти через наступну проблему:"
+msgstr ""
+"Зміни в меню неможливо зберегти через "
+"наступну проблему:"
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_man.po
index 3facf62e8df..975c3dd6ee6 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_man.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_man.po
@@ -7,150 +7,159 @@
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002,2003.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-22 21:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 16:59-0800\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: tdeio_man.cpp:465
msgid ""
-"No man page matching to %1 found."
-"<br>"
-"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
-"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
-"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
-"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
-"file in the directory /etc ."
+"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
+"the name of the page that you want.\n"
+"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
+"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
+"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
+"or a matching file in the directory /etc ."
msgstr ""
-"Не знайдено сторінки довідки, що відповідає %1."
-"<br>"
-"<br>Перевірте що назва сторінки набрана правильно.\n"
-"Будьте уважні потрібно відрізняти малі на великі літери у назві!"
-"<br>Якщо все виглядає правильно, то, можливо, потрібно розширити шлях для "
-"пошуку. Або через змінну оточення MANPATH, або через відповідний файл у "
-"каталозі /etc."
+"Не знайдено сторінки довідки, що "
+"відповідає %1.<br><br>Перевірте що назва "
+"сторінки набрана правильно.\n"
+"Будьте уважні потрібно відрізняти малі "
+"на великі літери у назві!<br>Якщо все "
+"виглядає правильно, то, можливо, потрібно "
+"розширити шлях для пошуку. Або через "
+"змінну оточення MANPATH, або через "
+"відповідний файл у каталозі /etc."
#: tdeio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Неможливо відкрити %1."
-#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618
+#: tdeio_man.cpp:601 tdeio_man.cpp:619
msgid "Man output"
msgstr "Вивід man"
-#: tdeio_man.cpp:604
+#: tdeio_man.cpp:605
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
-msgstr "<body><h1>Помилка переглядача man-сторінок TDE</h1>"
+msgstr ""
+"<body><h1>Помилка переглядача man-сторінок TDE</h1>"
-#: tdeio_man.cpp:622
+#: tdeio_man.cpp:623
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Підходить зразу декілька сторінок."
-#: tdeio_man.cpp:633
+#: tdeio_man.cpp:634
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
-"Примітка: якщо ви читаєте перекладену сторінку довідки, то пам'ятайте, що вона "
-"може містити помилки або бути застарілою. Якщо є сумніви, то перегляньте "
-"англійську версію."
+"Примітка: якщо ви читаєте перекладену "
+"сторінку довідки, то пам'ятайте, що вона "
+"може містити помилки або бути застарілою. "
+"Якщо є сумніви, то перегляньте англійську "
+"версію."
-#: tdeio_man.cpp:723
+#: tdeio_man.cpp:724
msgid "User Commands"
msgstr "Команди користувача"
-#: tdeio_man.cpp:725
+#: tdeio_man.cpp:726
msgid "System Calls"
msgstr "Системні виклики"
-#: tdeio_man.cpp:727
+#: tdeio_man.cpp:728
msgid "Subroutines"
msgstr "Підпрограми"
-#: tdeio_man.cpp:729
+#: tdeio_man.cpp:730
msgid "Perl Modules"
msgstr "Модулі Perl"
-#: tdeio_man.cpp:731
+#: tdeio_man.cpp:732
msgid "Network Functions"
msgstr "Функції мережі"
-#: tdeio_man.cpp:733
+#: tdeio_man.cpp:734
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
-#: tdeio_man.cpp:735
+#: tdeio_man.cpp:736
msgid "File Formats"
msgstr "Формати файлів"
-#: tdeio_man.cpp:737
+#: tdeio_man.cpp:738
msgid "Games"
msgstr "Ігри"
-#: tdeio_man.cpp:741
+#: tdeio_man.cpp:740
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Різне"
+
+#: tdeio_man.cpp:742
msgid "System Administration"
msgstr "Керування системою"
-#: tdeio_man.cpp:743
+#: tdeio_man.cpp:744
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"
-#: tdeio_man.cpp:745
+#: tdeio_man.cpp:746
msgid "Local Documentation"
msgstr "Локальна документація"
-#: tdeio_man.cpp:747
+#: tdeio_man.cpp:748
msgid "New"
msgstr "Новий"
-#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209
+#: tdeio_man.cpp:783 tdeio_man.cpp:787 tdeio_man.cpp:1210
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Індекс довідок UNIX"
-#: tdeio_man.cpp:801
+#: tdeio_man.cpp:802
msgid "Section "
msgstr "Розділ "
-#: tdeio_man.cpp:1214
+#: tdeio_man.cpp:1215
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Індекс розділу %1: %2"
-#: tdeio_man.cpp:1219
+#: tdeio_man.cpp:1220
msgid "Generating Index"
msgstr "Створюю індекс"
-#: tdeio_man.cpp:1529
+#: tdeio_man.cpp:1530
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
-"Неможливо знайти програму sgml2roff у вашій системі. Будь ласка, встановіть її, "
-"якщо потрібно, та перевірте, що вона присутня у шляху, вказаному в змінній PATH "
-"перед запуском TDE."
+"Неможливо знайти програму sgml2roff у вашій "
+"системі. Будь ласка, встановіть її, якщо "
+"потрібно, та перевірте, що вона присутня у "
+"шляху, вказаному в змінній PATH перед "
+"запуском TDE."
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_print.po
index 9cd10bad61a..3486463793c 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_print.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_print.po
@@ -5,31 +5,20 @@
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2003, 2006.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-22 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:07-0400\n"
-"Last-Translator: Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
msgid "Classes"
@@ -57,7 +46,9 @@ msgstr "Отримано порожні дані (%1)."
#: tdeio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
-msgstr "Пошкоджені або неповні дані або помилка сервера (%1)."
+msgstr ""
+"Пошкоджені або неповні дані або помилка "
+"сервера (%1)."
#: tdeio_print.cpp:395
msgid "Print System"
@@ -84,7 +75,9 @@ msgstr "Неможливо визначити тип джерела для %1."
#: tdeio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
-msgstr "Неможливо отримати інформацію для принтера %1."
+msgstr ""
+"Неможливо отримати інформацію для "
+"принтера %1."
#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825
#: tdeio_print.cpp:896
@@ -100,7 +93,9 @@ msgstr "Властивості %1"
#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
-msgstr "Загальне|Драйвер|Активні задачі|Завершені задачі"
+msgstr ""
+"Загальне|Драйвер|Активні "
+"задачі|Завершені задачі"
#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
@@ -157,7 +152,9 @@ msgstr "Інформація про драйвер"
#: tdeio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
-msgstr "Неможливо отримати інформацію класу для %1."
+msgstr ""
+"Неможливо отримати інформацію класу для "
+"%1."
#: tdeio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
@@ -165,7 +162,8 @@ msgstr "Неявний"
#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
-msgstr "Загальне|Активні задачі|Завершені задачі"
+msgstr ""
+"Загальне|Активні задачі|Завершені задачі"
#: tdeio_print.cpp:710
msgid "Members"
@@ -191,6 +189,14 @@ msgstr "Команда"
msgid "Use Output File"
msgstr "Вивід до файла"
+#: tdeio_print.cpp:749
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: tdeio_print.cpp:749
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
#: tdeio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "Типове розширення"
@@ -232,3 +238,13 @@ msgstr "Драйвер %1"
#: tdeio_print.cpp:909
msgid "No driver found"
msgstr "Драйвер не знайдено"
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeprintfax.po
index f61090fc9ab..1a628843d09 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeprintfax.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeprintfax.po
@@ -3,89 +3,20 @@
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-18 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:16-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: confsystem.cpp:50
-msgid "F&ax system:"
-msgstr "Система &факсу:"
-
-#: confsystem.cpp:51
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ко&манда:"
-
-#: confsystem.cpp:61
-msgid "Fax &server (if any):"
-msgstr "&Сервер факсу (якщо є):"
-
-#: confsystem.cpp:62
-msgid "&Fax/Modem device:"
-msgstr "Пристрій &факсу/модему:"
-
-#: confsystem.cpp:65
-msgid "Standard Modem Port"
-msgstr "Типовий порт модему"
-
-#: confsystem.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Serial Port #%1"
-msgstr "Послідовний порт N %1"
-
-#: confsystem.cpp:68
-msgid "Other"
-msgstr "Інше"
-
-#: faxctrl.cpp:387
-msgid "Converting input files to PostScript"
-msgstr "Вхідні файли конвертуються в PostScript"
-
-#: faxctrl.cpp:462
-msgid "Sending fax to %1 (%2)"
-msgstr "Факс відсилається %1 (%2)"
-
-#: faxctrl.cpp:467
-#, c-format
-msgid "Sending to fax using: %1"
-msgstr "Факс відсилається за допомогою: %1"
-
-#: faxctrl.cpp:471
-msgid "Sending fax to %1..."
-msgstr "Факс відсилається до %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:482
-msgid "Skipping %1..."
-msgstr "Пропускаю %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:500
-msgid "Filtering %1..."
-msgstr "Фільтрую %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:618
-msgid "Fax log"
-msgstr "Журнал факсу"
-
-#: faxctrl.cpp:620
-msgid "Fax Log"
-msgstr "Журнал факсу"
-
-#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr "Журнал утиліти відсилання факсів TDEPrint"
-
-#: faxctrl.cpp:664
-msgid "Cannot open file for writing."
-msgstr "Неможливо відкрити файл для запису."
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: conffax.cpp:43
msgid "High (204x196 dpi)"
@@ -115,76 +46,6 @@ msgstr "&Роздільність:"
msgid "&Paper size:"
msgstr "Розмір &паперу:"
-#: confgeneral.cpp:41
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Ім'я:"
-
-#: confgeneral.cpp:43
-msgid "&Company:"
-msgstr "&Компанія:"
-
-#: confgeneral.cpp:45
-msgid "N&umber:"
-msgstr "Н&омер:"
-
-#: confgeneral.cpp:48
-msgid "Replace international prefix '+' with:"
-msgstr "Замінити міжнародний префікс \"+\" на:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
-msgstr "Маленька утиліта факсу для tdeprint."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Phone number to fax to"
-msgstr "Номер телефону для відсилання факсу"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Send fax immediately"
-msgstr "Відіслати факс негайно"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Exit after sending"
-msgstr "Вийти після відсилання"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to fax (added to the file list)"
-msgstr "Файл на факс (додано в список файлів)"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KdeprintFax"
-msgstr "KdeprintFax"
-
-#: filterdlg.cpp:31
-msgid "Filter Parameters"
-msgstr "Параметри фільтру"
-
-#: filterdlg.cpp:37
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Тип MIME:"
-
-#: filterdlg.cpp:38
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
-
-#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x"
-msgstr "Фа&кс"
-
#: conffilters.cpp:42
msgid "Mime Type"
msgstr "Тип Mime"
@@ -217,6 +78,26 @@ msgstr "Пересунути фільтр вниз"
msgid "Empty parameters."
msgstr "Порожні параметри."
+#: confgeneral.cpp:41
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Ім'я:"
+
+#: confgeneral.cpp:43
+msgid "&Company:"
+msgstr "&Компанія:"
+
+#: confgeneral.cpp:45
+msgid "N&umber:"
+msgstr "Н&омер:"
+
+#: confgeneral.cpp:48
+msgid "Replace international prefix '+' with:"
+msgstr "Замінити міжнародний префікс \"+\" на:"
+
+#: configdlg.cpp:32
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфігурація"
+
#: configdlg.cpp:34
msgid "Personal"
msgstr "Особисте"
@@ -249,6 +130,35 @@ msgstr "Фільтри"
msgid "Filters Configuration"
msgstr "Конфігурація фільтрів"
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "Система &факсу:"
+
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ко&манда:"
+
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "&Сервер факсу (якщо є):"
+
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "Пристрій &факсу/модему:"
+
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "Типовий порт модему"
+
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "Послідовний порт N %1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "Інше"
+
#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -267,7 +177,62 @@ msgstr "Р&едагувати адресну книгу"
#: faxab.cpp:150
msgid "No fax number found in your address book."
-msgstr "Номер факсу у вашій адресній книзі не знайдено."
+msgstr ""
+"Номер факсу у вашій адресній книзі не "
+"знайдено."
+
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "Вхідні файли конвертуються в PostScript"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr "Факс відсилається %1 (%2)"
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "Факс відсилається за допомогою: %1"
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "Факс відсилається до %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:482
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "Пропускаю %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "Фільтрую %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "Журнал факсу"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "Журнал факсу"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "Журнал утиліти відсилання факсів TDEPrint"
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "Неможливо відкрити файл для запису."
+
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "Параметри фільтру"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Тип MIME:"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
#: tdeprintfax.cpp:74
msgid "Move up"
@@ -389,7 +354,8 @@ msgstr "Неможливо отримати %1."
#: tdeprintfax.cpp:409
msgid "Fax error: see log message for more information."
msgstr ""
-"Помилка факсу: перегляньте повідомлення журналу щодо детальної інформацію."
+"Помилка факсу: перегляньте повідомлення "
+"журналу щодо детальної інформацію."
#: tdeprintfax.cpp:564
msgid "Enter recipient fax properties."
@@ -410,3 +376,40 @@ msgstr "&Підприємство:"
#: tdeprintfax.cpp:593
msgid "Invalid fax number."
msgstr "Помилка в номері факсу."
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
+msgstr "Маленька утиліта факсу для tdeprint."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Phone number to fax to"
+msgstr "Номер телефону для відсилання факсу"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Send fax immediately"
+msgstr "Відіслати факс негайно"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Exit after sending"
+msgstr "Вийти після відсилання"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to fax (added to the file list)"
+msgstr "Файл на факс (додано в список файлів)"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KdeprintFax"
+msgstr "KdeprintFax"
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org"
+
+msgid "Fa&x"
+msgstr "Фа&кс"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po
index 2a5ce20c64c..7cc930db583 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -9,19 +9,20 @@
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006.
# I. Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-27 09:39-0400\n"
-"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
msgid "Specifies the command to run"
@@ -29,7 +30,9 @@ msgstr "Визначає команду для виконання"
#: tdesu.cpp:58
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
-msgstr "Виконує команду з певним UID, якщо <file> недоступний для запису"
+msgstr ""
+"Виконує команду з певним UID, якщо <file> "
+"недоступний для запису"
#: tdesu.cpp:59
msgid "Specifies the target uid"
@@ -45,19 +48,24 @@ msgstr "Зупинити демона (забути всі паролі)"
#: tdesu.cpp:62
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr "Дозволити вивід на термінал (паролі не зберігаються)"
+msgstr ""
+"Дозволити вивід на термінал (паролі не "
+"зберігаються)"
#: tdesu.cpp:63
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
-msgstr "Встановити пріоритет: 0 <= пріор <= 100, 0 - найнижчий"
+msgstr ""
+"Встановити пріоритет: 0 <= пріор <= 100, 0 - "
+"найнижчий"
#: tdesu.cpp:64
msgid "Use realtime scheduling"
msgstr "Планування у реальному часі"
#: tdesu.cpp:65
-msgid "Let command use existing dcopserver"
-msgstr "Дозволити команді вживати існуючий dcopserver"
+msgid ""
+"Create a new dcopserver instance (this can break your current TDE session)"
+msgstr "Створювати новий зразок dcopserver (це може зламати ваш поточний сеанс TDE)"
#: tdesu.cpp:66
msgid "Do not display ignore button"
@@ -65,11 +73,15 @@ msgstr "Не показувати кнопку \"Ігнорувати\""
#: tdesu.cpp:67
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
-msgstr "Встановлює піктограму для діалогу запиту пароля"
+msgstr ""
+"Встановлює піктограму для діалогу запиту "
+"пароля"
#: tdesu.cpp:68
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
-msgstr "Не відображати команду у діалоговому вікні"
+msgstr ""
+"Не відображати команду у діалоговому "
+"вікні"
#: tdesu.cpp:99
msgid "TDE su"
@@ -77,7 +89,9 @@ msgstr "TDE su"
#: tdesu.cpp:100
msgid "Runs a program with elevated privileges."
-msgstr "Виконувати програму з підвищеним пріоритетом."
+msgstr ""
+"Виконувати програму з підвищеним "
+"пріоритетом."
#: tdesu.cpp:103
msgid "Maintainer"
@@ -101,10 +115,8 @@ msgid "No command specified."
msgstr "Не вказана команда."
#: tdesu.cpp:344
-msgid ""
-"Su returned with an error.\n"
-msgstr ""
-"Su завершено з помилкою.\n"
+msgid "Su returned with an error.\n"
+msgstr "Su завершено з помилкою.\n"
#: tdesu.cpp:365
msgid "Command:"
@@ -132,17 +144,22 @@ msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr ""
-"Дія, яку ви хочете виконати, вимагає привілеїв системного адміністратора. "
-"Введіть, будь ласка, пароль користувача root або натисніть \"Пропустити\", щоб "
+"Дія, яку ви хочете виконати, вимагає "
+"привілеїв системного адміністратора. "
+"Введіть, будь ласка, пароль користувача "
+"root або натисніть \"Пропустити\", щоб "
"продовжити із теперішніми привілеями."
#: sudlg.cpp:40
msgid ""
-"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
-"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
+"password for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current "
+"privileges."
msgstr ""
-"Дія, яку ви хочете виконати, вимагає додаткових привілеїв. Введіть, будь ласка, "
-"пароль користувача \"%1\" або натисніть \"Пропустити\" щоб продовжити із "
+"Дія, яку ви хочете виконати, вимагає "
+"додаткових привілеїв. Введіть, будь "
+"ласка, пароль користувача \"%1\" або "
+"натисніть \"Пропустити\" щоб продовжити із "
"теперішніми привілеями."
#: sudlg.cpp:48
@@ -159,17 +176,19 @@ msgid ""
"make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"Не знайдена програма 'su'.\n"
-"Пересвідчіться, що змінна PATH встановлена правильно."
+"Пересвідчіться, що змінна PATH встановлена "
+"правильно."
#: sudlg.cpp:80
msgid ""
"You are not allowed to use 'su';\n"
-"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
-"program."
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
+"this program."
msgstr ""
"Ви не маєте дозволу на користування `su'.\n"
-"В деяких системах ви повинні належати до особливої групи (часто wheel), щоб "
-"мати право використання цієї програми."
+"В деяких системах ви повинні належати до "
+"особливої групи (часто wheel), щоб мати право "
+"використання цієї програми."
#: sudlg.cpp:87
msgid "Incorrect password; please try again."
@@ -177,19 +196,29 @@ msgstr "Невірний пароль. Спробуйте ще раз."
#: sudlg.cpp:91
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
-msgstr "Внутрішня помилка: SuProcess::checkInstall() повернув невірне значення"
+msgstr ""
+"Внутрішня помилка: SuProcess::checkInstall() "
+"повернув невірне значення"
+
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr ""
+"Дозволити команді вживати існуючий dcopserver"
-#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак"
+msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
-#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
+msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org"
-#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below "
-#~ msgstr "Дія, яку ви хочете виконати, вимагає привілеїв системного адміністратора. Нижче, введіть, будь ласка, пароль користувача root "
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below "
+msgstr ""
+"Дія, яку ви хочете виконати, вимагає "
+"привілеїв системного адміністратора. "
+"Нижче, введіть, будь ласка, пароль "
+"користувача root "