summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmview1394.po144
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmview1394.po140
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmview1394.po117
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmview1394.po117
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmview1394.po140
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcmview1394.po145
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmview1394.po117
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmview1394.po151
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmview1394.po153
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmview1394.po151
-rw-r--r--tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmview1394.po141
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmview1394.po153
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmview1394.po153
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmview1394.po146
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmview1394.po145
-rw-r--r--tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmview1394.po142
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmview1394.po142
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmview1394.po145
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmview1394.po141
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmview1394.po142
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmview1394.po139
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmview1394.po152
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmview1394.po155
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmview1394.po147
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmview1394.po144
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmview1394.po141
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmview1394.po139
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmview1394.po117
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmview1394.po143
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmview1394.po157
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmview1394.po151
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmview1394.po153
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmview1394.po140
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmview1394.po146
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmview1394.po143
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmview1394.po138
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmview1394.po148
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmview1394.po144
-rw-r--r--tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmview1394.po117
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmview1394.po141
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmview1394.po151
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmview1394.po145
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmview1394.po147
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmview1394.po152
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmview1394.po117
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmview1394.po142
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmview1394.po153
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmview1394.po152
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmview1394.po162
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmview1394.po148
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmview1394.po147
-rw-r--r--tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmview1394.po117
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmview1394.po151
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmview1394.po149
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmview1394.po147
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmview1394.po148
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmview1394.po151
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmview1394.po160
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmview1394.po143
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmview1394.po152
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmview1394.po117
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmview1394.po158
-rw-r--r--tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmview1394.po117
-rw-r--r--tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmview1394.po117
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmview1394.po143
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmview1394.po137
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmview1394.po137
67 files changed, 4433 insertions, 5107 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 861c169b24b..da096851fbb 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394 stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-13 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,125 +14,117 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Op die regterkant kan u somige informasie van u IEEE 1394 konfigurasie sien. "
+"<br>Die betekenis van die kolomme:<br><b>Naam</b>: poort of node naam, die "
+"nommer kan verander word met elke bus herstel<br><b>GUID</b>: die 64 bis "
+"GUID van die node<br><b>Lokaal</b>: kyk of die node 'n IEEE 1394 poort is "
+"van u rekenaar<br><b>IRM</b>: kyk of die node in staat is tot 'n isochronous "
+"hulpbron bestuurder<br><b>CRM</b>: kyk of die node in staat is tot siklus "
+"meester <br><b>ISO</b>: kyk of die node isochronous oordragte "
+"ondersteun<br><b>BM</b>: kyk of die node in staat is tot bus bestuurder "
+"<br><b>PM</b>: kyk of die node in staat is tot krag bestuur <br><b>Acc</b>: "
+"die siklus horlosie akkuraatheid van die node, geldig van 0 tot "
+"100<br><b>Spoed</b>: die spoed van die node<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Poort %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Node %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Nie gereed"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokale"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Spoed"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Verkoper"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Genereer 1394 Bus herstel"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Op die regterkant kan u somige informasie van u IEEE 1394 konfigurasie sien. "
-"<br>Die betekenis van die kolomme:"
-"<br><b>Naam</b>: poort of node naam, die nommer kan verander word met elke bus "
-"herstel"
-"<br><b>GUID</b>: die 64 bis GUID van die node"
-"<br><b>Lokaal</b>: kyk of die node 'n IEEE 1394 poort is van u rekenaar"
-"<br><b>IRM</b>: kyk of die node in staat is tot 'n isochronous hulpbron "
-"bestuurder"
-"<br><b>CRM</b>: kyk of die node in staat is tot siklus meester "
-"<br><b>ISO</b>: kyk of die node isochronous oordragte ondersteun"
-"<br><b>BM</b>: kyk of die node in staat is tot bus bestuurder "
-"<br><b>PM</b>: kyk of die node in staat is tot krag bestuur "
-"<br><b>Acc</b>: die siklus horlosie akkuraatheid van die node, geldig van 0 tot "
-"100"
-"<br><b>Spoed</b>: die spoed van die node"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Poort %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Node %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Nie gereed"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 5446a34cb20..0938fa494c3 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:26+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -17,122 +17,116 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"على الجهة اليمنى سترى بعض المعلومات عن إعداداتك ل IEEE 1394.<br>معاني هذه "
+"الأعمدة:<br><b>الاسم: اسم المنفذ أو العقدة (الرقم يمكن أن يتغير مع كل إعادة "
+"تعيين عمود<br><b>GUID</b>: الرقم المكون من 64-بت للعقدة. عمود<br><b>Local</"
+"b>: مفعلة إذا كانت العقدة منفذ IEEE 1394 في جهازك. عمود,<<br><b>IRM</b>: "
+"مفعلة إذا كانت العقدة داعمة لميزة ISOCHRONOUS RESOURCE MANAGER. عمود ِCRM: "
+"مفعلة إذا كانت العقدة داعمة لميزة CYCLE MASTER عمود :<br><b>ISO</b>O مفعلة "
+"إذا كانت العقدة تدعم ميزة ISOCHRONOUS TRANSFERS. عمود : مفعلة إذا كانت "
+"العقدة تدعم مدير الناقل عمود <br><b>BM</b>: مفعلة إذا كانت العقدة تدعم توفير "
+"الطاقة. عمود <br><b>Acc</b>: دورة دقة الساعة للعقدة. لها قيمة ما بين ٠ و ١٠٠ "
+"عمود <br><b>السرعة</b>: سرعة العقدة<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "المنفذ %1: \"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "العقدة %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "غير جاهز"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "محلي"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "آيزو"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "سرعة"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "البائع"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "توليد إعادة تعيين للنَاقل 1394"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"على الجهة اليمنى سترى بعض المعلومات عن إعداداتك ل IEEE 1394."
-"<br>معاني هذه الأعمدة:"
-"<br><b>الاسم: اسم المنفذ أو العقدة (الرقم يمكن أن يتغير مع كل إعادة تعيين عمود"
-"<br><b>GUID</b>: الرقم المكون من 64-بت للعقدة. عمود"
-"<br><b>Local</b>: مفعلة إذا كانت العقدة منفذ IEEE 1394 في جهازك. عمود,<"
-"<br><b>IRM</b>: مفعلة إذا كانت العقدة داعمة لميزة ISOCHRONOUS RESOURCE MANAGER. "
-"عمود ِCRM: مفعلة إذا كانت العقدة داعمة لميزة CYCLE MASTER عمود :"
-"<br><b>ISO</b>O مفعلة إذا كانت العقدة تدعم ميزة ISOCHRONOUS TRANSFERS. عمود : "
-"مفعلة إذا كانت العقدة تدعم مدير الناقل عمود "
-"<br><b>BM</b>: مفعلة إذا كانت العقدة تدعم توفير الطاقة. عمود "
-"<br><b>Acc</b>: دورة دقة الساعة للعقدة. لها قيمة ما بين ٠ و ١٠٠ عمود "
-"<br><b>السرعة</b>: سرعة العقدة"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "المنفذ %1: \"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "العقدة %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "غير جاهز"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 3c2ea76e187..8dcada4f718 100644
--- a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -15,112 +15,109 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Qapı %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Düyün %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Hazır deyil"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Namə'lum"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Yerli"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Sür'ət"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "E'malatçı"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "1394 Bus Reset Yarat"
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Qapı %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Düyün %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Hazır deyil"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Namə'lum"
-
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Form1"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 00a64f074cc..63a6a0b35da 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:53+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@@ -14,109 +14,106 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Порт %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Вузел %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Не гатовы"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядомы"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Мясцовы"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr ""
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr ""
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr ""
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr ""
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr ""
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Хуткасць"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Вытворца"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr ""
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Порт %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Вузел %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Не гатовы"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невядомы"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 4202ac77a52..670c852e023 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,123 +18,115 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Информация за настройването на IEEE 1394.<br>Значението на колоните е "
+"следното:<br><b>Name</b> - Порт или име на възел. Числото може да се сменя "
+"при всяко генериране на информация.<br><b>GUID</b> - Идентификатор, 64 битов "
+"номер.<br><b>Local</b> - Локална инсталация.<br><b>IRM</b> - Възелът "
+"поддържа асинхронно управление на ресурсите.<br><b>CRM</b> - Възелът "
+"поддържа главен цикъл.<br><b>ISO</b> - Възелът поддържа асинхронен обмен."
+"<br><b>BM</b> - Възелът поддържа управление на шината.<br><b>PM</b> - "
+"Възелът поддържа управление на захранването.<br><b>Acc</b> - Честота на "
+"възела, стойности от 0 до 100.<br><b>Speed</b> - Скорост на възела.<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Порт %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Възел %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Не е готово"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Speed"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Производител"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Генериране на информация за IEEE 1394"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Информация за настройването на IEEE 1394."
-"<br>Значението на колоните е следното:"
-"<br><b>Name</b> - Порт или име на възел. Числото може да се сменя при всяко "
-"генериране на информация."
-"<br><b>GUID</b> - Идентификатор, 64 битов номер."
-"<br><b>Local</b> - Локална инсталация."
-"<br><b>IRM</b> - Възелът поддържа асинхронно управление на ресурсите."
-"<br><b>CRM</b> - Възелът поддържа главен цикъл."
-"<br><b>ISO</b> - Възелът поддържа асинхронен обмен."
-"<br><b>BM</b> - Възелът поддържа управление на шината."
-"<br><b>PM</b> - Възелът поддържа управление на захранването."
-"<br><b>Acc</b> - Честота на възела, стойности от 0 до 100."
-"<br><b>Speed</b> - Скорост на възела."
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Порт %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Възел %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Не е готово"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 9ec9895b253..ab2e4a1818c 100644
--- a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-22 21:45-0500\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -13,129 +13,120 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"ডানদিকে আপনি দেখতে পাবেন আপনার IEEE 1394 কনফিগারেশন সম্বন্ধে কিছু তথ্য। "
+"<br>কলামগুলির অর্থ হল:<br><b>নাম</b>পোর্ট অথবা নোড-এর নাম, প্রত্যেক বাস রিসেট-এর "
+"পর নম্বরটি পাল্টে যেতে পারে<br><b>GUID</b>নোড-টির 64 বিট GUID<br><b>স্থানীয়</"
+"b>যদি নোড-টি আপনার কম্পিউটারের একটি IEEE 1394 পোর্ট হয়, তাহলে এটি সক্রিয় "
+"থাকবে<br><b>IRM</b>যদি নোড-টি isochronous resource manager capable হয়, তাহলে "
+"এটি সক্রিয় থাকবে<br><b>CRM</b>যদি নোড-টি cycle master capable হয়, তাহলে এটি "
+"সক্রিয় থাকবে<br><b>ISO</b>যদি নোড-টি isochronous transfers সমর্থন করে, তাহলে "
+"এটি সক্রিয় থাকবে<br><b>BM</b>যদি নোড-টি bus manager capable হয়, তাহলে এটি "
+"সক্রিয় থাকবে<br> <b>PM</b>যদি নোড-টি power management capable হয়, তাহলে এটি "
+"সক্রিয় থাকবে<br> <b>Acc</b>নোড-টির cycle clock accuracy, বৈধ মান 0 থেকে "
+"100<br> <b>গতি</b>নোড-টির গতি<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "পোর্ট %1: \"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "নোড %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "তৈরি নই"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "স্থানীয়"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "গতি"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "বিক্রেতা"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "1394 বাস রিসেট উত্‍পাদন করো"
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"ডানদিকে আপনি দেখতে পাবেন আপনার IEEE 1394 কনফিগারেশন সম্বন্ধে কিছু তথ্য। "
-"<br>কলামগুলির অর্থ হল:"
-"<br><b>নাম</b>পোর্ট অথবা নোড-এর নাম, প্রত্যেক বাস রিসেট-এর পর নম্বরটি পাল্টে "
-"যেতে পারে"
-"<br><b>GUID</b>নোড-টির 64 বিট GUID"
-"<br><b>স্থানীয়</b>যদি নোড-টি আপনার কম্পিউটারের একটি IEEE 1394 পোর্ট হয়, তাহলে "
-"এটি সক্রিয় থাকবে"
-"<br><b>IRM</b>যদি নোড-টি isochronous resource manager capable হয়, তাহলে এটি "
-"সক্রিয় থাকবে"
-"<br><b>CRM</b>যদি নোড-টি cycle master capable হয়, তাহলে এটি সক্রিয় থাকবে"
-"<br><b>ISO</b>যদি নোড-টি isochronous transfers সমর্থন করে, তাহলে এটি সক্রিয় "
-"থাকবে"
-"<br><b>BM</b>যদি নোড-টি bus manager capable হয়, তাহলে এটি সক্রিয় থাকবে"
-"<br> <b>PM</b>যদি নোড-টি power management capable হয়, তাহলে এটি সক্রিয় থাকবে"
-"<br> <b>Acc</b>নোড-টির cycle clock accuracy, বৈধ মান 0 থেকে 100"
-"<br> <b>গতি</b>নোড-টির গতি"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "পোর্ট %1: \"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "নোড %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "তৈরি নই"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজ্ঞাত"
-
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Form1"
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 231bd3ed8b1..5f4ffee6659 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@@ -12,109 +12,106 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Porzh %1 : « %2 »"
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Skoulm %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "N'eo ket prest"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Dianav"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Anv"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lec'hel"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "Goude kreisteiz"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr ""
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Tizh"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Gwerzher"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr ""
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Porzh %1 : « %2 »"
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Skoulm %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "N'eo ket prest"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Dianav"
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmview1394.po
index bc84464f0a2..102620dc663 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 13:57+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -17,133 +17,116 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Dušica Bogojević,Vedran Ljubović"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ddush_b@yahoo.co.uk,vljubovic@smartnet.ba"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Na desnoj strani možete vidjeti neke informacije o vašoj IEEE 1394 "
+"konfiguraciji.<br>Značenje kolona:<br><b>Ime</b>: ime porta ili čvora, broj "
+"se može promijeniti sa svakim bus resetom<br><b>GUID</b>: 64-bitni GUID "
+"čvora<br><b>Lokal</b>: uključeno ako je čvor IEEE 1394 port na vaš "
+"računar<br><b>IRM</b>: uključeno ako čvor podržava upravljanje izohronim "
+"resursima<br><b>ISO</b>: uključeno ako čvor podržava izohroni "
+"transfer<br><b>BM</b>: uključeno ako čvor podržava upravljanje "
+"sabirnicom<br><b>PM</b>: uključeno ako čvor podržava upravljanje "
+"napajanjem<br><b>Tač</b>: tačnost sata čvora, ispravne vrijednosti od 0 do "
+"100<br><b>Brzina</b>: brzina čvora<br> "
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Čvor %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Nije spreman"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokalni"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Tač"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Proizvođač"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Generiši 1394 Bus Reset"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Na desnoj strani možete vidjeti neke informacije o vašoj IEEE 1394 "
-"konfiguraciji."
-"<br>Značenje kolona:"
-"<br><b>Ime</b>: ime porta ili čvora, broj se može promijeniti sa svakim bus "
-"resetom"
-"<br><b>GUID</b>: 64-bitni GUID čvora"
-"<br><b>Lokal</b>: uključeno ako je čvor IEEE 1394 port na vaš računar"
-"<br><b>IRM</b>: uključeno ako čvor podržava upravljanje izohronim resursima"
-"<br><b>ISO</b>: uključeno ako čvor podržava izohroni transfer"
-"<br><b>BM</b>: uključeno ako čvor podržava upravljanje sabirnicom"
-"<br><b>PM</b>: uključeno ako čvor podržava upravljanje napajanjem"
-"<br><b>Tač</b>: tačnost sata čvora, ispravne vrijednosti od 0 do 100"
-"<br><b>Brzina</b>: brzina čvora"
-"<br> "
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Čvor %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Nije spreman"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Dušica Bogojević,Vedran Ljubović"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "ddush_b@yahoo.co.uk,vljubovic@smartnet.ba"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 50036111d7c..6de95a907e9 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -16,134 +16,117 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sebastià Pla i Sanz"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sps@sastia.com"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"A la dreta podeu veure alguna informació quant a la vostra configuració IEEE "
+"1394. <br>El significat de les columnes:<br><b>Nom</b>: port o nom del node, "
+"el número pot canviar amb cada inicialització del bus<br><b>GUID</b>: el "
+"GUID de 64 bits del node<br><b>Local</b>: marcat si el node és un port IEEE "
+"1394 del vostre ordinador<br><b>IRM</b>: marcat si el node te capacitat de "
+"gestor de recursos isòcron<br><b>CRM</b>: marcat si el node te capacitat de "
+"mestre de cicles<br><b>ISO</b>: marcat si el node permet transferències "
+"isòcrones <br><b>BM</b>: marcat si el node te capacitat de gestor de "
+"bus<br><b>PM</b>: marcat si el node te capacitat de gestió "
+"d'alimentació<br><b>Pre</b>: la precisió de cicle de rellotge del node, "
+"vàlid des de 0 a 100<br><b>Velocitat</b>: la velocitat del node<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Node %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "No està preparat"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Pre"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Venedor"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Genera inicialització del bus 1394"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"A la dreta podeu veure alguna informació quant a la vostra configuració IEEE "
-"1394. "
-"<br>El significat de les columnes:"
-"<br><b>Nom</b>: port o nom del node, el número pot canviar amb cada "
-"inicialització del bus"
-"<br><b>GUID</b>: el GUID de 64 bits del node"
-"<br><b>Local</b>: marcat si el node és un port IEEE 1394 del vostre ordinador"
-"<br><b>IRM</b>: marcat si el node te capacitat de gestor de recursos isòcron"
-"<br><b>CRM</b>: marcat si el node te capacitat de mestre de cicles"
-"<br><b>ISO</b>: marcat si el node permet transferències isòcrones "
-"<br><b>BM</b>: marcat si el node te capacitat de gestor de bus"
-"<br><b>PM</b>: marcat si el node te capacitat de gestió d'alimentació"
-"<br><b>Pre</b>: la precisió de cicle de rellotge del node, vàlid des de 0 a 100"
-"<br><b>Velocitat</b>: la velocitat del node"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Node %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "No està preparat"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Sebastià Pla i Sanz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "sps@sastia.com"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 38795217106..603e5fd7b3b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -18,133 +18,116 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lukáš Tinkl"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lukas@kde.org"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Na pravé straně vidíte informace o konfiguraci svého rozhraní IEEE 1394.<br> "
+"Význam sloupců je následovný:<br><b>Jméno</b>: port nebo jméno uzlu, číslo "
+"se může změnit s každým resetem sběrnice<br><b>GUID</b>: 64 bitové GUID "
+"uzlu<br><b>Místní</b>: zaškrtnuto, pokud uzel je port IEEE 1394 vašeho "
+"počítače<br><b>IRM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý izochronního správce "
+"zdroje<br><b>CRM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý cycle master "
+"<br><b>ISO</b>: zaškrtnuto, pokud uzel podporuje izochronní přenos<br> "
+"<b>BM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý správy sběrnice<br><b>PM</b>: "
+"zaškrtnuto, pokud je sroj znalý správy napájení<br><b>Acc</b>: cycle clock "
+"přesnost uzlu, platné od 0 do 100<br><b>Rychlost</b>: rychlost uzlu<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Uzel %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Nepřipraven"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámé"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Místní"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Prodejce"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Generovat reset sběrnice 1394"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Na pravé straně vidíte informace o konfiguraci svého rozhraní IEEE 1394."
-"<br> Význam sloupců je následovný:"
-"<br><b>Jméno</b>: port nebo jméno uzlu, číslo se může změnit s každým resetem "
-"sběrnice"
-"<br><b>GUID</b>: 64 bitové GUID uzlu"
-"<br><b>Místní</b>: zaškrtnuto, pokud uzel je port IEEE 1394 vašeho počítače"
-"<br><b>IRM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý izochronního správce zdroje"
-"<br><b>CRM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý cycle master "
-"<br><b>ISO</b>: zaškrtnuto, pokud uzel podporuje izochronní přenos"
-"<br> <b>BM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý správy sběrnice"
-"<br><b>PM</b>: zaškrtnuto, pokud je sroj znalý správy napájení"
-"<br><b>Acc</b>: cycle clock přesnost uzlu, platné od 0 do 100"
-"<br><b>Rychlost</b>: rychlost uzlu"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Uzel %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Nepřipraven"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Lukáš Tinkl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "lukas@kde.org"
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 4bd7ab7264f..ab0bf76a686 100644
--- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@@ -15,123 +15,116 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Pò prawi starnie włożonô je wëdowiédzô ò kònfigùracëji IEEE 1394."
+"<br>Znaczënk apartnëch kòlumnów:<br> <b>Miono</b>: miono pòrtu abò wãzła, "
+"numer mòże sã zmieniwac pò kòżdim resece<br> <b>GUID</b>: 64-bitowô "
+"identifikatora wãzła<br> <b>IRM</b>: włączoné, jeżlë wãzeł òbsëdżiwùje "
+"izochronowi menadżer dostónków<br> <b>CRM</b>: włączoné, jeżlë wãzeł "
+"òbsłëdżiwùje sprôwianié cyklama<br> <b>ISO</b>: włączoné, jeżlë wãzeł "
+"òbsłëdżiwùje izochronowi transferë<br><b>BM</b>: włączoné, jeżlë wãzeł je "
+"menadżerã szinë<br><b>PM</b>: włączoné, jeżlë wãzeł je menadżerã "
+"mòcë<br><b>Acc</b>: dokładnota cyklów zédżera, w skalë òd 0 do "
+"100<br><b>Chùtkòsc</b>: chùtkòsc wãzła<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Pòrt %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Wãzeł %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Nie parôt"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznóny"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Miono"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Chùtkòsc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Producent"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Wëgenerëjë reset Bus 1394"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Pò prawi starnie włożonô je wëdowiédzô ò kònfigùracëji IEEE 1394."
-"<br>Znaczënk apartnëch kòlumnów:"
-"<br> <b>Miono</b>: miono pòrtu abò wãzła, numer mòże sã zmieniwac pò kòżdim "
-"resece"
-"<br> <b>GUID</b>: 64-bitowô identifikatora wãzła"
-"<br> <b>IRM</b>: włączoné, jeżlë wãzeł òbsëdżiwùje izochronowi menadżer "
-"dostónków"
-"<br> <b>CRM</b>: włączoné, jeżlë wãzeł òbsłëdżiwùje sprôwianié cyklama"
-"<br> <b>ISO</b>: włączoné, jeżlë wãzeł òbsłëdżiwùje izochronowi transferë"
-"<br><b>BM</b>: włączoné, jeżlë wãzeł je menadżerã szinë"
-"<br><b>PM</b>: włączoné, jeżlë wãzeł je menadżerã mòcë"
-"<br><b>Acc</b>: dokładnota cyklów zédżera, w skalë òd 0 do 100"
-"<br><b>Chùtkòsc</b>: chùtkòsc wãzła"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Pòrt %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Wãzeł %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Nie parôt"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznóny"
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmview1394.po
index eb962efa1a9..f653105d870 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 19:51+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -15,137 +15,120 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KD wrth KGyfieithu"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Ar y dde gallwch weld gwybodaeth ynglyn â'ch ffurfweddiad 1394.<br>Ystyr y "
+"colofnau:<br><b>Enw</b>: enw'r porth neu nôd; gall y rhif newid efo pob "
+"ailosodiad bws<br><b>GUID</b>: y GUID 64-did o'r nôd<br><b>Lleol</b>: wedi'i "
+"wirio os mae'r nôd yn borth IEEE 1394 ar eich cyfrifiadur<br><b>IRM</b>: "
+"wedi'i wirio os mae'r nôd yn gallu defnyddio rheolydd adnoddau "
+"unamserol<br><b>CRM</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn gallu fod yn feistr "
+"cylchred<br><b>ISO</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn cynnal trosglwyddiadau "
+"unamserol<br><b>BM</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn gallu defnyddio "
+"rheolydd bws<br><b>PM</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn gallu rheoli "
+"pŵer<br><b>Acc</b>: cywirdeb cloc cylchred y nôd, yn ddilys o 0 at "
+"100<br><b>Cyflymder</b>: cyflymder y nôd<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Porth %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Nôd %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Dim yn barod"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anhysbys"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Enw"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lleol"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Cyflymder"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Gwerthwr"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Acosi ailosodiad y Bws 1394"
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Ar y dde gallwch weld gwybodaeth ynglyn â'ch ffurfweddiad 1394."
-"<br>Ystyr y colofnau:"
-"<br><b>Enw</b>: enw'r porth neu nôd; gall y rhif newid efo pob ailosodiad bws"
-"<br><b>GUID</b>: y GUID 64-did o'r nôd"
-"<br><b>Lleol</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn borth IEEE 1394 ar eich "
-"cyfrifiadur"
-"<br><b>IRM</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn gallu defnyddio rheolydd adnoddau "
-"unamserol"
-"<br><b>CRM</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn gallu fod yn feistr cylchred"
-"<br><b>ISO</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn cynnal trosglwyddiadau unamserol"
-"<br><b>BM</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn gallu defnyddio rheolydd bws"
-"<br><b>PM</b>: wedi'i wirio os mae'r nôd yn gallu rheoli pŵer"
-"<br><b>Acc</b>: cywirdeb cloc cylchred y nôd, yn ddilys o 0 at 100"
-"<br><b>Cyflymder</b>: cyflymder y nôd"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Porth %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Nôd %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Dim yn barod"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anhysbys"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Ffurf1"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 90850f17345..c52668973e6 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 09:35-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
@@ -16,134 +16,117 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: \n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"I højre side får du nogle oplysninger om din IEEE 1394 indstilling."
+"<br>Betydningen af søjlerne:<br><b>Navn</b>: port- eller knudenavn, tallet "
+"kan blive ændret hver gang bussen nulstilles<br><b>GUID</b>: den 64 bit GUID "
+"knuden har<br><b>Lokal</b>: afkrydset hvis knuden er en IEEE 1394 port på "
+"din computer<br><b>IRM</b>: afkrydset hvis knuden er i stand til isokron "
+"ressource håndtering<br><b>CRM</b>: afkrydset hvis knuden kan cycle-"
+"master<br><b>ISO</b>: afkrydset hvis knuden understøtter isokrone "
+"overførsler<br><b>BM</b>: afkrydset hvis knuden er i stand til bus "
+"håndtering<br> <b>PM</b>: afkrydset hvis knuden kan udføre "
+"energihåndtering<br><b>Acc</b>:cykel-klok præcisionen for knuden, gyldig fra "
+"0 til 100<br><b>Hastighed</b>:knudens hastighed<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Knude %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Ikke parat"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Hastighed"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Forhandler"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Generér 1394 Bus-nulstilling"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"I højre side får du nogle oplysninger om din IEEE 1394 indstilling."
-"<br>Betydningen af søjlerne:"
-"<br><b>Navn</b>: port- eller knudenavn, tallet kan blive ændret hver gang "
-"bussen nulstilles"
-"<br><b>GUID</b>: den 64 bit GUID knuden har"
-"<br><b>Lokal</b>: afkrydset hvis knuden er en IEEE 1394 port på din computer"
-"<br><b>IRM</b>: afkrydset hvis knuden er i stand til isokron ressource "
-"håndtering"
-"<br><b>CRM</b>: afkrydset hvis knuden kan cycle-master"
-"<br><b>ISO</b>: afkrydset hvis knuden understøtter isokrone overførsler"
-"<br><b>BM</b>: afkrydset hvis knuden er i stand til bus håndtering"
-"<br> <b>PM</b>: afkrydset hvis knuden kan udføre energihåndtering"
-"<br><b>Acc</b>:cykel-klok præcisionen for knuden, gyldig fra 0 til 100"
-"<br><b>Hastighed</b>:knudens hastighed"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Knude %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Ikke parat"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "erik@binghamton.edu"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 68e8e471452..77277deae1c 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-27 17:59+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -19,127 +19,117 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Auf der rechten Seite sehen Sie Informationen zu Ihrer Einrichtung von IEEE "
+"1394.<br>Die Spalten bedeuten:<br><b>Name</b>: Port- oder Node-Name, die "
+"Zahl kann sich bei jedem Neustart ändern.<br><b>GUID</b>: die 64-Bit-GUID "
+"des Node<br><b>Lokal</b>: überprüft, ob es bei dem Node um einen IEEE-1394-"
+"Port Ihres Rechners handelt<br><b>IRM</b>: überprüft, ob der Node IRM-fähig "
+"ist (Isochronous Resource Manager)<br><b>CRM</b>: überprüft, ob der Node "
+"Cycle-Master-fähig ist<br><b>ISO</b>: überprüft, ob der Node isochrone "
+"Transfers unterstützt<br><b>BM</b>: überprüft, ob der Node Bus-Manager-fähig "
+"ist<br><b>PM</b>: überprüft, ob der Node Energiemanagement-fähig "
+"ist<br><b>Acc</b>: überprüft die Cycle-Clock-Genauigkeit des Node (gültig "
+"von 0 bis 100)<br><b>Geschwindigkeit</b>: die Schnelligkeit des Node<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Node %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Nicht bereit"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "ES"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Akk"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Hersteller"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "1394-Bus zurücksetzen"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Auf der rechten Seite sehen Sie Informationen zu Ihrer Einrichtung von IEEE "
-"1394."
-"<br>Die Spalten bedeuten:"
-"<br><b>Name</b>: Port- oder Node-Name, die Zahl kann sich bei jedem Neustart "
-"ändern."
-"<br><b>GUID</b>: die 64-Bit-GUID des Node"
-"<br><b>Lokal</b>: überprüft, ob es bei dem Node um einen IEEE-1394-Port Ihres "
-"Rechners handelt"
-"<br><b>IRM</b>: überprüft, ob der Node IRM-fähig ist (Isochronous Resource "
-"Manager)"
-"<br><b>CRM</b>: überprüft, ob der Node Cycle-Master-fähig ist"
-"<br><b>ISO</b>: überprüft, ob der Node isochrone Transfers unterstützt"
-"<br><b>BM</b>: überprüft, ob der Node Bus-Manager-fähig ist"
-"<br><b>PM</b>: überprüft, ob der Node Energiemanagement-fähig ist"
-"<br><b>Acc</b>: überprüft die Cycle-Clock-Genauigkeit des Node (gültig von 0 "
-"bis 100)"
-"<br><b>Geschwindigkeit</b>: die Schnelligkeit des Node"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Node %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Nicht bereit"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 653f1809cc2..8c69729fd20 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-27 21:29+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: <i18ngr@hellug.gr>\n"
@@ -17,126 +17,117 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Στα δεξιά βλέπετε πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις IEEE 1394.<br>Η "
+"σημασία των στηλών:<br><b>Όνομα</b>: θύρα ή όνομα κόμβου, ο αριθμός μπορεί "
+"να αλλάξει μετά από ένα reset του διαύλου<br><b>GUID</b>: το 64 bit GUID του "
+"κόμβου<br><b>Τοπικό</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος είναι μία θύρα IEEE 1394 "
+"του υπολογιστή σας<br><b>IRM</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος είναι "
+"διαχειριστής ισόχρονων πόρων<br><b>ISO</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος "
+"υποστηρίζει ισόχρονες μεταφορές<br><b>BM</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος "
+"είναι ικανός να διαχειριστεί τον δίαυλο<br><b>PM</b>: ενεργοποιημένο αν ο "
+"κόμβος μπορεί να εκτελέσει εντολές διαχείρισης ενέργειας<br><b>Acc</b>: η "
+"ακρίβεια του κύκλου του ρολογιού του κόμβου, έγκυρο από 0 ως "
+"100<br><b>Ταχύτητα</b>: Η ταχύτητα του κόμβου<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Θύρα %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Κόμβος %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Δεν είναι έτοιμο"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Τοπικό"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Ταχύτητα"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Κατασκευαστής"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Δημιούργησε reset διαύλου 1394"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Στα δεξιά βλέπετε πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις IEEE 1394."
-"<br>Η σημασία των στηλών:"
-"<br><b>Όνομα</b>: θύρα ή όνομα κόμβου, ο αριθμός μπορεί να αλλάξει μετά από ένα "
-"reset του διαύλου"
-"<br><b>GUID</b>: το 64 bit GUID του κόμβου"
-"<br><b>Τοπικό</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος είναι μία θύρα IEEE 1394 του "
-"υπολογιστή σας"
-"<br><b>IRM</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος είναι διαχειριστής ισόχρονων πόρων"
-"<br><b>ISO</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος υποστηρίζει ισόχρονες μεταφορές"
-"<br><b>BM</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος είναι ικανός να διαχειριστεί τον "
-"δίαυλο"
-"<br><b>PM</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος μπορεί να εκτελέσει εντολές "
-"διαχείρισης ενέργειας"
-"<br><b>Acc</b>: η ακρίβεια του κύκλου του ρολογιού του κόμβου, έγκυρο από 0 ως "
-"100"
-"<br><b>Ταχύτητα</b>: Η ταχύτητα του κόμβου"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Θύρα %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Κόμβος %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Δεν είναι έτοιμο"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 3c110e2fa27..a6f921cf67c 100644
--- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@@ -16,123 +16,117 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: ticked if the node is an IEEE 1394 port of "
+"your computer<br><b>IRM</b>: ticked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: ticked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: ticked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: ticked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: ticked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Node %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Not ready"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Speed"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Vendor"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Generate 1394 Bus Reset"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: ticked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: ticked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: ticked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: ticked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: ticked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: ticked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Node %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Not ready"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 2458cb86825..a31f9cd694f 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-16 11:14-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -14,123 +14,117 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Dekstre vi povas legi informon pri via 1394 agordo.<br> La signifo de la "
+"kolumnoj:<br><b>Nomo</b>: porda aŭ noda nomo, la numero povas ŝanĝi pere de "
+"ĉiu busa reŝarĝo<br><b>MUID</b>: la 64-bita Malloka Ununura Idento de la "
+"nodo<br><b>Loka</b>: markita se la nodo estas IEEE 1394 pordo de via "
+"komputilo<br><b>RRA</b>: markita se la nodo povas esti Regultempa Risurca "
+"Administranto<br><b>CM</b>: markita se la nodo povas esti Cikla "
+"Mastro<br><b>REG</b>: markita se la nodo subtenas REGultempajn "
+"transmetojn<br><b>BA</b>: markita se la nodo povas esti Busa "
+"Administranto<br><b>EA</b>: markita se la nodo povas esti Energia "
+"Administranto<br><b>EKZT</b>la cikcla horloĝa EKZakTo de la nodo, valida de "
+"0 ĝis 100<br><b>Rapido</b>la rapido de la nodo<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Pordo %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Nodo %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Ne preta"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "MUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Loka"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "RRA"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "REG"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BA"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "EA"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "EKZT"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Rapido"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Vendisto"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Lanĉi 1394 Busan Reŝarĝon"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Dekstre vi povas legi informon pri via 1394 agordo."
-"<br> La signifo de la kolumnoj:"
-"<br><b>Nomo</b>: porda aŭ noda nomo, la numero povas ŝanĝi pere de ĉiu busa "
-"reŝarĝo"
-"<br><b>MUID</b>: la 64-bita Malloka Ununura Idento de la nodo"
-"<br><b>Loka</b>: markita se la nodo estas IEEE 1394 pordo de via komputilo"
-"<br><b>RRA</b>: markita se la nodo povas esti Regultempa Risurca Administranto"
-"<br><b>CM</b>: markita se la nodo povas esti Cikla Mastro"
-"<br><b>REG</b>: markita se la nodo subtenas REGultempajn transmetojn"
-"<br><b>BA</b>: markita se la nodo povas esti Busa Administranto"
-"<br><b>EA</b>: markita se la nodo povas esti Energia Administranto"
-"<br><b>EKZT</b>la cikcla horloĝa EKZakTo de la nodo, valida de 0 ĝis 100"
-"<br><b>Rapido</b>la rapido de la nodo"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Pordo %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Nodo %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Ne preta"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nekonata"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 20c3c5ef838..5abe9fc57a1 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-02 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -15,128 +15,121 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"En la parte derecha puede ver información sobre su configuración de IEEE "
+"1394.<br>El significado de las columnas:<br><b>Nombre</b>: nombre del puerto "
+"o el nodo, el número puede cambiar con cada reinicio del bus<br><b>GUID</b>: "
+"el GUID de 64 bits del nodo <br><b>Local</b>: activado si el nodo es un "
+"puerto IEEE 1394 de su ordenador<br><b>IRM</b>: activado si el nodo es "
+"compatible con el administrador de recursos sincrónico<br><b>CRM</b>: "
+"activado si el nodo es compatible con el ciclo maestro<br><b>ISO</b>: "
+"activado si el nodo soporta transferencias isosincrónicas <br><b>BM</b>: "
+"activado si el nodo es compatible con la administración del bus<br><b>PM</"
+"b>: activado si el nodo es compatible con la administración de "
+"energía<br><b>Acc</b>: la precisión del reloj de ciclos del nodo, válido de "
+"0 a 100<br><b>Velocidad</b>: la velocidad del nodo<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Puerto %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Nodo %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "No está listo"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Generar reinicio del bus 1394"
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"En la parte derecha puede ver información sobre su configuración de IEEE 1394."
-"<br>El significado de las columnas:"
-"<br><b>Nombre</b>: nombre del puerto o el nodo, el número puede cambiar con "
-"cada reinicio del bus"
-"<br><b>GUID</b>: el GUID de 64 bits del nodo "
-"<br><b>Local</b>: activado si el nodo es un puerto IEEE 1394 de su ordenador"
-"<br><b>IRM</b>: activado si el nodo es compatible con el administrador de "
-"recursos sincrónico"
-"<br><b>CRM</b>: activado si el nodo es compatible con el ciclo maestro"
-"<br><b>ISO</b>: activado si el nodo soporta transferencias isosincrónicas "
-"<br><b>BM</b>: activado si el nodo es compatible con la administración del bus"
-"<br><b>PM</b>: activado si el nodo es compatible con la administración de "
-"energía"
-"<br><b>Acc</b>: la precisión del reloj de ciclos del nodo, válido de 0 a 100"
-"<br><b>Velocidad</b>: la velocidad del nodo"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Puerto %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Nodo %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "No está listo"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Form1"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 4680b95e65c..1a0f2db56a1 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -16,123 +16,116 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Paremal näeb mõningat infot IEEE 1394 kohta.<br>Veergude tähendus:"
+"<br><b>Nimi</b>: pordi või sõlme nimi, number võib muutuda iga siini "
+"lähtestamisega<br><b>GUID</b>: sõlme 64-bitine GUID<br><b>Kohalik</b>: on "
+"märgitud, kui sõlm on sinu arvuti IEEE 1394 port<br><b>IRM</b>: on märgitud, "
+"kui sõlm võib toimida isokroonse ressursihaldurina<br><b>CM</b>: on "
+"märgitud, kui sõlm võib toimida tsüklijuhina<br><b>ISO</b>: on märgitud, kui "
+"sõlm toetab isokroonset edastust<br><b>BM</b>: on märgitud, kui sõlm võib "
+"toimida siinihaldurina<br><b>PM</b>: on märgitud, kui sõlm võib toimida "
+"energiahaldurina<br><b>Acc</b>: sõlme tsüklikella täpsus, vahemik on 0 kuni "
+"100<br><b>Kiirus</b>: sõlme kiirus<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Sõlm %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Pole valmis"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Kohalik"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Täpsus"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Kiirus"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Tootja"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "1394 siini lähtestamine"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Paremal näeb mõningat infot IEEE 1394 kohta."
-"<br>Veergude tähendus:"
-"<br><b>Nimi</b>: pordi või sõlme nimi, number võib muutuda iga siini "
-"lähtestamisega"
-"<br><b>GUID</b>: sõlme 64-bitine GUID"
-"<br><b>Kohalik</b>: on märgitud, kui sõlm on sinu arvuti IEEE 1394 port"
-"<br><b>IRM</b>: on märgitud, kui sõlm võib toimida isokroonse ressursihaldurina"
-"<br><b>CM</b>: on märgitud, kui sõlm võib toimida tsüklijuhina"
-"<br><b>ISO</b>: on märgitud, kui sõlm toetab isokroonset edastust"
-"<br><b>BM</b>: on märgitud, kui sõlm võib toimida siinihaldurina"
-"<br><b>PM</b>: on märgitud, kui sõlm võib toimida energiahaldurina"
-"<br><b>Acc</b>: sõlme tsüklikella täpsus, vahemik on 0 kuni 100"
-"<br><b>Kiirus</b>: sõlme kiirus"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Sõlm %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Pole valmis"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 999f3541643..05b7da769ee 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-02 09:14+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -16,124 +16,116 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Eskuinean IEEE 1394 eta haren konfigurazioari buruzko informazioa ikus "
+"dezakezu. <br>Zutabeen esanahia hauxe da:<br><b>Izena</b>: ataka edo "
+"nodoaren izena, zenbakia alda daiteke busa reseteatzean <br><b>GUID</b>: "
+"nodoaren 64 biteko GUIDa <br><b>Lokala</b>: hautatuta nodoa zure "
+"ordenagailuaren IEEE 1394 ataka bada <br><b>IRM</b>: hautatuta nodoa "
+"baliabide isokrono kudeatzaile gisa aritzkeo gai bada <br><b>CRM</b>: "
+"hautatuta nodoa \"cycle master\" bada <br><b>BM</b>: hautatuta nodoa bus "
+"kudeatzaile gisa aritzeko gai bada <br><b>PM</b>: hautatuta nodoa energia "
+"kudeatzeko egiteko gai bada <br><b>Acc</b>: erloju zikloaren zehaztasuna, "
+"0tik 100era <br><b>Abiadura</b>: nodoaren abiadura<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Ataka %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "%1 nodoa"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Ez dago prest"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokala"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Abiadura"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Saltzailea"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Sortu 1394 bus reset bat"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Eskuinean IEEE 1394 eta haren konfigurazioari buruzko informazioa ikus "
-"dezakezu. "
-"<br>Zutabeen esanahia hauxe da:"
-"<br><b>Izena</b>: ataka edo nodoaren izena, zenbakia alda daiteke busa "
-"reseteatzean "
-"<br><b>GUID</b>: nodoaren 64 biteko GUIDa "
-"<br><b>Lokala</b>: hautatuta nodoa zure ordenagailuaren IEEE 1394 ataka bada "
-"<br><b>IRM</b>: hautatuta nodoa baliabide isokrono kudeatzaile gisa aritzkeo "
-"gai bada "
-"<br><b>CRM</b>: hautatuta nodoa \"cycle master\" bada "
-"<br><b>BM</b>: hautatuta nodoa bus kudeatzaile gisa aritzeko gai bada "
-"<br><b>PM</b>: hautatuta nodoa energia kudeatzeko egiteko gai bada "
-"<br><b>Acc</b>: erloju zikloaren zehaztasuna, 0tik 100era "
-"<br><b>Abiadura</b>: nodoaren abiadura"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Ataka %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "%1 nodoa"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Ez dago prest"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 993838b32d8..cefdde8fdc6 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 09:09+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -17,122 +17,115 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"شما می‌توانید در سمت راست، اطلاعاتی را در مورد پیکربندی IEEE 1394 خود ببینید."
+"<br>معنی ستونها:<br><b>نام</b>: درگاه یا نام گره، عدد می‌تواند با هر بازنشانی "
+"گذرگاه تغییر کند<br><b>GUID</b>: ۶۴ بیتGUID گره<br><b>محلی</b>: اگر گره یک "
+"درگاه IEEE 1394 رایانۀ شماست، علامت زده شود<br><b>IRM</b>: اگر گره مدیر منبع "
+"isochronous باشد، علامت زده شود<br><b>CRM</b>: اگر گره، توانای اصلی چرخه "
+"است، علامت زده شود<br><b>ISO</b>: اگر گره انتقالهای isochronous را پشتیبانی "
+"می‌کند، علامت زده شود<br><b>BM</b>: اگر گره توانای مدیر گذرگاه است، علامت زده "
+"شود<br><b>PM</b>: اگر گره توانا بر مدیریت توان است، علامت زده شود<br><b>Acc</"
+"b>: دقت ساعت چرخۀ گره، از ۰ تا ۱۰۰ معتبر است<br><b>سرعت</b>: سرعت گره<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "درگاه %1: »%2«"
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "گره %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "آماده نیست"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr ""
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "محلی"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr ""
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr ""
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr ""
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr ""
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr ""
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr ""
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "سرعت"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "فروشنده"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "تولید بازنشانی گذرگاه ۱۳۹۴"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"شما می‌توانید در سمت راست، اطلاعاتی را در مورد پیکربندی IEEE 1394 خود ببینید."
-"<br>معنی ستونها:"
-"<br><b>نام</b>: درگاه یا نام گره، عدد می‌تواند با هر بازنشانی گذرگاه تغییر کند"
-"<br><b>GUID</b>: ۶۴ بیتGUID گره"
-"<br><b>محلی</b>: اگر گره یک درگاه IEEE 1394 رایانۀ شماست، علامت زده شود"
-"<br><b>IRM</b>: اگر گره مدیر منبع isochronous باشد، علامت زده شود"
-"<br><b>CRM</b>: اگر گره، توانای اصلی چرخه است، علامت زده شود"
-"<br><b>ISO</b>: اگر گره انتقالهای isochronous را پشتیبانی می‌کند، علامت زده شود"
-"<br><b>BM</b>: اگر گره توانای مدیر گذرگاه است، علامت زده شود"
-"<br><b>PM</b>: اگر گره توانا بر مدیریت توان است، علامت زده شود"
-"<br><b>Acc</b>: دقت ساعت چرخۀ گره، از ۰ تا ۱۰۰ معتبر است"
-"<br><b>سرعت</b>: سرعت گره"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "درگاه %1: »%2«"
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "گره %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "آماده نیست"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmview1394.po
index c6daedf1036..cd7d8a2295e 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
@@ -19,133 +19,117 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: \n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ilpo Kantonen"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ilpo@iki.fi"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Oikealla puolella näet joitakin tietoja IEEE 1394 -asetuksistasi. "
+"<br>Sarakkeiden merkitys: <br><b>Nimi</b>: portin tai solmun nimi. Luku voi "
+"muuttua aina väylän resetoinnin yhteydessä <br><b>GUID</b>: solmun 64-"
+"bittinen GUID-tunnus <br><b>Paikallinen</b>: valittuna, jos solmu on oman "
+"koneesi IEEE 1394 -portti <br><b>IRM</b>: valittuna, jos solmu pystyy "
+"'isochronous' -resurssienhallintaan <br><b>CRM</b>:valittuna, jos solmu "
+"pystyy cycle master -toimintaan <br><b>ISO</b>: valittuna, jos solmu pystyy "
+"isochronous-tiedonsiirtoon <br><b>BM</b>: valittuna, jos solmu pystyy väylän "
+"hallintaan <br><b>PM</b>: valittuna, jos solmu pystyy virranhallintaan "
+"<br><b>Acc</b>: solmun vaihtokellon tarkkuus nollasta sataan <br><b>Nopeus</"
+"b>: solmun nopeus<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Portti %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Solmu %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Ei valmiina"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Paikallinen"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Nopeus"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Valmistaja"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Muodosta 1394 väylänollaus"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Oikealla puolella näet joitakin tietoja IEEE 1394 -asetuksistasi. "
-"<br>Sarakkeiden merkitys: "
-"<br><b>Nimi</b>: portin tai solmun nimi. Luku voi muuttua aina väylän "
-"resetoinnin yhteydessä "
-"<br><b>GUID</b>: solmun 64-bittinen GUID-tunnus "
-"<br><b>Paikallinen</b>: valittuna, jos solmu on oman koneesi IEEE 1394 -portti "
-"<br><b>IRM</b>: valittuna, jos solmu pystyy 'isochronous' -resurssienhallintaan "
-"<br><b>CRM</b>:valittuna, jos solmu pystyy cycle master -toimintaan "
-"<br><b>ISO</b>: valittuna, jos solmu pystyy isochronous-tiedonsiirtoon "
-"<br><b>BM</b>: valittuna, jos solmu pystyy väylän hallintaan "
-"<br><b>PM</b>: valittuna, jos solmu pystyy virranhallintaan "
-"<br><b>Acc</b>: solmun vaihtokellon tarkkuus nollasta sataan "
-"<br><b>Nopeus</b>: solmun nopeus"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Portti %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Solmu %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Ei valmiina"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Ilpo Kantonen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "ilpo@iki.fi"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 24d37418314..1f720798489 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 02:38+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -18,135 +18,118 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nicolas Ternisien"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nicolast@libertysurf.fr"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Sur le côté droit, vous trouverez des informations sur votre configuration "
+"IEEE 1394. <br>La signification des colonnes est la suivante : <br><b>Nom</"
+"b> : nom du port ou du nœud, le nombre peu changer à chaque redémarrage du "
+"bus<br><b>GUID</b> : l'identifiant GUID 64 octets du noeud<br><b>Local</b> : "
+"vérification si le nœud est un port IEEE 1394 pour votre "
+"ordinateur<br><b>IRM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer une "
+"ressource isochrone<br><b>CRM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer la "
+"maîtrise du cycle<br><b>ISO</b> : vérification si le nœud peut gérer des "
+"transferts isochrones<br><b>BM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer "
+"le bus<br><b>PM</b> : vérification si le nœud peut gérer "
+"l'énergie<br><b>Acc</b> : la précision du cycle d'horloge pour le nœud entre "
+"0 et 100<br><b>Vitesse</b> : la vitesse du nœud<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1 : « %2 »"
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Noeud %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Non prêt"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Vendeur"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Générer un redémarrage du Bus 1394"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Sur le côté droit, vous trouverez des informations sur votre configuration IEEE "
-"1394. "
-"<br>La signification des colonnes est la suivante : "
-"<br><b>Nom</b> : nom du port ou du nœud, le nombre peu changer à chaque "
-"redémarrage du bus"
-"<br><b>GUID</b> : l'identifiant GUID 64 octets du noeud"
-"<br><b>Local</b> : vérification si le nœud est un port IEEE 1394 pour votre "
-"ordinateur"
-"<br><b>IRM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer une ressource isochrone"
-"<br><b>CRM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer la maîtrise du cycle"
-"<br><b>ISO</b> : vérification si le nœud peut gérer des transferts isochrones"
-"<br><b>BM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer le bus"
-"<br><b>PM</b> : vérification si le nœud peut gérer l'énergie"
-"<br><b>Acc</b> : la précision du cycle d'horloge pour le nœud entre 0 et 100"
-"<br><b>Vitesse</b> : la vitesse du nœud"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1 : « %2 »"
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Noeud %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Non prêt"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Nicolas Ternisien"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "nicolast@libertysurf.fr"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 9d1c920faf0..455622e67e0 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 09:56+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@@ -15,127 +15,118 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Oan de rjochterside kinst ynformaasje sjen oer dyn IEEE 1394-konfiguraasje. "
+"<br>De kolommen betekenje it folgjende:<br><b>Namme</b>: namme fan de poarte "
+"of node, it getal kin wizigje by eltse busreset. <br><b>GUID</b>: de 64-bit "
+"GUID fan de node<br><b>Lokaal</b>: kontrolearret of de node in IEEE 1394-"
+"poarte fan dyn kompûter is<br><b>IRM</b>: kontrolearret of de node "
+"\"isochronous resource manager\"-kapabel is<br><b>CRM</b>: kontrolearret of "
+"de node \"cycle master\"-kapabel is<br><b>ISO</b>: kontroleerret of de node "
+"ûndersteuning jout foar \"isochronous transfers\"<br><b>BM</b>: "
+"kontrolearret of de node \"bus manager\"-kapabel is<br><b>PM</b>: "
+"kontrolearret of de node energybehear ûndersteund<br><b>Acc</b>: "
+"kontrolearret de krektens fan de klok fan de node op in skaal fan 0 oant 100 "
+"<br><b>Fluggens</b>: de fluggens fan de node<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Poarte %1: \"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Node %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Net klear"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekend"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namme"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Fluggens"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Fabrikant"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "1394 busreset generearje"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Oan de rjochterside kinst ynformaasje sjen oer dyn IEEE 1394-konfiguraasje. "
-"<br>De kolommen betekenje it folgjende:"
-"<br><b>Namme</b>: namme fan de poarte of node, it getal kin wizigje by eltse "
-"busreset. "
-"<br><b>GUID</b>: de 64-bit GUID fan de node"
-"<br><b>Lokaal</b>: kontrolearret of de node in IEEE 1394-poarte fan dyn "
-"kompûter is"
-"<br><b>IRM</b>: kontrolearret of de node \"isochronous resource "
-"manager\"-kapabel is"
-"<br><b>CRM</b>: kontrolearret of de node \"cycle master\"-kapabel is"
-"<br><b>ISO</b>: kontroleerret of de node ûndersteuning jout foar \"isochronous "
-"transfers\""
-"<br><b>BM</b>: kontrolearret of de node \"bus manager\"-kapabel is"
-"<br><b>PM</b>: kontrolearret of de node energybehear ûndersteund"
-"<br><b>Acc</b>: kontrolearret de krektens fan de klok fan de node op in skaal "
-"fan 0 oant 100 "
-"<br><b>Fluggens</b>: de fluggens fan de node"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Poarte %1: \"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Node %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Net klear"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekend"
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmview1394.po
index c0a759328e0..37660434f2c 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase/kcmview1394.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -10,125 +10,117 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Is féidir eolas faoi do chumraíocht IEEE 1394 a fheiceáil ar an taobh deas."
+"<br>Míniú ar na colúin:<br><b>Ainm</b>: ainm an phoirt/nóid, is féidir leis "
+"an uimhir a athrú le gach athshocrú.<br><b>GUID</b>: GUID 64-giotán den "
+"nód<br><b>Logánta</b>: ticeáilte más port IEEE 1394 é an nód<br><b>IRM</b>: "
+"ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an bainisteoir acmhainní "
+"iseacronacha<br><b>CRM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an "
+"ciogalmháistir<br><b>ISO</b>: ticeáilte má thacaíonn an nód le haistrithe "
+"iseacronacha<br><b>BM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an "
+"bainisteoir bus<br><b>PM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód "
+"bainisteoireacht chumhachta a dhéanamh<br><b>Beacht</b>: beachtas an chloig "
+"ciogail ag an nód, idir 0 agus 100<br><b>Luas</b>: luas an nóid<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Nód %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Gan ullmhú"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Logánta"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Beacht"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Luas"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Díoltóir"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Gin Athshocrú Bus 1394"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Is féidir eolas faoi do chumraíocht IEEE 1394 a fheiceáil ar an taobh deas."
-"<br>Míniú ar na colúin:"
-"<br><b>Ainm</b>: ainm an phoirt/nóid, is féidir leis an uimhir a athrú le gach "
-"athshocrú."
-"<br><b>GUID</b>: GUID 64-giotán den nód"
-"<br><b>Logánta</b>: ticeáilte más port IEEE 1394 é an nód"
-"<br><b>IRM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an bainisteoir "
-"acmhainní iseacronacha"
-"<br><b>CRM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an ciogalmháistir"
-"<br><b>ISO</b>: ticeáilte má thacaíonn an nód le haistrithe iseacronacha"
-"<br><b>BM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an bainisteoir bus"
-"<br><b>PM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód bainisteoireacht chumhachta a "
-"dhéanamh"
-"<br><b>Beacht</b>: beachtas an chloig ciogail ag an nód, idir 0 agus 100"
-"<br><b>Luas</b>: luas an nóid"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Nód %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Gan ullmhú"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anaithnid"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmview1394.po
index b6902c76e1b..60d49ec0126 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-23 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician < Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>>\n"
@@ -15,126 +15,119 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Aquí podes ver a configuración do bus IEEE 1394. <br>O contidodas columnas:"
+"<br><b>Nome</b>: nome do porto ou do nodo, o número pode cambiar en cada "
+"reinicio<br><b>GUID</b>: o 64 bit GUID de 64 bits do node<br><b>Local</b>: "
+"comproba se ó nodo e un porto IEEE 1394 no teu ordenador<br><b>IRM</b>: "
+"comproba se o nodo é \"isochronus resource manager capable\"<br><b>CRM</b>: "
+"comproba se o nodo é \"cycle master capable\"<br><b>ISO</b>: comproba se o "
+"nodo suporta tranferencias isochronous <br><b>BM</b>: comproba se o nodo é "
+"\"bus manager capable\"<br><b>PM</b>: comproba se o nodo é \"power "
+"management capable\"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, "
+"válido dende 0 a 100<br><b>Velocidade</b>: A velocidade do nodo<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Porto %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Nodo %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Non preparado"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Reiniciar o bus 1394"
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Aquí podes ver a configuración do bus IEEE 1394. "
-"<br>O contidodas columnas:"
-"<br><b>Nome</b>: nome do porto ou do nodo, o número pode cambiar en cada "
-"reinicio"
-"<br><b>GUID</b>: o 64 bit GUID de 64 bits do node"
-"<br><b>Local</b>: comproba se ó nodo e un porto IEEE 1394 no teu ordenador"
-"<br><b>IRM</b>: comproba se o nodo é \"isochronus resource manager capable\""
-"<br><b>CRM</b>: comproba se o nodo é \"cycle master capable\""
-"<br><b>ISO</b>: comproba se o nodo suporta tranferencias isochronous "
-"<br><b>BM</b>: comproba se o nodo é \"bus manager capable\""
-"<br><b>PM</b>: comproba se o nodo é \"power management capable\""
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, válido dende 0 a 100"
-"<br><b>Velocidade</b>: A velocidade do nodo"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Porto %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Nodo %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Non preparado"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
-
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Formulario1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 4ef6dbe3b48..c78bd296ab3 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-27 01:24+0200\n"
"Last-Translator: Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <en@li.org>\n"
@@ -17,125 +17,118 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"בצד ימין ביכולתך לראות מידע על הגדרות ה-IEEE 1394 שלך.<br> משמעות העמודות:"
+"<br><b>שם</b>: שם הפורט או הצומת, המספר עלול להשתנות עם כל איפוס "
+"אפיק<br><b>מספר קבוצה</b>: מספר הקבוצה ב-64 סיביות של הצומת<br><b>מקומי</b>: "
+"מסומן עם הצומת הוא פורט IEEE 1394 של מחשבך<br> <b>IRM</b>: מסומן אם הצומת "
+"מסוגל לנהל משאבים איזוכרונים <br> <b>CRM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל למעגל "
+"אדון<br> <b>ISO</b>: מסומן אם הצומת תומך בהעברות איזוכריוניות<br> <b>BM</b>: "
+"מסומן עם הצומת מסוגל לנהל אפיק<br> <b>PM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל לניהול "
+"כוח<br> <b>Acc</b>: דיוק שעון המעגל של הצומת, ערכים תקינים הם מ-0 ל-100<br> "
+"<b>מהירות</b>: מהירות הצומת<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "פורט %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "צומת %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "לא מוכן"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "מספר הקבוצה"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "מהירות"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "מוכר"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "יצר אפיק איפוס של 1394"
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"בצד ימין ביכולתך לראות מידע על הגדרות ה-IEEE 1394 שלך."
-"<br> משמעות העמודות:"
-"<br><b>שם</b>: שם הפורט או הצומת, המספר עלול להשתנות עם כל איפוס אפיק"
-"<br><b>מספר קבוצה</b>: מספר הקבוצה ב-64 סיביות של הצומת"
-"<br><b>מקומי</b>: מסומן עם הצומת הוא פורט IEEE 1394 של מחשבך"
-"<br> <b>IRM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל לנהל משאבים איזוכרונים "
-"<br> <b>CRM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל למעגל אדון"
-"<br> <b>ISO</b>: מסומן אם הצומת תומך בהעברות איזוכריוניות"
-"<br> <b>BM</b>: מסומן עם הצומת מסוגל לנהל אפיק"
-"<br> <b>PM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל לניהול כוח"
-"<br> <b>Acc</b>: דיוק שעון המעגל של הצומת, ערכים תקינים הם מ-0 ל-100"
-"<br> <b>מהירות</b>: מהירות הצומת"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "פורט %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "צומת %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "לא מוכן"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "טופס1"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 26b95c894f5..99d0f84c0f3 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 15:24+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: TDE Hindi Team <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,109 +14,106 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "पोर्ट %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "नोड %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "तैयार नहीं है"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "नाम "
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "जीयूआईडी"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "स्थानीय"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "आईआरएम"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "सीआरएम"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "आईएसओ"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "बीएम"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "पीएम"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "एसीसी"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "गति"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "विक्रेता"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "1394 बस रिसेट उत्पन्न करें"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "पोर्ट %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "नोड %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "तैयार नहीं है"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmview1394.po
index aae0f7abde0..41e6dd72dba 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-11 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -13,124 +13,117 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"S desne strane možete pregledati neke podatke o vašoj IEEE 1394 "
+"konfiguraciji.<br>Pojašnjenje stupaca:<br><b>Naziv</b>: naziv porta ili "
+"čvora, broj se može izmijeniti pri svakom obnavljanju sabirnice<br><b>GUID</"
+"b>: 64-bitni GUID čvora<br><b>Lokalno</b>: označeno ako je čvor IEEE 1394 "
+"port na vašem računalu<br><b>IRM</b>: označeno ako čvor ima sposobnost "
+"izokronog upravljanja resursima<br><b>CRM</b>: označeno ako čvor ima "
+"sposobnost ciklusnog kretanja gospodara<br><b>ISO</b>: označeno ako čvor ima "
+"podršku za izokrone prijenose<br><b>BM</b>: označeno ako čvor ima sposobnost "
+"upravljanja sabirnicom<br><b>PM</b>: označeno ako čvor ima sposobnost "
+"upravljanja potrošnjom<br><b>Prec</b>: preciznost ciklusa sata čvora, "
+"valjana u rasponu od 1 do 100<br><b>Brzina</b>: brzina čvora<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Čvor %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Nije spreman"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokalno"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Prec"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Proizvođač"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Generiraj obnavljanje 1394 sabirnice"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"S desne strane možete pregledati neke podatke o vašoj IEEE 1394 konfiguraciji."
-"<br>Pojašnjenje stupaca:"
-"<br><b>Naziv</b>: naziv porta ili čvora, broj se može izmijeniti pri svakom "
-"obnavljanju sabirnice"
-"<br><b>GUID</b>: 64-bitni GUID čvora"
-"<br><b>Lokalno</b>: označeno ako je čvor IEEE 1394 port na vašem računalu"
-"<br><b>IRM</b>: označeno ako čvor ima sposobnost izokronog upravljanja "
-"resursima"
-"<br><b>CRM</b>: označeno ako čvor ima sposobnost ciklusnog kretanja gospodara"
-"<br><b>ISO</b>: označeno ako čvor ima podršku za izokrone prijenose"
-"<br><b>BM</b>: označeno ako čvor ima sposobnost upravljanja sabirnicom"
-"<br><b>PM</b>: označeno ako čvor ima sposobnost upravljanja potrošnjom"
-"<br><b>Prec</b>: preciznost ciklusa sata čvora, valjana u rasponu od 1 do 100"
-"<br><b>Brzina</b>: brzina čvora"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Čvor %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Nije spreman"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 81f8e6274c4..332e97b1afa 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -14,140 +14,121 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"A jobb oldalon láthatók az IEEE 1394-eszközök fontosabb jellemzői.<br>Az "
+"egyes oszlopok jelentése:<br><b>Név</b>: a port vagy a csomópont neve, a "
+"szám a busz alapállapotba hozásakor megváltozhat!<br><b>GUID</b>: a "
+"csomópont 64 bites azonosítója<br><b>Helyi</b>: akkor van bejelölve, ha a "
+"csomópont a helyi géphez tartozik<br><b>IRM</b>: akkor van bejelölve, ha a "
+"csomópont képes izokronikus erőforrás-kezelésre<br><b>CRM</b>: akkor van "
+"bejelölve, ha az eszköz képes ciklusvezérlésre<br><b>ISO</b>: akkor van "
+"bejelölve, ha a csomópont képes izokronikus adatátvitelre<br><b>BM</b>: "
+"akkor van bejelölve, ha a csomópont képes buszvezérlésre<br><b>PM</b>: akkor "
+"van bejelölve, ha a csomópont képes energiatakarékossági funkciók "
+"végrehajtására<br><b>Pontosság</b>: a csomópont ciklusórajelének pontossága, "
+"0 és 100 között lehet<br><b>Sebesség</b>: a csomópont sebessége<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "%1. csomópont"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Nem áll készen"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Pontosság"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Gyártó"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Az 1394 busz alapálapotba hozása"
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"A jobb oldalon láthatók az IEEE 1394-eszközök fontosabb jellemzői."
-"<br>Az egyes oszlopok jelentése:"
-"<br><b>Név</b>: a port vagy a csomópont neve, a szám a busz alapállapotba "
-"hozásakor megváltozhat!"
-"<br><b>GUID</b>: a csomópont 64 bites azonosítója"
-"<br><b>Helyi</b>: akkor van bejelölve, ha a csomópont a helyi géphez tartozik"
-"<br><b>IRM</b>: akkor van bejelölve, ha a csomópont képes izokronikus "
-"erőforrás-kezelésre"
-"<br><b>CRM</b>: akkor van bejelölve, ha az eszköz képes ciklusvezérlésre"
-"<br><b>ISO</b>: akkor van bejelölve, ha a csomópont képes izokronikus "
-"adatátvitelre"
-"<br><b>BM</b>: akkor van bejelölve, ha a csomópont képes buszvezérlésre"
-"<br><b>PM</b>: akkor van bejelölve, ha a csomópont képes energiatakarékossági "
-"funkciók végrehajtására"
-"<br><b>Pontosság</b>: a csomópont ciklusórajelének pontossága, 0 és 100 között "
-"lehet"
-"<br><b>Sebesség</b>: a csomópont sebessége"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "%1. csomópont"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Nem áll készen"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Szántó Tamás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "tszanto@mol.hu"
-
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Űrlap1"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmview1394.po
index c27b1f2e425..fd0da137d01 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Svanur Palsson <svanur@tern.is>\n"
"Language-Team: Íslenska <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -17,136 +17,119 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Richard Allen, Svanur Palsson"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ra@ra.is, svanur@tern.is"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Hægra megin sérðu upplýsingar um stillingarnar þínar fyrir IEEE 1394. "
+"<br>Þýðing dálka: <br><b>Nafn</b>: port eða hnútsnafn, hægt er að breyta "
+"númerinu í hvert skipti sem rás er endurræst. <br><b>GUID</b>: 64 bita GUID "
+"(auðkenni) hnúts <br><b>Staðvær</b>: hakað ef hnúturinn er IEEE 1394 port í "
+"tölvunni þinni <br><b>IRM</b>: hakað ef hnúturinn getur stjórnað auðlindum í "
+"samtíma. <br><b>CRM</b>: hakað ef hnúturinn getur stjórnað hringrás. "
+"<br><b>ISO</b>: hakað ef hnúturinn styður sendingar í samtíma. <br><b>BM</"
+"b>: hakað ef hnúturinn getur stjórnað rás. <br><b>PM</b>: hakað ef hnúturinn "
+"getur stjórnað rafmagni. <br><b>Nákv.</b>: nákvæmni hringrásarklukku "
+"hnútsins, gilt frá 0 til 100 <br><b>Hraði</b>: hraði hnútarins<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Hnútur %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Ekki tilbúinn"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekktur"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Staðvær"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Nákv."
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Hraði"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Framleiðandi"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Framkvæma 1394 rásarendurræsingu"
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Hægra megin sérðu upplýsingar um stillingarnar þínar fyrir IEEE 1394. "
-"<br>Þýðing dálka: "
-"<br><b>Nafn</b>: port eða hnútsnafn, hægt er að breyta númerinu í hvert skipti "
-"sem rás er endurræst. "
-"<br><b>GUID</b>: 64 bita GUID (auðkenni) hnúts "
-"<br><b>Staðvær</b>: hakað ef hnúturinn er IEEE 1394 port í tölvunni þinni "
-"<br><b>IRM</b>: hakað ef hnúturinn getur stjórnað auðlindum í samtíma. "
-"<br><b>CRM</b>: hakað ef hnúturinn getur stjórnað hringrás. "
-"<br><b>ISO</b>: hakað ef hnúturinn styður sendingar í samtíma. "
-"<br><b>BM</b>: hakað ef hnúturinn getur stjórnað rás. "
-"<br><b>PM</b>: hakað ef hnúturinn getur stjórnað rafmagni. "
-"<br><b>Nákv.</b>: nákvæmni hringrásarklukku hnútsins, gilt frá 0 til 100 "
-"<br><b>Hraði</b>: hraði hnútarins"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Hnútur %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Ekki tilbúinn"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Óþekktur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Richard Allen, Svanur Palsson"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "ra@ra.is, svanur@tern.is"
-
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Form1"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmview1394.po
index eaba5026765..a65abb4416b 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: Italian <tde-i18n@kde.org>\n"
@@ -17,134 +17,117 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrea Rizzi"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rizzi@kde.org"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Sul lato destro puoi vedere alcune informazioni sulla configurazione di IEEE "
+"1394.<br>Significato delle colonne:<br><b>Nome</b>: porta o nome del nodo, "
+"il numero può cambiare con ogni reset del bus<br><b>GUID</b>: Il GUID a 64 "
+"bit del nodo<br><b>Locale</b>: marcata se il nodo è una porta IEEE 1394 del "
+"tuo computer <br><b>IRM</b>: marcata se il nodo è isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: marcata se il nodo supporta il cycle "
+"master<br><b>ISO</b>: marcata se il nodo supporta il trasferimento "
+"isocrono<br><b>BM</b>: marcata se il nodo è bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: marcata se il nodo è power management capable<br><b>Acc</b>: la "
+"precisione del ciclo di clock del nodo, valido da 0 a 100<br><b> Velocità</"
+"b>: la velocità del nodo<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Porta %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Nodo %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Non pronto"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Locale"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Produttore"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Genera un reset del bus 1394"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Sul lato destro puoi vedere alcune informazioni sulla configurazione di IEEE "
-"1394."
-"<br>Significato delle colonne:"
-"<br><b>Nome</b>: porta o nome del nodo, il numero può cambiare con ogni reset "
-"del bus"
-"<br><b>GUID</b>: Il GUID a 64 bit del nodo"
-"<br><b>Locale</b>: marcata se il nodo è una porta IEEE 1394 del tuo computer "
-"<br><b>IRM</b>: marcata se il nodo è isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: marcata se il nodo supporta il cycle master"
-"<br><b>ISO</b>: marcata se il nodo supporta il trasferimento isocrono"
-"<br><b>BM</b>: marcata se il nodo è bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: marcata se il nodo è power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: la precisione del ciclo di clock del nodo, valido da 0 a 100"
-"<br><b> Velocità</b>: la velocità del nodo"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Porta %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Nodo %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Non pronto"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Andrea Rizzi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "rizzi@kde.org"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 76972b67462..c398ff87c5c 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-12 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -17,123 +17,115 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"ここで IEEE 1394 の設定に関する情報を見ることができます。<br><br>カラムの意"
+"味:<br>[名前] ポートまたはノード名、数字はバスリセットとともに変化します"
+"<br>[GUID] ノードの 64 ビット GUID<br>[ローカル] ノードがコンピュータの IEEE "
+"1394 ポートの場合、チェックされます<br>[IRM] ノードが等時性リソースマネージャ"
+"対応の場合、チェックされます <br>[CRM] ノードがサイクルマスター対応の場合、"
+"チェックされます <br>[ISO] ノードが等時性転送をサポートする場合、チェックされ"
+"ます<br>[BM] ノードがバスマネージャ対応の場合、チェックされます<br>[PM] ノー"
+"ドがパワーマネージメント対応の場合、チェックされます<br>[Acc] ノードのサイク"
+"ルクロックの精度 (0 から 100 まで)<br>[速度] ノードの速度<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "ポート %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "ノード %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "準備できてません"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "ローカル"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "ベンダー"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "1394 バスリセットを生成"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"ここで IEEE 1394 の設定に関する情報を見ることができます。"
-"<br>"
-"<br>カラムの意味:"
-"<br>[名前] ポートまたはノード名、数字はバスリセットとともに変化します"
-"<br>[GUID] ノードの 64 ビット GUID"
-"<br>[ローカル] ノードがコンピュータの IEEE 1394 ポートの場合、チェックされます"
-"<br>[IRM] ノードが等時性リソースマネージャ対応の場合、チェックされます "
-"<br>[CRM] ノードがサイクルマスター対応の場合、チェックされます "
-"<br>[ISO] ノードが等時性転送をサポートする場合、チェックされます"
-"<br>[BM] ノードがバスマネージャ対応の場合、チェックされます"
-"<br>[PM] ノードがパワーマネージメント対応の場合、チェックされます"
-"<br>[Acc] ノードのサイクルクロックの精度 (0 から 100 まで)"
-"<br>[速度] ノードの速度"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "ポート %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "ノード %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "準備できてません"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 35c3ecac8a6..90d1ef6f12a 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 10:46+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -15,126 +15,118 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Оң жағында IEEE 1394 конфигурацияңыз туралы мәліметтер келтірілген.<br> "
+"Бағандарының мағыналары:<br> <b>Атауы</b>: порт немесе түйіннің атауы, "
+"нөмірі әрбір құрды ысырып тастаған сайын өзгереді<br> <b>GUID</b>: түйіннің "
+"64 биттік GUID идентификаторы<br> <b>Жергілікті</b>: түйін компьютеріңіздің "
+"IEEE 1394 порты болса, белгіненіп тұрады<br> <b>IRM</b>: түйін isochronous "
+"ресурс менеджерімен үйлесімді болса, белгіленіп тұрады<br> <b>CRM</b>: түйін "
+"цикл шеберімен үйлесімді болса, белгіленіп тұрады<br> <b>ISO</b>: түйін "
+"isochronous дерек берілімдерді қолдаса, белгіленіп тұрады<br> <b>BM</b>: "
+"түйін шинасы менеджерімен үйлесімді болса, белгіленіп тұрады<br> <b>PM</b>: "
+"түйіннің қуат басқару мүмкіндігі болса, белгіленіп тұрады<br> <b>Acc</b>: "
+"түйіннің цикл таймерінің дәлдігі, мәні 0 мен 100 арасында<br> <b>Жылдамдық</"
+"b>: түйіннің жылдамдығы<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "%1:\"%2\" порты"
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "%1 түйіні"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Дайын емес"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Беймәлім"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Атауы"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Жергілікті"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Жылдамдық"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Жабдықтаушысы"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "1394 шинасын ысыру"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Оң жағында IEEE 1394 конфигурацияңыз туралы мәліметтер келтірілген."
-"<br> Бағандарының мағыналары:"
-"<br> <b>Атауы</b>: порт немесе түйіннің атауы, нөмірі әрбір құрды ысырып "
-"тастаған сайын өзгереді"
-"<br> <b>GUID</b>: түйіннің 64 биттік GUID идентификаторы"
-"<br> <b>Жергілікті</b>: түйін компьютеріңіздің IEEE 1394 порты болса, "
-"белгіненіп тұрады"
-"<br> <b>IRM</b>: түйін isochronous ресурс менеджерімен үйлесімді болса, "
-"белгіленіп тұрады"
-"<br> <b>CRM</b>: түйін цикл шеберімен үйлесімді болса, белгіленіп тұрады"
-"<br> <b>ISO</b>: түйін isochronous дерек берілімдерді қолдаса, белгіленіп "
-"тұрады"
-"<br> <b>BM</b>: түйін шинасы менеджерімен үйлесімді болса, белгіленіп тұрады"
-"<br> <b>PM</b>: түйіннің қуат басқару мүмкіндігі болса, белгіленіп тұрады"
-"<br> <b>Acc</b>: түйіннің цикл таймерінің дәлдігі, мәні 0 мен 100 арасында"
-"<br> <b>Жылдамдық</b>: түйіннің жылдамдығы"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "%1:\"%2\" порты"
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "%1 түйіні"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Дайын емес"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Беймәлім"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmview1394.po
index c6e2f07196f..abb79a6ad53 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:53+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -13,137 +13,128 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"នៅ​ខាង​ស្ដាំ​ដៃ អ្នក​អាច​មើល​ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួនអំពី​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ IEEE 1394 របស់​អ្នក ។<br>អត្ថន័យ​នៃ​"
+"ជួរ​ឈរ ៖<br><b>ឈ្មោះ</b>​៖ ច្រក ឬ ឈ្មោះ​ថ្នាំង លេខ​អាច​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដោយការ​កំណត់​ខ្សែ​បញ្ជូន​ឡើង​"
+"វិញ<br><b>GUID</b> ៖ 64 ប៊ីត GUID នៃ​ថ្នាំង<br><b>មូលដ្ឋាន</b>៖ ពិនិត្យ​មើល​ថាតើថ្នាំង​គឺ​ជា​"
+"ច្រក IEEE 1394 នៃ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក<br><b>IRM</b>៖ checked if the node is "
+"isochronous resource manager capable<br><b>CRM</b>៖ checked if the node is "
+"cycle master capable<br><b>ISO</b>៖ checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>៖ checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>៖ checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>៖ the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>ល្បឿន</b>៖ ល្បឿន​របស់​"
+"ថ្នាំង<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "ច្រក %1 ៖ \"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "ថ្នាំង %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "មិន​ទាន់​រួច​រាល់"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "មិន​ស្គាល់"
+
# i18n: file view1394widget.ui line 22
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
# i18n: file view1394widget.ui line 33
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
# i18n: file view1394widget.ui line 44
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "មូលដ្ឋាន"
# i18n: file view1394widget.ui line 55
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
# i18n: file view1394widget.ui line 66
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
# i18n: file view1394widget.ui line 77
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
# i18n: file view1394widget.ui line 88
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
# i18n: file view1394widget.ui line 99
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
# i18n: file view1394widget.ui line 110
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
# i18n: file view1394widget.ui line 121
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "ល្បឿន"
# i18n: file view1394widget.ui line 132
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "ក្រុមហ៊ុន​លក់"
# i18n: file view1394widget.ui line 178
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "បង្កើត​ការ​កំណត់​ខ្សែ​បញ្ជូន 1394 ឡើង​វិញ"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"នៅ​ខាង​ស្ដាំ​ដៃ អ្នក​អាច​មើល​ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួនអំពី​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ IEEE "
-"1394 របស់​អ្នក ។"
-"<br>អត្ថន័យ​នៃ​ជួរ​ឈរ ៖"
-"<br><b>ឈ្មោះ</b>​៖ ច្រក ឬ ឈ្មោះ​ថ្នាំង "
-"លេខ​អាច​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដោយការ​កំណត់​ខ្សែ​បញ្ជូន​ឡើង​វិញ"
-"<br><b>GUID</b> ៖ 64 ប៊ីត GUID នៃ​ថ្នាំង"
-"<br><b>មូលដ្ឋាន</b>៖ ពិនិត្យ​មើល​ថាតើថ្នាំង​គឺ​ជា​ច្រក IEEE 1394 "
-"នៃ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក"
-"<br><b>IRM</b>៖ checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>៖ checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>៖ checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>៖ checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>៖ checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>៖ the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>ល្បឿន</b>៖ ល្បឿន​របស់​ថ្នាំង"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "ច្រក %1 ៖ \"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "ថ្នាំង %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "មិន​ទាន់​រួច​រាល់"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 594a79b5c8c..3020f6ab265 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:45+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@@ -19,121 +19,115 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"오른쪽에서 IEEE 1394 설정 정보를 볼 수 있습니다.<br>각각 열의 의미는 다음과 "
+"같습니다:<br><b>이름</b>: 포트나 노드 이름. 버스가 초기화될 때마다 바뀔 수 있"
+"습니다.<br><b>GUID</b>: 노드의 64비트 GUID입니다<br><b>로컬</b>: 노드가 이 컴"
+"퓨터의 IEEE 1394 포트이면 선택됩니다<br><b>IRM</b>: 노드에서 등시성 자원 관리"
+"자를 사용할 수 있으면 선택됩니다<br><b>ISO</b>: 노드에서 동기화된 전송을 사용"
+"할 수 있으면 선택됩니다<br><b>BM</b>: 노드에서 버스 관리자를 사용할 수 있으"
+"면 선택됩니다<br><b>PM</b>: 노드에서 전원 관리자를 사용할 수 있으면 선택됩니"
+"다<br><b>Acc</b>: 0에서 100 사이에 있는 노드의 사이클 클럭 정확도입니다"
+"<br><b>속도</b>: 노드의 속도입니다<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "포트 %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "노드 %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "준비되지 않음"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "로컬"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "속도"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "벤더"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "1394 버스 초기화 신호 발생시키기"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"오른쪽에서 IEEE 1394 설정 정보를 볼 수 있습니다."
-"<br>각각 열의 의미는 다음과 같습니다:"
-"<br><b>이름</b>: 포트나 노드 이름. 버스가 초기화될 때마다 바뀔 수 있습니다."
-"<br><b>GUID</b>: 노드의 64비트 GUID입니다"
-"<br><b>로컬</b>: 노드가 이 컴퓨터의 IEEE 1394 포트이면 선택됩니다"
-"<br><b>IRM</b>: 노드에서 등시성 자원 관리자를 사용할 수 있으면 선택됩니다"
-"<br><b>ISO</b>: 노드에서 동기화된 전송을 사용할 수 있으면 선택됩니다"
-"<br><b>BM</b>: 노드에서 버스 관리자를 사용할 수 있으면 선택됩니다"
-"<br><b>PM</b>: 노드에서 전원 관리자를 사용할 수 있으면 선택됩니다"
-"<br><b>Acc</b>: 0에서 100 사이에 있는 노드의 사이클 클럭 정확도입니다"
-"<br><b>속도</b>: 노드의 속도입니다"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "포트 %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "노드 %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "준비되지 않음"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 452db632d59..47329989ff1 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 02:49+0100\n"
"Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
@@ -13,129 +13,121 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Dešinėje pusėje galite matyti šiek tiek informacijos apie IEEE 1394 "
+"įrenginiųparinktis.<br>Stulpelių reikšmės:<br><b>Pavadinimas</b>: prievado "
+"ar įrenginio pavadinimas, šis skaičius gali kisti kiekvieną kartą perkrovus "
+"magistralę<br><b>GUID</b>: 64 bitų įrenginio GUID<br><b>Vietinis</b>: "
+"pažymėtas jei įrenginys yra IEEE 1394 prievadas jūsų kompiuteryje<br><b>IRM</"
+"b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti resursus izochroniškai<br><b>CRM</"
+"b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti ciklą<br><b>ISO</b>: pažymėtas "
+"jei įrenginys sugeba siųsti duomenis izochroniškai<br><b>BM</b>: pažymėtas "
+"jei įrenginys sugeba valdyti magistralę<br><b>PM</b>: pažymėtas jei "
+"įrenginys sugeba reguliuoti galingumą<br><b>Acc</b>: įrenginio darbo dažnio "
+"tikslumas, nuo 0 iki 100<br><b>Sparta</b>: įrenginio sparta<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Prievadas %1:„%2“"
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Įrenginys %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Nepasiruošęs"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Vietinis"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Sparta"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Gamintojas"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Generuoti 1394 magistralės perkrovimą"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Dešinėje pusėje galite matyti šiek tiek informacijos apie IEEE 1394 "
-"įrenginiųparinktis."
-"<br>Stulpelių reikšmės:"
-"<br><b>Pavadinimas</b>: prievado ar įrenginio pavadinimas, šis skaičius gali "
-"kisti kiekvieną kartą perkrovus magistralę"
-"<br><b>GUID</b>: 64 bitų įrenginio GUID"
-"<br><b>Vietinis</b>: pažymėtas jei įrenginys yra IEEE 1394 prievadas jūsų "
-"kompiuteryje"
-"<br><b>IRM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti resursus izochroniškai"
-"<br><b>CRM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti ciklą"
-"<br><b>ISO</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba siųsti duomenis izochroniškai"
-"<br><b>BM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti magistralę"
-"<br><b>PM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba reguliuoti galingumą"
-"<br><b>Acc</b>: įrenginio darbo dažnio tikslumas, nuo 0 iki 100"
-"<br><b>Sparta</b>: įrenginio sparta"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Prievadas %1:„%2“"
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Įrenginys %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Nepasiruošęs"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 5fffe931d09..530c43dd0d9 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-30 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,125 +14,117 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"На десната страна може да видите разни информации за вашата конфигурација на "
+"IEEE 1394.<br>Значењето на колоните:<br><b>Име</b>: име на порта или јазол, "
+"бројот може да се менува со секој ресет на магистралата<br><b>GUID</b>: 64 "
+"битниот GUID на јазолот<br><b>Локален</b>: обележано ако јазолот е IEEE 1394 "
+"порта на вашиот компјутер<br><b>IRM</b>: обележано ако јазолот е способен за "
+"менаџирање на изохрони ресурси<br><b>CRM</b>: обележано ако јазолот е "
+"способен за кружен мастер<br><b>ISO</b>: обележано ако јазолот поддржува "
+"изохрони преноси<br><b>BM</b>: обележано ако јазолот е способен за менаџер "
+"на магистралата<br><b>PM</b>: обележано ако јазолот е способен за менаџмент "
+"на енергија<br><b>Acc</b>: прецизност на кружниот такт на јазолот, валидно "
+"од 0 до 100<br><b>Брзина</b>: брзината на јазолот<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Порта %1: „%2“"
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Јазол %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Не е спремен"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Локален"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Брзина"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Производител"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Генерирај ресет на магистралата 1394"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"На десната страна може да видите разни информации за вашата конфигурација на "
-"IEEE 1394."
-"<br>Значењето на колоните:"
-"<br><b>Име</b>: име на порта или јазол, бројот може да се менува со секој ресет "
-"на магистралата"
-"<br><b>GUID</b>: 64 битниот GUID на јазолот"
-"<br><b>Локален</b>: обележано ако јазолот е IEEE 1394 порта на вашиот компјутер"
-"<br><b>IRM</b>: обележано ако јазолот е способен за менаџирање на изохрони "
-"ресурси"
-"<br><b>CRM</b>: обележано ако јазолот е способен за кружен мастер"
-"<br><b>ISO</b>: обележано ако јазолот поддржува изохрони преноси"
-"<br><b>BM</b>: обележано ако јазолот е способен за менаџер на магистралата"
-"<br><b>PM</b>: обележано ако јазолот е способен за менаџмент на енергија"
-"<br><b>Acc</b>: прецизност на кружниот такт на јазолот, валидно од 0 до 100"
-"<br><b>Брзина</b>: брзината на јазолот"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Порта %1: „%2“"
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Јазол %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Не е спремен"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmview1394.po
index d6537c4fd90..4879e6e5b71 100644
--- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 02:41+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@@ -15,112 +15,109 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Порт %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Зангилаа %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Бэлэн бус"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Тодорхойгүй"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Локал"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Хурд"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Үйлдвэрлэгч"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "1394 Bus Reset үүсгэгдэв"
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Порт %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Зангилаа %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Бэлэн бус"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Тодорхойгүй"
-
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Хэлбэр1"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 24440a7a02a..f5ad2efc1c6 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-10 22:00+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -13,123 +13,116 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Pada sisi kanan anda boleh lihat maklumat berkaitan tetapan IEEE 1394 anda."
+"<br>Makna kolum:<br><b>Nama</b>: liang atau nama nod, nombor yang boleh "
+"berubah dengan setiap nyahcara bus<br><b>GUID</b>: GUID 64 bit untuk nod "
+"<br><b>Setempat</b>: ditanda jika nod ialah liang IEEE 1394 komputer anda "
+"<br><b>IRM</b>: ditanda jika nod membolehkan pengurus sumber isonkronous "
+"<br><b>CRM</b>: ditanda jika nod membolehkan sikal utama<br><b>ISO</b>: "
+"ditanda jika nod menyokong pemindahan isonkronous<br><b>BM</b>: ditanda jika "
+"nod membolehkan pengurus bus <br><b>PM</b>: ditanda jika nod membolehkan "
+"pengurusan kuasa<br><b>Acc</b>: sikal ketepatan jam nod, sah dari 0 ke 100 "
+"<br><b>Kelajuan</b>: kelajuan nod<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Liang %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Nod %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Tidak sedia"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak Diketahui"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Setempat"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Kelajuan"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Pengeluar"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Generate 1394 Bus Reset"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Pada sisi kanan anda boleh lihat maklumat berkaitan tetapan IEEE 1394 anda."
-"<br>Makna kolum:"
-"<br><b>Nama</b>: liang atau nama nod, nombor yang boleh berubah dengan setiap "
-"nyahcara bus"
-"<br><b>GUID</b>: GUID 64 bit untuk nod "
-"<br><b>Setempat</b>: ditanda jika nod ialah liang IEEE 1394 komputer anda "
-"<br><b>IRM</b>: ditanda jika nod membolehkan pengurus sumber isonkronous "
-"<br><b>CRM</b>: ditanda jika nod membolehkan sikal utama"
-"<br><b>ISO</b>: ditanda jika nod menyokong pemindahan isonkronous"
-"<br><b>BM</b>: ditanda jika nod membolehkan pengurus bus "
-"<br><b>PM</b>: ditanda jika nod membolehkan pengurusan kuasa"
-"<br><b>Acc</b>: sikal ketepatan jam nod, sah dari 0 ke 100 "
-"<br><b>Kelajuan</b>: kelajuan nod"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Liang %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Nod %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Tidak sedia"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak Diketahui"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 0b18cd39a60..5b79416c66c 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,133 +16,116 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"På høyresiden vises noe informasjon om IEEE 1394-oppsettet.<br>Betydningen "
+"av kolonnene: <br><b>Navn</b>: port- eller node-navn, nummeret kan endres "
+"ved hver nullstilling av bussen<br><b>GUID</b>: 64-bits GUID til noden "
+"<br><b>Local</b>: undersøk om noden er en IEEE 1394-port på datamaskinen "
+"<br><b>IRM</b>: undersøk om noden er isokron ressurshåndteringskapabel "
+"<br><b>CRM</b>: undersøk om noden er syklus ressurskapabel <br><b>ISO</b>: "
+"undersøk om noden støtter isokronitet<br><b>BM</b>: undersøk om noden er "
+"buss-håndteringskapabel <br><b>PM</b>: undersøk om noden er "
+"strømhåndteringskapabel <br><b>Acc</b>: syklisk klokkenøyaktighet til noden, "
+"gyldig fra 0 til 100 <br><b>Hastighet</b>: hastigheten til noden<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Node %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Ikke klar"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Leverandør"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Lag 1394 Bus reset"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"På høyresiden vises noe informasjon om IEEE 1394-oppsettet."
-"<br>Betydningen av kolonnene: "
-"<br><b>Navn</b>: port- eller node-navn, nummeret kan endres ved hver "
-"nullstilling av bussen"
-"<br><b>GUID</b>: 64-bits GUID til noden "
-"<br><b>Local</b>: undersøk om noden er en IEEE 1394-port på datamaskinen "
-"<br><b>IRM</b>: undersøk om noden er isokron ressurshåndteringskapabel "
-"<br><b>CRM</b>: undersøk om noden er syklus ressurskapabel "
-"<br><b>ISO</b>: undersøk om noden støtter isokronitet"
-"<br><b>BM</b>: undersøk om noden er buss-håndteringskapabel "
-"<br><b>PM</b>: undersøk om noden er strømhåndteringskapabel "
-"<br><b>Acc</b>: syklisk klokkenøyaktighet til noden, gyldig fra 0 til 100 "
-"<br><b>Hastighet</b>: hastigheten til noden"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Node %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Ikke klar"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Knut Yrvin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "knuty@skolelinux.no"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 4484b413411..b17a686a247 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-29 01:54+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -16,126 +16,117 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Op de rechte Siet kannst Du Informatschonen över Dien IEEE1394-Instellen "
+"sehn.<br>Dat bedüüdt de Striepen:<br><b>Naam</b>: Port- oder Knüttnaam, de "
+"Tall kann mit elk Torüchsetten wesseln<br><b>GUID</b>: De 64-Bit GUID "
+"(Globaal eensoortet Beteken)<br><b>Lokaal</b>: Gifft an, wat de Knütt en "
+"IEEE1394-Port vun Dien Reekner is<br><b>IRM</b>: Gifft an, wat de Knütt IRM "
+"ünnerstütt (Isochronous Resource Manager)<br><b>CRM</b>: Gifft an, wat de "
+"Knütt Cycle-Master ünnerstütt<br><b>ISO</b>: Gifft an, wat de Knütt "
+"tietlieke (isochrone) Överdregen ünnerstütt<br><b>BM</b>: Gifft an, wat de "
+"Knütt en Bus-Manager ünnerstütt<br><b>PM</b>: Gifft an, wat de Knütt Power "
+"Management ünnerstütt<br><b>Nau</b>: Gifft an, wo nau de Krinkklock vun den "
+"Knütt is (gellt vun 0 to 100)<br><b>Gau</b>: Gifft an, wo gau de Knütt is<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Knütt %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Nich fardig"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nich bekannt"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Nau"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Gau"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Leverant"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "IEEE1394-Bus torüchsetten"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Op de rechte Siet kannst Du Informatschonen över Dien IEEE1394-Instellen sehn."
-"<br>Dat bedüüdt de Striepen:"
-"<br><b>Naam</b>: Port- oder Knüttnaam, de Tall kann mit elk Torüchsetten "
-"wesseln"
-"<br><b>GUID</b>: De 64-Bit GUID (Globaal eensoortet Beteken)"
-"<br><b>Lokaal</b>: Gifft an, wat de Knütt en IEEE1394-Port vun Dien Reekner is"
-"<br><b>IRM</b>: Gifft an, wat de Knütt IRM ünnerstütt (Isochronous Resource "
-"Manager)"
-"<br><b>CRM</b>: Gifft an, wat de Knütt Cycle-Master ünnerstütt"
-"<br><b>ISO</b>: Gifft an, wat de Knütt tietlieke (isochrone) Överdregen "
-"ünnerstütt"
-"<br><b>BM</b>: Gifft an, wat de Knütt en Bus-Manager ünnerstütt"
-"<br><b>PM</b>: Gifft an, wat de Knütt Power Management ünnerstütt"
-"<br><b>Nau</b>: Gifft an, wo nau de Krinkklock vun den Knütt is (gellt vun 0 to "
-"100)"
-"<br><b>Gau</b>: Gifft an, wo gau de Knütt is"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Knütt %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Nich fardig"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nich bekannt"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 33043bd7c9a..2da485f9c0b 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -19,127 +19,118 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Aan de rechter zijde vindt u informatie over uw IEEE 1394-configuratie. "
+"<br>De kolommen hebben de volgende betekenis:<br><b>Naam</b>: naam van de "
+"poort of node, het getal kan wijzigen bij elke busreset. <br><b>GUID</b>: de "
+"64-bit GUID van de node<br><b>Lokaal</b>: controleert of de node een IEEE "
+"1394-poort van uw computer is<br><b>IRM</b>: controleert of de node "
+"\"isochronous resource manager\"-capabel is<br><b>CRM</b>: controleert of de "
+"node \"cycle master\"-capabel is<br><b>ISO</b>: controleert of de node "
+"ondersteuning biedt voor \"isochronous transfers\"<br><b>BM</b>: controleert "
+"of de node \"bus manager\"-capabel is<br><b>PM</b>: controleert of de node "
+"energiebeheer ondersteunt<br><b>Acc</b>: controleert de nauwkeurigheid van "
+"de klok van de node op een schaal van 0 tot 100 <br><b>Snelheid</b>: de "
+"snelheid van de node<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Poort %1: \"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Node %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Niet gereed"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Fabrikant"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "1394 busreset genereren"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Aan de rechter zijde vindt u informatie over uw IEEE 1394-configuratie. "
-"<br>De kolommen hebben de volgende betekenis:"
-"<br><b>Naam</b>: naam van de poort of node, het getal kan wijzigen bij elke "
-"busreset. "
-"<br><b>GUID</b>: de 64-bit GUID van de node"
-"<br><b>Lokaal</b>: controleert of de node een IEEE 1394-poort van uw computer "
-"is"
-"<br><b>IRM</b>: controleert of de node \"isochronous resource manager\"-capabel "
-"is"
-"<br><b>CRM</b>: controleert of de node \"cycle master\"-capabel is"
-"<br><b>ISO</b>: controleert of de node ondersteuning biedt voor \"isochronous "
-"transfers\""
-"<br><b>BM</b>: controleert of de node \"bus manager\"-capabel is"
-"<br><b>PM</b>: controleert of de node energiebeheer ondersteunt"
-"<br><b>Acc</b>: controleert de nauwkeurigheid van de klok van de node op een "
-"schaal van 0 tot 100 "
-"<br><b>Snelheid</b>: de snelheid van de node"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Poort %1: \"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Node %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Niet gereed"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 68b3c7724dd..ee753711ffc 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-02 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -14,136 +14,120 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gaute@verdsveven.com"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"På høgresida vert det vist noko informasjon om IEEE 1394-oppsettet "
+"<br>Tydninga av kolonnene: <br><b>Namn</b>: port- eller node-namn, nummeret "
+"kan endrast ved kvar nullstilling av bussen<br><b>GUID</b>: 64-bit GUID til "
+"noden <br><b>Local</b>: undersøk om noden er ein IEEE 1394-port på "
+"datamaskina <br><b>IRM</b>: undersøk om noden er i stand til isokron "
+"ressurshandtering<br><b>CRM</b>: undersøk om noden er i stand til å styre "
+"klokka <br><b>ISO</b>: undersøk om noden støttar isokrone "
+"overføringar<br><b>BM</b>: undersøk om noden er i stand til buss-handtering "
+"<br><b>PM</b>: undersøk om noden er i stand til straumhandtering <br><b>Acc</"
+"b>: kor nøyaktig klokkesyklusen til noden er, gyldig fra 0 til 100 "
+"<br><b>Fart</b>: farten til noden<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:«%2»"
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Node %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Ikkje klar"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Fart"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Forhandlar"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Generer 1394 Bus reset"
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"På høgresida vert det vist noko informasjon om IEEE 1394-oppsettet "
-"<br>Tydninga av kolonnene: "
-"<br><b>Namn</b>: port- eller node-namn, nummeret kan endrast ved kvar "
-"nullstilling av bussen"
-"<br><b>GUID</b>: 64-bit GUID til noden "
-"<br><b>Local</b>: undersøk om noden er ein IEEE 1394-port på datamaskina "
-"<br><b>IRM</b>: undersøk om noden er i stand til isokron ressurshandtering"
-"<br><b>CRM</b>: undersøk om noden er i stand til å styre klokka "
-"<br><b>ISO</b>: undersøk om noden støttar isokrone overføringar"
-"<br><b>BM</b>: undersøk om noden er i stand til buss-handtering "
-"<br><b>PM</b>: undersøk om noden er i stand til straumhandtering "
-"<br><b>Acc</b>: kor nøyaktig klokkesyklusen til noden er, gyldig fra 0 til 100 "
-"<br><b>Fart</b>: farten til noden"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:«%2»"
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Node %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Ikkje klar"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjend"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "gaute@verdsveven.com"
-
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Form1"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 2f61f7ddbc2..960c65e39d6 100644
--- a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:09+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@@ -16,109 +16,106 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "ਪੋਰਟ %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "ਨੋਡ %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "ਲੋਕਲ"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "ਗਤੀ"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "1394 ਬਸ ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਨ ਬਣਾਓ"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "ਪੋਰਟ %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "ਨੋਡ %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmview1394.po
index b00ffe02ab0..29ec0f4d328 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-17 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n"
@@ -15,131 +15,115 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Michał Rudolf"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Po prawej stronie umieszczone są informacje na temat konfiguracji IEEE 1394."
+"<br> Znaczenie poszczególnych kolumn:<br> <b>Nazwa</b>: nazwa portu lub "
+"węzła, numer może się zmienić po każdym resecie<br> <b>GUID</b>: 64-bitowy "
+"identyfikator węzła<br> <b>IRM</b>: włączone, jeśli węzeł obsługuje "
+"izochroniczny menedżer zasobów<br> <b>CRM</b>: włączone, jeśli węzeł "
+"obsługuje zarządzanie cyklami<br> <br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Węzeł %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Niegotowy"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Szybkość"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Producent"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Wygeneruj reset Bus 1394"
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Po prawej stronie umieszczone są informacje na temat konfiguracji IEEE 1394."
-"<br> Znaczenie poszczególnych kolumn:"
-"<br> <b>Nazwa</b>: nazwa portu lub węzła, numer może się zmienić po każdym "
-"resecie"
-"<br> <b>GUID</b>: 64-bitowy identyfikator węzła"
-"<br> <b>IRM</b>: włączone, jeśli węzeł obsługuje izochroniczny menedżer zasobów"
-"<br> <b>CRM</b>: włączone, jeśli węzeł obsługuje zarządzanie cyklami"
-"<br> "
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Węzeł %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Niegotowy"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Michał Rudolf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
-
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Form1"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 62e9a501be5..d32c10334d8 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 00:17+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -11,134 +11,117 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Acc BM CRM IRM GUID PM\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Do lado direito você pode ver alguma informação sobre a sua configuração de "
+"IEEE 1394.<br>O significado das colunas:<br><b>Nome</b>: o nome do porto ou "
+"do nó; o número pode mudar a cada reinicialização do barramento<br><b>GUID</"
+"b>: o GUID de 64 bits do nó<br><b>Local</b>: assinalado se o nó é uma porta "
+"IEEE 1394 do seu local<br><b>IRM</b>: assinalado se o nó é capaz de gerir os "
+"recursos isocronicamente<br><b>CRM</b>: assinalado se o nó é capaz de gerir "
+"os ciclos<br><b>ISO</b>: assinalado se o nó suporta transferências "
+"isócronas<br><b>BM</b>: assinalado se o nó é capaz de gerir o "
+"barramento<br><b>PM</b>: assinalado se o nó consegue fazer gestão de "
+"energia<br><b>Acc</b>: a precisão do relógio de ciclo do nó, válido de 0 a "
+"100<br><b>Velocidade</b>: a velocidade do nó<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Porta %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Nó %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Não disponível"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Gerar a Reinicialização do Barramento 1394"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Do lado direito você pode ver alguma informação sobre a sua configuração de "
-"IEEE 1394."
-"<br>O significado das colunas:"
-"<br><b>Nome</b>: o nome do porto ou do nó; o número pode mudar a cada "
-"reinicialização do barramento"
-"<br><b>GUID</b>: o GUID de 64 bits do nó"
-"<br><b>Local</b>: assinalado se o nó é uma porta IEEE 1394 do seu local"
-"<br><b>IRM</b>: assinalado se o nó é capaz de gerir os recursos isocronicamente"
-"<br><b>CRM</b>: assinalado se o nó é capaz de gerir os ciclos"
-"<br><b>ISO</b>: assinalado se o nó suporta transferências isócronas"
-"<br><b>BM</b>: assinalado se o nó é capaz de gerir o barramento"
-"<br><b>PM</b>: assinalado se o nó consegue fazer gestão de energia"
-"<br><b>Acc</b>: a precisão do relógio de ciclo do nó, válido de 0 a 100"
-"<br><b>Velocidade</b>: a velocidade do nó"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Porta %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Nó %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Não disponível"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmview1394.po
index e1aff83d962..54e7db05d7e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@@ -16,134 +16,116 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lisiane@kdemail.net"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"No lado direito você pode ver mais informações sobre a configuração do seu "
+"IEEE 1394.<br>O significado das colunas: <br><b>Nome</b>: nome da porta ou "
+"nó; o número pode mudar com cada reinicialização de barramento <br><b>GUID</"
+"b>: o GUID de 64 bits para o nó<br><b>Local</b>: marcado se o nó é uma porta "
+"do gerenciador IEEE 1394 de seu computador<br><b>IRM</b>: marcado se o nó é "
+"capaz de gerenciar recursos isócronos<br><b>CRM</b>: marcado se o nó suporta "
+"transferências isócronas<br><b>BM</b>: marcado se o nó é capaz de gerenciar "
+"o barramento <br><b>PM</b>: marcado se o nó é capaz de gerenciar energia "
+"<br><b>Acc</b>: o ciclo do relógio do nó, válido de 0 a "
+"100<br><b>Velocidade</b>: a velocidade do nó<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Porta %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Nó %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Não preparado"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Gerar reinicialização do barramento 1394"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"No lado direito você pode ver mais informações sobre a configuração do seu "
-"IEEE 1394."
-"<br>O significado das colunas: "
-"<br><b>Nome</b>: nome da porta ou nó; o número pode mudar com cada "
-"reinicialização de barramento "
-"<br><b>GUID</b>: o GUID de 64 bits para o nó"
-"<br><b>Local</b>: marcado se o nó é uma porta do gerenciador IEEE 1394 de seu "
-"computador"
-"<br><b>IRM</b>: marcado se o nó é capaz de gerenciar recursos isócronos"
-"<br><b>CRM</b>: marcado se o nó suporta transferências isócronas"
-"<br><b>BM</b>: marcado se o nó é capaz de gerenciar o barramento "
-"<br><b>PM</b>: marcado se o nó é capaz de gerenciar energia "
-"<br><b>Acc</b>: o ciclo do relógio do nó, válido de 0 a 100"
-"<br><b>Velocidade</b>: a velocidade do nó"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Porta %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Nó %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Não preparado"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "lisiane@kdemail.net"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 7091ee7a2cd..3f6cd7b455c 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-09 21:12+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -16,140 +16,120 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Claudiu Costin"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "claudiuc@kde.org"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"În partea dreaptă puteţi vedea unele informaţii despre configuraţia "
+"dumneavoastră IEEE 1394.<br>Iată semnificaţia coloanelor:<br><b>Nume</b>: "
+"numele nodului sau al portului; acest număr se poate modifica la fiecare "
+"resetare a magistralei<br><b>GUID</b>: identificatorul GUID de 64 de biţi al "
+"nodului<br><b>Local</b>: selectat dacă este un port IEEE 1394 al "
+"calculatorului dumneavoastră<br><b>IRM</b>: selectat dacă nodul are funcţia "
+"de manager izocron de resurse (IRM - isochronous resource "
+"manager)<br><b>CRM</b>: selectat dacă are funcţia de generator de tact (CRM "
+"- cycle master capable)<br><b>ISO</b>: selectat dacă nodul suportă "
+"transferuri izocrone<br><b>BM</b>: selectat dacă nodul poate fi manager de "
+"magistrală (BM - bus manager)<br><b>PM</b>: selectat dacă nodul are funcţii "
+"de economisire a energiei (PM - power management)<br><b>Acc</b>: precizia "
+"semnalului de tact al nodului; valorile valide sînt între 0 şi 100 "
+"<br><b>Viteza</b>: viteza de transfer a nodului<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Portul %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Nodul %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Nu este gata"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Viteză"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Vînzător"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Generează un reset pentru magistrala 1394"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"În partea dreaptă puteţi vedea unele informaţii despre configuraţia "
-"dumneavoastră IEEE 1394."
-"<br>Iată semnificaţia coloanelor:"
-"<br><b>Nume</b>: numele nodului sau al portului; acest număr se poate modifica "
-"la fiecare resetare a magistralei"
-"<br><b>GUID</b>: identificatorul GUID de 64 de biţi al nodului"
-"<br><b>Local</b>: selectat dacă este un port IEEE 1394 al calculatorului "
-"dumneavoastră"
-"<br><b>IRM</b>: selectat dacă nodul are funcţia de manager izocron de resurse "
-"(IRM - isochronous resource manager)"
-"<br><b>CRM</b>: selectat dacă are funcţia de generator de tact (CRM - cycle "
-"master capable)"
-"<br><b>ISO</b>: selectat dacă nodul suportă transferuri izocrone"
-"<br><b>BM</b>: selectat dacă nodul poate fi manager de magistrală (BM - bus "
-"manager)"
-"<br><b>PM</b>: selectat dacă nodul are funcţii de economisire a energiei (PM - "
-"power management)"
-"<br><b>Acc</b>: precizia semnalului de tact al nodului; valorile valide sînt "
-"între 0 şi 100 "
-"<br><b>Viteza</b>: viteza de transfer a nodului"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Portul %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Nodul %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Nu este gata"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Claudiu Costin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "claudiuc@kde.org"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmview1394.po
index add1bb1e7d4..0638fc9dd6a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-22 00:44+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shafff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -16,131 +16,121 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Справа расположена информация о вашей конфигурации IEEE 1394.<br> Значение "
+"столбцов:<br><b>Название</b>: названия порта или узла, номер может "
+"изменяться при каждом сбросе шины.<br><b>GUID</b>: 64-битный GUID "
+"ветки<br><b>Локально</b>: отмечено если ветка является портом IEEE 1394 "
+"вашего компьютера<br><b>Isochronous</b>: отмечено если ветка совместима с "
+"менеджером ресурсов isochronous<br><b>Циклический мастер</b>: отмечено если "
+"ветка совместима с циклическим мастером<br><b>Пересылка</b>: отмечено если "
+"ветка поддерживает пересылки данных isochronous<br><b>Шина</b>: отмечено "
+"если ветка совместима с менеджером шины<br><b>Питание</b>: отмечено если "
+"ветка совместима с устройством управления питанием<br><b>Точность</b>: "
+"точность циклических часов ветки, от 0 до 100<br><b>Скорость</b>: скорость "
+"ветки<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Порт %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Узел %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Не готово"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Локально"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "Isochronous"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "Циклический мастер"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "Пересылка"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "Шина"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "Питание"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Точность"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Поставщик"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Генерировать сброс шины 1394"
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Справа расположена информация о вашей конфигурации IEEE 1394."
-"<br> Значение столбцов:"
-"<br><b>Название</b>: названия порта или узла, номер может изменяться при каждом "
-"сбросе шины."
-"<br><b>GUID</b>: 64-битный GUID ветки"
-"<br><b>Локально</b>: отмечено если ветка является портом IEEE 1394 вашего "
-"компьютера"
-"<br><b>Isochronous</b>: отмечено если ветка совместима с менеджером ресурсов "
-"isochronous"
-"<br><b>Циклический мастер</b>: отмечено если ветка совместима с циклическим "
-"мастером"
-"<br><b>Пересылка</b>: отмечено если ветка поддерживает пересылки данных "
-"isochronous"
-"<br><b>Шина</b>: отмечено если ветка совместима с менеджером шины"
-"<br><b>Питание</b>: отмечено если ветка совместима с устройством управления "
-"питанием"
-"<br><b>Точность</b>: точность циклических часов ветки, от 0 до 100"
-"<br><b>Скорость</b>: скорость ветки"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Порт %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Узел %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Не готово"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Form1"
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 244c5643523..c2be7242af5 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 07:29-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,127 +24,118 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Ku ruhande rw'iburyo ushobora kubonaho ibisobanuro byerekeye iboneza rya "
+"IEEE 1394 .<br>Ibisobanura by'inkingi:<br><b>Izina</b>: izina ry'umuyoboro "
+"cyangwa ry'ipfundo, umubare ushobora guhinduka uko buri bisi "
+"isubizwaho<br><b>GUID</b>: GUID ya biti 64 y'ipfundo<br><b>Bya hafi</b>: "
+"itoranywa iyo ipfundo ari umuyoboro IEEE 1394 wa mudasobwa yawe<br><b>IRM</"
+"b>: itoranywa iyo ipfundo ari mucunga ibikorana ibera igihe kimwe "
+"ishoboye<br><b>CRM</b>: itoranya iyo ipfundo ari mucunga inziga "
+"ishoboye<br><b>ISO</b>: itoranywa iyo ipfundo ryemera ibyimurwa bibera igihe "
+"kimwe<br><b>BM</b>: itoranywa iyo ipfundo ari mucunga bisi "
+"ishoboye<br><b>PM</b>: itoranywa iyo ipfundo ari icungamuriro "
+"rishoboye<br><b>Acc</b>: isaha muzenguruko nyayo y'ipfundo, yemewe kuva kuri "
+"0 kugera ku 100<br><b>Umuvuduko</b>: umuvuduko w'ipfundo<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Umuyoboro %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Ipfundo %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Bititeguye"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Kitazwi"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izina"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Bya hafi"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Umuvuduko"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Umucuruzi"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Gutuma Bisi 1394 Isubiraho"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Ku ruhande rw'iburyo ushobora kubonaho ibisobanuro byerekeye iboneza rya IEEE "
-"1394 ."
-"<br>Ibisobanura by'inkingi:"
-"<br><b>Izina</b>: izina ry'umuyoboro cyangwa ry'ipfundo, umubare ushobora "
-"guhinduka uko buri bisi isubizwaho"
-"<br><b>GUID</b>: GUID ya biti 64 y'ipfundo"
-"<br><b>Bya hafi</b>: itoranywa iyo ipfundo ari umuyoboro IEEE 1394 wa mudasobwa "
-"yawe"
-"<br><b>IRM</b>: itoranywa iyo ipfundo ari mucunga ibikorana ibera igihe kimwe "
-"ishoboye"
-"<br><b>CRM</b>: itoranya iyo ipfundo ari mucunga inziga ishoboye"
-"<br><b>ISO</b>: itoranywa iyo ipfundo ryemera ibyimurwa bibera igihe kimwe"
-"<br><b>BM</b>: itoranywa iyo ipfundo ari mucunga bisi ishoboye"
-"<br><b>PM</b>: itoranywa iyo ipfundo ari icungamuriro rishoboye"
-"<br><b>Acc</b>: isaha muzenguruko nyayo y'ipfundo, yemewe kuva kuri 0 kugera ku "
-"100"
-"<br><b>Umuvuduko</b>: umuvuduko w'ipfundo"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Umuyoboro %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Ipfundo %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Bititeguye"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Kitazwi"
diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 2acb4a6cf19..47e9ec9694c 100644
--- a/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -14,109 +14,106 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Verrát %1: «%2»"
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Ii gearggus"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Amas"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namma"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Báikkálaš"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "maŋŋágaskabeaivve"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Leaktu"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr ""
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr ""
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Verrát %1: «%2»"
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr ""
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Ii gearggus"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Amas"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 1bb962868f7..65b3b91fff1 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@@ -16,133 +16,116 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "visnovsky@kde.org"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Na pravej strane vidíte základné informácie o vašom nastavení IEEE 1394."
+"<br>Význam stĺpcov:<br><b>Meno</b>: port alebo meno uzlu, číslo sa môže "
+"meniť pri každom resete zbernice<br><b>GUID</b>: 64-bitové GUID "
+"uzlu<br><b>Lokálne</b>: zaškrtnutné, ak je uzol port IEEE 1394 vášho "
+"počítača<br><b>IRM</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje izochronického správcu "
+"zdrojov<br><b>CRM</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje mastra cyklu<br><b>ISO</"
+"b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje izochronické prenosy<br><b>BM</b>: "
+"zaškrtnuté, ak uzol podporuje správcu zbernice<br><b>PM</b>: zaškrtnuté, ak "
+"uzol podporuje správu spotreby<br><b>Pres</b>: presnosť hodín cyklu uzlu, "
+"platné od 0 do 100<br><b>Rýchlosť</b>: rýchlosť uzlu<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Nód %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Nepripravené"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáme"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokálne"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Rýchlosť"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Dodávateľ"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Genrovať reset zbernice 1394"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Na pravej strane vidíte základné informácie o vašom nastavení IEEE 1394."
-"<br>Význam stĺpcov:"
-"<br><b>Meno</b>: port alebo meno uzlu, číslo sa môže meniť pri každom resete "
-"zbernice"
-"<br><b>GUID</b>: 64-bitové GUID uzlu"
-"<br><b>Lokálne</b>: zaškrtnutné, ak je uzol port IEEE 1394 vášho počítača"
-"<br><b>IRM</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje izochronického správcu zdrojov"
-"<br><b>CRM</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje mastra cyklu"
-"<br><b>ISO</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje izochronické prenosy"
-"<br><b>BM</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje správcu zbernice"
-"<br><b>PM</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje správu spotreby"
-"<br><b>Pres</b>: presnosť hodín cyklu uzlu, platné od 0 do 100"
-"<br><b>Rýchlosť</b>: rýchlosť uzlu"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Nód %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Nepripravené"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáme"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Stanislav Višňovský"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "visnovsky@kde.org"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 2d873ed39f0..fcadec05204 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-20 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,131 +16,122 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Na desni strani lahko vidite nekaj informacij o vaši nastavitvah za IEEE "
+"1394. <br>Pomen stolpcev: <br><b>Ime</b>: ime vrat ali vozlišča, število se "
+"lahko spremeni z vsakim resetom vodila <br><b>GUID</b>: 64-bitni GUID "
+"vozlišča <br><b>Krajevno</b>: označeno, če je vozlišče vrata IEEE 1394 "
+"vašega računalnika <br><b>IRM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno "
+"izohronega upravljanja virov (isochronous resource manager "
+"capable)<br><b>CRM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno gospodarjenje s "
+"cikli (cycle master capable) <br><b>ISO</b>: označeno, če vozlišče podpira "
+"izohrone prenose <br><b>BM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno upravljanja "
+"z vodili (bus manager capable) <br><b>PM</b>: označeno, če je vozlišče "
+"zmožno upravljanja z energijo (power managment capable) <br><b>Nat.</b>: "
+"natančnost ciklične ure vozlišča, velja od 0 do 100 <br><b>Hitrost</b>: "
+"hitrost vozlišča<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Vrata%1:»%2«"
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Vozlišče %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Ni pripravljeno"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Krajevno"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Nat."
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Hitrost"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Proizvajalec"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Ustvari reset vodila 1394"
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Na desni strani lahko vidite nekaj informacij o vaši nastavitvah za IEEE 1394. "
-"<br>Pomen stolpcev: "
-"<br><b>Ime</b>: ime vrat ali vozlišča, število se lahko spremeni z vsakim "
-"resetom vodila "
-"<br><b>GUID</b>: 64-bitni GUID vozlišča "
-"<br><b>Krajevno</b>: označeno, če je vozlišče vrata IEEE 1394 vašega "
-"računalnika "
-"<br><b>IRM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno izohronega upravljanja virov "
-"(isochronous resource manager capable)"
-"<br><b>CRM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno gospodarjenje s cikli (cycle "
-"master capable) "
-"<br><b>ISO</b>: označeno, če vozlišče podpira izohrone prenose "
-"<br><b>BM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno upravljanja z vodili (bus "
-"manager capable) "
-"<br><b>PM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno upravljanja z energijo (power "
-"managment capable) "
-"<br><b>Nat.</b>: natančnost ciklične ure vozlišča, velja od 0 do 100 "
-"<br><b>Hitrost</b>: hitrost vozlišča"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Vrata%1:»%2«"
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Vozlišče %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Ni pripravljeno"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Oblika 1"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmview1394.po
index a44d87af5e2..a8781179911 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-04 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -15,130 +15,121 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"На десној страни можете видети неке информације о вашим IEEE 1394 "
+"подешавањима.<br>Значење колона:<br><b>Име</b>: име порта или чвора; овај "
+"број се може мењати после сваког ресетовања магистрале.<br><b>GUID</b>: 64-"
+"битни GUID чвора.<br><b>Локални</b>: попуњено ако је чвор IEEE 1394 порт на "
+"вашем рачунару.<br><b>IRM</b>: попуњено ако чвор способан за изохроно "
+"управљање ресурсима.<br><b>CRM</b>: попуњено ако чвор способан за управљање "
+"циклусима (cycle master).<br><b>ISO</b>: попуњено ако је чвор способан за "
+"изохроне преносе.<br><b>BM</b>: попуњено ако је чвор способан за управљање "
+"магистралом (bus master).<br><b>PM</b>: попуњено ако је чвор способан за "
+"управљање напајањем (power management).<br><b>Acc</b>: прецизност часовника "
+"циклуса чвора, исправне вредности су од 0 до 100.<br><b>Брзина</b>: брзина "
+"чвора.<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Порт %1:„%2“"
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Чвор %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Није спреман"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознат"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Локални"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Брзина"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Произвођач"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Генериши ресет 1394 магистрале"
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"На десној страни можете видети неке информације о вашим IEEE 1394 подешавањима."
-"<br>Значење колона:"
-"<br><b>Име</b>: име порта или чвора; овај број се може мењати после сваког "
-"ресетовања магистрале."
-"<br><b>GUID</b>: 64-битни GUID чвора."
-"<br><b>Локални</b>: попуњено ако је чвор IEEE 1394 порт на вашем рачунару."
-"<br><b>IRM</b>: попуњено ако чвор способан за изохроно управљање ресурсима."
-"<br><b>CRM</b>: попуњено ако чвор способан за управљање циклусима (cycle "
-"master)."
-"<br><b>ISO</b>: попуњено ако је чвор способан за изохроне преносе."
-"<br><b>BM</b>: попуњено ако је чвор способан за управљање магистралом (bus "
-"master)."
-"<br><b>PM</b>: попуњено ако је чвор способан за управљање напајањем (power "
-"management)."
-"<br><b>Acc</b>: прецизност часовника циклуса чвора, исправне вредности су од 0 "
-"до 100."
-"<br><b>Брзина</b>: брзина чвора."
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Порт %1:„%2“"
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Чвор %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Није спреман"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
-
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Облик1"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmview1394.po
index dc9ab79f8a5..c82a7776812 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-04 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -15,131 +15,121 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Na desnoj strani možete videti neke informacije o vašim IEEE 1394 "
+"podešavanjima.<br>Značenje kolona:<br><b>Ime</b>: ime porta ili čvora; ovaj "
+"broj se može menjati posle svakog resetovanja magistrale.<br><b>GUID</b>: 64-"
+"bitni GUID čvora.<br><b>Lokalni</b>: popunjeno ako je čvor IEEE 1394 port na "
+"vašem računaru.<br><b>IRM</b>: popunjeno ako čvor sposoban za izohrono "
+"upravljanje resursima.<br><b>CRM</b>: popunjeno ako čvor sposoban za "
+"upravljanje ciklusima (cycle master).<br><b>ISO</b>: popunjeno ako je čvor "
+"sposoban za izohrone prenose.<br><b>BM</b>: popunjeno ako je čvor sposoban "
+"za upravljanje magistralom (bus master).<br><b>PM</b>: popunjeno ako je čvor "
+"sposoban za upravljanje napajanjem (power management).<br><b>Acc</b>: "
+"preciznost časovnika ciklusa čvora, ispravne vrednosti su od 0 do 100."
+"<br><b>Brzina</b>: brzina čvora.<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:„%2“"
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Čvor %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Nije spreman"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokalni"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Proizvođač"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Generiši reset 1394 magistrale"
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Na desnoj strani možete videti neke informacije o vašim IEEE 1394 "
-"podešavanjima."
-"<br>Značenje kolona:"
-"<br><b>Ime</b>: ime porta ili čvora; ovaj broj se može menjati posle svakog "
-"resetovanja magistrale."
-"<br><b>GUID</b>: 64-bitni GUID čvora."
-"<br><b>Lokalni</b>: popunjeno ako je čvor IEEE 1394 port na vašem računaru."
-"<br><b>IRM</b>: popunjeno ako čvor sposoban za izohrono upravljanje resursima."
-"<br><b>CRM</b>: popunjeno ako čvor sposoban za upravljanje ciklusima (cycle "
-"master)."
-"<br><b>ISO</b>: popunjeno ako je čvor sposoban za izohrone prenose."
-"<br><b>BM</b>: popunjeno ako je čvor sposoban za upravljanje magistralom (bus "
-"master)."
-"<br><b>PM</b>: popunjeno ako je čvor sposoban za upravljanje napajanjem (power "
-"management)."
-"<br><b>Acc</b>: preciznost časovnika ciklusa čvora, ispravne vrednosti su od 0 "
-"do 100."
-"<br><b>Brzina</b>: brzina čvora."
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:„%2“"
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Čvor %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Nije spreman"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Oblik1"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 5bde8e410ca..7fa4ec786f4 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 08:08+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@@ -17,133 +17,116 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Till höger syns information om IEEE 1394-inställningen.<br>Betydelse för "
+"kolumnerna:<br><b>Namn</b>: port- eller nodnamn, numret kan ändras vid varje "
+"återställning av bussen<br><b>GUID</b>: nodens 64-bitars GUID<br><b>Lokal</"
+"b>: markerad om noden är en IEEE 1394-port på datorn<br><b>IRH</b>: markerad "
+"om noden kan hantera isokronaresurser<br><b>CRH</b>: markerad om noden kan "
+"hantera cykler<br><b>ISO</b>: markerad om noden stöder "
+"isokronaöverföringar<br><b>BH</b>: markerad om noden kan hantera "
+"bussen<br><b>PH</b>: markerad om noden kan hantera kraft<br><b>Nog</b>: "
+"klocknoggrannhet hos noden, i intervallet 0 till 100<br><b>Hastighet</b>: "
+"nodens hastighet<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Nod %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Ej klar"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRH"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRH"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BH"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PH"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Nog"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Tillverkare"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Utför återställning av 1394-bussen"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Till höger syns information om IEEE 1394-inställningen."
-"<br>Betydelse för kolumnerna:"
-"<br><b>Namn</b>: port- eller nodnamn, numret kan ändras vid varje återställning "
-"av bussen"
-"<br><b>GUID</b>: nodens 64-bitars GUID"
-"<br><b>Lokal</b>: markerad om noden är en IEEE 1394-port på datorn"
-"<br><b>IRH</b>: markerad om noden kan hantera isokronaresurser"
-"<br><b>CRH</b>: markerad om noden kan hantera cykler"
-"<br><b>ISO</b>: markerad om noden stöder isokronaöverföringar"
-"<br><b>BH</b>: markerad om noden kan hantera bussen"
-"<br><b>PH</b>: markerad om noden kan hantera kraft"
-"<br><b>Nog</b>: klocknoggrannhet hos noden, i intervallet 0 till 100"
-"<br><b>Hastighet</b>: nodens hastighet"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Nod %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Ej klar"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 4f30a84b62b..0b86474219f 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-11 02:20-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,138 +14,120 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"tamilpcteam"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"tamilpc@ambalam.com"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"வலதுகை பக்கம் IEEE 1394 உருவமைப்பை பற்றி சிறு தகவல்கலை நீங்கள் பார்க்கலாம்.<br>நெடுக்கை "
+"வரிசையின் அர்த்தம்:<br><b>பெயர்</b>: துரை அல்லது கணு பெயர், ஒவ்வொறு பெறுந்து "
+"மீட்டமைக்கும் எண் மாறலாம்<br><b>GUID</b>: 64 பிட் GUID கணுவின்<br><b>உள்</b>: கணு "
+"IEEE 1394 துறையாக இருந்தால் குறிக்கபடும் உங்கள் கணிணியில்<br><b>IRM</b>: கணு ஒரு "
+"ஒத்திசைவு வல மேலாளராக இருந்தால் குறிக்கபடும்<br><b>CRM</b>: கணு ஒரு சைக்கில் முக்கிய "
+"மேலாளராக இருந்தால் குறிக்கபடும்<br><b>ISO</b>: கணு ஒத்திசைவு வல மேலாளராக "
+"அதறித்தால் குறிக்கபடும்<br><b>BM</b>: கணு ஒரு பெருந்து மேலாளராக இருந்தால் "
+"குறிக்கபடும்<br><b>PM</b>: கணு ஒரு சக்தி மேலாளராக இருந்தால் "
+"குறிக்கபடும்<br><b>Acc</b>: சைக்கில் கடிகாரம் கணுவின் சரியானது, 0வில் இருந்து 100வரை "
+"செல்லும்<br><b>வேகம்</b>: கணுவின் வேகம்<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "துறை %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "கணு %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "தயாரில்லை"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "உள்ளிருப்பு"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "வேகம்"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "வியாபாரி"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "1394 பாட்டைமீட்டமைத்து உருவாக்கு"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"வலதுகை பக்கம் IEEE 1394 உருவமைப்பை பற்றி சிறு தகவல்கலை நீங்கள் பார்க்கலாம்."
-"<br>நெடுக்கை வரிசையின் அர்த்தம்:"
-"<br><b>பெயர்</b>: துரை அல்லது கணு பெயர், ஒவ்வொறு பெறுந்து மீட்டமைக்கும் எண் "
-"மாறலாம்"
-"<br><b>GUID</b>: 64 பிட் GUID கணுவின்"
-"<br><b>உள்</b>: கணு IEEE 1394 துறையாக இருந்தால் குறிக்கபடும் உங்கள் கணிணியில்"
-"<br><b>IRM</b>: கணு ஒரு ஒத்திசைவு வல மேலாளராக இருந்தால் குறிக்கபடும்"
-"<br><b>CRM</b>: கணு ஒரு சைக்கில் முக்கிய மேலாளராக இருந்தால் குறிக்கபடும்"
-"<br><b>ISO</b>: கணு ஒத்திசைவு வல மேலாளராக அதறித்தால் குறிக்கபடும்"
-"<br><b>BM</b>: கணு ஒரு பெருந்து மேலாளராக இருந்தால் குறிக்கபடும்"
-"<br><b>PM</b>: கணு ஒரு சக்தி மேலாளராக இருந்தால் குறிக்கபடும்"
-"<br><b>Acc</b>: சைக்கில் கடிகாரம் கணுவின் சரியானது, 0வில் இருந்து 100வரை "
-"செல்லும்"
-"<br><b>வேகம்</b>: கணுவின் வேகம்"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "துறை %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "கணு %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "தயாரில்லை"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "தெரியாத"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "tamilpcteam"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "tamilpc@ambalam.com"
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 08a7a834e30..5a9f80095e2 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 16:34+0500\n"
"Last-Translator: Tolib Marupov <tolibm@yahoo.com> \n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -21,127 +21,120 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Дар тарафи рост шумо ахборотро оиди танзими IEEE 1394-и худ дида метавонед."
+"<br>Мазмуни сутунҳо:<br><b>Ном</b>: номи даргоҳ ё гиреҳ, рақам ҳангоми ҳар "
+"як бознишонии гузаргоҳ иваз шуда метавонад<br><b>GUID</b>: 64 бити GUID-и "
+"гиреҳ<br><b>Маҳал</b>: месанҷад, агар ки гиреҳ даргоҳи IEEE 1394-ии "
+"компютери шумо бошад<br><b>IRM</b>: месанҷад, ки оё гиреҳ изохроми қобилияти "
+"мудири сарчашма аст<br><b>CRM</b>: месанҷад, ки оё гиреҳ устоди қобилияти "
+"даврӣ доштааст<br><b>ISO</b>: месанҷад, ки гиреҳ интиқоли изохромиро "
+"дастгирӣ мекунад<br><b>BM</b>: месанҷад, ки оё гузаргоҳ қобилияти мудир "
+"аст<br><b>PM</b>: месанҷад, ки оё гиреҳ дар қобилияти қудрати мудир "
+"аст<br><b>Acc</b>: саҳеҳии гардиши соати гиреҳ, ки аз 0 то 100 дуруст "
+"аст<br><b>Суръат</b>: суръати гиреҳ<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Порти %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Узели %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Тайёр нест"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ношинос"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ном"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Локалӣ"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Суръат"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Вендор"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Эҷоди Бознишондани Гузаргоҳи 1394"
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Дар тарафи рост шумо ахборотро оиди танзими IEEE 1394-и худ дида метавонед."
-"<br>Мазмуни сутунҳо:"
-"<br><b>Ном</b>: номи даргоҳ ё гиреҳ, рақам ҳангоми ҳар як бознишонии гузаргоҳ "
-"иваз шуда метавонад"
-"<br><b>GUID</b>: 64 бити GUID-и гиреҳ"
-"<br><b>Маҳал</b>: месанҷад, агар ки гиреҳ даргоҳи IEEE 1394-ии компютери шумо "
-"бошад"
-"<br><b>IRM</b>: месанҷад, ки оё гиреҳ изохроми қобилияти мудири сарчашма аст"
-"<br><b>CRM</b>: месанҷад, ки оё гиреҳ устоди қобилияти даврӣ доштааст"
-"<br><b>ISO</b>: месанҷад, ки гиреҳ интиқоли изохромиро дастгирӣ мекунад"
-"<br><b>BM</b>: месанҷад, ки оё гузаргоҳ қобилияти мудир аст"
-"<br><b>PM</b>: месанҷад, ки оё гиреҳ дар қобилияти қудрати мудир аст"
-"<br><b>Acc</b>: саҳеҳии гардиши соати гиреҳ, ки аз 0 то 100 дуруст аст"
-"<br><b>Суръат</b>: суръати гиреҳ"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Порти %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Узели %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Тайёр нест"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ношинос"
-
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Form1"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 34f62e58fe5..be779655cce 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-24 11:35+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
@@ -14,131 +14,119 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"ทางด้านขวามือคุณจะเห็นว่ามีข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับค่าปรับแต่งของ IEEE 1394<br> "
+"ความหมายของแต่ละคอลัมน์:<br><b>ชื่อ</b>: คือชื่อของพอร์ตหรือจุดเชื่อมต่อ "
+"ซึ่งจำนวนจะเปลี่ยนไปเมื่อมีการตั้งค่าบัสใหม่ <br><b>GUID</b>: คือ GUID แบบ 64 "
+"บิตของจุดเชื่อมต่อ<br><b>เครื่องตัวเอง</b>: คือการตรวจว่า จุดเชื่อมต่อนั้นคือพอร์ต IEEE 1394 "
+"บนเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณหรือเปล่า<br><b>IRM</b>: คือการตรวจสอบว่า "
+"จุดเชื่อมต่อนั้นมีความสามารถที่จะจัดการแหล่งกระจายข้อมูลแบบเวลาเป็นเรื่องสำคัญหรือไม่ "
+"<br><b>CRM</b>: "
+"ตรวจสอบว่าจุดเชื่อมต่อนั้นมีความสามารถในการควบคุมรอบการส่งข้อมูลหรือไม่<br> <b>ISO</b>: "
+"ตรวจสอบว่าจุดเชื่อมต่อนั้นรองรับการส่งข้อมูลแบบเวลาเป็นเรื่องสำคัญหรือไม่<br><b>BM</b>: "
+"ตรวจสอบว่า จุดเชื่อมต่อนั้นสามารถเป็นตัวจัดการทางเดินข้อมูลได้หรือไม่<br><b>PM</b>: "
+"ตรวจสอบว่า จุดเชื่อมต่อนั้นมีความสามารถในการจัดการการใช้พลังงานหรือไม่<br><b>Acc</b>: "
+"ความเที่ยงตรงของรอบสัญญาณนาฬิกาของจุดเชื่อมต่อ ซึ่งค่าที่ยอมรับคือ 0 - 100 <br><b>ความเร็ว</"
+"b>: ความเร็วของจุดเชื่อมต่อ<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "พอร์ต %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "จุดเชื่อมต่อ %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "ยังไม่พร้อม"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่รู้จัก"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "เครื่องตัวเอง"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "ความเร็ว"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "ผู้จำหน่าย"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "สร้าง"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"ทางด้านขวามือคุณจะเห็นว่ามีข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับค่าปรับแต่งของ IEEE 1394"
-"<br> ความหมายของแต่ละคอลัมน์:"
-"<br><b>ชื่อ</b>: คือชื่อของพอร์ตหรือจุดเชื่อมต่อ "
-"ซึ่งจำนวนจะเปลี่ยนไปเมื่อมีการตั้งค่าบัสใหม่ "
-"<br><b>GUID</b>: คือ GUID แบบ 64 บิตของจุดเชื่อมต่อ"
-"<br><b>เครื่องตัวเอง</b>: คือการตรวจว่า จุดเชื่อมต่อนั้นคือพอร์ต IEEE 1394 "
-"บนเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณหรือเปล่า"
-"<br><b>IRM</b>: คือการตรวจสอบว่า "
-"จุดเชื่อมต่อนั้นมีความสามารถที่จะจัดการแหล่งกระจายข้อมูลแบบเวลาเป็นเรื่องสำคัญหร"
-"ือไม่ "
-"<br><b>CRM</b>: "
-"ตรวจสอบว่าจุดเชื่อมต่อนั้นมีความสามารถในการควบคุมรอบการส่งข้อมูลหรือไม่"
-"<br> <b>ISO</b>: "
-"ตรวจสอบว่าจุดเชื่อมต่อนั้นรองรับการส่งข้อมูลแบบเวลาเป็นเรื่องสำคัญหรือไม่"
-"<br><b>BM</b>: ตรวจสอบว่า "
-"จุดเชื่อมต่อนั้นสามารถเป็นตัวจัดการทางเดินข้อมูลได้หรือไม่"
-"<br><b>PM</b>: ตรวจสอบว่า "
-"จุดเชื่อมต่อนั้นมีความสามารถในการจัดการการใช้พลังงานหรือไม่"
-"<br><b>Acc</b>: ความเที่ยงตรงของรอบสัญญาณนาฬิกาของจุดเชื่อมต่อ "
-"ซึ่งค่าที่ยอมรับคือ 0 - 100 "
-"<br><b>ความเร็ว</b>: ความเร็วของจุดเชื่อมต่อ"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "พอร์ต %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "จุดเชื่อมต่อ %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "ยังไม่พร้อม"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "ไม่รู้จัก"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmview1394.po
index f800a83fa8b..b43656bf040 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:18+0300\n"
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@@ -15,109 +15,106 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Düğüm %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Hazır değil"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Firma"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "1394 Bus Reset Oluştur"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Düğüm %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Hazır değil"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmview1394.po
index de5a17f27f8..42b12bbc692 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 17:36-0500\n"
"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@@ -15,138 +15,120 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Євген Онищенко"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "oneugene@ukr.net"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Праворуч відображено інформацію про конфігурацію IEEE 1394.<br>Значення "
+"стовпчиків:<br><b>Назва</b>: назва порту або вузла, це число може "
+"змінюватись при перезапуску шини<br><b>GUID</b>: 64-бітовий GUID для "
+"вузла<br><b>Локальний</b>: відмічено, якщо вузол є портом IEEE 1394 на "
+"вашому комп'ютері<br><b>IRM</b>: відмічено, якщо вузол підтримує ізохронне "
+"керування вузлами<br><b>CRM</b>: відмічено, якщо вузол підтримує режим "
+"керування тактами<br><b>ISO</b>: відмічено, якщо вузол підтримує ізохронні "
+"перенесення<br><b>BM</b>: відмічено, якщо вузол підтримує керування "
+"шиною<br><b>PM</b>: відмічено, якщо вузол підтримує керування "
+"живленням<br><b>Тчн</b>: точність годинника тактів для вузла, можливі "
+"значення: від 0 до 100<br><b>Швидкість</b>: швидкість вузла<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Порт %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Вузол %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Не готовий"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомий"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Локальний"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Тчн"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Постачальник"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Генерувати перезапуск шини 1394"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Праворуч відображено інформацію про конфігурацію IEEE 1394."
-"<br>Значення стовпчиків:"
-"<br><b>Назва</b>: назва порту або вузла, це число може змінюватись при "
-"перезапуску шини"
-"<br><b>GUID</b>: 64-бітовий GUID для вузла"
-"<br><b>Локальний</b>: відмічено, якщо вузол є портом IEEE 1394 на вашому "
-"комп'ютері"
-"<br><b>IRM</b>: відмічено, якщо вузол підтримує ізохронне керування вузлами"
-"<br><b>CRM</b>: відмічено, якщо вузол підтримує режим керування тактами"
-"<br><b>ISO</b>: відмічено, якщо вузол підтримує ізохронні перенесення"
-"<br><b>BM</b>: відмічено, якщо вузол підтримує керування шиною"
-"<br><b>PM</b>: відмічено, якщо вузол підтримує керування живленням"
-"<br><b>Тчн</b>: точність годинника тактів для вузла, можливі значення: від 0 до "
-"100"
-"<br><b>Швидкість</b>: швидкість вузла"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Порт %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Вузол %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Не готовий"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомий"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Євген Онищенко"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "oneugene@ukr.net"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmview1394.po
index f6a5676df1d..5e1cfd0824d 100644
--- a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -16,109 +16,106 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Tugun %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Tayyor emas"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nomaʼlum"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nomi"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Tezlik"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Ishlab chiqaruvchi"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr ""
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Tugun %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Tayyor emas"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nomaʼlum"
diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 6082ad5de2e..e123c8e854f 100644
--- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -16,109 +16,106 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Порт %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Тугун %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Тайёр эмас"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Номаълум"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Номи"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Локал"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Тезлик"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Ишлаб чиқарувчи"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr ""
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Порт %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Тугун %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Тайёр эмас"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Номаълум"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 5451146a200..f4fd2eeccb7 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-14 22:25+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@@ -16,124 +16,117 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Ở bên phải bạn có thể thấy một vài thông tin về cấu hình IEEE 1394.<br>Ý "
+"nghĩa của các cột:<br><b>Tên</p> tên cổng hoặc tên nút, số có thể thay đổi "
+"với mỗi lần đặt lại khe<br><b>GUID</b>: GUID 64 bit của nút<br><b>Trên máy</"
+"b>: được chọn nếu nút là một cổng IEEE 1394 của máy bạn<br><b>IRM</b>: được "
+"chọn nếu nút có khả năng quản lý tài nguyên truyền tải "
+"isochronous<br><b>CRM</b>: được chọn nếu nút có khả năng điều khiển "
+"vòng<br><b>ISO</b>: được chọn nếu nút hỗ trợ truyền tải "
+"isochronous<br><b>BM</b>: được chọn nếu nút có khả năng quản lý "
+"khe<br><b>PM</b>: được chọn nếu nút có khả năng quản lý nguồn "
+"điện<br><b>Acc</b>: sự chính xác của đồng hồ vòng lặp của nút, từ 0 đến "
+"100<br><b>Tốc độ</b>: tốc độ của nút<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Cổng %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Nút %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Chưa sẵn sàng"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không rõ"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Cục bộ"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Tốc độ"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Nhà sản xuất"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Tạo ra đặt lại khe 1394"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Ở bên phải bạn có thể thấy một vài thông tin về cấu hình IEEE 1394."
-"<br>Ý nghĩa của các cột:"
-"<br><b>Tên</p> tên cổng hoặc tên nút, số có thể thay đổi với mỗi lần đặt lại "
-"khe"
-"<br><b>GUID</b>: GUID 64 bit của nút"
-"<br><b>Trên máy</b>: được chọn nếu nút là một cổng IEEE 1394 của máy bạn"
-"<br><b>IRM</b>: được chọn nếu nút có khả năng quản lý tài nguyên truyền tải "
-"isochronous"
-"<br><b>CRM</b>: được chọn nếu nút có khả năng điều khiển vòng"
-"<br><b>ISO</b>: được chọn nếu nút hỗ trợ truyền tải isochronous"
-"<br><b>BM</b>: được chọn nếu nút có khả năng quản lý khe"
-"<br><b>PM</b>: được chọn nếu nút có khả năng quản lý nguồn điện"
-"<br><b>Acc</b>: sự chính xác của đồng hồ vòng lặp của nút, từ 0 đến 100"
-"<br><b>Tốc độ</b>: tốc độ của nút"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Cổng %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Nút %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Chưa sẵn sàng"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Không rõ"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 2b12699a46d..60d75b0a81b 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-13 10:47+0800\n"
"Last-Translator: 张忠立 <netwind2003@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -14,125 +14,116 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"在您的右手边可以看见有关IEEE 1394的配置信息<br>列代表的含义:<br><b>名字</"
+"b>:节点名字,每条总线复位时数字可以改变<br><b>GUID</b>:节点的64位"
+"GUID<br><b>本地</b>:当节点时您计算机的IEEE 1394端口时选中<br><b>IRM</b>:当"
+"节点是同步资源管理者时选中<br><b>CRM</b>:节点是主控器时选中<br><b>ISO</b>:"
+"节点支持同步传输时选中<br><b>BM</b>:节点是总线管理者时选中<br><b>PM</b>:节"
+"点支持电源管理时选中<br><b>Acc</b>:节点时钟周期精度,从0到100有效<br><b>"
+"速度</b>:节点速度<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "端口 %1:“%2”"
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "节点 %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "未就绪"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名字"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "本地"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "制造商"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "复位1394总线"
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"在您的右手边可以看见有关IEEE 1394的配置信息"
-"<br>列代表的含义:"
-"<br><b>名字</b>:节点名字,每条总线复位时数字可以改变"
-"<br><b>GUID</b>:节点的64位GUID"
-"<br><b>本地</b>:当节点时您计算机的IEEE 1394端口时选中"
-"<br><b>IRM</b>:当节点是同步资源管理者时选中"
-"<br><b>CRM</b>:节点是主控器时选中"
-"<br><b>ISO</b>:节点支持同步传输时选中"
-"<br><b>BM</b>:节点是总线管理者时选中"
-"<br><b>PM</b>:节点支持电源管理时选中"
-"<br><b>Acc</b>:节点时钟周期精度,从0到100有效"
-"<br><b>速度</b>:节点速度"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "端口 %1:“%2”"
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "节点 %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "未就绪"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "表单1"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 5b4179b25c0..2259040c3ef 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 12:20+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -15,122 +15,113 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"在右邊你可以看到您的 IEEE 1394的設定。<br>每一欄的意思是:<br><b>名稱</b>:連"
+"接埠或裝置名稱,匯流排重設時可以將號碼更改<br><b>GUID</b>:裝置的 64 bit "
+"GUID<br><b>本機</b>:如裝置是在您的電腦上 IEEE 1394 連接埠則會選取"
+"<br><b>IRM</b>:如支援非同步資源管理<br><b>CRM</b>: 如支援 cycle master 則會"
+"選取<br><b>ISO</b>:如支援非同步傳送<br><b>BM</b>:如支援匯流排管理功能則會選"
+"取<br><b>PM</b>:如支援電源管理功能則會選取<br><b>Acc</b>:裝置的週期準確度,"
+"有效值由 0 至 100<br><b>速度</b>:裝置的速度<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "連接埠 %1:“%2”"
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "節點 %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "未準備"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "本機"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "生產商"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "產生 1394 匯流排重設"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"在右邊你可以看到您的 IEEE 1394的設定。"
-"<br>每一欄的意思是:"
-"<br><b>名稱</b>:連接埠或裝置名稱,匯流排重設時可以將號碼更改"
-"<br><b>GUID</b>:裝置的 64 bit GUID"
-"<br><b>本機</b>:如裝置是在您的電腦上 IEEE 1394 連接埠則會選取"
-"<br><b>IRM</b>:如支援非同步資源管理"
-"<br><b>CRM</b>: 如支援 cycle master 則會選取"
-"<br><b>ISO</b>:如支援非同步傳送"
-"<br><b>BM</b>:如支援匯流排管理功能則會選取"
-"<br><b>PM</b>:如支援電源管理功能則會選取"
-"<br><b>Acc</b>:裝置的週期準確度,有效值由 0 至 100"
-"<br><b>速度</b>:裝置的速度"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "連接埠 %1:“%2”"
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "節點 %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "未準備"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"