summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/ktip.po13
1 files changed, 8 insertions, 5 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ktip.po
index f2c2eae46b6..aa080de0265 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ktip.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-22 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-19 18:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-25 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ktip/it/>\n"
@@ -1668,7 +1668,6 @@ msgstr ""
"e KOrganizer (agenda e calendario).</p>\n"
#: tips:1001
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
"here are a few you might not have known of:\n"
@@ -1689,6 +1688,8 @@ msgstr ""
"dei caratteri\n"
"o in Konqueror versione file manager cambia la dimensione delle icone.</li>\n"
"<li>Shift+Rotellina scorrimento rapido nelle applicazioni di TDE.</li>\n"
+"<li>Rotellina sull'icona dell'altoparlante nella barra delle applicazioni di "
+"TDE per una rapida regolazione del volume dell'audio.</li>\n"
"<li>Rotellina nella barra delle applicazioni di Kicker per cambiare\n"
"da una finestra all'altra.</li>\n"
"<li>Rotellina sulle anteprime dei desktop e sul pager per cambiare\n"
@@ -1839,7 +1840,6 @@ msgstr ""
"</p>\n"
#: tips:1119
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n"
"<p>\n"
@@ -1859,10 +1859,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Conosci già il <i>canale IRC TDE</i>?</p>\n"
"<p>\n"
-"<b>rete:</b> chat.freenode.net\n"
+"<b>rete:</b> irc.libera.chat\n"
"<br />\n"
"<b>canale:</b> #trinity-desktop\n"
"<p>\n"
+"<p>È importante notare che siamo passati da Freenode a Libera Chat a partire "
+"dal <b>9 maggio 2021</b>, quindi assicurati di aggiornare tutti i link "
+"obsoleti.</p>\n"
"<p>Puoi unirti se hai delle domande o vuoi incontrare altre persone della "
"comunità TDE.</p>\n"
"<p>C'è sempre un piccolo ma amichevole gruppo di persone. A volte puoi anche "