summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook28
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/kioslave/index.docbook2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook2
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdebase/kioslave/index.docbook2
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdebase/kioslave/index.docbook2
-rw-r--r--tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/kioslave/index.docbook2
-rw-r--r--tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook2
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdebase/kioslave/index.docbook2
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/kioslave/index.docbook2
-rw-r--r--tde-i18n-fi/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook24
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdebase/kioslave/index.docbook2
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook28
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook36
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdebase/kioslave/index.docbook2
-rw-r--r--tde-i18n-nl/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-nl/docs/tdebase/kioslave/index.docbook2
-rw-r--r--tde-i18n-pl/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-pl/docs/tdebase/kioslave/index.docbook2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdebase/kioslave/index.docbook2
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/index.docbook2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-ro/docs/tdebase/kioslave/index.docbook2
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook32
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/kioslave/index.docbook2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/kioslave/index.docbook2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook2
-rw-r--r--tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook36
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdebase/kioslave/index.docbook2
39 files changed, 321 insertions, 321 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
index 24945e8d20f..aa6b35e8436 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
@@ -138,7 +138,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-ipp"
>IPP</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-lprlpd"
>LPR/LPD</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-ppd"
@@ -158,7 +158,7 @@
>&CUPS;-FAQ</ulink
> és un recurs de gran valor per a respondre nombroses preguntes del sistema d'impressió &CUPS; a qualsevol usuari novell. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Manual de KDEPrint</glossseealso>
+>Manual de TDEPrint</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -442,7 +442,7 @@
><para
>Foomatic va començar com el nom d'envolcall per a un joc d'utilitats diferent disponibles en <ulink url="http://www.linuxprinting.org/"
>Linuxprinting.org</ulink
->. Aquestes eines estan dirigides a l'ús del Ghostscript tradicional i d'altres filtres d'impressió més fàcils per als usuaris i ampliar les característiques dels filtres afegint-hi més interruptors a la línia de comandaments o explicant les dades de l'execució del controlador. Les diferents encarnacions de Foomatic són &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic i Direct-O-Matic. Tots ells permeten la generació de fitxers de configuració per a la impressora, amb la simple selecció del model de controlador convenient i suggerit (o alternatiu) per a aquesta màquina. Més recentment, Foomatic es decanta cap a l'acció de fer-se amb un sistema, que li permeti la configuració del subsistema d'impressió contigu amb un joc unificat de comandaments (encara que, això, és molt més complicat que la interfície &GUI; de KDEPrint, el qual ve a conformar una tasca similar al de diferents subsistemes d'impressió). </para>
+>. Aquestes eines estan dirigides a l'ús del Ghostscript tradicional i d'altres filtres d'impressió més fàcils per als usuaris i ampliar les característiques dels filtres afegint-hi més interruptors a la línia de comandaments o explicant les dades de l'execució del controlador. Les diferents encarnacions de Foomatic són &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic i Direct-O-Matic. Tots ells permeten la generació de fitxers de configuració per a la impressora, amb la simple selecció del model de controlador convenient i suggerit (o alternatiu) per a aquesta màquina. Més recentment, Foomatic es decanta cap a l'acció de fer-se amb un sistema, que li permeti la configuració del subsistema d'impressió contigu amb un joc unificat de comandaments (encara que, això, és molt més complicat que la interfície &GUI; de TDEPrint, el qual ve a conformar una tasca similar al de diferents subsistemes d'impressió). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups-o-matic"
>&CUPS;-O-Matic</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-PPD-O-Matic"
@@ -589,11 +589,11 @@
<glossentry id="gloss-tdeprint">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint</acronym
+>TDEPrint</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->La nova funcionalitat de la impressió del &kde; ja des de la versió 2.2 consisteix en diversos mòduls que tradueixen les característiques i arranjaments dels diferents subsistemes d'impressió disponibles (&CUPS;, LPR/LPD a l'estil BSD, RLPR...) en l'agradable &GUI; de finestres i de diàlegs de l'escriptori &kde;, els quals alleugen el seu ús. El més important pel seu ús diari és "kprinter", el nou &GUI; per als comandaments d'impressió. - Nota: El KDEPrint <emphasis
+>La nova funcionalitat de la impressió del &kde; ja des de la versió 2.2 consisteix en diversos mòduls que tradueixen les característiques i arranjaments dels diferents subsistemes d'impressió disponibles (&CUPS;, LPR/LPD a l'estil BSD, RLPR...) en l'agradable &GUI; de finestres i de diàlegs de l'escriptori &kde;, els quals alleugen el seu ús. El més important pel seu ús diari és "kprinter", el nou &GUI; per als comandaments d'impressió. - Nota: El TDEPrint <emphasis
>no</emphasis
> implementa el seu propi mecanisme d'encuament o el seu propi tractament &PostScript;; per a això confia en el subsistema d'impressió seleccionat - tot i que aquest també afegeix alguna funcionalitat a sobre d'aquest fonament... </para>
<glossseealso otherterm="gloss-bsdstyleprinting"
@@ -603,7 +603,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Manual de KDEPrint</glossseealso
+>Manual de TDEPrint</glossseealso
> </glossdef>
</glossentry>
@@ -611,12 +611,12 @@
<glossentry id="gloss-tdeprinthandbook">
<glossterm
><acronym
->Manual de KDEPrint...</acronym
+>Manual de TDEPrint...</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->...és el nom del document de referència que descriu les funcions de KDEPrint a usuaris i administradors. Podeu carregar-lo al Konqueror escrivint "help:/tdeprint" al camp de localització. El <ulink url="http://printing.kde.org/"
->lloc web de KDEPrint</ulink
+>...és el nom del document de referència que descriu les funcions de TDEPrint a usuaris i administradors. Podeu carregar-lo al Konqueror escrivint "help:/tdeprint" al camp de localització. El <ulink url="http://printing.kde.org/"
+>lloc web de TDEPrint</ulink
> és el recurs per a les actualitzacions d'aquesta documentació, així com de les versions PDF, més adequades per a la seva impressió. Aquest està editat i mantingut per en Kurt Pfeifle. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cupsfaq"
>&CUPS;-FAQ</glossseealso>
@@ -888,7 +888,7 @@
>PPD-O-Matic</glossterm>
<glossdef
><para
->PPD-O-Matic és un joc d'scripts Perl que s'apliquen sobre el lloc web Linuxprinting.org i que poden usar-se des de la línia de comandaments per a generar les PPD per a qualsevol impressora que se sàpiga que pot imprimir amb Ghostscript. Aquestes PPD poden connectar-se a &CUPS; KDEPrint, així com usar-lo dintre d'aplicacions PPD com StarOffice per a determinar tots els paràmetres diferents de les vostres tasques d'impressió. Ara recomanen, en la majoria de casos, usar "PPD-O-Matic" en comptes de l'antic &CUPS;-O-Matic. Per a generar una PPD, aneu a la <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
+>PPD-O-Matic és un joc d'scripts Perl que s'apliquen sobre el lloc web Linuxprinting.org i que poden usar-se des de la línia de comandaments per a generar les PPD per a qualsevol impressora que se sàpiga que pot imprimir amb Ghostscript. Aquestes PPD poden connectar-se a &CUPS; TDEPrint, així com usar-lo dintre d'aplicacions PPD com StarOffice per a determinar tots els paràmetres diferents de les vostres tasques d'impressió. Ara recomanen, en la majoria de casos, usar "PPD-O-Matic" en comptes de l'antic &CUPS;-O-Matic. Per a generar una PPD, aneu a la <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
>base de dades d'impressores</ulink
>, seleccioneu-hi el vostre model, seguiu les passes per a mostrar els filtres Ghostscript disponibles, seleccioneu-ne un, feu clic a "generate" i finalment deseu-lo en un fitxer al vostre sistema local. Assegureu-vos de llegir les instruccions. Assegureu-vos de que el vostre sistema local té instal·lat el Ghostscript i el filtre, el que anteriorment heu escollit a la generació de les PPD. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-postscript"
@@ -967,7 +967,7 @@
>print:/ Esclau KIO</glossterm>
<glossdef
><para
->Per obtenir un ràpid accés als recursos del KDEPrint podeu usar la sintaxi "print:/...". Escrivint "print:/manager" com a una adreça en el Konqueror obtindreu accés d'administració al TDEPRINT. Per a fer això, el Konqueror usa la famosa tecnologia "KParts" del &kde;. </para>
+>Per obtenir un ràpid accés als recursos del TDEPrint podeu usar la sintaxi "print:/...". Escrivint "print:/manager" com a una adreça en el Konqueror obtindreu accés d'administració al TDEPRINT. Per a fer això, el Konqueror usa la famosa tecnologia "KParts" del &kde;. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
>Esclau IO</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kparts"
@@ -994,7 +994,7 @@
></glossterm>
<glossdef
><para
->Qt&CUPS; i KUPS eren els predecessors de KDEPrint; ells ara estan desaprovats i no es mantenen. El que estava bé en qtcups, ha estat integramentheretat per "kprinter", el nou diàleg d'impressió del KDE (que està molt millorat sobre qtcups); allò que us agradà sobre kups està ara en el Gestor KDEPrint (accessible mitjançant el Centre de control del KDE o el print:/manager des del Konqueror) - amb més funcionalitat i menys errors... El seu desenvolupador anterior, en Michael Goffioul, ara és el desenvolupador del KDEPrint - un noi molt agradable i productiu, i ràpid en arreglar els errors... </para>
+>Qt&CUPS; i KUPS eren els predecessors de TDEPrint; ells ara estan desaprovats i no es mantenen. El que estava bé en qtcups, ha estat integramentheretat per "kprinter", el nou diàleg d'impressió del KDE (que està molt millorat sobre qtcups); allò que us agradà sobre kups està ara en el Gestor TDEPrint (accessible mitjançant el Centre de control del KDE o el print:/manager des del Konqueror) - amb més funcionalitat i menys errors... El seu desenvolupador anterior, en Michael Goffioul, ara és el desenvolupador del TDEPrint - un noi molt agradable i productiu, i ràpid en arreglar els errors... </para>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso>
</glossdef>
@@ -1062,9 +1062,9 @@
>P</emphasis
>rinting <emphasis
>R</emphasis
->equest; aquest és un sistema d'impressió, que no necessita de cap privilegi «root» per a ser instal·lat i de cap "printcap" per a funcionar: tots els paràmetres poden especificar-se a la línia de comandaments. RLPR és pràctic per a molts usuaris d'ordinadors portàtils que treballen canviant amb freqüència d'entorn. Això es deu a que pot instal·lar-se directament al subsistema amb cada impressió i permet d'un mode molt flexible i ràpid d'instal·lar una impressora mitjançant l'accés directe LPR/LPD. KDEPrint disposa d'un "Assistent per afegir impressores" per a fer més senzill l'ús del RLPR. El comandament kprinter permet el canvi a RLPR "al vol" en qualsevol moment.</para>
+>equest; aquest és un sistema d'impressió, que no necessita de cap privilegi «root» per a ser instal·lat i de cap "printcap" per a funcionar: tots els paràmetres poden especificar-se a la línia de comandaments. RLPR és pràctic per a molts usuaris d'ordinadors portàtils que treballen canviant amb freqüència d'entorn. Això es deu a que pot instal·lar-se directament al subsistema amb cada impressió i permet d'un mode molt flexible i ràpid d'instal·lar una impressora mitjançant l'accés directe LPR/LPD. TDEPrint disposa d'un "Assistent per afegir impressores" per a fer més senzill l'ús del RLPR. El comandament kprinter permet el canvi a RLPR "al vol" en qualsevol moment.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-printcap"
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kioslave/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
index b15a1e31521..72ed2504349 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
@@ -42,7 +42,7 @@
<!ENTITY kio-webdav SYSTEM "webdav.docbook">
<!ENTITY kio-webdavs SYSTEM "webdavs.docbook">
<!ENTITY tdeprint "<application
->KDEPrint</application
+>TDEPrint</application
>">
<!ENTITY Ferdinand.Gassauer '<personname
><firstname
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook
index c0debb2f359..2459d413743 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook
@@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY tdeprint "<application
->KDEPrint</application
+>TDEPrint</application
>">
<!ENTITY kprinter "<command
>kprinter</command
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
index 2cfc4882c3a..6e162295b67 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
@@ -138,7 +138,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-ipp"
>IPP</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-lprlpd"
>LPR/LPD</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-ppd"
@@ -158,7 +158,7 @@
>&CUPS;-OSS</ulink
> er en værdifuld ressource til at besvare mange spørgsmål, dem der er nye til &CUPS;-udskrift kunne have i begyndelsen. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->KDEPrint-håndbogen</glossseealso>
+>TDEPrint-håndbogen</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -442,7 +442,7 @@
><para
>Foomatic startede som et fællesnavn for et sæt af forskellige værktøjer tilgængelige fra <ulink url="http://www.linuxprinting.org/"
>Linuxprinting.org</ulink
-> Disse værktøjer havde til hensigt at gøre brugen af traditionel Ghostscript og andre udskriftsfiltre nemmere for brugerne og udvide filtrenes muligheder ved at tilføje flere kommandolinje-flag eller forklare drivernes kørselsdata. Foomatic's forskellige inkarnationer er &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic og Direct-O-Matic. Alle disse tillader generering af passende printer-indstillingsfiler online, ved simpelt valg af en passende model og foreslået (eller alternativ) driver for den maskine. Mere nyligt, skred Foomatic hen imod at blive et "meta-kø"-system, der tillader indstilling af det underliggende udskriftsundersystem gennem et forenet sæt kommandoer. (Dette er imidlertid meget mere kompliceret end KDEPrint's &GUI;-brugerflade, som udfører en lignende opgave med hensyn forskellige udskriftsundersystemer). </para>
+> Disse værktøjer havde til hensigt at gøre brugen af traditionel Ghostscript og andre udskriftsfiltre nemmere for brugerne og udvide filtrenes muligheder ved at tilføje flere kommandolinje-flag eller forklare drivernes kørselsdata. Foomatic's forskellige inkarnationer er &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic og Direct-O-Matic. Alle disse tillader generering af passende printer-indstillingsfiler online, ved simpelt valg af en passende model og foreslået (eller alternativ) driver for den maskine. Mere nyligt, skred Foomatic hen imod at blive et "meta-kø"-system, der tillader indstilling af det underliggende udskriftsundersystem gennem et forenet sæt kommandoer. (Dette er imidlertid meget mere kompliceret end TDEPrint's &GUI;-brugerflade, som udfører en lignende opgave med hensyn forskellige udskriftsundersystemer). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups-o-matic"
>&CUPS;-O-Matic</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-PPD-O-Matic"
@@ -589,11 +589,11 @@
<glossentry id="gloss-tdeprint">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint</acronym
+>TDEPrint</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->Den nye udskriftsfunktionalitet for &kde; siden dets version 2.2 består af adskillige moduler der oversætter de egenskaber og indstillinger der er for forskellige tilgængelige udskriftsundersystemer (&CUPS;, BSD-stil LPR/LPD, RLPR...) til et behagelig &kde;-desktop &GUI;-vinduer og dialoger der gør dem nemme at bruge. Vigtigst for daglig brug er "kprinter", den nye &GUI; udskriftskommando. -- Bemærk: KDEPrint implementerer <emphasis
+>Den nye udskriftsfunktionalitet for &kde; siden dets version 2.2 består af adskillige moduler der oversætter de egenskaber og indstillinger der er for forskellige tilgængelige udskriftsundersystemer (&CUPS;, BSD-stil LPR/LPD, RLPR...) til et behagelig &kde;-desktop &GUI;-vinduer og dialoger der gør dem nemme at bruge. Vigtigst for daglig brug er "kprinter", den nye &GUI; udskriftskommando. -- Bemærk: TDEPrint implementerer <emphasis
>ikke</emphasis
> sin egen kø-mekanisme eller sin egen &PostScript;-behandling; for dette afhænger den af det valgte <emphasis
>udskriftsundersystem</emphasis
@@ -605,7 +605,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->KDEPrint-håndbog</glossseealso
+>TDEPrint-håndbog</glossseealso
> </glossdef>
</glossentry>
@@ -613,12 +613,12 @@
<glossentry id="gloss-tdeprinthandbook">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint-håndbog...</acronym
+>TDEPrint-håndbog...</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->...er navnet på det reference-dokument der beskriver KDEPrint-funktioner for brugere og administratorer. Du kan indlæse det i Konqueror ved at skrive "help:/tdeprint" i adressefeltet. <ulink url="http://printing.kde.org/"
->KDEPrints hjemmeside</ulink
+>...er navnet på det reference-dokument der beskriver TDEPrint-funktioner for brugere og administratorer. Du kan indlæse det i Konqueror ved at skrive "help:/tdeprint" i adressefeltet. <ulink url="http://printing.kde.org/"
+>TDEPrints hjemmeside</ulink
> er ressourcen for opdateringer til denne dokumentation så vel som PDF-udgaver der er gode til udskrift. Den er skrevet og vedligeholdt af Kurt Pfeifle. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cupsfaq"
>&CUPS;-OSS</glossseealso>
@@ -873,7 +873,7 @@
>P</emphasis
>rinter <emphasis
>D</emphasis
->escription (PostScript printer-beskrivelse); PPD'er er ASCII-filer der gemmer al information om de specielle ting en printer kan, plus definitioner af (PostScript- eller PJL-) kommandoer til at kalde på noget bestemt (såsom duplex-udskrift). Som forklaringen på forkortelsen afslører, blev PPD'er oprindeligt kun brugt for &PostScript;-printere. &CUPS; har udvidet PPD-begrebet mod alle typer af printere. PPD'er for &PostScript; printere kommer fra printerforhandlerne. De kan bruges med &CUPS; og KDEPrint til at få adgang til alle egenskaberne på en bilkårlig &PostScript; printer. KDEPrint-holdet anbefaler at bruge en PPD der oprindeligt var beregnet til brug med &Microsoft; Windows NT. PPD'er for ikke-PostScript printere <emphasis
+>escription (PostScript printer-beskrivelse); PPD'er er ASCII-filer der gemmer al information om de specielle ting en printer kan, plus definitioner af (PostScript- eller PJL-) kommandoer til at kalde på noget bestemt (såsom duplex-udskrift). Som forklaringen på forkortelsen afslører, blev PPD'er oprindeligt kun brugt for &PostScript;-printere. &CUPS; har udvidet PPD-begrebet mod alle typer af printere. PPD'er for &PostScript; printere kommer fra printerforhandlerne. De kan bruges med &CUPS; og TDEPrint til at få adgang til alle egenskaberne på en bilkårlig &PostScript; printer. TDEPrint-holdet anbefaler at bruge en PPD der oprindeligt var beregnet til brug med &Microsoft; Windows NT. PPD'er for ikke-PostScript printere <emphasis
>behøver</emphasis
> et tilhørende "filter" for at behandle &PostScript; udskriftsfiler til et format der kan fordøjes af ikke-PostScript mål-enheden. Disse PPD/filter-kombinationer er (endnu) ikke tilgængelige fra forhandlerne. Efter det initiativ der blev taget af &CUPS;-udviklere til at bruge PPD'er, var det frie software fællesskab kreativt nok til hurtigt at komme op med støtte for de fleste af de printermodeller der bruges for øjeblikket, gennem PPD'er og klassiske Ghostscript-filtre. Men bemærk: udskriftskvaliteten varierer fra "høj-kvalitet fotografisk output" (ved brug af Gimp-Print med de fleste Epson inkjet) til "næsten ikke læsbart" (ved brug af Foomatic-aktiverede Ghostscript-filtre for modeller der rangerer som "paperweight" i Linuxprinting.org databasen). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups"
@@ -890,7 +890,7 @@
>PPD-O-Matic</glossterm>
<glossdef
><para
->PPD-O-Matic er et sæt Perl-scripter der kører på Linuxprinting.org's netserver og kan bruges online til at generere PPD'er for en vilkårlig printer som vides at udskrive med Ghostscript. Disse PPD'er kan forbindes til &CUPS;/KDEPrint så vel som bruges indeni PPD-forstående programmer som StarOffice til at afgøre alle forskellige parametre for dine printjob. Det anbefales nu i de fleste tilfælde at bruge "PPD-O-Matic" i stedet for den ændre &CUPS;-O-Matic. For at generere en PPD, gå til <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
+>PPD-O-Matic er et sæt Perl-scripter der kører på Linuxprinting.org's netserver og kan bruges online til at generere PPD'er for en vilkårlig printer som vides at udskrive med Ghostscript. Disse PPD'er kan forbindes til &CUPS;/TDEPrint så vel som bruges indeni PPD-forstående programmer som StarOffice til at afgøre alle forskellige parametre for dine printjob. Det anbefales nu i de fleste tilfælde at bruge "PPD-O-Matic" i stedet for den ændre &CUPS;-O-Matic. For at generere en PPD, gå til <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
>printer database</ulink
>, vælg din printermodel, følg linket der viser de tilgængelige Ghostscript-filtre for den printer, vælg en, klik på "generér" og gem endelig filen på dit lokale system. Sørg for at læse instruktionerne. Sørg for at dit lokale system rent faktisk har Ghostscript og filteret installeret, som du valgte før du genererede PPD'en. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-postscript"
@@ -969,7 +969,7 @@
>print:/ KIO-slave</glossterm>
<glossdef
><para
->Du kan bruge syntaksen "print:/..." til at få hurtig adgang til KDEPrint-ressourcer. Skriv "print:/manager" som en Konqueror URL-adresse giver administrativ adgang til KDEPrint. Konqueror bruger &kde;'s berømte "KParts"-teknologi til at opnå dette. </para>
+>Du kan bruge syntaksen "print:/..." til at få hurtig adgang til TDEPrint-ressourcer. Skriv "print:/manager" som en Konqueror URL-adresse giver administrativ adgang til TDEPrint. Konqueror bruger &kde;'s berømte "KParts"-teknologi til at opnå dette. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
>IO Slave</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kparts"
@@ -996,7 +996,7 @@
></glossterm>
<glossdef
><para
->Qt&CUPS; og KUPS var forgængerne til KDEPrint; de er nu forældede og ikkelængere vedligeholdte. Det der var godt i qtcups blev altsammen arvet af "kprinter", den nye KDE udskriftsdialog (som er meget forbedret over qtcups); det du kunne lide ved kups er nu altsammen i KDEPrint Manager (som man har adgang til via KDE's kontrolcenter eller via URL'en "print:/manager" fra Konqueror) -- med større funktionalitet og færre fejl... Dens tidligere udvikler, Michael Goffioul, er nu udvikleren af KDEPrint -- en meget rar og produktiv fyr og en hurtig fejlretter... </para>
+>Qt&CUPS; og KUPS var forgængerne til TDEPrint; de er nu forældede og ikkelængere vedligeholdte. Det der var godt i qtcups blev altsammen arvet af "kprinter", den nye KDE udskriftsdialog (som er meget forbedret over qtcups); det du kunne lide ved kups er nu altsammen i TDEPrint Manager (som man har adgang til via KDE's kontrolcenter eller via URL'en "print:/manager" fra Konqueror) -- med større funktionalitet og færre fejl... Dens tidligere udvikler, Michael Goffioul, er nu udvikleren af TDEPrint -- en meget rar og produktiv fyr og en hurtig fejlretter... </para>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso>
</glossdef>
@@ -1064,9 +1064,9 @@
>P</emphasis
>rinting <emphasis
>R</emphasis
->equest (Ekstern linjeudskrift-forespørgsel); dette er et BSD-stil udskriftssystem, der ikke behøver root-privilegier for at blive installeret og heller ingen "printcap" for at virke: alle parametre kan blive angivet på kommandolinjen. RLPR er praktisk for mange brugere afbærbare som arbejder i hyppigt skiftende miljøer. Dette er fordi det kan være installeret ved siden af et vilkårligt andet udskriftsundersystem og tillader en meget fleksibel og hurtig måde at installere en printer for direkte adgang via LPR/LPD. KDEPrint har en "Tilføj printer guide" der gør RLPR-brug endnu nemmere. kprinter-kommando tillader skift til RLPR "uden videre" nårsomhelst.</para>
+>equest (Ekstern linjeudskrift-forespørgsel); dette er et BSD-stil udskriftssystem, der ikke behøver root-privilegier for at blive installeret og heller ingen "printcap" for at virke: alle parametre kan blive angivet på kommandolinjen. RLPR er praktisk for mange brugere afbærbare som arbejder i hyppigt skiftende miljøer. Dette er fordi det kan være installeret ved siden af et vilkårligt andet udskriftsundersystem og tillader en meget fleksibel og hurtig måde at installere en printer for direkte adgang via LPR/LPD. TDEPrint har en "Tilføj printer guide" der gør RLPR-brug endnu nemmere. kprinter-kommando tillader skift til RLPR "uden videre" nårsomhelst.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-printcap"
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdebase/kioslave/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
index e457e0a96a8..253e84e6407 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
@@ -42,7 +42,7 @@
<!ENTITY kio-webdav SYSTEM "webdav.docbook">
<!ENTITY kio-webdavs SYSTEM "webdavs.docbook">
<!ENTITY tdeprint "<application
->KDEPrint</application
+>TDEPrint</application
>">
<!ENTITY Ferdinand.Gassauer '<personname
><firstname
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
index 69a40a3a77e..00fac11a58b 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
@@ -138,7 +138,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-ipp"
>IPP</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-lprlpd"
>LPR/LPD</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-ppd"
@@ -158,7 +158,7 @@
>&CUPS;-FAQ</ulink
> eine wertvolle Fundgrube für Antworten auf viele Fragen dar, die sich Neulingen beim Drucken mit &CUPS; aufdrängen. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Handbuch zu KDEPrint</glossseealso>
+>Handbuch zu TDEPrint</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -442,7 +442,7 @@
><para
>Footmatic begann als Bezeichung für eine Reihe von Werkzeugen, die auf <ulink url="http://www.linuxprinting.org/"
>Linuxprinting.org</ulink
-> zur Verfügung gestellt wurden. Diese Werkzeuge waren darauf ausgerichtet, die Benutzung von Ghostscript und anderen Druckerfiltern für den Anwender zu vereinfachen und die Fähigkeiten der Filter durch Hinzufügen weiterer Kommandozeilenschalter zu erweitern oder die Arbeitsweise der Treiber zu verdeutlichen. Die verschiedenen Inkarnationen von Foomatic sind &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic und Direct-O-Matic. Sie alle erlauben die Erstellung passender Treiberkonfigurationen online durch simple Auswahl des entsprechenden Modells und des empfohlenen (oder eines alternativen) Treibers für den betreffenden Rechner. Seit kurzem bewegt sich Foomatic hin zu einem "Meta-Druckerwarteschlangen"-System, das die Konfiguration des darunterliegenden Drucksystems über einen einheitlichen Befehlssatz ermöglicht. Dieses System ist allerdings weitaus komplizierter als die Benutzerschnittstelle von KDEPrint, die im Bezug auf unterschiedliche Drucksysteme eine ähnliche Aufgabe erfüllt. </para>
+> zur Verfügung gestellt wurden. Diese Werkzeuge waren darauf ausgerichtet, die Benutzung von Ghostscript und anderen Druckerfiltern für den Anwender zu vereinfachen und die Fähigkeiten der Filter durch Hinzufügen weiterer Kommandozeilenschalter zu erweitern oder die Arbeitsweise der Treiber zu verdeutlichen. Die verschiedenen Inkarnationen von Foomatic sind &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic und Direct-O-Matic. Sie alle erlauben die Erstellung passender Treiberkonfigurationen online durch simple Auswahl des entsprechenden Modells und des empfohlenen (oder eines alternativen) Treibers für den betreffenden Rechner. Seit kurzem bewegt sich Foomatic hin zu einem "Meta-Druckerwarteschlangen"-System, das die Konfiguration des darunterliegenden Drucksystems über einen einheitlichen Befehlssatz ermöglicht. Dieses System ist allerdings weitaus komplizierter als die Benutzerschnittstelle von TDEPrint, die im Bezug auf unterschiedliche Drucksysteme eine ähnliche Aufgabe erfüllt. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups-o-matic"
>&CUPS;-O-Matic</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-PPD-O-Matic"
@@ -589,11 +589,11 @@
<glossentry id="gloss-tdeprint">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint</acronym
+>TDEPrint</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->Die neue, seit der Version 2.2 in &kde; enthaltene Druckfunktionalität besteht aus verschiedenen Modulen, die die Eigenschaften und Einstellungen der verschiedenen verfügbaren Drucksysteme (&CUPS;, BSD-Style LPR/LPD, RLPR ...) zur Vereinfachung für den Anwender in &kde;-Fenster und -Dialoge umsetzen. Für den täglichen Gebrauch ist vor allem "kprinter", der neue &GUI;-Druckbfehl, von Bedeutung. Beachten Sie: KDEPrint implementiert <emphasis
+>Die neue, seit der Version 2.2 in &kde; enthaltene Druckfunktionalität besteht aus verschiedenen Modulen, die die Eigenschaften und Einstellungen der verschiedenen verfügbaren Drucksysteme (&CUPS;, BSD-Style LPR/LPD, RLPR ...) zur Vereinfachung für den Anwender in &kde;-Fenster und -Dialoge umsetzen. Für den täglichen Gebrauch ist vor allem "kprinter", der neue &GUI;-Druckbfehl, von Bedeutung. Beachten Sie: TDEPrint implementiert <emphasis
>keine</emphasis
> eigene Druckerwarteschlange oder eine eigene Verarbeitung von &PostScript;. Hierbei verläßt es sich auf das ausgewählte <emphasis
>darunterliegende Drucksystem</emphasis
@@ -605,7 +605,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->KDEPrint-Handbuch</glossseealso
+>TDEPrint-Handbuch</glossseealso
> </glossdef>
</glossentry>
@@ -613,12 +613,12 @@
<glossentry id="gloss-tdeprinthandbook">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint Handbuch ...</acronym
+>TDEPrint Handbuch ...</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->... ist der Name des Referenzdokuments, das die KDEPrint-Funktionen für Benutzer und Administratoren beschreibt. Sie können es in Konqueror anzeigen, indem Sie "help:/tdeprint" in die Adresszeile eingeben. Die <ulink url="http://printing.kde.org/"
->KDEPrint Website</ulink
+>... ist der Name des Referenzdokuments, das die TDEPrint-Funktionen für Benutzer und Administratoren beschreibt. Sie können es in Konqueror anzeigen, indem Sie "help:/tdeprint" in die Adresszeile eingeben. Die <ulink url="http://printing.kde.org/"
+>TDEPrint Website</ulink
> bietet aktualisierte Versionen dieser Dokumentation sowie zum Ausdruck geeignete PDF-Versionen. Autor und Betreuer ist Kurt Pfeifle. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cupsfaq"
>&CUPS;-FAQ</glossseealso>
@@ -871,7 +871,7 @@
>P</emphasis
>rinter <emphasis
>D</emphasis
->escription; PPDs sind ASCII-Dateien, in denen sämtliche Informationen über die besonderen Fähigkeiten eines Drucker sowie die Definitionen der (PostScript- oder PJL-) Kommandos aufgeführt sind, mit denen bestimmte Funktionen des Druckers (wie doppelseitiger Druck) angesprochen werden können. Wie die Erläuterung der Abkürzung zeigt, wurden PPDs ursprünglich nur bei &PostScript;-Druckern verwendet. &CUPS; hat das Konzept der PPDs auf alle Arten von Drucker erweitert. PPDs für &PostScript;-Drucker werden von den Herstellern bereitgestellt. &CUPS; und KDEPrint können diese nutzen, um auf sämtliche Eigenschaften jedes &PostScript;-Druckers zurückgreifen zu können. Das KDEPrint-Team empfiehlt die Verwendung einer PPD, die ursprünglich für den Einsatz unter &Microsoft; Windows NT vorgesehen war. PPDs für andere Drucker <emphasis
+>escription; PPDs sind ASCII-Dateien, in denen sämtliche Informationen über die besonderen Fähigkeiten eines Drucker sowie die Definitionen der (PostScript- oder PJL-) Kommandos aufgeführt sind, mit denen bestimmte Funktionen des Druckers (wie doppelseitiger Druck) angesprochen werden können. Wie die Erläuterung der Abkürzung zeigt, wurden PPDs ursprünglich nur bei &PostScript;-Druckern verwendet. &CUPS; hat das Konzept der PPDs auf alle Arten von Drucker erweitert. PPDs für &PostScript;-Drucker werden von den Herstellern bereitgestellt. &CUPS; und TDEPrint können diese nutzen, um auf sämtliche Eigenschaften jedes &PostScript;-Druckers zurückgreifen zu können. Das TDEPrint-Team empfiehlt die Verwendung einer PPD, die ursprünglich für den Einsatz unter &Microsoft; Windows NT vorgesehen war. PPDs für andere Drucker <emphasis
>benötigen</emphasis
> einen zusätzlichen "Filter", der die &PostScript;-Druckdateien in ein Format umwandelt, das von dem nicht-&PostScript;-Gerät verarbeitet werden kann. Solche Kominbationen von PPDs und Filter sind (noch) nicht über die Hersteller erhältlich. Nach dem Vorstoß der &CUPS;-Entwickler, sich die PPDs nutzbar zu machen, hat es die Gemeinschaft der Freien Software in kurzer Zeit geschafft eine auf PPDs und klassischen Ghostscript-Filtern basierende Unterstützung für die meisten derzeit verwendeten Druckermodelle auf die Beine zu stellen. Es sollte dabei beachtet werden, dass die Qualität der Ausdrucke zwischen "hochqualitativem Fotodruck" (bei Verwendung von Gimp-Print mit Epson Inkjets) und "kaum lesbar" schwankt. Letzeres &zb; bei Verwendung von durch Foomatic bereitgestellten Ghostscript-Filtern und Drucker-Modellen, die in der Linuxprinting.org Datenbank mit dem Vermerk "paperweight" (dt. Briefbeschwerer) versehen sind. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups"
@@ -888,7 +888,7 @@
>PPD-O-Matic</glossterm>
<glossdef
><para
->PPD-O-Matic ist ein Satz von Perl-Skripten, die auf dem Webserver von Linuxprinting.org laufen und dazu benutzt werden können, online für jeden Drucker, der mit Ghostscript zusammenarbeitet, eine PPD zu generieren. Diese PPDs können sowohl mit &CUPS;/KDEPrint als auch mit jeder anderen Software (&zb; StarOffice) eingesetzt werden, die in der Lage ist, über PPDs die Eigenschaften eines Druckers abzufragen und diesen entsprechend anzusteuern. Mittlerweile wird in den meisten Fällen der Einsatz von "PPD-O-Matic" anstelle des älteren &CUPS;-O-Matic empfohlen. Zum Erstellen einer PPD gehen Sie zur <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
+>PPD-O-Matic ist ein Satz von Perl-Skripten, die auf dem Webserver von Linuxprinting.org laufen und dazu benutzt werden können, online für jeden Drucker, der mit Ghostscript zusammenarbeitet, eine PPD zu generieren. Diese PPDs können sowohl mit &CUPS;/TDEPrint als auch mit jeder anderen Software (&zb; StarOffice) eingesetzt werden, die in der Lage ist, über PPDs die Eigenschaften eines Druckers abzufragen und diesen entsprechend anzusteuern. Mittlerweile wird in den meisten Fällen der Einsatz von "PPD-O-Matic" anstelle des älteren &CUPS;-O-Matic empfohlen. Zum Erstellen einer PPD gehen Sie zur <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
>Drucker-Datenbank</ulink
>, wählen Ihr Druckermodell aus, folgen der Verknüpfung zu den für diesen Drucker verfügbaren Ghostscript-Filtern, wählen einen davon aus und klicken auf "Generate". Die resultierende Datei speichern Sie dann lokal auf Ihrem System. Lesen Sie sorgfältig die Anleitung und stellen Sie sicher, dass auf Ihrem System tatsächlich Ghostscript und der vor der Generierung ausgewählte Filter installiert sind. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-postscript"
@@ -967,7 +967,7 @@
>print:/ KIO Slave</glossterm>
<glossdef
><para
->Über die Eingabe von "print:/ ..." erhalten Sie schnellen Zugriff auf KDEPrint-Resourcen. Geben Sie in der Adresszeile von Konqueror "print:/manager" als URL ein, erhalten Sie administrativen Zugriff auf KDEPrint. Konqueror benutzt hierzu die berühmte "KParts"-Technologie von &kde;. </para>
+>Über die Eingabe von "print:/ ..." erhalten Sie schnellen Zugriff auf TDEPrint-Resourcen. Geben Sie in der Adresszeile von Konqueror "print:/manager" als URL ein, erhalten Sie administrativen Zugriff auf TDEPrint. Konqueror benutzt hierzu die berühmte "KParts"-Technologie von &kde;. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
>IO Slave</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kparts"
@@ -994,7 +994,7 @@
></glossterm>
<glossdef
><para
->Qt&CUPS; und KUPS waren die Vorgänger von KDEPrint und sind nun veraltet und werden nicht weiterentwickelt. Das Beste aus qtcups hat "kprinter", der neue (und gegenüber qtcups stark verbesserte) KDE Druckdialog geerbt. All das, was Sie an KUPS gemocht haben, finden Sie nun im KDEPrint-Manager, den Sie über das Kontrollzentrum oder in Konqueror über die URL "print:/manager" erreichen. Dazugekommen sind weiter Funktionen und die Zahl der Fehler ist geringer ... Der Entwickler von Qt&CUPS; und KUPS, Michael Goffioul, ist jetzt der Betreuer von KDEPrint. Ein netter Kerl, fleißig und schnell beim Beheben von Fehlern ... </para>
+>Qt&CUPS; und KUPS waren die Vorgänger von TDEPrint und sind nun veraltet und werden nicht weiterentwickelt. Das Beste aus qtcups hat "kprinter", der neue (und gegenüber qtcups stark verbesserte) KDE Druckdialog geerbt. All das, was Sie an KUPS gemocht haben, finden Sie nun im TDEPrint-Manager, den Sie über das Kontrollzentrum oder in Konqueror über die URL "print:/manager" erreichen. Dazugekommen sind weiter Funktionen und die Zahl der Fehler ist geringer ... Der Entwickler von Qt&CUPS; und KUPS, Michael Goffioul, ist jetzt der Betreuer von TDEPrint. Ein netter Kerl, fleißig und schnell beim Beheben von Fehlern ... </para>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso>
</glossdef>
@@ -1062,9 +1062,9 @@
>P</emphasis
>rinting <emphasis
>R</emphasis
->equest; Hierbei handelt es sich um ein Drucksystem im Stil von BSD, das ohne Systemverwalter-Berechtigung installiert werden kann und keine "printcap"-Datei benötigt. Sämtliche Parameter können auf der Befehlszeile angegeben werden. RLPR ist besonders praktisch für Laptop-Benutzer, die in ständig wechselnden Umgebungen arbeiten. Das liegt daran, dass es zusätzlich zu einem beliebigen anderen Drucksystem installiert werden kann und eine sehr schnell und flexible Möglichkeit bietet einen Drucker für den direkten Zugriff über LPR/LPD zu installieren. KDEPrint besitzt einen "Assistent für die Druckereinrichtung", der die Verwendung von RLPR sogar noch einfacher macht. Der Befehl kprinter ermöglicht jederzeit einen fliegenden Wechsel zu RLPR.</para>
+>equest; Hierbei handelt es sich um ein Drucksystem im Stil von BSD, das ohne Systemverwalter-Berechtigung installiert werden kann und keine "printcap"-Datei benötigt. Sämtliche Parameter können auf der Befehlszeile angegeben werden. RLPR ist besonders praktisch für Laptop-Benutzer, die in ständig wechselnden Umgebungen arbeiten. Das liegt daran, dass es zusätzlich zu einem beliebigen anderen Drucksystem installiert werden kann und eine sehr schnell und flexible Möglichkeit bietet einen Drucker für den direkten Zugriff über LPR/LPD zu installieren. TDEPrint besitzt einen "Assistent für die Druckereinrichtung", der die Verwendung von RLPR sogar noch einfacher macht. Der Befehl kprinter ermöglicht jederzeit einen fliegenden Wechsel zu RLPR.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-printcap"
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdebase/kioslave/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
index 40d23c2e6c0..abb215fde35 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
@@ -42,7 +42,7 @@
<!ENTITY kio-webdav SYSTEM "webdav.docbook">
<!ENTITY kio-webdavs SYSTEM "webdavs.docbook">
<!ENTITY tdeprint "<application
->KDEPrint</application
+>TDEPrint</application
>">
<!ENTITY Ferdinand.Gassauer '<personname
><firstname
diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/kioslave/index.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
index 17aef5b59ec..8984fcd7701 100644
--- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
+++ b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
@@ -42,7 +42,7 @@
<!ENTITY kio-webdav SYSTEM "webdav.docbook">
<!ENTITY kio-webdavs SYSTEM "webdavs.docbook">
<!ENTITY tdeprint "<application
->KDEPrint</application
+>TDEPrint</application
>">
<!ENTITY Ferdinand.Gassauer '<personname
><firstname
diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook
index a698731bc99..47edbac8971 100644
--- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook
+++ b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook
@@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY tdeprint "<application
->KDEPrint</application
+>TDEPrint</application
>">
<!ENTITY kprinter "<command
>kprinter</command
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
index 74651082e05..a04f5beb786 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
@@ -138,7 +138,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-ipp"
>IPP</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-lprlpd"
>LPR/LPD</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-ppd"
@@ -158,7 +158,7 @@
>&CUPS;-PUF</ulink
> son un valioso recurso para responder algunas preguntas que los recién llegados a &CUPS; pueden tener al principio. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Manual deKDEPrint</glossseealso>
+>Manual deTDEPrint</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -442,7 +442,7 @@
><para
>Foomatic es el nombre por el que se conoce un conjunto de diferentes herramientas disponibles en <ulink url="http://www.linuxprinting.org/"
>Linuxprinting.org</ulink
->. Estas herramientas intentan hacer fácil a los usuarios la utilización de Ghostscript y de otros filtros de impresión y extienden las capacidades añadiendo más órdenes a la línea de órdenes o explicando determinadas características de los controladores que se están ejecutando. Las diferentes posibilidades de Foomatic son &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic y Direct-O-Matic. Todos ellos le permiten la generación en línea de los archivos de configuración adecuados a la impresora, con tan solo seleccionar el modelo deseado y el controlador sugerido (o uno alternativo) para esa máquina. Más recientemente, Foomatic pretende convertirse en un sistema de «meta encolado», que permita la configuración del subsistema de impresión subyacente a través de un conjunto de órdenes unificadas (sin embargo, esto es mucho más complicado que el &GUI; de la interfaz de KDEPrint, que le permite efectuar un tarea similar echando un vistazo a los diferentes subsistemas de impresión). </para>
+>. Estas herramientas intentan hacer fácil a los usuarios la utilización de Ghostscript y de otros filtros de impresión y extienden las capacidades añadiendo más órdenes a la línea de órdenes o explicando determinadas características de los controladores que se están ejecutando. Las diferentes posibilidades de Foomatic son &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic y Direct-O-Matic. Todos ellos le permiten la generación en línea de los archivos de configuración adecuados a la impresora, con tan solo seleccionar el modelo deseado y el controlador sugerido (o uno alternativo) para esa máquina. Más recientemente, Foomatic pretende convertirse en un sistema de «meta encolado», que permita la configuración del subsistema de impresión subyacente a través de un conjunto de órdenes unificadas (sin embargo, esto es mucho más complicado que el &GUI; de la interfaz de TDEPrint, que le permite efectuar un tarea similar echando un vistazo a los diferentes subsistemas de impresión). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups-o-matic"
>&CUPS;-O-Matic</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-PPD-O-Matic"
@@ -589,11 +589,11 @@
<glossentry id="gloss-tdeprint">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint</acronym
+>TDEPrint</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->La nueva funcionalidad de impresión de &kde; desde la versión 2.2 está compuesta por varios módulos que integran las funcionalidades y preferencias de los diferentes subsistemas de impresión disponibles (&CUPS;, estilo BSD LPR/LPD, RLPR...) en un bonito &GUI; con ventanas y diálogos dentro del escritorio de &kde; de forma que su utilización sea sencilla. Lo más importante para el día a día es la utilización de «kprinter», el nuevo &GUI; para las órdenes de impresión -- Nota: KDEPrint <emphasis
+>La nueva funcionalidad de impresión de &kde; desde la versión 2.2 está compuesta por varios módulos que integran las funcionalidades y preferencias de los diferentes subsistemas de impresión disponibles (&CUPS;, estilo BSD LPR/LPD, RLPR...) en un bonito &GUI; con ventanas y diálogos dentro del escritorio de &kde; de forma que su utilización sea sencilla. Lo más importante para el día a día es la utilización de «kprinter», el nuevo &GUI; para las órdenes de impresión -- Nota: TDEPrint <emphasis
>no</emphasis
> implementa su propio mecanismo de cola de impresión o su propio procesado &PostScript;, para esta tarea depende del <emphasis
>subsitema de impresión</emphasis
@@ -605,7 +605,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Manula de KDEPrint</glossseealso
+>Manula de TDEPrint</glossseealso
> </glossdef>
</glossentry>
@@ -613,12 +613,12 @@
<glossentry id="gloss-tdeprinthandbook">
<glossterm
><acronym
->Manual de KDEPrint...</acronym
+>Manual de TDEPrint...</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->...es el nombre del documento de referencia que describe las funciones de KDEPrint a los usuarios y administradores. Puede cargarlo en Konqueror tecleando «help:/tdeprint» en la barra de dirección. El <ulink url="http://printing.kde.org/"
->sitio web de KDEPrint</ulink
+>...es el nombre del documento de referencia que describe las funciones de TDEPrint a los usuarios y administradores. Puede cargarlo en Konqueror tecleando «help:/tdeprint» en la barra de dirección. El <ulink url="http://printing.kde.org/"
+>sitio web de TDEPrint</ulink
> es la fuente para actualizar esta documentación, además de poder encontrar versiones PDF para poderlas imprimir. El autor y mantenedor es Kurt Pfeifle. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cupsfaq"
>&CUPS;-FAQ</glossseealso>
@@ -873,7 +873,7 @@
>P</emphasis
>rinter <emphasis
>D</emphasis
->escription (Descripción de Impresión PostScript). Los PPDs están compuestos por archivos ASCII que guardan toda la información sobre las funcionalidades especiales de una impresora, más la definición de las (PostScript- o PJL-) órdenes para llamar a una determinada funcionalidad (como impresión duplexada). Como se desprende de la descripción del acrónimo, PPDs fue utilizado originalmente para impresoras &PostScript;. &CUPS; extendió el concepto de PPD a todos los tipos de impresoras. Los PPDs para las impresoras &PostScript; son suministrados por los vendedores. Pueden ser utilizados con &CUPS; y KDEPrint para tener acceso a las funcionalidades completas de cualquier impresora &PostScript;. El equipo de KDEPrint recomienda la utilización del PPD originalmente previsto para su uso con &Microsoft; Windows NT. Los PPDs para impresoras no PostScript <emphasis
+>escription (Descripción de Impresión PostScript). Los PPDs están compuestos por archivos ASCII que guardan toda la información sobre las funcionalidades especiales de una impresora, más la definición de las (PostScript- o PJL-) órdenes para llamar a una determinada funcionalidad (como impresión duplexada). Como se desprende de la descripción del acrónimo, PPDs fue utilizado originalmente para impresoras &PostScript;. &CUPS; extendió el concepto de PPD a todos los tipos de impresoras. Los PPDs para las impresoras &PostScript; son suministrados por los vendedores. Pueden ser utilizados con &CUPS; y TDEPrint para tener acceso a las funcionalidades completas de cualquier impresora &PostScript;. El equipo de TDEPrint recomienda la utilización del PPD originalmente previsto para su uso con &Microsoft; Windows NT. Los PPDs para impresoras no PostScript <emphasis
>necesitan</emphasis
> un «filtro» para procesar los archivos de impresión &PostScript; en un formato digerible por el dispositivo de destino no PostScript. Esta combinación de filtros/PPD no está disponible (todavía) por parte de los vendedores. Después de la decisión tomada por los desarrolladores de &CUPS; de utilizar PPDs, la comunidad de software libre fue muy creativa dando soporte rápidamente a los modelos de las impresoras más actuales, a través de PPDs y los clásicos filtros Ghostscript. Pero tenga en cuenta: la calidad de la salida de impresión varía desde «salida de calidad fotográfica» (utilizando Gimp-Print para la mayor parte de las Epson de inyección de tinta) hasta «apenas legible» (utilizando los filtros Ghostscript disponibles con Foomatic calificados como «paperweight» en la base de datos de Linuxprinting.org). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups"
@@ -890,7 +890,7 @@
>PPD-O-Matic</glossterm>
<glossdef
><para
->PPD-O-Matic es un conjunto de scripts Perl que se ejecutan en el servidor web de Linuxprinting.org y que puede ser utilizado para generar en línea PPDs para cualquier impresora que pueda imprimir con Ghostscript. Estos PPDs se pueden integrar en &CUPS;/KDEPrint, y en aplicaciones que puedan integrar PPD como StartOffice para determinar todos los parámetros de sus trabajos de impesión. En la mayor parte de los casos se recomienda utilizar «PPD-O-Matic» en lugar del anticuado &CUPS;-O-Matic. Para generar un PPD, vaya a <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
+>PPD-O-Matic es un conjunto de scripts Perl que se ejecutan en el servidor web de Linuxprinting.org y que puede ser utilizado para generar en línea PPDs para cualquier impresora que pueda imprimir con Ghostscript. Estos PPDs se pueden integrar en &CUPS;/TDEPrint, y en aplicaciones que puedan integrar PPD como StartOffice para determinar todos los parámetros de sus trabajos de impesión. En la mayor parte de los casos se recomienda utilizar «PPD-O-Matic» en lugar del anticuado &CUPS;-O-Matic. Para generar un PPD, vaya a <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
>base de datos de impresión</ulink
>, seleccione su modelo de impresora, siga el enlace para mostrar los filtros Ghostscript para esta impresora, seleccione una, pulse «generar» y finalmente guarde el archivo en su sistema local. Asegúrese de leer las instrucciones. Asegúrese de que su sistema local tiene el Ghostscript y el filtro adecuados, ya que deberá tenerlos instalados antes de generar el PPD. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-postscript"
@@ -969,7 +969,7 @@
>KIO Slave print:/</glossterm>
<glossdef
><para
->Puede utilizar la sintaxis «print:/...» para realizar un acceso rápido a los recursos KDEPrint. Tecleando «print:/manager» como si fuera una URL, en Konqueror, se accederá a la administración de KDEPrint. Konqueror utiliza la famosa tecnología «KParts» de &kde; para conseguirlo. </para>
+>Puede utilizar la sintaxis «print:/...» para realizar un acceso rápido a los recursos TDEPrint. Tecleando «print:/manager» como si fuera una URL, en Konqueror, se accederá a la administración de TDEPrint. Konqueror utiliza la famosa tecnología «KParts» de &kde; para conseguirlo. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
>IO Slave</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kparts"
@@ -996,7 +996,7 @@
></glossterm>
<glossdef
><para
->QT&CUPS; y KUPS fueron los predecesores de KDEPrint. Ahora están anticuados y ya no se mantienen. Todo lo mejor de qtcups lo ha heredado «kprinter», el nuevo diálogo de impresión de KDE (que está mucho más perfeccionado que qtcups). Lo mejor de kups está incluído en el administrador KDEPrint (accesible a través del centro de control de KDE o a través de Konqueror en la URL «print:/manager») -- con más funcionalidades y menos fallos... Su antiguo desarrollador, Michael Goffioul, ahora es el desarrollador de KDEPrint -- un chico encantador y muy productivo y que resuelve rápidamente los errores... </para>
+>QT&CUPS; y KUPS fueron los predecesores de TDEPrint. Ahora están anticuados y ya no se mantienen. Todo lo mejor de qtcups lo ha heredado «kprinter», el nuevo diálogo de impresión de KDE (que está mucho más perfeccionado que qtcups). Lo mejor de kups está incluído en el administrador TDEPrint (accesible a través del centro de control de KDE o a través de Konqueror en la URL «print:/manager») -- con más funcionalidades y menos fallos... Su antiguo desarrollador, Michael Goffioul, ahora es el desarrollador de TDEPrint -- un chico encantador y muy productivo y que resuelve rápidamente los errores... </para>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso>
</glossdef>
@@ -1056,9 +1056,9 @@
> (LPR remoto)</glossterm>
<glossdef
><para
->Abreviatura de Remote Line Printing Request (Petición de Impresión Remota en Línea). Este es un sistema de impresión al estilo BSD, que no necesita privilegios de administrador para ser instalado, y no funcionará «printcap»: todos los parámetros deben ser especificados en la línea de órdenes. RLPR puede ser útil para algunos usuarios de portátiles que cambien frecuentemente de entorno. Esto es debido a que puede ser instalado de forma simultánea en cada uno de los subsistemas de impresión, y permite instalar una impresora de forma rápida y flexible para poder acceder a ella directamente a través de LPR/LPD. KDEPrint tiene un «Asistente para añadir impresoras» para hacer la utilización de RLPR muy sencilla. La orden kprinter permite cambiar de un RLPR a otro «sobre la marcha».</para>
+>Abreviatura de Remote Line Printing Request (Petición de Impresión Remota en Línea). Este es un sistema de impresión al estilo BSD, que no necesita privilegios de administrador para ser instalado, y no funcionará «printcap»: todos los parámetros deben ser especificados en la línea de órdenes. RLPR puede ser útil para algunos usuarios de portátiles que cambien frecuentemente de entorno. Esto es debido a que puede ser instalado de forma simultánea en cada uno de los subsistemas de impresión, y permite instalar una impresora de forma rápida y flexible para poder acceder a ella directamente a través de LPR/LPD. TDEPrint tiene un «Asistente para añadir impresoras» para hacer la utilización de RLPR muy sencilla. La orden kprinter permite cambiar de un RLPR a otro «sobre la marcha».</para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-printcap"
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdebase/kioslave/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
index c2d0ace6024..6e5d39721d0 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
@@ -42,7 +42,7 @@
<!ENTITY kio-webdav SYSTEM "webdav.docbook">
<!ENTITY kio-webdavs SYSTEM "webdavs.docbook">
<!ENTITY tdeprint "<application
->KDEPrint</application
+>TDEPrint</application
>">
<!ENTITY Ferdinand.Gassauer '<personname
><firstname
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
index 858d3a82d5c..9d76c8feaf1 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
@@ -138,7 +138,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-ipp"
>IPP</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-lprlpd"
>LPR/LPD</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-ppd"
@@ -158,7 +158,7 @@
>&CUPS;-KKK</ulink
> on väärtuslik materjal, mis vastab paljudele küsimustele, mida trükkimissüsteemi &CUPS; esmanäinu võib soovida pärida. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->KDEPrinti käsiraamat</glossseealso>
+>TDEPrinti käsiraamat</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -444,7 +444,7 @@
><para
>Foomatic oli alguses koondnimetus mitme vahendi komplektile, mida pakkus internetis <ulink url="http://www.linuxprinting.org/"
>Linuxprinting.org</ulink
->. Nende vahendite eesmärk oli muuta tavapäraste Ghostscripti ja muude trükifiltrite kasutamise hõlpsamaks ning avardada filtrite toimet, lisades neile uusi käsureavõtmeid või juhtprogrammide käsutäitmise seletusi. Foomaticu erinevad eluvormid on &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic ja Direct-O-Matic. Kõik nad võimaldavad genereerida võrgus sobivaid printeriseadistuste faile lihtsalt õige mudeli ja vastavalt pakutava (või ka omavalitava) juhtprogrammi valimisega. Viimasel ajal on Foomatic kaldunud rohkem "metaspuulimis"-süsteemi poole, mis lubab seadistada trükkimis-alamsüsteemi ühendatud käsukomplekti abil (see on siiski palju keerulisem kui KDEPrinti &GUI;, mis teeb sedasama mitme erineva trükkimis-alamsüsteemi jaoks). </para>
+>. Nende vahendite eesmärk oli muuta tavapäraste Ghostscripti ja muude trükifiltrite kasutamise hõlpsamaks ning avardada filtrite toimet, lisades neile uusi käsureavõtmeid või juhtprogrammide käsutäitmise seletusi. Foomaticu erinevad eluvormid on &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic ja Direct-O-Matic. Kõik nad võimaldavad genereerida võrgus sobivaid printeriseadistuste faile lihtsalt õige mudeli ja vastavalt pakutava (või ka omavalitava) juhtprogrammi valimisega. Viimasel ajal on Foomatic kaldunud rohkem "metaspuulimis"-süsteemi poole, mis lubab seadistada trükkimis-alamsüsteemi ühendatud käsukomplekti abil (see on siiski palju keerulisem kui TDEPrinti &GUI;, mis teeb sedasama mitme erineva trükkimis-alamsüsteemi jaoks). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups-o-matic"
>&CUPS;-O-Matic</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-PPD-O-Matic"
@@ -591,11 +591,11 @@
<glossentry id="gloss-tdeprint">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint</acronym
+>TDEPrint</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->&kde; uus trükkimisfunktsioon (alates versioonist 2.2) sisaldab mitut moodulit, mis tõlgendavad mitmesuguste kättesaadavate trükkimis-alamsüsteemide (&CUPS;, BSD-stiilis LPR/LPD, RLPR...) omadused ja seadistused &kde; töölaua &GUI; kenadeks akendeks ja dialoogideks, mida on hõlpus kasutada. Igapäevategemistes on kõige olulisem uus &GUI; trükkimiskäsk "kprinter". -- Märkus: KDEPrint <emphasis
+>&kde; uus trükkimisfunktsioon (alates versioonist 2.2) sisaldab mitut moodulit, mis tõlgendavad mitmesuguste kättesaadavate trükkimis-alamsüsteemide (&CUPS;, BSD-stiilis LPR/LPD, RLPR...) omadused ja seadistused &kde; töölaua &GUI; kenadeks akendeks ja dialoogideks, mida on hõlpus kasutada. Igapäevategemistes on kõige olulisem uus &GUI; trükkimiskäsk "kprinter". -- Märkus: TDEPrint <emphasis
>ei</emphasis
> kasuta oma spuulimismehhanismi ega &PostScript; töötlust, vaid tugineb valitud <emphasis
>trükkimis-alamsüsteemile</emphasis
@@ -607,7 +607,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->KDEPrinti käsiraamat</glossseealso
+>TDEPrinti käsiraamat</glossseealso
> </glossdef>
</glossentry>
@@ -615,12 +615,12 @@
<glossentry id="gloss-tdeprinthandbook">
<glossterm
><acronym
->KDEPrinti käsiraamat...</acronym
+>TDEPrinti käsiraamat...</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->...on nimetus, mida kannab kasutajatele ja administraatoritele mõeldud materjal, mis kirjeldab KDEPrinti funktsioone. Seda on võimalik uurida näiteks Konqueroris, kirjutades aadressireale "help:/tdeprint". <ulink url="http://printing.kde.org/"
->KDEPrinti veebileheküljelt</ulink
+>...on nimetus, mida kannab kasutajatele ja administraatoritele mõeldud materjal, mis kirjeldab TDEPrinti funktsioone. Seda on võimalik uurida näiteks Konqueroris, kirjutades aadressireale "help:/tdeprint". <ulink url="http://printing.kde.org/"
+>TDEPrinti veebileheküljelt</ulink
> leiab dokumentatsiooni uuendusi, samuti trükkimiseks kõlbuliku PDF-versiooni. Selle on loonud ja nüüd hooldab Kurt Pfeifle. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cupsfaq"
>&CUPS;-KKK</glossseealso>
@@ -877,7 +877,7 @@
>P</emphasis
>rinter <emphasis
>D</emphasis
->escription). PPD-d on ASCII-failid, kuhu on salvestatud kogu info printeri spetsiifiliste omaduste kohta, samuti (PostScript- või PJL-)käskude määratlused, mis kutsuvad välja teatud omadusi (näiteks duplekstrükk). Lühendi lahtimõtestamine näitab, et esialgu kasutati PPD-sid ainult &PostScript;-printerite tarbeks. &CUPS; avardas PPD põhimõtet kõigile printeritüüpidele. PPD-sid &PostScript;-printeritele annavad kaasa tootjad ning neid saab kasutada koos &CUPS;i ja KDEPrintiga vastava &PostScript;-printeri kõigi võimaluste pruukimiseks. KDEPrinti meeskond soovitab kasutada PPD-sid, mis töötati algselt välja &Microsoft; Windows NT jaoks. PPD-d mitte-&PostScript; printerite jaoks <emphasis
+>escription). PPD-d on ASCII-failid, kuhu on salvestatud kogu info printeri spetsiifiliste omaduste kohta, samuti (PostScript- või PJL-)käskude määratlused, mis kutsuvad välja teatud omadusi (näiteks duplekstrükk). Lühendi lahtimõtestamine näitab, et esialgu kasutati PPD-sid ainult &PostScript;-printerite tarbeks. &CUPS; avardas PPD põhimõtet kõigile printeritüüpidele. PPD-sid &PostScript;-printeritele annavad kaasa tootjad ning neid saab kasutada koos &CUPS;i ja TDEPrintiga vastava &PostScript;-printeri kõigi võimaluste pruukimiseks. TDEPrinti meeskond soovitab kasutada PPD-sid, mis töötati algselt välja &Microsoft; Windows NT jaoks. PPD-d mitte-&PostScript; printerite jaoks <emphasis
>vajavad</emphasis
> filtrit või filtreid, mis töötlevad &PostScript; vormingus trükifailid vormingusse, mida mõistab ka mitte-&PostScript;-printer. Selliseid PPD ja filtri kombinatsioone ei paku (veel) sugugi mitte kõik tootjad. Kui &CUPS;i arendajad aga ilmutasid soovi hakata PPD-sid kasutama, leidus vabavara maailmas piisavalt entusiaste, kes kiiresti pakkusid välja toe enamikule praegu kasutamist leidvatele printeritele PPD-de ja klassikaliste Ghostscripti filtrite abil. Kuid tähele tasub panna seda, et väljatrüki kvaliteet kõigub "tipptaseme fotokvaliteediga väljundist" (kasutades Gimp-Printi, enamik Epsoni tindiprintereid) "vaevuloetavani" (kasutades Foomaticu toega Ghostscripti filtreid mudelitel, mida Linuxprinting.org-i andmebaas hindab nimetusega "kirjapress"). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups"
@@ -894,7 +894,7 @@
>PPD-O-Matic</glossterm>
<glossdef
><para
->PPD-O-Matic on kogum Perli skripte, mis töötab Linuxprinting.org-i veebiserveril ja mida saab kasutada võrgus PPD-de genereerimiseks igale printerile, mis teadaolevalt suudab trükkida Ghostscripti vahendusel. Neid PPD-sid võivad kasutusele võtta &CUPS;/KDEPrint, aga ka PPD-tundlikud rakendused, näiteks StarOffice, trükitöö kõikvõimalike parameetrite määramiseks. Tänapäeval on enamasti soovitatav kasutada "PPD-O-Maticut", mitte aga vanemat &CUPS;-O-Maticut. PPD genereerimiseks mine internetis <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
+>PPD-O-Matic on kogum Perli skripte, mis töötab Linuxprinting.org-i veebiserveril ja mida saab kasutada võrgus PPD-de genereerimiseks igale printerile, mis teadaolevalt suudab trükkida Ghostscripti vahendusel. Neid PPD-sid võivad kasutusele võtta &CUPS;/TDEPrint, aga ka PPD-tundlikud rakendused, näiteks StarOffice, trükitöö kõikvõimalike parameetrite määramiseks. Tänapäeval on enamasti soovitatav kasutada "PPD-O-Maticut", mitte aga vanemat &CUPS;-O-Maticut. PPD genereerimiseks mine internetis <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
>printerite andmebaasi leheküljele</ulink
>, vali seal oma printeri mudel, vaata üle seejärel väljapakutavad võimalikud Ghostscripti filtrid, vali neist üks, klõpsa nupul "generate" ning salvesta viimaks fail oma süsteemi. Loe kindlasti läbi juhised. Kontrolli, et sinu süsteemi on ikka paigaldatud Ghostscript ja filter, mille valisid enne PPD genereerimist. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-postscript"
@@ -973,7 +973,7 @@
>KIO moodul print:/</glossterm>
<glossdef
><para
->KDEPrinti ressurssidele pääseb kiiresti ligi käsuga "print:/..." Kirjutades Konquerori aadressireale "print:/manager", pääseb kasutama printerihalduse vahendeid. Konqueror kasutab selleks &kde; kuulsat tehnoloogiat "KParts". </para>
+>TDEPrinti ressurssidele pääseb kiiresti ligi käsuga "print:/..." Kirjutades Konquerori aadressireale "print:/manager", pääseb kasutama printerihalduse vahendeid. Konqueror kasutab selleks &kde; kuulsat tehnoloogiat "KParts". </para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
>IO moodul</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kparts"
@@ -1000,7 +1000,7 @@
></glossterm>
<glossdef
><para
->Qt&CUPS; ja KUPS olid KDEPrinti eelkäijad, nüüd aga on nad hüljatud ja keegi ei kanna nende eest enam hoolt. Kõik qtcupsi head küljed on üle võtnud KDE uus trükkimisdialoog "kprinter" (mis on qtcupsiga võrreldes palju parem), kupsi parimad omadused aga KDEPrinti haldur (seda saab kasutada KDE juhtimiskeskuse vahendusel või kirjutades Konquerori aadressireale "print:/manager"). Neil mõlemal on võrreldes eelkäijatega rohkem võimalusi ja vähem vigu... Qt&CUPS;i varasem arendaja Michael Goffioul on nüüd KDEPrinti arendaja -- väga armas ja töövõimekas mees ning kiire vigade parandaja... </para>
+>Qt&CUPS; ja KUPS olid TDEPrinti eelkäijad, nüüd aga on nad hüljatud ja keegi ei kanna nende eest enam hoolt. Kõik qtcupsi head küljed on üle võtnud KDE uus trükkimisdialoog "kprinter" (mis on qtcupsiga võrreldes palju parem), kupsi parimad omadused aga TDEPrinti haldur (seda saab kasutada KDE juhtimiskeskuse vahendusel või kirjutades Konquerori aadressireale "print:/manager"). Neil mõlemal on võrreldes eelkäijatega rohkem võimalusi ja vähem vigu... Qt&CUPS;i varasem arendaja Michael Goffioul on nüüd TDEPrinti arendaja -- väga armas ja töövõimekas mees ning kiire vigade parandaja... </para>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso>
</glossdef>
@@ -1068,9 +1068,9 @@
>P</emphasis
>rinting <emphasis
>R</emphasis
->equest). See on BSD stiilis trükkimine, mis ei vaja administraatori privileege ega faili "printcap", sest kõiki parameetreid saab määrata käsureal. RLPR sobib eriti hästi sülearvuti kasutajatele, kes töötavad tihti muutuvas keskkonnas, kuna seda võib paigaldada ükspuha millise muu trükkimis-alamsüsteemi kõrvale ning see pakub väga paindliku ja kiire meetodi paigaldada LPR/LPD vahendusel otseligipääsuga printer. KDEPrinti "printeri lisamise nõustaja" muudab RLPR kasutamise veelgi lihtsamaks. Käsk kprinter võimaldab lülituda "lennult" ümber RLPR-ile.</para>
+>equest). See on BSD stiilis trükkimine, mis ei vaja administraatori privileege ega faili "printcap", sest kõiki parameetreid saab määrata käsureal. RLPR sobib eriti hästi sülearvuti kasutajatele, kes töötavad tihti muutuvas keskkonnas, kuna seda võib paigaldada ükspuha millise muu trükkimis-alamsüsteemi kõrvale ning see pakub väga paindliku ja kiire meetodi paigaldada LPR/LPD vahendusel otseligipääsuga printer. TDEPrinti "printeri lisamise nõustaja" muudab RLPR kasutamise veelgi lihtsamaks. Käsk kprinter võimaldab lülituda "lennult" ümber RLPR-ile.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-printcap"
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kioslave/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
index f85ffc122e6..42ce5064472 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
@@ -42,7 +42,7 @@
<!ENTITY kio-webdav SYSTEM "webdav.docbook">
<!ENTITY kio-webdavs SYSTEM "webdavs.docbook">
<!ENTITY tdeprint "<application
->KDEPrint</application
+>TDEPrint</application
>">
<!ENTITY Ferdinand.Gassauer '<personname
><firstname
diff --git a/tde-i18n-fi/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-fi/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
index f8343f4dfbf..3b64a9ee9ca 100644
--- a/tde-i18n-fi/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
+++ b/tde-i18n-fi/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
@@ -138,7 +138,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-ipp"
>IPP</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-lprlpd"
>LPR/LPD</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-ppd"
@@ -158,7 +158,7 @@
>&CUPS;-FAQ</ulink
> on arvokas lähde joka vastaa &CUPS;in uusien käyttäjien moniin kysymyksiin. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->KDEPrint-käsikirja</glossseealso>
+>TDEPrint-käsikirja</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -442,7 +442,7 @@
><para
>Foomatic on yleisnimi, joka kattaa joukon erilaisia työkaluja <ulink url="http://www.linuxprinting.org/"
>Linuxprinting.org</ulink
->-sivustossa. Näiden työkalujen tarkoituksena on tehdä perinteisten Ghostscript- ja muiden tulostussuodattimien käytöstä helpompaa ja laajentaa niiden kykyjä lisäämällä enemmän asetusparametreja. Foomaticin eri tyyppejä ovat &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic ja Direct-O-Matic. Kaikki nämä ohjelmat mahdollistavat tulostimien asetustiedostojen automaattisen luomisen, valitsemalla sopiva tulostinmalli ja kyseiselle mallille suositeltu tai vaihtoehtoinen ajuri. Foomatic on vähitellen kehittynyt "metajonoksi", joka mahdollistaa yhtenäistettyjen komentojen käyttämisen Foomaticin takana olevan tulostus-alijärjestelmän asetusparametrien asettamiseen (tämä on kuitenkin paljon monimutkaisempaa kuin KDEPrintin graafinen käyttöliittymä, jonka avulla voi myös tehdä samantapaisia tehtäviä eri tulostusjärjestelmillä). </para>
+>-sivustossa. Näiden työkalujen tarkoituksena on tehdä perinteisten Ghostscript- ja muiden tulostussuodattimien käytöstä helpompaa ja laajentaa niiden kykyjä lisäämällä enemmän asetusparametreja. Foomaticin eri tyyppejä ovat &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic ja Direct-O-Matic. Kaikki nämä ohjelmat mahdollistavat tulostimien asetustiedostojen automaattisen luomisen, valitsemalla sopiva tulostinmalli ja kyseiselle mallille suositeltu tai vaihtoehtoinen ajuri. Foomatic on vähitellen kehittynyt "metajonoksi", joka mahdollistaa yhtenäistettyjen komentojen käyttämisen Foomaticin takana olevan tulostus-alijärjestelmän asetusparametrien asettamiseen (tämä on kuitenkin paljon monimutkaisempaa kuin TDEPrintin graafinen käyttöliittymä, jonka avulla voi myös tehdä samantapaisia tehtäviä eri tulostusjärjestelmillä). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups-o-matic"
>&CUPS;-O-Matic</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-PPD-O-Matic"
@@ -589,11 +589,11 @@
<glossentry id="gloss-tdeprint">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint</acronym
+>TDEPrint</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->KDEPrint on &kde;:n versiossa 2.2 ja sitä uudemmissa oleva tulostusjärjestelmä, jonka avulla voi hallita tulostuksen eri alijärjestelmien (&CUPS;, BSD-tyylinen LPR/LPD, RLPR, jne) ominaisuuksia ja asetuksia helppokäyttöisten graafisten käyttöliittymien avulla. Päivittäisessä käytössä tärkein ohjelma on "kprinter", uusi graafisen käyttöliittymän tarjoava tulostuskomento (monet ohjelmat käyttävät sitä sisäisesti tulostamiseen). Huomaa, että KDEPrintissä <emphasis
+>TDEPrint on &kde;:n versiossa 2.2 ja sitä uudemmissa oleva tulostusjärjestelmä, jonka avulla voi hallita tulostuksen eri alijärjestelmien (&CUPS;, BSD-tyylinen LPR/LPD, RLPR, jne) ominaisuuksia ja asetuksia helppokäyttöisten graafisten käyttöliittymien avulla. Päivittäisessä käytössä tärkein ohjelma on "kprinter", uusi graafisen käyttöliittymän tarjoava tulostuskomento (monet ohjelmat käyttävät sitä sisäisesti tulostamiseen). Huomaa, että TDEPrintissä <emphasis
>ei</emphasis
> ole omaa tulostustöiden jonotusmekanismia eikä &PostScript;-käsittelyä -- näissä toiminnoissa se turvautuu valittuun <emphasis
>tulostuksen alijärjestelmään</emphasis
@@ -605,7 +605,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->KDEPrint-käsikirja</glossseealso
+>TDEPrint-käsikirja</glossseealso
> </glossdef>
</glossentry>
@@ -613,13 +613,13 @@
<glossentry id="gloss-tdeprinthandbook">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint-käsikirja...</acronym
+>TDEPrint-käsikirja...</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
>...on hakuteos joka kuvaa KDE:n tulostusjärjestelmän käyttäjille ja ylläpitäjille tarkoitetut toiminnot. Pääset lukemaan käsikirjaa joko KDE Ohjeesta tai Konquerorista kirjoittamalla "help:/tdeprint" sijaintikenttään. <ulink url="http://printing.kde.org/"
->KDEPrintin www-sivusto</ulink
-> tarjoaa päivityksiä näihin ohjeisiin, sekä tulostukseen sopivia PDF-versioita. KDEPrint-käsikirja on Kurt Pfeiflen kirjoittama ja ylläpitämä. </para>
+>TDEPrintin www-sivusto</ulink
+> tarjoaa päivityksiä näihin ohjeisiin, sekä tulostukseen sopivia PDF-versioita. TDEPrint-käsikirja on Kurt Pfeiflen kirjoittama ja ylläpitämä. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cupsfaq"
>&CUPS;-UKK</glossseealso>
</glossdef>
@@ -871,7 +871,7 @@
>P</emphasis
>rinter <emphasis
>D</emphasis
->escription eli PostScript-tulostinkuvaus; PPD:t ovat ASCII-tiedostoja, joihin on tallennettu kaikki tiedot tulostinmallin erikoiskyvyistä, sekä kykyjen (kuten kaksipuolisen tulostuksen) käyttöön tarvittavien (PostScript- tai PJL-) komentojen määrittelyt. Kuten lyhenteen selitys kertoo, käytettiin PPD-kuvauksia alunperin vain &PostScript;-tulostimille. &CUPS;-tulostusjärjestelmä on kuitenkin laajentanut PPD-käsitteen myös muille tulostimille. &PostScript;-tulostimien valmistajat toimittavat PPD-tiedostot omille tulostimilleen. Niitä voi käyttää &CUPS;in ja KDEPrintin kanssa minkä tahansa &PostScript;-tulostimen kaikkien ominaisuuksien käyttämiseen. KDEPrint-tiimi suosittelee alkunperin &Microsoft; Windowsissa käytettäväksi tarkoitettujen PPD-kuvauksien käyttöä. Muiden kuin PostScript-tulostimien PPD:t <emphasis
+>escription eli PostScript-tulostinkuvaus; PPD:t ovat ASCII-tiedostoja, joihin on tallennettu kaikki tiedot tulostinmallin erikoiskyvyistä, sekä kykyjen (kuten kaksipuolisen tulostuksen) käyttöön tarvittavien (PostScript- tai PJL-) komentojen määrittelyt. Kuten lyhenteen selitys kertoo, käytettiin PPD-kuvauksia alunperin vain &PostScript;-tulostimille. &CUPS;-tulostusjärjestelmä on kuitenkin laajentanut PPD-käsitteen myös muille tulostimille. &PostScript;-tulostimien valmistajat toimittavat PPD-tiedostot omille tulostimilleen. Niitä voi käyttää &CUPS;in ja TDEPrintin kanssa minkä tahansa &PostScript;-tulostimen kaikkien ominaisuuksien käyttämiseen. TDEPrint-tiimi suosittelee alkunperin &Microsoft; Windowsissa käytettäväksi tarkoitettujen PPD-kuvauksien käyttöä. Muiden kuin PostScript-tulostimien PPD:t <emphasis
>tarvitsevat</emphasis
> vastaavan sopivan "suodattimen" &PostScript;-tulostustiedostojen muuttamiseen tulostimelle sopivaan muotoon. Tulostinvalmistajat eivät kuitenkaan (vielä) toimita tällaisia PPD/suodatin-yhdistelmiä. Sen jälkeen kun &CUPS;issa alettiin käyttää PPD:itä, on vapaiden ohjelmien yhteisö saanut nopeasti aikaan tuen useimmille nykyisin käytetyille tulostinmalleille, PPD:iden ja perinteisten Ghostscript-suodattimien avulla. Huomaa kuitenkin, että tulosteen laatu vaihtelee suuresti aina korkeatasoisesta valokuvatulostuksesta (käyttäen Gimp-Printtiä useimpien Epson-mustesuihkutulostimien kanssa) hädin tuskin luettavaan laatuun (käyttäen Foomatic-kelpoisia Ghostscript-suodattimia Linuxprinting.org-tiedokannassa "verkonpainoiksi" luokiteltujen tulostinmallien kanssa). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups"
@@ -888,7 +888,7 @@
>PPD-O-Matic</glossterm>
<glossdef
><para
->PPD-O-Matic on joukko Linuxprinting.org-sivustossa toimivia ohjelmia, joita voi käyttää PPD-kuvaustiedostojen luomiseen mille tahansa tulostimelle, jonka tiedetään kykenevän tulostamaan Ghostscriptin avulla. Nämä PPD:t voi liittää &CUPS;/KDEPrint-tulostusjärjestelmään, sekä PPD-yhteensopiviin sovelluksiin, kuten OpenOffice.org:iin, tulostustöiden eri asetusten tekemiseen. On useimmissa tapauksissa suositeltavaa käyttää "PPD-O-Matic":ia vanhemman &CUPS;-O-Maticin sijaan. Luodaksesi PPD:n, mene <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
+>PPD-O-Matic on joukko Linuxprinting.org-sivustossa toimivia ohjelmia, joita voi käyttää PPD-kuvaustiedostojen luomiseen mille tahansa tulostimelle, jonka tiedetään kykenevän tulostamaan Ghostscriptin avulla. Nämä PPD:t voi liittää &CUPS;/TDEPrint-tulostusjärjestelmään, sekä PPD-yhteensopiviin sovelluksiin, kuten OpenOffice.org:iin, tulostustöiden eri asetusten tekemiseen. On useimmissa tapauksissa suositeltavaa käyttää "PPD-O-Matic":ia vanhemman &CUPS;-O-Maticin sijaan. Luodaksesi PPD:n, mene <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
>tulostintietokantaan</ulink
>, valitse tulostinmalli, seuraa linkkiä joka näyttää mallille saatavilla olevat Ghostscript-suodattimet, valitse niistä yksi, napsauta "generate" (luo) ja lopuksi tallenna luotu tiedosto omaan tietokoneeseesi. Lue ohjeet tarkasti. Varmista, että Ghostscript-ohjelmapaketti on todella asennettuna koneessasi ja suodatin, jonka valitsit ennen PPD:n luontia, on asennettuna. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-postscript"
@@ -1064,7 +1064,7 @@
>R</emphasis
>equest eli etä-rivikirjoituspyyntö. RLPR on BSD-tyylinen tulostusjärjestelmä, jonka asentamiseen ei tarvitse pääkäyttäjän oikeuksia eikä "printcap"-tiedostoa jotta se toimisi: kaikki tulostusparametrit voidaan antaa komentoriviltä. RLPR on käyttökelpoinen monille sylimikrojen käyttäjille, jotka kytkeytyvät usein erilaisiin laitteisiin ja ympäristöihin. RLPR on mahdollista asentaa toimimaan kaikkien muiden tulostusjärjestelmien kanssa ja se tarjoaa erittäin joustavan ja nopean tavan asentaa tulostin suoraa käyttöä varten LPR/LPD:n kautta. KDE:n tulostuksenhallinnassa on "Lisää tulostin/luokka"-toiminto, joka tekee RLPR:n käytöstä vieläkin helpompaa. Myös kprinter-ohjelma (ja komento) antaa käyttäjän vaihtaa tulostuksen RLPR-järjestelmään milloin tahansa.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-printcap"
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
index b191755b990..05fc88ab0ad 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
@@ -138,7 +138,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-ipp"
>IPP</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-lprlpd"
>LPR/LPD</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-ppd"
@@ -158,7 +158,7 @@
>FAQ de &CUPS;</ulink
> est une ressource de valeur pour beaucoup de questions que n'importe qui de nouveau sur &CUPS; peut se poser. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Manuel de KDEPrint</glossseealso>
+>Manuel de TDEPrint</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -442,7 +442,7 @@
><para
>Foomatic a commencé comme un nom global pour différents outils disponibles sur <ulink url="http://www.linuxprinting.org/"
>Linuxprinting.org</ulink
->. Ces outils visaient à rendre l'utilisation des filtres d'impression Ghostscript et autres plus facile pour les utilisateurs et améliorer les capacités des filtres en ajoutant plus de commutateurs de lignes de commande ou expliquer les données d'exécution du pilote. Les différentes incarnations de Foomatic sont &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic et Direct-O-Matic. Tous autorisent la génération de fichiers de configuration appropriés en ligne en sélectionnant simplement le modèle approprié et le pilote suggéré (ou alternatif) pour cette machine. Plus récemment, Foomatic a tenté de devenir un système de « meta-spooling » qui autorise la configuration du sous-système d'impression sous-jacent à travers un jeu de commandes unifié (cependant, ceci est bien plus compliqué que l'interface de KDEPrint, qui fournit une tâche similaire avec avec une gestion des différents sous-systèmes d'impression). </para>
+>. Ces outils visaient à rendre l'utilisation des filtres d'impression Ghostscript et autres plus facile pour les utilisateurs et améliorer les capacités des filtres en ajoutant plus de commutateurs de lignes de commande ou expliquer les données d'exécution du pilote. Les différentes incarnations de Foomatic sont &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic et Direct-O-Matic. Tous autorisent la génération de fichiers de configuration appropriés en ligne en sélectionnant simplement le modèle approprié et le pilote suggéré (ou alternatif) pour cette machine. Plus récemment, Foomatic a tenté de devenir un système de « meta-spooling » qui autorise la configuration du sous-système d'impression sous-jacent à travers un jeu de commandes unifié (cependant, ceci est bien plus compliqué que l'interface de TDEPrint, qui fournit une tâche similaire avec avec une gestion des différents sous-systèmes d'impression). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups-o-matic"
>&CUPS;-O-Matic</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-PPD-O-Matic"
@@ -591,11 +591,11 @@
<glossentry id="gloss-tdeprint">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint</acronym
+>TDEPrint</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->La nouvelle fonction d'impression de &kde; depuis la version 2.2 consiste en plusieurs modules qui traduisent les fonctionnalités et réglages des différents sous-systèmes d'impression disponibles (&CUPS;, style BSD, LPR/LPD, RLPR, &etc;) en jolies fenêtres et dialogues &GUI; de &kde; pour faciliter leur utilisation. Le plus important pour les usages au jour le jour est que « kprinter », la nouvelle commande d'impression &GUI;. -- Notez que KDEPrint n'implémente <emphasis
+>La nouvelle fonction d'impression de &kde; depuis la version 2.2 consiste en plusieurs modules qui traduisent les fonctionnalités et réglages des différents sous-systèmes d'impression disponibles (&CUPS;, style BSD, LPR/LPD, RLPR, &etc;) en jolies fenêtres et dialogues &GUI; de &kde; pour faciliter leur utilisation. Le plus important pour les usages au jour le jour est que « kprinter », la nouvelle commande d'impression &GUI;. -- Notez que TDEPrint n'implémente <emphasis
>pas</emphasis
> son propre mécanisme de file d'attente ou son propre processus &PostScript; ; le processus repose sur le <emphasis
>sous-système d'impression</emphasis
@@ -607,7 +607,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Manuel de KDEPrint</glossseealso
+>Manuel de TDEPrint</glossseealso
> </glossdef>
</glossentry>
@@ -615,12 +615,12 @@
<glossentry id="gloss-tdeprinthandbook">
<glossterm
><acronym
->Manuel de KDEPrint...</acronym
+>Manuel de TDEPrint...</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->...est le nom du document de référence qui décrit les fonctions de KDEPrint aux utilisateurs et administrateurs. Vous pouvez le charger dans Konqueror en saisissant « help:/tdeprint» dans le champ d'adresse. Le <ulink url="http://printing.kde.org/"
->site web de KDEPrint</ulink
+>...est le nom du document de référence qui décrit les fonctions de TDEPrint aux utilisateurs et administrateurs. Vous pouvez le charger dans Konqueror en saisissant « help:/tdeprint» dans le champ d'adresse. Le <ulink url="http://printing.kde.org/"
+>site web de TDEPrint</ulink
> est la ressource pour les mises à jour de cette documentation, comme les versions PDF adaptées pour l'imprimer. Il est écrit et maintenu par Kurt Pfeifle. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cupsfaq"
>&CUPS;-FAQ</glossseealso>
@@ -875,7 +875,7 @@
>P</emphasis
>rinter <emphasis
>D</emphasis
->escription ; les PPD sont des fichiers ASCII qui stockent toutes les informations sur les capacités spéciales d'une imprimante, plus les définitions des commandes (PostScript- ou PJL-) pour appeler une certaine capacité (comme l'impression en duplex). Comme l'explication de l'acronyme le révèle, les PPD furent à l'origine seulement utilisés pour les imprimantes &PostScript;. &CUPS; a étendu le concept PPD à tous les types d'imprimantes. Les PPD pour les imprimantes &PostScript; sont fournis par les fabricants d'imprimantes. Ils peuvent être utilisés avec &CUPS; et KDEPrint pour avoir accès à toutes les fonctions complètes de n'importe quelle imprimante &PostScript;. L'équipe de KDEPrint recommande d'utiliser un PPD prévu à l'origine pour être utilisé avec &Microsoft; Windows NT. Les PPD pour les imprimantes non-PostScript <emphasis
+>escription ; les PPD sont des fichiers ASCII qui stockent toutes les informations sur les capacités spéciales d'une imprimante, plus les définitions des commandes (PostScript- ou PJL-) pour appeler une certaine capacité (comme l'impression en duplex). Comme l'explication de l'acronyme le révèle, les PPD furent à l'origine seulement utilisés pour les imprimantes &PostScript;. &CUPS; a étendu le concept PPD à tous les types d'imprimantes. Les PPD pour les imprimantes &PostScript; sont fournis par les fabricants d'imprimantes. Ils peuvent être utilisés avec &CUPS; et TDEPrint pour avoir accès à toutes les fonctions complètes de n'importe quelle imprimante &PostScript;. L'équipe de TDEPrint recommande d'utiliser un PPD prévu à l'origine pour être utilisé avec &Microsoft; Windows NT. Les PPD pour les imprimantes non-PostScript <emphasis
>ont besoin</emphasis
> d'un filtre « compagnon » pour procéder les fichiers d'impression &PostScript; dans un format utilisable pour un matériel cible non PostScript. Ces combinaisons filtres/PPD ne sont pas (encore) disponibles chez les fabricants. Après l'initiative des développeurs de &CUPS; d'utiliser les PPD, la communauté du logiciel libre fut suffisamment créative pour fournir une gestion de la plupart des imprimantes usuelles, à travers les PPD et les filtres GhostScript classiques. Mais notez bien : la qualité d'impression varie de « Sortie photographique de haute qualité » (utilisant Gimp-Print avec la plupart des jets d'encre Epson) à « Difficilement lisible » (en utilisant les filtres Foomatic Ghostscript pour les modèles qualifiés de « parperweight » dans la Linuxprinting.org database). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups"
@@ -892,7 +892,7 @@
>PPD-O-Matic</glossterm>
<glossdef
><para
->PPD-O-Matic est un lot de scripts Perl qui fonctionnent sur le serveur web Linuxprinting.org et peut être utilisé en ligne pour générer des PPD pour n'importe quelle imprimante qui est connue pour imprimer avec GhostScript. Ces PPD peuvent être accrochés à &CUPS;/KDEPrint, aussi bien qu'utilisés dans des applications liées à PPD comme StarOffice pour déterminer tous les différents paramètres de vos tâches d'impression. Il est maintenant recommandé, dans la plupart des cas, d'utiliser PPD-O-Matic au lieu de l'ancien &CUPS;-O-Matic. Pour générer un PPD, allez vers la <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
+>PPD-O-Matic est un lot de scripts Perl qui fonctionnent sur le serveur web Linuxprinting.org et peut être utilisé en ligne pour générer des PPD pour n'importe quelle imprimante qui est connue pour imprimer avec GhostScript. Ces PPD peuvent être accrochés à &CUPS;/TDEPrint, aussi bien qu'utilisés dans des applications liées à PPD comme StarOffice pour déterminer tous les différents paramètres de vos tâches d'impression. Il est maintenant recommandé, dans la plupart des cas, d'utiliser PPD-O-Matic au lieu de l'ancien &CUPS;-O-Matic. Pour générer un PPD, allez vers la <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
>base de données des imprimantes</ulink
>, sélectionnez votre modèle d'imprimante, suivez le lien pour afficher les filtres GhostScript disponibles pour cette imprimante, sélectionnez-en un, cliquez sur « Generate » et finalement, enregistrez le fichier sur votre système local. Assurez-vous de lire les instructions. Assurez-vous que votre système local a vraiment GhostScript et le filtre que vous avez choisi, installés avant de générer le PPD. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-postscript"
@@ -971,7 +971,7 @@
>KIO Slave print:/</glossterm>
<glossdef
><para
->Vous pouvez utiliser la syntaxe de « print:/..  » pour obtenir un accès rapide aux ressources KDEPrint. En saisissant « print:/manager » comme une URL Konqueror, on obtient l'accès administrateur à KDEPrint. Konqueror utilise la célèbre technologie « KParts » de KDE pour faire cela. </para>
+>Vous pouvez utiliser la syntaxe de « print:/..  » pour obtenir un accès rapide aux ressources TDEPrint. En saisissant « print:/manager » comme une URL Konqueror, on obtient l'accès administrateur à TDEPrint. Konqueror utilise la célèbre technologie « KParts » de KDE pour faire cela. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
>IO Slave</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kparts"
@@ -998,7 +998,7 @@
></glossterm>
<glossdef
><para
->Qt&CUPS; et KUPS sont les prédécesseurs de KDEPrint, ils sont maintenant dépassée et ne sont plus maintenus. Ce qui était bon dans qtcups est intégré dans « kprinter », la nouvelle boîte de dialogue de KDE (qui est très améliorée par rapport à qtcups) ; ce que vous aimiez dans kups est maintenant entièrement dans le Gestionnaire KDEPrint (accessible par le centre de configuration ou par l'URL « print:/manager » de Konqueror) -- avec plus de fonctionnalités et moins de bogues... Son développeur précédent, Michael Goffioul est maintenant le développeur de KDEPrint -- un type très sympa et productif et un correcteur rapide de bogues... </para>
+>Qt&CUPS; et KUPS sont les prédécesseurs de TDEPrint, ils sont maintenant dépassée et ne sont plus maintenus. Ce qui était bon dans qtcups est intégré dans « kprinter », la nouvelle boîte de dialogue de KDE (qui est très améliorée par rapport à qtcups) ; ce que vous aimiez dans kups est maintenant entièrement dans le Gestionnaire TDEPrint (accessible par le centre de configuration ou par l'URL « print:/manager » de Konqueror) -- avec plus de fonctionnalités et moins de bogues... Son développeur précédent, Michael Goffioul est maintenant le développeur de TDEPrint -- un type très sympa et productif et un correcteur rapide de bogues... </para>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso>
</glossdef>
@@ -1066,9 +1066,9 @@
>P</emphasis
>rinting <emphasis
>R</emphasis
->equest ; c'est un système de style BSD, qui n'a pas besoin de privilèges root pour être installé et pas de « printcap » pour fonctionner : tous les paramètres peuvent être spécifiés sur la ligne de commande. RLPR est pratique pour beaucoup d'utilisateurs de portables qui travaillent dans des environnements changeants. C'est parce qu'il peut être installé en concurrence avec tous les autres sous-systèmes d'impression et autorise une manière très flexible et rapide d'installer une imprimante pour accès direct par LPR/LPD. KDEPrint a un « assistant d'ajout d'imprimante » pour rendre l'utilisation de RLPR plus facile. La commande KPrinter permet de passer à RLPR « au vol » n'importe quand.</para>
+>equest ; c'est un système de style BSD, qui n'a pas besoin de privilèges root pour être installé et pas de « printcap » pour fonctionner : tous les paramètres peuvent être spécifiés sur la ligne de commande. RLPR est pratique pour beaucoup d'utilisateurs de portables qui travaillent dans des environnements changeants. C'est parce qu'il peut être installé en concurrence avec tous les autres sous-systèmes d'impression et autorise une manière très flexible et rapide d'installer une imprimante pour accès direct par LPR/LPD. TDEPrint a un « assistant d'ajout d'imprimante » pour rendre l'utilisation de RLPR plus facile. La commande KPrinter permet de passer à RLPR « au vol » n'importe quand.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-printcap"
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook
index b3416cd6ce2..1d43c947350 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook
@@ -138,7 +138,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-ipp"
>IPP</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-lprlpd"
>LPR/LPD</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-ppd"
@@ -158,7 +158,7 @@
>FAQ de &CUPS;</ulink
> est une ressource de valeur pour beaucoup de questions que n'importe qui de nouveau sur &CUPS; peut se poser. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Manuel de KDEPrint</glossseealso>
+>Manuel de TDEPrint</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -442,7 +442,7 @@
><para
>Foomatic a commencé comme un nom global pour différents outils disponibles sur <ulink url="http://www.linuxprinting.org/"
>Linuxprinting.org</ulink
->. Ces outils visaient à rendre l'utilisation des filtres d'impression Ghostscript et autres plus facile pour les utilisateurs et améliorer les capacités des filtres en ajoutant plus de commutateurs de lignes de commande ou expliquer les données d'exécution du pilote. Les différentes incarnations de Foomatic sont &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic et Direct-O-Matic. Tous autorisent la génération de fichiers de configuration appropriés en ligne en sélectionnant simplement le modèle approprié et le pilote suggéré (ou alternatif) pour cette machine. Plus récemment, Foomatic a tenté de devenir un système de « meta-spooling » qui autorise la configuration du sous-système d'impression sous-jacent à travers un jeu de commandes unifié (cependant, ceci est bien plus compliqué que l'interface de KDEPrint, qui fournit une tâche similaire avec avec une gestion des différents sous-systèmes d'impression). </para>
+>. Ces outils visaient à rendre l'utilisation des filtres d'impression Ghostscript et autres plus facile pour les utilisateurs et améliorer les capacités des filtres en ajoutant plus de commutateurs de lignes de commande ou expliquer les données d'exécution du pilote. Les différentes incarnations de Foomatic sont &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic et Direct-O-Matic. Tous autorisent la génération de fichiers de configuration appropriés en ligne en sélectionnant simplement le modèle approprié et le pilote suggéré (ou alternatif) pour cette machine. Plus récemment, Foomatic a tenté de devenir un système de « meta-spooling » qui autorise la configuration du sous-système d'impression sous-jacent à travers un jeu de commandes unifié (cependant, ceci est bien plus compliqué que l'interface de TDEPrint, qui fournit une tâche similaire avec avec une gestion des différents sous-systèmes d'impression). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups-o-matic"
>&CUPS;-O-Matic</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-PPD-O-Matic"
@@ -591,11 +591,11 @@
<glossentry id="gloss-tdeprint">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint</acronym
+>TDEPrint</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->La nouvelle fonction d'impression de &kde; depuis la version 2.2 consiste en plusieurs modules qui traduisent les fonctionnalités et réglages des différents sous-systèmes d'impression disponibles (&CUPS;, style BSD, LPR/LPD, RLPR, &etc;) en jolies fenêtres et dialogues &GUI; de &kde; pour faciliter leur utilisation. Le plus important pour les usages au jour le jour est que « kprinter », la nouvelle commande d'impression &GUI;. -- Notez que KDEPrint n'implémente <emphasis
+>La nouvelle fonction d'impression de &kde; depuis la version 2.2 consiste en plusieurs modules qui traduisent les fonctionnalités et réglages des différents sous-systèmes d'impression disponibles (&CUPS;, style BSD, LPR/LPD, RLPR, &etc;) en jolies fenêtres et dialogues &GUI; de &kde; pour faciliter leur utilisation. Le plus important pour les usages au jour le jour est que « kprinter », la nouvelle commande d'impression &GUI;. -- Notez que TDEPrint n'implémente <emphasis
>pas</emphasis
> son propre mécanisme de file d'attente ou son propre processus &PostScript; ; le processus repose sur le <emphasis
>sous-système d'impression</emphasis
@@ -607,7 +607,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Manuel de KDEPrint</glossseealso
+>Manuel de TDEPrint</glossseealso
> </glossdef>
</glossentry>
@@ -615,12 +615,12 @@
<glossentry id="gloss-tdeprinthandbook">
<glossterm
><acronym
->Manuel de KDEPrint...</acronym
+>Manuel de TDEPrint...</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->...est le nom du document de référence qui décrit les fonctions de KDEPrint aux utilisateurs et administrateurs. Vous pouvez le charger dans Konqueror en saisissant « help:/tdeprint» dans le champ d'adresse. Le <ulink url="http://printing.kde.org/"
->site web de KDEPrint</ulink
+>...est le nom du document de référence qui décrit les fonctions de TDEPrint aux utilisateurs et administrateurs. Vous pouvez le charger dans Konqueror en saisissant « help:/tdeprint» dans le champ d'adresse. Le <ulink url="http://printing.kde.org/"
+>site web de TDEPrint</ulink
> est la ressource pour les mises à jour de cette documentation, comme les versions PDF adaptées pour l'imprimer. Il est écrit et maintenu par Kurt Pfeifle. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cupsfaq"
>&CUPS;-FAQ</glossseealso>
@@ -875,7 +875,7 @@
>P</emphasis
>rinter <emphasis
>D</emphasis
->escription ; les PPD sont des fichiers ASCII qui stockent toutes les informations sur les capacités spéciales d'une imprimante, plus les définitions des commandes (PostScript- ou PJL-) pour appeler une certaine capacité (comme l'impression en duplex). Comme l'explication de l'acronyme le révèle, les PPD furent à l'origine seulement utilisés pour les imprimantes &PostScript;. &CUPS; a étendu le concept PPD à tous les types d'imprimantes. Les PPD pour les imprimantes &PostScript; sont fournis par les fabricants d'imprimantes. Ils peuvent être utilisés avec &CUPS; et KDEPrint pour avoir accès à toutes les fonctions complètes de n'importe quelle imprimante &PostScript;. L'équipe de KDEPrint recommande d'utiliser un PPD prévu à l'origine pour être utilisé avec &Microsoft; Windows NT. Les PPD pour les imprimantes non-PostScript <emphasis
+>escription ; les PPD sont des fichiers ASCII qui stockent toutes les informations sur les capacités spéciales d'une imprimante, plus les définitions des commandes (PostScript- ou PJL-) pour appeler une certaine capacité (comme l'impression en duplex). Comme l'explication de l'acronyme le révèle, les PPD furent à l'origine seulement utilisés pour les imprimantes &PostScript;. &CUPS; a étendu le concept PPD à tous les types d'imprimantes. Les PPD pour les imprimantes &PostScript; sont fournis par les fabricants d'imprimantes. Ils peuvent être utilisés avec &CUPS; et TDEPrint pour avoir accès à toutes les fonctions complètes de n'importe quelle imprimante &PostScript;. L'équipe de TDEPrint recommande d'utiliser un PPD prévu à l'origine pour être utilisé avec &Microsoft; Windows NT. Les PPD pour les imprimantes non-PostScript <emphasis
>ont besoin</emphasis
> d'un filtre « compagnon » pour procéder les fichiers d'impression &PostScript; dans un format utilisable pour un matériel cible non PostScript. Ces combinaisons filtres/PPD ne sont pas (encore) disponibles chez les fabricants. Après l'initiative des développeurs de &CUPS; d'utiliser les PPD, la communauté du logiciel libre fut suffisamment créative pour fournir une gestion de la plupart des imprimantes usuelles, à travers les PPD et les filtres GhostScript classiques. Mais notez bien : la qualité d'impression varie de « Sortie photographique de haute qualité » (utilisant Gimp-Print avec la plupart des jets d'encre Epson) à « Difficilement lisible » (en utilisant les filtres Foomatic Ghostscript pour les modèles qualifiés de « parperweight » dans la Linuxprinting.org database). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups"
@@ -892,7 +892,7 @@
>PPD-O-Matic</glossterm>
<glossdef
><para
->PPD-O-Matic est un lot de scripts Perl qui fonctionnent sur le serveur web Linuxprinting.org et peut être utilisé en ligne pour générer des PPD pour n'importe quelle imprimante qui est connue pour imprimer avec GhostScript. Ces PPD peuvent être accrochés à &CUPS;/KDEPrint, aussi bien qu'utilisés dans des applications liées à PPD comme StarOffice pour déterminer tous les différents paramètres de vos tâches d'impression. Il est maintenant recommandé, dans la plupart des cas, d'utiliser PPD-O-Matic au lieu de l'ancien &CUPS;-O-Matic. Pour générer un PPD, allez vers la <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
+>PPD-O-Matic est un lot de scripts Perl qui fonctionnent sur le serveur web Linuxprinting.org et peut être utilisé en ligne pour générer des PPD pour n'importe quelle imprimante qui est connue pour imprimer avec GhostScript. Ces PPD peuvent être accrochés à &CUPS;/TDEPrint, aussi bien qu'utilisés dans des applications liées à PPD comme StarOffice pour déterminer tous les différents paramètres de vos tâches d'impression. Il est maintenant recommandé, dans la plupart des cas, d'utiliser PPD-O-Matic au lieu de l'ancien &CUPS;-O-Matic. Pour générer un PPD, allez vers la <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
>base de données des imprimantes</ulink
>, sélectionnez votre modèle d'imprimante, suivez le lien pour afficher les filtres GhostScript disponibles pour cette imprimante, sélectionnez-en un, cliquez sur « Generate » et finalement, enregistrez le fichier sur votre système local. Assurez-vous de lire les instructions. Assurez-vous que votre système local a vraiment GhostScript et le filtre que vous avez choisi, installés avant de générer le PPD. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-postscript"
@@ -971,7 +971,7 @@
>KIO Slave print:/</glossterm>
<glossdef
><para
->Vous pouvez utiliser la syntaxe de « print:/..  » pour obtenir un accès rapide aux ressources KDEPrint. En saisissant « print:/manager » comme une URL Konqueror, on obtient l'accès administrateur à KDEPrint. Konqueror utilise la célèbre technologie « KParts » de KDE pour faire cela. </para>
+>Vous pouvez utiliser la syntaxe de « print:/..  » pour obtenir un accès rapide aux ressources TDEPrint. En saisissant « print:/manager » comme une URL Konqueror, on obtient l'accès administrateur à TDEPrint. Konqueror utilise la célèbre technologie « KParts » de KDE pour faire cela. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
>IO Slave</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kparts"
@@ -998,7 +998,7 @@
></glossterm>
<glossdef
><para
->Qt&CUPS; et KUPS sont les prédécesseurs de KDEPrint, ils sont maintenant dépassée et ne sont plus maintenus. Ce qui était bon dans qtcups est intégré dans « kprinter », la nouvelle boîte de dialogue de KDE (qui est très améliorée par rapport à qtcups) ; ce que vous aimiez dans kups est maintenant entièrement dans le Gestionnaire KDEPrint (accessible par le centre de configuration ou par l'URL « print:/manager » de Konqueror) -- avec plus de fonctionnalités et moins de bogues... Son développeur précédent, Michael Goffioul est maintenant le développeur de KDEPrint -- un type très sympa et productif et un correcteur rapide de bogues... </para>
+>Qt&CUPS; et KUPS sont les prédécesseurs de TDEPrint, ils sont maintenant dépassée et ne sont plus maintenus. Ce qui était bon dans qtcups est intégré dans « kprinter », la nouvelle boîte de dialogue de KDE (qui est très améliorée par rapport à qtcups) ; ce que vous aimiez dans kups est maintenant entièrement dans le Gestionnaire TDEPrint (accessible par le centre de configuration ou par l'URL « print:/manager » de Konqueror) -- avec plus de fonctionnalités et moins de bogues... Son développeur précédent, Michael Goffioul est maintenant le développeur de TDEPrint -- un type très sympa et productif et un correcteur rapide de bogues... </para>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso>
</glossdef>
@@ -1066,9 +1066,9 @@
>P</emphasis
>rinting <emphasis
>R</emphasis
->equest ; c'est un système de style BSD, qui n'a pas besoin de privilèges root pour être installé et pas de « printcap » pour fonctionner : tous les paramètres peuvent être spécifiés sur la ligne de commande. RLPR est pratique pour beaucoup d'utilisateurs de portables qui travaillent dans des environnements changeants. C'est parce qu'il peut être installé en concurrence avec tous les autres sous-systèmes d'impression et autorise une manière très flexible et rapide d'installer une imprimante pour accès direct par LPR/LPD. KDEPrint a un « assistant d'ajout d'imprimante » pour rendre l'utilisation de RLPR plus facile. La commande KPrinter permet de passer à RLPR « au vol » n'importe quand.</para>
+>equest ; c'est un système de style BSD, qui n'a pas besoin de privilèges root pour être installé et pas de « printcap » pour fonctionner : tous les paramètres peuvent être spécifiés sur la ligne de commande. RLPR est pratique pour beaucoup d'utilisateurs de portables qui travaillent dans des environnements changeants. C'est parce qu'il peut être installé en concurrence avec tous les autres sous-systèmes d'impression et autorise une manière très flexible et rapide d'installer une imprimante pour accès direct par LPR/LPD. TDEPrint a un « assistant d'ajout d'imprimante » pour rendre l'utilisation de RLPR plus facile. La commande KPrinter permet de passer à RLPR « au vol » n'importe quand.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-printcap"
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/kioslave/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
index af48f040997..1eaffe3f09a 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
@@ -42,7 +42,7 @@
<!ENTITY kio-webdav SYSTEM "webdav.docbook">
<!ENTITY kio-webdavs SYSTEM "webdavs.docbook">
<!ENTITY tdeprint "<application
->KDEPrint</application
+>TDEPrint</application
>">
<!ENTITY Ferdinand.Gassauer '<personname
><firstname
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
index bb4282831a4..4febe7d8370 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
@@ -138,7 +138,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-ipp"
>IPP</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-lprlpd"
>LPR/LPD</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-ppd"
@@ -158,7 +158,7 @@
>&CUPS;-FAQ</ulink
> sono una risorsa preziosa per rispondere alle numerose domande che l'utente novizio di &CUPS; può porsi. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Manuale di KDEPrint</glossseealso>
+>Manuale di TDEPrint</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -589,11 +589,11 @@
<glossentry id="gloss-tdeprint">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint</acronym
+>TDEPrint</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->La nuova funzionalità di stampa di &kde; a partire dalla versione 2.2 consiste di diversi moduli che trasformano le caratteristiche e le impostazioni di diversi sottosistemi di stampa disponibili (&CUPS;, LPR/LPD stile BSD, RLPR...) in piacevoli finestre e finestre di dialogo della &GUI; di &kde; che ne facilitano l'uso. Il più importante per l'uso giornaliero è "kprinter", la nuova &GUI; di stampa. -- Nota: KDEPrint <emphasis
+>La nuova funzionalità di stampa di &kde; a partire dalla versione 2.2 consiste di diversi moduli che trasformano le caratteristiche e le impostazioni di diversi sottosistemi di stampa disponibili (&CUPS;, LPR/LPD stile BSD, RLPR...) in piacevoli finestre e finestre di dialogo della &GUI; di &kde; che ne facilitano l'uso. Il più importante per l'uso giornaliero è "kprinter", la nuova &GUI; di stampa. -- Nota: TDEPrint <emphasis
>non</emphasis
> implementa un proprio meccanismo di accodamento o elaborazione &PostScript;; per fare ciò si affida al <emphasis
>sottosistema di stampa</emphasis
@@ -605,7 +605,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Manuale di KDEPrint</glossseealso
+>Manuale di TDEPrint</glossseealso
> </glossdef>
</glossentry>
@@ -613,12 +613,12 @@
<glossentry id="gloss-tdeprinthandbook">
<glossterm
><acronym
->Manuale di KDEPrint...</acronym
+>Manuale di TDEPrint...</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->... è il nome del documento di riferimento che descrive le funzioni di KDEPrint agli utenti e agli amministratori. Puoi caricarlo in Konqueror digitando "help:/tdeprint" nel campo dell'indirizzo.Il <ulink url="http://printing.kde.org/"
->sito web di KDEPrint</ulink
+>... è il nome del documento di riferimento che descrive le funzioni di TDEPrint agli utenti e agli amministratori. Puoi caricarlo in Konqueror digitando "help:/tdeprint" nel campo dell'indirizzo.Il <ulink url="http://printing.kde.org/"
+>sito web di TDEPrint</ulink
> è la risorsa per gli aggiornamenti di questa documentazione, così come versioni PDF adatte alla stampa. Realizzato e gestito da Kurt Pfeifle. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cupsfaq"
>&CUPS;-FAQ</glossseealso>
@@ -873,7 +873,7 @@
>P</emphasis
>rinter <emphasis
>D</emphasis
->escription; I file PPD sono dei file ASCII contenenti tutte le informazioni sulle caratteristiche speciali di una stampante, oltre alle definizioni dei comandi (&PostScript; o PJL) da chiamare per una certa caratteristica (come la stampa fronte/retro). Come si può capire dalla spiegazione dell'acronimo, i file PPD erano usati in origine solo per le stampanti &PostScript;. &CUPS; ha esteso il concetto di PPDF a tutti i tipi di stampante . I file PPD per le stampanti &PostScript; sono messi a disposizione dai costruttori. Possono essere utilizzati con &CUPS; e KDEPrint per accedere a tutte le funzioni di ogni stampante &PostScript;. Gli sviluppatori di KDEPrint raccomandano l'utilizzo di file PPD sviluppati per &Microsoft; Windows NT. I file PPD per le stampanti non &PostScript; <emphasis
+>escription; I file PPD sono dei file ASCII contenenti tutte le informazioni sulle caratteristiche speciali di una stampante, oltre alle definizioni dei comandi (&PostScript; o PJL) da chiamare per una certa caratteristica (come la stampa fronte/retro). Come si può capire dalla spiegazione dell'acronimo, i file PPD erano usati in origine solo per le stampanti &PostScript;. &CUPS; ha esteso il concetto di PPDF a tutti i tipi di stampante . I file PPD per le stampanti &PostScript; sono messi a disposizione dai costruttori. Possono essere utilizzati con &CUPS; e TDEPrint per accedere a tutte le funzioni di ogni stampante &PostScript;. Gli sviluppatori di TDEPrint raccomandano l'utilizzo di file PPD sviluppati per &Microsoft; Windows NT. I file PPD per le stampanti non &PostScript; <emphasis
>hanno bisogno</emphasis
> di un "filtro" compagno per elaborare i file &PostScript; in un formato comprensibile per il dispositivo di stampa non &PostScript;. Queste coppie di PPD/filtri non sono (ancora) messi a disposizione dai costruttori delle stampanti. In seguito alla scelta degli sviluppatori di &CUPS; di utilizzare i file PPD, la comunità del software libero è stata in grado di sviluppare rapidamente il supporto per la maggior parte dei modelli di stampante utilizzati tramite file PPD e tradizionali filtri Ghostscript. Ma attenzione: la qualità di stampa varia da "alta qualità fotografica" (usando Gimp-Print con la maggior parte delle stampanti a getto d'inchiostro Epson) a "difficilmente leggibile" (usando i filtri Ghostscript adattati per Foomatic con modelli classificati come "paperweight" nel database di Linuxprinting.org). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups"
@@ -890,7 +890,7 @@
>PPD-O-Matic</glossterm>
<glossdef
><para
->PPD-O-Matic è un insieme di script Perl in esecuzione sul server web di Linuxprinting.org e può essere usato in linea per generare PPD per qualunque stampante funzionante con Ghostscript. Questi PPD possono essere collegati a &CUPS;/KDEPrint, o utilizzati con programmi in grado di usare PPD come StarOffice per determinare tutti i diversi parametri delle operazioni di stampa.È consigliato, nella maggior parte dei casi, utilizzare "PPD-O-Matic" al posto del vecchio &CUPS;-O-Matic. Per generare un PPD, visitare il <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
+>PPD-O-Matic è un insieme di script Perl in esecuzione sul server web di Linuxprinting.org e può essere usato in linea per generare PPD per qualunque stampante funzionante con Ghostscript. Questi PPD possono essere collegati a &CUPS;/TDEPrint, o utilizzati con programmi in grado di usare PPD come StarOffice per determinare tutti i diversi parametri delle operazioni di stampa.È consigliato, nella maggior parte dei casi, utilizzare "PPD-O-Matic" al posto del vecchio &CUPS;-O-Matic. Per generare un PPD, visitare il <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
>database delle stampanti</ulink
>, selezionare la propria stampante, seguire il collegamento che mostra i filtri disponibili per quella stampante, selezionarne uno, fare clic su "generate" e infine salvare il file localmente. Assicurarsi di leggere le istruzioni e che sul proprio sistema siano installati Ghostscript e il filtro scelto, prima di generare il PPD. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-postscript"
@@ -969,7 +969,7 @@
>KIO Slave print:/ </glossterm>
<glossdef
><para
->Puoi utilizzare la sintassi "print:/..." per ottenere un accesso rapido alle risorse di KDEPrint. Digitando "print:/manager" come indirizzo URL di Konqueror si ottiene un accesso di amministrazione di KDEPrint. Konqueror utilizza la nota tecnologia di "KParts" di &kde; per farlo. </para>
+>Puoi utilizzare la sintassi "print:/..." per ottenere un accesso rapido alle risorse di TDEPrint. Digitando "print:/manager" come indirizzo URL di Konqueror si ottiene un accesso di amministrazione di TDEPrint. Konqueror utilizza la nota tecnologia di "KParts" di &kde; per farlo. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
>IO Slave</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kparts"
@@ -996,7 +996,7 @@
></glossterm>
<glossdef
><para
->Qt&CUPS; e KUPS sono stati i predecessori di KDEPrint; ora sono deprecati e non più mantenuti. Tutto quanto di buono c'era in qtcups è stato ereditato da "kprinter", la nuova finestra di dialogo di stampa di KDE (migliore di qtcups); quanto di apprezzato c'era in kups è adesso nel gestore delle stampe di KDE (accessibile tramite il Centro di controllo di KDE o l'indirizzo "print:/manager" da Konqueror) -- con molte funzioni aggiuntive e meno bug... Il suo ex-sviluppatore è ora lo sviluppatore di KDEPrint -- un bravo e produttivo ragazzo, nonché veloce risolutore di bug... </para>
+>Qt&CUPS; e KUPS sono stati i predecessori di TDEPrint; ora sono deprecati e non più mantenuti. Tutto quanto di buono c'era in qtcups è stato ereditato da "kprinter", la nuova finestra di dialogo di stampa di KDE (migliore di qtcups); quanto di apprezzato c'era in kups è adesso nel gestore delle stampe di KDE (accessibile tramite il Centro di controllo di KDE o l'indirizzo "print:/manager" da Konqueror) -- con molte funzioni aggiuntive e meno bug... Il suo ex-sviluppatore è ora lo sviluppatore di TDEPrint -- un bravo e produttivo ragazzo, nonché veloce risolutore di bug... </para>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso>
</glossdef>
@@ -1064,9 +1064,9 @@
>P</emphasis
>rinting <emphasis
>R</emphasis
->equest; è un sistema di stampa in stile BSD, che non necessita di privilegi di root per essere installato, e nessun "printcap" per funzionare: tutti i parametri possono essere specificati nella riga di comando. RLPR risulta comodo per molti utenti di portatili che lavorano in ambienti molto dinamici. Questo perché può essere installato in concomitanza con ogni altro sottosistema di stampa, e fornisce un modo flessibile e rapido di installare una stampante per un accesso diretto attraverso LPR/LPD. KDEPrint ha una "Procedura per aggiungere stampanti" per rendere più semplice l'uso di RLPR. Il comando kprinter consente di passare a "al volo" in qualsiasi momento.</para>
+>equest; è un sistema di stampa in stile BSD, che non necessita di privilegi di root per essere installato, e nessun "printcap" per funzionare: tutti i parametri possono essere specificati nella riga di comando. RLPR risulta comodo per molti utenti di portatili che lavorano in ambienti molto dinamici. Questo perché può essere installato in concomitanza con ogni altro sottosistema di stampa, e fornisce un modo flessibile e rapido di installare una stampante per un accesso diretto attraverso LPR/LPD. TDEPrint ha una "Procedura per aggiungere stampanti" per rendere più semplice l'uso di RLPR. Il comando kprinter consente di passare a "al volo" in qualsiasi momento.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-printcap"
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook
index cadce5dd7f3..6b1dac4b357 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook
@@ -210,7 +210,7 @@
<glossseealso otherterm="gloss-authentication">Authentication</glossseealso>
<glossseealso otherterm="gloss-bsdstyleprinting">BSD-style printing</glossseealso>
<glossseealso otherterm="gloss-ipp">IPP</glossseealso>
- <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint">KDEPrint</glossseealso>
+ <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint">TDEPrint</glossseealso>
<glossseealso otherterm="gloss-lprlpd">LPR/LPD</glossseealso>
<glossseealso otherterm="gloss-ppd">PPD</glossseealso>
</glossdef>
@@ -231,7 +231,7 @@
is a valuable ressource to answer many question anyone new to
&CUPS; printing might have at first.
</para>
- <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook">KDEPrint Handbook</glossseealso>
+ <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook">TDEPrint Handbook</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -663,7 +663,7 @@
More recently, Foomatic gravitated towards becoming a "meta-spooling"
system, that allows to configure the underlying print subsystem
through a unified set of commands. (However this is much more
- complicated than KDEPrints &GUI; interface, which does a similar
+ complicated than TDEPrints &GUI; interface, which does a similar
thing regarding different print subsystems.) </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups-o-matic">&CUPS;-O-Matic</glossseealso>
<glossseealso otherterm="gloss-PPD-O-Matic">PPD-O-Matic</glossseealso>
@@ -926,7 +926,7 @@ now.
<glossentry id="gloss-tdeprint">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint</acronym
+>TDEPrint</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
@@ -940,7 +940,7 @@ now.
<para>
-->
Most important for day-to-day usage is "kprinter", the new
- &GUI; print command. -- Note: KDEPrint does <emphasis
+ &GUI; print command. -- Note: TDEPrint does <emphasis
>not</emphasis
> implement its own
spooling mechanism or its own &PostScript; processing; for this it
@@ -952,7 +952,7 @@ now.
<glossseealso otherterm="gloss-bsdstyleprinting">BSD-style printing</glossseealso>
<glossseealso otherterm="gloss-cups">&CUPS;</glossseealso>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter">kprinter</glossseealso>
- <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook">KDEPrint Handbook</glossseealso>
+ <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook">TDEPrint Handbook</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -960,15 +960,15 @@ now.
<glossentry id="gloss-tdeprinthandbook">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint Handbook...</acronym
+>TDEPrint Handbook...</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->...is the name of the reference document that describes KDEPrint
+>...is the name of the reference document that describes TDEPrint
functions to users and administrators. You can load it into Konqueror by
typing "help:/tdeprint" into the address field. The <ulink
url="http://printing.kde.org/"
->KDEPrint website</ulink>
+>TDEPrint website</ulink>
is the ressource for updates to this documentation as well as PDF
versions fit for printing it. It is authored and maintained by Kurt
Pfeifle.
@@ -1348,8 +1348,8 @@ now.
-->
PPDs for &PostScript; printers are provided by the printer
- vendors. They can be used with &CUPS; and KDEPrint to have access
- to the full features of any &PostScript; printer. The KDEPrint Team
+ vendors. They can be used with &CUPS; and TDEPrint to have access
+ to the full features of any &PostScript; printer. The TDEPrint Team
recommends to use a PPD originally intended for use with
&Microsoft; Windows NT.
<!--
@@ -1391,7 +1391,7 @@ now.
<para>
-->
- These PPDs can be hook up to &CUPS;/KDEPrint as well as
+ These PPDs can be hook up to &CUPS;/TDEPrint as well as
used inside PPD-aware applications like StarOffice to determine all different
parameters of your printjobs. It is now recommended for most cases to
use "PPD-O-Matic" instead of the older &CUPS;-O-Matic.
@@ -1497,8 +1497,8 @@ now.
<glossdef
><para
>You can use a syntax of "print:/..." to get quick access
- to KDEPrint ressources. Typing "print:/manager" as a Konqueror URL
- address gives administrative access to KDEPrint. Konqueror uses &kde;'s
+ to TDEPrint ressources. Typing "print:/manager" as a Konqueror URL
+ address gives administrative access to TDEPrint. Konqueror uses &kde;'s
famous "KParts" technology to achieve that. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave">IO Slave</glossseealso>
<glossseealso otherterm="gloss-kparts">KParts</glossseealso>
@@ -1523,8 +1523,8 @@ now.
></glossterm>
<glossdef
><para
->co-developer of Qt&CUPS; and KUPS, the predecessors of KDEPrint,
- sole developer of KDEPrint -- a very nice and productive guy and quick bug fixer... ;-)
+>co-developer of Qt&CUPS; and KUPS, the predecessors of TDEPrint,
+ sole developer of TDEPrint -- a very nice and productive guy and quick bug fixer... ;-)
</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter">kprinter</glossseealso>
</glossdef>
@@ -1653,11 +1653,11 @@ now.
<para>
-->
- KDEPrint
+ TDEPrint
has an "Add Printer Wizard" to make RLPR usage even more
easy. The kprinter command allows to switch to RLPR "on
the fly" at any time.</para>
- <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint">KDEPrint</glossseealso>
+ <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint">TDEPrint</glossseealso>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter">kprinter</glossseealso>
<glossseealso otherterm="gloss-printcap">printcap</glossseealso>
</glossdef>
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/kioslave/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
index ccdadbb9619..9e2f2f7ffe6 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
@@ -42,7 +42,7 @@
<!ENTITY kio-webdav SYSTEM "webdav.docbook">
<!ENTITY kio-webdavs SYSTEM "webdavs.docbook">
<!ENTITY tdeprint "<application
->KDEPrint</application
+>TDEPrint</application
>">
<!ENTITY Ferdinand.Gassauer '<personname
><firstname
diff --git a/tde-i18n-nl/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-nl/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
index 3d2965bd065..bdbe80d94f6 100644
--- a/tde-i18n-nl/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
+++ b/tde-i18n-nl/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
@@ -138,7 +138,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-ipp"
>IPP</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-lprlpd"
>LPR/LPD</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-ppd"
@@ -158,7 +158,7 @@
>&CUPS;-V&amp;A</ulink
> is een waardevolle plaats voor het vinden van antwoorden op vragen die iedereen kan hebben die voor het eerst met &CUPS; in aanraking komt. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->KDEPrint-handboek</glossseealso>
+>TDEPrint-handboek</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -442,7 +442,7 @@
><para
>Foomatic begon aanvankelijk als een al omvattende naam voor een verzameling van verschillende hulpprogramma's ter beschikking gesteld door <ulink url="http://www.linuxprinting.org/"
>Linuxprinting.org</ulink
->. Deze hulpprogramma's hadden als doel het gebruik gemakkelijker te maken van traditionele Ghostscript- en andere print-filters en om de mogelijkheden van de filters uit te breiden door meer opties voor op de opdrachtregel toe te voegen en de uitvoer van de verschillende drivers beter te interpreteren.De verschillende incarnaties van Foomatic zijn &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic en Direct-O-Matic. Elk hiervan maakt het configuratiebestand, door het merk en het model van de printer te selecteren en aan te geven welke driver (printeraansturing) er gebruikt dient te worden. Later bewoog Foomatic zich meer in de richting van een "meta-spooling"-systeem, dat de configuratie van een onderliggend afruksysteem mogelijk maakt door een eenduidige verzameling van opdrachten (echter, dit is veel ingewikkelder dan de &GUI;-interface van KDEPrint, dat een soortgelijke taak heeft met betrekking tot verschillende afdruk-subsystemen). </para>
+>. Deze hulpprogramma's hadden als doel het gebruik gemakkelijker te maken van traditionele Ghostscript- en andere print-filters en om de mogelijkheden van de filters uit te breiden door meer opties voor op de opdrachtregel toe te voegen en de uitvoer van de verschillende drivers beter te interpreteren.De verschillende incarnaties van Foomatic zijn &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic en Direct-O-Matic. Elk hiervan maakt het configuratiebestand, door het merk en het model van de printer te selecteren en aan te geven welke driver (printeraansturing) er gebruikt dient te worden. Later bewoog Foomatic zich meer in de richting van een "meta-spooling"-systeem, dat de configuratie van een onderliggend afruksysteem mogelijk maakt door een eenduidige verzameling van opdrachten (echter, dit is veel ingewikkelder dan de &GUI;-interface van TDEPrint, dat een soortgelijke taak heeft met betrekking tot verschillende afdruk-subsystemen). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups-o-matic"
>&CUPS;-O-Matic</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-PPD-O-Matic"
@@ -591,11 +591,11 @@ Een plotter is een apparaat voor het maken van tekeningen, zoals technische teke
<glossentry id="gloss-tdeprint">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint</acronym
+>TDEPrint</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->De nieuwe afdrukfunctionaliteit van &kde; bestaat vanaf versie 2.2 uit een aantal modules die de eigenschappen en instellingen van een aantal afdruk-subsystemen (&CUPS;, BSD-style LPR/LPD, RLPR...) vertalen naar mooie vensters en dialogen in de &kde;-bureaublad-&GUI;, voor een groter gemak in het gebruik. "kprinter", de nieuwe afdrukopdracht in de &GUI; is het meest belangrijk voor het dagelijkse gebruik. -- Opmerking: KDEPrint heeft <emphasis
+>De nieuwe afdrukfunctionaliteit van &kde; bestaat vanaf versie 2.2 uit een aantal modules die de eigenschappen en instellingen van een aantal afdruk-subsystemen (&CUPS;, BSD-style LPR/LPD, RLPR...) vertalen naar mooie vensters en dialogen in de &kde;-bureaublad-&GUI;, voor een groter gemak in het gebruik. "kprinter", de nieuwe afdrukopdracht in de &GUI; is het meest belangrijk voor het dagelijkse gebruik. -- Opmerking: TDEPrint heeft <emphasis
>geen</emphasis
> eigen spooling en ook geen eigen verwerking van &PostScript;; hiervoor heeft het het gekozen <emphasis
>afdruk- subsysteem</emphasis
@@ -607,7 +607,7 @@ Een plotter is een apparaat voor het maken van tekeningen, zoals technische teke
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->KDEPrint Handboek</glossseealso
+>TDEPrint Handboek</glossseealso
> </glossdef>
</glossentry>
@@ -615,12 +615,12 @@ Een plotter is een apparaat voor het maken van tekeningen, zoals technische teke
<glossentry id="gloss-tdeprinthandbook">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint Handboek...</acronym
+>TDEPrint Handboek...</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->... is de naam van een naslagdocument dat de functies van KDEPrint beschrijft voor gebruikers en beheerders. U kunt het in Konqueror bekijken door "help:/tdeprint" in het adresvenster te typen. Nieuwe versies van dit document vindt u op de <ulink url="http://printing.kde.org/"
->Webpagina van KDEPrint</ulink
+>... is de naam van een naslagdocument dat de functies van TDEPrint beschrijft voor gebruikers en beheerders. U kunt het in Konqueror bekijken door "help:/tdeprint" in het adresvenster te typen. Nieuwe versies van dit document vindt u op de <ulink url="http://printing.kde.org/"
+>Webpagina van TDEPrint</ulink
> en ook PDF-versies die geschikt zijn om dit allemaal af te drukken. De webpagina wordt geschreven en onderhouden door Kurt Pfeifle. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cupsfaq"
>&CUPS;-Vraag &amp; Antwoord</glossseealso>
@@ -873,7 +873,7 @@ Een plotter is een apparaat voor het maken van tekeningen, zoals technische teke
>P</emphasis
>rinter <emphasis
>D</emphasis
->escription (beschrijving van een printer voor Postscript); PPD's zijn ASCII-bestanden met alle informatie over de speciale mogelijkheden van een printer, plus de beschrijvingen van de (Postscript- of PJL-) opdrachten om een bepaalde mogelijkheid te gebruiken (zoals "print duplexing": de mogelijkheid om op beide zijden van het papier af te drukken). Zoals blijkt uit de betekenis van de afkorting, werden PPD's aanvankelijk alleen gebruikt voor &PostScript;-printers. Door &CUPS; werd het PPD-concept toepasbaar gemaakt voor alle printertypen. PPD's voor &PostScript;-printers worden door de printerhandelaars geleverd. Die kunnen met &CUPS; en met KDEPrint worden gebruikt om alle mogelijkheden van een &PostScript;-printer te kunnen gebruiken. Het KDEPrint-team adviseert om een PPD te gebruiken die aanvankelijk was bedoeld voor het gebruik met &Microsoft; Windows NT. PPD's voor niet-PostScript-printers hebben een bijbehorend filter <emphasis
+>escription (beschrijving van een printer voor Postscript); PPD's zijn ASCII-bestanden met alle informatie over de speciale mogelijkheden van een printer, plus de beschrijvingen van de (Postscript- of PJL-) opdrachten om een bepaalde mogelijkheid te gebruiken (zoals "print duplexing": de mogelijkheid om op beide zijden van het papier af te drukken). Zoals blijkt uit de betekenis van de afkorting, werden PPD's aanvankelijk alleen gebruikt voor &PostScript;-printers. Door &CUPS; werd het PPD-concept toepasbaar gemaakt voor alle printertypen. PPD's voor &PostScript;-printers worden door de printerhandelaars geleverd. Die kunnen met &CUPS; en met TDEPrint worden gebruikt om alle mogelijkheden van een &PostScript;-printer te kunnen gebruiken. Het TDEPrint-team adviseert om een PPD te gebruiken die aanvankelijk was bedoeld voor het gebruik met &Microsoft; Windows NT. PPD's voor niet-PostScript-printers hebben een bijbehorend filter <emphasis
>nodig</emphasis
> om de &PostScript;-afdrukbestanden om te zetten naar een formaat die door het niet-PostScriptapparaat kan worden verwerkt. Deze PPD/filter-combinaties zijn (nog) niet verkrijgbaar bij de verkoper. Na het initiatief van de &CUPS;-ontwikkelaars om PPD's te gebruiken, was de Free Software-gemeenschap creatief genoeg om snel voor de dag te komen met ondersteuning voor de meeste van de nu gebruikte printermodellen, met PPD's en klassieke filters van Ghostscript. Maar let op: de afdrukkwaliteit varieert van "hoge kwaliteit fotografisch" (met gebruik van Gimp-Print op de meeste inkjets van Epson) tot "nauwelijks leesbaar" (bij het gebruik van Ghostscript-filters met Foomatic voor modellen die in de gegevensbank van Linuxprinting.org als "paperweight" = lichtgewicht worden beoordeeld). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups"
@@ -890,7 +890,7 @@ Een plotter is een apparaat voor het maken van tekeningen, zoals technische teke
>PPD-O-Matic</glossterm>
<glossdef
><para
->PPD-O-Matic is een verzameling Perl-scripts, die draaien op de website van Linuxprinting.org en die kunnen worden gebruikt om via het internet PPD's te maken voor elke printer die met Ghostscript kan afdrukken. Deze PPD's kunnen worden gebruikt in &CUPS;/KDEPrint, en ook in applicaties die PPD's kennen, zoals StarOffice, om alle verschillende parameters van uw afdruktaken vast te stellen. In de meeste gevallen wordt aangeraden om "PPD-O-Matic" te gebruiken in plaats van de oudere &CUPS;-O-Matic. Om een PPD te maken, gaat u naar de <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
+>PPD-O-Matic is een verzameling Perl-scripts, die draaien op de website van Linuxprinting.org en die kunnen worden gebruikt om via het internet PPD's te maken voor elke printer die met Ghostscript kan afdrukken. Deze PPD's kunnen worden gebruikt in &CUPS;/TDEPrint, en ook in applicaties die PPD's kennen, zoals StarOffice, om alle verschillende parameters van uw afdruktaken vast te stellen. In de meeste gevallen wordt aangeraden om "PPD-O-Matic" te gebruiken in plaats van de oudere &CUPS;-O-Matic. Om een PPD te maken, gaat u naar de <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
>printer gegevensbank</ulink
>, kiest u uw printermodel, volgt u de koppeling die u de beschikbare Ghostscriptfilters voor die printer laat zien, kiest u daar een van, klikt u op "generate" ( = maken) en slaat u tenslotte het bestand op uw systeem op. Leest u vooral de aanwijzingen. Verzeker u ervan dat op uw systeem inderdaad Ghostscript en het door u gekozen filter aanwezig zijn, voordat u de PPD laat maken. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-postscript"
@@ -969,7 +969,7 @@ Een plotter is een apparaat voor het maken van tekeningen, zoals technische teke
>print:/ KIO Slave</glossterm>
<glossdef
><para
->U kunt een opdracht in de vorm "print:/..." gebruiken om vlot toegang te krijgen tot de KDEPrint-mogelijkheden. Het typen van "print:/manager" als een URL-adres in Konqueror geeft toegang tot het beheer van KDEPrint. Konqueror gebruikt hiervoor de beroemde "KParts"-technologie van &kde;. </para>
+>U kunt een opdracht in de vorm "print:/..." gebruiken om vlot toegang te krijgen tot de TDEPrint-mogelijkheden. Het typen van "print:/manager" als een URL-adres in Konqueror geeft toegang tot het beheer van TDEPrint. Konqueror gebruikt hiervoor de beroemde "KParts"-technologie van &kde;. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
>IO Slave</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kparts"
@@ -996,7 +996,7 @@ Een plotter is een apparaat voor het maken van tekeningen, zoals technische teke
></glossterm>
<glossdef
><para
->Qt&CUPS; en KUPS waren de voorgangers van KDEPrint; zij worden nu niet meer als volwaardig gezien en niet meer onderhouden. Wat goed was in qtcups is geheel opgenomen in "kprinter", de nieuwe afdrukdialoog van KDE (die veel beter is dan qtcups); dat wat u goed vond in kups is nu allemaal te vinden in de KDEPrint Manager (beheerprogramma van KDEPrint, toegankelijk via het KDE Configuratiecentrum, of met de URL "print:/manager" in Konqueror) -- met meer functionaliteit en minder fouten.... de voormalige ontwikkelaar, Michael Goffioul, is nu de ontwikkelaar van KDEPrint. -- een erg aardige en productieve gast en iemand die snel fouten kan herstellen.... </para>
+>Qt&CUPS; en KUPS waren de voorgangers van TDEPrint; zij worden nu niet meer als volwaardig gezien en niet meer onderhouden. Wat goed was in qtcups is geheel opgenomen in "kprinter", de nieuwe afdrukdialoog van KDE (die veel beter is dan qtcups); dat wat u goed vond in kups is nu allemaal te vinden in de TDEPrint Manager (beheerprogramma van TDEPrint, toegankelijk via het KDE Configuratiecentrum, of met de URL "print:/manager" in Konqueror) -- met meer functionaliteit en minder fouten.... de voormalige ontwikkelaar, Michael Goffioul, is nu de ontwikkelaar van TDEPrint. -- een erg aardige en productieve gast en iemand die snel fouten kan herstellen.... </para>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso>
</glossdef>
@@ -1064,9 +1064,9 @@ Een plotter is een apparaat voor het maken van tekeningen, zoals technische teke
>P</emphasis
>rinting <emphasis
>R</emphasis
->equest (verzoek tot afdrukken op een regelprinter op een andere computer); dit is een BSD-type afdruksysteem waarvoor geen rootprivileges nodig zijn en ook geen "printcap": alle parameters kunnen op de commandoregel worden gegeven. RLPR is nuttig voor vele laptop-gebruikers die in een vaak andere omgeving moeten werken. Dit komt omdat het naast elk ander afdruksysteem kan worden geïnstalleerd en omdat het het op een flexibele manier mogelijk maakt om een printer snel te installeren voor een directe toegang via LPR/LPD. KDEPrint heeft een "Add Printer Wizard" (assistent voor het toevoegen van een printer) om het gebruik van RLPR nog eenvoudiger te maken. De opdracht kprinter maakt het mogelijk op elk moment tijdens het werk te schakelen naar RLPR .</para>
+>equest (verzoek tot afdrukken op een regelprinter op een andere computer); dit is een BSD-type afdruksysteem waarvoor geen rootprivileges nodig zijn en ook geen "printcap": alle parameters kunnen op de commandoregel worden gegeven. RLPR is nuttig voor vele laptop-gebruikers die in een vaak andere omgeving moeten werken. Dit komt omdat het naast elk ander afdruksysteem kan worden geïnstalleerd en omdat het het op een flexibele manier mogelijk maakt om een printer snel te installeren voor een directe toegang via LPR/LPD. TDEPrint heeft een "Add Printer Wizard" (assistent voor het toevoegen van een printer) om het gebruik van RLPR nog eenvoudiger te maken. De opdracht kprinter maakt het mogelijk op elk moment tijdens het werk te schakelen naar RLPR .</para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-printcap"
diff --git a/tde-i18n-nl/docs/tdebase/kioslave/index.docbook b/tde-i18n-nl/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
index 531013378ad..87e9b7e7306 100644
--- a/tde-i18n-nl/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
+++ b/tde-i18n-nl/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
@@ -42,7 +42,7 @@
<!ENTITY kio-webdav SYSTEM "webdav.docbook">
<!ENTITY kio-webdavs SYSTEM "webdavs.docbook">
<!ENTITY tdeprint "<application
->KDEPrint</application
+>TDEPrint</application
>">
<!ENTITY Ferdinand.Gassauer '<personname
><firstname
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
index 1966813d082..5796c97d585 100644
--- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
+++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
@@ -138,7 +138,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-ipp"
>IPP</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-lprlpd"
>LPR/LPD</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-ppd"
@@ -158,7 +158,7 @@
>&CUPS;-FAQ</ulink
> jest wartościowym źródłem informacji dla wszystkich nowych użytkowników systemu drukowania &CUPS;. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Podręcznik KDEPrint</glossseealso>
+>Podręcznik TDEPrint</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -442,7 +442,7 @@
><para
>Foomatic rozpoczynał swoją karierę jako nazwa zbiorcza zestawu różnych narzędzi, dostępnych na stronie <ulink url="http://www.linuxprinting.org/"
>Linuxprinting.org</ulink
->. Narzędzia te służyły usprawnieniu pracy tradycyjnych Ghostscriptów i innych filtrów drukowania, a także - dzięki dodaniu większej ilości komend, możliwych do zastosowania z wiersza poleceń - rozwijały możliwości filtrów. Różne wcielenia Foomatic to &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic i Direct-O-Matic. Wszystkie pozwalają na generowanie na bieżąco odpowiednich plików konfiguracyjnych drukarki przez wybranie odpowiedniego modelu i zaproponowanie (lub wybranie) sterownika dla danego urządzenia. Ostatnio Foomatic staje się systemem pozwalającym na konfigurację podsystemu drukowania poprzez zunifikowany zestaw komend (chociaż jest to dużo bardziej skomplikowane niż interfejs &GUI; programu KDEPrint, który wykonuje podobne zadania w odniesieniu do innych podsystemów drukowania). </para>
+>. Narzędzia te służyły usprawnieniu pracy tradycyjnych Ghostscriptów i innych filtrów drukowania, a także - dzięki dodaniu większej ilości komend, możliwych do zastosowania z wiersza poleceń - rozwijały możliwości filtrów. Różne wcielenia Foomatic to &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic i Direct-O-Matic. Wszystkie pozwalają na generowanie na bieżąco odpowiednich plików konfiguracyjnych drukarki przez wybranie odpowiedniego modelu i zaproponowanie (lub wybranie) sterownika dla danego urządzenia. Ostatnio Foomatic staje się systemem pozwalającym na konfigurację podsystemu drukowania poprzez zunifikowany zestaw komend (chociaż jest to dużo bardziej skomplikowane niż interfejs &GUI; programu TDEPrint, który wykonuje podobne zadania w odniesieniu do innych podsystemów drukowania). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups-o-matic"
>&CUPS;-O-Matic</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-PPD-O-Matic"
@@ -589,11 +589,11 @@
<glossentry id="gloss-tdeprint">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint</acronym
+>TDEPrint</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->Nowy podsystem drukowania dla &kde;. Od wersji 2.2 składa się z kilku modułów, które przekładają właściwości i ustawienia różnych dostępnych podsystemów drukowania (&CUPS;, drukowanie BSD - LPR/LPD, RLPR...) na przyjazny w obsłudze interfejs &kde; z oknami dialogowymi. Najważniejszą częścią dla codziennego użytkowania jest "kprinter", nowe polecenie drukowania &GUI;. -- Pamiętaj: KDEPrint <emphasis
+>Nowy podsystem drukowania dla &kde;. Od wersji 2.2 składa się z kilku modułów, które przekładają właściwości i ustawienia różnych dostępnych podsystemów drukowania (&CUPS;, drukowanie BSD - LPR/LPD, RLPR...) na przyjazny w obsłudze interfejs &kde; z oknami dialogowymi. Najważniejszą częścią dla codziennego użytkowania jest "kprinter", nowe polecenie drukowania &GUI;. -- Pamiętaj: TDEPrint <emphasis
>nie</emphasis
> implementuje mechanizmu buforowania, czy własnego przetwarzania &PostScript; &mdash; w tych kwestiach polega na wybranym <emphasis
>podsystemie drukowania</emphasis
@@ -605,7 +605,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Podręcznik KDEPrint</glossseealso
+>Podręcznik TDEPrint</glossseealso
> </glossdef>
</glossentry>
@@ -613,12 +613,12 @@
<glossentry id="gloss-tdeprinthandbook">
<glossterm
><acronym
->Podręcznik KDEPrint...</acronym
+>Podręcznik TDEPrint...</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->...to dokument wyjaśniający użytkownikom i administratorom funkcje KDEPrint. Możesz wczytać go w &konqueror-miejscownik;, wpisując w polu adresu "help:/tdeprint". <ulink url="http://printing.kde.org/"
->Strona sieciowa KDEPrint</ulink
+>...to dokument wyjaśniający użytkownikom i administratorom funkcje TDEPrint. Możesz wczytać go w &konqueror-miejscownik;, wpisując w polu adresu "help:/tdeprint". <ulink url="http://printing.kde.org/"
+>Strona sieciowa TDEPrint</ulink
> jest źródłem uaktualnień do tej dokumentacji, podobnie jak wersji PDF, odpowiednich do drukowania. Jego autorem jest Kurt Pfeifle. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cupsfaq"
>&CUPS;-FAQ</glossseealso>
@@ -871,7 +871,7 @@
>P</emphasis
>rinter <emphasis
>D</emphasis
->escription (PostScriptowa definicja drukarki); PPD to pliki ASCII, przechowujące wszystkie informacje dotyczące specjalnych możliwości drukarki oraz definicje komend (PostScriptowych lub PJL) wydawanych w celu wykorzystania tych możliwości (takich jak druk dwustronny). Jak mówi akronim, PPD był pierwotnie używany tylko dla drukarek &PostScript;owych. &CUPS; rozszerzył użycie PPD do wszystkich typów drukarek. PPD dla drukarek &PostScript;owych są udostępniane przez ich sprzedawców. Może być używany wraz z &CUPS; i KDEPrint w celu uzyskania dostępu do wszystkich właściwości każdej drukarki &PostScript;owej. Zespół KDEPrint zaleca korzystanie z PPD pierwotnie przeznaczonego do użytku w systemie &Microsoft; Windows NT. PPD dla drukarek nie-PostScriptowych do przetworzenia plików &PostScript;owych na format rozpoznawany przez urządzenie nie-PostScriptowe, <emphasis
+>escription (PostScriptowa definicja drukarki); PPD to pliki ASCII, przechowujące wszystkie informacje dotyczące specjalnych możliwości drukarki oraz definicje komend (PostScriptowych lub PJL) wydawanych w celu wykorzystania tych możliwości (takich jak druk dwustronny). Jak mówi akronim, PPD był pierwotnie używany tylko dla drukarek &PostScript;owych. &CUPS; rozszerzył użycie PPD do wszystkich typów drukarek. PPD dla drukarek &PostScript;owych są udostępniane przez ich sprzedawców. Może być używany wraz z &CUPS; i TDEPrint w celu uzyskania dostępu do wszystkich właściwości każdej drukarki &PostScript;owej. Zespół TDEPrint zaleca korzystanie z PPD pierwotnie przeznaczonego do użytku w systemie &Microsoft; Windows NT. PPD dla drukarek nie-PostScriptowych do przetworzenia plików &PostScript;owych na format rozpoznawany przez urządzenie nie-PostScriptowe, <emphasis
>potrzebują</emphasis
> "filtra" towarzyszącego. Filtry te nie są (jeszcze) dostępne u sprzedawców. Wraz z inicjatywą deweloperów &CUPS;, aby wykorzystać PPD, społeczność zajmująca się niekomercyjnym oprogramowaniem okazała się na tyle kreatywna, że szybko dostarczyła PPD klasycznych filtrów Ghostsciptowych do obsługi aktualnie używanych modeli drukarek. Trzeba jednak zauważyć, że jakość wydruku znacznie się różni: od "wysokiej fotograficznej jakości" (przy wykorzystaniu Gimp-Print z większością modeli drukarek atramentowych Epson) do "ledwie możliwe do odczytania" (jeśli używane są filtry Ghostscript dla modeli oznaczonych w bazie danych Linuxprinting.org jako "przycisk do papieru"). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups"
@@ -888,7 +888,7 @@
>PPD-O-Matic</glossterm>
<glossdef
><para
->PPD-O-Matic jest zestawem skryptów Perl, które działają na serwerze Linuxprinting.org i mogą być wykorzystane do generowania PPD dla każdej drukarki, która jest obsługiwana przez Ghostscript. Taki plik PPD może być użyty w &CUPS;/KDEPrint, a także wewnątrz programu rozpoznającego PPD, jak StarOffice, do określenia różnych parametrów zadań drukowania. W większości przypadków zalecanym jest używanie "PPD-O-Matic", zamiast starszego &CUPS;-O-Matic. Aby wygenerować PPD, przejdź do <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
+>PPD-O-Matic jest zestawem skryptów Perl, które działają na serwerze Linuxprinting.org i mogą być wykorzystane do generowania PPD dla każdej drukarki, która jest obsługiwana przez Ghostscript. Taki plik PPD może być użyty w &CUPS;/TDEPrint, a także wewnątrz programu rozpoznającego PPD, jak StarOffice, do określenia różnych parametrów zadań drukowania. W większości przypadków zalecanym jest używanie "PPD-O-Matic", zamiast starszego &CUPS;-O-Matic. Aby wygenerować PPD, przejdź do <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
>bazy danych drukarki</ulink
>, wybierz model drukarki, postępuj zgodnie z instrukcjami, aby aby wyświetlić dostępne dla tej drukarki filtry Ghostscriptowe, wybierz jeden z nich, kliknij "generuj" i zapisz plik na Twoim komputerze. Nie zapomnij przeczytać instrukcji. Sprawdź też, czy Twój system na pewno posiada zainstalowany Ghostscript oraz odpowiedni filtr, który wybierasz przed generowaniem PPD. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-postscript"
@@ -967,7 +967,7 @@
>Wtyczka protokołu print:/</glossterm>
<glossdef
><para
->Możesz użyć składni "print:/...", aby szybko dostać się do systemu KDEPrint. Wpisanie "print:/manager", jak adresu URL Konquerora, daje dostęp do zarządzania systemem KDEPrint. Aby to osiągnąć, &konqueror-mianownik; korzysta z technologii &kde;, zwanej "KParts". </para>
+>Możesz użyć składni "print:/...", aby szybko dostać się do systemu TDEPrint. Wpisanie "print:/manager", jak adresu URL Konquerora, daje dostęp do zarządzania systemem TDEPrint. Aby to osiągnąć, &konqueror-mianownik; korzysta z technologii &kde;, zwanej "KParts". </para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
>Wtyczki prokokołów</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kparts"
@@ -994,7 +994,7 @@
></glossterm>
<glossdef
><para
->Qt&CUPS; i KUPS były poprzednikami KDEPrint; nie są one już wykorzystywane. Wszystkie najlepsze cechy qtcups zostały odziedziczone przez "kprinter", nowe narzędzie drukowania KDE (które jest znacznie bardziej zaawansowane niż qtcups); natomiast wszystkie najlepsze właściwości kups znajdują się w Menedżerze KDEPrint (dostępnym poprzez Centrum sterowania KDE, lub poprzez URL "print:/manager" z &konqueror-dopelniacz;), który jest dużo sprawniejszy w działaniu i ma mniej błędów... Jego poprzedni deweloper, Michael Goffioul, jest obecnie programistą KDEPrint -- bardzo miły i pracowity facet, a przy okazji szybko radzi sobie z naprawianiem błędów :)... </para>
+>Qt&CUPS; i KUPS były poprzednikami TDEPrint; nie są one już wykorzystywane. Wszystkie najlepsze cechy qtcups zostały odziedziczone przez "kprinter", nowe narzędzie drukowania KDE (które jest znacznie bardziej zaawansowane niż qtcups); natomiast wszystkie najlepsze właściwości kups znajdują się w Menedżerze TDEPrint (dostępnym poprzez Centrum sterowania KDE, lub poprzez URL "print:/manager" z &konqueror-dopelniacz;), który jest dużo sprawniejszy w działaniu i ma mniej błędów... Jego poprzedni deweloper, Michael Goffioul, jest obecnie programistą TDEPrint -- bardzo miły i pracowity facet, a przy okazji szybko radzi sobie z naprawianiem błędów :)... </para>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso>
</glossdef>
@@ -1062,9 +1062,9 @@
>P</emphasis
>rinting <emphasis
>R</emphasis
->equest (zdalne żądanie wydruku wierszowego); jest to system drukowania w stylu BSD, który do działania nie potrzebuje uprawnień administratora, ani "printcap": wszystkie parametry mogą być określone z wiersza poleceń. RLPR jest użyteczny dla osób korzystajacych z laptopów, którzy pracują w kilku, często zmienianych środowiskach, ponieważ może być zainstalowany równocześnie z każdym innym systemem drukowania i pozwala na szybką i elastyczną instalację drukarki z bezpośrednim dostępem poprzez LPR/LPD. Asystent dodawania drukarki, udostępniony przez KDEPrint, jeszcze bardziej ułatwia korzystanie z RLPR. Komenda kprinter pozwala na przełączanie na RLPR "w locie", w dowolnej chwili.</para>
+>equest (zdalne żądanie wydruku wierszowego); jest to system drukowania w stylu BSD, który do działania nie potrzebuje uprawnień administratora, ani "printcap": wszystkie parametry mogą być określone z wiersza poleceń. RLPR jest użyteczny dla osób korzystajacych z laptopów, którzy pracują w kilku, często zmienianych środowiskach, ponieważ może być zainstalowany równocześnie z każdym innym systemem drukowania i pozwala na szybką i elastyczną instalację drukarki z bezpośrednim dostępem poprzez LPR/LPD. Asystent dodawania drukarki, udostępniony przez TDEPrint, jeszcze bardziej ułatwia korzystanie z RLPR. Komenda kprinter pozwala na przełączanie na RLPR "w locie", w dowolnej chwili.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-printcap"
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kioslave/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
index caebe72b738..8761665eb0a 100644
--- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
@@ -42,7 +42,7 @@
<!ENTITY kio-webdav SYSTEM "webdav.docbook">
<!ENTITY kio-webdavs SYSTEM "webdavs.docbook">
<!ENTITY tdeprint "<application
->KDEPrint</application
+>TDEPrint</application
>">
<!ENTITY Ferdinand.Gassauer '<personname
><firstname
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
index adf95e9e818..861f0d903c5 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
@@ -138,7 +138,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-ipp"
>IPP</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-lprlpd"
>LPR/LPD</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-ppd"
@@ -158,7 +158,7 @@
>FAQ do &CUPS;</ulink
> é um recurso valioso para responder a várias perguntas de qualquer pessoa inexperiente com a impressão no &CUPS;. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Manual do KDEPrint</glossseealso>
+>Manual do TDEPrint</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -444,7 +444,7 @@
><para
>O Foomatic começou como o nome da interface para um conjunto de diferentes ferramentas disponíveis em <ulink url="http://www.linuxprinting.org/"
>Linuxprinting.org</ulink
->. Estas ferramentas tentam tornar a utilização do ghostscript tradicional e dos outros filtros de impressão mais fácil para os utilizadores e para extender as capacidades dos filtros adicionando mais opções da linha de comandos ou explicando os dados de execução dos controladores. As diferentes encarnações do Foomatic são o &CUPS;-O-Matic, o PPD-O-Matic, o PDQ-O-Matic, o LPD-O-Matic, o PPR-O-Matic, o MF-O-Matic e o Direct-O-Matic. Todas estas permitem a geração de ficheiros de configuração 'online' apropriados, bastando para isso seleccionar o modelo adequado e o controlador sugerido (ou alternativo) para essa máquina. Mais recentemente, o Foomatic começou a virar-se para um sistema de "meta-escalonamento", que permite a configuração do sub-sistema de impressão subjacente através de um conjunto unificado de comandos. (Contudo, isto é muito mais complicado do que a interface &GUI; do KDEPrint, a qual faz algo de semelhante em relação aos diferentes sub-sistemas de impressão). </para>
+>. Estas ferramentas tentam tornar a utilização do ghostscript tradicional e dos outros filtros de impressão mais fácil para os utilizadores e para extender as capacidades dos filtros adicionando mais opções da linha de comandos ou explicando os dados de execução dos controladores. As diferentes encarnações do Foomatic são o &CUPS;-O-Matic, o PPD-O-Matic, o PDQ-O-Matic, o LPD-O-Matic, o PPR-O-Matic, o MF-O-Matic e o Direct-O-Matic. Todas estas permitem a geração de ficheiros de configuração 'online' apropriados, bastando para isso seleccionar o modelo adequado e o controlador sugerido (ou alternativo) para essa máquina. Mais recentemente, o Foomatic começou a virar-se para um sistema de "meta-escalonamento", que permite a configuração do sub-sistema de impressão subjacente através de um conjunto unificado de comandos. (Contudo, isto é muito mais complicado do que a interface &GUI; do TDEPrint, a qual faz algo de semelhante em relação aos diferentes sub-sistemas de impressão). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups-o-matic"
>&CUPS;-O-Matic</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-PPD-O-Matic"
@@ -591,11 +591,11 @@
<glossentry id="gloss-tdeprint">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint</acronym
+>TDEPrint</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->A nova funcionalidade de impressão do &kde; desde a sua versão 2.2 consiste em vários módulos que traduzem as funcionalidades e a configuração dos diferentes sub-sistemas de impressão disponíveis (o &CUPS;, o LPR/LPD do BSD, o RLPR...) para uma representação gráfica agradável no &kde; em janelas, para facilitar a sua utilização. O mais importante para a utilização do dia-a-dia é o "kprinter", o novo comando de impressão gráfico -- Nota: o KDEPrint <emphasis
+>A nova funcionalidade de impressão do &kde; desde a sua versão 2.2 consiste em vários módulos que traduzem as funcionalidades e a configuração dos diferentes sub-sistemas de impressão disponíveis (o &CUPS;, o LPR/LPD do BSD, o RLPR...) para uma representação gráfica agradável no &kde; em janelas, para facilitar a sua utilização. O mais importante para a utilização do dia-a-dia é o "kprinter", o novo comando de impressão gráfico -- Nota: o TDEPrint <emphasis
>não</emphasis
> implementa o seu próprio mecanismo de escalonamento ou de processamento de &PostScript;; para tal baseia-se no <emphasis
>sub-sistema de impressão</emphasis
@@ -607,7 +607,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Manual do KDEPrint</glossseealso
+>Manual do TDEPrint</glossseealso
> </glossdef>
</glossentry>
@@ -615,12 +615,12 @@
<glossentry id="gloss-tdeprinthandbook">
<glossterm
><acronym
->Manual do KDEPrint...</acronym
+>Manual do TDEPrint...</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->...é o nome do documento de referência que descreve as funções do KDEPrint para os utilizadores e administradores. Pode lê-lo no Konqueror escrevendo "help:/tdeprint" no campo do endereço. O <ulink url="http://printing.kde.org/"
->'site' Web do KDEPrint</ulink
+>...é o nome do documento de referência que descreve as funções do TDEPrint para os utilizadores e administradores. Pode lê-lo no Konqueror escrevendo "help:/tdeprint" no campo do endereço. O <ulink url="http://printing.kde.org/"
+>'site' Web do TDEPrint</ulink
> é o recurso para as actualizações da documentação, assim como as versões em PDF destinadas a serem impressas. É da autoria e é mantido por Kurt Pfeifle. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cupsfaq"
>&CUPS;-FAQ</glossseealso>
@@ -875,7 +875,7 @@
>P</emphasis
>rinter <emphasis
>D</emphasis
->escription; os PPDs são ficheiros ASCII que armazenam toda a informação acerca das capacidades especiais de uma impressora,, assim como as definições dos comandos de PostScript ou PJL para chamar uma dada funcionalidade (como a impressão duplex). Tal como a explicação do acrónimo revela, os PPDs foram originalmente só usados nas impressoras &PostScript;. O &CUPS; extendeu o conceito do PPD para todos os tipos de impressoras. Os PPDs para as impressoras &PostScript; são oferecidos pelos fabricantes das impressoras. Podem ser usados pelo &CUPS; e pelo KDEPrint para dar o acesso às funcionalidades completas de qualquer impressora &PostScript;. A Equipa do KDEPrint recomenda-lhe usar um PPD originalmente destinado para ser usado com o &Microsoft; Windows NT. Os PPDs para as impressoras não-PostScript <emphasis
+>escription; os PPDs são ficheiros ASCII que armazenam toda a informação acerca das capacidades especiais de uma impressora,, assim como as definições dos comandos de PostScript ou PJL para chamar uma dada funcionalidade (como a impressão duplex). Tal como a explicação do acrónimo revela, os PPDs foram originalmente só usados nas impressoras &PostScript;. O &CUPS; extendeu o conceito do PPD para todos os tipos de impressoras. Os PPDs para as impressoras &PostScript; são oferecidos pelos fabricantes das impressoras. Podem ser usados pelo &CUPS; e pelo TDEPrint para dar o acesso às funcionalidades completas de qualquer impressora &PostScript;. A Equipa do TDEPrint recomenda-lhe usar um PPD originalmente destinado para ser usado com o &Microsoft; Windows NT. Os PPDs para as impressoras não-PostScript <emphasis
>necessitam</emphasis
> de um "filtro" acompanhante que processe os ficheiros &PostScript; para um formato facilmente entendido pelo dispositivo de destino não-PostScript. Essas combinações PPD/filtro (ainda) não estão disponíveis pelos fabricantes. Depois da iniciativa dos criadores do &CUPS; de usar os PPDs, a comunidade de Software Livre foi criativa o suficiente para vir imediatamente com o suporte para os modelos de impressoras mais usados actualmente através de PPDs e filtros de Ghostscript clássicos. Mas lembre-se: a qualidade da impressão vai de "resultado de alta-qualidade fotográfica" (usando o Gimp-Print com a maioria das impressoras de jacto de tinta da Epson) para "quase ilegível" (usando os filtros do ghostscript do Foomatic marcados como "paperweight" na base de dados do Linuxprinting.org. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups"
@@ -892,7 +892,7 @@
>PPD-O-Matic</glossterm>
<glossdef
><para
->O PPD-O-Matic é um conjunto de 'scripts' de Perl que correm no servidor Web Linuxprinting.org e que podem ser usados 'online' para gerar PPDs para qualquer impressora conhecida e que consiga imprimir com o ghostscript. Estes PPDs podem ser associados ao &CUPS;/KDEPrint assim como às outras aplicações que usem PPDs como o StarOffice para determinar todos os diferentes parâmetros das tarefas de impressão. Recomenda-se neste momento para a maioria dos casos o uso do "PPD-O-Matic" em vez do anterior &CUPS;-O-Matic. Para gerar um PPD, vá à <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
+>O PPD-O-Matic é um conjunto de 'scripts' de Perl que correm no servidor Web Linuxprinting.org e que podem ser usados 'online' para gerar PPDs para qualquer impressora conhecida e que consiga imprimir com o ghostscript. Estes PPDs podem ser associados ao &CUPS;/TDEPrint assim como às outras aplicações que usem PPDs como o StarOffice para determinar todos os diferentes parâmetros das tarefas de impressão. Recomenda-se neste momento para a maioria dos casos o uso do "PPD-O-Matic" em vez do anterior &CUPS;-O-Matic. Para gerar um PPD, vá à <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
>base de dados de impressoras</ulink
>, seleccione o seu modelo de impressora, siga a ligação para mostrar os filtros de ghostscript disponíveis para essa impressora, seleccione um, carregue em "generate" (gerar) e grave finalmente o ficheiro no seu sistema local. Certifique-se que leu as instruções. Confirme que o seu sistema local tem de facto o ghostcript e o filtro instalados, o que escolheu antes de gerar o PPD. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-postscript"
@@ -971,7 +971,7 @@
>'KIO Slave' print:/</glossterm>
<glossdef
><para
->Pode usar uma sintaxe "print:/..." para aceder rapidamente aos recursos do KDEPrint. Se escrever "print:/manager" como um URL do Konqueror obtém o acesso de administração ao KDEPrint. O Konqueror usa a famosa "KParts" do &kde; para conseguir isso. </para>
+>Pode usar uma sintaxe "print:/..." para aceder rapidamente aos recursos do TDEPrint. Se escrever "print:/manager" como um URL do Konqueror obtém o acesso de administração ao TDEPrint. O Konqueror usa a famosa "KParts" do &kde; para conseguir isso. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
>IO Slave</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kparts"
@@ -998,7 +998,7 @@
></glossterm>
<glossdef
><para
->O Qt&CUPS; e o KUPS foram os predecessores do KDEPrint; agora estão desactualizados e já não são mantidos. O que havia de bom no qtcups foi herdado pelo "kprinter", a nova janela de impressão do KDE (a qual está muito melhorada face ao qtcups); o que gostava no kups encontra-se agora no Gestor do KDEPrint (acessível através do Centro de Controlo do KDE ou através do URL "print:/manager" no Konqueror) -- com mais funcionalidades e menos erros... O seu programador anterior, Michael Goffioul, é agora o programador do KDEPrint -- um rapaz muito bom, produtivo e corrector rápido de erros... </para>
+>O Qt&CUPS; e o KUPS foram os predecessores do TDEPrint; agora estão desactualizados e já não são mantidos. O que havia de bom no qtcups foi herdado pelo "kprinter", a nova janela de impressão do KDE (a qual está muito melhorada face ao qtcups); o que gostava no kups encontra-se agora no Gestor do TDEPrint (acessível através do Centro de Controlo do KDE ou através do URL "print:/manager" no Konqueror) -- com mais funcionalidades e menos erros... O seu programador anterior, Michael Goffioul, é agora o programador do TDEPrint -- um rapaz muito bom, produtivo e corrector rápido de erros... </para>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso>
</glossdef>
@@ -1066,9 +1066,9 @@
>P</emphasis
>rinting <emphasis
>R</emphasis
->equest; este é um sistema de impressão à BSD que não necessita de privilégios de root ou de um ficheiro "printcap" para trabalhar: todos os parâmetros podem ser especificados na linha de comandos. O RLPR é bastante útil para os utilizadores de portáteis que trabalham em ambientes altamente voláteis, dado que pode ser instalado concorrentemente com os outros sub-sistemas de impressão e permite uma forma muito flexível e rápida de instalar uma impressora para aceder directamente através do LPR/LPD. O KDEPrint tem um "Assistente de Adição de Impressoras" para tornar a utilização do RLPR ainda mais simples. O comando kprinter permite mudar para o RLPR "na altura", em qualquer altura.</para>
+>equest; este é um sistema de impressão à BSD que não necessita de privilégios de root ou de um ficheiro "printcap" para trabalhar: todos os parâmetros podem ser especificados na linha de comandos. O RLPR é bastante útil para os utilizadores de portáteis que trabalham em ambientes altamente voláteis, dado que pode ser instalado concorrentemente com os outros sub-sistemas de impressão e permite uma forma muito flexível e rápida de instalar uma impressora para aceder directamente através do LPR/LPD. O TDEPrint tem um "Assistente de Adição de Impressoras" para tornar a utilização do RLPR ainda mais simples. O comando kprinter permite mudar para o RLPR "na altura", em qualquer altura.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-printcap"
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook
index 94e2f626497..7821da84486 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook
@@ -138,7 +138,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-ipp"
>IPP</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-lprlpd"
>LPR/LPD</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-ppd"
@@ -158,7 +158,7 @@
>FAQ do &CUPS;</ulink
> é um recurso valioso para responder a várias perguntas de qualquer pessoa novata com a impressão no &CUPS;. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Manual do KDEPrint</glossseealso>
+>Manual do TDEPrint</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -444,7 +444,7 @@
><para
>O Foomatic começou como o nome da interface para um conjunto de diferentes ferramentas disponíveis em <ulink url="http://www.linuxprinting.org/"
>Linuxprinting.org</ulink
->. Estas ferramentas tentam tornar a utilização do ghostscript tradicional e dos outros filtros de impressão mais fácil para os utilizadores e para extender as capacidades dos filtros adicionando mais opções da linha de comandos ou explicando os dados de execução dos controladores. As diferentes encarnações do Foomatic são o &CUPS;-O-Matic, o PPD-O-Matic, o PDQ-O-Matic, o LPD-O-Matic, o PPR-O-Matic, o MF-O-Matic e o Direct-O-Matic. Todas estas permitem a geração de ficheiros de configuração 'online' apropriados, bastando para isso seleccionar o modelo adequado e o controlador sugerido (ou alternativo) para essa máquina. Mais recentemente, o Foomatic começou a virar-se para um sistema de "meta-escalonamento", que permite a configuração do sub-sistema de impressão subjacente através de um conjunto unificado de comandos. (Contudo, isto é muito mais complicado do que a interface &GUI; do KDEPrint, a qual faz algo de semelhante em relação aos diferentes sub-sistemas de impressão). </para>
+>. Estas ferramentas tentam tornar a utilização do ghostscript tradicional e dos outros filtros de impressão mais fácil para os utilizadores e para extender as capacidades dos filtros adicionando mais opções da linha de comandos ou explicando os dados de execução dos controladores. As diferentes encarnações do Foomatic são o &CUPS;-O-Matic, o PPD-O-Matic, o PDQ-O-Matic, o LPD-O-Matic, o PPR-O-Matic, o MF-O-Matic e o Direct-O-Matic. Todas estas permitem a geração de ficheiros de configuração 'online' apropriados, bastando para isso seleccionar o modelo adequado e o controlador sugerido (ou alternativo) para essa máquina. Mais recentemente, o Foomatic começou a virar-se para um sistema de "meta-escalonamento", que permite a configuração do sub-sistema de impressão subjacente através de um conjunto unificado de comandos. (Contudo, isto é muito mais complicado do que a interface &GUI; do TDEPrint, a qual faz algo de semelhante em relação aos diferentes sub-sistemas de impressão). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups-o-matic"
>&CUPS;-O-Matic</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-PPD-O-Matic"
@@ -591,11 +591,11 @@
<glossentry id="gloss-tdeprint">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint</acronym
+>TDEPrint</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->A nova funcionalidade de impressão do &kde; desde a sua versão 2.2 consiste em vários módulos que traduzem as funcionalidades e a configuração dos diferentes sub-sistemas de impressão disponíveis (o &CUPS;, o LPR/LPD do BSD, o RLPR...) para uma representação gráfica agradável no &kde; em janelas, para facilitar a sua utilização. O mais importante para a utilização do dia-a-dia é o "kprinter", o novo comando de impressão gráfico -- Nota: o KDEPrint <emphasis
+>A nova funcionalidade de impressão do &kde; desde a sua versão 2.2 consiste em vários módulos que traduzem as funcionalidades e a configuração dos diferentes sub-sistemas de impressão disponíveis (o &CUPS;, o LPR/LPD do BSD, o RLPR...) para uma representação gráfica agradável no &kde; em janelas, para facilitar a sua utilização. O mais importante para a utilização do dia-a-dia é o "kprinter", o novo comando de impressão gráfico -- Nota: o TDEPrint <emphasis
>não</emphasis
> implementa o seu próprio mecanismo de escalonamento ou de processamento de &PostScript;; para tal baseia-se no <emphasis
>sub-sistema de impressão</emphasis
@@ -607,7 +607,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Manual do KDEPrint</glossseealso
+>Manual do TDEPrint</glossseealso
> </glossdef>
</glossentry>
@@ -615,12 +615,12 @@
<glossentry id="gloss-tdeprinthandbook">
<glossterm
><acronym
->Manual do KDEPrint...</acronym
+>Manual do TDEPrint...</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->...é o nome do documento de referência que descreve as funções do KDEPrint para os utilizadores e administradores. Pode lê-lo no Konqueror escrevendo "help:/tdeprint" no campo do endereço. O <ulink url="http://printing.kde.org/"
->'site' Web do KDEPrint</ulink
+>...é o nome do documento de referência que descreve as funções do TDEPrint para os utilizadores e administradores. Pode lê-lo no Konqueror escrevendo "help:/tdeprint" no campo do endereço. O <ulink url="http://printing.kde.org/"
+>'site' Web do TDEPrint</ulink
> é o recurso para as actualizações da documentação, assim como as versões em PDF destinadas a serem impressas. É da autoria e é mantido por Kurt Pfeifle. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cupsfaq"
>&CUPS;-FAQ</glossseealso>
@@ -875,7 +875,7 @@
>P</emphasis
>rinter <emphasis
>D</emphasis
->escription; os PPDs são ficheiros ASCII que armazenam toda a informação acerca das capacidades especiais de uma impressora,, assim como as definições dos comandos de PostScript ou PJL para chamar uma dada funcionalidade (como a impressão duplex). Tal como a explicação do acrónimo revela, os PPDs foram originalmente só usados nas impressoras &PostScript;. O &CUPS; extendeu o conceito do PPD para todos os tipos de impressoras. Os PPDs para as impressoras &PostScript; são oferecidos pelos fabricantes das impressoras. Podem ser usados pelo &CUPS; e pelo KDEPrint para dar o acesso às funcionalidades completas de qualquer impressora &PostScript;. A Equipa do KDEPrint recomenda-lhe usar um PPD originalmente destinado para ser usado com o &Microsoft; Windows NT. Os PPDs para as impressoras não-PostScript <emphasis
+>escription; os PPDs são ficheiros ASCII que armazenam toda a informação acerca das capacidades especiais de uma impressora,, assim como as definições dos comandos de PostScript ou PJL para chamar uma dada funcionalidade (como a impressão duplex). Tal como a explicação do acrónimo revela, os PPDs foram originalmente só usados nas impressoras &PostScript;. O &CUPS; extendeu o conceito do PPD para todos os tipos de impressoras. Os PPDs para as impressoras &PostScript; são oferecidos pelos fabricantes das impressoras. Podem ser usados pelo &CUPS; e pelo TDEPrint para dar o acesso às funcionalidades completas de qualquer impressora &PostScript;. A Equipa do TDEPrint recomenda-lhe usar um PPD originalmente destinado para ser usado com o &Microsoft; Windows NT. Os PPDs para as impressoras não-PostScript <emphasis
>necessitam</emphasis
> de um "filtro" acompanhante que processe os ficheiros &PostScript; para um formato facilmente entendido pelo dispositivo de destino não-PostScript. Essas combinações PPD/filtro (ainda) não estão disponíveis pelos fabricantes. Depois da iniciativa dos criadores do &CUPS; de usar os PPDs, a comunidade de Software Livre foi criativa o suficiente para vir imediatamente com o suporte para os modelos de impressoras mais usados actualmente através de PPDs e filtros de Ghostscript clássicos. Mas lembre-se: a qualidade da impressão vai de "resultado de alta-qualidade fotográfica" (usando o Gimp-Print com a maioria das impressoras de jacto de tinta da Epson) para "quase ilegível" (usando os filtros do ghostscript do Foomatic marcados como "paperweight" na base de dados do Linuxprinting.org. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups"
@@ -892,7 +892,7 @@
>PPD-O-Matic</glossterm>
<glossdef
><para
->O PPD-O-Matic é um conjunto de 'scripts' de Perl que correm no servidor Web Linuxprinting.org e que podem ser usados 'online' para gerar PPDs para qualquer impressora conhecida e que consiga imprimir com o ghostscript. Estes PPDs podem ser associados ao &CUPS;/KDEPrint assim como às outras aplicações que usem PPDs como o StarOffice para determinar todos os diferentes parâmetros das tarefas de impressão. Recomenda-se neste momento para a maioria dos casos o uso do "PPD-O-Matic" em vez do anterior &CUPS;-O-Matic. Para gerar um PPD, vá à <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
+>O PPD-O-Matic é um conjunto de 'scripts' de Perl que correm no servidor Web Linuxprinting.org e que podem ser usados 'online' para gerar PPDs para qualquer impressora conhecida e que consiga imprimir com o ghostscript. Estes PPDs podem ser associados ao &CUPS;/TDEPrint assim como às outras aplicações que usem PPDs como o StarOffice para determinar todos os diferentes parâmetros das tarefas de impressão. Recomenda-se neste momento para a maioria dos casos o uso do "PPD-O-Matic" em vez do anterior &CUPS;-O-Matic. Para gerar um PPD, vá à <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
>base de dados de impressoras</ulink
>, seleccione o seu modelo de impressora, siga a ligação para mostrar os filtros de ghostscript disponíveis para essa impressora, seleccione um, carregue em "generate" (gerar) e grave finalmente o ficheiro no seu sistema local. Certifique-se que leu as instruções. Confirme que o seu sistema local tem de facto o ghoscript e o filtro instalados, o que escolheu antes de gerar o PPD. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-postscript"
@@ -971,7 +971,7 @@
>'KIO Slave' print:/</glossterm>
<glossdef
><para
->Pode usar uma sintaxe "print:/..." para aceder rapidamente aos recursos do KDEPrint. Se escrever "print:/manager" como um URL do Konqueror obtém o acesso de administração ao KDEPrint. O Konqueror usa a famosa "KParts" do &kde; para conseguir isso. </para>
+>Pode usar uma sintaxe "print:/..." para aceder rapidamente aos recursos do TDEPrint. Se escrever "print:/manager" como um URL do Konqueror obtém o acesso de administração ao TDEPrint. O Konqueror usa a famosa "KParts" do &kde; para conseguir isso. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
>IO Slave</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kparts"
@@ -998,7 +998,7 @@
></glossterm>
<glossdef
><para
->O Qt&CUPS; e o KUPS foram os predecessores do KDEPrint; agora estão desactualizados e já não são mantidos. O que havia de bom no qtcups foi herdado pelo "kprinter", a nova janela de impressão do KDE (a qual está muito melhorada face ao qtcups); o que gostava no kups encontra-se agora no Gestor do KDEPrint (acessível através do Centro de Controlo do KDE ou através do URL "print:/manager" no Konqueror) -- com mais funcionalidades e menos erros... O seu programador anterior, Michael Goffioul, é agora o programador do KDEPrint -- um rapaz muito bom, produtivo e corrector rápido de erros... </para>
+>O Qt&CUPS; e o KUPS foram os predecessores do TDEPrint; agora estão desactualizados e já não são mantidos. O que havia de bom no qtcups foi herdado pelo "kprinter", a nova janela de impressão do KDE (a qual está muito melhorada face ao qtcups); o que gostava no kups encontra-se agora no Gestor do TDEPrint (acessível através do Centro de Controlo do KDE ou através do URL "print:/manager" no Konqueror) -- com mais funcionalidades e menos erros... O seu programador anterior, Michael Goffioul, é agora o programador do TDEPrint -- um rapaz muito bom, produtivo e corrector rápido de erros... </para>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso>
</glossdef>
@@ -1066,9 +1066,9 @@
>P</emphasis
>rinting <emphasis
>R</emphasis
->equest; este é um sistema de impressão à BSD que não necessita de privilégios de root ou de um ficheiro "printcap" para trabalhar: todos os parâmetros podem ser especificados na linha de comandos. O RLPR é bastante útil para os utilizadores de portáteis que trabalham em ambientes altamente voláteis, dado que pode ser instalado concorrentemente com os outros sub-sistemas de impressão e permite uma forma muito flexível e rápida de instalar uma impressora para aceder directamente através do LPR/LPD. O KDEPrint tem um "Assistente de Adição de Impressoras" para tornar a utilização do RLPR ainda mais simples. O comando kprinter permite mudar para o RLPR "na altura", em qualquer altura.</para>
+>equest; este é um sistema de impressão à BSD que não necessita de privilégios de root ou de um ficheiro "printcap" para trabalhar: todos os parâmetros podem ser especificados na linha de comandos. O RLPR é bastante útil para os utilizadores de portáteis que trabalham em ambientes altamente voláteis, dado que pode ser instalado concorrentemente com os outros sub-sistemas de impressão e permite uma forma muito flexível e rápida de instalar uma impressora para aceder directamente através do LPR/LPD. O TDEPrint tem um "Assistente de Adição de Impressoras" para tornar a utilização do RLPR ainda mais simples. O comando kprinter permite mudar para o RLPR "na altura", em qualquer altura.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-printcap"
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kioslave/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
index 7241e2c3703..8990e373def 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
@@ -42,7 +42,7 @@
<!ENTITY kio-webdav SYSTEM "webdav.docbook">
<!ENTITY kio-webdavs SYSTEM "webdavs.docbook">
<!ENTITY tdeprint "<application
->KDEPrint</application
+>TDEPrint</application
>">
<!ENTITY Ferdinand.Gassauer '<personname
><firstname
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
index d7384139358..6dad81e6075 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
@@ -138,7 +138,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-ipp"
>IPP</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-lprlpd"
>LPR/LPD</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-ppd"
@@ -158,7 +158,7 @@
>FAQ do &CUPS;</ulink
> são um recurso valioso para responder a várias perguntas de qualquer pessoa novata relacionadas a impressão no &CUPS;. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Manual do KDEPrint</glossseealso>
+>Manual do TDEPrint</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -446,7 +446,7 @@
><para
>O Foomatic começou como o nome da interface para um conjunto de diferentes ferramentas disponíveis em <ulink url="http://www.linuxprinting.org/"
>Linuxprinting.org </ulink
->. Estas ferramentas tentam tornar a utilização do ghostscript tradicional e dos outros filtros de impressão mais fácil para os usuários e além de estender as capacidades dos filtros adicionando mais opções na linha de comando ou descrevendo os dados de execução dos controladores. As diferentes encarnações do Foomatic são o &CUPS;-O-Matic, o PPD-O-Matic, o PDQ-O-Matic, o LPD-O-Matic, o PPR-O-Matic, o MF-O-Matic e o Direct-O-Matic. Todas elas permitem a geração de arquivos de configuração 'online' apropriados, bastando para isso selecionar o modelo adequado e o controlador sugerido (ou alternativo) para essa máquina. Mais recentemente, o Foomatic começou a voltar-se para um sistema de "meta-gerenciamento", que permite a configuração do sub-sistema de impressão subjacente através de um conjunto unificado de comandos. (Contudo, isto é muito mais complicado do que a interface &GUI; do KDEPrint, que faz algo semelhante em relação aos diferentes sub-sistemas de impressão). </para>
+>. Estas ferramentas tentam tornar a utilização do ghostscript tradicional e dos outros filtros de impressão mais fácil para os usuários e além de estender as capacidades dos filtros adicionando mais opções na linha de comando ou descrevendo os dados de execução dos controladores. As diferentes encarnações do Foomatic são o &CUPS;-O-Matic, o PPD-O-Matic, o PDQ-O-Matic, o LPD-O-Matic, o PPR-O-Matic, o MF-O-Matic e o Direct-O-Matic. Todas elas permitem a geração de arquivos de configuração 'online' apropriados, bastando para isso selecionar o modelo adequado e o controlador sugerido (ou alternativo) para essa máquina. Mais recentemente, o Foomatic começou a voltar-se para um sistema de "meta-gerenciamento", que permite a configuração do sub-sistema de impressão subjacente através de um conjunto unificado de comandos. (Contudo, isto é muito mais complicado do que a interface &GUI; do TDEPrint, que faz algo semelhante em relação aos diferentes sub-sistemas de impressão). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups-o-matic"
>&CUPS;-O-Matic</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-PPD-O-Matic"
@@ -593,11 +593,11 @@
<glossentry id="gloss-tdeprint">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint</acronym
+>TDEPrint</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->A nova funcionalidade de impressão do &kde; desde a sua versão 2.2 consiste em vários módulos que traduzem as funcionalidades e a configuração dos diferentes sub-sistemas de impressão disponíveis (o &CUPS;, o LPR/LPD do BSD, o RLPR...) em janelas e diálogos &GUI; do ambiente &kde; fáceis de usar. O mais importante para a utilização no dia-a-dia é o "kprinter", o novo comando de impressão gráfico -- Nota: o KDEPrint <emphasis
+>A nova funcionalidade de impressão do &kde; desde a sua versão 2.2 consiste em vários módulos que traduzem as funcionalidades e a configuração dos diferentes sub-sistemas de impressão disponíveis (o &CUPS;, o LPR/LPD do BSD, o RLPR...) em janelas e diálogos &GUI; do ambiente &kde; fáceis de usar. O mais importante para a utilização no dia-a-dia é o "kprinter", o novo comando de impressão gráfico -- Nota: o TDEPrint <emphasis
>não</emphasis
> implementa o seu próprio mecanismo de escalonamento ou de processamento de &PostScript;; para tal baseia-se no <emphasis
>sub-sistema de impressão</emphasis
@@ -609,7 +609,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Manual do KDEPrint</glossseealso
+>Manual do TDEPrint</glossseealso
> </glossdef>
</glossentry>
@@ -617,12 +617,12 @@
<glossentry id="gloss-tdeprinthandbook">
<glossterm
><acronym
->Manual do KDEPrint...</acronym
+>Manual do TDEPrint...</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->...é o nome do documento de referência que descreve as funções do KDEPrint para os usuários e administradores. Você pode lê-lo no Konqueror digitando "help:/tdeprint" no campo de endereço. O <ulink url="http://printing.kde.org/"
->Site Web do KDEPrint</ulink
+>...é o nome do documento de referência que descreve as funções do TDEPrint para os usuários e administradores. Você pode lê-lo no Konqueror digitando "help:/tdeprint" no campo de endereço. O <ulink url="http://printing.kde.org/"
+>Site Web do TDEPrint</ulink
> é o recurso para as atualizações da documentação, assim como para as versões em PDF destinadas a serem impressas. É de autoria e é mantido por Kurt Pfeifle. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cupsfaq"
>&CUPS;-FAQ</glossseealso>
@@ -877,7 +877,7 @@
>P</emphasis
>rinter <emphasis
>D</emphasis
->escription (Descrição de Impressora PostScript). Os PPDs são arquivos ASCII que armazenam toda a informação sobre as capacidades especiais de uma impressora, assim como as definições dos comandos de PostScript ou PJL para chamar uma determinada funcionalidade (como a impressão duplex). Tal como a explicação do acrônimo revela, os PPDs foram originalmente usados nas impressoras &PostScript;. O &CUPS; estendeu o conceito do PPD para todos os tipos de impressoras. Os PPDs para as impressoras &PostScript; são fornecidos pelos fabricantes das impressoras. Podem ser usados pelo &CUPS; e pelo KDEPrint para dar o acesso a todas as funcionalidades de qualquer impressora &PostScript;. A Equipe do KDEPrint recomenda usar um PPD originalmente destinado para ser usado com o &Microsoft; Windows NT. Os PPDs para as impressoras não-PostScript <emphasis
+>escription (Descrição de Impressora PostScript). Os PPDs são arquivos ASCII que armazenam toda a informação sobre as capacidades especiais de uma impressora, assim como as definições dos comandos de PostScript ou PJL para chamar uma determinada funcionalidade (como a impressão duplex). Tal como a explicação do acrônimo revela, os PPDs foram originalmente usados nas impressoras &PostScript;. O &CUPS; estendeu o conceito do PPD para todos os tipos de impressoras. Os PPDs para as impressoras &PostScript; são fornecidos pelos fabricantes das impressoras. Podem ser usados pelo &CUPS; e pelo TDEPrint para dar o acesso a todas as funcionalidades de qualquer impressora &PostScript;. A Equipe do TDEPrint recomenda usar um PPD originalmente destinado para ser usado com o &Microsoft; Windows NT. Os PPDs para as impressoras não-PostScript <emphasis
>necessitam</emphasis
> de um "filtro" que processe os arquivos &PostScript; para um formato facilmente entendido pelo dispositivo de destino não-PostScript. Essas combinações PPD/filtro (ainda) não foram disponibilizadas pelos fabricantes. Depois da iniciativa dos criadores do &CUPS; de usar os PPDs, a comunidade de Software Livre foi criativa o suficiente para fornecer imediatamente o suporte para os modelos de impressoras mais usados atualmente através de PPDs e filtros de Ghostscript clássicos. Mas lembre-se: a qualidade da impressão vai de "resultado de alta-qualidade fotográfica" (usando o Gimp-Print com a maioria das impressoras de jato de tinta da Epson) para "quase ilegível" (usando os filtros do ghostscript do Foomatic marcados como "paperweight" no banco de dados do Linuxprinting.org. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups"
@@ -894,7 +894,7 @@
>PPD-O-Matic</glossterm>
<glossdef
><para
->O PPD-O-Matic é um conjunto de scripts em Perl que é executado no servidor Web Linuxprinting.org e que pode ser usado 'online' para gerar PPDs para qualquer impressora conhecida e que consiga imprimir com o ghostscript. Estes PPDs podem ser associados ao &CUPS;/KDEPrint assim como aos outros aplicativos que usem PPDs como o StarOffice para determinar todos os diferentes parâmetros dos trabalhos de impressão. Recomenda-se atualmente para a maioria dos casos o uso do "PPD-O-Matic" em vez do antigo &CUPS;-O-Matic. Para gerar um PPD, vá ao <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
+>O PPD-O-Matic é um conjunto de scripts em Perl que é executado no servidor Web Linuxprinting.org e que pode ser usado 'online' para gerar PPDs para qualquer impressora conhecida e que consiga imprimir com o ghostscript. Estes PPDs podem ser associados ao &CUPS;/TDEPrint assim como aos outros aplicativos que usem PPDs como o StarOffice para determinar todos os diferentes parâmetros dos trabalhos de impressão. Recomenda-se atualmente para a maioria dos casos o uso do "PPD-O-Matic" em vez do antigo &CUPS;-O-Matic. Para gerar um PPD, vá ao <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
>banco de dados de impressoras</ulink
>, selecione o seu modelo de impressora, siga o link para mostrar os filtros de ghostscript disponíveis para essa impressora, selecione um, clique em "generate" (gerar) e grave finalmente o arquivo no seu sistema local. Certifique-se de que leu as instruções. Confirme que o seu sistema local tem de fato o ghostscript e o filtro instalados escolhidos antes de gerar o PPD. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-postscript"
@@ -975,7 +975,7 @@
>KIO Slave print:/</glossterm>
<glossdef
><para
->Você pode usar uma sintaxe "print:/..." para acessar rapidamente os recursos do KDEPrint. Se digitar "print:/manager" como uma URL do Konqueror você obtém o acesso de administração ao KDEPrint. O Konqueror usa o famoso "KParts" do &kde; para conseguir isso. </para>
+>Você pode usar uma sintaxe "print:/..." para acessar rapidamente os recursos do TDEPrint. Se digitar "print:/manager" como uma URL do Konqueror você obtém o acesso de administração ao TDEPrint. O Konqueror usa o famoso "KParts" do &kde; para conseguir isso. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
>IO Slave</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kparts"
@@ -1002,7 +1002,7 @@
></glossterm>
<glossdef
><para
->O Qt&CUPS; e o KUPS foram os predecessores do KDEPrint. Agora eles estão desatualizados e já não são mantidos. O que havia de bom no qtcups foi herdado pelo "kprinter", o novo diálogo de impressão do KDE (que está muito melhorado se comparado ao qtcups); o que você gostava no kups se encontra agora no Administrador do KDEPrint (acessível através do Centro de Controle do KDE ou através do URL "print:/manager" no Konqueror) -- com mais funcionalidades e menos erros... O seu programador anterior, Michael Goffioul, é agora o programador do KDEPrint -- um rapaz muito bom, produtivo e rápido corretor de erros... </para>
+>O Qt&CUPS; e o KUPS foram os predecessores do TDEPrint. Agora eles estão desatualizados e já não são mantidos. O que havia de bom no qtcups foi herdado pelo "kprinter", o novo diálogo de impressão do KDE (que está muito melhorado se comparado ao qtcups); o que você gostava no kups se encontra agora no Administrador do TDEPrint (acessível através do Centro de Controle do KDE ou através do URL "print:/manager" no Konqueror) -- com mais funcionalidades e menos erros... O seu programador anterior, Michael Goffioul, é agora o programador do TDEPrint -- um rapaz muito bom, produtivo e rápido corretor de erros... </para>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso>
</glossdef>
@@ -1070,9 +1070,9 @@
>P</emphasis
>rinting <emphasis
>R</emphasis
->equest (Solicitação de Impressão Linear Remota). Isto é um sistema de impressão estilo BSD que não necessita de privilégios de root para ser instalado e nenhum arquivo "printcap" para funcionar: todos os parâmetros podem ser especificados na linha de comando. O RLPR é bastante útil para os usuários de portáteis que trabalham em ambientes freqüentemente mudados. Isto se deve ao fato dele poder ser instalado conjuntamente com os outros sub-sistemas de impressão, e permitir uma forma muito flexível e rápida de instalar uma impressora para acesso direto através do LPR/LPD. O KDEPrint tem um "Assistente de Adição de Impressoras" para tornar o uso do RLPR ainda mais fácil. O comando kprinter permite mudar para o RLPR "em tempo real", a qualquer momento.</para>
+>equest (Solicitação de Impressão Linear Remota). Isto é um sistema de impressão estilo BSD que não necessita de privilégios de root para ser instalado e nenhum arquivo "printcap" para funcionar: todos os parâmetros podem ser especificados na linha de comando. O RLPR é bastante útil para os usuários de portáteis que trabalham em ambientes freqüentemente mudados. Isto se deve ao fato dele poder ser instalado conjuntamente com os outros sub-sistemas de impressão, e permitir uma forma muito flexível e rápida de instalar uma impressora para acesso direto através do LPR/LPD. O TDEPrint tem um "Assistente de Adição de Impressoras" para tornar o uso do RLPR ainda mais fácil. O comando kprinter permite mudar para o RLPR "em tempo real", a qualquer momento.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-printcap"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
index 2cab3f88068..8f0d568d4c2 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
@@ -42,7 +42,7 @@
<!ENTITY kio-webdav SYSTEM "webdav.docbook">
<!ENTITY kio-webdavs SYSTEM "webdavs.docbook">
<!ENTITY tdeprint "<application
->KDEPrint</application
+>TDEPrint</application
>">
<!ENTITY Ferdinand.Gassauer '<personname
><firstname
diff --git a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
index c086a0090b2..e6a3ea3215d 100644
--- a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
+++ b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
@@ -138,7 +138,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-ipp"
>IPP</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-lprlpd"
>LPR/LPD</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-ppd"
@@ -158,7 +158,7 @@
>&CUPS;-FAQ</ulink
> este o resursă valoroasă care răspunde la multe întrebări pe care le poate pune un începător la tipărirea cu &CUPS;. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Manualul KDEPrint</glossseealso>
+>Manualul TDEPrint</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -442,7 +442,7 @@
><para
>Foomatic a apărut mai întîi ca un nume comun pentru un set de utilitare disponibile la <ulink url="http://www.linuxprinting.org/"
>Linuxprinting.org</ulink
->. Acestea uşurau utilizarea Ghostscript-ului tradiţional şi a altor filtre de imprimante şi extindeau funcţionalităţile filtrelor adăugînd mai multe opţiuni de linie de comandă sau explicau datele executate de driver. Variante rezultate din Foomatic sînt &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic şi Direct-O-Matic. Toate acestea permit generarea directă a fişierelor de configurare corespunzătoare ale imprimantei, prin simpla selectare a modelului dorit şi a driver-ului sugerat (sau alternativ) pentru acea maşină. De curînd Foomatic gravitează în jurul ideii de a deveni un sistem "meta-spooling" ce permite configurarea subsistemului de tipărire printr-un set unificat de comenzi. Abordarea este mult mai complicată decît interfaţa grafică a KDEPrint, care execută o activitate similară pentru subsisteme de tipărire diferite. </para>
+>. Acestea uşurau utilizarea Ghostscript-ului tradiţional şi a altor filtre de imprimante şi extindeau funcţionalităţile filtrelor adăugînd mai multe opţiuni de linie de comandă sau explicau datele executate de driver. Variante rezultate din Foomatic sînt &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic şi Direct-O-Matic. Toate acestea permit generarea directă a fişierelor de configurare corespunzătoare ale imprimantei, prin simpla selectare a modelului dorit şi a driver-ului sugerat (sau alternativ) pentru acea maşină. De curînd Foomatic gravitează în jurul ideii de a deveni un sistem "meta-spooling" ce permite configurarea subsistemului de tipărire printr-un set unificat de comenzi. Abordarea este mult mai complicată decît interfaţa grafică a TDEPrint, care execută o activitate similară pentru subsisteme de tipărire diferite. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups-o-matic"
>&CUPS;-O-Matic</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-PPD-O-Matic"
@@ -589,11 +589,11 @@
<glossentry id="gloss-tdeprint">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint</acronym
+>TDEPrint</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->Funcţionalităţile noi de tipărire ale &kde; de la versiunea 2.2 sînt reprezentate de mai multe module care translatează caracteristicile şi setările diferitelor subsisteme de tipărire (&CUPS;, LPR/LPD în stil BSD, RLPR...) în ferestre şi dialoguri grafice &kde; drăguţe pentru a uşura folosirea lor. Cel mai important la utilizarea zi de zi este "kprinter", noua interfaţă grafică a comenzii de tipărire. -- Observaţie: KDEPrint <emphasis
+>Funcţionalităţile noi de tipărire ale &kde; de la versiunea 2.2 sînt reprezentate de mai multe module care translatează caracteristicile şi setările diferitelor subsisteme de tipărire (&CUPS;, LPR/LPD în stil BSD, RLPR...) în ferestre şi dialoguri grafice &kde; drăguţe pentru a uşura folosirea lor. Cel mai important la utilizarea zi de zi este "kprinter", noua interfaţă grafică a comenzii de tipărire. -- Observaţie: TDEPrint <emphasis
>nu</emphasis
> implementează propriul mecanism de spooling sau de procesare &PostScript;. Pentru aceste funcţii el se bazează pe <emphasis
>subsistemul de tipărire</emphasis
@@ -605,7 +605,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Manualul KDEPrint</glossseealso
+>Manualul TDEPrint</glossseealso
> </glossdef>
</glossentry>
@@ -613,12 +613,12 @@
<glossentry id="gloss-tdeprinthandbook">
<glossterm
><acronym
->Manualul KDEPrint...</acronym
+>Manualul TDEPrint...</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->...este numele documentului de referinţă care descrie utilizatorilor şi administratorilor funcţiile KDEPrint. Îl puteţi afişa în Konqueror dacă introduceţi "help:/tdeprint" în cîmpul de adresă. <ulink url="http://printing.kde.org/"
->Site-ul de web KDEPrint</ulink
+>...este numele documentului de referinţă care descrie utilizatorilor şi administratorilor funcţiile TDEPrint. Îl puteţi afişa în Konqueror dacă introduceţi "help:/tdeprint" în cîmpul de adresă. <ulink url="http://printing.kde.org/"
+>Site-ul de web TDEPrint</ulink
> este sursa versiunilor actualizate ale acestei documentaţii, cît şi pentru versiunile PDF ale ei ce pot fi tipărite la o calitate deosebită. Este scris şi întreţinut de Kurt Pfeifle. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cupsfaq"
>&CUPS;-FAQ</glossseealso>
@@ -873,7 +873,7 @@
>P</emphasis
>rinter <emphasis
>D</emphasis
->escription; (Descriere Imprimantă PostScript). PPD-urile sînt fişiere ASCII ce stochează toate informaţiile despre capabilităţile speciale ale unei imprimante, plus definiţiile comenziilor (PostScript sau PJL) de a apela anumite funcţii (de exemplu duplexarea). Aşa cum relevă şi explicaţia acronimului, PPD-urile au fost la început utilizate pentru imprimante &PostScript;. &CUPS; a extins conceptul PPD pentru toate tipurile de imprimante. PPD-urile pentru imprimante &PostScript; sînt oferite de producătorii de imprimante. Ele pot fi utilizate cu &CUPS; şi KDEPrint pentru a avea acces la toate funcţiile oricărei imprimante &PostScript;. Echipa KDEPrint vă recomandă să utilizaţi un PPD care a fost scris pentru &Microsoft; Windows NT. PPD-urile pentru imprimantele non-PostScript <emphasis
+>escription; (Descriere Imprimantă PostScript). PPD-urile sînt fişiere ASCII ce stochează toate informaţiile despre capabilităţile speciale ale unei imprimante, plus definiţiile comenziilor (PostScript sau PJL) de a apela anumite funcţii (de exemplu duplexarea). Aşa cum relevă şi explicaţia acronimului, PPD-urile au fost la început utilizate pentru imprimante &PostScript;. &CUPS; a extins conceptul PPD pentru toate tipurile de imprimante. PPD-urile pentru imprimante &PostScript; sînt oferite de producătorii de imprimante. Ele pot fi utilizate cu &CUPS; şi TDEPrint pentru a avea acces la toate funcţiile oricărei imprimante &PostScript;. Echipa TDEPrint vă recomandă să utilizaţi un PPD care a fost scris pentru &Microsoft; Windows NT. PPD-urile pentru imprimantele non-PostScript <emphasis
>necesită</emphasis
> un "filtru" însoţitor pentru a procesa fişierele &PostScript; de tipărit într-un format acceptat de dispozitivul non-PostScript ţintă. Acele combinaţii PPD/filtru nu sînt (încă) disponibile de la producători. După iniţiativa programatorilor &CUPS; de a folosi PPD-uri, comunitatea software-ului liber a fost suficient de creativă de a veni rapid cu suport pentru majoritatea modelelor de imprimante recente, cu PPD-uri şi filtre Ghostscript clasice. Observaţie: calitatea tipăririi variază de la "aspect fotografic de înaltă calitate" (utilizînd Gimp-Print cu aproape toate modelele inkjet Epson) pînă la "greu de citit" (utilizînd filtre Ghostscript apelate de Foomatic pentru modele declarate "paperweight" în baza de date Linuxprinting.org). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups"
@@ -890,7 +890,7 @@
>PPD-O-Matic</glossterm>
<glossdef
><para
->PPD-O-Matic este un set de scripturi Perl care rulează pe serverul de web Linuxprinting.org şi pot fi utilizate direct pentru a genera PPD-uri pentru orice imprimantă despre care se ştie că poate tipări cu Ghostscript. Aceste PPD-uri pot fi ataşate la &CUPS;/KDEPrint, precum şi la aplicaţii ce utilizează PPD-uri, precum StarOffice, pentru a determina toţi parametri necesari lucrărilor de tipărit. La ora actuală este recomandat să utilizaţi "PPD-O-Matic" în loc de vechiul &CUPS;-O-Matic. Pentru a genera un PPD, vizitaţi <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
+>PPD-O-Matic este un set de scripturi Perl care rulează pe serverul de web Linuxprinting.org şi pot fi utilizate direct pentru a genera PPD-uri pentru orice imprimantă despre care se ştie că poate tipări cu Ghostscript. Aceste PPD-uri pot fi ataşate la &CUPS;/TDEPrint, precum şi la aplicaţii ce utilizează PPD-uri, precum StarOffice, pentru a determina toţi parametri necesari lucrărilor de tipărit. La ora actuală este recomandat să utilizaţi "PPD-O-Matic" în loc de vechiul &CUPS;-O-Matic. Pentru a genera un PPD, vizitaţi <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
>baza de date de imprimante</ulink
>, selectaţi modelul imprimantei dumneavoastră, daţi clic pe legătură pentru a afişa filtrele Ghostscript disponibile pentru acea imprimantă, selectaţi unul, daţi clic pe "generează" şi la final salvaţi fişierul pe calculatorul dumneavoastră. Nu uitaţi să citiţi instrucţiunile. Verificaţi că pe sistemul dumneavoastră aveţi instalat Ghostscript şi filtrul pe care l-aţi ales la generarea PPD-ului. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-postscript"
@@ -969,7 +969,7 @@
>Dispozitiv de I/E print:/</glossterm>
<glossdef
><para
->Dacă utilizaţi o sintaxă precum "print:/...", aveţi acces rapid la resursele KDEPrint. Dacă scrieţi "print:/manager" în bara de locaţie Konqueror, va fi afişată interfaţa administrativă a KDEPrint. Pentru a obţine acest efect, Konqueror utilizează binecunoscuta tehnologie &kde; "KParts". </para>
+>Dacă utilizaţi o sintaxă precum "print:/...", aveţi acces rapid la resursele TDEPrint. Dacă scrieţi "print:/manager" în bara de locaţie Konqueror, va fi afişată interfaţa administrativă a TDEPrint. Pentru a obţine acest efect, Konqueror utilizează binecunoscuta tehnologie &kde; "KParts". </para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
>Dispozitiv de I/E</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kparts"
@@ -996,7 +996,7 @@
></glossterm>
<glossdef
><para
->Qt&CUPS; şi KUPS au fost predecesorii KDEPrint. Acum nu mai sînt folosite şi nu mai sînt dezvoltate. Ceea ce a fost bun în qtcups a fost preluat în "kprinter", noul dialog KDE de tipărire (care a fost îmbunătăţit faţă de qtcups). Tot ce a fost bun la KUPS există acum în Managerul KDEPrint (accesibil din Centrul de Control KDE sau din Konqueror prin URL-ul "print:/manager") -- cu mai multe funcţii şi mai puţine defecte. Fostul dezvoltator KUPS, Michael Goffioul, este acum programator al KDEPrint. </para>
+>Qt&CUPS; şi KUPS au fost predecesorii TDEPrint. Acum nu mai sînt folosite şi nu mai sînt dezvoltate. Ceea ce a fost bun în qtcups a fost preluat în "kprinter", noul dialog KDE de tipărire (care a fost îmbunătăţit faţă de qtcups). Tot ce a fost bun la KUPS există acum în Managerul TDEPrint (accesibil din Centrul de Control KDE sau din Konqueror prin URL-ul "print:/manager") -- cu mai multe funcţii şi mai puţine defecte. Fostul dezvoltator KUPS, Michael Goffioul, este acum programator al TDEPrint. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso>
</glossdef>
@@ -1064,9 +1064,9 @@
>P</emphasis
>rinting <emphasis
>R</emphasis
->equest (Cerere de Tipărire la Distanţă). Acesta este un sistem de tipărire în stil BSD care nu are nevoie de privilegii de administrator pentru a fi instalat şi nici de un fişier "printcap": toţi parametri pot fi specificaţi în linia de comandă. RLPR este la îndemînă pentru foarte mulţi utilizatori de laptop care lucrează într-un mediu în continuă schimbare. Aceasta deoarece poate fi instalat concurent cu oricare al subsistem de tipărire şi oferă o modalitate rapidă şi flexibilă de a instala o imprimantă cu acces direct prin LPR/LPD. Pentru a uşura şi mai mult utilizarea RLPR, KDEPrint are un "Expert de Adăugare Imprimantă". Comanda kprinter permite în orice moment comutarea "din zbor" la RLPR.</para>
+>equest (Cerere de Tipărire la Distanţă). Acesta este un sistem de tipărire în stil BSD care nu are nevoie de privilegii de administrator pentru a fi instalat şi nici de un fişier "printcap": toţi parametri pot fi specificaţi în linia de comandă. RLPR este la îndemînă pentru foarte mulţi utilizatori de laptop care lucrează într-un mediu în continuă schimbare. Aceasta deoarece poate fi instalat concurent cu oricare al subsistem de tipărire şi oferă o modalitate rapidă şi flexibilă de a instala o imprimantă cu acces direct prin LPR/LPD. Pentru a uşura şi mai mult utilizarea RLPR, TDEPrint are un "Expert de Adăugare Imprimantă". Comanda kprinter permite în orice moment comutarea "din zbor" la RLPR.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-printcap"
diff --git a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kioslave/index.docbook b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
index 69fb5f2186b..8eb5dcbe625 100644
--- a/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
@@ -42,7 +42,7 @@
<!ENTITY kio-webdav SYSTEM "webdav.docbook">
<!ENTITY kio-webdavs SYSTEM "webdavs.docbook">
<!ENTITY tdeprint "<application
->KDEPrint</application
+>TDEPrint</application
>">
<!ENTITY Ferdinand.Gassauer '<personname
><firstname
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
index 6aa8fa4cb23..9496c676e0d 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
@@ -136,7 +136,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-ipp"
>IPP</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-lprlpd"
>LPR/LPD</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-ppd"
@@ -156,7 +156,7 @@
>документ</ulink
> доступен только на немецком (готовится перевод на другие языки), и охватывает многие вопросы, которые могут возникнуть у новичка при работе с &CUPS;. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Руководство KDEPrint</glossseealso>
+>Руководство TDEPrint</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -444,7 +444,7 @@
><para
>Foomatic в начале являлся просто общим именем для набора различных утилит, доступных на <ulink url="http://www.linuxprinting.org/"
>Linuxprinting.org</ulink
->. Целью этих утилит было облегчить использование традиционных фильтров Ghostscript и др., и расширить возможности фильтров, добавив больше параметров командной строки. Различные воплощения Foomatic называются &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic и Direct-O-Matic. Все они позволяют генерировать конфигурационные файлы принтеров, просто выбирая на соответствующем сайте подходящую модель принтера и предложенный либо альтернативный драйвер. С недавнего времени Foomatic становится системой "мета-спулинга", позволяющей настраивать лежащую в основе систему печати при помощи унифицированного набора команд. Тем не менее, производить подобные настройки проще через графический интерфейс KDEPrint. </para>
+>. Целью этих утилит было облегчить использование традиционных фильтров Ghostscript и др., и расширить возможности фильтров, добавив больше параметров командной строки. Различные воплощения Foomatic называются &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic и Direct-O-Matic. Все они позволяют генерировать конфигурационные файлы принтеров, просто выбирая на соответствующем сайте подходящую модель принтера и предложенный либо альтернативный драйвер. С недавнего времени Foomatic становится системой "мета-спулинга", позволяющей настраивать лежащую в основе систему печати при помощи унифицированного набора команд. Тем не менее, производить подобные настройки проще через графический интерфейс TDEPrint. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups-o-matic"
>&CUPS;-O-Matic</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-PPD-O-Matic"
@@ -591,15 +591,15 @@
<glossentry id="gloss-tdeprint">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint</acronym
+>TDEPrint</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->В KDE версии 2.2 появилась новая система печати, состоящая из нескольких модулей, представляющих различные функции и настройки доступных систем печати (&CUPS;, LPR/LPD, RLPR...) при помощи графического интерфейса KDE, чтобы облегчить их использование.Для повседневного использования наиболее важна программа с графическим интерфейсом "kprinter". Примечание: KDEPrint <emphasis
+>В KDE версии 2.2 появилась новая система печати, состоящая из нескольких модулей, представляющих различные функции и настройки доступных систем печати (&CUPS;, LPR/LPD, RLPR...) при помощи графического интерфейса KDE, чтобы облегчить их использование.Для повседневного использования наиболее важна программа с графическим интерфейсом "kprinter". Примечание: TDEPrint <emphasis
>не</emphasis
> использует собственный механизм спулинга и не обрабатывает самостоятельно &PostScript;-файлы, для этого используется выбранная <emphasis
>система печати</emphasis
->; тем не менее, KDEPrint добавляет кое-какие новые функции... </para>
+>; тем не менее, TDEPrint добавляет кое-какие новые функции... </para>
<glossseealso otherterm="gloss-bsdstyleprinting"
>Печать в стиле BSD</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-cups"
@@ -607,7 +607,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Руководство по KDEPrint</glossseealso
+>Руководство по TDEPrint</glossseealso
> </glossdef>
</glossentry>
@@ -615,12 +615,12 @@
<glossentry id="gloss-tdeprinthandbook">
<glossterm
><acronym
->Руководство по KDEPrint...</acronym
+>Руководство по TDEPrint...</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->...это название документа для пользователей и администраторов, описывающего функции KDEPrint. Вы можете отобразить этот документ в Konqueror, набрав в адресной строке "help:/tdeprint". Новые версии этого документа, а также версии в формате PDF вы можете найти на <ulink url="http://printing.kde.org/"
->сайте KDEPrint</ulink
+>...это название документа для пользователей и администраторов, описывающего функции TDEPrint. Вы можете отобразить этот документ в Konqueror, набрав в адресной строке "help:/tdeprint". Новые версии этого документа, а также версии в формате PDF вы можете найти на <ulink url="http://printing.kde.org/"
+>сайте TDEPrint</ulink
>. Сайт разработан и поддерживается Kurt Pfeifle. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cupsfaq"
>Вопросы и ответы по &CUPS;</glossseealso>
@@ -875,7 +875,7 @@
>P</emphasis
>rinter <emphasis
>D</emphasis
->escription (описание Postscript-принтера). Это текстовые файлы, содержащие информацию о специальных возможностях принтера, а также определения некоторых команд (PostScript или PJL), подающихся принтеру для вызова некоторой функции (например, двусторонняя печать). Как следует из расшифровки аббревиатуры PPD, файлы описания были первоначально предназначены для &PostScript;-принтеров. В &CUPS; эта концепция испрользуется применительно ко всем типам принтеров. PPD-файлы для &PostScript;-принтеров поставляются их производителями. Они могут быть использованы в &CUPS; и KDEPrint для получения доступа ко всем функциям любого &PostScript;-принтера. Разработчики KDEPrint рекомендуют использовать PPD-файлы, предназначенные для &Microsoft; Windows NT. При использовании PPD-файлов для не-PostScript принтеров требуется сопутствующий фильтр для преобразования файлов формата &PostScript; в формат, подходящий для не-PostScript принтера. Такие комбинации PPD-файлов и фильтров от производителей пока недоступны. После того, как разработчики &CUPS; выступили с инициативой использования PPD-файлов, сообщество разработчиков свободного ПО быстро разработало поддержку наиболее популярных моделей принтеров при помощи PPD-файлов и традиционных фильтров Ghostscript. Заметьте: качество отпечатков меняется от "фотографического" (при использовании системы печати Gimp-Print и струйных принтеров Epson) до "с трудом читаемого" (при использовании Ghostscript-фильтров Foomatic c низкокачественными моделями принтеров, отмеченными в базе данных Lnuxprinting.org как "paperweight" -- "пресс-папье"). </para>
+>escription (описание Postscript-принтера). Это текстовые файлы, содержащие информацию о специальных возможностях принтера, а также определения некоторых команд (PostScript или PJL), подающихся принтеру для вызова некоторой функции (например, двусторонняя печать). Как следует из расшифровки аббревиатуры PPD, файлы описания были первоначально предназначены для &PostScript;-принтеров. В &CUPS; эта концепция испрользуется применительно ко всем типам принтеров. PPD-файлы для &PostScript;-принтеров поставляются их производителями. Они могут быть использованы в &CUPS; и TDEPrint для получения доступа ко всем функциям любого &PostScript;-принтера. Разработчики TDEPrint рекомендуют использовать PPD-файлы, предназначенные для &Microsoft; Windows NT. При использовании PPD-файлов для не-PostScript принтеров требуется сопутствующий фильтр для преобразования файлов формата &PostScript; в формат, подходящий для не-PostScript принтера. Такие комбинации PPD-файлов и фильтров от производителей пока недоступны. После того, как разработчики &CUPS; выступили с инициативой использования PPD-файлов, сообщество разработчиков свободного ПО быстро разработало поддержку наиболее популярных моделей принтеров при помощи PPD-файлов и традиционных фильтров Ghostscript. Заметьте: качество отпечатков меняется от "фотографического" (при использовании системы печати Gimp-Print и струйных принтеров Epson) до "с трудом читаемого" (при использовании Ghostscript-фильтров Foomatic c низкокачественными моделями принтеров, отмеченными в базе данных Lnuxprinting.org как "paperweight" -- "пресс-папье"). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups"
>&CUPS;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-linuxprintingorg"
@@ -890,7 +890,7 @@
>PPD-O-Matic</glossterm>
<glossdef
><para
->PPD-O-Matic -- это набор скриптов на языке Perl, которые запускаются на сервере Linuxprinting.org и могут быть использованы для автоматического составления PPD-файлов для любого принтера, способного работать с Ghostscript. Эти PPD-файлы могут быть использованы с &CUPS;/KDEPrint, а также с PPD-совместимыми приложениями, такими как StarOffice, для определения различных параметров заданий печати. В данный момент в большинстве случаев рекомендуется использовать "PPD-O-Matic" вместо &CUPS;-O-Matic. Для составления PPD-файла откройте <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
+>PPD-O-Matic -- это набор скриптов на языке Perl, которые запускаются на сервере Linuxprinting.org и могут быть использованы для автоматического составления PPD-файлов для любого принтера, способного работать с Ghostscript. Эти PPD-файлы могут быть использованы с &CUPS;/TDEPrint, а также с PPD-совместимыми приложениями, такими как StarOffice, для определения различных параметров заданий печати. В данный момент в большинстве случаев рекомендуется использовать "PPD-O-Matic" вместо &CUPS;-O-Matic. Для составления PPD-файла откройте <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
>базу данных принтеров</ulink
>, выберите вашу модель, перейдите по ссылке для просмотра доступных для этого принтера фильтров Ghostscript, выберите один из них, нажмите "generate" и сохраните файл на вашем жёстком диске. Обязательно прочитайте инструкции. Убедитесь, что в вашей системе установлен выбранный вами при составлении PPD-файла фильтр Ghostcript. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-postscript"
@@ -969,7 +969,7 @@
>print:/ KIO Slave</glossterm>
<glossdef
><para
->Вы можете использовать строку вида "print:/..." для быстрого получения доступа к ресурсам печати KDEPrint. Для управления KDEPrint наберите "print:/manager" в адресной строке браузера Konqueror. Для этого Konqueror использует знаменитую технологию &kde; "KParts". </para>
+>Вы можете использовать строку вида "print:/..." для быстрого получения доступа к ресурсам печати TDEPrint. Для управления TDEPrint наберите "print:/manager" в адресной строке браузера Konqueror. Для этого Konqueror использует знаменитую технологию &kde; "KParts". </para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
>IO Slave</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kparts"
@@ -996,7 +996,7 @@
></glossterm>
<glossdef
><para
->Qt&CUPS; и KUPS были предшественниками KDEPrint; сейчас они устарели и больше не поддерживаются. Все, что было хорошего в qtcups, было унаследовано "kprinter", новым диалогом печати KDE (сильно улучшенным по сравнению с qtcups); всё, что было хорошего в kups теперь доступно в соответствующем разделе Центра управления KDE или через Konqueror по адресу "print:/manager" -- всё, но с большими возможностями и меньшим количеством ошибок. Бывший разработчик kups, Michael Goffioul, теперь занимается KDEPrint (хороший парень, много работает и быстро исправляет ошибки). </para>
+>Qt&CUPS; и KUPS были предшественниками TDEPrint; сейчас они устарели и больше не поддерживаются. Все, что было хорошего в qtcups, было унаследовано "kprinter", новым диалогом печати KDE (сильно улучшенным по сравнению с qtcups); всё, что было хорошего в kups теперь доступно в соответствующем разделе Центра управления KDE или через Konqueror по адресу "print:/manager" -- всё, но с большими возможностями и меньшим количеством ошибок. Бывший разработчик kups, Michael Goffioul, теперь занимается TDEPrint (хороший парень, много работает и быстро исправляет ошибки). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso>
</glossdef>
@@ -1064,9 +1064,9 @@
>P</emphasis
>rinting <emphasis
>R</emphasis
->equest (Удалённый запрос построчной печати). Это система печати в стиле BSD, для её установки не требуется прав суперпользователя, а для работы не требуется файла "printcap": все параметры могут быть указаны в командной строке. RLPR полезен пользователям переносных компьютеров, которые работают в меняющихся условиях. RLPR может быть установлен совместно с любой другой системой печати, и предоставляет гибкий и быстрый способ установки принтера для прямого доступа по LPR/LPD. Чтобы сделать использование RLPR ещё проще, в KDEPrint есть "Мастер добавления принтера". Команда kprinter позволяет в любое время переключаться на RLPR "на лету".</para>
+>equest (Удалённый запрос построчной печати). Это система печати в стиле BSD, для её установки не требуется прав суперпользователя, а для работы не требуется файла "printcap": все параметры могут быть указаны в командной строке. RLPR полезен пользователям переносных компьютеров, которые работают в меняющихся условиях. RLPR может быть установлен совместно с любой другой системой печати, и предоставляет гибкий и быстрый способ установки принтера для прямого доступа по LPR/LPD. Чтобы сделать использование RLPR ещё проще, в TDEPrint есть "Мастер добавления принтера". Команда kprinter позволяет в любое время переключаться на RLPR "на лету".</para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-printcap"
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kioslave/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
index b1139bb66a7..9625c646a20 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
@@ -42,7 +42,7 @@
<!ENTITY kio-webdav SYSTEM "webdav.docbook">
<!ENTITY kio-webdavs SYSTEM "webdavs.docbook">
<!ENTITY tdeprint "<application
->KDEPrint</application
+>TDEPrint</application
>">
<!ENTITY Ferdinand.Gassauer '<personname
><firstname
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook
index 00882a1e8e2..0a8d88989b1 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook
@@ -138,7 +138,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-ipp"
>IPP</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-lprlpd"
>LPR/LPD</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-ppd"
@@ -158,7 +158,7 @@
>&CUPS;-FAQ</ulink
> je hodnotný zdroj pre odpovede na veľa otázok, ktoré majú noví používatelia &CUPS;. </para
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Manuál KDEPrint</glossseealso
+>Manuál TDEPrint</glossseealso
> </glossdef
> </glossentry>
@@ -442,7 +442,7 @@
><para
>Foomatic vznikol ako obálka pre skupinu rôznych návrhov dostupný z <ulink url="http://www.linuxprinting.org/"
>Linuxprinting.org</ulink
-> Tieto nástroje sa snažia použiť tradičný ghostscript a iné tlačové filtre jednoduchšie a rozširuje ich schopnosti pridaním viacerých prepínačov alebo vysvetlením dát pre spustenie ovládačov. Foomatic je podobný &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic a Direct-O-Matic.Všetky umožňujú generovať konfiguračné súbory pre tlačiarne online jednoduchým výberom modelu a doporučeného ovládača pre danú tlačiareň. Foomatic sa v poslednej dobe blíži systému pre "meta-spooling", ktorý umožňuje nastaviť tlačový subsystém pomocou jednotnej skupiny príkazov. (To je ale oveľa zložitejšie než &GUI; rozhranie KDEPrint, ktorý robí podobnú vec pre rôzne tlačové subsystémy.) </para
+> Tieto nástroje sa snažia použiť tradičný ghostscript a iné tlačové filtre jednoduchšie a rozširuje ich schopnosti pridaním viacerých prepínačov alebo vysvetlením dát pre spustenie ovládačov. Foomatic je podobný &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic a Direct-O-Matic.Všetky umožňujú generovať konfiguračné súbory pre tlačiarne online jednoduchým výberom modelu a doporučeného ovládača pre danú tlačiareň. Foomatic sa v poslednej dobe blíži systému pre "meta-spooling", ktorý umožňuje nastaviť tlačový subsystém pomocou jednotnej skupiny príkazov. (To je ale oveľa zložitejšie než &GUI; rozhranie TDEPrint, ktorý robí podobnú vec pre rôzne tlačové subsystémy.) </para
> <glossseealso otherterm="gloss-cups-o-matic"
>&CUPS;-O-Matic</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-PPD-O-Matic"
@@ -589,11 +589,11 @@
<glossentry id="gloss-tdeprint"
> <glossterm
><acronym
->KDEPrint</acronym
+>TDEPrint</acronym
></glossterm
> <glossdef
><para
->Nové tlačové funkcie &kde; od verzie 2.2 obsahujú niekoľko modulov, ktoré prekladajú funkcie a nastavenia dostupné pre rôzne tlačové subsystémy (&CUPS;, BSD LPR/LPD, RLPR...) do krásneho prostredia &kde; a grafickej reprezentácie a dialógov, ktoré sa jednoducho používajú. Najdôležitejšie pre používanie je "kprinter", nový grafický tlačový príkaz. -- Poznámka: KDEPrint <emphasis
+>Nové tlačové funkcie &kde; od verzie 2.2 obsahujú niekoľko modulov, ktoré prekladajú funkcie a nastavenia dostupné pre rôzne tlačové subsystémy (&CUPS;, BSD LPR/LPD, RLPR...) do krásneho prostredia &kde; a grafickej reprezentácie a dialógov, ktoré sa jednoducho používajú. Najdôležitejšie pre používanie je "kprinter", nový grafický tlačový príkaz. -- Poznámka: TDEPrint <emphasis
>neimplementuje</emphasis
> vlastný tlačový subsystém alebo vlastné spracovanie jazyka &PostScript;. Na to využíva vybraný <emphasis
>tlačový subsystém</emphasis
@@ -605,7 +605,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Manuál pre KDEPrint</glossseealso
+>Manuál pre TDEPrint</glossseealso
> </glossdef
> </glossentry>
@@ -613,12 +613,12 @@
<glossentry id="gloss-tdeprinthandbook"
> <glossterm
><acronym
->Manuál pre KDEPrint...</acronym
+>Manuál pre TDEPrint...</acronym
></glossterm
> <glossdef
><para
->...je meno príručky, ktorá popisuje funkcie KDEPrint pre používatelov a administrátorov. Zobrazíte ju v okne Konqueror zadaním adresy "help:/tdeprint". <ulink url="http://printing.kde.org/"
->KDEPrint website</ulink
+>...je meno príručky, ktorá popisuje funkcie TDEPrint pre používatelov a administrátorov. Zobrazíte ju v okne Konqueror zadaním adresy "help:/tdeprint". <ulink url="http://printing.kde.org/"
+>TDEPrint website</ulink
> je zdrojom aktualizácií tejto dokumentácia a aj jej PDF verzie pre tlač. Autor a správca je Kurt Pfeifle. </para
> <glossseealso otherterm="gloss-cupsfaq"
>&CUPS;-FAQ</glossseealso
@@ -873,7 +873,7 @@
>P</emphasis
>rinter <emphasis
>D</emphasis
->escription. PPD sú textové súbory obsahujúce informácie o špeciálnych schopnostiach tlačiarne plus definície príkazov (PostScript alebo PJL), pre použitie týchto schopností (napríklad obojstrannú tlač). PPD boli pôvodne určené iba pre tlačiarne &PostScript;. &CUPS; tento koncept rozšírili na všetky typy tlačiarní. PPD pre &PostScript; tlačiarne poskytujú výrobcovia tlačiarní. Môžu sa použiť s &CUPS; a KDEPrint pre prístup ku všetkých možnostiam tlačiarne. Tím KDEPrint doporučuje používať súbory PPD pôvodne určené pre &Microsoft; Windows NT. PPD pre tlačiarne nepodporujúce &PostScript; <emphasis
+>escription. PPD sú textové súbory obsahujúce informácie o špeciálnych schopnostiach tlačiarne plus definície príkazov (PostScript alebo PJL), pre použitie týchto schopností (napríklad obojstrannú tlač). PPD boli pôvodne určené iba pre tlačiarne &PostScript;. &CUPS; tento koncept rozšírili na všetky typy tlačiarní. PPD pre &PostScript; tlačiarne poskytujú výrobcovia tlačiarní. Môžu sa použiť s &CUPS; a TDEPrint pre prístup ku všetkých možnostiam tlačiarne. Tím TDEPrint doporučuje používať súbory PPD pôvodne určené pre &Microsoft; Windows NT. PPD pre tlačiarne nepodporujúce &PostScript; <emphasis
>vyžadujú</emphasis
> "filter" pre spracovanie tlačových súborov &PostScript; do formátu vhodného pre cieľovú tlačiareň. Tieto dvojice ešte nie sú dostupné od výrobcov tlačiarní. Po spustení snahy vývojárov &CUPS; o využitie PPD komunita programátorov rýchlo prišla s podporou väčšiny momentálne používaných tlačiarní pomocou PPD a klasického systému filtrov Ghostscript. Ale kvalita kolíše od "fotografickej" (pomocou Gimp-Print s atramentovými tlačiarňami Epson) až po "skoro nečitateľné" (pomocou filtrov ghostscript prevedených skriptom Foomatic pre modely označené ako "paperweight" v databáze Linuxprinting.org). </para
> <glossseealso otherterm="gloss-cups"
@@ -890,7 +890,7 @@
>PPD-O-Matic</glossterm
> <glossdef
><para
->PPD-O-Matic je sada Perl skriptov, ktoré bežia na stránke Linuxprinting.org a dokážu on-line generovať súbory PPD pre jednotlivé tlačiarne, o ktorých sa vie, že dokážu tlačiť pomocou ghostscript. Tieto PPD je potom možné použiť v &CUPS;/KDEPrint alebo v aplikáciách podporujúcich PPD, ako je StarOffice, pre určenie rôznych parametrov pre vaše tlačové úlohy. Dnes sa doporučuje používať "PPD-O-Matic" namiesto staršieho &CUPS;-O-Matic. Pre vygenerovanie PPD navštívte <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
+>PPD-O-Matic je sada Perl skriptov, ktoré bežia na stránke Linuxprinting.org a dokážu on-line generovať súbory PPD pre jednotlivé tlačiarne, o ktorých sa vie, že dokážu tlačiť pomocou ghostscript. Tieto PPD je potom možné použiť v &CUPS;/TDEPrint alebo v aplikáciách podporujúcich PPD, ako je StarOffice, pre určenie rôznych parametrov pre vaše tlačové úlohy. Dnes sa doporučuje používať "PPD-O-Matic" namiesto staršieho &CUPS;-O-Matic. Pre vygenerovanie PPD navštívte <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
>databázu tlačiarní</ulink
>, vyberte váš model, použite odkaz pre zobrazenie dostupných filtrov pre ghostscript, jeden z nich vyberte, kliknite na "generate" a uložte si výsledný súbor. Nezabudnite si prečítať návod. Overte, že váš systém naozaj má nainštalované potrebné filtre ghostscript, ktoré ste si vybrali pred vygenerovaním PPD. </para
> <glossseealso otherterm="gloss-postscript"
@@ -969,7 +969,7 @@
>print:/ IO klient</glossterm
> <glossdef
><para
->Pomocou "print:/..." získate rýchly prístup k zdrojom KDEPrint. Zadaním "print:/manager" ako URL v okne Konqueror získate administratívny prístup ku KDEPrint. Konqueror na to používa technológiu "KParts". </para
+>Pomocou "print:/..." získate rýchly prístup k zdrojom TDEPrint. Zadaním "print:/manager" ako URL v okne Konqueror získate administratívny prístup ku TDEPrint. Konqueror na to používa technológiu "KParts". </para
> <glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
>IO klient</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kparts"
@@ -996,7 +996,7 @@
></glossterm
> <glossdef
><para
->Qt&CUPS; a KUPS boli predchodci KDEPrint; a dnes už nie sú udržované. Všetko, čo bolo v qtcups dobré, prešlo do "kprinter", nového tlačového dialógu KDE (ktorý je ale oveľa lepší než qtcups);. To, čo bolo pekné v kups je teraz v Správcovi tlače KDE (dostupné pomocou Ovládacieho centra KDE alebo pomocou URL "print:/manager" z Konqueror) -- s viacerými funkciami a menej chybami... Pôvodný vývojár Michael Goffioul teraz vyvíja KDEPrint -- veľmi milý a schopný chlapík... ;-) </para
+>Qt&CUPS; a KUPS boli predchodci TDEPrint; a dnes už nie sú udržované. Všetko, čo bolo v qtcups dobré, prešlo do "kprinter", nového tlačového dialógu KDE (ktorý je ale oveľa lepší než qtcups);. To, čo bolo pekné v kups je teraz v Správcovi tlače KDE (dostupné pomocou Ovládacieho centra KDE alebo pomocou URL "print:/manager" z Konqueror) -- s viacerými funkciami a menej chybami... Pôvodný vývojár Michael Goffioul teraz vyvíja TDEPrint -- veľmi milý a schopný chlapík... ;-) </para
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> </glossdef
@@ -1064,9 +1064,9 @@
>P</emphasis
>rinting <emphasis
>R</emphasis
->equest; Toto je tlačový systém v štýle BSD, ktorý nepotrebuje administrátorské práva na inštaláciu ani súbor "printcap": všetky parametre je možné zadať na príkazovom riadku. RLPR sa hodí majiteľom prenosných počítačov, ktorí pracujú v rôznych podmienkach, ktoré sa často menia, pretože je možné ho mať nainštalovaný vedľa iných tlačových subsystémov a umožňuje flexibilné a rýchle inštalovanie novej tlačiarne pre priamy prístup pomocou LPR/LPD. KDEPrint pre RLPR dokonca obsahuje "Sprievodcu pridaním tlačiarne". Príkaz kprinter umožňuje prepnúť "za behu" na RLPR.</para
+>equest; Toto je tlačový systém v štýle BSD, ktorý nepotrebuje administrátorské práva na inštaláciu ani súbor "printcap": všetky parametre je možné zadať na príkazovom riadku. RLPR sa hodí majiteľom prenosných počítačov, ktorí pracujú v rôznych podmienkach, ktoré sa často menia, pretože je možné ho mať nainštalovaný vedľa iných tlačových subsystémov a umožňuje flexibilné a rýchle inštalovanie novej tlačiarne pre priamy prístup pomocou LPR/LPD. TDEPrint pre RLPR dokonca obsahuje "Sprievodcu pridaním tlačiarne". Príkaz kprinter umožňuje prepnúť "za behu" na RLPR.</para
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-printcap"
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kioslave/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
index dee7e072a04..e5fca0434cc 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
@@ -40,7 +40,7 @@
<!ENTITY kio-webdav SYSTEM "webdav.docbook">
<!ENTITY kio-webdavs SYSTEM "webdavs.docbook">
<!ENTITY tdeprint "<application
->KDEPrint</application
+>TDEPrint</application
>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Slovak "INCLUDE"
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook
index c81dc51728d..8ab82d83ff4 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook
@@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY tdeprint "<application
->KDEPrint</application
+>TDEPrint</application
>">
<!ENTITY kprinter "<command
>kprinter</command
diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook
index 382f1822184..f2557c56c35 100644
--- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook
+++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook
@@ -210,7 +210,7 @@
<glossseealso otherterm="gloss-authentication"/>Authentication</glossseealso>
<glossseealso otherterm="gloss-bsdstyleprinting"/>BSD-style printing</glossseealso>
<glossseealso otherterm="gloss-ipp"/>IPP</glossseealso>
- <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"/>KDEPrint</glossseealso>
+ <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"/>TDEPrint</glossseealso>
<glossseealso otherterm="gloss-lprlpd"/>LPR/LPD</glossseealso>
<glossseealso otherterm="gloss-ppd"/>PPD</glossseealso>
</glossdef>
@@ -231,7 +231,7 @@
is a valuable ressource to answer many question anyone new to
&CUPS; printing might have at first.
</para>
- <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"/>KDEPrint Handbook</glossseealso>
+ <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"/>TDEPrint Handbook</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -663,7 +663,7 @@
More recently, Foomatic gravitated towards becoming a "meta-spooling"
system, that allows to configure the underlying print subsystem
through a unified set of commands. (However this is much more
- complicated than KDEPrints &GUI; interface, which does a similar
+ complicated than TDEPrints &GUI; interface, which does a similar
thing regarding different print subsystems.) </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups-o-matic"/>&CUPS;-O-Matic</glossseealso>
<glossseealso otherterm="gloss-PPD-O-Matic"/>PPD-O-Matic</glossseealso>
@@ -926,7 +926,7 @@ now.
<glossentry id="gloss-tdeprint">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint</acronym
+>TDEPrint</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
@@ -940,7 +940,7 @@ now.
<para>
-->
Most important for day-to-day usage is "kprinter", the new
- &GUI; print command. -- Note: KDEPrint does <emphasis
+ &GUI; print command. -- Note: TDEPrint does <emphasis
>not</emphasis
> implement its own
spooling mechanism or its own &PostScript; processing; for this it
@@ -952,7 +952,7 @@ now.
<glossseealso otherterm="gloss-bsdstyleprinting"/>BSD-style printing</glossseealso>
<glossseealso otherterm="gloss-cups"/>&CUPS;</glossseealso>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter"/>kprinter</glossseealso>
- <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"/>KDEPrint Handbook</glossseealso>
+ <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"/>TDEPrint Handbook</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -960,15 +960,15 @@ now.
<glossentry id="gloss-tdeprinthandbook">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint Handbook...</acronym
+>TDEPrint Handbook...</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->...is the name of the reference document that describes KDEPrint
+>...is the name of the reference document that describes TDEPrint
functions to users and administrators. You can load it into Konqueror by
typing "help:/tdeprint" into the address field. The <ulink
url="http://printing.kde.org/"
->KDEPrint website</ulink>
+>TDEPrint website</ulink>
is the ressource for updates to this documentation as well as PDF
versions fit for printing it. It is authored and maintained by Kurt
Pfeifle.
@@ -1348,8 +1348,8 @@ now.
-->
PPDs for &PostScript; printers are provided by the printer
- vendors. They can be used with &CUPS; and KDEPrint to have access
- to the full features of any &PostScript; printer. The KDEPrint Team
+ vendors. They can be used with &CUPS; and TDEPrint to have access
+ to the full features of any &PostScript; printer. The TDEPrint Team
recommends to use a PPD originally intended for use with
&Microsoft; Windows NT.
<!--
@@ -1391,7 +1391,7 @@ now.
<para>
-->
- These PPDs can be hook up to &CUPS;/KDEPrint as well as
+ These PPDs can be hook up to &CUPS;/TDEPrint as well as
used inside PPD-aware applications like StarOffice to determine all different
parameters of your printjobs. It is now recommended for most cases to
use "PPD-O-Matic" instead of the older &CUPS;-O-Matic.
@@ -1497,8 +1497,8 @@ now.
<glossdef
><para
>You can use a syntax of "print:/..." to get quick access
- to KDEPrint ressources. Typing "print:/manager" as a Konqueror URL
- address gives administrative access to KDEPrint. Konqueror uses &kde;'s
+ to TDEPrint ressources. Typing "print:/manager" as a Konqueror URL
+ address gives administrative access to TDEPrint. Konqueror uses &kde;'s
famous "KParts" technology to achieve that. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"/>IO Slave</glossseealso>
<glossseealso otherterm="gloss-kparts"/>KParts</glossseealso>
@@ -1523,8 +1523,8 @@ now.
></glossterm>
<glossdef
><para
->co-developer of Qt&CUPS; and KUPS, the predecessors of KDEPrint,
- sole developer of KDEPrint -- a very nice and productive guy and quick bug fixer... ;-)
+>co-developer of Qt&CUPS; and KUPS, the predecessors of TDEPrint,
+ sole developer of TDEPrint -- a very nice and productive guy and quick bug fixer... ;-)
</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter"/>kprinter</glossseealso>
</glossdef>
@@ -1653,11 +1653,11 @@ now.
<para>
-->
- KDEPrint
+ TDEPrint
has an "Add Printer Wizard" to make RLPR usage even more
easy. The kprinter command allows to switch to RLPR "on
the fly" at any time.</para>
- <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"/>KDEPrint</glossseealso>
+ <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"/>TDEPrint</glossseealso>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter"/>kprinter</glossseealso>
<glossseealso otherterm="gloss-printcap"/>printcap</glossseealso>
</glossdef>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
index f948a2c1c37..4f34bf356e4 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook
@@ -138,7 +138,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-ipp"
>IPP</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-lprlpd"
>LPR/LPD</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-ppd"
@@ -158,7 +158,7 @@
>vanliga frågor om &CUPS;</ulink
> en värdefull resurs för att svara på många frågor, som alla som inte tidigare har använt utskrift med &CUPS; kan ha i början. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Handbok KDEPrint</glossseealso>
+>Handbok TDEPrint</glossseealso>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -442,7 +442,7 @@
><para
>Foomatic började som ett övergripande namn på ett antal olika verktyg som var tillgängliga från <ulink url="http://www.linuxprinting.org/"
>Linuxprinting.org</ulink
->. Dessa verktyg försökte att göra användningen av traditionella Ghostscript- och andra utskriftsfilter lättar för användare, och utökade filtrens möjligheter genom att lägga till fler kommandoradsväljare, eller förklara drivrutinens kördata. Foomatics olika inkarnationer är &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic och Direct-O-Matic. Alla dessa tillåter att passande skrivarkonfigurationsfiler skapas via nätverket, genom att välja en lämplig modell och den föreslagna (eller alternativa) drivrutinen för skrivaren. Nyligen har Foomatic närmat sig funktionen av ett "metaköhanteringssystem", som möjliggör anpassning av det underliggande utskriftssystemet med en enhetlig uppsättning kommandon. (Det här är dock mycket mer komplicerat än KDEPrints grafiska gränssnitt, som gör något liknande när det gäller olika utskriftssystem). </para>
+>. Dessa verktyg försökte att göra användningen av traditionella Ghostscript- och andra utskriftsfilter lättar för användare, och utökade filtrens möjligheter genom att lägga till fler kommandoradsväljare, eller förklara drivrutinens kördata. Foomatics olika inkarnationer är &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic och Direct-O-Matic. Alla dessa tillåter att passande skrivarkonfigurationsfiler skapas via nätverket, genom att välja en lämplig modell och den föreslagna (eller alternativa) drivrutinen för skrivaren. Nyligen har Foomatic närmat sig funktionen av ett "metaköhanteringssystem", som möjliggör anpassning av det underliggande utskriftssystemet med en enhetlig uppsättning kommandon. (Det här är dock mycket mer komplicerat än TDEPrints grafiska gränssnitt, som gör något liknande när det gäller olika utskriftssystem). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups-o-matic"
>&CUPS;-O-Matic</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-PPD-O-Matic"
@@ -589,11 +589,11 @@
<glossentry id="gloss-tdeprint">
<glossterm
><acronym
->KDEPrint</acronym
+>TDEPrint</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->Den nya utskriftsfunktionen i &kde; sedan version 2.2, består av flera moduler som översätter funktionerna och inställningarna för de olika tillgängliga utskriftssystemen (&CUPS;, LPR/LPD enligt BSD-stil, RLPR ... ) till en trevlig grafisk representation på &kde;:s skrivbord, med fönster och dialogrutor för att underlätta användningen. Det viktigaste för daglig användning är "kprinter", det nya grafiska utskriftskommandot. Observera: KDEPrint har <emphasis
+>Den nya utskriftsfunktionen i &kde; sedan version 2.2, består av flera moduler som översätter funktionerna och inställningarna för de olika tillgängliga utskriftssystemen (&CUPS;, LPR/LPD enligt BSD-stil, RLPR ... ) till en trevlig grafisk representation på &kde;:s skrivbord, med fönster och dialogrutor för att underlätta användningen. Det viktigaste för daglig användning är "kprinter", det nya grafiska utskriftskommandot. Observera: TDEPrint har <emphasis
>inte</emphasis
> någon egen köhanteringsmekanism, eller egen behandling av &PostScript;, utan låter det valda <emphasis
>utskriftssystemet</emphasis
@@ -605,7 +605,7 @@
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-tdeprinthandbook"
->Handbok KDEPrint</glossseealso
+>Handbok TDEPrint</glossseealso
> </glossdef>
</glossentry>
@@ -613,12 +613,12 @@
<glossentry id="gloss-tdeprinthandbook">
<glossterm
><acronym
->Handbok KDEPrint...</acronym
+>Handbok TDEPrint...</acronym
></glossterm>
<glossdef
><para
->... är namnet på referensdokumentet som beskriver KDEPrints funktioner för användare och administratörer. Du kan visa det i Konqueror genom att skriva "help:/tdeprint" på adressraden. <ulink url="http://printing.kde.org/"
->KDEPrints webbplats</ulink
+>... är namnet på referensdokumentet som beskriver TDEPrints funktioner för användare och administratörer. Du kan visa det i Konqueror genom att skriva "help:/tdeprint" på adressraden. <ulink url="http://printing.kde.org/"
+>TDEPrints webbplats</ulink
> är en resurs för att uppdatera det här dokumentet, samt PDF-versioner lämpliga för att skriva ut det. Det är författat och underhålls av Kurt Pfeifle. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cupsfaq"
>Vanliga frågor om &CUPS;</glossseealso>
@@ -865,7 +865,7 @@
>P</emphasis
>rinter <emphasis
>D</emphasis
->escription (Postscript-skrivarbeskrivning). PPD:er är ASCII-filer som lagrar all information om de särskilda funktionerna för en skrivare, samt definitioner av kommandon (Postscript eller PJL), som aktiverar en viss funktion (som att skriva ut dubbelsidigt). Som förklaringen av förkorningen visar, så användes PPD:er ursprungligen bara för &PostScript;-skrivare. &CUPS; har utökat PPD-konceptet så att det gäller alla sorters skrivare. PPD:er för &PostScript;-skrivare tillhandahålls av skrivartillverkarna. De kan användas tillsammans med &CUPS; och KDEPrint för att få tillgång till alla funktioner i en &PostScript;-skrivare. KDEPrint-gruppen rekommenderar att använda PPD:er som ursprungligen var avsedda att användas tillsammans med &Microsoft; Windows NT. PPD:er för skrivare som inte använder Postscript, <emphasis
+>escription (Postscript-skrivarbeskrivning). PPD:er är ASCII-filer som lagrar all information om de särskilda funktionerna för en skrivare, samt definitioner av kommandon (Postscript eller PJL), som aktiverar en viss funktion (som att skriva ut dubbelsidigt). Som förklaringen av förkorningen visar, så användes PPD:er ursprungligen bara för &PostScript;-skrivare. &CUPS; har utökat PPD-konceptet så att det gäller alla sorters skrivare. PPD:er för &PostScript;-skrivare tillhandahålls av skrivartillverkarna. De kan användas tillsammans med &CUPS; och TDEPrint för att få tillgång till alla funktioner i en &PostScript;-skrivare. TDEPrint-gruppen rekommenderar att använda PPD:er som ursprungligen var avsedda att användas tillsammans med &Microsoft; Windows NT. PPD:er för skrivare som inte använder Postscript, <emphasis
>behöver</emphasis
> ett tillhörande "filter" för att omvandla &PostScript;-utskriftsfilerna till ett format som kan sväljas av enheten som inte använder Postscript. De här kombinationerna av PPD:er och filter är inte (ännu) tillgängliga från tillverkarna. Efter initiativet av &CUPS;-utvecklarna att använda PPD:er, var gemenskapen för fri programvara kreativa nog att snabbt ta fram stöd för de flesta skrivarmodeller som används för närvarande, via PPD:er och klassiska Ghostscript-filter. Men observera att utskriftskvaliteten varierar från "högkvalitativ fotografisk utmatning" (med Gimp-print och de flesta Epson bläckstråleskrivare) till "knappt läsbart" (med Foomatic-aktiverade Ghostscript-filter för skrivarmodeller som kallas "paperweight" i databasen hos Linuxprinting.org). </para>
<glossseealso otherterm="gloss-cups"
@@ -882,7 +882,7 @@
>PPD-O-Matic</glossterm>
<glossdef
><para
->PPD-O-Matic är en uppsättning Perl-skript som kör på webbservern hos Linuxprinting.org och kan användas för att skapa PPD:er via nätet för alla skrivare som är kända för att kunna skriva ut med Ghostscript. Dessa PPD:er kan kopplas in i &CUPS;/KDEPrint, samt användas inne i program som känner till PPD:er, som StarOffice, för att avgöra olika parametrar för utskrifter. I de flesta fall, rekommenderas att använda "PPD-O-Matic", istället för den äldre &CUPS;-O-Matic. För att skapa en PPD, gå till <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
+>PPD-O-Matic är en uppsättning Perl-skript som kör på webbservern hos Linuxprinting.org och kan användas för att skapa PPD:er via nätet för alla skrivare som är kända för att kunna skriva ut med Ghostscript. Dessa PPD:er kan kopplas in i &CUPS;/TDEPrint, samt användas inne i program som känner till PPD:er, som StarOffice, för att avgöra olika parametrar för utskrifter. I de flesta fall, rekommenderas att använda "PPD-O-Matic", istället för den äldre &CUPS;-O-Matic. För att skapa en PPD, gå till <ulink url="http://www.linuxprinting.org/printer_list.cgi"
>skrivardatabasen</ulink
>, välj din skrivarmodell, följ länken för att titta på de tillgängliga Ghostscript-filtren för skrivaren, välj ett, klicka på "generate" (skapa) och spara till sist filen på din dator. Glöm inte bort att läsa instruktionerna. Försäkra dig om att din dator verkligen har Ghostscript, och filtret som du valde innan du skapade din PPD, installerade. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-postscript"
@@ -961,7 +961,7 @@
>print:/ I/O-slav</glossterm>
<glossdef
><para
->Du kan använda syntaxen "print:/...", för att snabbt komma åt resurser i KDEPrint. Genom att skriva "print:/manager", i Konquerors adressfält får du tillgång till administration av KDEPrint. Konqueror använder &kde;:s berömda "K-del" teknik för att åstadkomma detta. </para>
+>Du kan använda syntaxen "print:/...", för att snabbt komma åt resurser i TDEPrint. Genom att skriva "print:/manager", i Konquerors adressfält får du tillgång till administration av TDEPrint. Konqueror använder &kde;:s berömda "K-del" teknik för att åstadkomma detta. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
>I/O-slav</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kparts"
@@ -988,7 +988,7 @@
></glossterm>
<glossdef
><para
->Qt&CUPS; och KUPS var föregångare till KDEPrint. De rekommenderas inte längre, och underhålls inte. Det som var bra i qtcups, har ärvts av "kprinter", den nya utskriftsdialogrutan i KDE (som är mycket förbättrad jämfört med qtcups). Allt som du tyckte om i kups, finns nu i KDE:s utskriftshanterare (som kan kommas åt via KDE:s inställningscentral, eller med webbadressen "print:/manager" i Konqueror), med flera funktioner och mindre fel ... Dess tidigare utvecklare, Michael Goffioul, är nu utvecklaren av KDEPrint - en mycket trevlig och produktiv person, och snabb på att rätta fel ... </para>
+>Qt&CUPS; och KUPS var föregångare till TDEPrint. De rekommenderas inte längre, och underhålls inte. Det som var bra i qtcups, har ärvts av "kprinter", den nya utskriftsdialogrutan i KDE (som är mycket förbättrad jämfört med qtcups). Allt som du tyckte om i kups, finns nu i KDE:s utskriftshanterare (som kan kommas åt via KDE:s inställningscentral, eller med webbadressen "print:/manager" i Konqueror), med flera funktioner och mindre fel ... Dess tidigare utvecklare, Michael Goffioul, är nu utvecklaren av TDEPrint - en mycket trevlig och produktiv person, och snabb på att rätta fel ... </para>
<glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso>
</glossdef>
@@ -1056,9 +1056,9 @@
>P</emphasis
>rinting <emphasis
>R</emphasis
->equest (fjärrbegäran om utskrift med radskrivare). Det här är ett utskriftssystem enligt BSD-stil, som inte behöver några behörigheter som systemadministratör för att installeras, och ingen "printcap" för att fungera: alla parametrar kan anges på kommandoraden. RLPR är praktiskt för många användare av bärbara datorer som arbetar i miljöer som ofta ändras. Det beror på att det kan installeras tillsammans med alla andra utskriftssystem och tillåter ett mycket flexibelt och snabbt sätt att installera en skrivare för direkt åtkomst via LPR/LPD. KDEPrint har en guide för att lägga till skrivare, som gör det ännu enklare att använda RLPR. Kommandot kprinter tillåter byte till RLPR "i farten" när som helst.</para>
+>equest (fjärrbegäran om utskrift med radskrivare). Det här är ett utskriftssystem enligt BSD-stil, som inte behöver några behörigheter som systemadministratör för att installeras, och ingen "printcap" för att fungera: alla parametrar kan anges på kommandoraden. RLPR är praktiskt för många användare av bärbara datorer som arbetar i miljöer som ofta ändras. Det beror på att det kan installeras tillsammans med alla andra utskriftssystem och tillåter ett mycket flexibelt och snabbt sätt att installera en skrivare för direkt åtkomst via LPR/LPD. TDEPrint har en guide för att lägga till skrivare, som gör det ännu enklare att använda RLPR. Kommandot kprinter tillåter byte till RLPR "i farten" när som helst.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdeprint"
->KDEPrint</glossseealso
+>TDEPrint</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kprinter"
>kprinter</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-printcap"
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdebase/kioslave/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
index 48c610f9562..07f92c39bf3 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdebase/kioslave/index.docbook
@@ -42,7 +42,7 @@
<!ENTITY kio-webdav SYSTEM "webdav.docbook">
<!ENTITY kio-webdavs SYSTEM "webdavs.docbook">
<!ENTITY tdeprint "<application
->KDEPrint</application
+>TDEPrint</application
>">
<!ENTITY Ferdinand.Gassauer '<personname
><firstname