diff options
| -rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po | 156 | ||||
| -rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 8 | 
2 files changed, 81 insertions, 83 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po index 71da742b4e4..ea354c37aa9 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: korganizer\n"  "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-26 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-28 17:31+0000\n"  "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"  "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"  "tdepim/korganizer/cs/>\n" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Pokračovat"  #: actionmanager.cpp:1020  msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "Nelze nahrát kalendář na „%1“" +msgstr "Nelze vystavit kalendář na „%1“"  #: actionmanager.cpp:1033  msgid "Saved calendar '%1'." @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Chcete přepsat soubor „%1“"  #: actionmanager.cpp:1098  msgid "Could not upload file." -msgstr "Nelze nahrát kalendář." +msgstr "Soubor nelze vystavit."  #: actionmanager.cpp:1139  #, c-format @@ -1271,10 +1271,10 @@ msgid ""  "KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. <br>Contact "  "your system administrator for the exact URL and the account details.</qt>"  msgstr "" -"<qt>Nebylo zadáno žádné URL pro uložení informací o volném času. Prosím, " -"zadejte požadované informace v konfiguračním dialogu programu KOrganizer, na " -"stránce „Volný čas“.<br>Kontaktujte administrátora vašeho systému pro přesné " -"zadání URL a detailů o použitém účtu.</qt>" +"<qt>Nebyla zadána žádná URL pro vystavení informací o vašem volném času. " +"Prosím, zadejte požadované informace v konfiguračním dialogu programu " +"KOrganizer, na kartě „Volný čas“.<br>Kontaktujte administrátora vašeho " +"systému pro přesné zadání URL a detailů o použitém účtu.</qt>"  #: freebusymanager.cpp:240  msgid "No Free/Busy Upload URL" @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "měsíc"  #: koeditorrecurrence.cpp:244  msgid "&Recur on the" -msgstr "&Opakovat v den" +msgstr "&Opakovat"  #: koeditorrecurrence.cpp:249  msgid "" @@ -3038,8 +3038,8 @@ msgid ""  "The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "  "during your event."  msgstr "" -"Záložka informací o aktivitě ukazuje, jestli jsou ostatní účastníci během " -"vaší události volní, anebo jestli jsou zaneprázdnění." +"Karta informací o volném čase ukazuje, jestli ostatní účastníci mají během " +"vaší události volno, nebo jsou zaneprázdnění."  #: koeventeditor.cpp:208  msgid "Edit Event" @@ -3054,16 +3054,17 @@ msgid ""  "You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "  "organizer."  msgstr "" +"Neudělali jste žádnou změnu události, takže pořadateli nebyl odeslán žádný " +"protinávrh."  #: koeventeditor.cpp:277 -#, fuzzy  msgid "No changes" -msgstr "Exchange" +msgstr "Žádné změny"  #: koeventeditor.cpp:288  #, c-format  msgid "My counter proposal for: %1" -msgstr "" +msgstr "Můj protinávrh pro: %1"  #: koeventeditor.cpp:401  msgid "Template does not contain a valid event." @@ -3075,48 +3076,44 @@ msgstr "Přepnou&t upomínku"  #: koeventpopupmenu.cpp:82  msgid "&Dissociate This Occurrence" -msgstr "&Vyjmout z opakování" +msgstr "&Vyjmout z opakování"  #: koeventpopupmenu.cpp:85  msgid "&Dissociate Future Occurrences"  msgstr "&Vyjmout budoucí opakování"  #: koeventpopupmenu.cpp:89 -#, fuzzy  msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "&iCalendar..." +msgstr "Odeslat jako &iCalendar…"  #: koeventviewer.cpp:63  msgid "Open the message in KMail" -msgstr "" +msgstr "Otevřít zprávu v KMailu"  #: koeventviewer.cpp:65  #, c-format  msgid "Send an email message to %1" -msgstr "" +msgstr "Odeslat zprávu emailem pro %1"  #: koeventviewer.cpp:67  msgid "Lookup the contact in KAddressbook" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat kontakt v Knize adres"  #: koeventviewer.cpp:73 -#, fuzzy  msgid "View attachment \"%1\"" -msgstr "Upravit přílohu" +msgstr "Zobrazit přílohu „%1“"  #: koeventviewer.cpp:76  msgid "Launch a viewer on the link" -msgstr "" +msgstr "Spustit prohlížeč pro odkaz"  #: koeventviewer.cpp:175 -#, fuzzy  msgid "Open Attachment" -msgstr "Přidat přílohu" +msgstr "Otevřít přílohu"  #: koeventviewer.cpp:176 -#, fuzzy  msgid "Save Attachment As..." -msgstr "Přílohy:" +msgstr "Uložit přílohu jako…"  #: koeventviewerdialog.cpp:33  msgid "Event Viewer" @@ -3125,7 +3122,7 @@ msgstr "Prohlížeč událostí"  #: kogroupware.cpp:166  #, c-format  msgid "Error message: %1" -msgstr "Chybová zpráv: %1" +msgstr "Chybová zpráva: %1"  #: kogroupware.cpp:170  msgid "Error while processing an invitation or update." @@ -3136,39 +3133,46 @@ msgid ""  "You changed the invitation \"%1\".\n"  "Do you want to email the attendees an update message?"  msgstr "" +"Změnili jste povánku „%1“.\n" +"Chcete poslat účastníkům email s aktualizací pozvánky?"  #: kogroupware.cpp:292  msgid ""  "You removed the invitation \"%1\".\n"  "Do you want to email the attendees that the event is canceled?"  msgstr "" +"Odstranili jste pozvánku „%1“.\n" +"Chcete poslat účastníkům email s informací o zrušení události?"  #: kogroupware.cpp:296  msgid ""  "You removed the invitation \"%1\".\n"  "Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"  msgstr "" +"Odstranili jste pozvánku „%1“.\n" +"Chcete poslat účastníkům email s informací o zrušení úkolu?"  #: kogroupware.cpp:303 -#, fuzzy  msgid ""  "The event \"%1\" includes other people.\n"  "Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "%1 zahrnuje další lidi. Měl by být zaslán email dalším účastníkům?" +msgstr "" +"Událost „%1“ zahrnuje další lidi.\n" +"Chcete poslat účastníkům email s pozvánkou?"  #: kogroupware.cpp:307 -#, fuzzy  msgid ""  "The todo \"%1\" includes other people.\n"  "Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "%1 zahrnuje další lidi. Měl by být zaslán email dalším účastníkům?" +msgstr "" +"Úkol „%1“ zahrnuje další lidi.\n" +"Chcete poslat účastníkům email s pozvánkou?"  #: kogroupware.cpp:311 -#, fuzzy  msgid ""  "This incidence includes other people. Should an email be sent to the "  "attendees?" -msgstr "%1 zahrnuje další lidi. Měl by být zaslán email dalším účastníkům?" +msgstr "Tento výskyt zahrnuje další lidi. Měl by být zaslán email účastníkům?"  #: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363  msgid "Group Scheduling Email" @@ -3180,55 +3184,52 @@ msgstr "Odeslat email"  #: kogroupware.cpp:332  msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "Chcete zaslat aktualizaci stavu organizátorovi tohoto úkolu?" +msgstr "Chcete zaslat aktualizaci stavu pořadateli tohoto úkolu?"  #: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364  msgid "Send Update"  msgstr "Odeslat aktualizaci"  #: kogroupware.cpp:338 -#, fuzzy  msgid ""  "Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "  "status update to the event organizer?"  msgstr "" -"Váš účastnický stav se změnil. Chcete zaslat aktualizaci stavu " -"organizátorovi tohoto úkolu?" +"Váš stav jako účastníka této události se změnil. Chcete zaslat aktualizaci " +"stavu pořadateli této události?"  #: kogroupware.cpp:359 -#, fuzzy  msgid ""  "You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "  "an updated response to the organizer declining the invitation?"  msgstr "" -"Váš účastnický stav se změnil. Chcete zaslat aktualizaci stavu " -"organizátorovi tohoto úkolu?" +"Pozvánku na tuto událost jste již dříve přijali. Chcete zaslat pořadateli " +"aktualizovanou odpověď s odmítnutím pozvánky?"  #: kogroupware.cpp:367 -#, fuzzy  msgid ""  "You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "  "out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"  msgstr "" -"Nejste organizátor této události. Její úpravou znemožníte synchronizaci s " -"kalendářem organizátora. Opravdu chcete událost upravit?" +"Nejste pořadatel této události. Její úpravou znemožníte synchronizaci " +"s kalendářem pořadatele. Opravdu chcete událost upravit?"  #: kogroupware.cpp:384  msgid "<No summary given>" -msgstr "<No summary given>" +msgstr "<neuveden žádný souhrn>"  #: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89  #, c-format  msgid "Counter proposal: %1" -msgstr "" +msgstr "Protinávrh: %1"  #: kogroupware.cpp:406  msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" -msgstr "" +msgstr "Navrhovaný nový čas schůzky: %1 – %2"  #: koincidenceeditor.cpp:75  msgid "&Templates..." -msgstr "Ša&blony..." +msgstr "Ša&blony…"  #: koincidenceeditor.cpp:88  msgid "Atte&ndees" @@ -3239,25 +3240,24 @@ msgid ""  "The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event "  "or to-do."  msgstr "" -"Záložka účastníků vám umožňuje přidat, popř. odebrat účastníky přiřazené k " -"tomuto úkolu, či události." +"Karta Účastníci vám umožňuje přidat nebo odebrat účastníky přiřazené k této " +"události či úkolu."  #: koincidenceeditor.cpp:174  msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "Nelze najít šablonu '%1'." +msgstr "Nelze najít šablonu „%1“."  #: koincidenceeditor.cpp:179  msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "Chyba při načítání souboru se šablonou '%1'." +msgstr "Chyba při načítání souboru se šablonou „%1“."  #: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 -#, fuzzy  msgid "Create to-do" -msgstr "Smazat úkol" +msgstr "Vytvořit úkol"  #: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405  msgid "Counter proposal" -msgstr "" +msgstr "Protinávrh"  #: kojournaleditor.cpp:47  msgid "Edit Journal Entry" @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Šablona neobsahuje platný deník."  #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212  #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296  msgid "Summary" -msgstr "Shrnutí" +msgstr "Souhrn"  #: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102  msgid "Reminder" @@ -3287,14 +3287,12 @@ msgid "Recurs"  msgstr "Opakování"  #: kolistview.cpp:215 -#, fuzzy  msgid "Start Date/Time" -msgstr "Datum zahájení" +msgstr "Datum a čas začátku"  #: kolistview.cpp:218 -#, fuzzy  msgid "End Date/Time" -msgstr "Čas splnění" +msgstr "Datum a čas konce"  #: filteredit_base.ui:193 kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703  #: kotodoview.cpp:394 @@ -3320,11 +3318,11 @@ msgstr "%1 %2"  #: konewstuff.cpp:48  msgid "Could not load calendar." -msgstr "Nelze nahrát kalendář." +msgstr "Nelze načíst kalendář."  #: konewstuff.cpp:63  msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "Stažené události budou sloučeny s vaším kalendářem." +msgstr "Stažené události budou sloučeny do vašeho současného kalendáře."  #: koprefs.cpp:87  msgid "" @@ -3391,9 +3389,9 @@ msgid ""  "your city is not listed, select one which shares the same timezone. "  "KOrganizer will automatically adjust for daylight savings."  msgstr "" -"Vyberte si z roletového seznamu míst vaše časové pásmo. Není-li vaše město v " -"seznamu, vyberte si jiné, které leží ve stejném časovém pásmu. KOrganizer " -"bude automaticky upravovat přechod na letní čas." +"Vyberte si z rozbalovacího seznamu míst vaše časové pásmo. Není-li vaše " +"město v seznamu, vyberte si jiné, které leží ve stejném časovém pásmu. " +"KOrganizer bude automaticky upravovat přechod na letní čas."  #: koprefsdialog.cpp:210  msgid "[No selection]" @@ -3410,17 +3408,16 @@ msgid ""  "Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "  "are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."  msgstr "" -"Zde zadejte, z jakého regionu chcete přebrat svátky. Zadané svátky jsou v " -"navigátoru, v pohledu na agendu, atd. zobrazeny jako nepracovní dny." +"Vyberte, z jakého regionu chcete použít svátky. Určené svátky jsou " +"v navigátoru data, v pohledu na agendu, atd. zobrazeny jako nepracovní dny."  #: koprefsdialog.cpp:296  msgid "(None)"  msgstr "(Žádný)"  #: koprefsdialog.cpp:323 -#, fuzzy  msgid "Reminders" -msgstr "Upomínka" +msgstr "Upomínky"  #: koprefsdialog.cpp:328  msgid "Default reminder time:" @@ -3431,10 +3428,12 @@ msgid ""  "*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *."  "wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"  msgstr "" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Zvukové soubory (*.ogg " +"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"  #: koprefsdialog.cpp:363  msgid "Enable reminders by default:" -msgstr "" +msgstr "Ve výchozím stavu povolit upomínky:"  #: koprefsdialog.cpp:371  msgid "Working Hours" @@ -3447,12 +3446,12 @@ msgid ""  "will not be marked with color."  msgstr ""  "Zaškrtněte, pokud chcete, aby KOrganizer označoval pracovní hodiny pro tento " -"den v týdnu. Jedná-li se o o váš pracovní den, zaškrtněte tento přepínač - " +"den v týdnu. Jedná-li se o váš pracovní den, zaškrtněte tento přepínač – "  "jinak nebudou pracovní hodiny barevně označeny."  #: koprefsdialog.cpp:514  msgid "Date Navigator" -msgstr "Navigátor" +msgstr "Navigátor data"  #: koprefsdialog.cpp:524  msgid "Agenda View" @@ -3480,23 +3479,22 @@ msgstr "Pohled na úkoly"  #: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621  msgid "Event text" -msgstr "Text pro událost" +msgstr "Text události"  #: koprefsdialog.cpp:711  msgid ""  "Select here the event category you want to modify. You can change the "  "selected category color using the button below."  msgstr "" -"Vyberte kategorii události, kterou chcete upravit. Užitím níže umístěného " -"tlačítka můžete změnit barvu vybrané kategorie." +"Vyberte kategorii události, kterou chcete upravit. Použitím tlačítka níže " +"poté můžete změnit barvu vybrané kategorie."  #: koprefsdialog.cpp:718  msgid ""  "Choose here the color of the event category selected using the combo box "  "above."  msgstr "" -"Užitím výše umístěného kombinovaného seznamu vyberte barvu kategorie " -"události." +"Vyberte barvu pro kategorii událostí vybranou v kombinovaném seznamu výše."  #: koprefsdialog.cpp:724  msgid "Resources" @@ -3507,13 +3505,13 @@ msgid ""  "Select here resource you want to modify. You can change the selected "  "resource color using the button below."  msgstr "" -"Vyberte, který zdroj chcete upravit. Barvu vybraného zdroje můžete změnit " -"užitím tlačítka níže." +"Vyberte zdroj, který chcete upravit. Barvu vybraného zdroje poté můžete " +"změnit použitím tlačítka níže."  #: koprefsdialog.cpp:737  msgid ""  "Choose here the color of the resource selected using the combo box above." -msgstr "Užitím výše umístěného kombinovaného seznamu vyberte barvu zdroje." +msgstr "Vyberte barvu pro zdroj vybraný v kombinovaném seznamu výše."  #: koprefsdialog.cpp:882  msgid "Scheduler Mail Client" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 54728daa07c..3040ff094d8 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -2,8 +2,8 @@  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-28 17:31+0000\n"  "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"  "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"  "projects/tdebase/kcmtaskbar/pt/>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"  "X-POFile-IgnoreConsistency: Always\n"  "X-POFile-SpellExtra: Xinerama kcmtaskbar Matthias Elter TDEConfigXT\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""  #: kcmtaskbarui.ui:217  #, no-c-format  msgid "Dis&play:" -msgstr "Ecr&crã:" +msgstr "E&crã:"  #: kcmtaskbarui.ui:236  #, no-c-format  | 
