summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdepim/kmail.po5989
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdepim/kmail.po8117
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdepim/kmail.po6013
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdepim/kmail.po6004
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po8475
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdepim/kmail.po6039
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdepim/kmail.po6115
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdepim/kmail.po8207
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmail.po8585
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po8387
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdepim/kmail.po8234
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdepim/kmail.po8379
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po8706
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail.po8785
-rw-r--r--tde-i18n-en_GB/messages/tdepim/kmail.po8556
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdepim/kmail.po7862
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po8506
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdepim/kmail.po8505
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdepim/kmail.po8236
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmail.po8086
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdepim/kmail.po8267
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po8821
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmail.po8763
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdepim/kmail.po5972
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail.po8618
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail.po6964
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdepim/kmail.po6168
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdepim/kmail.po6883
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmail.po8524
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdepim/kmail.po8335
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po9039
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdepim/kmail.po8205
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdepim/kmail.po8029
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdepim/kmail.po8885
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmail.po7795
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdepim/kmail.po8806
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdepim/kmail.po5982
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdepim/kmail.po7543
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmail.po8593
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmail.po8561
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail.po8796
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail.po8598
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail.po8305
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/tdepim/kmail.po6223
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po8523
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po8903
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail.po8918
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdepim/kmail.po7727
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po8286
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdepim/kmail.po7885
-rw-r--r--tde-i18n-se/messages/tdepim/kmail.po6643
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail.po8490
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdepim/kmail.po8575
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdepim/kmail.po8424
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail.po8407
-rw-r--r--tde-i18n-ss/messages/tdepim/kmail.po5876
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdepim/kmail.po8432
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdepim/kmail.po8324
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdepim/kmail.po8324
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdepim/kmail.po6345
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdepim/kmail.po7291
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po8469
-rw-r--r--tde-i18n-uz/messages/tdepim/kmail.po6030
-rw-r--r--tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdepim/kmail.po6011
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/tdepim/kmail.po6156
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kmail.po7357
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kmail.po7218
67 files changed, 251929 insertions, 271146 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-af/messages/tdepim/kmail.po
index 1c6d41ce57..c615f4c59e 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdepim/kmail.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail 3_3_branch\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:17-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-10 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frikkie Thirion"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -164,6 +164,11 @@ msgstr ""
msgid "Account for semiautomatic resource handling"
msgstr ""
+#: accountdialog.cpp:403 accountdialog.cpp:504 accountdialog.cpp:686
+#: accountdialog.cpp:1022
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
#: accountdialog.cpp:405 accountdialog.cpp:509 accountdialog.cpp:691
#: accountdialog.cpp:1027
msgid "Delete all allocations for the resource represented by this account."
@@ -239,9 +244,9 @@ msgstr ""
#: accountdialog.cpp:596 accountdialog.cpp:866
msgid ""
-"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> "
-"which is used to authenticate you with their servers. It usually is the first "
-"part of your email address (the part before <em>@</em>)."
+"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used "
+"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
+"email address (the part before <em>@</em>)."
msgstr ""
#: accountdialog.cpp:602 accountdialog.cpp:873 kmtransport.cpp:446
@@ -263,12 +268,12 @@ msgstr ""
#: accountdialog.cpp:628 accountdialog.cpp:962 kmtransport.cpp:459
msgid ""
"Check this option to have KMail store the password.\n"
-"If TDEWallet is available the password will be stored there which is considered "
-"safe.\n"
-"However, if TDEWallet is not available, the password will be stored in KMail's "
-"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but should "
-"not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration "
-"file is obtained."
+"If TDEWallet is available the password will be stored there which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if TDEWallet is not available, the password will be stored in "
+"KMail's configuration file. The password is stored in an obfuscated format, "
+"but should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
msgstr ""
#: accountdialog.cpp:640
@@ -297,8 +302,9 @@ msgstr ""
#: accountdialog.cpp:726
msgid ""
-"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do with "
-"messages. You can then select to download, delete or keep them on the server."
+"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
+"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
+"server."
msgstr ""
#: accountdialog.cpp:737
@@ -348,13 +354,15 @@ msgstr ""
#: accountdialog.cpp:800 accountdialog.cpp:1114 kmtransport.cpp:516
msgid ""
-"_: Please translate this authentication method only if you have a good reason\n"
+"_: Please translate this authentication method only if you have a good "
+"reason\n"
"&LOGIN"
msgstr ""
#: accountdialog.cpp:803 accountdialog.cpp:1117 kmtransport.cpp:519
msgid ""
-"_: Please translate this authentication method only if you have a good reason\n"
+"_: Please translate this authentication method only if you have a good "
+"reason\n"
"&PLAIN"
msgstr ""
@@ -397,9 +405,9 @@ msgstr ""
#: accountdialog.cpp:902
msgid ""
"Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.Each "
-"namespace represents a prefix that separates groups of folders.Namespaces allow "
-"KMail for example to display your personal folders and shared folders in one "
-"account."
+"namespace represents a prefix that separates groups of folders.Namespaces "
+"allow KMail for example to display your personal folders and shared folders "
+"in one account."
msgstr ""
#: accountdialog.cpp:914
@@ -456,9 +464,9 @@ msgstr ""
#: accountdialog.cpp:1001
msgid ""
-"Activate this to load attachments not automatically when you select the email "
-"but only when you click on the attachment. This way also big emails are shown "
-"instantly."
+"Activate this to load attachments not automatically when you select the "
+"email but only when you click on the attachment. This way also big emails "
+"are shown instantly."
msgstr ""
#: accountdialog.cpp:1009
@@ -497,7 +505,7 @@ msgstr ""
#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:258
#: kmfoldercachedimap.cpp:2255 kmfolderimap.cpp:200 kmfolderimap.cpp:901
-#: kmkernel.cpp:1436 subscriptiondialog.cpp:172
+#: kmkernel.cpp:1439 subscriptiondialog.cpp:172
msgid "inbox"
msgstr ""
@@ -505,28 +513,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
"requirement for leaving messages on the server.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
-"the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
msgstr ""
#: accountdialog.cpp:1470
msgid ""
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
"requirement for filtering messages on the server.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
-"the possibility to turn filtering messages on the server on."
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
msgstr ""
#: accountdialog.cpp:1485
msgid ""
-"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not support "
-"pipelining to send corrupted mail;\n"
+"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
+"support pipelining to send corrupted mail;\n"
"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
"bottom of the dialog;\n"
-"if your server does not announce it, but you want more speed, then you should "
-"do some testing first by sending yourself a batch of mail and downloading it."
+"if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
+"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
+"downloading it."
msgstr ""
#: accountdialog.cpp:1538 accountdialog.cpp:1557
@@ -535,23 +544,23 @@ msgstr ""
#: accountdialog.cpp:1640
msgid ""
-"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has been "
-"disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
-"the possibility to turn pipelining on. But please note that this feature can "
-"cause some POP servers that do not support pipelining to send corrupt messages. "
-"So before using this feature with important mail you should first test it by "
-"sending yourself a larger number of test messages which you all download in one "
-"go from the POP server."
+"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this "
+"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send "
+"corrupt messages. So before using this feature with important mail you "
+"should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
+"which you all download in one go from the POP server."
msgstr ""
#: accountdialog.cpp:1659
msgid ""
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
-"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has been "
-"disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
-"the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
msgstr ""
#: accountdialog.cpp:1672
@@ -559,8 +568,8 @@ msgid ""
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
"been disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
-"the possibility to turn filtering messages on the server on."
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
msgstr ""
#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:76 vacationdialog.cpp:165
@@ -637,8 +646,8 @@ msgstr ""
#: accountmanager.cpp:343
msgid ""
-"You need to add an account in the network section of the settings in order to "
-"receive mail."
+"You need to add an account in the network section of the settings in order "
+"to receive mail."
msgstr ""
#: accountwizard.cpp:87
@@ -676,9 +685,9 @@ msgstr ""
#: accountwizard.cpp:195
msgid ""
-"<qt>It seems you have started KMail for the first time. You can use this wizard "
-"to setup your mail accounts. Just enter the connection data that you received "
-"from your email provider into the following pages.</qt>"
+"<qt>It seems you have started KMail for the first time. You can use this "
+"wizard to setup your mail accounts. Just enter the connection data that you "
+"received from your email provider into the following pages.</qt>"
msgstr ""
#: accountwizard.cpp:200
@@ -746,8 +755,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Information"
msgstr ""
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 302
-#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:221
+#: accountwizard.cpp:329 customtemplates_base.ui:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Klaar"
@@ -883,17 +891,16 @@ msgstr ""
#: antispamwizard.cpp:868
msgid ""
-"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use "
-"some commonly-known anti-virus tools.</p>"
-"<p>The wizard can detect those tools on your computer as well as create filter "
-"rules to classify messages using these tools and to separate messages "
-"containing viruses. The wizard will not take any existing filter rules into "
-"consideration: it will always append the new rules.</p>"
-"<p><b>Warning:</b> As KMail appears to be frozen during the scan of the "
-"messages for viruses, you may encounter problems with the responsiveness of "
-"KMail because anti-virus tool operations are usually time consuming; please "
-"consider deleting the filter rules created by the wizard to get back to the "
-"former behavior."
+"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to "
+"use some commonly-known anti-virus tools.</p><p>The wizard can detect those "
+"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages "
+"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard "
+"will not take any existing filter rules into consideration: it will always "
+"append the new rules.</p><p><b>Warning:</b> As KMail appears to be frozen "
+"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with "
+"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually "
+"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the "
+"wizard to get back to the former behavior."
msgstr ""
#: antispamwizard.cpp:919
@@ -928,10 +935,9 @@ msgstr ""
#: antispamwizard.cpp:968
msgid ""
-"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder "
-"view below."
-"<p>Not all tools support a classification as unsure. If you haven't selected a "
-"capable tool, you can't select a folder as well."
+"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the "
+"folder view below.<p>Not all tools support a classification as unsure. If "
+"you haven't selected a capable tool, you can't select a folder as well."
msgstr ""
#: antispamwizard.cpp:1068
@@ -942,8 +948,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create "
"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that "
-"following filters can react on this and, for example, move virus messages to a "
-"special folder."
+"following filters can react on this and, for example, move virus messages to "
+"a special folder."
msgstr ""
#: antispamwizard.cpp:1076
@@ -953,8 +959,8 @@ msgstr ""
#: antispamwizard.cpp:1078
msgid ""
"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those "
-"messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash "
-"folder, but you may change that in the folder view."
+"messages into a predefined folder is created. The default folder is the "
+"trash folder, but you may change that in the folder view."
msgstr ""
#: antispamwizard.cpp:1084
@@ -963,8 +969,8 @@ msgstr ""
#: antispamwizard.cpp:1087
msgid ""
-"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as "
-"moving them to the selected folder."
+"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well "
+"as moving them to the selected folder."
msgstr ""
#: archivefolderdialog.cpp:48
@@ -1148,8 +1154,8 @@ msgstr ""
#: cachedimapjob.cpp:811
msgid ""
"Error while trying to subscribe to the renamed folder %1.\n"
-"Renaming itself was successful, but the renamed folder might disappear from the "
-"folder list after the next sync since it is unsubscribed on the server.\n"
+"Renaming itself was successful, but the renamed folder might disappear from "
+"the folder list after the next sync since it is unsubscribed on the server.\n"
"You can try to manually subscribe to the folder yourself.\n"
"\n"
"%2"
@@ -1169,8 +1175,8 @@ msgstr ""
#: callback.cpp:74
msgid ""
"<qt>The identity matching the receiver of this invitation doesn't have an "
-"associated transport configured."
-"<br>Please select the transport which should be used to send your reply.</qt>"
+"associated transport configured.<br>Please select the transport which should "
+"be used to send your reply.</qt>"
msgstr ""
#: callback.cpp:78
@@ -1200,15 +1206,15 @@ msgstr "Vee Uit"
#: callback.cpp:216
msgid ""
-"<qt>None of your identities match the receiver of this message,"
-"<br>please choose which of the following addresses is yours, if any, or select "
-"one of your identities to use in the reply:"
+"<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br>please "
+"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of "
+"your identities to use in the reply:"
msgstr ""
#: callback.cpp:222
msgid ""
-"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,"
-"<br>please choose which of the following addresses is yours:"
+"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br>please "
+"choose which of the following addresses is yours:"
msgstr ""
#: callback.cpp:233
@@ -1238,15 +1244,19 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This setting has been fixed by your administrator.</p>"
-"<p>If you think this is an error, please contact him.</p></qt>"
+"<qt><p>This setting has been fixed by your administrator.</p><p>If you think "
+"this is an error, please contact him.</p></qt>"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:218
msgid "&Load Profile..."
msgstr ""
+#: configuredialog.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Stel KMail op..."
+
#: configuredialog.cpp:308 simplestringlisteditor.cpp:85
msgid "&Add..."
msgstr ""
@@ -1276,6 +1286,11 @@ msgstr ""
msgid "Remove Identity"
msgstr ""
+#: configuredialog.cpp:456 simplestringlisteditor.cpp:96 snippetwidget.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Verwyder Opskrif"
+
#: configuredialog.cpp:496 configuredialog.cpp:3227
msgid "Add..."
msgstr ""
@@ -1284,6 +1299,11 @@ msgstr ""
msgid "Modify..."
msgstr ""
+#: configuredialog.cpp:500 folderdiaacltab.cpp:636 kmcomposewin.cpp:3218
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwyder Opskrif"
+
#: configuredialog.cpp:502
msgid "Set as Default"
msgstr ""
@@ -1300,17 +1320,15 @@ msgstr ""
msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
msgstr ""
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 89
#: configuredialog.cpp:607 configuredialog.cpp:1080 configuredialog.cpp:3403
-#: distributionlistdialog.cpp:116 favoritefolderview.cpp:389
-#: kmcomposewin.cpp:397 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389
+#: customtemplates_base.ui:89 distributionlistdialog.cpp:116
+#: favoritefolderview.cpp:389 kmcomposewin.cpp:397 recipientspicker.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr ""
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 78
-#: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 kmcomposewin.cpp:400
-#: kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188
+#: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 customtemplates_base.ui:78
+#: kmcomposewin.cpp:400 kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1332,8 +1350,7 @@ msgstr ""
msgid "Common Options"
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 412
-#: configuredialog.cpp:661 rc.cpp:813
+#: configuredialog.cpp:661 kmail.kcfg:412
#, no-c-format
msgid "Confirm &before send"
msgstr ""
@@ -1384,14 +1401,14 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:720
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of "
-"the user's name.</p></qt>"
+"<qt><p>The default domain is used to complete email addresses that only "
+"consist of the user's name.</p></qt>"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:744
msgid ""
-"_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names\n"
+"_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of "
+"names\n"
"%1 %2"
msgstr ""
@@ -1409,9 +1426,9 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:832
msgid ""
-"_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->"
-"Sending listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the "
-"default transport\n"
+"_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->Sending "
+"listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the default "
+"transport\n"
"%1 (Default)"
msgstr ""
@@ -1490,6 +1507,10 @@ msgstr ""
msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
+#: configuredialog.cpp:1491
+msgid "&Fonts"
+msgstr ""
+
#: configuredialog.cpp:1497
msgid "Color&s"
msgstr ""
@@ -1604,8 +1625,7 @@ msgstr ""
msgid "Misspelled Words"
msgstr ""
-#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 71
-#: configuredialog.cpp:1714 rc.cpp:450
+#: configuredialog.cpp:1714 templatesconfiguration_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "New Message"
msgstr "Nuwe boodskap"
@@ -1796,8 +1816,8 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:2045
msgid ""
-"Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched "
-"threads."
+"Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open "
+"watched threads."
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:2055
@@ -1806,40 +1826,33 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:2072
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>"
-"<ul>"
-"<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>"
-"<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>"
-"<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>"
-"<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>"
-"<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>"
-"<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>"
-"<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>"
-"<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>"
-"<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>"
-"<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li></ul>"
-"<p><strong>These expressions may be used for the time:</string></p> "
-"<ul>"
-"<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li>"
-"<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li>"
-"<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>"
-"<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>"
-"<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>"
-"<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>"
-"<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>"
-"<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>"
-"<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or "
-"\"PM\".</li>"
-"<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or "
-"\"pm\".</li>"
-"<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li></ul>"
-"<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p></qt>"
+"<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></"
+"p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li><li>dd - "
+"the day as a number with a leading zero (01-31)</li><li>ddd - the "
+"abbreviated day name (Mon - Sun)</li><li>dddd - the long day name (Monday - "
+"Sunday)</li><li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</"
+"li><li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li><li>MMM - "
+"the abbreviated month name (Jan - Dec)</li><li>MMMM - the long month name "
+"(January - December)</li><li>yy - the year as a two digit number (00-99)</"
+"li><li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li></"
+"ul><p><strong>These expressions may be used for the time:</string></p> "
+"<ul><li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</"
+"li><li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</"
+"li><li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li><li>mm - the "
+"minutes with a leading zero (00-59)</li><li>s - the seconds without a "
+"leading zero (0-59)</li><li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</"
+"li><li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li><li>zzz - the "
+"milliseconds with leading zeroes (000-999)</li><li>AP - switch to AM/PM "
+"display. AP will be replaced by either \"AM\" or \"PM\".</li><li>ap - switch "
+"to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".</li><li>Z "
+"- time zone in numeric form (-0500)</li></ul><p><strong>All other input "
+"characters will be ignored.</strong></p></qt>"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:2185
msgid ""
-"Changing the global threading setting will override all folder specific values."
+"Changing the global threading setting will override all folder specific "
+"values."
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:2221
@@ -1855,8 +1868,7 @@ msgstr ""
msgid "Show s&pam status in fancy headers"
msgstr "Vertoon al die boodskap opskrifte"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 583
-#: configuredialog.cpp:2233 rc.cpp:890
+#: configuredialog.cpp:2233 kmail.kcfg:583
#, no-c-format
msgid "Replace smileys by emoticons"
msgstr ""
@@ -1865,8 +1877,7 @@ msgstr ""
msgid "Use smaller font for quoted text"
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 588
-#: configuredialog.cpp:2241 rc.cpp:896
+#: configuredialog.cpp:2241 kmail.kcfg:588
#, no-c-format
msgid "Show expand/collapse quote marks"
msgstr ""
@@ -1892,8 +1903,7 @@ msgstr "Outo"
msgid "&Override character encoding:"
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 105
-#: configuredialog.cpp:2486 rc.cpp:649
+#: configuredialog.cpp:2486 kmail.kcfg:105
#, no-c-format
msgid "Enable system tray icon"
msgstr ""
@@ -1997,13 +2007,12 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:2930
msgid ""
-"<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:"
-"<br><b>%D</b>: date, <b>%S</b>: subject,"
-"<br><b>%e</b>: sender's address, <b>%F</b>: sender's name, <b>%f</b>"
-": sender's initials,"
-"<br><b>%T</b>: recipient's name, <b>%t</b>: recipient's name and address,"
-"<br><b>%C</b>: carbon copy names, <b>%c</b>: carbon copy names and addresses,"
-"<br><b>%%</b>: percent sign, <b>%_</b>: space, <b>%L</b>: linebreak</qt>"
+"<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:<br><b>%D</"
+"b>: date, <b>%S</b>: subject,<br><b>%e</b>: sender's address, <b>%F</b>: "
+"sender's name, <b>%f</b>: sender's initials,<br><b>%T</b>: recipient's name, "
+"<b>%t</b>: recipient's name and address,<br><b>%C</b>: carbon copy names, <b>"
+"%c</b>: carbon copy names and addresses,<br><b>%%</b>: percent sign, <b>%_</"
+"b>: space, <b>%L</b>: linebreak</qt>"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:2943
@@ -2027,21 +2036,20 @@ msgstr ""
msgid "&Forward:"
msgstr ""
-#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 285
-#: configuredialog.cpp:2990 rc.cpp:465
+#: configuredialog.cpp:2990 templatesconfiguration_base.ui:285
#, no-c-format
msgid "&Quote indicator:"
msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4048
+#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4051
msgid "On %D, you wrote:"
msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4050
+#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4053
msgid "On %D, %F wrote:"
msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4052
+#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4055
msgid "Forwarded Message"
msgstr ""
@@ -2077,8 +2085,8 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:3269
msgid ""
-"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for "
-"a charset that contains all required characters."
+"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom "
+"for a charset that contains all required characters."
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:3278
@@ -2113,10 +2121,9 @@ msgstr ""
msgid "Ne&w"
msgstr ""
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 52
-#: configuredialog.cpp:3425 kmfolderdia.cpp:269 kmmsgpartdlg.cpp:110
-#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:80 rc.cpp:230
-#: rc.cpp:405
+#: configuredialog.cpp:3425 folderpropertiesdialog.ui:52 kmfolderdia.cpp:269
+#: kmmsgpartdlg.cpp:110 kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383
+#: newfolderdialog.cpp:80 snippetdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr ""
@@ -2125,16 +2132,15 @@ msgstr ""
msgid "&Value:"
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 389
-#: configuredialog.cpp:3581 rc.cpp:807
+#: configuredialog.cpp:3581 kmail.kcfg:389
#, no-c-format
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:3584
msgid ""
-"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing "
-"non-English characters"
+"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
+"containing non-English characters"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:3595
@@ -2161,13 +2167,13 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:3655
msgid ""
-"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in "
-"a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not "
-"support standard-compliant encoded attachment names.\n"
-"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently it "
-"is possible that your messages will not be understood by standard-compliant "
-"mail clients; so, unless you have no other choice, you should not enable this "
-"option."
+"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters "
+"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do "
+"not support standard-compliant encoded attachment names.\n"
+"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently "
+"it is possible that your messages will not be understood by standard-"
+"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not "
+"enable this option."
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:3682
@@ -2192,62 +2198,56 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:3737
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you "
-"want the HTML part or the plain text part to be displayed.</p>"
-"<p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same time "
-"increases the risk of security holes being exploited.</p>"
-"<p>Displaying the plain text part loses much of the message's formatting, but "
-"makes it almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML "
-"renderer (Konqueror).</p>"
-"<p>The option below guards against one common misuse of HTML messages, but it "
-"cannot guard against security issues that were not known at the time this "
-"version of KMail was written.</p>"
-"<p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p>"
-"<p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder basis from the <i>"
-"Folder</i> menu of KMail's main window.</p></qt>"
+"<qt><p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether "
+"you want the HTML part or the plain text part to be displayed.</"
+"p><p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same "
+"time increases the risk of security holes being exploited.</p><p>Displaying "
+"the plain text part loses much of the message's formatting, but makes it "
+"almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML renderer "
+"(Konqueror).</p><p>The option below guards against one common misuse of HTML "
+"messages, but it cannot guard against security issues that were not known at "
+"the time this version of KMail was written.</p><p>It is therefore advisable "
+"to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p><p><b>Note:</b> You can set "
+"this option on a per-folder basis from the <i>Folder</i> menu of KMail's "
+"main window.</p></qt>"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:3754
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, "
-"images that the advertisers employ to find out that you have read their message "
-"(&quot;web bugs&quot;).</p>"
-"<p>There is no valid reason to load images off the Internet like this, since "
-"the sender can always attach the required images directly to the message.</p>"
-"<p>To guard from such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this "
-"option is <em>disabled</em> by default.</p>"
-"<p>However, if you wish to, for example, view images in HTML messages that were "
-"not attached to it, you can enable this option, but you should be aware of the "
-"possible problem.</p></qt>"
+"<qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for "
+"example, images that the advertisers employ to find out that you have read "
+"their message (&quot;web bugs&quot;).</p><p>There is no valid reason to load "
+"images off the Internet like this, since the sender can always attach the "
+"required images directly to the message.</p><p>To guard from such a misuse "
+"of the HTML displaying feature of KMail, this option is <em>disabled</em> by "
+"default.</p><p>However, if you wish to, for example, view images in HTML "
+"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you "
+"should be aware of the possible problem.</p></qt>"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:3767
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>Message Disposition Notification Policy</h3>"
-"<p>MDNs are a generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>"
-". The message author requests a disposition notification to be sent and the "
-"receiver's mail program generates a reply from which the author can learn what "
-"happened to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> "
-"(i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p>"
-"<p>The following options are available to control KMail's sending of MDNs:</p>"
-"<ul>"
-"<li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition notifications. No MDN "
-"will ever be sent automatically (recommended).</li>"
-"<li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for permission. "
-"This way, you can send MDNs for selected messages while denying or ignoring "
-"them for others.</li>"
-"<li><em>Deny</em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only <em>"
-"slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still know that "
-"the messages has been acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or "
-"read etc.</li>"
-"<li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition notification. "
-"That means that the author of the message gets to know when the message was "
-"acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, deleted, etc.). "
-"This option is strongly discouraged, but since it makes much sense e.g. for "
-"customer relationship management, it has been made available.</li></ul></qt>"
+"<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
+"generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message "
+"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's "
+"mail program generates a reply from which the author can learn what happened "
+"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
+"read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The "
+"following options are available to control KMail's sending of MDNs:</"
+"p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition "
+"notifications. No MDN will ever be sent automatically (recommended).</"
+"li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for "
+"permission. This way, you can send MDNs for selected messages while denying "
+"or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a "
+"<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than "
+"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been "
+"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
+"li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition "
+"notification. That means that the author of the message gets to know when "
+"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, "
+"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much "
+"sense e.g. for customer relationship management, it has been made available."
+"</li></ul></qt>"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:3800
@@ -2264,10 +2264,10 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:3812
msgid ""
-"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your system "
-"will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
-"href=\"whatsthis:%1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis:%2\">"
-"More about external references...</a>"
+"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your "
+"system will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
+"href=\"whatsthis:%1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis:"
+"%2\">More about external references...</a>"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:3824
@@ -2346,8 +2346,7 @@ msgstr ""
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
msgstr ""
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 216
-#: configuredialog.cpp:4360 rc.cpp:353
+#: configuredialog.cpp:4360 smimeconfiguration.ui:216
#, no-c-format
msgid "no proxy"
msgstr ""
@@ -2376,8 +2375,8 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:4580
msgid ""
-"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop "
-"in all folders\".\n"
+"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and "
+"\"loop in all folders\".\n"
"When trying to find unread messages:"
msgstr ""
@@ -2401,8 +2400,8 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:4600
msgid ""
-"_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread "
-"or new message\",and \"jump to last selected message\".\n"
+"_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first "
+"unread or new message\",and \"jump to last selected message\".\n"
"When entering a folder:"
msgstr ""
@@ -2469,16 +2468,14 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:4654
msgid ""
"_: what's this help\n"
-"<qt>"
-"<p>This selects which mailbox format will be the default for local folders:</p>"
-"<p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single file each. "
-"Individual messages are separated from each other by a line starting with "
-"\"From \". This saves space on disk, but may be less robust, e.g. when moving "
-"messages between folders.</p>"
-"<p><b>maildir:</b> KMail's mail folders are represented by real folders on "
-"disk. Individual messages are separate files. This may waste a bit of space on "
-"disk, but should be more robust, e.g. when moving messages between folders.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p>This selects which mailbox format will be the default for local "
+"folders:</p><p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single "
+"file each. Individual messages are separated from each other by a line "
+"starting with \"From \". This saves space on disk, but may be less robust, e."
+"g. when moving messages between folders.</p><p><b>maildir:</b> KMail's mail "
+"folders are represented by real folders on disk. Individual messages are "
+"separate files. This may waste a bit of space on disk, but should be more "
+"robust, e.g. when moving messages between folders.</p></qt>"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:4679
@@ -2513,32 +2510,27 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:4718
msgid ""
"_: what's this help\n"
-"<qt>"
-"<p>When jumping to the next unread message, it may occur that no more unread "
-"messages are below the current message.</p>"
-"<p><b>Do not loop:</b> The search will stop at the last message in the current "
-"folder.</p>"
-"<p><b>Loop in current folder:</b> The search will continue at the top of the "
-"message list, but not go to another folder.</p>"
-"<p><b>Loop in all folders:</b> The search will continue at the top of the "
-"message list. If no unread messages are found it will then continue to the next "
-"folder.</p>"
-"<p>Similarly, when searching for the previous unread message, the search will "
-"start from the bottom of the message list and continue to the previous folder "
-"depending on which option is selected.</p></qt>"
+"<qt><p>When jumping to the next unread message, it may occur that no more "
+"unread messages are below the current message.</p><p><b>Do not loop:</b> The "
+"search will stop at the last message in the current folder.</p><p><b>Loop in "
+"current folder:</b> The search will continue at the top of the message list, "
+"but not go to another folder.</p><p><b>Loop in all folders:</b> The search "
+"will continue at the top of the message list. If no unread messages are "
+"found it will then continue to the next folder.</p><p>Similarly, when "
+"searching for the previous unread message, the search will start from the "
+"bottom of the message list and continue to the previous folder depending on "
+"which option is selected.</p></qt>"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:4735
msgid ""
"_: what's this help\n"
-"<qt>"
-"<p>Full text indexing allows very fast searches on the content of your "
-"messages. When enabled, the search dialog will work very fast. Also, the search "
-"tool bar will select messages based on content.</p>"
-"<p>It takes up a certain amount of disk space (about half the disk space for "
-"the messages).</p>"
-"<p>After enabling, the index will need to be built, but you can continue to use "
-"KMail while this operation is running.</p></qt>"
+"<qt><p>Full text indexing allows very fast searches on the content of your "
+"messages. When enabled, the search dialog will work very fast. Also, the "
+"search tool bar will select messages based on content.</p><p>It takes up a "
+"certain amount of disk space (about half the disk space for the messages).</"
+"p><p>After enabling, the index will need to be built, but you can continue "
+"to use KMail while this operation is running.</p></qt>"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:4811
@@ -2604,8 +2596,8 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:4902
msgid ""
-"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder "
-"tree."
+"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the "
+"folder tree."
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:4909
@@ -2614,8 +2606,8 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:4913
msgid ""
-"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder tree "
-"for the account configured for groupware."
+"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder "
+"tree for the account configured for groupware."
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:4921
@@ -2668,19 +2660,18 @@ msgid ""
"compatible way."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 190
-#: configuredialog.cpp:4970 rc.cpp:694
+#: configuredialog.cpp:4970 kmail.kcfg:190
#, no-c-format
msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:4971
msgid ""
-"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) understands."
+"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) "
+"understands."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 196
-#: configuredialog.cpp:4977 rc.cpp:700
+#: configuredialog.cpp:4977 kmail.kcfg:196
#, no-c-format
msgid "Automatic invitation sending"
msgstr ""
@@ -2693,14 +2684,14 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:4991
msgid ""
-"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes "
-"the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is "
-"necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook."
+"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch "
+"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; "
+"this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook."
"<br>But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail "
-"programs can read; so, to people who have email programs that do not understand "
-"the invitations, the resulting messages look very odd."
-"<br>People that have email programs that do understand invitations will still "
-"be able to work with this.</qt>"
+"programs can read; so, to people who have email programs that do not "
+"understand the invitations, the resulting messages look very odd.<br>People "
+"that have email programs that do understand invitations will still be able "
+"to work with this.</qt>"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:5048
@@ -2809,17 +2800,16 @@ msgstr "Stuur aan"
#: customtemplates.cpp:106
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you "
-"compose a reply or forwarding message. Create the custom template by selecting "
-"it using the right mouse button menu or toolbar menu. Also, you can bind a "
-"keyboard combination to the template for faster operations.</p>"
-"<p>Message templates support substitution commands by simple typing them or "
-"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
-"<p>There are four types of custom templates: used to <i>Reply</i>, <i>"
-"Reply to All</i>, <i>Forward</i>, and <i>Universal</i> "
-"which can be used for all kind of operations. You cannot bind keyboard shortcut "
-"to <i>Universal</i> templates.</p></qt>"
+"<qt><p>Here you can add, edit, and delete custom message templates to use "
+"when you compose a reply or forwarding message. Create the custom template "
+"by selecting it using the right mouse button menu or toolbar menu. Also, "
+"you can bind a keyboard combination to the template for faster operations.</"
+"p><p>Message templates support substitution commands by simple typing them "
+"or selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p><p>There are four "
+"types of custom templates: used to <i>Reply</i>, <i>Reply to All</i>, "
+"<i>Forward</i>, and <i>Universal</i> which can be used for all kind of "
+"operations. You cannot bind keyboard shortcut to <i>Universal</i> templates."
+"</p></qt>"
msgstr ""
#: customtemplates.cpp:120 templatesconfiguration.cpp:105
@@ -2836,15 +2826,15 @@ msgstr ""
#: customtemplates.cpp:124
msgid ""
-"When using this template for forwarding, the default recipients are those you "
-"enter here. This is a comma-separated list of mail addresses."
+"When using this template for forwarding, the default recipients are those "
+"you enter here. This is a comma-separated list of mail addresses."
msgstr ""
#: customtemplates.cpp:125
msgid ""
-"When using this template for forwarding, the recipients you enter here will by "
-"default get a copy of this message. This is a comma-separated list of mail "
-"addresses."
+"When using this template for forwarding, the recipients you enter here will "
+"by default get a copy of this message. This is a comma-separated list of "
+"mail addresses."
msgstr ""
#: customtemplates.cpp:186
@@ -2915,8 +2905,8 @@ msgstr "Redigeer Identiteit"
#: editorwatcher.cpp:161
msgid ""
-"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data loss, "
-"editing the attachment will be aborted."
+"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data "
+"loss, editing the attachment will be aborted."
msgstr ""
#: editorwatcher.cpp:163
@@ -3166,6 +3156,11 @@ msgstr "Vee Gids uit"
msgid "Filters"
msgstr "Filter %1"
+#: filterimporterexporter.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Kies Alle Boodskappe"
+
#: filterimporterexporter.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Unselect All"
@@ -3197,8 +3192,8 @@ msgstr ""
#: filterlogdlg.cpp:79
msgid ""
-"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log data "
-"is collected and shown only when logging is turned on. "
+"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log "
+"data is collected and shown only when logging is turned on. "
msgstr ""
#: filterlogdlg.cpp:83
@@ -3215,10 +3210,11 @@ msgstr ""
#: filterlogdlg.cpp:105
msgid ""
-"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the filter "
-"rules of applied filters: having this option checked will give detailed "
-"feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback about the "
-"result of the evaluation of all rules of a single filter will be given."
+"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the "
+"filter rules of applied filters: having this option checked will give "
+"detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback "
+"about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be "
+"given."
msgstr ""
#: filterlogdlg.cpp:112
@@ -3239,10 +3235,10 @@ msgstr ""
#: filterlogdlg.cpp:144
msgid ""
-"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you can "
-"limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the collected log "
-"data exceeds this limit then the oldest data will be discarded until the limit "
-"is no longer exceeded. "
+"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you "
+"can limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the "
+"collected log data exceeds this limit then the oldest data will be discarded "
+"until the limit is no longer exceeded. "
msgstr ""
#: filterlogdlg.cpp:258
@@ -3251,7 +3247,7 @@ msgid ""
"\"%2\" is the detailed error description."
msgstr ""
-#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2772 kmcommands.cpp:2796
+#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2769 kmcommands.cpp:2793
#: kmmainwidget.cpp:1772 kmmainwidget.cpp:1789 urlhandlermanager.cpp:556
msgid "KMail Error"
msgstr ""
@@ -3292,9 +3288,9 @@ msgstr ""
#: folderdiaacltab.cpp:101
msgid ""
-"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be a "
-"simple user name or the full email address of the user; the login for your own "
-"account on the server will tell you which one it is."
+"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be "
+"a simple user name or the full email address of the user; the login for your "
+"own account on the server will tell you which one it is."
msgstr ""
#: folderdiaacltab.cpp:103 recipientseditor.cpp:776
@@ -3345,8 +3341,8 @@ msgstr ""
#: folderdiaacltab.cpp:435
msgid ""
-"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and have "
-"administrative privileges on the folder."
+"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and "
+"have administrative privileges on the folder."
msgstr ""
#: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114
@@ -3357,8 +3353,7 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to server %1, please wait..."
msgstr ""
-#: folderdiaacltab.cpp:474 folderdiaquotatab.cpp:139
-#: kmfoldercachedimap.cpp:902
+#: folderdiaacltab.cpp:474 folderdiaquotatab.cpp:139 kmfoldercachedimap.cpp:902
#, c-format
msgid "Error connecting to server %1"
msgstr ""
@@ -3384,8 +3379,8 @@ msgstr ""
#: folderdiaacltab.cpp:636
msgid ""
-"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not "
-"be able to access it afterwards."
+"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will "
+"not be able to access it afterwards."
msgstr ""
#: folderdiaquotatab.cpp:163 folderdiaquotatab.cpp:177
@@ -3416,7 +3411,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Folder"
msgstr "Vee Gids uit"
-#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1884 kmfoldermgr.cpp:45
+#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1881 kmfoldermgr.cpp:45
#: kmfoldertree.cpp:576
msgid "Local Folders"
msgstr ""
@@ -3442,9 +3437,9 @@ msgstr ""
#: foldershortcutdialog.cpp:65
msgid ""
-"<qt>To choose a key or a combination of keys which select the current folder, "
-"click the button below and then press the key(s) you wish to associate with "
-"this folder.</qt>"
+"<qt>To choose a key or a combination of keys which select the current "
+"folder, click the button below and then press the key(s) you wish to "
+"associate with this folder.</qt>"
msgstr ""
#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:530 snippetdlg.cpp:100
@@ -3465,11 +3460,20 @@ msgstr "Kaneleer"
#: folderutil.cpp:93
msgid ""
-"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> "
-"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
+"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> which "
+"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
"reset to the main Inbox folder.</qt>"
msgstr ""
+#: folderviewtooltip.h:34
+msgid "<qt><b>%1</b><br>Total: %2<br>Unread: %3<br>Size: %4"
+msgstr ""
+
+#: folderviewtooltip.h:43
+#, c-format
+msgid "<br>Quota: %1"
+msgstr ""
+
#: headeritem.cpp:179 headeritem.cpp:186
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -3587,73 +3591,18 @@ msgstr "Status:"
#: htmlstatusbar.cpp:91
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<br>H"
-"<br>T"
-"<br>M"
-"<br>L"
-"<br> "
-"<br>M"
-"<br>e"
-"<br>s"
-"<br>s"
-"<br>a"
-"<br>g"
-"<br>e</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>"
-"<br>H"
-"<br>T"
-"<br>M"
-"<br>L"
-"<br> "
-"<br>B"
-"<br>o"
-"<br>o"
-"<br>d"
-"<br>s"
-"<br>k"
-"<br>a"
-"<br>p</b></qt>"
+"<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>B<br>o<br>o<br>d<br>s<br>k<br>a<br>p</"
+"b></qt>"
#: htmlstatusbar.cpp:94
msgid ""
-"<qt>"
-"<br>N"
-"<br>o"
-"<br> "
-"<br>H"
-"<br>T"
-"<br>M"
-"<br>L"
-"<br> "
-"<br>M"
-"<br>e"
-"<br>s"
-"<br>s"
-"<br>a"
-"<br>g"
-"<br>e</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br>G"
-"<br>e"
-"<br>e"
-"<br>n"
-"<br> "
-"<br>H"
-"<br>T"
-"<br>M"
-"<br>L"
-"<br> "
-"<br>B"
-"<br>o"
-"<br>o"
-"<br>d"
-"<br>s"
-"<br>k"
-"<br>a"
-"<br>p</b></qt>"
+"<qt><br>N<br>o<br> <br>H<br>T<br>M<br>L<br> "
+"<br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><br>G<br>e<br>e<br>n<br> <br>H<br>T<br>M<br>L<br> "
+"<br>B<br>o<br>o<br>d<br>s<br>k<br>a<br>p</b></qt>"
#: identitydialog.cpp:93
msgid "Edit Identity"
@@ -3665,12 +3614,9 @@ msgstr "Jou naam:"
#: identitydialog.cpp:123
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>Your name</h3>"
-"<p>This field should contain your name as you would like it to appear in the "
-"email header that is sent out;</p>"
-"<p>if you leave this blank your real name will not appear, only the email "
-"address.</p></qt>"
+"<qt><h3>Your name</h3><p>This field should contain your name as you would "
+"like it to appear in the email header that is sent out;</p><p>if you leave "
+"this blank your real name will not appear, only the email address.</p></qt>"
msgstr ""
#: identitydialog.cpp:135
@@ -3679,11 +3625,9 @@ msgstr "Organisiasie"
#: identitydialog.cpp:137
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>Organization</h3>"
-"<p>This field should have the name of your organization if you'd like it to be "
-"shown in the email header that is sent out.</p>"
-"<p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>"
+"<qt><h3>Organization</h3><p>This field should have the name of your "
+"organization if you'd like it to be shown in the email header that is sent "
+"out.</p><p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>"
msgstr ""
#: identitydialog.cpp:149
@@ -3692,14 +3636,11 @@ msgstr "E-pos adres:"
#: identitydialog.cpp:151
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>Email address</h3>"
-"<p>This field should have your full email address</p>"
-"<p>This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you have "
-"more than one address, either create a new identity, or add additional alias "
-"addresses in the field below.</p>"
-"<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying "
-"to you.</p></qt>"
+"<qt><h3>Email address</h3><p>This field should have your full email address</"
+"p><p>This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you "
+"have more than one address, either create a new identity, or add additional "
+"alias addresses in the field below.</p><p>If you leave this blank, or get it "
+"wrong, people will have trouble replying to you.</p></qt>"
msgstr ""
#: identitydialog.cpp:165
@@ -3709,21 +3650,12 @@ msgstr "E-pos adres:"
#: identitydialog.cpp:167
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>Email aliases</h3>"
-"<p>This field contains alias addresses that should also be considered as "
-"belonging to this identity (as opposed to representing a different "
-"identity).</p>"
-"<p>Example:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th>Primary address:</th>"
-"<td>first.last@example.org</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th>Aliases:</th>"
-"<td>first@example.org"
-"<br>last@example.org</td></tr></table>"
-"<p>Type one alias address per line.</p></qt>"
+"<qt><h3>Email aliases</h3><p>This field contains alias addresses that should "
+"also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing "
+"a different identity).</p><p>Example:</p><table><tr><th>Primary address:</"
+"th><td>first.last@example.org</td></tr><tr><th>Aliases:</"
+"th><td>first@example.org<br>last@example.org</td></tr></table><p>Type one "
+"alias address per line.</p></qt>"
msgstr ""
#: identitydialog.cpp:185
@@ -3746,12 +3678,11 @@ msgstr ""
#: identitydialog.cpp:198
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You "
-"can also use GnuPG keys.</p>"
-"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign "
-"emails using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p>"
-"<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
+"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign "
+"messages. You can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, but "
+"KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail "
+"functions will not be affected.</p><p>You can find out more about keys at "
+"<a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
msgstr ""
#: identitydialog.cpp:205
@@ -3764,20 +3695,18 @@ msgstr ""
#: identitydialog.cpp:218
msgid ""
-"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for "
-"the \"Attach My Public Key\" feature in the composer."
+"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and "
+"for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer."
msgstr ""
#: identitydialog.cpp:223
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself "
-"and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You can also use "
-"GnuPG keys.</p>"
-"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of "
-"outgoing messages to you using OpenPGP; normal mail functions will not be "
-"affected.</p>"
-"<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></qt>"
+"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to "
+"yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You "
+"can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not "
+"be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal "
+"mail functions will not be affected.</p><p>You can find out more about keys "
+"at <a>http://www.gnupg.org</a></qt>"
msgstr ""
#: identitydialog.cpp:230
@@ -3796,11 +3725,10 @@ msgstr ""
#: identitydialog.cpp:247
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally "
-"sign messages.</p>"
-"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign "
-"emails using S/MIME; normal mail functions will not be affected.</p></qt>"
+"<qt><p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to "
+"digitally sign messages.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not "
+"be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will "
+"not be affected.</p></qt>"
msgstr ""
#: identitydialog.cpp:252
@@ -3813,18 +3741,17 @@ msgstr ""
#: identitydialog.cpp:269
msgid ""
-"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself "
-"and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer."
+"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to "
+"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer."
msgstr ""
#: identitydialog.cpp:274
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to "
-"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer.</p>"
-"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of "
-"outgoing messages to you using S/MIME; normal mail functions will not be "
-"affected.</p></qt>"
+"<qt><p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt "
+"messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the "
+"composer.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not be able to "
+"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail "
+"functions will not be affected.</p></qt>"
msgstr ""
#: identitydialog.cpp:280
@@ -3845,14 +3772,12 @@ msgstr ""
#: identitydialog.cpp:326
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>Reply-To addresses</h3>"
-"<p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to contain a different email address "
-"to the normal <tt>From:</tt> address.</p>"
-"<p>This can be useful when you have a group of people working together in "
-"similar roles. For example, you might want any emails sent to have your email "
-"in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group address.</p>"
-"<p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
+"<qt><h3>Reply-To addresses</h3><p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to "
+"contain a different email address to the normal <tt>From:</tt> address.</"
+"p><p>This can be useful when you have a group of people working together in "
+"similar roles. For example, you might want any emails sent to have your "
+"email in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group "
+"address.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
msgstr ""
#: identitydialog.cpp:343
@@ -3861,15 +3786,12 @@ msgstr ""
#: identitydialog.cpp:345
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3>"
-"<p>The addresses that you enter here will be added to each outgoing mail that "
-"is sent with this identity. They will not be visible to other recipients.</p>"
-"<p>This is commonly used to send a copy of each sent message to another account "
-"of yours.</p>"
-"<p>To specify more than one address, use commas to separate the list of BCC "
-"recipients.</p>"
-"<p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
+"<qt><h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3><p>The addresses that you "
+"enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this "
+"identity. They will not be visible to other recipients.</p><p>This is "
+"commonly used to send a copy of each sent message to another account of "
+"yours.</p><p>To specify more than one address, use commas to separate the "
+"list of BCC recipients.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
msgstr ""
#: identitydialog.cpp:361
@@ -3909,7 +3831,7 @@ msgstr ""
msgid "&Picture"
msgstr ""
-#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4117
+#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4116
msgid "Invalid Email Address"
msgstr ""
@@ -3927,8 +3849,8 @@ msgstr ""
#: identitydialog.cpp:560
msgid ""
-"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with "
-"the configured email address for this identity (%1)."
+"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID "
+"with the configured email address for this identity (%1)."
msgstr ""
#: identitydialog.cpp:567
@@ -3977,8 +3899,8 @@ msgstr ""
#: identitylistview.cpp:85
msgid ""
-"_: %1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate "
-"the default identity\n"
+"_: %1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to "
+"indicate the default identity\n"
"%1 (Default)"
msgstr ""
@@ -4024,14 +3946,14 @@ msgstr ""
#: imapaccountbase.cpp:750 imapaccountbase.cpp:764
msgid ""
-"The configuration was automatically migrated but you should check your account "
-"configuration."
+"The configuration was automatically migrated but you should check your "
+"account configuration."
msgstr ""
#: imapaccountbase.cpp:768
msgid ""
-"It was not possible to migrate your configuration automatically so please check "
-"your account configuration."
+"It was not possible to migrate your configuration automatically so please "
+"check your account configuration."
msgstr ""
#: imapaccountbase.cpp:882 imapaccountbase.cpp:883
@@ -4068,14 +3990,18 @@ msgstr ""
#: imapaccountbase.cpp:913
msgid ""
"\n"
-"Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner of "
-"the folder to free up some space in it."
+"Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner "
+"of the folder to free up some space in it."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:955 kmservertest.cpp:171
+msgid "Error"
msgstr ""
#: imapaccountbase.cpp:959
msgid ""
-"The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will "
-"be re-established automatically if possible."
+"The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It "
+"will be re-established automatically if possible."
msgstr ""
#: imapaccountbase.cpp:965
@@ -4220,14 +4146,14 @@ msgstr ""
#: keyresolver.cpp:306
msgid ""
-"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
-"is not fully trusted for encryption."
+"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
+"certificates is not fully trusted for encryption."
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:309
msgid ""
-"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for recipient "
-"\"%1\" is not fully trusted for encryption."
+"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for "
+"recipient \"%1\" is not fully trusted for encryption."
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:315
@@ -4254,136 +4180,110 @@ msgstr ""
#: keyresolver.cpp:642
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
+"_n: <p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:647
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
+"_n: <p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x"
+"%2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:652
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
+"_n: <p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:662
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
+"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/"
+"MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/MIME "
+"signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:669
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
+"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/"
+"MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/MIME "
+"encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:676
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
+"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/MIME "
+"certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expired "
+"less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/MIME "
+"certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expired %n "
+"days ago.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:684
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
+"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
+"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for "
+"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number "
+"%2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:691
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
+"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
+"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for "
+"your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
+"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:698
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
+"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
+"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/"
+"MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:707
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
+"_n: <p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
+"number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
+"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:712
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
+"_n: <p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
+"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:717
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
+"_n: <p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
+"number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial number "
+"%2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:724
@@ -4397,136 +4297,110 @@ msgstr "Sertifikaat Bestuurder..."
#: keyresolver.cpp:750
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
+"_n: <p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:755
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
+"_n: <p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x"
+"%2)</p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:760
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
+"_n: <p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:770
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
+"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/"
+"MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/MIME "
+"signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:777
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
+"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/"
+"MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/MIME "
+"encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:784
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
+"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/MIME "
+"certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expires in "
+"less than a day.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/MIME "
+"certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expires in "
+"less than %n days.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:792
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
+"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
+"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for "
+"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number "
+"%2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:799
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
+"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
+"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for "
+"your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
+"number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:806
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
+"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
+"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/"
+"MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:815
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
+"_n: <p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
+"number %2)</p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
+"number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:820
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
+"_n: <p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
+"number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:825
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
+"_n: <p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
+"number %2)</p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial number "
+"%2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:832
@@ -4539,9 +4413,10 @@ msgstr ""
#: keyresolver.cpp:867
msgid ""
-"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
-"is not usable for encryption. Please reconfigure your encryption keys and "
-"certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n"
+"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
+"certificates is not usable for encryption. Please reconfigure your "
+"encryption keys and certificates for this identity in the identity "
+"configuration dialog.\n"
"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
"prompted to specify the keys to use."
msgstr ""
@@ -4567,26 +4442,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
-"however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys for this "
-"identity.\n"
-"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will not "
-"be able to read your own messages if you do so."
+"however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys for "
+"this identity.\n"
+"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will "
+"not be able to read your own messages if you do so."
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:1222
msgid ""
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n"
-"however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for this "
-"identity.\n"
-"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will not "
-"be able to read your own messages if you do so."
+"however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for "
+"this identity.\n"
+"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will "
+"not be able to read your own messages if you do so."
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:1252
msgid ""
-"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
-"be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
+"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message "
+"should be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
"however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for this "
"identity."
msgstr ""
@@ -4597,8 +4472,8 @@ msgstr ""
#: keyresolver.cpp:1268
msgid ""
-"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
-"be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
+"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message "
+"should be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
"however, you have not configured valid S/MIME signing certificates for this "
"identity."
msgstr ""
@@ -4620,8 +4495,8 @@ msgstr ""
#: keyresolver.cpp:1490
msgid ""
-"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You will "
-"not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
+"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You "
+"will not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:1494 keyresolver.cpp:1518 keyresolver.cpp:1532
@@ -4641,8 +4516,8 @@ msgstr ""
#: keyresolver.cpp:1514
msgid ""
-"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; "
-"therefore, the message will not be encrypted."
+"You did not select an encryption key for any of the recipients of this "
+"message; therefore, the message will not be encrypted."
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:1519 messagecomposer.cpp:931
@@ -4678,11 +4553,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
"use the plural in the translation\n"
-"<qt>No valid and trusted encryption certificate was found for \"%1\"."
-"<br/>"
-"<br/>Select the certificate(s) which should be used for this recipient. If "
-"there is no suitable certificate in the list you can also search for external "
-"certificates by clicking the button: search for external certificates.</qt>"
+"<qt>No valid and trusted encryption certificate was found for \"%1\".<br/"
+"><br/>Select the certificate(s) which should be used for this recipient. If "
+"there is no suitable certificate in the list you can also search for "
+"external certificates by clicking the button: search for external "
+"certificates.</qt>"
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:1687
@@ -4722,8 +4597,7 @@ msgid "Critical error: Unable to collect mail: "
msgstr ""
#: kmaccount.cpp:277
-msgid ""
-"Failed to add message:\n"
+msgid "Failed to add message:\n"
msgstr ""
#: kmacctimap.cpp:300
@@ -4813,6 +4687,50 @@ msgstr ""
msgid "&Maildir mailbox"
msgstr ""
+#: kmail_options.h:11
+msgid "Set subject of message"
+msgstr ""
+
+#: kmail_options.h:13
+msgid "Send CC: to 'address'"
+msgstr ""
+
+#: kmail_options.h:15
+msgid "Send BCC: to 'address'"
+msgstr ""
+
+#: kmail_options.h:17
+msgid "Add 'header' to message"
+msgstr ""
+
+#: kmail_options.h:18
+msgid "Read message body from 'file'"
+msgstr ""
+
+#: kmail_options.h:19
+msgid "Set body of message"
+msgstr ""
+
+#: kmail_options.h:20
+msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
+msgstr ""
+
+#: kmail_options.h:21
+msgid "Only check for new mail"
+msgstr ""
+
+#: kmail_options.h:22
+msgid "Only open composer window"
+msgstr ""
+
+#: kmail_options.h:23
+msgid "View the given message file"
+msgstr ""
+
+#: kmail_options.h:24
+msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to"
+msgstr ""
+
#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:130
msgid "Mail"
msgstr "Pos"
@@ -4866,9 +4784,9 @@ msgstr ""
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1795
msgid ""
-"<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform the "
-"following operations: %2"
-"<br>If you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
+"<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform "
+"the following operations: %2<br>If you do not want this, cancel and the IMAP "
+"resource will be disabled"
msgstr ""
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1802
@@ -4915,11 +4833,11 @@ msgstr ""
msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2062
+#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2065
msgid "Save to File"
msgstr "Stoor na Lêer"
-#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2062
+#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2065
msgid "&Replace"
msgstr "Vervang"
@@ -4937,7 +4855,7 @@ msgstr ""
msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2061
+#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2064
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
@@ -4956,210 +4874,210 @@ msgstr "Gaan na die vorige ongeleesde boodskap"
msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:1404
+#: kmcommands.cpp:1401
msgid ""
"\n"
-"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the "
-"attachment(s).\n"
+"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in "
+"the attachment(s).\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:1750 kmheaders.cpp:1445
+#: kmcommands.cpp:1747 kmheaders.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "Filtering messages"
msgstr "Vee boodskappe uit"
-#: kmcommands.cpp:1758 kmheaders.cpp:1453
+#: kmcommands.cpp:1755 kmheaders.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "Filtering message %1 of %2"
msgstr "Vee boodskappe uit"
-#: kmcommands.cpp:1768
+#: kmcommands.cpp:1765
msgid "Not enough free disk space?"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:1934 kmfoldertree.cpp:1929
+#: kmcommands.cpp:1931 kmfoldertree.cpp:1929
msgid "Move to This Folder"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:1936 kmfoldertree.cpp:1931
+#: kmcommands.cpp:1933 kmfoldertree.cpp:1931
msgid "Copy to This Folder"
msgstr "Kopiëer na hierdie gids"
-#: kmcommands.cpp:2012
+#: kmcommands.cpp:2009
msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted."
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:2186
+#: kmcommands.cpp:2183
msgid "Moving messages"
msgstr "Skuif boodskappe"
-#: kmcommands.cpp:2186
+#: kmcommands.cpp:2183
msgid "Deleting messages"
msgstr "Vee boodskappe uit"
-#: kmcommands.cpp:2471
+#: kmcommands.cpp:2468
msgid "Opening URL..."
msgstr "Maak URL oop..."
-#: kmcommands.cpp:2478
+#: kmcommands.cpp:2475
msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:2479
+#: kmcommands.cpp:2476
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:2561
+#: kmcommands.cpp:2558
msgid "Found no attachments to save."
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:2574
+#: kmcommands.cpp:2571
msgid "Save Attachments To"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:2594
+#: kmcommands.cpp:2591
msgid ""
"_: filename for an unnamed attachment\n"
"attachment.1"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:2622
+#: kmcommands.cpp:2619
msgid ""
"_: filename for the %1-th unnamed attachment\n"
"attachment.%1"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:2661
+#: kmcommands.cpp:2658
msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:2663
+#: kmcommands.cpp:2660
msgid "File Already Exists"
msgstr "Die lêer bestaan alreeds"
-#: kmcommands.cpp:2663 util.h:211
+#: kmcommands.cpp:2660 util.h:211
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "Oorskryf"
-#: kmcommands.cpp:2685
+#: kmcommands.cpp:2682
msgid ""
"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
"when saving?"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696
+#: kmcommands.cpp:2684 kmcommands.cpp:2693
msgid "KMail Question"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:2687
+#: kmcommands.cpp:2684
#, fuzzy
msgid "Keep Encryption"
msgstr "Enkripteer"
-#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696
+#: kmcommands.cpp:2684 kmcommands.cpp:2693
msgid "Do Not Keep"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:2694
+#: kmcommands.cpp:2691
msgid ""
"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
"saving?"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:2696
+#: kmcommands.cpp:2693
#, fuzzy
msgid "Keep Signature"
msgstr "Heg Handtekening Aan"
-#: kmcommands.cpp:2769
+#: kmcommands.cpp:2766
msgid ""
"_: %2 is detailed error description\n"
"Could not write the file %1:\n"
"%2"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:2794
+#: kmcommands.cpp:2791
#, c-format
msgid "Could not write the file %1."
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:3018
+#: kmcommands.cpp:3017
msgid ""
-"There is no Address Book entry for this email address. Add them to the Address "
-"Book and then add instant messaging addresses using your preferred messaging "
-"client."
+"There is no Address Book entry for this email address. Add them to the "
+"Address Book and then add instant messaging addresses using your preferred "
+"messaging client."
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:3021
+#: kmcommands.cpp:3020
msgid ""
"More than one Address Book entry uses this email address:\n"
" %1\n"
" it is not possible to determine who to chat with."
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:3245 kmcomposewin.cpp:5317 objecttreeparser.cpp:1858
+#: kmcommands.cpp:3244 kmcomposewin.cpp:5316 objecttreeparser.cpp:1858
msgid ""
-"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report "
-"this bug."
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
+"report this bug."
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:3247 kmcommands.cpp:3252 kmcommands.cpp:3261
-#: kmcommands.cpp:3270 kmcommands.cpp:3288 kmcommands.cpp:3299
-#: kmcommands.cpp:3339 kmcomposewin.cpp:5319 kmcomposewin.cpp:5324
-#: kmcomposewin.cpp:5333 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567
+#: kmcommands.cpp:3246 kmcommands.cpp:3251 kmcommands.cpp:3260
+#: kmcommands.cpp:3269 kmcommands.cpp:3287 kmcommands.cpp:3298
+#: kmcommands.cpp:3338 kmcomposewin.cpp:5318 kmcomposewin.cpp:5323
+#: kmcomposewin.cpp:5332 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567
#: messagecomposer.cpp:581 objecttreeparser.cpp:1864
msgid "Chiasmus Backend Error"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:3258 kmcomposewin.cpp:5330 objecttreeparser.cpp:1870
+#: kmcommands.cpp:3257 kmcomposewin.cpp:5329 objecttreeparser.cpp:1870
msgid ""
-"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function "
-"did not return a string list. Please report this bug."
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
+"function did not return a string list. Please report this bug."
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:3267 kmcomposewin.cpp:5339 objecttreeparser.cpp:1878
+#: kmcommands.cpp:3266 kmcomposewin.cpp:5338 objecttreeparser.cpp:1878
msgid ""
-"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the "
-"Chiasmus configuration."
+"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
+"the Chiasmus configuration."
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:3274 objecttreeparser.cpp:1885
+#: kmcommands.cpp:3273 objecttreeparser.cpp:1885
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:3286 objecttreeparser.cpp:1897
+#: kmcommands.cpp:3285 objecttreeparser.cpp:1897
msgid ""
-"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this "
-"bug."
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
+"this bug."
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:3297 objecttreeparser.cpp:1905
+#: kmcommands.cpp:3296 objecttreeparser.cpp:1905
msgid ""
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
"report this bug."
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:3305 kmcommands.cpp:3331 objecttreeparser.cpp:1911
+#: kmcommands.cpp:3304 kmcommands.cpp:3330 objecttreeparser.cpp:1911
msgid "Chiasmus Decryption Error"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:3336 objecttreeparser.cpp:1917
+#: kmcommands.cpp:3335 objecttreeparser.cpp:1917
msgid ""
-"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did "
-"not return a byte array. Please report this bug."
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
+"did not return a byte array. Please report this bug."
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:3581
+#: kmcommands.cpp:3580
msgid ""
"From: %1\n"
"To: %2\n"
"Subject: %3"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:3591
+#: kmcommands.cpp:3590
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail: %1"
msgstr "Pos"
@@ -5256,7 +5174,7 @@ msgstr "Grootte"
msgid "Encoding"
msgstr "Enkodering"
-#: kmcomposewin.cpp:406 kmcomposewin.cpp:3327
+#: kmcomposewin.cpp:406 kmcomposewin.cpp:3326
msgid "Compress"
msgstr ""
@@ -5268,7 +5186,7 @@ msgstr "Enkripteer"
msgid "Sign"
msgstr "Onderteken"
-#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3703
+#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3702
#, fuzzy
msgid "Name of the attachment:"
msgstr "Verwyder lêer aanhangsel"
@@ -5291,7 +5209,8 @@ msgstr "Primêre Ontvanger"
#: kmcomposewin.cpp:1043
msgid ""
-"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</qt>"
+"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</"
+"qt>"
msgstr ""
#: kmcomposewin.cpp:1052
@@ -5301,9 +5220,9 @@ msgstr "Addisionele Ontvangers"
#: kmcomposewin.cpp:1053
msgid ""
"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email. "
-"Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</b> "
-"field but differs in that it usually symbolises the receiver of the Carbon Copy "
-"(CC) is a listener, not the main recipient.</qt>"
+"Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</"
+"b> field but differs in that it usually symbolises the receiver of the "
+"Carbon Copy (CC) is a listener, not the main recipient.</qt>"
msgstr ""
#: kmcomposewin.cpp:1067
@@ -5312,9 +5231,8 @@ msgstr "Versteekte Ontvangers"
#: kmcomposewin.cpp:1068
msgid ""
-"<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> "
-"field but differs in that all other recipients do not see who receives a blind "
-"copy.</qt>"
+"<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> field but differs in "
+"that all other recipients do not see who receives a blind copy.</qt>"
msgstr ""
#: kmcomposewin.cpp:1236 kmcomposewin.cpp:1258
@@ -5326,7 +5244,7 @@ msgstr "Stuur Nou"
msgid "&Send Mail Via"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:1243 kmcomposewin.cpp:1252 kmcomposewin.cpp:4459
+#: kmcomposewin.cpp:1243 kmcomposewin.cpp:1252 kmcomposewin.cpp:4458
#: redirectdialog.cpp:84
msgid "Send &Later"
msgstr ""
@@ -5397,8 +5315,7 @@ msgstr ""
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 358
-#: kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:617 rc.cpp:795
+#: kmail.kcfg:358 kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:617
#, no-c-format
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "Gebruik vaste grootte skrif tipe"
@@ -5543,31 +5460,31 @@ msgstr ""
msgid "Select a cryptographic format for this message"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5159
+#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5158
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5161
+#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5160
msgid "Bulleted List (Disc)"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5163
+#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5162
msgid "Bulleted List (Circle)"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5165
+#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5164
msgid "Bulleted List (Square)"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5167
+#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5166
msgid "Ordered List (Decimal)"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5169
+#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5168
msgid "Ordered List (Alpha lower)"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:1564 kmcomposewin.cpp:5171
+#: kmcomposewin.cpp:1564 kmcomposewin.cpp:5170
msgid "Ordered List (Alpha upper)"
msgstr ""
@@ -5669,8 +5586,8 @@ msgstr ""
#: kmcomposewin.cpp:2333
msgid ""
-"The message you have composed seems to refer to an attached file but you have "
-"not attached anything.\n"
+"The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
+"have not attached anything.\n"
"Do you want to attach a file to your message?"
msgstr ""
@@ -5678,42 +5595,44 @@ msgstr ""
msgid "File Attachment Reminder"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:2338 kmcomposewin.cpp:4481
+#: kmcomposewin.cpp:2338 kmcomposewin.cpp:4480
msgid "&Send as Is"
msgstr ""
#: kmcomposewin.cpp:2415
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</p>"
-"<p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>"
+"<qt><p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</"
+"p><p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>"
msgstr ""
#: kmcomposewin.cpp:2424
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</p>"
+"<qt><p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</"
+"p>"
msgstr ""
#: kmcomposewin.cpp:2777
msgid "Attach File"
msgstr "Heg lêer aan"
-#. i18n: file kmcomposerui.rc line 68
-#: kmcomposewin.cpp:2778 rc.cpp:57
+#: kmcomposerui.rc:68 kmcomposewin.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "Heg aan"
+#: kmcomposewin.cpp:2958
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Voeg lêer by..."
+
#: kmcomposewin.cpp:2959
msgid "Insert File"
msgstr ""
#: kmcomposewin.cpp:3129
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
#: kmcomposewin.cpp:3133
@@ -5753,273 +5672,285 @@ msgid ""
"View"
msgstr "Bekyk"
+#: kmcomposewin.cpp:3215 kmreaderwin.cpp:2861 vacation.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Intekening..."
+
#: kmcomposewin.cpp:3216
#, fuzzy
msgid "Edit With..."
msgstr "Intekening..."
+#: kmcomposewin.cpp:3219 kmreaderwin.cpp:2035
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Stoor As..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:3221 kmmimeparttree.cpp:159 kmreaderwin.cpp:2045
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Eienskappe"
+
#: kmcomposewin.cpp:3224
msgid "Add Attachment..."
msgstr "Voeg aangangesl by..."
-#: kmcomposewin.cpp:3312 kmcomposewin.cpp:3320
+#: kmcomposewin.cpp:3311 kmcomposewin.cpp:3319
msgid "KMail could not compress the file."
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:3326
+#: kmcomposewin.cpp:3325
msgid ""
"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
"original one?"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:3327
+#: kmcomposewin.cpp:3326
#, fuzzy
msgid "Keep"
msgstr "Biep"
-#: kmcomposewin.cpp:3393 kmcomposewin.cpp:3401
+#: kmcomposewin.cpp:3392 kmcomposewin.cpp:3400
msgid "KMail could not uncompress the file."
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:3601
+#: kmcomposewin.cpp:3600
msgid "Save Attachment As"
msgstr "Stoor aanhangsel as"
-#: kmcomposewin.cpp:3856 kmedit.cpp:178
+#: kmcomposewin.cpp:3855 kmedit.cpp:178
msgid "Add as Text"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:3857 kmedit.cpp:179
+#: kmcomposewin.cpp:3856 kmedit.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Add as Attachment"
msgstr "Verwyder lêer aanhangsel"
-#: kmcomposewin.cpp:3858
+#: kmcomposewin.cpp:3857
msgid ""
-"Please select whether you want to insert the content as text into the editor, "
-"or append the referenced file as an attachment."
+"Please select whether you want to insert the content as text into the "
+"editor, or append the referenced file as an attachment."
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:3860
+#: kmcomposewin.cpp:3859
#, fuzzy
msgid "Paste as text or attachment?"
msgstr "Stoor Aanhangsels..."
-#: kmcomposewin.cpp:3935 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331
+#: kmcomposewin.cpp:3934 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331
#: kmfolderdia.cpp:710 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302
msgid "unnamed"
msgstr "onbenoem"
-#: kmcomposewin.cpp:3961
+#: kmcomposewin.cpp:3960
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently "
-"selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) encryption key to use "
-"for this.</p>"
-"<p>Please select the key(s) to use in the identity configuration.</p></qt>"
+"<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
+"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
+"encryption key to use for this.</p><p>Please select the key(s) to use in the "
+"identity configuration.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:3968
+#: kmcomposewin.cpp:3967
msgid "Undefined Encryption Key"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4015
+#: kmcomposewin.cpp:4014
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
-"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p>"
-"<p>Please select the key to use in the identity configuration.</p></qt>"
+"<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
+"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use "
+"in the identity configuration.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4022
+#: kmcomposewin.cpp:4021
msgid "Undefined Signing Key"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4129
+#: kmcomposewin.cpp:4128
msgid ""
"KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox "
"until you go online."
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4131 kmkernel.cpp:1297
+#: kmcomposewin.cpp:4130 kmkernel.cpp:1300
msgid "Online/Offline"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4146
+#: kmcomposewin.cpp:4145
msgid ""
-"You must enter your email address in the From: field. You should also set your "
-"email address for all identities, so that you do not have to enter it for each "
-"message."
+"You must enter your email address in the From: field. You should also set "
+"your email address for all identities, so that you do not have to enter it "
+"for each message."
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4157
+#: kmcomposewin.cpp:4156
msgid ""
-"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as "
-"BCC."
+"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or "
+"as BCC."
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4165
+#: kmcomposewin.cpp:4164
msgid "To field is missing.Send message anyway?"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4167
+#: kmcomposewin.cpp:4166
msgid "No To: specified"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4192
+#: kmcomposewin.cpp:4191
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4194
+#: kmcomposewin.cpp:4193
msgid "No Subject Specified"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4195
+#: kmcomposewin.cpp:4194
msgid "S&end as Is"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4196
+#: kmcomposewin.cpp:4195
msgid "&Specify the Subject"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4234
+#: kmcomposewin.cpp:4233
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4235
+#: kmcomposewin.cpp:4234
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4236
+#: kmcomposewin.cpp:4235
msgid "&Keep markup, do not sign"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4238
+#: kmcomposewin.cpp:4237
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4239
+#: kmcomposewin.cpp:4238
msgid "Encrypt (delete markup)"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4240
+#: kmcomposewin.cpp:4239
msgid "Sign (delete markup)"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4242
+#: kmcomposewin.cpp:4241
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p>"
-"<p>do you want to delete your markup?</p></qt>"
+"<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
+"you want to delete your markup?</p></qt>"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4244
+#: kmcomposewin.cpp:4243
msgid "Sign/Encrypt Message?"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4293
+#: kmcomposewin.cpp:4292
msgid ""
"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4393 kmsender.cpp:114
+#: kmcomposewin.cpp:4392 kmsender.cpp:114
msgid "Please create an account for sending and try again."
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4456
+#: kmcomposewin.cpp:4455
msgid "About to send email..."
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4457
+#: kmcomposewin.cpp:4456
msgid "Send Confirmation"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4458 redirectdialog.cpp:83
+#: kmcomposewin.cpp:4457 redirectdialog.cpp:83
msgid "&Send Now"
msgstr "Stuur Nou"
-#: kmcomposewin.cpp:4479
+#: kmcomposewin.cpp:4478
msgid ""
"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
"anyway?"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4480
+#: kmcomposewin.cpp:4479
#, fuzzy
msgid "Too many receipients"
msgstr "Versteekte Ontvangers"
-#: kmcomposewin.cpp:4482
+#: kmcomposewin.cpp:4481
#, fuzzy
msgid "&Edit Recipients"
msgstr "Addisionele Ontvangers"
-#: kmcomposewin.cpp:4728
+#: kmcomposewin.cpp:4727
msgid "Spellcheck: on"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4730
+#: kmcomposewin.cpp:4729
msgid "Spellcheck: off"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4787
+#: kmcomposewin.cpp:4786
msgid " Spell check canceled."
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4790
+#: kmcomposewin.cpp:4789
msgid " Spell check stopped."
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4793
+#: kmcomposewin.cpp:4792
msgid " Spell check complete."
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4992 kmcomposewin.cpp:5000
+#: kmcomposewin.cpp:4991 kmcomposewin.cpp:4999
msgid "Spellchecker"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:5304
+#: kmcomposewin.cpp:5303
msgid ""
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
-"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's Security "
-"page."
+"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
+"Security page."
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:5308
+#: kmcomposewin.cpp:5307
msgid ""
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:5311
+#: kmcomposewin.cpp:5310
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:5342
+#: kmcomposewin.cpp:5341
msgid "No Chiasmus Keys Found"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:5346
+#: kmcomposewin.cpp:5345
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:5378
+#: kmcomposewin.cpp:5377
#, fuzzy
msgid "Message will be signed"
msgstr "Boodskap met onderwerp: "
-#: kmcomposewin.cpp:5378
+#: kmcomposewin.cpp:5377
#, fuzzy
msgid "Message will not be signed"
msgstr "Boodskap met onderwerp: "
-#: kmcomposewin.cpp:5379
+#: kmcomposewin.cpp:5378
#, fuzzy
msgid "Message will be encrypted"
msgstr "Boodskap met onderwerp: "
-#: kmcomposewin.cpp:5379
+#: kmcomposewin.cpp:5378
#, fuzzy
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "Boodskap met onderwerp: "
@@ -6066,8 +5997,8 @@ msgstr ""
#: kmedit.cpp:884
msgid ""
-"ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or Aspell "
-"properly configured and in your PATH."
+"ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or "
+"Aspell properly configured and in your PATH."
msgstr ""
#: kmedit.cpp:893
@@ -6101,9 +6032,8 @@ msgstr ""
#: kmfilter.cpp:289
msgid ""
-"<qt>Unknown filter action <b>%1</b>"
-"<br>in filter rule <b>%2</b>."
-"<br>Ignoring it.</qt>"
+"<qt>Unknown filter action <b>%1</b><br>in filter rule <b>%2</b>.<br>Ignoring "
+"it.</qt>"
msgstr ""
#: kmfilteraction.cpp:601
@@ -6326,102 +6256,86 @@ msgstr ""
#: kmfilterdlg.cpp:55
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p>"
-"<p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand half of "
-"the dialog.</p></qt>"
+"<qt><p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom."
+"</p><p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand "
+"half of the dialog.</p></qt>"
msgstr ""
#: kmfilterdlg.cpp:61
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to create a new filter.</p>"
-"<p>The filter will be inserted just before the currently-selected one, but you "
-"can always change that later on.</p>"
-"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
-"on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
+"<qt><p>Click this button to create a new filter.</p><p>The filter will be "
+"inserted just before the currently-selected one, but you can always change "
+"that later on.</p><p>If you have clicked this button accidentally, you can "
+"undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
msgstr ""
#: kmfilterdlg.cpp:68
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to copy a filter.</p>"
-"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
-"on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
+"<qt><p>Click this button to copy a filter.</p><p>If you have clicked this "
+"button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> "
+"button.</p></qt>"
msgstr ""
#: kmfilterdlg.cpp:72
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the "
-"list above.</p>"
-"<p>There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can "
-"always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to discard the changes "
-"made.</p></qt>"
+"<qt><p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter "
+"from the list above.</p><p>There is no way to get the filter back once it is "
+"deleted, but you can always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to "
+"discard the changes made.</p></qt>"
msgstr ""
#: kmfilterdlg.cpp:79
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>top</em> "
-"of the list above.</p>"
-"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
-"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
-"first.</p></qt>"
+"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to the "
+"<em>top</em> of the list above.</p><p>This is useful since the order of the "
+"filters in the list determines the order in which they are tried on "
+"messages: The topmost filter gets tried first.</p></qt>"
msgstr ""
#: kmfilterdlg.cpp:85
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
-"one in the list above.</p>"
-"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
-"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
-"first.</p>"
-"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
-"on the <em>Down</em> button.</p></qt>"
+"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
+"one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
+"in the list determines the order in which they are tried on messages: The "
+"topmost filter gets tried first.</p><p>If you have clicked this button "
+"accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Down</em> button.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
#: kmfilterdlg.cpp:93
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
-"one in the list above.</p>"
-"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
-"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
-"first.</p>"
-"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
-"on the <em>Up</em> button.</p></qt>"
+"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
+"one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
+"in the list determines the order in which they are tried on messages: The "
+"topmost filter gets tried first.</p><p>If you have clicked this button "
+"accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Up</em> button.</p></"
+"qt>"
msgstr ""
#: kmfilterdlg.cpp:101
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>"
-"bottom</em> of the list above.</p>"
-"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
-"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
-"first.</p></qt>"
+"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to the "
+"<em>bottom</em> of the list above.</p><p>This is useful since the order of "
+"the filters in the list determines the order in which they are tried on "
+"messages: The topmost filter gets tried first.</p></qt>"
msgstr ""
#: kmfilterdlg.cpp:107
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to rename the currently-selected filter.</p>"
-"<p>Filters are named automatically, as long as they start with \"&lt;\".</p>"
-"<p>If you have renamed a filter accidentally and want automatic naming back, "
-"click this button and select <em>Clear</em> followed by <em>OK</em> "
-"in the appearing dialog.</p></qt>"
+"<qt><p>Click this button to rename the currently-selected filter.</"
+"p><p>Filters are named automatically, as long as they start with \"&lt;\".</"
+"p><p>If you have renamed a filter accidentally and want automatic naming "
+"back, click this button and select <em>Clear</em> followed by <em>OK</em> in "
+"the appearing dialog.</p></qt>"
msgstr ""
#: kmfilterdlg.cpp:114
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</p>"
-"<p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be "
+"<qt><p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</"
+"p><p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be "
"downloaded later. Without the possibility to force the dialog popup, these "
-"messages could never be downloaded if no other large messages were waiting on "
-"the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the messages "
+"messages could never be downloaded if no other large messages were waiting "
+"on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the messages "
"differently.</p></qt>"
msgstr ""
@@ -6433,6 +6347,16 @@ msgstr ""
msgid "Filter Rules"
msgstr ""
+#: kmfilterdlg.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Skep Filter"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Skep Filter"
+
#: kmfilterdlg.cpp:155
msgid "Available Filters"
msgstr ""
@@ -6515,6 +6439,11 @@ msgstr ""
msgid "Icon for this filter:"
msgstr ""
+#: kmfilterdlg.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Aan"
+
#: kmfilterdlg.cpp:612
msgid "Up"
msgstr ""
@@ -6523,16 +6452,29 @@ msgstr ""
msgid "Down"
msgstr ""
+#: kmfilterdlg.cpp:614
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
#: kmfilterdlg.cpp:632
msgid "Rename..."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail_part.rc line 10
-#: kmfilterdlg.cpp:633 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72
+#: kmail_part.rc:10 kmfilterdlg.cpp:633 kmmainwin.rc:10 kmsearchpattern.h:219
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr ""
+#: kmfilterdlg.cpp:634 kmmimeparttree.cpp:150 kmreaderwin.cpp:2036
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiëer Na"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Vee Uit"
+
#: kmfilterdlg.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Select Source Folders"
@@ -6541,8 +6483,8 @@ msgstr "Vee Gids uit"
#: kmfilterdlg.cpp:756
msgid ""
"At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters "
-"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming online "
-"IMAP mail."
+"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming "
+"online IMAP mail."
msgstr ""
#: kmfilterdlg.cpp:786
@@ -6614,19 +6556,16 @@ msgstr ""
#: kmfoldercachedimap.cpp:122
msgid ""
-"_: "
-"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p>"
-"<p>If you have problems with synchronizing an IMAP folder, you should first try "
-"rebuilding the index file. This will take some time to rebuild, but will not "
-"cause any problems.</p>"
-"<p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
+"_: <p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with "
+"synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index "
+"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</"
+"p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
"this, you will loose all your local changes for this folder and all its "
"subfolders.</p>\n"
-"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p>"
-"<p>If you have problems with synchronizing an IMAP folder, you should first try "
-"rebuilding the index file. This will take some time to rebuild, but will not "
-"cause any problems.</p>"
-"<p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
+"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with "
+"synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index "
+"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</"
+"p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
"this, you will lose all your local changes for this folder and all its "
"subfolders.</p>"
msgstr ""
@@ -6665,8 +6604,8 @@ msgstr ""
#: kmfoldercachedimap.cpp:488
msgid ""
-"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a problem "
-"with file system permission."
+"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a "
+"problem with file system permission."
msgstr ""
#: kmfoldercachedimap.cpp:612
@@ -6700,8 +6639,8 @@ msgstr ""
#: kmfoldercachedimap.cpp:777
msgid ""
-"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset it "
-"to initial sync state and sync anyway?"
+"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset "
+"it to initial sync state and sync anyway?"
msgstr ""
#: kmfoldercachedimap.cpp:777
@@ -6827,10 +6766,8 @@ msgstr ""
#: kmfoldercachedimap.cpp:1707
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want to delete "
-"them locally?"
-"<br>UIDs: %2</p></qt>"
+"<qt><p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want to "
+"delete them locally?<br>UIDs: %2</p></qt>"
msgstr ""
#: kmfoldercachedimap.cpp:1719
@@ -6852,9 +6789,8 @@ msgstr ""
#: kmfoldercachedimap.cpp:2300
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete it "
-"from the server?</p></qt>"
+"<qt><p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete "
+"it from the server?</p></qt>"
msgstr ""
#: kmfoldercachedimap.cpp:2597
@@ -6863,14 +6799,14 @@ msgstr ""
#: kmfoldercachedimap.cpp:2812
msgid ""
-"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML storage "
-"cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
+"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML "
+"storage cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
msgstr ""
#: kmfoldercachedimap.cpp:2840
msgid ""
-"The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML storage "
-"cannot be used on this server, please re-configure KMail differently"
+"The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML "
+"storage cannot be used on this server, please re-configure KMail differently"
msgstr ""
#: kmfoldercachedimap.cpp:2951
@@ -6883,11 +6819,11 @@ msgstr ""
#: kmfoldercachedimap.cpp:3117
msgid ""
-"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded to "
-"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
-"have sufficient access rights on the folder to upload them.</p>"
-"<p>All affected messages will therefore be moved to <b>%2</b> "
-"to avoid data loss.</p>"
+"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded "
+"to the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do "
+"not have sufficient access rights on the folder to upload them.</p><p>All "
+"affected messages will therefore be moved to <b>%2</b> to avoid data loss.</"
+"p>"
msgstr ""
#: kmfoldercachedimap.cpp:3123
@@ -6896,15 +6832,20 @@ msgstr ""
#: kmfoldercachedimap.cpp:3129
msgid ""
-"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded to "
-"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
-"have sufficient access rights on the folder now to upload them. Please contact "
-"your administrator to allow upload of new messages to you, or move them out of "
-"this folder.</p> "
-"<p>Do you want to move these messages to another folder now?</p>"
+"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded "
+"to the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do "
+"not have sufficient access rights on the folder now to upload them. Please "
+"contact your administrator to allow upload of new messages to you, or move "
+"them out of this folder.</p> <p>Do you want to move these messages to "
+"another folder now?</p>"
msgstr ""
-#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1915
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1916
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Skuif Na"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1918
msgid "Do Not Move"
msgstr ""
@@ -6917,8 +6858,7 @@ msgstr "Skuif boodskappe na gids"
msgid "Permissions (ACL)"
msgstr ""
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 30
-#: kmfolderdia.cpp:122 rc.cpp:227 snippetwidget.cpp:119
+#: folderpropertiesdialog.ui:30 kmfolderdia.cpp:122 snippetwidget.cpp:119
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr ""
@@ -6943,8 +6883,7 @@ msgid ""
"A sync is needed after changing the permissions."
msgstr ""
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 243
-#: kmfolderdia.cpp:356 rc.cpp:245
+#: folderpropertiesdialog.ui:243 kmfolderdia.cpp:356
#, no-c-format
msgid "Use custom &icons"
msgstr ""
@@ -6964,14 +6903,13 @@ msgstr "Kyk vir nuwe pos in hierdie gids"
#: kmfolderdia.cpp:415
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in "
-"this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread messages "
-"will stop at this folder.</p>"
-"<p>Uncheck this option if you do not want to be notified about new/unread mail "
-"in this folder and if you want this folder to be skipped when going to the "
-"next/previous folder with unread messages. This is useful for ignoring any "
-"new/unread mail in your trash and spam folder.</p></qt>"
+"<qt><p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread "
+"mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread "
+"messages will stop at this folder.</p><p>Uncheck this option if you do not "
+"want to be notified about new/unread mail in this folder and if you want "
+"this folder to be skipped when going to the next/previous folder with unread "
+"messages. This is useful for ignoring any new/unread mail in your trash and "
+"spam folder.</p></qt>"
msgstr ""
#: kmfolderdia.cpp:431
@@ -6984,9 +6922,9 @@ msgstr ""
#: kmfolderdia.cpp:444
msgid ""
-"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be "
-"put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail "
-"folder."
+"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to "
+"be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-"
+"mail folder."
msgstr ""
#: kmfolderdia.cpp:459
@@ -6998,17 +6936,21 @@ msgstr ""
msgid "Sho&w column:"
msgstr "Besigtig Kolomme"
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 520
-#: kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:185 kmheaders.cpp:248 kmheaders.cpp:392
-#: kmheaders.cpp:577 kmheaders.cpp:794 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:293
+#: kmfolderdia.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Vee Gids uit"
+
+#: folderpropertiesdialog.ui:520 kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:185
+#: kmheaders.cpp:248 kmheaders.cpp:392 kmheaders.cpp:577 kmheaders.cpp:794
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Sender"
msgstr "Stuurder"
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 525
-#: kmfolderdia.cpp:469 kmheaders.cpp:142 kmheaders.cpp:188 kmheaders.cpp:245
-#: kmheaders.cpp:250 kmheaders.cpp:394 kmheaders.cpp:579 kmheaders.cpp:796
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:296
+#: folderpropertiesdialog.ui:525 kmfolderdia.cpp:469 kmheaders.cpp:142
+#: kmheaders.cpp:188 kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:250 kmheaders.cpp:394
+#: kmheaders.cpp:579 kmheaders.cpp:796 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41
#, no-c-format
msgid "Receiver"
msgstr "Ontvanger"
@@ -7020,11 +6962,11 @@ msgstr "Redigeer Identiteit"
#: kmfolderdia.cpp:486
msgid ""
-"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail "
-"in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can "
-"make KMail use the corresponding sender email address, signature and signing or "
-"encryption keys automatically. Identities can be set up in the main "
-"configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)"
+"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to "
+"mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, "
+"you can make KMail use the corresponding sender email address, signature and "
+"signing or encryption keys automatically. Identities can be set up in the "
+"main configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)"
msgstr ""
#: kmfolderdia.cpp:500
@@ -7043,12 +6985,12 @@ msgid ""
"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
"\n"
"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the "
-"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins\", "
-"since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
-"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, all "
-"readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
-"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since it "
-"is not known who will go to those events."
+"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins"
+"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
+"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, "
+"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
+"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since "
+"it is not known who will go to those events."
msgstr ""
#: kmfolderdia.cpp:555
@@ -7081,17 +7023,17 @@ msgstr ""
#: kmfolderdia.cpp:579
msgid ""
"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for "
-"all users having access to this folders. If disabled (the default), every user "
-"with access to this folder has her own unread state."
+"all users having access to this folders. If disabled (the default), every "
+"user with access to this folder has her own unread state."
msgstr ""
#: kmfolderdia.cpp:661
msgid ""
"You have configured this folder to contain groupware information and the "
-"general configuration option to hide groupware folders is set. That means that "
-"this folder will disappear once the configuration dialog is closed. If you want "
-"to remove the folder again, you will need to temporarily disable hiding of "
-"groupware folders to be able to see it."
+"general configuration option to hide groupware folders is set. That means "
+"that this folder will disappear once the configuration dialog is closed. If "
+"you want to remove the folder again, you will need to temporarily disable "
+"hiding of groupware folders to be able to see it."
msgstr ""
#: kmfolderdir.cpp:209
@@ -7162,7 +7104,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"
"This index can be regenerated from your mail folder, but some information, "
-"including status flags, may be lost. Do you wish to downgrade your index file?"
+"including status flags, may be lost. Do you wish to downgrade your index "
+"file?"
msgstr ""
#: kmfolderindex.cpp:372
@@ -7186,8 +7129,8 @@ msgstr ""
#: kmfoldermaildir.cpp:92
msgid ""
-"Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not have "
-"sufficient access permissions."
+"Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not "
+"have sufficient access permissions."
msgstr ""
#: kmfoldermaildir.cpp:124
@@ -7224,13 +7167,11 @@ msgstr ""
#: kmfoldermbox.cpp:129
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
+"<qt><p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
"corruption the index will be regenerated. As a result deleted messages might "
-"reappear and status flags might be lost.</p>"
-"<p>Please read the corresponding entry in the <a href=\"%1\">"
-"FAQ section of the manual of KMail</a> for information about how to prevent "
-"this problem from happening again.</p></qt>"
+"reappear and status flags might be lost.</p><p>Please read the corresponding "
+"entry in the <a href=\"%1\">FAQ section of the manual of KMail</a> for "
+"information about how to prevent this problem from happening again.</p></qt>"
msgstr ""
#: kmfoldermbox.cpp:153 kmfoldermbox.cpp:159
@@ -7286,13 +7227,13 @@ msgid ""
"Please move the file out of the way."
msgstr ""
-#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1380
+#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1383
msgid ""
"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
"please make sure that you can view and modify the content of this folder."
msgstr ""
-#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1372
+#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1375
msgid ""
"KMail could not create folder '%1';\n"
"please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'."
@@ -7300,8 +7241,8 @@ msgstr ""
#: kmfoldermgr.cpp:200
msgid ""
-"A folder with the same name has been deleted since the last mail check.You need "
-"to check mails first before creating another folder with the same name."
+"A folder with the same name has been deleted since the last mail check.You "
+"need to check mails first before creating another folder with the same name."
msgstr ""
#: kmfoldermgr.cpp:202
@@ -7309,7 +7250,7 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "Kon nie gids skep nie"
-#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1688
+#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1691
msgid ""
"Cannot create file `%1' in %2.\n"
"KMail cannot start without it."
@@ -7410,9 +7351,9 @@ msgstr ""
#: kmfoldertree.cpp:1280
msgid ""
-"<qt>Cannot create folder under <b>%1</b> because of insufficient permissions on "
-"the server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your "
-"administrator to grant you rights to do so.</qt> "
+"<qt>Cannot create folder under <b>%1</b> because of insufficient permissions "
+"on the server. If you think you should be able to create subfolders here, "
+"ask your administrator to grant you rights to do so.</qt> "
msgstr ""
#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:412 kmmainwidget.cpp:419
@@ -7552,10 +7493,10 @@ msgstr ""
#: kmheaders.cpp:1598
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?"
-"<br>Once deleted, it cannot be restored.</qt>\n"
-"<qt>Do you really want to delete the %n selected messages?"
-"<br>Once deleted, they cannot be restored.</qt>"
+"_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?<br>Once deleted, "
+"it cannot be restored.</qt>\n"
+"<qt>Do you really want to delete the %n selected messages?<br>Once deleted, "
+"they cannot be restored.</qt>"
msgstr ""
#: kmheaders.cpp:1600
@@ -7611,124 +7552,123 @@ msgid ""
"(No space left on device?)"
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:724
+#: kmkernel.cpp:727
msgid "Certificate Signature Request"
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:727
+#: kmkernel.cpp:730
msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:1258
+#: kmkernel.cpp:1261
msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:1268
+#: kmkernel.cpp:1271
msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:1295
+#: kmkernel.cpp:1298
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:1298 kmmainwidget.cpp:1924
+#: kmkernel.cpp:1301 kmmainwidget.cpp:1924
msgid "Work Online"
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:1299 kmmainwidget.cpp:1922
+#: kmkernel.cpp:1302 kmmainwidget.cpp:1922
msgid "Work Offline"
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:1441
+#: kmkernel.cpp:1444
msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:1449
+#: kmkernel.cpp:1452
msgid "outbox"
msgstr "uitboks"
-#: kmkernel.cpp:1451
+#: kmkernel.cpp:1454
msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:1468
+#: kmkernel.cpp:1471
msgid "sent-mail"
msgstr "gestuurde pos"
-#: kmkernel.cpp:1470
+#: kmkernel.cpp:1473
msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:1477
+#: kmkernel.cpp:1480
msgid "trash"
msgstr "gemors"
-#: kmkernel.cpp:1479
+#: kmkernel.cpp:1482
msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:1486
+#: kmkernel.cpp:1489
msgid "drafts"
msgstr "in proses"
-#: kmkernel.cpp:1488
+#: kmkernel.cpp:1491
msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:1497
+#: kmkernel.cpp:1500
#, fuzzy
msgid "templates"
msgstr "Vervang"
-#: kmkernel.cpp:1499
+#: kmkernel.cpp:1502
msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:1543 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477
+#: kmkernel.cpp:1546 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477
msgid "Last Search"
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:1728
+#: kmkernel.cpp:1731
msgid ""
"There is a problem with the mail index of the following folders, the indices "
"will now be regenerated.\n"
-"This can happen because the index files are out of date, missing or corrupted.\n"
+"This can happen because the index files are out of date, missing or "
+"corrupted.\n"
"Contact your administrator if this happens frequently.\n"
"Some information, like status flags, might get lost."
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:1733
+#: kmkernel.cpp:1736
msgid "Problem with mail indices"
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:1891
+#: kmkernel.cpp:1894
msgid ""
"_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n"
-"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
-"folder for its messages."
-"<p>%2 can move the contents of <i>%6<i> into this folder for you, though this "
-"may replace any existing files with the same name in <i>%7</i>."
+"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its "
+"messages.<p>%2 can move the contents of <i>%6<i> into this folder for you, "
+"though this may replace any existing files with the same name in <i>%7</i>."
"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></qt>"
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:1903
+#: kmkernel.cpp:1906
msgid ""
"_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n"
-"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
-"folder for its messages. %2 can move the contents of <i>%6</i> "
-"into this folder for you."
+"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its "
+"messages. %2 can move the contents of <i>%6</i> into this folder for you."
"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></qt>"
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:1912
+#: kmkernel.cpp:1915
msgid "Migrate Mail Files?"
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:2147
+#: kmkernel.cpp:2150
msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:2149
+#: kmkernel.cpp:2152
#, c-format
msgid ""
"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
@@ -7736,11 +7676,11 @@ msgid ""
"%1"
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:2282 kmmainwidget.cpp:1151
+#: kmkernel.cpp:2285 kmmainwidget.cpp:1151
msgid "Empty Trash"
msgstr "Maak Asblik leeg"
-#: kmkernel.cpp:2283
+#: kmkernel.cpp:2286
msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
msgstr ""
@@ -7818,8 +7758,7 @@ msgstr ""
#: kmmainwidget.cpp:967
msgid ""
"_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n"
-"<b>New mail arrived</b>"
-"<br>%1"
+"<b>New mail arrived</b><br>%1"
msgstr ""
#: kmmainwidget.cpp:971
@@ -7857,8 +7796,8 @@ msgstr ""
#: kmmainwidget.cpp:1154
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> "
-"to the trash?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
+"trash?</qt>"
msgstr ""
#: kmmainwidget.cpp:1173
@@ -7884,8 +7823,8 @@ msgstr "Versteekte Ontvangers"
#: kmmainwidget.cpp:1210
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?"
-"<br>Any messages it shows will still be available in their original folder.</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br>Any messages it "
+"shows will still be available in their original folder.</qt>"
msgstr ""
#: kmmainwidget.cpp:1214
@@ -7898,29 +7837,32 @@ msgstr ""
#: kmmainwidget.cpp:1222
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> "
-"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents "
-"will be discarded as well. "
-"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
-"and are permanently deleted.</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> and all its "
+"subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents will be "
+"discarded as well. <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved "
+"into your Trash folder and are permanently deleted.</qt>"
msgstr ""
#: kmmainwidget.cpp:1231
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>"
-", discarding its contents? "
-"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
-"and are permanently deleted.</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>, discarding its "
+"contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your "
+"Trash folder and are permanently deleted.</qt>"
msgstr ""
#: kmmainwidget.cpp:1238
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> "
-"and all its subfolders, discarding their contents? "
-"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
-"and are permanently deleted.</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> and all its "
+"subfolders, discarding their contents? <p><b>Beware</b> that discarded "
+"messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</"
+"qt>"
msgstr ""
+#: kmmainwidget.cpp:1248 kmmainwidget.cpp:2757
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Vee Uit"
+
#: kmmainwidget.cpp:1313
msgid ""
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
@@ -7933,9 +7875,9 @@ msgstr ""
#: kmmainwidget.cpp:1353
msgid ""
-"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase "
-"the likelihood that your system will be compromised by other present and "
-"anticipated security exploits."
+"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may "
+"increase the likelihood that your system will be compromised by other "
+"present and anticipated security exploits."
msgstr ""
#: kmmainwidget.cpp:1356 kmmainwidget.cpp:1380 kmsender.cpp:504
@@ -7949,8 +7891,8 @@ msgstr ""
#: kmmainwidget.cpp:1377
msgid ""
"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
-"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised "
-"by other present and anticipated security exploits."
+"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be "
+"compromised by other present and anticipated security exploits."
msgstr ""
#: kmmainwidget.cpp:1381
@@ -7967,8 +7909,8 @@ msgstr ""
#: kmmainwidget.cpp:1738
msgid ""
-"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You "
-"have not yet configured an IMAP server for this.\n"
+"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
+"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
msgstr ""
@@ -7984,7 +7926,8 @@ msgstr ""
#: kmmainwidget.cpp:1787
msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation."
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
+"installation."
msgstr ""
#: kmmainwidget.cpp:2508
@@ -8325,8 +8268,7 @@ msgstr "Stoor aangangsels..."
msgid "Appl&y All Filters"
msgstr "Wend Filters Aan"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 142
-#: kmmainwidget.cpp:2997 rc.cpp:30 rc.cpp:96
+#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2997 kmmainwin.rc:145
#, no-c-format
msgid "A&pply Filter"
msgstr "Wend Filters Aan"
@@ -8363,8 +8305,8 @@ msgstr "Totaal Kolom"
msgid ""
"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
msgstr ""
-"Wissel die vertoon van die kolom, wat die totale aantal boodskappe in die gids "
-"bevat"
+"Wissel die vertoon van die kolom, wat die totale aantal boodskappe in die "
+"gids bevat"
#: kmmainwidget.cpp:3026
#, fuzzy
@@ -8377,8 +8319,8 @@ msgstr "Totaal Kolom"
#, fuzzy
msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
msgstr ""
-"Wissel die vertoon van die kolom, wat die totale aantal boodskappe in die gids "
-"bevat"
+"Wissel die vertoon van die kolom, wat die totale aantal boodskappe in die "
+"gids bevat"
#: kmmainwidget.cpp:3032
msgid ""
@@ -8445,7 +8387,6 @@ msgstr "Volgende ongeleesde boodskap"
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Gaan na die volgende ongeleesde boodskap"
-#. i18n("Go to the next important message") ),
#: kmmainwidget.cpp:3084
msgid "&Previous Message"
msgstr "Volgende boodskap"
@@ -8493,8 +8434,8 @@ msgid ""
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
"message."
msgstr ""
-"Rol af in huidige boodskap. Gaan na die volgende ongeleesde boodskap sodra die "
-"einde van die huidige boodskap bereik word."
+"Rol af in huidige boodskap. Gaan na die volgende ongeleesde boodskap sodra "
+"die einde van die huidige boodskap bereik word."
#: kmmainwidget.cpp:3129
msgid "Show Quick Search"
@@ -8587,25 +8528,25 @@ msgstr "Initsialiseer..."
#: kmmessage.cpp:1336
msgid ""
-"This message contains a request to return a notification about your reception "
-"of the message.\n"
+"This message contains a request to return a notification about your "
+"reception of the message.\n"
"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
"response."
msgstr ""
#: kmmessage.cpp:1341
msgid ""
-"This message contains a request to send a notification about your reception of "
-"the message.\n"
-"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but which "
-"is unknown to KMail.\n"
+"This message contains a request to send a notification about your reception "
+"of the message.\n"
+"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but "
+"which is unknown to KMail.\n"
"You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response."
msgstr ""
#: kmmessage.cpp:1348
msgid ""
-"This message contains a request to send a notification about your reception of "
-"the message,\n"
+"This message contains a request to send a notification about your reception "
+"of the message,\n"
"but it is requested to send the notification to more than one address.\n"
"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
"response."
@@ -8613,8 +8554,8 @@ msgstr ""
#: kmmessage.cpp:1355
msgid ""
-"This message contains a request to send a notification about your reception of "
-"the message,\n"
+"This message contains a request to send a notification about your reception "
+"of the message,\n"
"but there is no return-path set.\n"
"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
"response."
@@ -8622,8 +8563,8 @@ msgstr ""
#: kmmessage.cpp:1361
msgid ""
-"This message contains a request to send a notification about your reception of "
-"the message,\n"
+"This message contains a request to send a notification about your reception "
+"of the message,\n"
"but the return-path address differs from the address the notification was "
"requested to be sent to.\n"
"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
@@ -8652,17 +8593,17 @@ msgstr ""
msgid "Receipt: "
msgstr ""
-#: kmmessage.cpp:3168 urlhandlermanager.cpp:692
+#: kmmessage.cpp:3171 urlhandlermanager.cpp:692
#, c-format
msgid "Attachment: %1"
msgstr ""
-#: kmmessage.cpp:3199
+#: kmmessage.cpp:3202
#, fuzzy
msgid "This attachment has been deleted."
msgstr "Vertoon aanhangsels soos voorgestel deur die stuurder."
-#: kmmessage.cpp:3201
+#: kmmessage.cpp:3204
msgid "The attachment '%1' has been deleted."
msgstr ""
@@ -8712,29 +8653,26 @@ msgstr ""
#: kmmsgpartdlg.cpp:88
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p>"
-"<p>normally, you do not need to touch this setting, since the type of the file "
-"is automatically checked; but, sometimes, %1 may not detect the type correctly "
-"-- here is where you can fix that.</p></qt>"
+"<qt><p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>normally, you do not need "
+"to touch this setting, since the type of the file is automatically checked; "
+"but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you "
+"can fix that.</p></qt>"
msgstr ""
#: kmmsgpartdlg.cpp:100
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The size of the part:</p>"
-"<p>sometimes, %1 will only give an estimated size here, because calculating the "
-"exact size would take too much time; when this is the case, it will be made "
-"visible by adding \"(est.)\" to the size displayed.</p></qt>"
+"<qt><p>The size of the part:</p><p>sometimes, %1 will only give an estimated "
+"size here, because calculating the exact size would take too much time; when "
+"this is the case, it will be made visible by adding \"(est.)\" to the size "
+"displayed.</p></qt>"
msgstr ""
#: kmmsgpartdlg.cpp:114
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The file name of the part:</p>"
-"<p>although this defaults to the name of the attached file, it does not specify "
-"the file to be attached; rather, it suggests a file name to be used by the "
-"recipient's mail agent when saving the part to disk.</p></qt>"
+"<qt><p>The file name of the part:</p><p>although this defaults to the name "
+"of the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, "
+"it suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving "
+"the part to disk.</p></qt>"
msgstr ""
#: kmmsgpartdlg.cpp:124
@@ -8743,11 +8681,10 @@ msgstr ""
#: kmmsgpartdlg.cpp:128
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>A description of the part:</p>"
-"<p>this is just an informational description of the part, much like the Subject "
-"is for the whole message; most mail agents will show this information in their "
-"message previews alongside the attachment's icon.</p></qt>"
+"<qt><p>A description of the part:</p><p>this is just an informational "
+"description of the part, much like the Subject is for the whole message; "
+"most mail agents will show this information in their message previews "
+"alongside the attachment's icon.</p></qt>"
msgstr ""
#: kmmsgpartdlg.cpp:139
@@ -8756,14 +8693,13 @@ msgstr ""
#: kmmsgpartdlg.cpp:143
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The transport encoding of this part:</p>"
-"<p>normally, you do not need to change this, since %1 will use a decent default "
-"encoding, depending on the MIME type; yet, sometimes, you can significantly "
-"reduce the size of the resulting message, e.g. if a PostScript file does not "
-"contain binary data, but consists of pure text -- in this case, choosing "
-"\"quoted-printable\" over the default \"base64\" will save up to 25% in "
-"resulting message size.</p></qt>"
+"<qt><p>The transport encoding of this part:</p><p>normally, you do not need "
+"to change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on "
+"the MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the "
+"resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, "
+"but consists of pure text -- in this case, choosing \"quoted-printable\" "
+"over the default \"base64\" will save up to 25% in resulting message size.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
#: kmmsgpartdlg.cpp:156
@@ -8772,13 +8708,11 @@ msgstr ""
#: kmmsgpartdlg.cpp:159
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic "
-"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default "
-"icon view;</p>"
-"<p>technically, this is carried out by setting this part's <em>"
-"Content-Disposition</em> header field to \"inline\" instead of the default "
-"\"attachment\".</p></qt>"
+"<qt><p>Check this option if you want to suggest to the recipient the "
+"automatic (inline) display of this part in the message preview, instead of "
+"the default icon view;</p><p>technically, this is carried out by setting "
+"this part's <em>Content-Disposition</em> header field to \"inline\" instead "
+"of the default \"attachment\".</p></qt>"
msgstr ""
#: kmmsgpartdlg.cpp:168
@@ -8787,9 +8721,8 @@ msgstr ""
#: kmmsgpartdlg.cpp:171
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Check this option if you want this message part to be signed;</p>"
-"<p>the signature will be made with the key that you associated with the "
+"<qt><p>Check this option if you want this message part to be signed;</"
+"p><p>the signature will be made with the key that you associated with the "
"currently-selected identity.</p></qt>"
msgstr ""
@@ -8799,9 +8732,8 @@ msgstr ""
#: kmmsgpartdlg.cpp:181
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Check this option if you want this message part to be encrypted;</p>"
-"<p>the part will be encrypted for the recipients of this message</p></qt>"
+"<qt><p>Check this option if you want this message part to be encrypted;</"
+"p><p>the part will be encrypted for the recipients of this message</p></qt>"
msgstr ""
#: kmmsgpartdlg.cpp:224
@@ -8816,11 +8748,9 @@ msgstr ""
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:293
msgid ""
-"Messages to filter found on POP Account: <b>%1</b>"
-"<p>The messages shown exceed the maximum size limit you defined for this "
-"account."
-"<br>You can select what you want to do with them by checking the appropriate "
-"button."
+"Messages to filter found on POP Account: <b>%1</b><p>The messages shown "
+"exceed the maximum size limit you defined for this account.<br>You can "
+"select what you want to do with them by checking the appropriate button."
msgstr ""
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:298
@@ -9073,15 +9003,14 @@ msgstr ""
#: kmreaderwin.cpp:1310
msgid ""
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2>"
-"<p>Please wait . . .</p>&nbsp;"
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
+"wait . . .</p>&nbsp;"
msgstr ""
#: kmreaderwin.cpp:1318
msgid ""
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2>"
-"<p>KMail is currently in offline mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> "
-"to go online . . .</p>&nbsp;"
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
+"mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p>&nbsp;"
msgstr ""
#: kmreaderwin.cpp:1335
@@ -9090,18 +9019,17 @@ msgid ""
"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>"
-"<p>KMail is the email client for the K Desktop Environment. It is designed to "
-"be fully compatible with Internet mailing standards including MIME, SMTP, POP3 "
-"and IMAP.</p>\n"
-"<ul>"
-"<li>KMail has many powerful features which are described in the <a href=\"%2\">"
-"documentation</a></li>\n"
-"<li>The <a href=\"%3\">KMail homepage</A> offers information about new versions "
-"of KMail</li></ul>\n"
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2><p>KMail is the email "
+"client for the Trinity Desktop Environment. It is designed to be fully "
+"compatible with Internet mailing standards including MIME, SMTP, POP3 and "
+"IMAP.</p>\n"
+"<ul><li>KMail has many powerful features which are described in the <a href="
+"\"%2\">documentation</a></li>\n"
+"<li>The <a href=\"%3\">KMail (TDE) homepage</A> offers information about new "
+"versions of KMail</li></ul>\n"
"%8\n"
-"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail "
-"%4, which is part of TDE %5):</p>\n"
+"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to "
+"KMail %4, which is part of TDE %5):</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
"%7\n"
@@ -9111,14 +9039,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kmreaderwin.cpp:1358 kmreaderwin.cpp:1380
-msgid ""
-"<li>%1</li>\n"
+msgid "<li>%1</li>\n"
msgstr ""
#: kmreaderwin.cpp:1363
msgid ""
-"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at "
-"Settings-&gt;Configure KMail.\n"
+"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-"
+"&gt;Configure KMail.\n"
"You need to create at least a default identity and an incoming as well as "
"outgoing mail account.</p>\n"
msgstr ""
@@ -9158,7 +9085,8 @@ msgstr "Kyk na aanhangsel: %1"
#: kmreaderwin.cpp:2257
#, c-format
msgid ""
-"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]\n"
+"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first "
+"character.]\n"
"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first %n characters.]"
msgstr ""
@@ -9182,12 +9110,14 @@ msgstr "Maak aanhangsel oop?"
#: kmreaderwin.cpp:2804
msgid ""
-"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message."
+"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
+"message."
msgstr ""
#: kmreaderwin.cpp:2860
msgid ""
-"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message."
+"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
+"message."
msgstr ""
#: kmreaderwin.cpp:2956
@@ -9209,6 +9139,68 @@ msgstr ""
msgid "(match all of the following)"
msgstr ""
+#: kmsearchpattern.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Read"
+msgstr "Ongelees"
+
+#: kmsearchpattern.h:222
+msgid "Old"
+msgstr ""
+
+#: kmsearchpattern.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "Vee Uit"
+
+#: kmsearchpattern.h:224
+#, fuzzy
+msgid "Replied"
+msgstr "Vervang"
+
+#: kmsearchpattern.h:225
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Stuur aan"
+
+#: kmsearchpattern.h:226
+#, fuzzy
+msgid "Queued"
+msgstr "Wagtou"
+
+#: kmsearchpattern.h:227
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "Stuurder"
+
+#: kmsearchpattern.h:228
+#, fuzzy
+msgid "Watched"
+msgstr "Hou gesprekslyn dop"
+
+#: kmsearchpattern.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignoreer gesprekslyn"
+
+#: kmsearchpattern.h:230
+msgid "Spam"
+msgstr ""
+
+#: kmsearchpattern.h:231
+msgid "Ham"
+msgstr ""
+
+#: kmsearchpattern.h:232
+#, fuzzy
+msgid "To Do"
+msgstr "Aan: "
+
+#: kmsearchpattern.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Has Attachment"
+msgstr "Stoor Aanhangsels..."
+
#: kmsearchpatternedit.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Complete Message"
@@ -9291,17 +9283,17 @@ msgstr ""
#: kmsender.cpp:386
msgid ""
-"Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder "
-"failed.\n"
-"Possible reasons are lack of disk space or write permission. Please try to fix "
-"the problem and move the message manually."
+"Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" "
+"folder failed.\n"
+"Possible reasons are lack of disk space or write permission. Please try to "
+"fix the problem and move the message manually."
msgstr ""
#: kmsender.cpp:432
msgid ""
"It's not possible to send messages without specifying a sender address.\n"
-"Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of the "
-"configuration dialog and then try again."
+"Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of "
+"the configuration dialog and then try again."
msgstr ""
#: kmsender.cpp:454
@@ -9325,8 +9317,8 @@ msgstr ""
#: kmsender.cpp:503
msgid ""
-"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you "
-"want to continue? "
+"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do "
+"you want to continue? "
msgstr ""
#: kmsender.cpp:505
@@ -9351,8 +9343,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sending aborted:\n"
"%1\n"
-"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem "
-"(e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.\n"
+"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
+"problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
+"folder.\n"
"The following transport protocol was used:\n"
" %2"
msgstr ""
@@ -9363,13 +9356,11 @@ msgstr ""
#: kmsender.cpp:720
msgid ""
-"<p>Sending failed:</p>"
-"<p>%1</p>"
-"<p>The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
-"problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
-"folder.</p>"
-"<p>The following transport protocol was used: %2</p>"
-"<p>Do you want me to continue sending the remaining messages?</p>"
+"<p>Sending failed:</p><p>%1</p><p>The message will stay in the 'outbox' "
+"folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove "
+"the message from the 'outbox' folder.</p><p>The following transport protocol "
+"was used: %2</p><p>Do you want me to continue sending the remaining "
+"messages?</p>"
msgstr ""
#: kmsender.cpp:730
@@ -9388,8 +9379,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
-"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem "
-"(e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.\n"
+"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
+"problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
+"folder.\n"
"The following transport protocol was used:\n"
" %2"
msgstr ""
@@ -9423,30 +9415,30 @@ msgstr ""
#: kmstartup.cpp:198
msgid ""
-"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running %2 "
-"more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless you "
-"are sure that it is not already running."
+"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running "
+"%2 more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless "
+"you are sure that it is not already running."
msgstr ""
#: kmstartup.cpp:208
msgid ""
-"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 at "
-"the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless you "
-"are sure that %1 is not running."
+"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 "
+"at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless "
+"you are sure that %1 is not running."
msgstr ""
#: kmstartup.cpp:216
msgid ""
-"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause the "
-"loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are sure that "
-"it is not already running on %2."
+"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause "
+"the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are "
+"sure that it is not already running on %2."
msgstr ""
#: kmstartup.cpp:222
msgid ""
-"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause the "
-"loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are sure that "
-"%1 is not running on %3."
+"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause "
+"the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are "
+"sure that %1 is not running on %3."
msgstr ""
#: kmstartup.cpp:232
@@ -9458,6 +9450,10 @@ msgstr ""
msgid "Exit"
msgstr ""
+#: kmsystemtray.cpp:136
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kmsystemtray.cpp:357
msgid "New Messages In"
msgstr ""
@@ -9483,8 +9479,9 @@ msgid ""
"TDEWallet is not available. It is strongly recommended to use TDEWallet for "
"managing your passwords.\n"
"However, KMail can store the password in its configuration file instead. The "
-"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
-"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
"Do you want to store the password for account '%1' in the configuration file?"
msgstr ""
@@ -9561,8 +9558,8 @@ msgstr ""
#: kmtransport.cpp:429
msgid ""
-"Check this option if your SMTP server requires authentication before accepting "
-"mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
msgstr ""
#: kmtransport.cpp:442
@@ -9583,10 +9580,9 @@ msgstr ""
#: kmtransport.cpp:478
msgid ""
-"Check this option to have KMail use a custom hostname when identifying itself "
-"to the mail server."
-"<p>This is useful when your system's hostname may not be set correctly or to "
-"mask your system's true hostname."
+"Check this option to have KMail use a custom hostname when identifying "
+"itself to the mail server.<p>This is useful when your system's hostname may "
+"not be set correctly or to mask your system's true hostname."
msgstr ""
#: kmtransport.cpp:485
@@ -9616,8 +9612,8 @@ msgstr ""
#: kmtransport.cpp:786
msgid ""
-"The Host field cannot be empty. Please enter the name or the IP address of the "
-"SMTP server."
+"The Host field cannot be empty. Please enter the name or the IP address of "
+"the SMTP server."
msgstr ""
#: kmtransport.cpp:788
@@ -9630,10 +9626,10 @@ msgstr ""
#: localsubscriptiondialog.cpp:120
msgid ""
-"Locally unsubscribing from folders will remove all information that is present "
-"locally about those folders. The folders will not be changed on the server. "
-"Press cancel now if you want to make sure all local changes have been written "
-"to the server by checking mail first."
+"Locally unsubscribing from folders will remove all information that is "
+"present locally about those folders. The folders will not be changed on the "
+"server. Press cancel now if you want to make sure all local changes have "
+"been written to the server by checking mail first."
msgstr ""
#: localsubscriptiondialog.cpp:124
@@ -9856,22 +9852,18 @@ msgstr "Redigeer Boodksap"
#: messagecomposer.cpp:223
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be "
-"processed correctly; the plug-in might be damaged.</p>"
-"<p>Please contact your system administrator.</p></qt>"
+"<qt><p>Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be "
+"processed correctly; the plug-in might be damaged.</p><p>Please contact your "
+"system administrator.</p></qt>"
msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:227
msgid ""
-"<p>No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not run "
-"successfully.</p>"
-"<p>You can do two things to change this:</p>"
-"<ul>"
-"<li><em>either</em> activate a Plug-In using the Settings->Configure KMail->"
-"Plug-In dialog.</li>"
-"<li><em>or</em> specify traditional OpenPGP settings on the same dialog's "
-"Identity->Advanced tab.</li></ul>"
+"<p>No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not "
+"run successfully.</p><p>You can do two things to change this:</"
+"p><ul><li><em>either</em> activate a Plug-In using the Settings->Configure "
+"KMail->Plug-In dialog.</li><li><em>or</em> specify traditional OpenPGP "
+"settings on the same dialog's Identity->Advanced tab.</li></ul>"
msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:445
@@ -9882,8 +9874,8 @@ msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:557
msgid ""
-"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report this "
-"bug."
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report "
+"this bug."
msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:565
@@ -9898,14 +9890,14 @@ msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:578
msgid ""
-"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function did "
-"not return a byte array. Please report this bug."
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function "
+"did not return a byte array. Please report this bug."
msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:636
msgid ""
-"The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or signing "
-"of attachments.\n"
+"The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or "
+"signing of attachments.\n"
"Really use deprecated inline OpenPGP?"
msgstr ""
@@ -10000,8 +9992,8 @@ msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:875
msgid ""
-"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked "
-"whether or not to encrypt this message.\n"
+"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
+"asked whether or not to encrypt this message.\n"
"Encrypt this message?"
msgstr ""
@@ -10033,8 +10025,9 @@ msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:925
msgid ""
-"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, "
-"but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity."
+"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
+"yourself, but no valid trusted encryption keys have been configured for this "
+"identity."
msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:930
@@ -10044,8 +10037,8 @@ msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:946
msgid ""
"Some parts of this message will not be encrypted.\n"
-"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or leak "
-"sensitive information.\n"
+"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or "
+"leak sensitive information.\n"
"Encrypt all parts instead?"
msgstr ""
@@ -10065,70 +10058,68 @@ msgstr ""
msgid "Unencrypted Message Warning"
msgstr ""
-#: messagecomposer.cpp:2038
+#: messagecomposer.cpp:2040
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Error: The backend did not return any encoded data.</p>"
-"<p>Please report this bug:"
-"<br>%2</p></qt>"
+"<qt><p>Error: The backend did not return any encoded data.</p><p>Please "
+"report this bug:<br>%2</p></qt>"
msgstr ""
-#: messagecomposer.cpp:2111
+#: messagecomposer.cpp:2113
msgid ""
-"<qt>Not all characters fit into the chosen encoding."
-"<br>"
-"<br>Send the message anyway?</qt>"
+"<qt>Not all characters fit into the chosen encoding.<br><br>Send the message "
+"anyway?</qt>"
msgstr ""
-#: messagecomposer.cpp:2113
+#: messagecomposer.cpp:2115
msgid "Some Characters Will Be Lost"
msgstr ""
-#: messagecomposer.cpp:2114
+#: messagecomposer.cpp:2116
msgid "Lose Characters"
msgstr ""
-#: messagecomposer.cpp:2114
+#: messagecomposer.cpp:2116
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
-#: messagecomposer.cpp:2149
+#: messagecomposer.cpp:2151
msgid ""
-"This message could not be signed, since no valid signing keys have been found; "
-"this should actually never happen, please report this bug."
+"This message could not be signed, since no valid signing keys have been "
+"found; this should actually never happen, please report this bug."
msgstr ""
-#: messagecomposer.cpp:2168
+#: messagecomposer.cpp:2170
msgid ""
"This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to "
"support signing; this should actually never happen, please report this bug."
msgstr ""
-#: messagecomposer.cpp:2195
+#: messagecomposer.cpp:2197
msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation"
msgstr ""
-#: messagecomposer.cpp:2200
+#: messagecomposer.cpp:2202
msgid ""
"The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is "
"running."
msgstr ""
-#: messagecomposer.cpp:2223
+#: messagecomposer.cpp:2225
msgid ""
-"This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem to "
-"support encryption; this should actually never happen, please report this bug."
+"This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem "
+"to support encryption; this should actually never happen, please report this "
+"bug."
msgstr ""
-#: messagecomposer.cpp:2249 messagecomposer.cpp:2300
+#: messagecomposer.cpp:2251 messagecomposer.cpp:2302
msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation"
msgstr ""
-#: messagecomposer.cpp:2271
+#: messagecomposer.cpp:2273
msgid ""
-"This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend does "
-"not seem to support combined signing and encryption; this should actually never "
-"happen, please report this bug."
+"This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend "
+"does not seem to support combined signing and encryption; this should "
+"actually never happen, please report this bug."
msgstr ""
#: newfolderdialog.cpp:59
@@ -10151,10 +10142,10 @@ msgstr ""
#: newfolderdialog.cpp:101
msgid ""
-"Select whether you want to store the messages in this folder as one file per "
-"message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by default and "
-"this only needs to be changed in rare circumstances. If you are unsure, leave "
-"this option as-is."
+"Select whether you want to store the messages in this folder as one file "
+"per message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by "
+"default and this only needs to be changed in rare circumstances. If you are "
+"unsure, leave this option as-is."
msgstr ""
#: newfolderdialog.cpp:124
@@ -10164,8 +10155,8 @@ msgstr ""
#: newfolderdialog.cpp:129
msgid ""
"Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for "
-"storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If you "
-"are unsure, leave this option as-is."
+"storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If "
+"you are unsure, leave this option as-is."
msgstr ""
#: newfolderdialog.cpp:165
@@ -10205,8 +10196,7 @@ msgstr ""
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
msgstr ""
-#: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594
-#: objecttreeparser.cpp:2637
+#: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594 objecttreeparser.cpp:2637
msgid "Status: "
msgstr ""
@@ -10235,8 +10225,8 @@ msgstr ""
#: objecttreeparser.cpp:704
#, c-format
msgid ""
-"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<br "
-"/>Reason: %1"
+"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
+"<br />Reason: %1"
msgstr ""
#: objecttreeparser.cpp:737
@@ -10272,18 +10262,18 @@ msgstr ""
#: objecttreeparser.cpp:1000
msgid ""
-"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. "
-"For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust "
-"the sender of this message then you can load the external references for this "
-"message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>."
+"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images "
+"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you "
+"trust the sender of this message then you can load the external references "
+"for this message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>."
msgstr ""
#: objecttreeparser.cpp:1010
msgid ""
-"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
-"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
-"formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML\">"
-"by clicking here</a>."
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
+"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
+"activate formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML"
+"\">by clicking here</a>."
msgstr ""
#: objecttreeparser.cpp:1227
@@ -10525,8 +10515,8 @@ msgstr ""
#: objecttreeparser.cpp:2513
msgid ""
-"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it "
-"to the sender's address %2."
+"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare "
+"it to the sender's address %2."
msgstr ""
#: objecttreeparser.cpp:2536
@@ -10642,10 +10632,11 @@ msgstr ""
#: popaccount.cpp:495
msgid ""
-"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this command "
-"is required to determine, in a reliable way, which of the mails on the server "
-"KMail has already seen before;\n"
-"the feature to leave the mails on the server will therefore not work properly."
+"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
+"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on "
+"the server KMail has already seen before;\n"
+"the feature to leave the mails on the server will therefore not work "
+"properly."
msgstr ""
#: popaccount.cpp:752
@@ -10662,7 +10653,8 @@ msgstr ""
#: popaccount.cpp:905
msgid ""
-"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6 (%7 KB remain on the server)."
+"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6 (%7 KB remain on the "
+"server)."
msgstr ""
#: popaccount.cpp:912
@@ -10679,1643 +10671,12 @@ msgstr ""
#: popaccount.cpp:1026
msgid ""
-"Your server does not support the TOP command. Therefore it is not possible to "
-"fetch the headers of large emails first, before downloading them."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail_part.rc line 80
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "Gaan"
-
-#. i18n: file kmail_part.rc line 92
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "F&older"
-msgstr "Gids"
-
-#. i18n: file kmail_part.rc line 116
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "&Message"
-msgstr "Boodskap"
-
-#. i18n: file kmail_part.rc line 122
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:90 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Reply Special"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail_part.rc line 128
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:93 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "&Forward"
-msgstr "Stuur aan"
-
-#. i18n: file kmcomposerui.rc line 102
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "HTML Toolbar"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 24
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Signing"
-msgstr "Ondertekening"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 35
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Automatically sign messages"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 38
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, all messages you send will be signed by default; "
-"of course, it is still possible to disable signing for each message "
-"individually."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 48
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Encrypting"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 59
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own "
-"identity"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 62
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted with "
-"the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to "
-"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 70
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Show s&igned/encrypted text after composing"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 73
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
-"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This "
-"is a good idea when you are verifying that your encryption system works."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 81
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Store sent messages encry&pted"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 87
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Check to store messages encrypted "
-msgstr ""
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 95
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Store Messages Encrypted</h1>\n"
-"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were "
-"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages any "
-"longer if a necessary certificate expires.\n"
-"<p>\n"
-"However, there may be local rules that require you to turn this option on. When "
-"in doubt, check with your local administrator.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 103
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Always show the encryption keys &for approval"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 106
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the application will always show you a list of "
-"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it "
-"is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right "
-"key or if there are several which could be used."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 114
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 117
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, every message you send will be encrypted whenever "
-"encryption is possible and desired; of course, it is still possible to disable "
-"the automatic encryption for each message individually."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 125
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 118
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "How does this work?"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 169
-#: rc.cpp:197 templateparser.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Aan:"
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 177
-#: rc.cpp:200 templateparser.cpp:421
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "CC:"
-msgstr "CC:"
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 234
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Universal"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 239
-#: rc.cpp:206
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reply"
-msgstr "Antwoord Aan"
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 244
-#: rc.cpp:209
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Beantwoord aan almal..."
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 249
-#: rc.cpp:212
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Forward"
-msgstr "Stuur aan"
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 261
-#: rc.cpp:215
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "Wys:"
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 283
-#: rc.cpp:218
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Template type:"
-msgstr "Vervang"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Folder Properties"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 63
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "Folder holds a &mailing list"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 91
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "List &address:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 122
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "N&ormal:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 215
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Unr&ead:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 269
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Message Expiring"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 283
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "E&xpire after:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 311
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Expire &read messages"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 339
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Expire a&fter:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 350
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Expire &unread messages"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 384
-#: rc.cpp:263 rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Day(s)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 389
-#: rc.cpp:266 rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Week(s)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 394
-#: rc.cpp:269 rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Month(s)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 451
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 462
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Sender identit&y:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 483
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid "&Storage format:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 494
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "&List displays:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 24
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "Validate certificates using CRLs"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 30
-#: rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate "
-"Revocation Lists (CRLs)."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 38
-#: rc.cpp:305
-#, no-c-format
-msgid "Validate certificates online (OCSP)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 41
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the "
-"Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP "
-"responder below."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 49
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid "Online Certificate Validation"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 68
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "OCSP responder URL:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 76
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
-"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 94
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "OCSP responder signature:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 126
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Ignore service URL of certificates"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 136
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Do not check certificate policies"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 139
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate "
-"policy is allowed. If this option is selected, policies are not checked."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 147
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Never consult a CRL"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 150
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
-"validate S/MIME certificates."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 158
-#: rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "Fetch missing issuer certificates"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 161
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
-"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 169
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Requests"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 180
-#: rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "Do not perform any HTTP requests"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 183
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 224
-#: rc.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 232
-#: rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Use system HTTP proxy:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 235
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
-"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
-"HTTP request."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 243
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
-"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance "
-"myproxy.nowhere.com:3128."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 253
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 256
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
-"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are "
-"URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is used. "
-"With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when looking for "
-"a suitable DP."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 268
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Requests"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 279
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Do not perform any LDAP requests"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 282
-#: rc.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 307
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 310
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
-"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are "
-"URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is used. "
-"With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when looking for "
-"a suitable DP."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 326
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Primary host for LDAP requests:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 335
-#: rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
-"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port part "
-"in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted from the "
-"URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the \"proxy\" "
-"failed.\n"
-"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 (standard "
-"LDAP port) is used."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "Add Snippet"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 52
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 111
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "&Snippet:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 125
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "Group:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Snippet Settings"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Tooltips"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Show snippet's text in &tooltip"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 71
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Variables"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 82
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "Input Method for Variables"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 102
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "One dialog for all variables within a snippet"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
-"variables within a snippet"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 137
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "Delimiter:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 30
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "TemplatesConfiguration"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 129
-#: rc.cpp:453
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Beantwoord aan: "
-
-#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 172
-#: rc.cpp:456
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reply to All / Reply to List"
-msgstr "Beantwoord aan almal..."
-
-#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 215
-#: rc.cpp:459
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Redigeer Boodksap"
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 24
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 30
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 38
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n"
-"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the "
-"whole message unsigned.\n"
-"<p>\n"
-"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 46
-#: rc.cpp:482
-#, no-c-format
-msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 52
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 60
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n"
-"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the "
-"whole message unencrypted.\n"
-"<p>\n"
-"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 68
-#: rc.cpp:496
-#, no-c-format
-msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 74
-#: rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 82
-#: rc.cpp:502
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate</h1>\n"
-"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the "
-"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
-"<p>\n"
-"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 90
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 104
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "For signing"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 115
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "For encryption"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 126
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:533 rc.cpp:547 rc.cpp:561 rc.cpp:575 rc.cpp:589
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:1437
-#, no-c-format
-msgid " days"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 138
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:536 rc.cpp:550 rc.cpp:564 rc.cpp:578 rc.cpp:592
-#, no-c-format
-msgid "Select the number of days here"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 146
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n"
-"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid "
-"without issuing a warning.\n"
-"<p>\n"
-"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 174
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n"
-"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid "
-"without issuing a warning.\n"
-"<p>\n"
-"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 202
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n"
-"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be valid "
-"without issuing a warning.\n"
-"<p>\n"
-"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 230
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n"
-"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without "
-"issuing a warning.\n"
-"<p>\n"
-"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 258
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:595
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n"
-"Select the minimum number of days the root certificate should be valid without "
-"issuing a warning.\n"
-"<p>\n"
-"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 294
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "For root certificates:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 305
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "For intermediate CA certificates:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 316
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "For end-user certificates/keys:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 388
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 12
-#: rc.cpp:615
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template content"
-msgstr "Voeg lêer by..."
-
-#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 17
-#: rc.cpp:618
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template shortcut"
-msgstr "Vervang"
-
-#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:621
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template type"
-msgstr "Vervang"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 61
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Send queued mail on mail check"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 62
-#: rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on manual "
-"or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent "
-"automatically at all. </p></qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 72
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
-"rights"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 73
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
-"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now to "
-"upload them, these messages will automatically be moved into a lost and found "
-"folder."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 78
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Allow local flags in read-only folders"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 87
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
-"checks.\"\n"
-" \"The user will not be able to choose a value smaller than the value "
-"set here."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 93
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 101
-#: rc.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
-"instead"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 109
-#: rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "Policy for showing the system tray icon"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 117
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system "
-"tray icon active."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 121
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Verbose new mail notification"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 122
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
-"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get a "
-"simple 'New mail arrived' message."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 126
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid "Specify e&ditor:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 130
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 157
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
-"limit."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 166
-#: rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "Enable groupware functionality"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 172
-#: rc.cpp:676
-#, no-c-format
-msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 173
-#: rc.cpp:679
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
-"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems "
-"with Outlook users not being able to get your replies, try setting this option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 178
-#: rc.cpp:682
-#, no-c-format
-msgid "Send groupware invitations in the mail body"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 179
-#: rc.cpp:685
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
-"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems "
-"with Outlook users not being able to get your invitations, try setting this "
-"option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 184
-#: rc.cpp:688
-#, no-c-format
-msgid "Exchange compatible invitations naming"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 185
-#: rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, "
-"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this "
-"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange "
-"understands."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 191
-#: rc.cpp:697
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft "
-"Outlook understands."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 197
-#: rc.cpp:703
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all "
-"invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before "
-"sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the "
-"composer window is in iCalendar syntax, and you should not try modifying it by "
-"hand."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 213
-#: rc.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 214
-#: rc.cpp:709
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this is checked, received invitation emails that have been replied to will "
-"be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 219
-#: rc.cpp:712
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement "
-"text for it."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 224
-#: rc.cpp:715
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec "
-"scheduling messages."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 233
-#: rc.cpp:718
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
-"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>"
-"<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the "
-"IMAP resource; this is done in the Trinity Control Center.</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 238
-#: rc.cpp:721
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the IMAP "
-"resources. But if you need to see them, you can set that here.</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 247
-#: rc.cpp:724
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If the account used for storing groupware information \"\n"
-" \"is not used to manage normal mail, set this option to make KMail "
-"only \"\n"
-" \"show groupware folders in it. This is useful if you are handling "
-"regular \"\n"
-" \"mail via an additional online IMAP account.</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 251
-#: rc.cpp:730
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Choose the storage format of the groupware folders. "
-"<ul>"
-"<li>The default format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for "
-"addressbook folders) standards. This format makes all Kontact features "
-"available.</li>"
-"<li>The Kolab XML format uses a custom model that matches more closely the one "
-"used in Outlook. This format gives better Outlook compatibility, when using a "
-"Kolab server or a compatible solution.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 260
-#: rc.cpp:733
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p>"
-"<p>By default, the Kolab server sets the IMAP inbox to be the parent.</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 265
-#: rc.cpp:736
-#, no-c-format
-msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 270
-#: rc.cpp:739
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
-"language, you can choose between these available languages.</p>"
-"<p> Please note, that the only reason to do so is for compatibility with "
-"Microsoft Outlook. It is considered a bad idea to set this, since it makes "
-"changing languages impossible. </p>"
-"<p>So do not set this unless you have to.</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 276
-#: rc.cpp:742
-#, no-c-format
-msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 283
-#: rc.cpp:745
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 292
-#: rc.cpp:748
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
-"displayed."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 299
-#: rc.cpp:751
-#, no-c-format
-msgid "Maximal number of connections per host"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 300
-#: rc.cpp:754
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This can be used to restrict the number of connections per host while checking "
-"for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 308
-#: rc.cpp:757
-#, no-c-format
-msgid "Show quick search line edit"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 309
-#: rc.cpp:760
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option enables or disables the search line edit above the message list "
-"which can be used to quickly search the information shown in the message list."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 313
-#: rc.cpp:763
-#, no-c-format
-msgid "Hide local inbox if unused"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 321
-#: rc.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "Forward Inline As Default."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 325
-#: rc.cpp:769
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message "
-"composer."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 328
-#: rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 332
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically insert signature"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 337
-#: rc.cpp:778
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as "
-"well.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 341
-#: rc.cpp:782
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer "
-"windows as well."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 345
-#: rc.cpp:785
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
-"windows as well."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 350
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows as "
-"well.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 354
-#: rc.cpp:792
-#, no-c-format
-msgid "Word &wrap at column:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 368
-#: rc.cpp:798
-#, no-c-format
-msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 370
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:804
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and ask "
-"for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned off."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 390
-#: rc.cpp:810
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
-"containing non-English characters"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 416
-#: rc.cpp:816
-#, no-c-format
-msgid "Automatically request &message disposition notifications"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 417
-#: rc.cpp:819
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition "
-"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</p>"
-"<p>This option only affects the default; you can still enable or disable MDN "
-"requesting on a per-message basis in the composer, menu item <em>Options</em>->"
-"<em>Request Disposition Notification</em>.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 421
-#: rc.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "Use recent addresses for autocompletion"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 422
-#: rc.cpp:825
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the "
-"autocompletion list in the composer's address fields."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 443
-#: rc.cpp:828
-#, no-c-format
-msgid "Autosave interval:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 444
-#: rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. The "
-"interval used to create the backups is set here. You can disable autosaving by "
-"setting it to the value 0."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 448
-#: rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "Insert signatures above quoted text"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 455
-#: rc.cpp:837
-#, no-c-format
-msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 462
-#: rc.cpp:840
-#, no-c-format
-msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 466
-#: rc.cpp:843
-#, no-c-format
-msgid "Use smart &quoting"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 470
-#: rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "Remove the signature when replying"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 474
-#: rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Only quote selected text when replying"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 479
-#: rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "Type of addressee selector"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 481
-#: rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n"
-" CC and BCC."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 489
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid "Type of recipients editor"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 491
-#: rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the type of the recipients editor for editing To,\n"
-" CC and BCC."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 506
-#: rc.cpp:866
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of recipient editor lines."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 512
-#: rc.cpp:869
-#, no-c-format
-msgid ""
-"List of message part types to strip off mails that are being forwarded inline."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 516
-#: rc.cpp:872
-#, no-c-format
-msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 521
-#: rc.cpp:875
-#, no-c-format
-msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 528
-#: rc.cpp:878
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
-"successfully."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 557
-#: rc.cpp:881
-#, no-c-format
-msgid "Close message window after replying or forwarding the message."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 572
-#: rc.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
-"character encoding which needs to be used to properly display them. In such "
-"cases a fallback character encoding will be used, which you can configure here. "
-"Set it to the character encoding most commonly used in your part of the world. "
-"As a default the encoding configured for the whole system is used."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 578
-#: rc.cpp:887
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
-"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 584
-#: rc.cpp:893
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
-"replaced by emoticons (small pictures)."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 589
-#: rc.cpp:899
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the "
-"levels of quoted text."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 592
-#: rc.cpp:902
-#, no-c-format
-msgid "Automatic collapse level:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 600
-#: rc.cpp:905
-#, no-c-format
-msgid "Reduce font size for quoted text"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 601
-#: rc.cpp:908
-#, no-c-format
-msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 612
-#: rc.cpp:911
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show current message sender time"
-msgstr "Vertoon al die boodskap opskrifte"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 613
-#: rc.cpp:914
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this if you like to know what time of day are now in sender location "
-"(calculated from sender time zone)."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 618
-#: rc.cpp:917
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show user agent in fancy headers"
-msgstr "Vertoon al die boodskap opskrifte"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 619
-#: rc.cpp:920
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
-"when using fancy headers."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 624
-#: rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 628
-#: rc.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 633
-#: rc.cpp:929
-#, no-c-format
-msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 647
-#: rc.cpp:932
-#, no-c-format
-msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 648
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
-"servers might be configure to reject such messages, so if you are experiencing "
-"problems sending MDNs, uncheck this option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 654
-#: rc.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "Phrases has been converted to templates"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 655
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "Old phrases have been converted to templates"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 659
-#: rc.cpp:944
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Message template for new message"
-msgstr "Vee boodskappe uit"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 664
-#: rc.cpp:947
-#, no-c-format
-msgid "Message template for reply"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 669
-#: rc.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "Message template for reply to all"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 674
-#: rc.cpp:953
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Message template for forward"
-msgstr "Merk boodskap as nie aangestuur"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 679
-#: rc.cpp:956
-#, no-c-format
-msgid "Quote characters"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 688
-#: rc.cpp:959
-#, no-c-format
-msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 692
-#: rc.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin "
-"any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 696
-#: rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
+"Your server does not support the TOP command. Therefore it is not possible "
+"to fetch the headers of large emails first, before downloading them."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 700
-#: rc.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 704
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if there is still an active out-of-office reply configured when starting "
-"KMail."
+#: quotajobs.h:76
+msgid "%1 of %2 %3 used"
msgstr ""
#: recipientseditor.cpp:104
@@ -12433,6 +10794,11 @@ msgstr ""
msgid "Add as BCC"
msgstr ""
+#: recipientspicker.cpp:425 snippetdlgbase.ui:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Kaneleer"
+
#: recipientspicker.cpp:467 snippetwidget.cpp:173 snippetwidget.cpp:174
#: snippetwidget.cpp:291
msgid "All"
@@ -12449,10 +10815,10 @@ msgstr "Versteekte Ontvangers"
#: recipientspicker.cpp:784
msgid ""
-"_n: You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %1. "
-"Please adapt the selection.\n"
-"You selected %n recipients. The maximum supported number of recipients is %1. "
-"Please adapt the selection."
+"_n: You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is "
+"%1. Please adapt the selection.\n"
+"You selected %n recipients. The maximum supported number of recipients is "
+"%1. Please adapt the selection."
msgstr ""
#: redirectdialog.cpp:57
@@ -12470,8 +10836,8 @@ msgstr ""
#: redirectdialog.cpp:73
msgid ""
-"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of all "
-"available addresses."
+"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of "
+"all available addresses."
msgstr ""
#: redirectdialog.cpp:116
@@ -12574,10 +10940,19 @@ msgstr ""
msgid " bytes"
msgstr ""
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1437 warningconfiguration.ui:126
+#: warningconfiguration.ui:154 warningconfiguration.ui:182
+#: warningconfiguration.ui:210 warningconfiguration.ui:238
+#: warningconfiguration.ui:266
+#, no-c-format
+msgid " days"
+msgstr ""
+
#: searchjob.cpp:253
msgid ""
-"To execute your search all messages of the folder %1 have to be downloaded from "
-"the server. This may take some time. Do you want to continue your search?"
+"To execute your search all messages of the folder %1 have to be downloaded "
+"from the server. This may take some time. Do you want to continue your "
+"search?"
msgstr ""
#: searchjob.cpp:257
@@ -12723,13 +11098,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: sievedebugdialog.cpp:256
-msgid ""
-"Collecting data for account '%1'...\n"
+msgid "Collecting data for account '%1'...\n"
msgstr ""
#: sievedebugdialog.cpp:257
-msgid ""
-"------------------------------------------------------------\n"
+msgid "------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
#: sievedebugdialog.cpp:265
@@ -12745,8 +11118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: sievedebugdialog.cpp:298
-msgid ""
-"Contents of script '%1':\n"
+msgid "Contents of script '%1':\n"
msgstr ""
#: sievedebugdialog.cpp:320
@@ -12764,8 +11136,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: sievedebugdialog.cpp:341
-msgid ""
-"Sieve capabilities:\n"
+msgid "Sieve capabilities:\n"
msgstr ""
#: sievedebugdialog.cpp:345
@@ -12773,8 +11144,7 @@ msgid "(No special capabilities available)"
msgstr ""
#: sievedebugdialog.cpp:354
-msgid ""
-"Available Sieve scripts:\n"
+msgid "Available Sieve scripts:\n"
msgstr ""
#: sievedebugdialog.cpp:358
@@ -12843,8 +11213,8 @@ msgstr ""
#: signatureconfigurator.cpp:122
msgid ""
-"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It will "
-"be read every time you create a new mail or append a new signature."
+"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It "
+"will be read every time you create a new mail or append a new signature."
msgstr ""
#: signatureconfigurator.cpp:126
@@ -12861,17 +11231,22 @@ msgstr ""
#: signatureconfigurator.cpp:149
msgid ""
-"You can add an arbitrary command here, either with or without path depending on "
-"whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail will "
-"execute the command and use what it outputs (to standard output) as a "
-"signature. Usual commands for use with this mechanism are \"fortune\" or \"ksig "
-"-random\"."
+"You can add an arbitrary command here, either with or without path depending "
+"on whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail "
+"will execute the command and use what it outputs (to standard output) as a "
+"signature. Usual commands for use with this mechanism are \"fortune\" or "
+"\"ksig -random\"."
msgstr ""
#: signatureconfigurator.cpp:155
msgid "S&pecify command:"
msgstr ""
+#: simplefoldertree.h:142 simplefoldertree.h:202 simplefoldertree.h:236
+#: simplefoldertree.h:238
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
#: simplestringlisteditor.cpp:70
msgid "New entry:"
msgstr ""
@@ -12906,6 +11281,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
msgstr ""
+#: snippetwidget.cpp:240 snippetwidget.cpp:288
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
#: snippetwidget.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Edit Snippet"
@@ -12920,6 +11299,10 @@ msgstr ""
msgid "Edit &group..."
msgstr "Intekening..."
+#: snippetwidget.cpp:547
+msgid "&Paste"
+msgstr ""
+
#: snippetwidget.cpp:548
#, fuzzy
msgid "&Edit..."
@@ -12958,9 +11341,9 @@ msgstr ""
#: snippetwidget.cpp:702 snippetwidget.cpp:819
msgid ""
-"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you "
-"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the "
-"right will be the default value for that variable."
+"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If "
+"you use the same variable later, even in another snippet, the value entered "
+"to the right will be the default value for that variable."
msgstr ""
#: snippetwidget.cpp:802
@@ -12994,6 +11377,16 @@ msgstr ""
msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
msgstr ""
+#: customtemplates_base.ui:169 templateparser.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Aan:"
+
+#: customtemplates_base.ui:177 templateparser.cpp:421
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CC:"
+msgstr "CC:"
+
#: templateparser.cpp:970
#, fuzzy, c-format
msgid "Attachment %1"
@@ -13023,36 +11416,32 @@ msgstr ""
#: templatesconfiguration.cpp:70
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
-"or replies, or when you forward messages.</p>"
-"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
-"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
-"<p>Templates specified here are folder-specific. They override both global "
-"templates and per-identity templates if they are specified.</p></qt>"
+"<qt><p>Here you can create message templates to use when you compose new "
+"messages or replies, or when you forward messages.</p><p>The message "
+"templates support substitution commands by simple typing them or selecting "
+"them from menu <i>Insert command</i>.</p><p>Templates specified here are "
+"folder-specific. They override both global templates and per-identity "
+"templates if they are specified.</p></qt>"
msgstr ""
#: templatesconfiguration.cpp:82
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
-"or replies, or when you forward messages.</p>"
-"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
-"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
-"<p>Templates specified here are mail identity-wide. They override global "
-"templates and are being overridden by per-folder templates if they are "
-"specified.</p></qt>"
+"<qt><p>Here you can create message templates to use when you compose new "
+"messages or replies, or when you forward messages.</p><p>The message "
+"templates support substitution commands by simple typing them or selecting "
+"them from menu <i>Insert command</i>.</p><p>Templates specified here are "
+"mail identity-wide. They override global templates and are being overridden "
+"by per-folder templates if they are specified.</p></qt>"
msgstr ""
#: templatesconfiguration.cpp:94
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
-"or replies, or when you forward messages.</p>"
-"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
-"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
-"<p>This is a global (default) template. They can be overridden by per-identity "
-"templates and by per-folder templates if they are specified.</p></qt>"
+"<qt><p>Here you can create message templates to use when you compose new "
+"messages or replies, or when you forward messages.</p><p>The message "
+"templates support substitution commands by simple typing them or selecting "
+"them from menu <i>Insert command</i>.</p><p>This is a global (default) "
+"template. They can be overridden by per-identity templates and by per-folder "
+"templates if they are specified.</p></qt>"
msgstr ""
#: templatesconfiguration.cpp:343
@@ -13283,6 +11672,10 @@ msgstr ""
msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result"
msgstr ""
+#: templatesinsertcommand.cpp:285
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: templatesinsertcommand.cpp:288
msgid "Set Cursor Position"
msgstr ""
@@ -13318,76 +11711,6 @@ msgstr ""
msgid "Turn Debug Off"
msgstr ""
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that you can go to the next and previous message by using the\n"
-"right and left arrow keys respectively?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n"
-"subject and mailing lists with <em>Tools-&gt;Create&nbsp;Filter</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>...that you can get rid of the &quot;[mailing list name]&quot;\n"
-"added to the subject of some mailing lists by using the <em>rewrite\n"
-"header</em> filter action? Just use\n"
-"<pre>rewrite header &quot;Subject&quot;\n"
-" replace &quot;\\s*\\[mailing list name\\]\\s*&quot;\n"
-" with &quot;&quot;</pre>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:26
-msgid ""
-"<p>...that you can associate mailing lists with folders in the\n"
-"<em>Folder-&gt;Mailing List Management</em> dialog? You can then use\n"
-"<em>Message-&gt;New&nbsp;Message&nbsp;to&nbsp;Mailing&nbsp;List...</em>\n"
-"to open the composer with the mailing list address preset.\n"
-"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the folder.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom icons to each folder individually?\n"
-"See <em>Folder-&gt;Properties</em></p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:41
-msgid ""
-"<p>...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n"
-"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?</p>\n"
-"<p>This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n"
-"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:49
-msgid ""
-"<p>...that you can filter on any header by simply entering its name\n"
-"in the first edit field of a search rule?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:55
-msgid ""
-"<p>...that you can filter out HTML only messages with the rule\n"
-"<pre>&quot;Content-type&quot; contains &quot;text/html&quot;?</pre>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:62
-msgid ""
-"<p>...that when replying, only the selected part of the message is quoted?</p>\n"
-"<p>If nothing is selected, the full message is quoted.</p>\n"
-"<p>This even works with text of attachments when\n"
-"<em>View-&gt;Attachments-&gt;Inline</em> is selected.</p>\n"
-"<p>This feature is available with all reply commands except\n"
-"<em>Message-&gt;Reply Without Quote</em>.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>contributed by David F. Newman</em></p>\n"
-msgstr ""
-
#: undostack.cpp:110
msgid "There is nothing to undo."
msgstr ""
@@ -13453,6 +11776,16 @@ msgstr ""
msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
msgstr ""
+#: util.h:208
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: util.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Oorskryf"
+
#: vacation.cpp:566
msgid ""
"I am out of office till %1.\n"
@@ -13553,9 +11886,9 @@ msgstr "Vee Boodskappe Uit"
#: xfaceconfigurator.cpp:93
msgid ""
-"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to messages "
-"written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) black and white "
-"image that some mail clients are able to display."
+"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to "
+"messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) "
+"black and white image that some mail clients are able to display."
msgstr ""
#: xfaceconfigurator.cpp:100
@@ -13585,9 +11918,9 @@ msgstr "Vee Gids uit"
#: xfaceconfigurator.cpp:149
msgid ""
-"Use this to select an image file to create the picture from. The image should "
-"be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background helps "
-"improve the result."
+"Use this to select an image file to create the picture from. The image "
+"should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background "
+"helps improve the result."
msgstr ""
#: xfaceconfigurator.cpp:156
@@ -13597,15 +11930,15 @@ msgstr "Adresboek"
#: xfaceconfigurator.cpp:158
msgid ""
-"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your address "
-"book entry."
+"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your "
+"address book entry."
msgstr ""
#: xfaceconfigurator.cpp:164
msgid ""
-"<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with "
-"every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is "
-"shown in the recipient's mail client (if supported)."
+"<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture "
+"with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. "
+"It is shown in the recipient's mail client (if supported)."
msgstr ""
#: xfaceconfigurator.cpp:180
@@ -13614,8 +11947,8 @@ msgstr ""
#: xfaceconfigurator.cpp:184
msgid ""
-"Examples are available at <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/\">"
-"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>."
+"Examples are available at <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/"
+"\">http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>."
msgstr ""
#: xfaceconfigurator.cpp:248 xfaceconfigurator.cpp:257
@@ -13631,139 +11964,1509 @@ msgstr ""
msgid "You do not have your own contact defined in the address book."
msgstr ""
-#: folderviewtooltip.h:34
-msgid "<qt><b>%1</b><br>Total: %2<br>Unread: %3<br>Size: %4"
+#: composercryptoconfiguration.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Signing"
+msgstr "Ondertekening"
+
+#: composercryptoconfiguration.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically sign messages"
msgstr ""
-#: folderviewtooltip.h:43
-#, c-format
-msgid "<br>Quota: %1"
+#: composercryptoconfiguration.ui:38
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, all messages you send will be signed by "
+"default; of course, it is still possible to disable signing for each message "
+"individually."
msgstr ""
-#: kmail_options.h:11
-msgid "Set subject of message"
+#: composercryptoconfiguration.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Encrypting"
msgstr ""
-#: kmail_options.h:13
-msgid "Send CC: to 'address'"
+#: composercryptoconfiguration.ui:59
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own "
+"identity"
msgstr ""
-#: kmail_options.h:15
-msgid "Send BCC: to 'address'"
+#: composercryptoconfiguration.ui:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted "
+"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you "
+"to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea."
msgstr ""
-#: kmail_options.h:17
-msgid "Add 'header' to message"
+#: composercryptoconfiguration.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Show s&igned/encrypted text after composing"
msgstr ""
-#: kmail_options.h:18
-msgid "Read message body from 'file'"
+#: composercryptoconfiguration.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
+"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. "
+"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works."
msgstr ""
-#: kmail_options.h:19
-msgid "Set body of message"
+#: composercryptoconfiguration.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Store sent messages encry&pted"
msgstr ""
-#: kmail_options.h:20
-msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
+#: composercryptoconfiguration.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Check to store messages encrypted "
msgstr ""
-#: kmail_options.h:21
-msgid "Only check for new mail"
+#: composercryptoconfiguration.ui:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Store Messages Encrypted</h1>\n"
+"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were "
+"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages "
+"any longer if a necessary certificate expires.\n"
+"<p>\n"
+"However, there may be local rules that require you to turn this option on. "
+"When in doubt, check with your local administrator.\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-#: kmail_options.h:22
-msgid "Only open composer window"
+#: composercryptoconfiguration.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Always show the encryption keys &for approval"
msgstr ""
-#: kmail_options.h:23
-msgid "View the given message file"
+#: composercryptoconfiguration.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the application will always show you a list of "
+"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If "
+"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the "
+"right key or if there are several which could be used."
msgstr ""
-#: kmail_options.h:24
-msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to"
+#: composercryptoconfiguration.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
msgstr ""
-#: kmsearchpattern.h:221
-#, fuzzy
-msgid "Read"
-msgstr "Ongelees"
+#: composercryptoconfiguration.ui:117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, every message you send will be encrypted "
+"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible "
+"to disable the automatic encryption for each message individually."
+msgstr ""
-#: kmsearchpattern.h:222
-msgid "Old"
+#: composercryptoconfiguration.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
msgstr ""
-#: kmsearchpattern.h:223
-#, fuzzy
-msgid "Deleted"
-msgstr "Vee Uit"
+#: customtemplates_base.ui:118 templatesconfiguration_base.ui:256
+#, no-c-format
+msgid "How does this work?"
+msgstr ""
-#: kmsearchpattern.h:224
-#, fuzzy
-msgid "Replied"
+#: customtemplates_base.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Universal"
+msgstr ""
+
+#: customtemplates_base.ui:239
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reply"
+msgstr "Antwoord Aan"
+
+#: customtemplates_base.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Beantwoord aan almal..."
+
+#: customtemplates_base.ui:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Forward"
+msgstr "Stuur aan"
+
+#: customtemplates_base.ui:261
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "Wys:"
+
+#: customtemplates_base.ui:283
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Template type:"
msgstr "Vervang"
-#: kmsearchpattern.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Forwarded"
+#: customtemplates_kfg.kcfg:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template content"
+msgstr "Voeg lêer by..."
+
+#: customtemplates_kfg.kcfg:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template shortcut"
+msgstr "Vervang"
+
+#: customtemplates_kfg.kcfg:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template type"
+msgstr "Vervang"
+
+#: folderpropertiesdialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Folder Properties"
+msgstr ""
+
+#: folderpropertiesdialog.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Folder holds a &mailing list"
+msgstr ""
+
+#: folderpropertiesdialog.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "List &address:"
+msgstr ""
+
+#: folderpropertiesdialog.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "N&ormal:"
+msgstr ""
+
+#: folderpropertiesdialog.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Unr&ead:"
+msgstr ""
+
+#: folderpropertiesdialog.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Message Expiring"
+msgstr ""
+
+#: folderpropertiesdialog.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "E&xpire after:"
+msgstr ""
+
+#: folderpropertiesdialog.ui:311
+#, no-c-format
+msgid "Expire &read messages"
+msgstr ""
+
+#: folderpropertiesdialog.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Expire a&fter:"
+msgstr ""
+
+#: folderpropertiesdialog.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "Expire &unread messages"
+msgstr ""
+
+#: folderpropertiesdialog.ui:384 folderpropertiesdialog.ui:407
+#, no-c-format
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#: folderpropertiesdialog.ui:389 folderpropertiesdialog.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#: folderpropertiesdialog.ui:394 folderpropertiesdialog.ui:417
+#, no-c-format
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#: folderpropertiesdialog.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: folderpropertiesdialog.ui:462
+#, no-c-format
+msgid "Sender identit&y:"
+msgstr ""
+
+#: folderpropertiesdialog.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "&Storage format:"
+msgstr ""
+
+#: folderpropertiesdialog.ui:494
+#, no-c-format
+msgid "&List displays:"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:61
+#, no-c-format
+msgid "Send queued mail on mail check"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on "
+"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent "
+"automatically at all. </p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
+"rights"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
+"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now "
+"to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and "
+"found folder."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:78
+#, no-c-format
+msgid "Allow local flags in read-only folders"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
+"checks.\"\n"
+" \"The user will not be able to choose a value smaller than the "
+"value set here."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:93
+#, no-c-format
+msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:109
+#, no-c-format
+msgid "Policy for showing the system tray icon"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a "
+"system tray icon active."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:121
+#, no-c-format
+msgid "Verbose new mail notification"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
+"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get "
+"a simple 'New mail arrived' message."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Specify e&ditor:"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:130
+#, no-c-format
+msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
+"limit."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:166
+#, no-c-format
+msgid "Enable groupware functionality"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:172
+#, no-c-format
+msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
+"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
+"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting "
+"this option."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:178
+#, no-c-format
+msgid "Send groupware invitations in the mail body"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:179
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
+"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
+"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try "
+"setting this option."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Exchange compatible invitations naming"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:185
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
+"server, has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. "
+"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft "
+"Exchange understands."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft "
+"Outlook understands."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, "
+"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail "
+"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the "
+"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try "
+"modifying it by hand."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:213
+#, no-c-format
+msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:214
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this is checked, received invitation emails that have been replied to "
+"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement "
+"text for it."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:224
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec "
+"scheduling messages."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
+"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p><p>If you want to "
+"set this option you must also set the applications to use the IMAP resource; "
+"this is done in the Trinity Control Center.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the "
+"IMAP resources. But if you need to see them, you can set that here.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:244
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If the account used for storing groupware information \"\n"
+" \"is not used to manage normal mail, set this option to make KMail "
+"only \"\n"
+" \"show groupware folders in it. This is useful if you are handling "
+"regular \"\n"
+" \"mail via an additional online IMAP account.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The default "
+"format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for addressbook "
+"folders) standards. This format makes all Kontact features available.</"
+"li><li>The Kolab XML format uses a custom model that matches more closely "
+"the one used in Outlook. This format gives better Outlook compatibility, "
+"when using a Kolab server or a compatible solution.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:260
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p><p>By default, "
+"the Kolab server sets the IMAP inbox to be the parent.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:265
+#, no-c-format
+msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
+"language, you can choose between these available languages.</p><p> Please "
+"note, that the only reason to do so is for compatibility with Microsoft "
+"Outlook. It is considered a bad idea to set this, since it makes changing "
+"languages impossible. </p><p>So do not set this unless you have to.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:276
+#, no-c-format
+msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:283
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
+"displayed."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:299
+#, no-c-format
+msgid "Maximal number of connections per host"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:300
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This can be used to restrict the number of connections per host while "
+"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:308
+#, no-c-format
+msgid "Show quick search line edit"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:309
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option enables or disables the search line edit above the message list "
+"which can be used to quickly search the information shown in the message "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:313
+#, no-c-format
+msgid "Hide local inbox if unused"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:321
+#, no-c-format
+msgid "Forward Inline As Default."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:325
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message "
+"composer."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:328
+#, no-c-format
+msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:332
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatically insert signature"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:336
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows "
+"as well.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:341
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future "
+"composer windows as well."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:345
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
+"windows as well."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:349
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows "
+"as well.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:354
+#, no-c-format
+msgid "Word &wrap at column:"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:368
+#, no-c-format
+msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:370 kmail.kcfg:377
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and "
+"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:390
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
+"containing non-English characters"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:416
+#, no-c-format
+msgid "Automatically request &message disposition notifications"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:417
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition "
+"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</p><p>This option "
+"only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on "
+"a per-message basis in the composer, menu item <em>Options</em>-><em>Request "
+"Disposition Notification</em>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:421
+#, no-c-format
+msgid "Use recent addresses for autocompletion"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
+"the autocompletion list in the composer's address fields."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:443
+#, no-c-format
+msgid "Autosave interval:"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:444
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. "
+"The interval used to create the backups is set here. You can disable "
+"autosaving by setting it to the value 0."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:448
+#, no-c-format
+msgid "Insert signatures above quoted text"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:455
+#, no-c-format
+msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:462
+#, no-c-format
+msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:466
+#, no-c-format
+msgid "Use smart &quoting"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:470
+#, no-c-format
+msgid "Remove the signature when replying"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:474
+#, no-c-format
+msgid "Only quote selected text when replying"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:479
+#, no-c-format
+msgid "Type of addressee selector"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:480
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n"
+" CC and BCC."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:489
+#, no-c-format
+msgid "Type of recipients editor"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:490
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the type of the recipients editor for editing To,\n"
+" CC and BCC."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:506
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of recipient editor lines."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:512
+#, no-c-format
+msgid ""
+"List of message part types to strip off mails that are being forwarded "
+"inline."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:516
+#, no-c-format
+msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:521
+#, no-c-format
+msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:528
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
+"successfully."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:557
+#, no-c-format
+msgid "Close message window after replying or forwarding the message."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:572
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
+"character encoding which needs to be used to properly display them. In such "
+"cases a fallback character encoding will be used, which you can configure "
+"here. Set it to the character encoding most commonly used in your part of "
+"the world. As a default the encoding configured for the whole system is used."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:578
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
+"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:584
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
+"replaced by emoticons (small pictures)."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:589
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide "
+"the levels of quoted text."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:592
+#, no-c-format
+msgid "Automatic collapse level:"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:600
+#, no-c-format
+msgid "Reduce font size for quoted text"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:601
+#, no-c-format
+msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:612
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show current message sender time"
+msgstr "Vertoon al die boodskap opskrifte"
+
+#: kmail.kcfg:613
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this if you like to know what time of day are now in sender location "
+"(calculated from sender time zone)."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show user agent in fancy headers"
+msgstr "Vertoon al die boodskap opskrifte"
+
+#: kmail.kcfg:619
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
+"when using fancy headers."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:624
+#, no-c-format
+msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:628
+#, no-c-format
+msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:633
+#, no-c-format
+msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:647
+#, no-c-format
+msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:648
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
+"servers might be configure to reject such messages, so if you are "
+"experiencing problems sending MDNs, uncheck this option."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:654
+#, no-c-format
+msgid "Phrases has been converted to templates"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:655
+#, no-c-format
+msgid "Old phrases have been converted to templates"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:659
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Message template for new message"
+msgstr "Vee boodskappe uit"
+
+#: kmail.kcfg:664
+#, no-c-format
+msgid "Message template for reply"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:669
+#, no-c-format
+msgid "Message template for reply to all"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:674
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Message template for forward"
+msgstr "Merk boodskap as nie aangestuur"
+
+#: kmail.kcfg:679
+#, no-c-format
+msgid "Quote characters"
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:688
+#, no-c-format
+msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:692
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin "
+"any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:696
+#, no-c-format
+msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:700
+#, no-c-format
+msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
+msgstr ""
+
+#: kmail.kcfg:704
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if there is still an active out-of-office reply configured when "
+"starting KMail."
+msgstr ""
+
+#: kmail_part.rc:8 kmmainwin.rc:8 kmreadermainwin.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmail_part.rc:38 kmcomposerui.rc:22 kmmainwin.rc:41 kmreadermainwin.rc:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Intekening..."
+
+#: kmail_part.rc:62 kmcomposerui.rc:49 kmmainwin.rc:65 kmreadermainwin.rc:18
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kmail_part.rc:80 kmmainwin.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "Gaan"
+
+#: kmail_part.rc:92 kmmainwin.rc:95
+#, no-c-format
+msgid "F&older"
+msgstr "Gids"
+
+#: kmail_part.rc:116 kmcomposerui.rc:4 kmmainwin.rc:119 kmreadermainwin.rc:28
+#, no-c-format
+msgid "&Message"
+msgstr "Boodskap"
+
+#: kmail_part.rc:122 kmmainwin.rc:125 kmreadermainwin.rc:35
+#, no-c-format
+msgid "Reply Special"
+msgstr ""
+
+#: kmail_part.rc:128 kmmainwin.rc:131 kmreadermainwin.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "&Forward"
msgstr "Stuur aan"
-#: kmsearchpattern.h:226
-#, fuzzy
-msgid "Queued"
-msgstr "Wagtou"
+#: kmail_part.rc:150 kmmainwin.rc:153
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#: kmsearchpattern.h:227
-#, fuzzy
-msgid "Sent"
-msgstr "Stuurder"
+#: kmail_part.rc:163 kmcomposerui.rc:84 kmmainwin.rc:169 kmreadermainwin.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Stel Enkodering"
-#: kmsearchpattern.h:228
-#, fuzzy
-msgid "Watched"
-msgstr "Hou gesprekslyn dop"
+#: kmail_part.rc:176 kmmainwin.rc:182
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: kmsearchpattern.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoreer gesprekslyn"
+#: kmail_part.rc:181 kmcomposerui.rc:88 kmmainwin.rc:187 kmreadermainwin.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#: kmsearchpattern.h:230
-msgid "Spam"
+#: kmcomposerui.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Options"
msgstr ""
-#: kmsearchpattern.h:231
-msgid "Ham"
+#: kmcomposerui.rc:102
+#, no-c-format
+msgid "HTML Toolbar"
msgstr ""
-#: kmsearchpattern.h:232
-#, fuzzy
-msgid "To Do"
-msgstr "Aan: "
+#: smimeconfiguration.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Validate certificates using CRLs"
+msgstr ""
-#: kmsearchpattern.h:234
-#, fuzzy
-msgid "Has Attachment"
-msgstr "Stoor Aanhangsels..."
+#: smimeconfiguration.ui:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using "
+"Certificate Revocation Lists (CRLs)."
+msgstr ""
-#: quotajobs.h:76
-msgid "%1 of %2 %3 used"
+#: smimeconfiguration.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Validate certificates online (OCSP)"
msgstr ""
-#: simplefoldertree.h:142 simplefoldertree.h:202 simplefoldertree.h:236
-#: simplefoldertree.h:238
-msgid "Path"
+#: smimeconfiguration.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using "
+"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP "
+"responder below."
msgstr ""
-#: util.h:208
+#: smimeconfiguration.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Online Certificate Validation"
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "OCSP responder URL:"
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:76
+#, no-c-format
msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
+"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
msgstr ""
-#: util.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Oorskryf"
+#: smimeconfiguration.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "OCSP responder signature:"
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Ignore service URL of certificates"
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:139
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a "
+"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
+"validate S/MIME certificates."
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
+"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Requests"
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "Do not perform any HTTP requests"
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Use system HTTP proxy:"
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:235
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
+"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
+"HTTP request."
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:243
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
+"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance myproxy."
+"nowhere.com:3128."
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:256
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
+"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
+"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is "
+"used. With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when "
+"looking for a suitable DP."
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Requests"
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Do not perform any LDAP requests"
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
+"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
+"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is "
+"used. With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when "
+"looking for a suitable DP."
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:326
+#, no-c-format
+msgid "Primary host for LDAP requests:"
+msgstr ""
+
+#: smimeconfiguration.ui:334
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
+"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port "
+"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted "
+"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the "
+"\"proxy\" failed.\n"
+"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 "
+"(standard LDAP port) is used."
+msgstr ""
+
+#: snippetdlgbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add Snippet"
+msgstr ""
+
+#: snippetdlgbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: snippetdlgbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&Snippet:"
+msgstr ""
+
+#: snippetdlgbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+#: snippetsettingsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Snippet Settings"
+msgstr ""
+
+#: snippetsettingsbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: snippetsettingsbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Show snippet's text in &tooltip"
+msgstr ""
+
+#: snippetsettingsbase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
+msgstr ""
+
+#: snippetsettingsbase.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Variables"
+msgstr ""
+
+#: snippetsettingsbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Input Method for Variables"
+msgstr ""
+
+#: snippetsettingsbase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
+msgstr ""
+
+#: snippetsettingsbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
+msgstr ""
+
+#: snippetsettingsbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "One dialog for all variables within a snippet"
+msgstr ""
+
+#: snippetsettingsbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
+"variables within a snippet"
+msgstr ""
+
+#: snippetsettingsbase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter:"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "TemplatesConfiguration"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration_base.ui:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Beantwoord aan: "
+
+#: templatesconfiguration_base.ui:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reply to All / Reply to List"
+msgstr "Beantwoord aan almal..."
+
+#: templatesconfiguration_base.ui:215
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Redigeer Boodksap"
+
+#: warningconfiguration.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n"
+"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or "
+"the whole message unsigned.\n"
+"<p>\n"
+"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n"
+"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or "
+"the whole message unencrypted.\n"
+"<p>\n"
+"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate</h1>\n"
+"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the "
+"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
+"<p>\n"
+"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "For signing"
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "For encryption"
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:138 warningconfiguration.ui:166
+#: warningconfiguration.ui:194 warningconfiguration.ui:222
+#: warningconfiguration.ui:250 warningconfiguration.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Select the number of days here"
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid "
+"without issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid "
+"without issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be "
+"valid without issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:225
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without "
+"issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:253 warningconfiguration.ui:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days the root certificate should be valid "
+"without issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "For root certificates:"
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "For intermediate CA certificates:"
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "For end-user certificates/keys:"
+msgstr ""
+
+#: warningconfiguration.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings"
+msgstr ""
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that you can go to the next and previous message by using the\n"
+"right and left arrow keys respectively?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:10
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n"
+"subject and mailing lists with <em>Tools-&gt;Create&nbsp;Filter</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:17
+msgid ""
+"<p>...that you can get rid of the &quot;[mailing list name]&quot;\n"
+"added to the subject of some mailing lists by using the <em>rewrite\n"
+"header</em> filter action? Just use\n"
+"<pre>rewrite header &quot;Subject&quot;\n"
+" replace &quot;\\s*\\[mailing list name\\]\\s*&quot;\n"
+" with &quot;&quot;</pre>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:29
+msgid ""
+"<p>...that you can associate mailing lists with folders in the\n"
+"<em>Folder-&gt;Mailing List Management</em> dialog? You can then use\n"
+"<em>Message-&gt;New&nbsp;Message&nbsp;to&nbsp;Mailing&nbsp;List...</em>\n"
+"to open the composer with the mailing list address preset.\n"
+"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the folder.</"
+"p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom icons to each folder individually?\n"
+"See <em>Folder-&gt;Properties</em></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:46
+msgid ""
+"<p>...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n"
+"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?</p>\n"
+"<p>This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n"
+"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:55
+msgid ""
+"<p>...that you can filter on any header by simply entering its name\n"
+"in the first edit field of a search rule?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:62
+msgid ""
+"<p>...that you can filter out HTML only messages with the rule\n"
+"<pre>&quot;Content-type&quot; contains &quot;text/html&quot;?</pre>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:70
+msgid ""
+"<p>...that when replying, only the selected part of the message is quoted?</"
+"p>\n"
+"<p>If nothing is selected, the full message is quoted.</p>\n"
+"<p>This even works with text of attachments when\n"
+"<em>View-&gt;Attachments-&gt;Inline</em> is selected.</p>\n"
+"<p>This feature is available with all reply commands except\n"
+"<em>Message-&gt;Reply Without Quote</em>.</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>contributed by David F. Newman</em></p>\n"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Show folder quick search field"
@@ -13825,10 +13528,6 @@ msgstr "Oorskryf"
#~ msgstr "Boodskap skuif het gevaal."
#, fuzzy
-#~ msgid "Configure KMail"
-#~ msgstr "Stel KMail op..."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Open with..."
#~ msgstr "Maak oop met..."
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-ar/messages/tdepim/kmail.po
index 06428c17e2..e769ab2ceb 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdepim/kmail.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:17-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:52+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "أحمد محمد زواوي,أسامة علي المقداد,محمد سعد Mohamed SAAD"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -171,6 +171,12 @@ msgstr "&بلا ( إستعمل بحذر )"
msgid "Account for semiautomatic resource handling"
msgstr "حساب لـلتعامل مع المصادر الشبه تلقائية"
+#: accountdialog.cpp:403 accountdialog.cpp:504 accountdialog.cpp:686
+#: accountdialog.cpp:1022
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "مسح الماضي"
+
#: accountdialog.cpp:405 accountdialog.cpp:509 accountdialog.cpp:691
#: accountdialog.cpp:1027
msgid "Delete all allocations for the resource represented by this account."
@@ -246,13 +252,13 @@ msgstr "إسم الد&خول:"
#: accountdialog.cpp:596 accountdialog.cpp:866
msgid ""
-"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> "
-"which is used to authenticate you with their servers. It usually is the first "
-"part of your email address (the part before <em>@</em>)."
+"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used "
+"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
+"email address (the part before <em>@</em>)."
msgstr ""
-"لقد أعطاك مزود الإنترنت الخاص بك <em>إسم مستخدم</em> "
-"للتحقق من هويتك عند خوادم البريد . إنها عادة تكون الجزء الأول لعنوان بريدك "
-"الإلكتروني (الجزء قبل علامة <em>@</em>)."
+"لقد أعطاك مزود الإنترنت الخاص بك <em>إسم مستخدم</em> للتحقق من هويتك عند "
+"خوادم البريد . إنها عادة تكون الجزء الأول لعنوان بريدك الإلكتروني (الجزء قبل "
+"علامة <em>@</em>)."
#: accountdialog.cpp:602 accountdialog.cpp:873 kmtransport.cpp:446
msgid "P&assword:"
@@ -273,18 +279,18 @@ msgstr "&خزَن كلمة المرور POP"
#: accountdialog.cpp:628 accountdialog.cpp:962 kmtransport.cpp:459
msgid ""
"Check this option to have KMail store the password.\n"
-"If TDEWallet is available the password will be stored there which is considered "
-"safe.\n"
-"However, if TDEWallet is not available, the password will be stored in KMail's "
-"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but should "
-"not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration "
-"file is obtained."
+"If TDEWallet is available the password will be stored there which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if TDEWallet is not available, the password will be stored in "
+"KMail's configuration file. The password is stored in an obfuscated format, "
+"but should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
msgstr ""
"اختر هذا الخيار كي يقوم KMail بحفظ كلمة المرور.\n"
"اذا كان TDEWallet متوفرا سيجري حفظ كلمة المرور فيه و هذا يعتبر الائمن.\n"
-"و لكن اذا لم يكن TDEWallet متوفرا سيجري حفظ كلمة المرور في ملف اعدادات KMail. و "
-"رغم ان كلمة المرور ستكون محفوظة بشكل معتًم لا يجب اعتبارها آمنة من التشفير "
-"العكسي اذا تمكن الوصول الى ملف الاعدادات.."
+"و لكن اذا لم يكن TDEWallet متوفرا سيجري حفظ كلمة المرور في ملف اعدادات "
+"KMail. و رغم ان كلمة المرور ستكون محفوظة بشكل معتًم لا يجب اعتبارها آمنة من "
+"التشفير العكسي اذا تمكن الوصول الى ملف الاعدادات.."
#: accountdialog.cpp:640
msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
@@ -312,11 +318,12 @@ msgstr "&ترشيح الرسائل إذا كان حجمها أكبر من"
#: accountdialog.cpp:726
msgid ""
-"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do with "
-"messages. You can then select to download, delete or keep them on the server."
+"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
+"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
+"server."
msgstr ""
-"إذا حدّدت هذا الخيار، فسيتم استخدام مرشحات POP لتقرير طريقة التعامل مع الرسائل. "
-"يمكنك إختيار إنزال، محو أو إبقاء الرسائل على الخادم."
+"إذا حدّدت هذا الخيار، فسيتم استخدام مرشحات POP لتقرير طريقة التعامل مع "
+"الرسائل. يمكنك إختيار إنزال، محو أو إبقاء الرسائل على الخادم."
#: accountdialog.cpp:737
msgid "Chec&k interval:"
@@ -365,13 +372,15 @@ msgstr "&نص بدون تشفير"
#: accountdialog.cpp:800 accountdialog.cpp:1114 kmtransport.cpp:516
msgid ""
-"_: Please translate this authentication method only if you have a good reason\n"
+"_: Please translate this authentication method only if you have a good "
+"reason\n"
"&LOGIN"
msgstr "&LOGIN"
#: accountdialog.cpp:803 accountdialog.cpp:1117 kmtransport.cpp:519
msgid ""
-"_: Please translate this authentication method only if you have a good reason\n"
+"_: Please translate this authentication method only if you have a good "
+"reason\n"
"&PLAIN"
msgstr "&PLAIN"
@@ -414,9 +423,9 @@ msgstr "مجال الاسماء:"
#: accountdialog.cpp:902
msgid ""
"Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.Each "
-"namespace represents a prefix that separates groups of folders.Namespaces allow "
-"KMail for example to display your personal folders and shared folders in one "
-"account."
+"namespace represents a prefix that separates groups of folders.Namespaces "
+"allow KMail for example to display your personal folders and shared folders "
+"in one account."
msgstr ""
"هنا تشاهد مجالات الاسماء المختلفة المدعومة من خادمك IMAP. كل مجال اسماء يمثل "
"صدر (prefix) فاصل لمجموعات المجلدت. على سبيل المثال مجالات الاسماء تسمح ل "
@@ -478,12 +487,12 @@ msgstr "حمَل ملفات ال&ملحقات عند الطلب"
#: accountdialog.cpp:1001
msgid ""
-"Activate this to load attachments not automatically when you select the email "
-"but only when you click on the attachment. This way also big emails are shown "
-"instantly."
+"Activate this to load attachments not automatically when you select the "
+"email but only when you click on the attachment. This way also big emails "
+"are shown instantly."
msgstr ""
-"نشط هذا لالغاء التحميل التلقاءي عندما تختار رسالة و لكن عندما تنقر على الملحق. "
-"و بهذه الطريقر سترى بريدك الالكتروني باللحظة."
+"نشط هذا لالغاء التحميل التلقاءي عندما تختار رسالة و لكن عندما تنقر على "
+"الملحق. و بهذه الطريقر سترى بريدك الالكتروني باللحظة."
#: accountdialog.cpp:1009
msgid "List only open folders"
@@ -494,8 +503,8 @@ msgid ""
"Only folders that are open (expanded) in the folder tree are checked for "
"subfolders. Use this if there are many folders on the server."
msgstr ""
-"فقط المجلدات المفتوحة في شجرة المجلدات (الموسعة) قد يتم فحصها . استخدم هذا اذا "
-"كان عندك عدة مجلدات على الخادم."
+"فقط المجلدات المفتوحة في شجرة المجلدات (الموسعة) قد يتم فحصها . استخدم هذا "
+"اذا كان عندك عدة مجلدات على الخادم."
#: accountdialog.cpp:1044
msgid "Include in manual mail chec&k"
@@ -523,7 +532,7 @@ msgstr "<لا شيء>"
#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:258
#: kmfoldercachedimap.cpp:2255 kmfolderimap.cpp:200 kmfolderimap.cpp:901
-#: kmkernel.cpp:1436 subscriptiondialog.cpp:172
+#: kmkernel.cpp:1439 subscriptiondialog.cpp:172
msgid "inbox"
msgstr "صندوق الوارد"
@@ -531,8 +540,8 @@ msgstr "صندوق الوارد"
msgid ""
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
"requirement for leaving messages on the server.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
-"the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
msgstr ""
"من الظاهر ان الخادم لا يدعم ترقيم الرساءل بشكل موحد ، و لكن هذا شرط لترك "
"الرسائل على الخادم.\n"
@@ -543,32 +552,33 @@ msgstr ""
msgid ""
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
"requirement for filtering messages on the server.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
-"the possibility to turn filtering messages on the server on."
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
msgstr ""
-"من الظاهر ان الخادم لا يدعم سحب رؤس الرساءل ، و لكن هذا شرط لتصفية الرسائل على "
-"الخادم.\n"
-"و فيما ال بعض الخوادم لا تعلن مسبقأ عن امكانيتها لديك الخيار بترك وظيفة التصفية "
-"للرسائل على الخادم جارية."
+"من الظاهر ان الخادم لا يدعم سحب رؤس الرساءل ، و لكن هذا شرط لتصفية الرسائل "
+"على الخادم.\n"
+"و فيما ال بعض الخوادم لا تعلن مسبقأ عن امكانيتها لديك الخيار بترك وظيفة "
+"التصفية للرسائل على الخادم جارية."
#: accountdialog.cpp:1485
msgid ""
-"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not support "
-"pipelining to send corrupted mail;\n"
+"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
+"support pipelining to send corrupted mail;\n"
"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
"bottom of the dialog;\n"
-"if your server does not announce it, but you want more speed, then you should "
-"do some testing first by sending yourself a batch of mail and downloading it."
+"if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
+"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
+"downloading it."
msgstr ""
-"الرجاء الملاحظة أن هذه الميزة يمكن أن تسبب خراب البريد الوارد من بعض الخدم التي "
-"لا تدعم النقل بواسطة المواسير.\n"
+"الرجاء الملاحظة أن هذه الميزة يمكن أن تسبب خراب البريد الوارد من بعض الخدم "
+"التي لا تدعم النقل بواسطة المواسير.\n"
"هذه الميزة قابلة للتهيئة لأن بعض الخدم يدعم هذة الميزة ولكنها لا تعلن عن "
"مقدراتها. للتحقق من أن خادم POP3 الخاص بك يدعم هذه الميزة، استخدم زر \"تحقق "
"ماذا يدعم الخادم\" في نهاية مربع الحوار.\n"
-"إذا كان خادمك لا يعلن عن هذه الميزة ولكنك تريد سرعة أكثر، فقم ببعض الإختبارات "
-"بإرسال لنفسك دفعة من الرسائل ومن ثم قم بانزالهم."
+"إذا كان خادمك لا يعلن عن هذه الميزة ولكنك تريد سرعة أكثر، فقم ببعض "
+"الإختبارات بإرسال لنفسك دفعة من الرسائل ومن ثم قم بانزالهم."
#: accountdialog.cpp:1538 accountdialog.cpp:1557
msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
@@ -576,45 +586,45 @@ msgstr "الرجاء اولآ تحديد الخادم و المنفذ في لس
#: accountdialog.cpp:1640
msgid ""
-"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has been "
-"disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
-"the possibility to turn pipelining on. But please note that this feature can "
-"cause some POP servers that do not support pipelining to send corrupt messages. "
-"So before using this feature with important mail you should first test it by "
-"sending yourself a larger number of test messages which you all download in one "
-"go from the POP server."
+"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this "
+"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send "
+"corrupt messages. So before using this feature with important mail you "
+"should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
+"which you all download in one go from the POP server."
msgstr ""
"لا يبدو ال الخادم يدعم خط الانابيب ، لذلك ألغيي هذا الخيار.\n"
"بما انً بعض الخوادم لا تعلن صحيحا عن امكانيتها يمكنك ايداء تشغيل خط الأنابيب. "
-"ولكن انتبه ان هذه الصفة اذا كان الخادمPOP لا يدعم خط الانابيب ( pipelining ) "
-"قد تؤدي الى ارسال بريد فاسد. لذلك عليك قبل استعمال هذه الصفة لبريد مهمً ، ان "
-"تختبرها مع ارسال عدد كبير من الرسائل الى نفسك حيث تقوم بسحبها مرة واحدة من "
-"الخادم POP."
+"ولكن انتبه ان هذه الصفة اذا كان الخادمPOP لا يدعم خط الانابيب "
+"( pipelining ) قد تؤدي الى ارسال بريد فاسد. لذلك عليك قبل استعمال هذه الصفة "
+"لبريد مهمً ، ان تختبرها مع ارسال عدد كبير من الرسائل الى نفسك حيث تقوم بسحبها "
+"مرة واحدة من الخادم POP."
#: accountdialog.cpp:1659
msgid ""
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
-"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has been "
-"disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
-"the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
msgstr ""
-"لا يبدو ان الخادم يدعم ارقام الرسائل الوحيدة ، و لكن هذا مطلوب كي تحفظ الرسائل "
-"على الخادم ، لذلك تمً الغاء هذا الخيار.\n"
-"بما ان بعض الخوادم لا تعلن صحيحا عن قدراتها، لا يزال بامكانك تشغيل ترك الرسائل "
-"المسحوبة على الخادم."
+"لا يبدو ان الخادم يدعم ارقام الرسائل الوحيدة ، و لكن هذا مطلوب كي تحفظ "
+"الرسائل على الخادم ، لذلك تمً الغاء هذا الخيار.\n"
+"بما ان بعض الخوادم لا تعلن صحيحا عن قدراتها، لا يزال بامكانك تشغيل ترك "
+"الرسائل المسحوبة على الخادم."
#: accountdialog.cpp:1672
msgid ""
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
"been disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
-"the possibility to turn filtering messages on the server on."
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
msgstr ""
-"لا يبدو ان الخادم يدعم سحب ترويسات الرسائل ، و لكن هذا مطلوب لتصفية الرسائل على "
-"الخادم ، لذلك تمً الغاء هذا الخيار.\n"
+"لا يبدو ان الخادم يدعم سحب ترويسات الرسائل ، و لكن هذا مطلوب لتصفية الرسائل "
+"على الخادم ، لذلك تمً الغاء هذا الخيار.\n"
"بما ان بعض الخوادم لا تعلن صحيحا عن قدراتها، لا يزال بامكانك تشغيل تصفية "
"الرسائل المسحوبة على الخادم."
@@ -695,8 +705,8 @@ msgstr "حساب IMAP "
#: accountmanager.cpp:343
msgid ""
-"You need to add an account in the network section of the settings in order to "
-"receive mail."
+"You need to add an account in the network section of the settings in order "
+"to receive mail."
msgstr "أنت تحتاج إلى إضافة حساب في قسم الشبكة من الإعدادات كي تستقبال بريد."
#: accountwizard.cpp:87
@@ -733,13 +743,13 @@ msgstr "اهلأ وسهلا الى KMail"
#: accountwizard.cpp:195
msgid ""
-"<qt>It seems you have started KMail for the first time. You can use this wizard "
-"to setup your mail accounts. Just enter the connection data that you received "
-"from your email provider into the following pages.</qt>"
+"<qt>It seems you have started KMail for the first time. You can use this "
+"wizard to setup your mail accounts. Just enter the connection data that you "
+"received from your email provider into the following pages.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>يبدو انك تستعمل KMail للمرة الاولى. يمكنك استعمال هذا المرشد لتحضير حسابات "
-"بريدك. عليك فقط ادخال معلومات الاتصال اللتي حصلت عليها من مزودك بلبريد الى "
-"الصفحات التالية.</qt>"
+"<qt>يبدو انك تستعمل KMail للمرة الاولى. يمكنك استعمال هذا المرشد لتحضير "
+"حسابات بريدك. عليك فقط ادخال معلومات الاتصال اللتي حصلت عليها من مزودك "
+"بلبريد الى الصفحات التالية.</qt>"
#: accountwizard.cpp:200
msgid "Welcome"
@@ -801,8 +811,7 @@ msgstr "استعمل التسليم المحلًي"
msgid "Server Information"
msgstr "معلومات الخادم"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 302
-#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:221
+#: accountwizard.cpp:329 customtemplates_base.ui:302
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
@@ -895,8 +904,8 @@ msgid ""
"<p>No spam detection tools have been found. Install your spam detection "
"software and re-run this wizard.</p>"
msgstr ""
-"<p> عفوآ ، لم اجد عدة اكتشاف البريد غير المرغوب. الرجاء اعادة تنفيذ هذا المرشد "
-"بعد اعادة تركيب برنامجك لمكافحة البريد غير المرغوب.</p>"
+"<p> عفوآ ، لم اجد عدة اكتشاف البريد غير المرغوب. الرجاء اعادة تنفيذ هذا "
+"المرشد بعد اعادة تركيب برنامجك لمكافحة البريد غير المرغوب.</p>"
#: antispamwizard.cpp:536
msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
@@ -942,27 +951,26 @@ msgstr ""
#: antispamwizard.cpp:868
msgid ""
-"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use "
-"some commonly-known anti-virus tools.</p>"
-"<p>The wizard can detect those tools on your computer as well as create filter "
-"rules to classify messages using these tools and to separate messages "
-"containing viruses. The wizard will not take any existing filter rules into "
-"consideration: it will always append the new rules.</p>"
-"<p><b>Warning:</b> As KMail appears to be frozen during the scan of the "
-"messages for viruses, you may encounter problems with the responsiveness of "
-"KMail because anti-virus tool operations are usually time consuming; please "
-"consider deleting the filter rules created by the wizard to get back to the "
-"former behavior."
+"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to "
+"use some commonly-known anti-virus tools.</p><p>The wizard can detect those "
+"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages "
+"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard "
+"will not take any existing filter rules into consideration: it will always "
+"append the new rules.</p><p><b>Warning:</b> As KMail appears to be frozen "
+"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with "
+"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually "
+"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the "
+"wizard to get back to the former behavior."
msgstr ""
"<p>يمكنك هنا احصول على بعض المساعدة كي تهيئ قواعد مرشح KMail's لتطبيق بعض "
-"الأدوات المعروفة عامتا لمكافحة الفيروس.</p>"
-"<p>ان المرشد يستطيع اكتشاف هذه الأدوات على حاسوبك و انشاء قواعد المرشح لتصنيف "
-"الرسائل مستخدما هذه الأدوات و عزل الرسائل اللتي تحتوي على فيروس. المرشد لن يأخذ "
-"بعين الاعتبار قواعد المرشح الموجودة مسبقا بل سيضيف القواعد الجديدة دائما.</p>"
-"<p><b>تحذير:</b> بما ان KMail سيبدو واقفا عن العمل خلال البحث عن الفيروسات في "
-"الرسائل ، ستراقب بعض المشاكل في ردودية KMail ( اي السرعة ) لأنً عمليات البحث عن "
-"الفيروسات قد تستغرق وقتا طويلا ، الرجاء أخذ بعين الأعتبار امكانية محو قواعد "
-"المرشح المنشأة من قبل المرشد حيث تسترجع السلوك الأولي."
+"الأدوات المعروفة عامتا لمكافحة الفيروس.</p><p>ان المرشد يستطيع اكتشاف هذه "
+"الأدوات على حاسوبك و انشاء قواعد المرشح لتصنيف الرسائل مستخدما هذه الأدوات و "
+"عزل الرسائل اللتي تحتوي على فيروس. المرشد لن يأخذ بعين الاعتبار قواعد المرشح "
+"الموجودة مسبقا بل سيضيف القواعد الجديدة دائما.</p><p><b>تحذير:</b> بما ان "
+"KMail سيبدو واقفا عن العمل خلال البحث عن الفيروسات في الرسائل ، ستراقب بعض "
+"المشاكل في ردودية KMail ( اي السرعة ) لأنً عمليات البحث عن الفيروسات قد "
+"تستغرق وقتا طويلا ، الرجاء أخذ بعين الأعتبار امكانية محو قواعد المرشح "
+"المنشأة من قبل المرشد حيث تسترجع السلوك الأولي."
#: antispamwizard.cpp:919
#, fuzzy
@@ -990,8 +998,8 @@ msgid ""
"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change "
"that in the folder view below."
msgstr ""
-"المجلد الافتراضي لرسائل البريد غير المرغوب هو سلة المهملات ، ولكن يمكنك تغيير "
-"ذلك في رؤية المجلًدات في الاسفل."
+"المجلد الافتراضي لرسائل البريد غير المرغوب هو سلة المهملات ، ولكن يمكنك "
+"تغيير ذلك في رؤية المجلًدات في الاسفل."
#: antispamwizard.cpp:966
msgid "Move &probable spam to:"
@@ -999,15 +1007,13 @@ msgstr "أنقل الرسائل غير المر&غوبة المحتملة إلى
#: antispamwizard.cpp:968
msgid ""
-"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder "
-"view below."
-"<p>Not all tools support a classification as unsure. If you haven't selected a "
-"capable tool, you can't select a folder as well."
+"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the "
+"folder view below.<p>Not all tools support a classification as unsure. If "
+"you haven't selected a capable tool, you can't select a folder as well."
msgstr ""
"المجلًد الافتراضي هو مجلًد البريد الوارد، ولكن يمكنك تغيير ذلك في رؤية "
-"المجلًدات في الاسفل. "
-"<p>Not all tools support a classification as unsure. If you haven't selected a "
-"capable tool, you can't select a folder as well."
+"المجلًدات في الاسفل. <p>Not all tools support a classification as unsure. If "
+"you haven't selected a capable tool, you can't select a folder as well."
#: antispamwizard.cpp:1068
msgid "Check messages using the anti-virus tools"
@@ -1017,12 +1023,12 @@ msgstr "افحص الرسائل مستخدما ألأدوات المضاضة ل
msgid ""
"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create "
"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that "
-"following filters can react on this and, for example, move virus messages to a "
-"special folder."
+"following filters can react on this and, for example, move virus messages to "
+"a special folder."
msgstr ""
-"دع الادوات المضاضة للفيروسات تفحص رسائلك. المرشد سوف ينشىء المرشحات الملائمة. "
-"تقوم الادوات عادتا بالتأشير على الرسائل المصابة كي يجري تنفيذ اوامر عليها مثل "
-"النقل الى مجلد مخصص."
+"دع الادوات المضاضة للفيروسات تفحص رسائلك. المرشد سوف ينشىء المرشحات "
+"الملائمة. تقوم الادوات عادتا بالتأشير على الرسائل المصابة كي يجري تنفيذ "
+"اوامر عليها مثل النقل الى مجلد مخصص."
#: antispamwizard.cpp:1076
msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
@@ -1031,8 +1037,8 @@ msgstr "انقل الرسائل المصابة بلفيروس الى المجل
#: antispamwizard.cpp:1078
msgid ""
"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those "
-"messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash "
-"folder, but you may change that in the folder view."
+"messages into a predefined folder is created. The default folder is the "
+"trash folder, but you may change that in the folder view."
msgstr ""
"سيتم انشاء مرشح لكشف الرسائل المصابة بلفيروس و نقلها الى مجلد معين سابقا. "
"المجلد الافتراضي هو سلة المهملات، و لكن يمكنك تغيير ذلك في رؤية المجلدات."
@@ -1043,10 +1049,11 @@ msgstr "اضافيا ، علّم الرسائل المصابة بلفيروس ك
#: antispamwizard.cpp:1087
msgid ""
-"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as "
-"moving them to the selected folder."
+"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well "
+"as moving them to the selected folder."
msgstr ""
-"علّم الرسائل المصنفة باصابة الفيروس كرسائل مقروءة ، و انقلها الى المجلد المحدد."
+"علّم الرسائل المصنفة باصابة الفيروس كرسائل مقروءة ، و انقلها الى المجلد "
+"المحدد."
#: archivefolderdialog.cpp:48
msgid ""
@@ -1240,8 +1247,8 @@ msgstr "خطأ أثناء قراءة المجلد %1 على الخادم."
#: cachedimapjob.cpp:811
msgid ""
"Error while trying to subscribe to the renamed folder %1.\n"
-"Renaming itself was successful, but the renamed folder might disappear from the "
-"folder list after the next sync since it is unsubscribed on the server.\n"
+"Renaming itself was successful, but the renamed folder might disappear from "
+"the folder list after the next sync since it is unsubscribed on the server.\n"
"You can try to manually subscribe to the folder yourself.\n"
"\n"
"%2"
@@ -1261,8 +1268,8 @@ msgstr ""
#: callback.cpp:74
msgid ""
"<qt>The identity matching the receiver of this invitation doesn't have an "
-"associated transport configured."
-"<br>Please select the transport which should be used to send your reply.</qt>"
+"associated transport configured.<br>Please select the transport which should "
+"be used to send your reply.</qt>"
msgstr ""
#: callback.cpp:78
@@ -1293,20 +1300,20 @@ msgstr "محذوف"
#: callback.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>None of your identities match the receiver of this message,"
-"<br>please choose which of the following addresses is yours, if any, or select "
-"one of your identities to use in the reply:"
+"<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br>please "
+"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of "
+"your identities to use in the reply:"
msgstr ""
-"<qt>ليس هناك أي من هوياتك تطابق المستلم لهذه الرسالة،"
-"<br> رجاء اختر أي من هذه العناوين هو لك:"
+"<qt>ليس هناك أي من هوياتك تطابق المستلم لهذه الرسالة،<br> رجاء اختر أي من "
+"هذه العناوين هو لك:"
#: callback.cpp:222
msgid ""
-"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,"
-"<br>please choose which of the following addresses is yours:"
+"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br>please "
+"choose which of the following addresses is yours:"
msgstr ""
-"<qt>العديد من الهويات تطابق لالمستلم لهذه الرسالة،"
-"<br>الرجاء اختيار أي من العناوين التالية هي لك:"
+"<qt>العديد من الهويات تطابق لالمستلم لهذه الرسالة،<br>الرجاء اختيار أي من "
+"العناوين التالية هي لك:"
#: callback.cpp:233
msgid "Select Address"
@@ -1335,18 +1342,21 @@ msgstr "خطأ عند ضغط \"%1\". أجهاض عملية الضغط."
#: configuredialog.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This setting has been fixed by your administrator.</p>"
-"<p>If you think this is an error, please contact him.</p></qt>"
+"<qt><p>This setting has been fixed by your administrator.</p><p>If you think "
+"this is an error, please contact him.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>تم اصلاح هذا الإعداد من مراقب النظام.</p>"
-"<p>إذا كنت تظن أن هذا خطأ، الرجاء الإتصال به.</p></qt>"
+"<qt><p>تم اصلاح هذا الإعداد من مراقب النظام.</p><p>إذا كنت تظن أن هذا خطأ، "
+"الرجاء الإتصال به.</p></qt>"
#: configuredialog.cpp:218
msgid "&Load Profile..."
msgstr "&حمّل مواصفات..."
+#: configuredialog.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "هيئ KMail"
+
#: configuredialog.cpp:308 simplestringlisteditor.cpp:85
msgid "&Add..."
msgstr "ا&ضف..."
@@ -1376,6 +1386,11 @@ msgstr "<qt>هل تريد فعلا حذف الهوية المسماة <b>%1</b>
msgid "Remove Identity"
msgstr "حذف الهوية"
+#: configuredialog.cpp:456 simplestringlisteditor.cpp:96 snippetwidget.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "إ&زالة"
+
#: configuredialog.cpp:496 configuredialog.cpp:3227
msgid "Add..."
msgstr "اضف..."
@@ -1384,6 +1399,11 @@ msgstr "اضف..."
msgid "Modify..."
msgstr "تعديل..."
+#: configuredialog.cpp:500 folderdiaacltab.cpp:636 kmcomposewin.cpp:3218
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "إ&زالة"
+
#: configuredialog.cpp:502
msgid "Set as Default"
msgstr "إجعله افتراضيا"
@@ -1400,17 +1420,15 @@ msgstr "حسابات الإ&رسال"
msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
msgstr "الحسابات القادرة على الإرسال (إضف واحدة على الأقل):"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 89
#: configuredialog.cpp:607 configuredialog.cpp:1080 configuredialog.cpp:3403
-#: distributionlistdialog.cpp:116 favoritefolderview.cpp:389
-#: kmcomposewin.cpp:397 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389
+#: customtemplates_base.ui:89 distributionlistdialog.cpp:116
+#: favoritefolderview.cpp:389 kmcomposewin.cpp:397 recipientspicker.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "الإسم"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 78
-#: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 kmcomposewin.cpp:400
-#: kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188
+#: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 customtemplates_base.ui:78
+#: kmcomposewin.cpp:400 kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "النوع"
@@ -1432,8 +1450,7 @@ msgstr "إجعله افتراضيا"
msgid "Common Options"
msgstr "خيارات متداولة"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 412
-#: configuredialog.cpp:661 rc.cpp:813
+#: configuredialog.cpp:661 kmail.kcfg:412
#, no-c-format
msgid "Confirm &before send"
msgstr "أكَد &قبل الإرسال"
@@ -1484,17 +1501,16 @@ msgstr "المجال الإفت&راضي:"
#: configuredialog.cpp:720
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of "
-"the user's name.</p></qt>"
+"<qt><p>The default domain is used to complete email addresses that only "
+"consist of the user's name.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>يستعمل النطاق الافتراضي لتكملة عناوين البريد الإلكتروني التي تحتوي فقط على "
-"إسم المستخدم </p></qt>"
+"<qt><p>يستعمل النطاق الافتراضي لتكملة عناوين البريد الإلكتروني التي تحتوي "
+"فقط على إسم المستخدم </p></qt>"
#: configuredialog.cpp:744
msgid ""
-"_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names\n"
+"_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of "
+"names\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
@@ -1512,9 +1528,9 @@ msgstr "إضافة طريقة نقل"
#: configuredialog.cpp:832
msgid ""
-"_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->"
-"Sending listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the "
-"default transport\n"
+"_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->Sending "
+"listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the default "
+"transport\n"
"%1 (Default)"
msgstr "%1 ( الإفتراضي )"
@@ -1599,6 +1615,10 @@ msgstr "تعديل حساب"
msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>عاجز عن ايجاد الحساب <b>%1</b>.</qt>"
+#: configuredialog.cpp:1491
+msgid "&Fonts"
+msgstr ""
+
#: configuredialog.cpp:1497
msgid "Color&s"
msgstr "الأل&وان"
@@ -1707,8 +1727,7 @@ msgstr "وصلة متبوعة"
msgid "Misspelled Words"
msgstr "كلمات التهجئة الخاطئة"
-#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 71
-#: configuredialog.cpp:1714 rc.cpp:450
+#: configuredialog.cpp:1714 templatesconfiguration_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "New Message"
msgstr "رسالة جديدة"
@@ -1898,11 +1917,11 @@ msgstr "الوضع الافتراضي لخيوط المتابعة هو مغلق"
#: configuredialog.cpp:2045
msgid ""
-"Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched "
-"threads."
+"Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open "
+"watched threads."
msgstr ""
-"افتح خيوط المتابعة التي تحتوي على رسائل &جديدة , غير مقروءة أو رسائل مهمة افتح "
-"أيضا خيوط المتابعة المراقبة."
+"افتح خيوط المتابعة التي تحتوي على رسائل &جديدة , غير مقروءة أو رسائل مهمة "
+"افتح أيضا خيوط المتابعة المراقبة."
#: configuredialog.cpp:2055
msgid "Date Display"
@@ -1910,67 +1929,51 @@ msgstr "عرض التاريخ"
#: configuredialog.cpp:2072
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>"
-"<ul>"
-"<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>"
-"<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>"
-"<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>"
-"<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>"
-"<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>"
-"<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>"
-"<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>"
-"<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>"
-"<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>"
-"<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li></ul>"
-"<p><strong>These expressions may be used for the time:</string></p> "
-"<ul>"
-"<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li>"
-"<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li>"
-"<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>"
-"<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>"
-"<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>"
-"<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>"
-"<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>"
-"<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>"
-"<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or "
-"\"PM\".</li>"
-"<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or "
-"\"pm\".</li>"
-"<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li></ul>"
-"<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p></qt>"
-msgstr ""
-"هذه التعابير <qt>"
-"<p><strong> ممكن أن تستخدم للتاريخ:</strong></p>"
-"<ul>"
-"<li>d - اليوم كرقم بدون صفر في المقدمة مثل (1-31) </li>"
-"<li>dd - اليوم كرقم مع صفر في المقدمة (01-31)</li>"
-"<li>ddd - الاسم المختصر لاسم اليوم (Mon - Sun)</li>"
-"<li>dddd - الاسم الكامل أو الطويل لليوم (Monday - Sunday) </li>"
-"<li>M - الشهر كرقم بدون صفر المقدمة (1-12)</li>"
-"<li>MM - الشهر كرقم مع صفر في البداية(01-12)</li>"
-"<li>MMM -الاسم المختصر للشهر (Jan - Dec)</li>"
-"<li>MMMM - الاسم الكامل للشهر (January - December)</li>"
-"<li>yy - السنة ممثلة برقمين(00-99)</li>"
-"<li>yyyy -السنة ممثلة بأربعة أرقام(0000-9999)</li></ul>"
-"<p><strong>هذه التعابير ربما تستخدم للوقت:</string></p> "
-"<ul>"
-"<li>h - الساعة بدون صفر في المقدمة(0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li>"
-"<li>hh -الساعة مع صفر في المقدمة (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li>"
-"<li>m - الدقائق بدون صفر في المقدمة (0-59)</li>"
-"<li>mm -الدقائق مع صفر في المقدمة(00-59)</li>"
-"<li>s -الثواني بدون صفر المقدمة(0-59)</li>"
-"<li>ss -الثواني مع صفر في المقدمة (00-59)</li>"
-"<li>z -أجزاء الثواني بدون صفر المقدمة</li>"
-"<li>zzz - أجزاء الثواني مع أصفار المقدمة (000-999)</li>"
-"<li>AP - التبديل بين وضعي صباحا أو مساء.AP تستبدل ب ص أو م.</li>"
-"<li>ap - التبديل بين وضعي صباحا أو مساء بأحرف صغيرة.</li>"
-"<li>Z - توقيت الزمن في هيئة أعداد (-0500)</li></ul>"
-"<p><strong> جميع المحارف التي ستدخل غير هذه سيتم تجاهلها.</strong></p></qt>"
+"<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></"
+"p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li><li>dd - "
+"the day as a number with a leading zero (01-31)</li><li>ddd - the "
+"abbreviated day name (Mon - Sun)</li><li>dddd - the long day name (Monday - "
+"Sunday)</li><li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</"
+"li><li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li><li>MMM - "
+"the abbreviated month name (Jan - Dec)</li><li>MMMM - the long month name "
+"(January - December)</li><li>yy - the year as a two digit number (00-99)</"
+"li><li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li></"
+"ul><p><strong>These expressions may be used for the time:</string></p> "
+"<ul><li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</"
+"li><li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</"
+"li><li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li><li>mm - the "
+"minutes with a leading zero (00-59)</li><li>s - the seconds without a "
+"leading zero (0-59)</li><li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</"
+"li><li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li><li>zzz - the "
+"milliseconds with leading zeroes (000-999)</li><li>AP - switch to AM/PM "
+"display. AP will be replaced by either \"AM\" or \"PM\".</li><li>ap - switch "
+"to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".</li><li>Z "
+"- time zone in numeric form (-0500)</li></ul><p><strong>All other input "
+"characters will be ignored.</strong></p></qt>"
+msgstr ""
+"هذه التعابير <qt><p><strong> ممكن أن تستخدم للتاريخ:</strong></p><ul><li>d - "
+"اليوم كرقم بدون صفر في المقدمة مثل (1-31) </li><li>dd - اليوم كرقم مع صفر في "
+"المقدمة (01-31)</li><li>ddd - الاسم المختصر لاسم اليوم (Mon - Sun)</"
+"li><li>dddd - الاسم الكامل أو الطويل لليوم (Monday - Sunday) </li><li>M - "
+"الشهر كرقم بدون صفر المقدمة (1-12)</li><li>MM - الشهر كرقم مع صفر في "
+"البداية(01-12)</li><li>MMM -الاسم المختصر للشهر (Jan - Dec)</li><li>MMMM - "
+"الاسم الكامل للشهر (January - December)</li><li>yy - السنة ممثلة "
+"برقمين(00-99)</li><li>yyyy -السنة ممثلة بأربعة أرقام(0000-9999)</li></"
+"ul><p><strong>هذه التعابير ربما تستخدم للوقت:</string></p> <ul><li>h - "
+"الساعة بدون صفر في المقدمة(0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li><li>hh -الساعة "
+"مع صفر في المقدمة (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li><li>m - الدقائق بدون "
+"صفر في المقدمة (0-59)</li><li>mm -الدقائق مع صفر في المقدمة(00-59)</li><li>s "
+"-الثواني بدون صفر المقدمة(0-59)</li><li>ss -الثواني مع صفر في المقدمة "
+"(00-59)</li><li>z -أجزاء الثواني بدون صفر المقدمة</li><li>zzz - أجزاء "
+"الثواني مع أصفار المقدمة (000-999)</li><li>AP - التبديل بين وضعي صباحا أو "
+"مساء.AP تستبدل ب ص أو م.</li><li>ap - التبديل بين وضعي صباحا أو مساء بأحرف "
+"صغيرة.</li><li>Z - توقيت الزمن في هيئة أعداد (-0500)</li></ul><p><strong> "
+"جميع المحارف التي ستدخل غير هذه سيتم تجاهلها.</strong></p></qt>"
#: configuredialog.cpp:2185
msgid ""
-"Changing the global threading setting will override all folder specific values."
+"Changing the global threading setting will override all folder specific "
+"values."
msgstr "تغيير إعدادات التسلسلات سيغير قيم جميع المجلدات المحددة."
#: configuredialog.cpp:2221
@@ -1985,8 +1988,7 @@ msgstr "إظهار &شريط حالة HTML "
msgid "Show s&pam status in fancy headers"
msgstr "أظهر حالة البريد غير المر&غوب في الترويسات المزينة"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 583
-#: configuredialog.cpp:2233 rc.cpp:890
+#: configuredialog.cpp:2233 kmail.kcfg:583
#, no-c-format
msgid "Replace smileys by emoticons"
msgstr "استبدل الايقونات الضاحكة (smileys ) بالايقونات العاطفية ( emoticons)"
@@ -1995,8 +1997,7 @@ msgstr "استبدل الايقونات الضاحكة (smileys ) بالايقو
msgid "Use smaller font for quoted text"
msgstr "استخدم أحرف اصغر للنص المنقول"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 588
-#: configuredialog.cpp:2241 rc.cpp:896
+#: configuredialog.cpp:2241 kmail.kcfg:588
#, no-c-format
msgid "Show expand/collapse quote marks"
msgstr "اعرض أظهار/أخفاء علامات النقل"
@@ -2022,8 +2023,7 @@ msgstr "تلقائي"
msgid "&Override character encoding:"
msgstr "ا&رغام تشفير الأحرف"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 105
-#: configuredialog.cpp:2486 rc.cpp:649
+#: configuredialog.cpp:2486 kmail.kcfg:105
#, no-c-format
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "تمكين أيقونة صينية النظام"
@@ -2127,22 +2127,19 @@ msgstr "<b>%f</b> ستستبدل اسم ملف التحرير."
#: configuredialog.cpp:2930
msgid ""
-"<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:"
-"<br><b>%D</b>: date, <b>%S</b>: subject,"
-"<br><b>%e</b>: sender's address, <b>%F</b>: sender's name, <b>%f</b>"
-": sender's initials,"
-"<br><b>%T</b>: recipient's name, <b>%t</b>: recipient's name and address,"
-"<br><b>%C</b>: carbon copy names, <b>%c</b>: carbon copy names and addresses,"
-"<br><b>%%</b>: percent sign, <b>%_</b>: space, <b>%L</b>: linebreak</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>حافظات الأمكنة التالية مدعمة في تعابير الرد:"
-"<br><b>%D</b>: تاريخ، <b>%S</b>: موضوع،"
-"<br><b>%e</b>: عنوان المرسل, <b>%F</b>: إسم المرسل، <b>%f</b>"
-": توقيع المرسل بالأحرف الأولى،"
-"<br><b>%T</b>:إسم المستقبل, <b>%t</b>: إسم وعنوان المستلم،"
-"<br><b>%C</b>: أسماء من لهم النسخ الكربونية، <b>%c</b>"
-": أسماء وعناوين من لهم نسخ كربونية"
-"<br><b>%%</b>: توقيع بالمائة <b>%_</b>: فراغ <b>%L</b>: فاصل سطر</qt>"
+"<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:<br><b>%D</"
+"b>: date, <b>%S</b>: subject,<br><b>%e</b>: sender's address, <b>%F</b>: "
+"sender's name, <b>%f</b>: sender's initials,<br><b>%T</b>: recipient's name, "
+"<b>%t</b>: recipient's name and address,<br><b>%C</b>: carbon copy names, <b>"
+"%c</b>: carbon copy names and addresses,<br><b>%%</b>: percent sign, <b>%_</"
+"b>: space, <b>%L</b>: linebreak</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>حافظات الأمكنة التالية مدعمة في تعابير الرد:<br><b>%D</b>: تاريخ، <b>%S</"
+"b>: موضوع،<br><b>%e</b>: عنوان المرسل, <b>%F</b>: إسم المرسل، <b>%f</b>: "
+"توقيع المرسل بالأحرف الأولى،<br><b>%T</b>:إسم المستقبل, <b>%t</b>: إسم "
+"وعنوان المستلم،<br><b>%C</b>: أسماء من لهم النسخ الكربونية، <b>%c</b>: أسماء "
+"وعناوين من لهم نسخ كربونية<br><b>%%</b>: توقيع بالمائة <b>%_</b>: فراغ <b>"
+"%L</b>: فاصل سطر</qt>"
#: configuredialog.cpp:2943
msgid "Lang&uage:"
@@ -2165,21 +2162,20 @@ msgstr "&ردَ على الكلَ:"
msgid "&Forward:"
msgstr "&حوّل إلى مراسل آخر:"
-#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 285
-#: configuredialog.cpp:2990 rc.cpp:465
+#: configuredialog.cpp:2990 templatesconfiguration_base.ui:285
#, no-c-format
msgid "&Quote indicator:"
msgstr "مؤشر ال&إقتباس:"
-#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4048
+#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4051
msgid "On %D, you wrote:"
msgstr "في تاريخ %D ، قمت بكتابة:"
-#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4050
+#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4053
msgid "On %D, %F wrote:"
msgstr "في تاريخ %D ، كتب المراسل %F :"
-#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4052
+#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4055
msgid "Forwarded Message"
msgstr "رسالة محولة"
@@ -2215,8 +2211,8 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:3269
msgid ""
-"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for "
-"a charset that contains all required characters."
+"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom "
+"for a charset that contains all required characters."
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:3278
@@ -2251,10 +2247,9 @@ msgstr "القيمة"
msgid "Ne&w"
msgstr "&جديد"
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 52
-#: configuredialog.cpp:3425 kmfolderdia.cpp:269 kmmsgpartdlg.cpp:110
-#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:80 rc.cpp:230
-#: rc.cpp:405
+#: configuredialog.cpp:3425 folderpropertiesdialog.ui:52 kmfolderdia.cpp:269
+#: kmmsgpartdlg.cpp:110 kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383
+#: newfolderdialog.cpp:80 snippetdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "الإ&سم:"
@@ -2263,16 +2258,15 @@ msgstr "الإ&سم:"
msgid "&Value:"
msgstr "ال&قيمة:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 389
-#: configuredialog.cpp:3581 rc.cpp:807
+#: configuredialog.cpp:3581 kmail.kcfg:389
#, no-c-format
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
msgstr "تسمية ملحقات مطابقة ل- Outlook"
#: configuredialog.cpp:3584
msgid ""
-"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing "
-"non-English characters"
+"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
+"containing non-English characters"
msgstr ""
"شغل هذا الخيار لتجعل برنامج Outlook (tm) يتفهم أسماء ملحقات تحتوي أحرف غير "
"انكليزية."
@@ -2301,20 +2295,20 @@ msgstr "مرفق"
#: configuredialog.cpp:3655
msgid ""
-"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in "
-"a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not "
-"support standard-compliant encoded attachment names.\n"
-"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently it "
-"is possible that your messages will not be understood by standard-compliant "
-"mail clients; so, unless you have no other choice, you should not enable this "
-"option."
+"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters "
+"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do "
+"not support standard-compliant encoded attachment names.\n"
+"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently "
+"it is possible that your messages will not be understood by standard-"
+"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not "
+"enable this option."
msgstr ""
"لقد اخترت تشفير أسماء ملحقات تحتوي أحرف غير-أنكليزية بشكل ان Outlook(tm) و "
"برامج بريد أخرى تفهمها ، و هي برامج بريد لا تدعم تشفير أسماء ملحقات بطريقة "
"مطابقة للقياسيات.\n"
"لاحظ أنً KMail بأمكانه أنشاء رسائل غير مطابقة للقياسيات ، و بالتالي انً رسائلك "
-"قد تكون غير مفهومة من برامج البريد المطابقة للقياسيات. لذلك و اذا لم يكن لديك "
-"خيار آخر عليك استعمال هذا الخيار."
+"قد تكون غير مفهومة من برامج البريد المطابقة للقياسيات. لذلك و اذا لم يكن "
+"لديك خيار آخر عليك استعمال هذا الخيار."
#: configuredialog.cpp:3682
msgid "&Reading"
@@ -2338,105 +2332,91 @@ msgstr "طرف خلفي للت&شفير"
#: configuredialog.cpp:3737
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you "
-"want the HTML part or the plain text part to be displayed.</p>"
-"<p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same time "
-"increases the risk of security holes being exploited.</p>"
-"<p>Displaying the plain text part loses much of the message's formatting, but "
-"makes it almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML "
-"renderer (Konqueror).</p>"
-"<p>The option below guards against one common misuse of HTML messages, but it "
-"cannot guard against security issues that were not known at the time this "
-"version of KMail was written.</p>"
-"<p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p>"
-"<p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder basis from the <i>"
-"Folder</i> menu of KMail's main window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>الرسائل أحيانا تأتي على تنسيقين. هذا الخيار يتحكم فيما إذا كنت تريد جزء ا لـ "
-"HTML أو جزء النص العادي ليتم عرضه.</p>"
-"<p>عرض جزء ال HTML يجعل الرسالة تظهر بشكل أفضل، ولكن في نفس الوقت تزيد المخاطرة "
-"في الأمن والفتحات تصبح مستثمرة.</p>"
-"<p>عرض جزء مخطط النص يفقد الكثير من تنسيقات الرسالة، ولكنها تجعلها غالبا <em>"
-"مستحيلة</em> لاستثمار الثغرات الأمنية في مقدم HTML </p>"
-"<p>الخيار التالي يحميك ضدّ أحد الأسباب الخاطئة لرسائل HTML، ولكنه لا يستطيع "
-"حماية الأمن لأنه لم يكن معلوما في وقت تمت كتابة هذه النسخة من KMail.</p>"
-"<p>لذلك هو مستحسم ل <em>not</em>فضل HTML لرسالة نصية.</p>"
-"<p><b>ملاحظة:</b> تستطيع ضبط هذا الخيارعلى محلد per-folder قواعد م < <i>مجلد</i>"
-"قواعد البرنامج لا تزال غير معرف</p></qt>"
+"<qt><p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether "
+"you want the HTML part or the plain text part to be displayed.</"
+"p><p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same "
+"time increases the risk of security holes being exploited.</p><p>Displaying "
+"the plain text part loses much of the message's formatting, but makes it "
+"almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML renderer "
+"(Konqueror).</p><p>The option below guards against one common misuse of HTML "
+"messages, but it cannot guard against security issues that were not known at "
+"the time this version of KMail was written.</p><p>It is therefore advisable "
+"to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p><p><b>Note:</b> You can set "
+"this option on a per-folder basis from the <i>Folder</i> menu of KMail's "
+"main window.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>الرسائل أحيانا تأتي على تنسيقين. هذا الخيار يتحكم فيما إذا كنت تريد "
+"جزء ا لـ HTML أو جزء النص العادي ليتم عرضه.</p><p>عرض جزء ال HTML يجعل "
+"الرسالة تظهر بشكل أفضل، ولكن في نفس الوقت تزيد المخاطرة في الأمن والفتحات "
+"تصبح مستثمرة.</p><p>عرض جزء مخطط النص يفقد الكثير من تنسيقات الرسالة، ولكنها "
+"تجعلها غالبا <em>مستحيلة</em> لاستثمار الثغرات الأمنية في مقدم HTML </"
+"p><p>الخيار التالي يحميك ضدّ أحد الأسباب الخاطئة لرسائل HTML، ولكنه لا يستطيع "
+"حماية الأمن لأنه لم يكن معلوما في وقت تمت كتابة هذه النسخة من KMail.</"
+"p><p>لذلك هو مستحسم ل <em>not</em>فضل HTML لرسالة نصية.</p><p><b>ملاحظة:</b> "
+"تستطيع ضبط هذا الخيارعلى محلد per-folder قواعد م < <i>مجلد</i>قواعد البرنامج "
+"لا تزال غير معرف</p></qt>"
#: configuredialog.cpp:3754
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, "
-"images that the advertisers employ to find out that you have read their message "
-"(&quot;web bugs&quot;).</p>"
-"<p>There is no valid reason to load images off the Internet like this, since "
-"the sender can always attach the required images directly to the message.</p>"
-"<p>To guard from such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this "
-"option is <em>disabled</em> by default.</p>"
-"<p>However, if you wish to, for example, view images in HTML messages that were "
-"not attached to it, you can enable this option, but you should be aware of the "
-"possible problem.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>بعض الإعلانات الدعائية مكتوبة بلغة HTML وتتضمن إشارات إلى, على سبيل المثال، "
-"الصور التي يضيفها المعلنين لاكتشاف إذا كنت قد قرأت إعلاناتهم أو لا (&quot;web "
-"bugs&quot;).</p>"
-"<p>ليس هناك سبب متوفر لتحميل الملفات ولكن الأمور تسير على هذا الشكل،منذ أن كان "
-"المرسل يستطيع أن يحمل الصور المطلوبة إلى رسالته كملف مرفق.</p>"
-"<p>للحماية من بعض الأخطاء للHTML والخاصة إعدادات الخصائص لبرنامج ال KMail، هذا "
-"الخيار هو <em>غير معرف</em> افتراضيا.</p>"
-"<p>ومع ذلك، إذا رغبت أن، على سبيل المثال، ، عرض الصور في رسائل HTML، التي لتكن "
-"مرفقة بها، تستطيع تفعيل هذا الخيار، ولكن يجب عليك أن تكون مرتديا للمشاكل "
-"المستعصية.</p></qt>"
+"<qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for "
+"example, images that the advertisers employ to find out that you have read "
+"their message (&quot;web bugs&quot;).</p><p>There is no valid reason to load "
+"images off the Internet like this, since the sender can always attach the "
+"required images directly to the message.</p><p>To guard from such a misuse "
+"of the HTML displaying feature of KMail, this option is <em>disabled</em> by "
+"default.</p><p>However, if you wish to, for example, view images in HTML "
+"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you "
+"should be aware of the possible problem.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>بعض الإعلانات الدعائية مكتوبة بلغة HTML وتتضمن إشارات إلى, على سبيل "
+"المثال، الصور التي يضيفها المعلنين لاكتشاف إذا كنت قد قرأت إعلاناتهم أو لا "
+"(&quot;web bugs&quot;).</p><p>ليس هناك سبب متوفر لتحميل الملفات ولكن الأمور "
+"تسير على هذا الشكل،منذ أن كان المرسل يستطيع أن يحمل الصور المطلوبة إلى "
+"رسالته كملف مرفق.</p><p>للحماية من بعض الأخطاء للHTML والخاصة إعدادات "
+"الخصائص لبرنامج ال KMail، هذا الخيار هو <em>غير معرف</em> افتراضيا.</"
+"p><p>ومع ذلك، إذا رغبت أن، على سبيل المثال، ، عرض الصور في رسائل HTML، التي "
+"لتكن مرفقة بها، تستطيع تفعيل هذا الخيار، ولكن يجب عليك أن تكون مرتديا "
+"للمشاكل المستعصية.</p></qt>"
#: configuredialog.cpp:3767
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>Message Disposition Notification Policy</h3>"
-"<p>MDNs are a generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>"
-". The message author requests a disposition notification to be sent and the "
-"receiver's mail program generates a reply from which the author can learn what "
-"happened to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> "
-"(i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p>"
-"<p>The following options are available to control KMail's sending of MDNs:</p>"
-"<ul>"
-"<li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition notifications. No MDN "
-"will ever be sent automatically (recommended).</li>"
-"<li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for permission. "
-"This way, you can send MDNs for selected messages while denying or ignoring "
-"them for others.</li>"
-"<li><em>Deny</em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only <em>"
-"slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still know that "
-"the messages has been acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or "
-"read etc.</li>"
-"<li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition notification. "
-"That means that the author of the message gets to know when the message was "
-"acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, deleted, etc.). "
-"This option is strongly discouraged, but since it makes much sense e.g. for "
-"customer relationship management, it has been made available.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>بوليصة تنبيه تحويل ملكية رسالة</h3>"
-"<p>MDNs عموميا من الذي يطلق عادة وبشكل شائع <b>قراءة المستقبل</b>"
-".الرسالة التي طلبها المؤلف تنبيه بنقل ملكية لترسل وبرنامج مستقبل البريد أنشأ "
-"ردا مما يجعل المؤلف يعلم مالذي حصل لرسالته. أنماط تحذيرات نقل الملكية تتضمن <b>"
-"عرضت</b> (i.e. قراءة), <b>حذف</b> و <b>غير مضمن</b> (e.g. متابعة).</p>"
-"<p>الخيارات التالية متوفرة للتحكم بإرسال برنامج KMail من MDNs:</p>"
-"<ul>"
-"<li><em>تجاهل</em>: تجاهل أي طلبات تحذير نقل الملكية. لن يرسل MDN تلقائيا "
-"مطلقاً ) مستحسن(.</li>"
-"<li><em>اسأل</em>: أجب الطلبات فقط بعد سؤال المستخدم عن الإذن. بهذا الشكل، "
-"تستطيع أن ترسل MDNs للرسائل المحددة بينما فترة الغداء أو تجاهلها للأخريات</li>"
-"<li><em>ينكر</em>: دائما يرسل <b>ممانعة</b> تنبيه. هذا فقط <em>طفيف</em> "
-"أفضل من إرسال MDNs دائما المؤلف سيبقى يعلم أن الرسائل ...، هو فقط لا يستطيع أن "
-"يخبر ما إذا كان حذف أو قرأ الخ.</li>"
-"<li><em>أرسل دائما</em>: دائما أرسل الطلبات لتغيير الملكية. هذا يعني أن المؤلف "
-"للرسالة متى كانت ستصل وبالإضافة إلى ما حدث له)عرضت، حذفت,...(هذا العنصر تخزينه "
-"أقوى ولكن منذ أن جعلت أكثر على سبيل المثال إدارة علاقات العملاء,لقد فعلت منذ "
-"فترة.</li></ul></qt>"
+"<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
+"generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message "
+"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's "
+"mail program generates a reply from which the author can learn what happened "
+"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
+"read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The "
+"following options are available to control KMail's sending of MDNs:</"
+"p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition "
+"notifications. No MDN will ever be sent automatically (recommended).</"
+"li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for "
+"permission. This way, you can send MDNs for selected messages while denying "
+"or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a "
+"<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than "
+"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been "
+"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
+"li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition "
+"notification. That means that the author of the message gets to know when "
+"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, "
+"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much "
+"sense e.g. for customer relationship management, it has been made available."
+"</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><h3>بوليصة تنبيه تحويل ملكية رسالة</h3><p>MDNs عموميا من الذي يطلق عادة "
+"وبشكل شائع <b>قراءة المستقبل</b>.الرسالة التي طلبها المؤلف تنبيه بنقل ملكية "
+"لترسل وبرنامج مستقبل البريد أنشأ ردا مما يجعل المؤلف يعلم مالذي حصل لرسالته. "
+"أنماط تحذيرات نقل الملكية تتضمن <b>عرضت</b> (i.e. قراءة), <b>حذف</b> و "
+"<b>غير مضمن</b> (e.g. متابعة).</p><p>الخيارات التالية متوفرة للتحكم بإرسال "
+"برنامج KMail من MDNs:</p><ul><li><em>تجاهل</em>: تجاهل أي طلبات تحذير نقل "
+"الملكية. لن يرسل MDN تلقائيا مطلقاً ) مستحسن(.</li><li><em>اسأل</em>: أجب "
+"الطلبات فقط بعد سؤال المستخدم عن الإذن. بهذا الشكل، تستطيع أن ترسل MDNs "
+"للرسائل المحددة بينما فترة الغداء أو تجاهلها للأخريات</li><li><em>ينكر</em>: "
+"دائما يرسل <b>ممانعة</b> تنبيه. هذا فقط <em>طفيف</em> أفضل من إرسال MDNs "
+"دائما المؤلف سيبقى يعلم أن الرسائل ...، هو فقط لا يستطيع أن يخبر ما إذا كان "
+"حذف أو قرأ الخ.</li><li><em>أرسل دائما</em>: دائما أرسل الطلبات لتغيير "
+"الملكية. هذا يعني أن المؤلف للرسالة متى كانت ستصل وبالإضافة إلى ما حدث "
+"له)عرضت، حذفت,...(هذا العنصر تخزينه أقوى ولكن منذ أن جعلت أكثر على سبيل "
+"المثال إدارة علاقات العملاء,لقد فعلت منذ فترة.</li></ul></qt>"
#: configuredialog.cpp:3800
msgid "HTML Messages"
@@ -2452,13 +2432,13 @@ msgstr "السماح للرسالة بتحميل إعدادات &خارجية م
#: configuredialog.cpp:3812
msgid ""
-"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your system "
-"will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
-"href=\"whatsthis:%1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis:%2\">"
-"More about external references...</a>"
+"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your "
+"system will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
+"href=\"whatsthis:%1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis:"
+"%2\">More about external references...</a>"
msgstr ""
-"<b>تحذير:</b> شمل HTML في البريد الإلكتروني يمكن أن يزيد المخاطرة التي يمكن أن "
-"يتعرض لها النظام لديك. <a href=\"whatsthis:%1\">مزيدا عن بريد HTML...</a> "
+"<b>تحذير:</b> شمل HTML في البريد الإلكتروني يمكن أن يزيد المخاطرة التي يمكن "
+"أن يتعرض لها النظام لديك. <a href=\"whatsthis:%1\">مزيدا عن بريد HTML...</a> "
"<a href=\"whatsthis:%2\">مزيدا عن مراجع خارجية...</a>"
#: configuredialog.cpp:3824
@@ -2520,8 +2500,8 @@ msgid ""
"<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
"privacy. <a href=\"whatsthis:%1\">More...</a>"
msgstr ""
-"<b>تحذير</b> الجواب بدون حذر على طلبات تأكيد قد يرفع الحماية عن حياتك الخاصة.<a "
-"href=\"whatsthis:%1\">للمزيد...</a>"
+"<b>تحذير</b> الجواب بدون حذر على طلبات تأكيد قد يرفع الحماية عن حياتك الخاصة."
+"<a href=\"whatsthis:%1\">للمزيد...</a>"
#: configuredialog.cpp:3899
msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
@@ -2540,8 +2520,7 @@ msgstr "تغيير اعدادات HTML العامة سيركب على كل قي
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
msgstr "هذا الخيار يحتاج الى dirmngr >= 0.9.0"
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 216
-#: configuredialog.cpp:4360 rc.cpp:353
+#: configuredialog.cpp:4360 smimeconfiguration.ui:216
#, no-c-format
msgid "no proxy"
msgstr "لا وكيل"
@@ -2570,8 +2549,8 @@ msgstr "الرسائل المهمة لا ينقضي أجل&ها"
#: configuredialog.cpp:4580
msgid ""
-"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop "
-"in all folders\".\n"
+"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and "
+"\"loop in all folders\".\n"
"When trying to find unread messages:"
msgstr "عند محاولة إيجاد رسائل غير مقروءة:"
@@ -2595,8 +2574,8 @@ msgstr "كرر في جميع المجلدات"
#: configuredialog.cpp:4600
msgid ""
-"_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread "
-"or new message\",and \"jump to last selected message\".\n"
+"_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first "
+"unread or new message\",and \"jump to last selected message\".\n"
"When entering a folder:"
msgstr "عند دخول مجلًد:"
@@ -2665,26 +2644,23 @@ msgstr "أدلة (\"maildir\" format)"
#: configuredialog.cpp:4654
msgid ""
"_: what's this help\n"
-"<qt>"
-"<p>This selects which mailbox format will be the default for local folders:</p>"
-"<p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single file each. "
-"Individual messages are separated from each other by a line starting with "
-"\"From \". This saves space on disk, but may be less robust, e.g. when moving "
-"messages between folders.</p>"
-"<p><b>maildir:</b> KMail's mail folders are represented by real folders on "
-"disk. Individual messages are separate files. This may waste a bit of space on "
-"disk, but should be more robust, e.g. when moving messages between folders.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>هذا يحدد أي تنسيق صندوق بريد سوف يكون الافتراضي للمجلدات المحلية:</p>"
-"<p><b>صندوق وارد:</b> مجلدات بريد KMail يعاد إحضارها عن طريق ملف لكل بريد. كل "
-"رسالة على حدة موصولة من ببعضها عن طريق خط يبدأ ب \"من\". هذا يحفظ مساحة على "
-"القرص، ولكن ربما أقل, على سبيل المثال: عند نقل الرسائل بين المجلدات.</p>"
-"<p><b>دليل البريد:</b> مجلدات بريد KMail مثّلت بمجلدات حقيقية على القرص. "
-"الرسائل كل على حدة ملفات منفصلة. هذا يجب أن يضيع بت من المساحة على القرص، ولكن "
-"يجب أن يكون قوي البنية أكثر، على سبيل المثال: عند نقل الرسائل بين المجلدات.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p>This selects which mailbox format will be the default for local "
+"folders:</p><p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single "
+"file each. Individual messages are separated from each other by a line "
+"starting with \"From \". This saves space on disk, but may be less robust, e."
+"g. when moving messages between folders.</p><p><b>maildir:</b> KMail's mail "
+"folders are represented by real folders on disk. Individual messages are "
+"separate files. This may waste a bit of space on disk, but should be more "
+"robust, e.g. when moving messages between folders.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>هذا يحدد أي تنسيق صندوق بريد سوف يكون الافتراضي للمجلدات المحلية:</"
+"p><p><b>صندوق وارد:</b> مجلدات بريد KMail يعاد إحضارها عن طريق ملف لكل بريد. "
+"كل رسالة على حدة موصولة من ببعضها عن طريق خط يبدأ ب \"من\". هذا يحفظ مساحة "
+"على القرص، ولكن ربما أقل, على سبيل المثال: عند نقل الرسائل بين المجلدات.</"
+"p><p><b>دليل البريد:</b> مجلدات بريد KMail مثّلت بمجلدات حقيقية على القرص. "
+"الرسائل كل على حدة ملفات منفصلة. هذا يجب أن يضيع بت من المساحة على القرص، "
+"ولكن يجب أن يكون قوي البنية أكثر، على سبيل المثال: عند نقل الرسائل بين "
+"المجلدات.</p></qt>"
#: configuredialog.cpp:4679
msgid "Open this folder on startup:"
@@ -2719,52 +2695,41 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:4718
msgid ""
"_: what's this help\n"
-"<qt>"
-"<p>When jumping to the next unread message, it may occur that no more unread "
-"messages are below the current message.</p>"
-"<p><b>Do not loop:</b> The search will stop at the last message in the current "
-"folder.</p>"
-"<p><b>Loop in current folder:</b> The search will continue at the top of the "
-"message list, but not go to another folder.</p>"
-"<p><b>Loop in all folders:</b> The search will continue at the top of the "
-"message list. If no unread messages are found it will then continue to the next "
-"folder.</p>"
-"<p>Similarly, when searching for the previous unread message, the search will "
-"start from the bottom of the message list and continue to the previous folder "
-"depending on which option is selected.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>عند القفز إلى الرسالة غير المقروءة التالية، من الممكن أن يحدث أنه ليس هنالك "
-"المزيد من الرسائل غير المقروءة تتبع لهذه الرسالة.</p>"
-"<p><b>لا تكرر:</b> البحث سيتوقف عند آخر رسالة من الرسالة الأخيرة في هذا "
-"المجلد</p>"
-"<p><b>كرر في المجلد الحالي </b> البحث سيكمل من أعلى لائحة الرسائل، ولكن ليس من "
-"مجلد آخر.</p>"
-"<p><b>كرر في جميع المجلدات</b> البحث سيكمل من أعلى لائحة الرسائل. إذا لم يتم "
-"إيجاد أي رسائل غير مقروءة سينتقل إلى المجلد التالي.</p>"
-"<p>على نحو مماثل، عند البحث عن الرسالة السابقة غير المقروءة ، البحث سيبدأ من "
-"أسفل لائحة الرسائل ويكمل إلى المجلد السابق معتمدا على أي خيار تم تحديده.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p>When jumping to the next unread message, it may occur that no more "
+"unread messages are below the current message.</p><p><b>Do not loop:</b> The "
+"search will stop at the last message in the current folder.</p><p><b>Loop in "
+"current folder:</b> The search will continue at the top of the message list, "
+"but not go to another folder.</p><p><b>Loop in all folders:</b> The search "
+"will continue at the top of the message list. If no unread messages are "
+"found it will then continue to the next folder.</p><p>Similarly, when "
+"searching for the previous unread message, the search will start from the "
+"bottom of the message list and continue to the previous folder depending on "
+"which option is selected.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>عند القفز إلى الرسالة غير المقروءة التالية، من الممكن أن يحدث أنه ليس "
+"هنالك المزيد من الرسائل غير المقروءة تتبع لهذه الرسالة.</p><p><b>لا تكرر:</"
+"b> البحث سيتوقف عند آخر رسالة من الرسالة الأخيرة في هذا المجلد</p><p><b>كرر "
+"في المجلد الحالي </b> البحث سيكمل من أعلى لائحة الرسائل، ولكن ليس من مجلد "
+"آخر.</p><p><b>كرر في جميع المجلدات</b> البحث سيكمل من أعلى لائحة الرسائل. "
+"إذا لم يتم إيجاد أي رسائل غير مقروءة سينتقل إلى المجلد التالي.</p><p>على نحو "
+"مماثل، عند البحث عن الرسالة السابقة غير المقروءة ، البحث سيبدأ من أسفل لائحة "
+"الرسائل ويكمل إلى المجلد السابق معتمدا على أي خيار تم تحديده.</p></qt>"
#: configuredialog.cpp:4735
msgid ""
"_: what's this help\n"
-"<qt>"
-"<p>Full text indexing allows very fast searches on the content of your "
-"messages. When enabled, the search dialog will work very fast. Also, the search "
-"tool bar will select messages based on content.</p>"
-"<p>It takes up a certain amount of disk space (about half the disk space for "
-"the messages).</p>"
-"<p>After enabling, the index will need to be built, but you can continue to use "
-"KMail while this operation is running.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>تسمح الفهرسة في النص الكامل بلبحث السريع في محتويات رسائلك. عند تشغيلها "
-"سيعمل حوار البحث بسرعة فائقة. كما يقوم شريط أدوات البحث بفرز الرسائل حسب "
-"المحتوى.</p>"
-"<p>هذا يتطلب حجم ما على القرص ( تقريبا نصف حجم القرص للرسائل).</p>"
-"<p>بعد التشغيل ، يجب القيام ببناء الفهرس ، و لكن يمكنك متابعة العمل ب-KMail "
-"بينما يجري تنفيذ هذه العملية.</p></qt>"
+"<qt><p>Full text indexing allows very fast searches on the content of your "
+"messages. When enabled, the search dialog will work very fast. Also, the "
+"search tool bar will select messages based on content.</p><p>It takes up a "
+"certain amount of disk space (about half the disk space for the messages).</"
+"p><p>After enabling, the index will need to be built, but you can continue "
+"to use KMail while this operation is running.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>تسمح الفهرسة في النص الكامل بلبحث السريع في محتويات رسائلك. عند "
+"تشغيلها سيعمل حوار البحث بسرعة فائقة. كما يقوم شريط أدوات البحث بفرز "
+"الرسائل حسب المحتوى.</p><p>هذا يتطلب حجم ما على القرص ( تقريبا نصف حجم القرص "
+"للرسائل).</p><p>بعد التشغيل ، يجب القيام ببناء الفهرس ، و لكن يمكنك متابعة "
+"العمل ب-KMail بينما يجري تنفيذ هذه العملية.</p></qt>"
#: configuredialog.cpp:4811
msgid "&IMAP Resource Folder Options"
@@ -2830,8 +2795,8 @@ msgstr "اخفا&ء مجلدات البرمجيات الجماعية"
#: configuredialog.cpp:4902
msgid ""
-"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder "
-"tree."
+"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the "
+"folder tree."
msgstr "لن ترى مجلدات موارد IMAP في شجرة المجلدات اذا كان هذا الخيار محدد."
#: configuredialog.cpp:4909
@@ -2842,8 +2807,8 @@ msgstr "م&جلدات الموارد موجودة في الحساب:"
#: configuredialog.cpp:4913
#, fuzzy
msgid ""
-"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder tree "
-"for the account configured for groupware."
+"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder "
+"tree for the account configured for groupware."
msgstr "لن ترى مجلدات موارد IMAP في شجرة المجلدات اذا كان هذا الخيار محدد."
#: configuredialog.cpp:4921
@@ -2897,19 +2862,18 @@ msgid ""
"compatible way."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 190
-#: configuredialog.cpp:4970 rc.cpp:694
+#: configuredialog.cpp:4970 kmail.kcfg:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
msgstr "تسمية ملحقات مطابقة ل- Outlook"
#: configuredialog.cpp:4971
msgid ""
-"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) understands."
+"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) "
+"understands."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 196
-#: configuredialog.cpp:4977 rc.cpp:700
+#: configuredialog.cpp:4977 kmail.kcfg:196
#, no-c-format
msgid "Automatic invitation sending"
msgstr "ارسال دعوة تلقائي"
@@ -2923,22 +2887,21 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:4991
msgid ""
-"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes "
-"the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is "
-"necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook."
+"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch "
+"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; "
+"this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook."
"<br>But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail "
-"programs can read; so, to people who have email programs that do not understand "
-"the invitations, the resulting messages look very odd."
-"<br>People that have email programs that do understand invitations will still "
-"be able to work with this.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>عادتا ترسل الدعوات كملحقات للرسائل. بدلا عن ذلك يقوم هذا الزر بتغيير رسائل "
-"الدعوات كي يتم ارسالها و هذا ضروري لارسال دعوات و الحصول عليها لبرنامج "
-"Microsoft Outlook، في جسم الرسالة."
-"<br>ولكن ، عندما تفعل ذلك ، لن تحصل على شرح نصًي مفهوم من برامج البريد ، لذلك "
-"سيبدو نص الرسالة مزعجا للاشخاص اللذين يستعملون برامج بريدية لا تفهم الدعوات."
-"<br>اما الأشخاص اللذي لديهم برامج بريد تفهم الدعوات فباستطاعتهم متابعة العمل مع "
-"ذلك.</qt>"
+"programs can read; so, to people who have email programs that do not "
+"understand the invitations, the resulting messages look very odd.<br>People "
+"that have email programs that do understand invitations will still be able "
+"to work with this.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>عادتا ترسل الدعوات كملحقات للرسائل. بدلا عن ذلك يقوم هذا الزر بتغيير "
+"رسائل الدعوات كي يتم ارسالها و هذا ضروري لارسال دعوات و الحصول عليها "
+"لبرنامج Microsoft Outlook، في جسم الرسالة.<br>ولكن ، عندما تفعل ذلك ، لن "
+"تحصل على شرح نصًي مفهوم من برامج البريد ، لذلك سيبدو نص الرسالة مزعجا للاشخاص "
+"اللذين يستعملون برامج بريدية لا تفهم الدعوات.<br>اما الأشخاص اللذي لديهم "
+"برامج بريد تفهم الدعوات فباستطاعتهم متابعة العمل مع ذلك.</qt>"
#: configuredialog.cpp:5048
msgid "<Choose a Folder>"
@@ -3046,17 +3009,16 @@ msgstr "&حوًل الرسالة"
#: customtemplates.cpp:106
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you "
-"compose a reply or forwarding message. Create the custom template by selecting "
-"it using the right mouse button menu or toolbar menu. Also, you can bind a "
-"keyboard combination to the template for faster operations.</p>"
-"<p>Message templates support substitution commands by simple typing them or "
-"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
-"<p>There are four types of custom templates: used to <i>Reply</i>, <i>"
-"Reply to All</i>, <i>Forward</i>, and <i>Universal</i> "
-"which can be used for all kind of operations. You cannot bind keyboard shortcut "
-"to <i>Universal</i> templates.</p></qt>"
+"<qt><p>Here you can add, edit, and delete custom message templates to use "
+"when you compose a reply or forwarding message. Create the custom template "
+"by selecting it using the right mouse button menu or toolbar menu. Also, "
+"you can bind a keyboard combination to the template for faster operations.</"
+"p><p>Message templates support substitution commands by simple typing them "
+"or selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p><p>There are four "
+"types of custom templates: used to <i>Reply</i>, <i>Reply to All</i>, "
+"<i>Forward</i>, and <i>Universal</i> which can be used for all kind of "
+"operations. You cannot bind keyboard shortcut to <i>Universal</i> templates."
+"</p></qt>"
msgstr ""
#: customtemplates.cpp:120 templatesconfiguration.cpp:105
@@ -3074,15 +3036,15 @@ msgstr ""
#: customtemplates.cpp:124
msgid ""
-"When using this template for forwarding, the default recipients are those you "
-"enter here. This is a comma-separated list of mail addresses."
+"When using this template for forwarding, the default recipients are those "
+"you enter here. This is a comma-separated list of mail addresses."
msgstr ""
#: customtemplates.cpp:125
msgid ""
-"When using this template for forwarding, the recipients you enter here will by "
-"default get a copy of this message. This is a comma-separated list of mail "
-"addresses."
+"When using this template for forwarding, the recipients you enter here will "
+"by default get a copy of this message. This is a comma-separated list of "
+"mail addresses."
msgstr ""
#: customtemplates.cpp:186
@@ -3146,8 +3108,8 @@ msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>انً لائحة التوزيع المسماة <b>%1</b> سبق وجودها. الرجاء اختيار إسم "
-"مختلف.</qt>"
+"<qt>انً لائحة التوزيع المسماة <b>%1</b> سبق وجودها. الرجاء اختيار إسم مختلف.</"
+"qt>"
#: editorwatcher.cpp:76
#, fuzzy
@@ -3156,8 +3118,8 @@ msgstr "تحرير الهوية"
#: editorwatcher.cpp:161
msgid ""
-"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data loss, "
-"editing the attachment will be aborted."
+"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data "
+"loss, editing the attachment will be aborted."
msgstr ""
#: editorwatcher.cpp:163
@@ -3423,6 +3385,11 @@ msgstr "اختر مجلد"
msgid "Filters"
msgstr "المرشح %1"
+#: filterimporterexporter.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "اختيار كل النصً"
+
#: filterimporterexporter.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Unselect All"
@@ -3454,11 +3421,11 @@ msgstr "تس&جيل وقائع نشاط المرشح"
#: filterlogdlg.cpp:79
msgid ""
-"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log data "
-"is collected and shown only when logging is turned on. "
+"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log "
+"data is collected and shown only when logging is turned on. "
msgstr ""
-"يمكنك هنا تشغيل او توقيف تسجيل الوقائع للمرشح. سيجري طبعا تجميع بيانات تسجيل "
-"الوقائع و عرضها فقط عند تشغيل ذلك."
+"يمكنك هنا تشغيل او توقيف تسجيل الوقائع للمرشح. سيجري طبعا تجميع بيانات "
+"تسجيل الوقائع و عرضها فقط عند تشغيل ذلك."
#: filterlogdlg.cpp:83
msgid "Logging Details"
@@ -3474,15 +3441,17 @@ msgstr "سجًل وقائع تقدير ق&واعد المرشح"
#: filterlogdlg.cpp:105
msgid ""
-"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the filter "
-"rules of applied filters: having this option checked will give detailed "
-"feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback about the "
-"result of the evaluation of all rules of a single filter will be given."
+"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the "
+"filter rules of applied filters: having this option checked will give "
+"detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback "
+"about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be "
+"given."
msgstr ""
-"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the filter "
-"rules of applied filters: having this option checked will give detailed "
-"feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback about the "
-"result of the evaluation of all rules of a single filter will be given."
+"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the "
+"filter rules of applied filters: having this option checked will give "
+"detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback "
+"about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be "
+"given."
#: filterlogdlg.cpp:112
msgid "Log filter pattern evaluation"
@@ -3502,10 +3471,10 @@ msgstr "غير محدود"
#: filterlogdlg.cpp:144
msgid ""
-"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you can "
-"limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the collected log "
-"data exceeds this limit then the oldest data will be discarded until the limit "
-"is no longer exceeded. "
+"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you "
+"can limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the "
+"collected log data exceeds this limit then the oldest data will be discarded "
+"until the limit is no longer exceeded. "
msgstr ""
"جمع بيانات سجلّ ألوقائع يستخدم الذاكرة مؤقتاّ لتخزين بيانات سجلّ ألوقائع، يمكنك "
"هنا الحدّ من الكمية الأقصى من الذاكرة المستعملة: إذا تخطى حجم بيانات سجل "
@@ -3519,7 +3488,7 @@ msgstr ""
"لم استطع كتابة الملف %1: \n"
"\"%2\" هي شرح الخطأ المفصًل."
-#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2772 kmcommands.cpp:2796
+#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2769 kmcommands.cpp:2793
#: kmmainwidget.cpp:1772 kmmainwidget.cpp:1789 urlhandlermanager.cpp:556
msgid "KMail Error"
msgstr "خطأ KMail "
@@ -3560,13 +3529,13 @@ msgstr "تعري&ف المستخدم:"
#: folderdiaacltab.cpp:101
msgid ""
-"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be a "
-"simple user name or the full email address of the user; the login for your own "
-"account on the server will tell you which one it is."
+"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be "
+"a simple user name or the full email address of the user; the login for your "
+"own account on the server will tell you which one it is."
msgstr ""
"تعريف هوية المستخدم هو إسم الدخول على الخادم IMAP. و هذا يمكن ان يكون إسم "
-"المستخدم او عنوان بريده الكامل ، إسم الدخول احسابك على الخادم هو الذي سيطلعك اي "
-"منه هو."
+"المستخدم او عنوان بريده الكامل ، إسم الدخول احسابك على الخادم هو الذي سيطلعك "
+"اي منه هو."
#: folderdiaacltab.cpp:103 recipientseditor.cpp:776
msgid "Se&lect..."
@@ -3617,10 +3586,11 @@ msgstr "ليس لديك أذون القراءة/الكتابة لمجلد سلّ
#: folderdiaacltab.cpp:435
#, fuzzy
msgid ""
-"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and have "
-"administrative privileges on the folder."
+"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and "
+"have administrative privileges on the folder."
msgstr ""
-"لم يجري بعد سحب المعلومات من الخادم ، الرجاء استعمال فحص البريد \"Check Mail\"."
+"لم يجري بعد سحب المعلومات من الخادم ، الرجاء استعمال فحص البريد \"Check Mail"
+"\"."
#: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114
msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
@@ -3630,8 +3600,7 @@ msgstr "خطأ : لا يوجد حساب محدد لهذا المجلد"
msgid "Connecting to server %1, please wait..."
msgstr "جاري الاتصال مع الخادم %1 ، الرجاء الانتظار...."
-#: folderdiaacltab.cpp:474 folderdiaquotatab.cpp:139
-#: kmfoldercachedimap.cpp:902
+#: folderdiaacltab.cpp:474 folderdiaquotatab.cpp:139 kmfoldercachedimap.cpp:902
#, c-format
msgid "Error connecting to server %1"
msgstr "خطأ عند الاتصال بلخادم %1"
@@ -3659,8 +3628,8 @@ msgstr "أضف أذون"
#: folderdiaacltab.cpp:636
msgid ""
-"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not "
-"be able to access it afterwards."
+"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will "
+"not be able to access it afterwards."
msgstr ""
"هل تريد حقا ازالة أذونك الخاصة لهذا المجلد ؟ لن تستطيع الوصول اليه بعد ذلك."
@@ -3693,7 +3662,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Folder"
msgstr "اختر مجلد"
-#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1884 kmfoldermgr.cpp:45
+#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1881 kmfoldermgr.cpp:45
#: kmfoldertree.cpp:576
msgid "Local Folders"
msgstr "مجلًدات محلية"
@@ -3718,9 +3687,9 @@ msgstr "اختر اختصار للمجلًد"
#: foldershortcutdialog.cpp:65
msgid ""
-"<qt>To choose a key or a combination of keys which select the current folder, "
-"click the button below and then press the key(s) you wish to associate with "
-"this folder.</qt>"
+"<qt>To choose a key or a combination of keys which select the current "
+"folder, click the button below and then press the key(s) you wish to "
+"associate with this folder.</qt>"
msgstr ""
"<qt>لاختيار المجلد الحالي عليك تحديد مفتاح او تركيبة مفاتيح ، انقر الزر في "
"الاسفل و ثم انقر المفتاح/المفاتيح التي تريد ربطها بلمجلًد.</qt>"
@@ -3743,13 +3712,21 @@ msgstr "إ&لغاء"
#: folderutil.cpp:93
msgid ""
-"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> "
-"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
+"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> which "
+"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
"reset to the main Inbox folder.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>إنّ المجلّد اللذي محيته هو تابع للحساب <b>%1</b> "
-"اللذي كان يضع فيه البريد. سيجري وضع البريد الجديد لهذا الحساب في مجلّد البريد "
-"الوارد الرئيسي.</qt>"
+"<qt>إنّ المجلّد اللذي محيته هو تابع للحساب <b>%1</b> اللذي كان يضع فيه البريد. "
+"سيجري وضع البريد الجديد لهذا الحساب في مجلّد البريد الوارد الرئيسي.</qt>"
+
+#: folderviewtooltip.h:34
+msgid "<qt><b>%1</b><br>Total: %2<br>Unread: %3<br>Size: %4"
+msgstr ""
+
+#: folderviewtooltip.h:43
+#, c-format
+msgid "<br>Quota: %1"
+msgstr ""
#: headeritem.cpp:179 headeritem.cpp:186
msgid "Unknown"
@@ -3875,69 +3852,17 @@ msgstr "حالة البريد غير المرغوب:"
#: htmlstatusbar.cpp:91
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<br>H"
-"<br>T"
-"<br>M"
-"<br>L"
-"<br> "
-"<br>M"
-"<br>e"
-"<br>s"
-"<br>s"
-"<br>a"
-"<br>g"
-"<br>e</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>"
-"<br>H"
-"<br>T"
-"<br>M"
-"<br>L"
-"<br> "
-"<br>M"
-"<br>e"
-"<br>s"
-"<br>s"
-"<br>a"
-"<br>g"
-"<br>e</b></qt>"
+"<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></qt>"
#: htmlstatusbar.cpp:94
msgid ""
-"<qt>"
-"<br>N"
-"<br>o"
-"<br> "
-"<br>H"
-"<br>T"
-"<br>M"
-"<br>L"
-"<br> "
-"<br>M"
-"<br>e"
-"<br>s"
-"<br>s"
-"<br>a"
-"<br>g"
-"<br>e</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br>N"
-"<br>o"
-"<br> "
-"<br>H"
-"<br>T"
-"<br>M"
-"<br>L"
-"<br> "
-"<br>M"
-"<br>e"
-"<br>s"
-"<br>s"
-"<br>a"
-"<br>g"
-"<br>e</qt>"
+"<qt><br>N<br>o<br> <br>H<br>T<br>M<br>L<br> "
+"<br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><br>N<br>o<br> <br>H<br>T<br>M<br>L<br> "
+"<br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</qt>"
#: identitydialog.cpp:93
msgid "Edit Identity"
@@ -3949,19 +3874,13 @@ msgstr "&إسمك:"
#: identitydialog.cpp:123
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>Your name</h3>"
-"<p>This field should contain your name as you would like it to appear in the "
-"email header that is sent out;</p>"
-"<p>if you leave this blank your real name will not appear, only the email "
-"address.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>إسمك</h3>"
-"<p>هذا الحقل يجب أن يحمل إسمك, كما انك ستفضلها لتظهر في رأس البريد عند "
-"ارساله</p>"
-"<p>إذا تركت هذه فارغة، إسمك الحقيقي لن يظهر، فقط عنوان البريد الإلكتروني.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><h3>Your name</h3><p>This field should contain your name as you would "
+"like it to appear in the email header that is sent out;</p><p>if you leave "
+"this blank your real name will not appear, only the email address.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><h3>إسمك</h3><p>هذا الحقل يجب أن يحمل إسمك, كما انك ستفضلها لتظهر في رأس "
+"البريد عند ارساله</p><p>إذا تركت هذه فارغة، إسمك الحقيقي لن يظهر، فقط عنوان "
+"البريد الإلكتروني.</p></qt>"
#: identitydialog.cpp:135
msgid "Organi&zation:"
@@ -3969,17 +3888,13 @@ msgstr "المن&ظمة:"
#: identitydialog.cpp:137
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>Organization</h3>"
-"<p>This field should have the name of your organization if you'd like it to be "
-"shown in the email header that is sent out.</p>"
-"<p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>"
+"<qt><h3>Organization</h3><p>This field should have the name of your "
+"organization if you'd like it to be shown in the email header that is sent "
+"out.</p><p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>منظمة</h3>"
-"<p>هذا الحقل يجب أن يحتوي على إسم منظمتك إذا رغبت في أن تظهر على ترويسة البريد "
-"الخارج لديك.</p>"
-"<p>من الآمن والعادي أن تترك فارغة.</p></qt>"
+"<qt><h3>منظمة</h3><p>هذا الحقل يجب أن يحتوي على إسم منظمتك إذا رغبت في أن "
+"تظهر على ترويسة البريد الخارج لديك.</p><p>من الآمن والعادي أن تترك فارغة.</"
+"p></qt>"
#: identitydialog.cpp:149
msgid "&Email address:"
@@ -3988,20 +3903,15 @@ msgstr "&البريد الإلكتروني:"
#: identitydialog.cpp:151
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>Email address</h3>"
-"<p>This field should have your full email address</p>"
-"<p>This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you have "
-"more than one address, either create a new identity, or add additional alias "
-"addresses in the field below.</p>"
-"<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying "
-"to you.</p></qt>"
+"<qt><h3>Email address</h3><p>This field should have your full email address</"
+"p><p>This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you "
+"have more than one address, either create a new identity, or add additional "
+"alias addresses in the field below.</p><p>If you leave this blank, or get it "
+"wrong, people will have trouble replying to you.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>عنوان البريد الإلكتروني</h3>"
-"<p>الحقل يجب أن يحتوي على عنوان بريدك الإلكتروني كاملا.</p>"
-"<p>إذا تركت هذه فارغة، أو خطأ، الأشخاص سوف يواجهون مشاكل في إعادة الإرسال "
-"لك.</p></qt>"
+"<qt><h3>عنوان البريد الإلكتروني</h3><p>الحقل يجب أن يحتوي على عنوان بريدك "
+"الإلكتروني كاملا.</p><p>إذا تركت هذه فارغة، أو خطأ، الأشخاص سوف يواجهون "
+"مشاكل في إعادة الإرسال لك.</p></qt>"
#: identitydialog.cpp:165
#, fuzzy
@@ -4010,21 +3920,12 @@ msgstr "&البريد الإلكتروني:"
#: identitydialog.cpp:167
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>Email aliases</h3>"
-"<p>This field contains alias addresses that should also be considered as "
-"belonging to this identity (as opposed to representing a different "
-"identity).</p>"
-"<p>Example:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th>Primary address:</th>"
-"<td>first.last@example.org</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th>Aliases:</th>"
-"<td>first@example.org"
-"<br>last@example.org</td></tr></table>"
-"<p>Type one alias address per line.</p></qt>"
+"<qt><h3>Email aliases</h3><p>This field contains alias addresses that should "
+"also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing "
+"a different identity).</p><p>Example:</p><table><tr><th>Primary address:</"
+"th><td>first.last@example.org</td></tr><tr><th>Aliases:</"
+"th><td>first@example.org<br>last@example.org</td></tr></table><p>Type one "
+"alias address per line.</p></qt>"
msgstr ""
#: identitydialog.cpp:185
@@ -4047,19 +3948,17 @@ msgstr "اختر مفتاحك OpenPGP الذي سيتم به التوقيع ا
#: identitydialog.cpp:198
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You "
-"can also use GnuPG keys.</p>"
-"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign "
-"emails using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p>"
-"<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
+"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign "
+"messages. You can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, but "
+"KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail "
+"functions will not be affected.</p><p>You can find out more about keys at "
+"<a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>سيستعمل مفتاح OpenPGP اللذي تختاره هنا لتوقيع رسائلك رقميا. يمكنك ايضا "
-"استعمال مفاتيح GnuPG.</p>"
-"<p>يمكن ترك هذا الخقل فارغ ، ولكن لن يستطيع KMail توقيع رسائلك الالكترونية "
-"مستخدما OpenPGP ، لن يكون هناك تأثير على وظائف البريد العادية.</p>"
-"<p>يمكنك معرفة المزيد عن المفاتيح على موقع <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
+"<qt><p>سيستعمل مفتاح OpenPGP اللذي تختاره هنا لتوقيع رسائلك رقميا. يمكنك "
+"ايضا استعمال مفاتيح GnuPG.</p><p>يمكن ترك هذا الخقل فارغ ، ولكن لن يستطيع "
+"KMail توقيع رسائلك الالكترونية مستخدما OpenPGP ، لن يكون هناك تأثير على "
+"وظائف البريد العادية.</p><p>يمكنك معرفة المزيد عن المفاتيح على موقع "
+"<a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
#: identitydialog.cpp:205
msgid "OpenPGP signing key:"
@@ -4071,30 +3970,27 @@ msgstr "مفتاحك OpenPGP للتشفير"
#: identitydialog.cpp:218
msgid ""
-"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for "
-"the \"Attach My Public Key\" feature in the composer."
+"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and "
+"for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer."
msgstr ""
"اختر المفتاح OpenPGP الذي يستخدم عند التوقيع لنفسك و لصفة \"اضافة مفتاحي "
"العلني\" في المحرر."
#: identitydialog.cpp:223
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself "
-"and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You can also use "
-"GnuPG keys.</p>"
-"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of "
-"outgoing messages to you using OpenPGP; normal mail functions will not be "
-"affected.</p>"
-"<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>سيستعمل مفتاح OpenPGP اللذي تختاره هنا لتشفير الرسائل اللتي ترسلها الى نفسك "
-"و الى صفة \"اضف مفتاحي العلني\" في محرر الرسائل. يمكنك ايضا استعممال مفاتيح "
-"GnuPG .</p>"
-"<p>يمكنك ترك هذا الحقل فارغ ولكن لن يستطيع KMail تشفير نسخات بريدك الخارج "
-"مستخدما OpenPGP ، لن يكون هناك تأثير على وظائف البريد العادية.</p>"
-"<p>لمعرفة المزيد عن المفاتيح اذهب الى الموقع <a>http://www.gnupg.org</a></qt>"
+"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to "
+"yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You "
+"can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not "
+"be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal "
+"mail functions will not be affected.</p><p>You can find out more about keys "
+"at <a>http://www.gnupg.org</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>سيستعمل مفتاح OpenPGP اللذي تختاره هنا لتشفير الرسائل اللتي ترسلها "
+"الى نفسك و الى صفة \"اضف مفتاحي العلني\" في محرر الرسائل. يمكنك ايضا "
+"استعممال مفاتيح GnuPG .</p><p>يمكنك ترك هذا الحقل فارغ ولكن لن يستطيع KMail "
+"تشفير نسخات بريدك الخارج مستخدما OpenPGP ، لن يكون هناك تأثير على وظائف "
+"البريد العادية.</p><p>لمعرفة المزيد عن المفاتيح اذهب الى الموقع <a>http://"
+"www.gnupg.org</a></qt>"
#: identitydialog.cpp:230
msgid "OpenPGP encryption key:"
@@ -4112,17 +4008,15 @@ msgstr "اختر سندات S/MIME اللتي ستستخدم للتوقيع ال
#: identitydialog.cpp:247
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally "
-"sign messages.</p>"
-"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign "
-"emails using S/MIME; normal mail functions will not be affected.</p></qt>"
+"<qt><p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to "
+"digitally sign messages.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not "
+"be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will "
+"not be affected.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>سيستعمل السند (الشهادة ) S/MIME (X.509) اللذي تختاره هنا لتوقيع رسائلك "
-"رقميا.</p>"
-"<p>يمكنك ترك هذا الحقل فارغ و لكن لن يستطيع KMail توقيع بريدك الالكتروني رقميا "
-"بواسطة S/MIME ، اما وظائف البريد العادية فلن يكن عليها اي مفعول.</p></qt>"
+"<qt><p>سيستعمل السند (الشهادة ) S/MIME (X.509) اللذي تختاره هنا لتوقيع "
+"رسائلك رقميا.</p><p>يمكنك ترك هذا الحقل فارغ و لكن لن يستطيع KMail توقيع "
+"بريدك الالكتروني رقميا بواسطة S/MIME ، اما وظائف البريد العادية فلن يكن "
+"عليها اي مفعول.</p></qt>"
#: identitydialog.cpp:252
msgid "S/MIME signing certificate:"
@@ -4134,27 +4028,25 @@ msgstr "شهادتك (سنداتك) S/MIME للتشفير"
#: identitydialog.cpp:269
msgid ""
-"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself "
-"and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer."
+"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to "
+"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer."
msgstr ""
-"اختر السند S/MIME الذي يستخدم عند التشفير لنفسك و لصفة \"اضافة مفتاحي العام\" "
-"في المحرر."
+"اختر السند S/MIME الذي يستخدم عند التشفير لنفسك و لصفة \"اضافة مفتاحي العام"
+"\" في المحرر."
#: identitydialog.cpp:274
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to "
-"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer.</p>"
-"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of "
-"outgoing messages to you using S/MIME; normal mail functions will not be "
-"affected.</p></qt>"
+"<qt><p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt "
+"messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the "
+"composer.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not be able to "
+"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail "
+"functions will not be affected.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to "
-"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer.</p>"
-"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of "
-"outgoing messages to you using S/MIME; normal mail functions will not be "
-"affected.</p></qt>"
+"<qt><p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt "
+"messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the "
+"composer.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not be able to "
+"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail "
+"functions will not be affected.</p></qt>"
#: identitydialog.cpp:280
msgid "S/MIME encryption certificate:"
@@ -4174,23 +4066,19 @@ msgstr "الر&د - الى العنوان:"
#: identitydialog.cpp:326
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>Reply-To addresses</h3>"
-"<p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to contain a different email address "
-"to the normal <tt>From:</tt> address.</p>"
-"<p>This can be useful when you have a group of people working together in "
-"similar roles. For example, you might want any emails sent to have your email "
-"in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group address.</p>"
-"<p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>الرد على العناوين</h3>"
-"<p>هذا يضبط ال <tt>الرد إلى:</tt> لتتضمن الترويسة عنوان بريد إلكتروني مختلف إلى "
-"المعتاد <tt>من:</tt> عنوان.</p>"
-"<p>من الممكن أن يكون هذا مفيدا عندما يكون لديك مجموعة من الناس يعملون معا ضمن "
-"قواعد واحدة. على سبيل المثال، أنت ربما تريد أي بريد لتحصل على بريدك في <tt>"
-"من:</tt> حقل،بدون مسؤولية الذهاب إلى عناوين المجموعة.</p>"
-"<p>إذا شككت، أترك هذا الحقل فارغا.</p></qt>"
+"<qt><h3>Reply-To addresses</h3><p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to "
+"contain a different email address to the normal <tt>From:</tt> address.</"
+"p><p>This can be useful when you have a group of people working together in "
+"similar roles. For example, you might want any emails sent to have your "
+"email in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group "
+"address.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><h3>الرد على العناوين</h3><p>هذا يضبط ال <tt>الرد إلى:</tt> لتتضمن "
+"الترويسة عنوان بريد إلكتروني مختلف إلى المعتاد <tt>من:</tt> عنوان.</p><p>من "
+"الممكن أن يكون هذا مفيدا عندما يكون لديك مجموعة من الناس يعملون معا ضمن "
+"قواعد واحدة. على سبيل المثال، أنت ربما تريد أي بريد لتحصل على بريدك في "
+"<tt>من:</tt> حقل،بدون مسؤولية الذهاب إلى عناوين المجموعة.</p><p>إذا شككت، "
+"أترك هذا الحقل فارغا.</p></qt>"
#: identitydialog.cpp:343
msgid "&BCC addresses:"
@@ -4198,22 +4086,17 @@ msgstr "&عناوين الملحقات المخفية:"
#: identitydialog.cpp:345
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3>"
-"<p>The addresses that you enter here will be added to each outgoing mail that "
-"is sent with this identity. They will not be visible to other recipients.</p>"
-"<p>This is commonly used to send a copy of each sent message to another account "
-"of yours.</p>"
-"<p>To specify more than one address, use commas to separate the list of BCC "
-"recipients.</p>"
-"<p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>BCC (مرفق مخفي) عناوين</h3>"
-"<p>العناوين التي أدخلتها هنا سوف تضاف إلى كل بريد صادر تم إرساله عن طريق هذه "
-"الهوية. هم لن يكونوا مرئيين للمستلمين الآخرين.</p>"
-"<p>هذه عادة تستخدم لإرسال نسخة من كل رسالة مرسلة إلى حساب من آخر من حساباتك.</p>"
-"<p>إذا شككت، أترك هذا الحقل فارغا.</p></qt>"
+"<qt><h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3><p>The addresses that you "
+"enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this "
+"identity. They will not be visible to other recipients.</p><p>This is "
+"commonly used to send a copy of each sent message to another account of "
+"yours.</p><p>To specify more than one address, use commas to separate the "
+"list of BCC recipients.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><h3>BCC (مرفق مخفي) عناوين</h3><p>العناوين التي أدخلتها هنا سوف تضاف إلى "
+"كل بريد صادر تم إرساله عن طريق هذه الهوية. هم لن يكونوا مرئيين للمستلمين "
+"الآخرين.</p><p>هذه عادة تستخدم لإرسال نسخة من كل رسالة مرسلة إلى حساب من آخر "
+"من حساباتك.</p><p>إذا شككت، أترك هذا الحقل فارغا.</p></qt>"
#: identitydialog.cpp:361
msgid "D&ictionary:"
@@ -4253,7 +4136,7 @@ msgstr "&التوقيع"
msgid "&Picture"
msgstr "ال&صورة"
-#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4117
+#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4116
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح"
@@ -4276,8 +4159,8 @@ msgstr ""
#: identitydialog.cpp:560
msgid ""
-"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with "
-"the configured email address for this identity (%1)."
+"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID "
+"with the configured email address for this identity (%1)."
msgstr ""
"ان واحد من مفاتيح التوقيع OpenPGP المهيئ لا يحتوي على اي هوية مستخدم معين مع "
"عنوان البريد الالكتروني لهذه الهوية (%1)."
@@ -4319,16 +4202,16 @@ msgid ""
"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default sent-mail folder will be used."
msgstr ""
-"مجلد البريد المرسل المخصص للهوية \"%1\"غير موجود (بعد الآن). سيتم استخدام مجلد "
-"البريد المرسل الإفتراضي."
+"مجلد البريد المرسل المخصص للهوية \"%1\"غير موجود (بعد الآن). سيتم استخدام "
+"مجلد البريد المرسل الإفتراضي."
#: identitydialog.cpp:651
msgid ""
"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default drafts folder will be used."
msgstr ""
-"مجلد المسودات العادي للهوية \"%1\" غير موجود (بعد الآن) ، لذلك ستستخدم مجلدات "
-"المسودات الإفتراضية."
+"مجلد المسودات العادي للهوية \"%1\" غير موجود (بعد الآن) ، لذلك ستستخدم "
+"مجلدات المسودات الإفتراضية."
#: identitydialog.cpp:662
#, fuzzy
@@ -4336,13 +4219,13 @@ msgid ""
"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default templates folder will be used."
msgstr ""
-"مجلد المسودات العادي للهوية \"%1\" غير موجود (بعد الآن) ، لذلك ستستخدم مجلدات "
-"المسودات الإفتراضية."
+"مجلد المسودات العادي للهوية \"%1\" غير موجود (بعد الآن) ، لذلك ستستخدم "
+"مجلدات المسودات الإفتراضية."
#: identitylistview.cpp:85
msgid ""
-"_: %1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate "
-"the default identity\n"
+"_: %1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to "
+"indicate the default identity\n"
"%1 (Default)"
msgstr "%1 (إفتراضي)"
@@ -4389,14 +4272,14 @@ msgstr ""
#: imapaccountbase.cpp:750 imapaccountbase.cpp:764
msgid ""
-"The configuration was automatically migrated but you should check your account "
-"configuration."
+"The configuration was automatically migrated but you should check your "
+"account configuration."
msgstr "تم نزوح الاعدادات تلقائيا و لكن عليك ان تفحص مجددا اعدادات حسابك."
#: imapaccountbase.cpp:768
msgid ""
-"It was not possible to migrate your configuration automatically so please check "
-"your account configuration."
+"It was not possible to migrate your configuration automatically so please "
+"check your account configuration."
msgstr ""
"لم من الامكان نزوح الاعدادات تلقائيا فعليك من فضلك ان تفحص مجددا اعدادات "
"حسابك."
@@ -4437,14 +4320,19 @@ msgstr ""
#: imapaccountbase.cpp:913
msgid ""
"\n"
-"Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner of "
-"the folder to free up some space in it."
+"Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner "
+"of the folder to free up some space in it."
msgstr ""
+#: imapaccountbase.cpp:955 kmservertest.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "الخطأ: %1"
+
#: imapaccountbase.cpp:959
msgid ""
-"The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will "
-"be re-established automatically if possible."
+"The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It "
+"will be re-established automatically if possible."
msgstr ""
"انقطعة المواصلة مع الخادم %1 او انتهت مدتها. سيتم اعادة الاتصال تلقائيا اذا "
"امكن الامر."
@@ -4598,14 +4486,14 @@ msgstr "أعرض المحفوظات (Archives)"
#: keyresolver.cpp:306
msgid ""
-"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
-"is not fully trusted for encryption."
+"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
+"certificates is not fully trusted for encryption."
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:309
msgid ""
-"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for recipient "
-"\"%1\" is not fully trusted for encryption."
+"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for "
+"recipient \"%1\" is not fully trusted for encryption."
msgstr ""
#: keyresolver.cpp:315
@@ -4634,273 +4522,239 @@ msgstr "مفتاح تشفير غير صالح للاستعمال"
#: keyresolver.cpp:642
#, fuzzy
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
+"_n: <p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"<p>مفتاح توقيعك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يوم.</p>\n"
-"<p>مفتاح توقيعك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يومين</p>\n"
-"<p>مفتاح توقيعك OpenPGP</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n أيام.</p> \n"
-"<p>مفتاح توقيعك OpenPGP</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n يوم.</p>"
+"<p>مفتاح توقيعك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>تنتهي مدته في أقل من يوم.</p>\n"
+"<p>مفتاح توقيعك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>تنتهي مدته في أقل من يومين</p>\n"
+"<p>مفتاح توقيعك OpenPGP</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>تنتهي مدته في أقل من %n أيام.</p> \n"
+"<p>مفتاح توقيعك OpenPGP</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>تنتهي مدته في أقل من %n يوم.</p>"
#: keyresolver.cpp:647
#, fuzzy
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
+"_n: <p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x"
+"%2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"<p>مفتاح تشفيرك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يوم.</p>\n"
-"<p>مفتاح تشفيرك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يومين.</p>\n"
-"<p>مفتاح تشفيرك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مجته في أقل من %n أيام.</p> \n"
-"<p>مفتاح تشفيرك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مجته في أقل من %n يوم.</p>"
+"<p>مفتاح تشفيرك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>تنتهي مدًته في أقل من يوم.</p>\n"
+"<p>مفتاح تشفيرك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>تنتهي مدًته في أقل من يومين.</p>\n"
+"<p>مفتاح تشفيرك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>تنتهي مجته في أقل من %n أيام.</p> \n"
+"<p>مفتاح تشفيرك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>تنتهي مجته في أقل من %n يوم.</p>"
#: keyresolver.cpp:652
#, fuzzy
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
+"_n: <p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"<p>مفتاح OpenPGP الى</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يوم.</p>\n"
-"<p>مفتاح OpenPGP الى</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يومين.</p>\n"
-"<p>مفتاح OpenPGP الى </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في اقل من %n أيام.</p> \n"
-"<p>مفتاح OpenPGP الى </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في اقل من %n يوم.</p>"
+"<p>مفتاح OpenPGP الى</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>تنتهي "
+"مدته في أقل من يوم.</p>\n"
+"<p>مفتاح OpenPGP الى</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>تنتهي "
+"مدته في أقل من يومين.</p>\n"
+"<p>مفتاح OpenPGP الى </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>تنتهي "
+"مدته في اقل من %n أيام.</p> \n"
+"<p>مفتاح OpenPGP الى </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>تنتهي "
+"مدته في اقل من %n يوم.</p>"
#: keyresolver.cpp:662
#, fuzzy
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
-msgstr ""
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>الخاص بسند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> "
-"( الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يوم.</p>\n"
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>الخاص بسند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> "
-"( الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يومين.</p>\n"
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>الخاص بسنج توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> "
-"(الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n أيام.</p>\n"
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>الخاص بسنج توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> "
-"(الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n يوم.</p>"
+"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/"
+"MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/MIME "
+"signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>الخاص بسند توقيعك S/MIME "
+"</p><p align=center><b>%1</b> ( الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل "
+"من يوم.</p>\n"
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>الخاص بسند توقيعك S/MIME "
+"</p><p align=center><b>%1</b> ( الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل "
+"من يومين.</p>\n"
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>الخاص بسنج توقيعك S/MIME "
+"</p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل "
+"من %n أيام.</p>\n"
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>الخاص بسنج توقيعك S/MIME "
+"</p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل "
+"من %n يوم.</p>"
#: keyresolver.cpp:669
#, fuzzy
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
-msgstr ""
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يوم</p>\n"
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يومين</p>\n"
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n أيام</p> \n"
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n يوم</p>"
+"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/"
+"MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/MIME "
+"encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند تشفيرك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من "
+"يوم</p>\n"
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند تشفيرك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من "
+"يومين</p>\n"
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند تشفيرك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من "
+"%n أيام</p> \n"
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند تشفيرك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من "
+"%n يوم</p>"
#: keyresolver.cpp:676
#, fuzzy
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
-msgstr ""
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يوم.</p>\n"
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يومين.</p>\n"
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من %n أيام.</p>\n"
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من %n يوم.</p>"
+"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/MIME "
+"certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expired "
+"less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/MIME "
+"certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expired %n "
+"days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند S/MIME </p><p "
+"align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدًته في أقل من يوم.</p>\n"
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند S/MIME </p><p "
+"align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدًته في أقل من يومين.</"
+"p>\n"
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند S/MIME </p><p "
+"align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدًته في أقل من %n أيام.</"
+"p>\n"
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند S/MIME </p><p "
+"align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدًته في أقل من %n يوم.</p>"
#: keyresolver.cpp:684
#, fuzzy
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
-msgstr ""
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يوم.</p>\n"
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يومين.</p>\n"
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n أيام.</p>\n"
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n يوم.</p>"
+"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
+"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for "
+"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number "
+"%2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند توقيعك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدًته في أقل من "
+"يوم.</p>\n"
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند توقيعك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدًته في أقل من "
+"يومين.</p>\n"
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند توقيعك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من "
+"%n أيام.</p>\n"
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند توقيعك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من "
+"%n يوم.</p>"
#: keyresolver.cpp:691
#, fuzzy
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
-msgstr ""
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يوم.</p>\n"
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يومين.</p>\n"
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n أيام.</p>\n"
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n يوم.</p> "
+"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
+"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for "
+"your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
+"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند تشفيرك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدًته في أقل من "
+"يوم.</p>\n"
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند تشفيرك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدًته في أقل من "
+"يومين.</p>\n"
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند تشفيرك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من "
+"%n أيام.</p>\n"
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند تشفيرك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من "
+"%n يوم.</p> "
#: keyresolver.cpp:698
#, fuzzy
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
-msgstr ""
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يوم.</p>\n"
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يومين.</p>\n"
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n أيام .</p>\n"
-" "
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n يوم .</p>"
+"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
+"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/"
+"MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند S/MIME </p><p "
+"align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من يوم.</p>\n"
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند S/MIME </p><p "
+"align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من يومين.</"
+"p>\n"
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند S/MIME </p><p "
+"align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من %n أيام .</"
+"p>\n"
+" <p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند S/MIME </p><p "
+"align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من %n يوم .</"
+"p>"
#: keyresolver.cpp:707
#, fuzzy
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
+"_n: <p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
+"number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
+"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"<p>سند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يوم.</p>\n"
-"<p>سند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يومين.</p>\n"
-"<p>سند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من %n أيام.</p>\n"
-"<p>سند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من %n يوم.</p>"
+"<p>سند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</"
+"p><p>تنتهي مدته في أقل من يوم.</p>\n"
+"<p>سند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</"
+"p><p>تنتهي مدته في أقل من يومين.</p>\n"
+"<p>سند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</"
+"p><p>تنتهي مدًته في أقل من %n أيام.</p>\n"
+"<p>سند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</"
+"p><p>تنتهي مدًته في أقل من %n يوم.</p>"
#: keyresolver.cpp:712
#, fuzzy
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
+"_n: <p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
+"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"<p>سند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يوم</p>\n"
-"<p>سند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يومين</p>\n"
-"<p>سند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من %n أيام.</p> \n"
-"<p>سند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من %n يوم.</p>"
+"<p>سند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</"
+"p><p>تنتهي مدًته في أقل من يوم</p>\n"
+"<p>سند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</"
+"p><p>تنتهي مدًته في أقل من يومين</p>\n"
+"<p>سند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</"
+"p><p>تنتهي مدًته في أقل من %n أيام.</p> \n"
+"<p>سند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</"
+"p><p>تنتهي مدًته في أقل من %n يوم.</p>"
#: keyresolver.cpp:717
#, fuzzy
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
-"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expired %n days ago.</p>"
+"_n: <p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
+"number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial number "
+"%2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"<p>سند S/MIME الى</p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يوم</p>\n"
-"<p>سند S/MIME الى</p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يومين</p>\n"
-"<p>سند S/MIME الى</p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من %n أيام.</p> \n"
-"<p>سند S/MIME الى</p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من %n يوم.</p> "
+"<p>سند S/MIME الى</p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي "
+"مدًته في أقل من يوم</p>\n"
+"<p>سند S/MIME الى</p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي "
+"مدًته في أقل من يومين</p>\n"
+"<p>سند S/MIME الى</p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي "
+"مدًته في أقل من %n أيام.</p> \n"
+"<p>سند S/MIME الى</p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي "
+"مدًته في أقل من %n يوم.</p> "
#: keyresolver.cpp:724
#, fuzzy
@@ -4914,262 +4768,228 @@ msgstr "قريبا تنتهي مدًة صلاحية السند S/MIME"
#: keyresolver.cpp:750
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>مفتاح توقيعك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يوم.</p>\n"
-"<p>مفتاح توقيعك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يومين</p>\n"
-"<p>مفتاح توقيعك OpenPGP</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n أيام.</p> \n"
-"<p>مفتاح توقيعك OpenPGP</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n يوم.</p>"
+"_n: <p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>مفتاح توقيعك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>تنتهي مدته في أقل من يوم.</p>\n"
+"<p>مفتاح توقيعك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>تنتهي مدته في أقل من يومين</p>\n"
+"<p>مفتاح توقيعك OpenPGP</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>تنتهي مدته في أقل من %n أيام.</p> \n"
+"<p>مفتاح توقيعك OpenPGP</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>تنتهي مدته في أقل من %n يوم.</p>"
#: keyresolver.cpp:755
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>مفتاح تشفيرك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يوم.</p>\n"
-"<p>مفتاح تشفيرك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يومين.</p>\n"
-"<p>مفتاح تشفيرك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مجته في أقل من %n أيام.</p> \n"
-"<p>مفتاح تشفيرك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مجته في أقل من %n يوم.</p>"
+"_n: <p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x"
+"%2)</p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>مفتاح تشفيرك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>تنتهي مدًته في أقل من يوم.</p>\n"
+"<p>مفتاح تشفيرك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>تنتهي مدًته في أقل من يومين.</p>\n"
+"<p>مفتاح تشفيرك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>تنتهي مجته في أقل من %n أيام.</p> \n"
+"<p>مفتاح تشفيرك OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>تنتهي مجته في أقل من %n يوم.</p>"
#: keyresolver.cpp:760
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>مفتاح OpenPGP الى</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يوم.</p>\n"
-"<p>مفتاح OpenPGP الى</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يومين.</p>\n"
-"<p>مفتاح OpenPGP الى </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في اقل من %n أيام.</p> \n"
-"<p>مفتاح OpenPGP الى </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في اقل من %n يوم.</p>"
+"_n: <p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
+"p><p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>مفتاح OpenPGP الى</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>تنتهي "
+"مدته في أقل من يوم.</p>\n"
+"<p>مفتاح OpenPGP الى</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>تنتهي "
+"مدته في أقل من يومين.</p>\n"
+"<p>مفتاح OpenPGP الى </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>تنتهي "
+"مدته في اقل من %n أيام.</p> \n"
+"<p>مفتاح OpenPGP الى </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>تنتهي "
+"مدته في اقل من %n يوم.</p>"
#: keyresolver.cpp:770
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>الخاص بسند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> "
-"( الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يوم.</p>\n"
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>الخاص بسند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> "
-"( الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يومين.</p>\n"
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>الخاص بسنج توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> "
-"(الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n أيام.</p>\n"
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>الخاص بسنج توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> "
-"(الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n يوم.</p>"
+"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/"
+"MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/MIME "
+"signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>الخاص بسند توقيعك S/MIME "
+"</p><p align=center><b>%1</b> ( الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل "
+"من يوم.</p>\n"
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>الخاص بسند توقيعك S/MIME "
+"</p><p align=center><b>%1</b> ( الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل "
+"من يومين.</p>\n"
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>الخاص بسنج توقيعك S/MIME "
+"</p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل "
+"من %n أيام.</p>\n"
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>الخاص بسنج توقيعك S/MIME "
+"</p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل "
+"من %n يوم.</p>"
#: keyresolver.cpp:777
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يوم</p>\n"
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يومين</p>\n"
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n أيام</p> \n"
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n يوم</p>"
+"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/"
+"MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/MIME "
+"encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند تشفيرك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من "
+"يوم</p>\n"
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند تشفيرك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من "
+"يومين</p>\n"
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند تشفيرك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من "
+"%n أيام</p> \n"
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند تشفيرك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من "
+"%n يوم</p>"
#: keyresolver.cpp:784
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يوم.</p>\n"
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يومين.</p>\n"
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من %n أيام.</p>\n"
-"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من %n يوم.</p>"
+"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/MIME "
+"certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expires in "
+"less than a day.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/MIME "
+"certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expires in "
+"less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند S/MIME </p><p "
+"align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدًته في أقل من يوم.</p>\n"
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند S/MIME </p><p "
+"align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدًته في أقل من يومين.</"
+"p>\n"
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند S/MIME </p><p "
+"align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدًته في أقل من %n أيام.</"
+"p>\n"
+"<p>السند الجذري </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند S/MIME </p><p "
+"align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدًته في أقل من %n يوم.</p>"
#: keyresolver.cpp:792
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يوم.</p>\n"
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يومين.</p>\n"
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n أيام.</p>\n"
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n يوم.</p>"
+"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
+"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for "
+"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number "
+"%2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند توقيعك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدًته في أقل من "
+"يوم.</p>\n"
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند توقيعك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدًته في أقل من "
+"يومين.</p>\n"
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند توقيعك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من "
+"%n أيام.</p>\n"
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند توقيعك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من "
+"%n يوم.</p>"
#: keyresolver.cpp:799
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يوم.</p>\n"
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يومين.</p>\n"
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n أيام.</p>\n"
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n يوم.</p> "
+"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
+"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for "
+"your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
+"number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند تشفيرك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدًته في أقل من "
+"يوم.</p>\n"
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند تشفيرك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدًته في أقل من "
+"يومين.</p>\n"
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند تشفيرك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من "
+"%n أيام.</p>\n"
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند تشفيرك S/MIME </"
+"p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من "
+"%n يوم.</p> "
#: keyresolver.cpp:806
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يوم.</p>\n"
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يومين.</p>\n"
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n أيام .</p>\n"
-" "
-"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>لسند S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من %n يوم .</p>"
+"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
+"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/"
+"MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
+"p><p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند S/MIME </p><p "
+"align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من يوم.</p>\n"
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند S/MIME </p><p "
+"align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من يومين.</"
+"p>\n"
+"<p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند S/MIME </p><p "
+"align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من %n أيام .</"
+"p>\n"
+" <p>السند المرحلي CA </p><p align=center><b>%3</b></p><p>لسند S/MIME </p><p "
+"align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي مدته في أقل من %n يوم .</"
+"p>"
#: keyresolver.cpp:815
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>سند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يوم.</p>\n"
-"<p>سند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدته في أقل من يومين.</p>\n"
-"<p>سند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من %n أيام.</p>\n"
-"<p>سند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من %n يوم.</p>"
+"_n: <p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
+"number %2)</p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
+"number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>سند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</"
+"p><p>تنتهي مدته في أقل من يوم.</p>\n"
+"<p>سند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (الرقم التسلسلي %2)</"
+"p><p>تنتهي مدته في أقل من يومين.</p>\n"
+"<p>سند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</"
+"p><p>تنتهي مدًته في أقل من %n أيام.</p>\n"
+"<p>سند توقيعك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</"
+"p><p>تنتهي مدًته في أقل من %n يوم.</p>"
#: keyresolver.cpp:820
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>سند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يوم</p>\n"
-"<p>سند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يومين</p>\n"
-"<p>سند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من %n أيام.</p> \n"
-"<p>سند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من %n يوم.</p>"
+"_n: <p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
+"number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>سند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</"
+"p><p>تنتهي مدًته في أقل من يوم</p>\n"
+"<p>سند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</"
+"p><p>تنتهي مدًته في أقل من يومين</p>\n"
+"<p>سند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</"
+"p><p>تنتهي مدًته في أقل من %n أيام.</p> \n"
+"<p>سند تشفيرك S/MIME </p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</"
+"p><p>تنتهي مدًته في أقل من %n يوم.</p>"
#: keyresolver.cpp:825
msgid ""
-"_n: "
-"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>سند S/MIME الى</p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يوم</p>\n"
-"<p>سند S/MIME الى</p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من يومين</p>\n"
-"<p>سند S/MIME الى</p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من %n أيام.</p> \n"
-"<p>سند S/MIME الى</p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p>"
-"<p>تنتهي مدًته في أقل من %n يوم.</p> "
+"_n: <p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
+"number %2)</p><p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial number "
+"%2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+"<p>سند S/MIME الى</p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي "
+"مدًته في أقل من يوم</p>\n"
+"<p>سند S/MIME الى</p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي "
+"مدًته في أقل من يومين</p>\n"
+"<p>سند S/MIME الى</p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي "
+"مدًته في أقل من %n أيام.</p> \n"
+"<p>سند S/MIME الى</p><p align=center><b>%1</b> (رقم تسلسلي %2)</p><p>تنتهي "
+"مدًته في أقل من %n يوم.</p> "
#: keyresolver.cpp:832
msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
@@ -5181,14 +5001,16 @@ msgstr "قريبا تنتهي مدًة صلاحية السند S/MIME"
#: keyresolver.cpp:867
msgid ""
-"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
-"is not usable for encryption. Please reconfigure your encryption keys and "
-"certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n"
+"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
+"certificates is not usable for encryption. Please reconfigure your "
+"encryption keys and certificates for this identity in the identity "
+"configuration dialog.\n"
"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
"prompted to specify the keys to use."
msgstr ""
"واحد او العديد من مفاتيحك للتشفير OpenPGP او سندات S/MIME غير صالح للتشفير. "
-"الرجاء اعادة اعداد مفاتيحك للتشفير و سنداتك لهذه الهوية في حوار اعداد الهوية.\n"
+"الرجاء اعادة اعداد مفاتيحك للتشفير و سنداتك لهذه الهوية في حوار اعداد "
+"الهوية.\n"
"اذا اخترت المتابعة ، و انت بحاجة الى المفاتيح فيما بعد ، سيعاد حثًك لتحديد "
"مفاتيح الاستعمال."
@@ -5207,7 +5029,8 @@ msgstr ""
"واحد أو العديد من سندات مفاتيح توقيعك المحكمة ل- OpenPGP أو S/MIME غير صالح "
"للإستعمال. ألرجاء إعادة التحكم بمفاتيح توقيعك أو بسنداتك لهذه الهوية في حوار "
"التحكُم بلهوية.\n"
-"سيجري سؤالك عن المفتاح للإستخدام إذا إحتجت إلى المفاتيح و إخترت المتابعة الآن."
+"سيجري سؤالك عن المفتاح للإستخدام إذا إحتجت إلى المفاتيح و إخترت المتابعة "
+"الآن."
#: keyresolver.cpp:919 keyresolver.cpp:1258 keyresolver.cpp:1274
msgid "Unusable Signing Keys"
@@ -5217,13 +5040,13 @@ msgstr "مفاتيح توقيع غير صالحة للأستعمال"
msgid ""
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
-"however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys for this "
-"identity.\n"
-"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will not "
-"be able to read your own messages if you do so."
+"however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys for "
+"this identity.\n"
+"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will "
+"not be able to read your own messages if you do so."
msgstr ""
-"فحص تفضيلات التشفير للمرسل إليه يدِلّ على أنّه يجب فشفير الرسالة بواسطة OpenPGP "
-"، على ألأقلّ لبعض المراسلين، \n"
+"فحص تفضيلات التشفير للمرسل إليه يدِلّ على أنّه يجب فشفير الرسالة بواسطة "
+"OpenPGP ، على ألأقلّ لبعض المراسلين، \n"
"و لكنك لم تحدِد مفاتيح تشفير موثوقة OpenPGP و صالحة لهذه الهوية.\n"
"يمكنك المتابعة بدون التشفير إلى ذاتك ، و لكن إنتبِه إلى أنّك لنْ تستطيع قراءة "
"رسائلك إذا فعلت ذالك."
@@ -5232,21 +5055,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n"
-"however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for this "
-"identity.\n"
-"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will not "
-"be able to read your own messages if you do so."
+"however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for "
+"this identity.\n"
+"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will "
+"not be able to read your own messages if you do so."
msgstr ""
-"فحص تفضيلات التشفير للمرسل إليه يدِلّ على أنّه يجب فشفير الرسالة بواسطة S/MIME "
-"، على ألأقلّ لبعض المراسلين، \n"
+"فحص تفضيلات التشفير للمرسل إليه يدِلّ على أنّه يجب فشفير الرسالة بواسطة S/"
+"MIME ، على ألأقلّ لبعض المراسلين، \n"
"و لكنك لم تحدِد سندات تشفير S/MIME و صالحة لهذه الهوية.\n"
"يمكنك المتابعة بدون التشفير إلى ذاتك ، و لكن إنتبِه إلى أنّك لنْ تستطيع قراءة "
"رسائلك إذا فعلت ذالك."
#: keyresolver.cpp:1252
msgid ""
-"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
-"be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
+"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message "
+"should be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
"however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for this "
"identity."
msgstr ""
@@ -5260,13 +5083,13 @@ msgstr "لا توقِع بِـــOpenPGPع"
#: keyresolver.cpp:1268
msgid ""
-"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
-"be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
+"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message "
+"should be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
"however, you have not configured valid S/MIME signing certificates for this "
"identity."
msgstr ""
-"فحص تفضيلات التوقيع للمرسل إليهم يدِلّ على أنّه يجب فشفير الرسالة بواسطة S/MIME "
-"، على ألأقلّ لبعض المراسلين، \n"
+"فحص تفضيلات التوقيع للمرسل إليهم يدِلّ على أنّه يجب فشفير الرسالة بواسطة S/"
+"MIME ، على ألأقلّ لبعض المراسلين، \n"
"و لكنك لم تحدِد سندات تشفير S/MIME صالحة لهذه الهوية."
#: keyresolver.cpp:1275
@@ -5289,8 +5112,8 @@ msgstr "استعمال التوقيع غير ممكن"
#: keyresolver.cpp:1490
msgid ""
-"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You will "
-"not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
+"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You "
+"will not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
msgstr ""
"لم تحدًد مفتاح تشفير لنفسك ( التشفير للذات ). لن تستطع فكً التشفير لرسائلك اذا "
"قمت بتشفيرها."
@@ -5312,8 +5135,8 @@ msgstr "لم تحدًد مفتاح تشفير لمستلم هذه الرسالة
#: keyresolver.cpp:1514
msgid ""
-"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; "
-"therefore, the message will not be encrypted."
+"You did not select an encryption key for any of the recipients of this "
+"message; therefore, the message will not be encrypted."
msgstr ""
"لم تحدًد مفتاح تشفير لأي مستلم لهذه الرسالة ، لذلك لن ينجح تشفير الرسالة."
@@ -5359,11 +5182,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
"use the plural in the translation\n"
-"<qt>No valid and trusted encryption certificate was found for \"%1\"."
-"<br/>"
-"<br/>Select the certificate(s) which should be used for this recipient. If "
-"there is no suitable certificate in the list you can also search for external "
-"certificates by clicking the button: search for external certificates.</qt>"
+"<qt>No valid and trusted encryption certificate was found for \"%1\".<br/"
+"><br/>Select the certificate(s) which should be used for this recipient. If "
+"there is no suitable certificate in the list you can also search for "
+"external certificates by clicking the button: search for external "
+"certificates.</qt>"
msgstr ""
"لم اجِد مفاتيح تشفير موثوقة و صالحة لِــ \"%1\".\n"
"\n"
@@ -5412,10 +5235,8 @@ msgid "Critical error: Unable to collect mail: "
msgstr "خطأ حرج: غير قادر على تجميع البريد:"
#: kmaccount.cpp:277
-msgid ""
-"Failed to add message:\n"
-msgstr ""
-"فشلت في إضافة رسالة:\n"
+msgid "Failed to add message:\n"
+msgstr "فشلت في إضافة رسالة:\n"
#: kmacctimap.cpp:300
#, fuzzy, c-format
@@ -5509,6 +5330,50 @@ msgstr "حساب IMAP منق&طع الإتصال"
msgid "&Maildir mailbox"
msgstr "صندوق &بريد Maildir"
+#: kmail_options.h:11
+msgid "Set subject of message"
+msgstr "تحديد موضوع الرسالة"
+
+#: kmail_options.h:13
+msgid "Send CC: to 'address'"
+msgstr "إرسال مرفق: إلى العنوان"
+
+#: kmail_options.h:15
+msgid "Send BCC: to 'address'"
+msgstr "إرسال مرفق مخفي: إلى العنوان."
+
+#: kmail_options.h:17
+msgid "Add 'header' to message"
+msgstr "إضافة ترويسة إلى رسالة"
+
+#: kmail_options.h:18
+msgid "Read message body from 'file'"
+msgstr "قراءة جسم رسالة من ملف"
+
+#: kmail_options.h:19
+msgid "Set body of message"
+msgstr "اعداد جسم الرسالة."
+
+#: kmail_options.h:20
+msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
+msgstr "إضافة مرفق إلى البريد الإلكتروني. يمكن لهذا أن يعاد تكراره."
+
+#: kmail_options.h:21
+msgid "Only check for new mail"
+msgstr "تحقق فقط من البريد الجديد"
+
+#: kmail_options.h:22
+msgid "Only open composer window"
+msgstr "فقط إفتح نافذة تحرير"
+
+#: kmail_options.h:23
+msgid "View the given message file"
+msgstr "شاهد ملف الرسالة المعنية"
+
+#: kmail_options.h:24
+msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to"
+msgstr "إرسال رسالة إلى عنوان و أرفق الملف الذي يشير اليه ال'URL'"
+
#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:130
msgid "Mail"
msgstr "بريد"
@@ -5552,8 +5417,8 @@ msgid ""
"KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if "
"you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
msgstr ""
-"برنامج KMail سوف ينشيء مجلدات البرمجيات الجماعية المطلوبة كمجلّدات فرعية من %1، "
-" إذا كنت لا تريد ذالك ، إضغط \"لا\"، وسيتم تعطيل المصدر IMAP"
+"برنامج KMail سوف ينشيء مجلدات البرمجيات الجماعية المطلوبة كمجلّدات فرعية من "
+"%1، إذا كنت لا تريد ذالك ، إضغط \"لا\"، وسيتم تعطيل المصدر IMAP"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1787
msgid "%1: no folder found. It will be created."
@@ -5565,13 +5430,12 @@ msgstr "%1: وجدتُ المجلّد %2. سيتم تحديده كمجلّد ا
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1795
msgid ""
-"<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform the "
-"following operations: %2"
-"<br>If you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
+"<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform "
+"the following operations: %2<br>If you do not want this, cancel and the IMAP "
+"resource will be disabled"
msgstr ""
"<qt> وجد KMail مجلّدات البرمجيات الجماعية التالية في %1 و هو بحاجة إلى تطبيق "
-"العمليات التالية: %2"
-"<br>إذا لم تكن تشاء ذلك ، ألغي و سيتم تعطيل المورِد IMAP."
+"العمليات التالية: %2<br>إذا لم تكن تشاء ذلك ، ألغي و سيتم تعطيل المورِد IMAP."
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1802
msgid "Standard Groupware Folders"
@@ -5622,11 +5486,11 @@ msgstr "نسخ الارتباط إلى الحافظة."
msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
msgstr "<qt>ملف <b>%1</b> موجود.<br>هل تريد استبداله؟</qt>"
-#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2062
+#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2065
msgid "Save to File"
msgstr "حفظ إلى ملف"
-#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2062
+#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2065
msgid "&Replace"
msgstr "&استبدال"
@@ -5644,7 +5508,7 @@ msgstr ""
msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2061
+#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2064
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
@@ -5664,11 +5528,11 @@ msgstr "الملف لا يحتوي رسالة"
msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
msgstr "الملف يحتوي عدًة رسائل. سترى فقط الرسالة الاولى."
-#: kmcommands.cpp:1404
+#: kmcommands.cpp:1401
msgid ""
"\n"
-"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the "
-"attachment(s).\n"
+"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in "
+"the attachment(s).\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5677,114 +5541,114 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: kmcommands.cpp:1750 kmheaders.cpp:1445
+#: kmcommands.cpp:1747 kmheaders.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "Filtering messages"
msgstr "محو رسائل"
-#: kmcommands.cpp:1758 kmheaders.cpp:1453
+#: kmcommands.cpp:1755 kmheaders.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "Filtering message %1 of %2"
msgstr "جاري نقل رسالة %3 من %2 من %1."
-#: kmcommands.cpp:1768
+#: kmcommands.cpp:1765
msgid "Not enough free disk space?"
msgstr "حجم القرص الفارغ غير كافي ؟"
-#: kmcommands.cpp:1934 kmfoldertree.cpp:1929
+#: kmcommands.cpp:1931 kmfoldertree.cpp:1929
msgid "Move to This Folder"
msgstr "أنقل إلى هذا المجلد"
-#: kmcommands.cpp:1936 kmfoldertree.cpp:1931
+#: kmcommands.cpp:1933 kmfoldertree.cpp:1931
msgid "Copy to This Folder"
msgstr "أنسخ إلى هذا المجلد"
-#: kmcommands.cpp:2012
+#: kmcommands.cpp:2009
msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted."
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:2186
+#: kmcommands.cpp:2183
msgid "Moving messages"
msgstr "نقل رسائل"
-#: kmcommands.cpp:2186
+#: kmcommands.cpp:2183
msgid "Deleting messages"
msgstr "محو رسائل"
-#: kmcommands.cpp:2471
+#: kmcommands.cpp:2468
msgid "Opening URL..."
msgstr "جاري فتح URL..."
-#: kmcommands.cpp:2478
+#: kmcommands.cpp:2475
msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>هل تريد حقاً تنفيذ <b>%1</b>?</qt>"
-#: kmcommands.cpp:2479
+#: kmcommands.cpp:2476
msgid "Execute"
msgstr "نفّذ"
-#: kmcommands.cpp:2561
+#: kmcommands.cpp:2558
msgid "Found no attachments to save."
msgstr "لم توجد ملحقات لتحفظ."
-#: kmcommands.cpp:2574
+#: kmcommands.cpp:2571
msgid "Save Attachments To"
msgstr "حفظ الملحق كــ"
-#: kmcommands.cpp:2594
+#: kmcommands.cpp:2591
msgid ""
"_: filename for an unnamed attachment\n"
"attachment.1"
msgstr "attachment.1"
-#: kmcommands.cpp:2622
+#: kmcommands.cpp:2619
msgid ""
"_: filename for the %1-th unnamed attachment\n"
"attachment.%1"
msgstr "ملحق %1"
-#: kmcommands.cpp:2661
+#: kmcommands.cpp:2658
msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "الملف المسمى %1 موجود مسبقا. هل تريد الكتابة عليه ؟"
-#: kmcommands.cpp:2663
+#: kmcommands.cpp:2660
msgid "File Already Exists"
msgstr "الملف موجود مسبقاً"
-#: kmcommands.cpp:2663 util.h:211
+#: kmcommands.cpp:2660 util.h:211
msgid "&Overwrite"
msgstr "كتابة &فوقية"
-#: kmcommands.cpp:2685
+#: kmcommands.cpp:2682
msgid ""
"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
"when saving?"
msgstr ""
" ان الجزء %1 من الرسالة تم تشفيره. هل تريد الإحتفاظ بالشيفرة عند الحفظ ؟"
-#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696
+#: kmcommands.cpp:2684 kmcommands.cpp:2693
msgid "KMail Question"
msgstr "سؤال KMail"
-#: kmcommands.cpp:2687
+#: kmcommands.cpp:2684
msgid "Keep Encryption"
msgstr "حافِظ على التشفير"
-#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696
+#: kmcommands.cpp:2684 kmcommands.cpp:2693
msgid "Do Not Keep"
msgstr "لا تحافظ"
-#: kmcommands.cpp:2694
+#: kmcommands.cpp:2691
msgid ""
"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
"saving?"
msgstr "ان الجزء %1 من الرسالة موقّع . هل تريد الإحتفاظ بالتوقيع عند الحفظ ؟"
-#: kmcommands.cpp:2696
+#: kmcommands.cpp:2693
msgid "Keep Signature"
msgstr "حافظ على التوقيع"
-#: kmcommands.cpp:2769
+#: kmcommands.cpp:2766
msgid ""
"_: %2 is detailed error description\n"
"Could not write the file %1:\n"
@@ -5793,21 +5657,22 @@ msgstr ""
"لم اتمكن من كتابة الملف %1:\n"
"%2"
-#: kmcommands.cpp:2794
+#: kmcommands.cpp:2791
#, c-format
msgid "Could not write the file %1."
msgstr "لم يمكن كتابة الملف %1 ."
-#: kmcommands.cpp:3018
+#: kmcommands.cpp:3017
msgid ""
-"There is no Address Book entry for this email address. Add them to the Address "
-"Book and then add instant messaging addresses using your preferred messaging "
-"client."
+"There is no Address Book entry for this email address. Add them to the "
+"Address Book and then add instant messaging addresses using your preferred "
+"messaging client."
msgstr ""
-"لا يوجد خانة لهذا العنوان الالكتروني في دفتر عناوينك. أضِفهم إلى دفتر العناوين "
-"و فيما بعد اضِف عناوين إتصال فورية مستخدماً زبونك المفضل للمراسلة الفورية."
+"لا يوجد خانة لهذا العنوان الالكتروني في دفتر عناوينك. أضِفهم إلى دفتر "
+"العناوين و فيما بعد اضِف عناوين إتصال فورية مستخدماً زبونك المفضل للمراسلة "
+"الفورية."
-#: kmcommands.cpp:3021
+#: kmcommands.cpp:3020
msgid ""
"More than one Address Book entry uses this email address:\n"
" %1\n"
@@ -5817,76 +5682,76 @@ msgstr ""
" %1\n"
" إستحالة تحديد مع من تريد الدردشة."
-#: kmcommands.cpp:3245 kmcomposewin.cpp:5317 objecttreeparser.cpp:1858
+#: kmcommands.cpp:3244 kmcomposewin.cpp:5316 objecttreeparser.cpp:1858
msgid ""
-"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report "
-"this bug."
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
+"report this bug."
msgstr ""
"لا يقدِمّ طرف خلفية Chiasmus وظيفة \"x-obtain-keys\". الرجاء التبليغ عن هذا "
"الخطأ."
-#: kmcommands.cpp:3247 kmcommands.cpp:3252 kmcommands.cpp:3261
-#: kmcommands.cpp:3270 kmcommands.cpp:3288 kmcommands.cpp:3299
-#: kmcommands.cpp:3339 kmcomposewin.cpp:5319 kmcomposewin.cpp:5324
-#: kmcomposewin.cpp:5333 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567
+#: kmcommands.cpp:3246 kmcommands.cpp:3251 kmcommands.cpp:3260
+#: kmcommands.cpp:3269 kmcommands.cpp:3287 kmcommands.cpp:3298
+#: kmcommands.cpp:3338 kmcomposewin.cpp:5318 kmcomposewin.cpp:5323
+#: kmcomposewin.cpp:5332 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567
#: messagecomposer.cpp:581 objecttreeparser.cpp:1864
msgid "Chiasmus Backend Error"
msgstr "خطأ الطرف الخلفي لِــ Chiasmus"
-#: kmcommands.cpp:3258 kmcomposewin.cpp:5330 objecttreeparser.cpp:1870
+#: kmcommands.cpp:3257 kmcomposewin.cpp:5329 objecttreeparser.cpp:1870
msgid ""
-"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function "
-"did not return a string list. Please report this bug."
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
+"function did not return a string list. Please report this bug."
msgstr ""
"نتيجة من الطرف الخلفي لِــ غير متوقّعة. الدالة \"x-obtain-keys\" لم تنتِج لائحة "
"سلاسل. الرجاء التبليغ عن هذا الخطأ."
-#: kmcommands.cpp:3267 kmcomposewin.cpp:5339 objecttreeparser.cpp:1878
+#: kmcommands.cpp:3266 kmcomposewin.cpp:5338 objecttreeparser.cpp:1878
msgid ""
-"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the "
-"Chiasmus configuration."
+"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
+"the Chiasmus configuration."
msgstr ""
"لم أجِد أي مفتاح. الرجاء التأكد انك اعطيت مسار مفتاح صالح في إعدادات Chiasmus."
-#: kmcommands.cpp:3274 objecttreeparser.cpp:1885
+#: kmcommands.cpp:3273 objecttreeparser.cpp:1885
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
msgstr "تحديد مفتاح التشفير Chiasmus"
-#: kmcommands.cpp:3286 objecttreeparser.cpp:1897
+#: kmcommands.cpp:3285 objecttreeparser.cpp:1897
msgid ""
-"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this "
-"bug."
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
+"this bug."
msgstr ""
"الطرف الخلفي لِــ Chiasmus لا يقدّم وظيفة \"x-decrypt\". الرجاء التبليغ عن هذا "
"الخطأ."
-#: kmcommands.cpp:3297 objecttreeparser.cpp:1905
+#: kmcommands.cpp:3296 objecttreeparser.cpp:1905
msgid ""
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
"report this bug."
msgstr ""
"الدالة \"x-decrypt\" لا تتقبّل الضوابط المنتظرة. الرجاء التبليغ عن هذا الخطأ."
-#: kmcommands.cpp:3305 kmcommands.cpp:3331 objecttreeparser.cpp:1911
+#: kmcommands.cpp:3304 kmcommands.cpp:3330 objecttreeparser.cpp:1911
msgid "Chiasmus Decryption Error"
msgstr "خطأ التشفير Chiasmus"
-#: kmcommands.cpp:3336 objecttreeparser.cpp:1917
+#: kmcommands.cpp:3335 objecttreeparser.cpp:1917
msgid ""
-"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did "
-"not return a byte array. Please report this bug."
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
+"did not return a byte array. Please report this bug."
msgstr ""
"قيمة ناتجة عن الطرف الخلفي لِــ Chiasmus: لم تنتِج الوظيفة \"x-decrypt\" صفيفة "
"بايت ( byte ) . الرجاء التبليغ عن هذا الخطأ."
-#: kmcommands.cpp:3581
+#: kmcommands.cpp:3580
msgid ""
"From: %1\n"
"To: %2\n"
"Subject: %3"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:3591
+#: kmcommands.cpp:3590
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail: %1"
msgstr "بريد"
@@ -5985,7 +5850,7 @@ msgstr "الحجم"
msgid "Encoding"
msgstr "الترميز"
-#: kmcomposewin.cpp:406 kmcomposewin.cpp:3327
+#: kmcomposewin.cpp:406 kmcomposewin.cpp:3326
msgid "Compress"
msgstr "إضغط"
@@ -5997,7 +5862,7 @@ msgstr "شفّر"
msgid "Sign"
msgstr "وقَع"
-#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3703
+#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3702
msgid "Name of the attachment:"
msgstr "أسم الملحق:"
@@ -6019,7 +5884,8 @@ msgstr "المرسل اليهم الأوليين"
#: kmcomposewin.cpp:1043
msgid ""
-"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</qt>"
+"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</"
+"qt>"
msgstr "<qt>سترسل نسخة عن هذه الرسالة إلى كل من تضع عنوانه في هذا الحقل..</qt>"
#: kmcomposewin.cpp:1052
@@ -6029,13 +5895,13 @@ msgstr "مراسلين اضافيين"
#: kmcomposewin.cpp:1053
msgid ""
"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email. "
-"Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</b> "
-"field but differs in that it usually symbolises the receiver of the Carbon Copy "
-"(CC) is a listener, not the main recipient.</qt>"
+"Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</"
+"b> field but differs in that it usually symbolises the receiver of the "
+"Carbon Copy (CC) is a listener, not the main recipient.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>سترسل نسخة عن هذه الرسالة إلى كل من تضع إسمه في هذا الحقل. حسب التقنية يكون "
-"ذالك مشابه لأن تضع كل العناوين الألكترونية في الحقل <b>إلى:</b> "
-"و لكن يختلف ذالك بأنّ مستلم المرفق المخفي يكون فقط مشارِك في الرسالة و ليس هو "
+"<qt>سترسل نسخة عن هذه الرسالة إلى كل من تضع إسمه في هذا الحقل. حسب التقنية "
+"يكون ذالك مشابه لأن تضع كل العناوين الألكترونية في الحقل <b>إلى:</b> و لكن "
+"يختلف ذالك بأنّ مستلم المرفق المخفي يكون فقط مشارِك في الرسالة و ليس هو "
"المستلم الرئيسي.</qt>"
#: kmcomposewin.cpp:1067
@@ -6044,9 +5910,8 @@ msgstr "مراسلون مخفيون"
#: kmcomposewin.cpp:1068
msgid ""
-"<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> "
-"field but differs in that all other recipients do not see who receives a blind "
-"copy.</qt>"
+"<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> field but differs in "
+"that all other recipients do not see who receives a blind copy.</qt>"
msgstr ""
"<qt>نفس الشيئ مثل الحقل <b>نسخة إلى:</b> و لكن يختلف في انّ كلّ المرسل إليهم "
"الآخرين لا يرون من إستلم المرفق المخفي.</qt>"
@@ -6059,7 +5924,7 @@ msgstr "إرسال ال&بريد"
msgid "&Send Mail Via"
msgstr "إرسال ال&بريد عن طريق"
-#: kmcomposewin.cpp:1243 kmcomposewin.cpp:1252 kmcomposewin.cpp:4459
+#: kmcomposewin.cpp:1243 kmcomposewin.cpp:1252 kmcomposewin.cpp:4458
#: redirectdialog.cpp:84
msgid "Send &Later"
msgstr "إرسال &فيما بعد"
@@ -6126,8 +5991,7 @@ msgstr "إ&زالة حروف علامة التصريح"
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "ن&ظف الفراغات"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 358
-#: kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:617 rc.cpp:795
+#: kmail.kcfg:358 kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:617
#, no-c-format
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "استعمل خط &ثابت"
@@ -6269,31 +6133,31 @@ msgstr "هيئة الرسالة ال&مشفًرة"
msgid "Select a cryptographic format for this message"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5159
+#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5158
msgid "Standard"
msgstr "قياسي"
-#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5161
+#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5160
msgid "Bulleted List (Disc)"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5163
+#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5162
msgid "Bulleted List (Circle)"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5165
+#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5164
msgid "Bulleted List (Square)"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5167
+#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5166
msgid "Ordered List (Decimal)"
msgstr "لائحة مرتبة ( عشرية )"
-#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5169
+#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5168
msgid "Ordered List (Alpha lower)"
msgstr "لائحة مرتبة ( Alpha lower )"
-#: kmcomposewin.cpp:1564 kmcomposewin.cpp:5171
+#: kmcomposewin.cpp:1564 kmcomposewin.cpp:5170
msgid "Ordered List (Alpha upper)"
msgstr "لائحة مرتبة (Alpha upper)"
@@ -6400,8 +6264,8 @@ msgstr "أغاق المحرر"
#: kmcomposewin.cpp:2333
msgid ""
-"The message you have composed seems to refer to an attached file but you have "
-"not attached anything.\n"
+"The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
+"have not attached anything.\n"
"Do you want to attach a file to your message?"
msgstr ""
"إنّ الرسالة التي إنتهيت من تحريرها تبدو و كأنها تُدِلّ على مرجع ملف ملحق و لكن "
@@ -6412,49 +6276,49 @@ msgstr ""
msgid "File Attachment Reminder"
msgstr "تذكير بِإضافة ملف ملحق."
-#: kmcomposewin.cpp:2338 kmcomposewin.cpp:4481
+#: kmcomposewin.cpp:2338 kmcomposewin.cpp:4480
msgid "&Send as Is"
msgstr "أ&رسل كما هو"
#: kmcomposewin.cpp:2415
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</p>"
-"<p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>"
+"<qt><p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</"
+"p><p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>KMail لم يستطع تحديد الموقع للملفات الملحقة (%1).</p>"
-"<p>يجب عليك أن تحدد المسار الكامل إن أردت إضافة ملف ملحق ما.</p></qt>"
+"<qt><p>KMail لم يستطع تحديد الموقع للملفات الملحقة (%1).</p><p>يجب عليك أن "
+"تحدد المسار الكامل إن أردت إضافة ملف ملحق ما.</p></qt>"
#: kmcomposewin.cpp:2424
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</p>"
+"<qt><p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</"
+"p>"
msgstr ""
#: kmcomposewin.cpp:2777
msgid "Attach File"
msgstr "أضف ملفّ ملحق"
-#. i18n: file kmcomposerui.rc line 68
-#: kmcomposewin.cpp:2778 rc.cpp:57
+#: kmcomposerui.rc:68 kmcomposewin.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "&ملحقات"
+#: kmcomposewin.cpp:2958
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "إدراج ملف"
+
#: kmcomposewin.cpp:2959
msgid "Insert File"
msgstr "إدراج ملف"
#: kmcomposewin.cpp:3129
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>حصل خطأ عند محاولة تصدير المفتاح من الطرف الخلفي:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>حصل خطأ عند محاولة تصدير المفتاح من الطرف الخلفي:</p><p><b>%1</b></"
+"p></qt>"
#: kmcomposewin.cpp:3133
msgid "Key Export Failed"
@@ -6493,300 +6357,308 @@ msgid ""
"View"
msgstr "أعرض"
+#: kmcomposewin.cpp:3215 kmreaderwin.cpp:2861 vacation.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "حرر..."
+
#: kmcomposewin.cpp:3216
#, fuzzy
msgid "Edit With..."
msgstr "تحرير نص أوامر..."
+#: kmcomposewin.cpp:3219 kmreaderwin.cpp:2035
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "احفظ با&سم"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3221 kmmimeparttree.cpp:159 kmreaderwin.cpp:2045
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "&خصائص"
+
#: kmcomposewin.cpp:3224
msgid "Add Attachment..."
msgstr "إضف ملحق..."
-#: kmcomposewin.cpp:3312 kmcomposewin.cpp:3320
+#: kmcomposewin.cpp:3311 kmcomposewin.cpp:3319
msgid "KMail could not compress the file."
msgstr "لم يتمكن KMail من ضغط الملف."
-#: kmcomposewin.cpp:3326
+#: kmcomposewin.cpp:3325
msgid ""
"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
"original one?"
msgstr "الملف المضغوط أكبر من الملف الأصلي. هل تريد الحفاظ على الملف الأصلي ؟"
-#: kmcomposewin.cpp:3327
+#: kmcomposewin.cpp:3326
msgid "Keep"
msgstr "حافظ عليه"
-#: kmcomposewin.cpp:3393 kmcomposewin.cpp:3401
+#: kmcomposewin.cpp:3392 kmcomposewin.cpp:3400
msgid "KMail could not uncompress the file."
msgstr "لم يتمكن KMail من فك ضغط الملف."
-#: kmcomposewin.cpp:3601
+#: kmcomposewin.cpp:3600
msgid "Save Attachment As"
msgstr "إحفظ الملحق كـ"
-#: kmcomposewin.cpp:3856 kmedit.cpp:178
+#: kmcomposewin.cpp:3855 kmedit.cpp:178
msgid "Add as Text"
msgstr "اضافة كنصً"
-#: kmcomposewin.cpp:3857 kmedit.cpp:179
+#: kmcomposewin.cpp:3856 kmedit.cpp:179
msgid "Add as Attachment"
msgstr "إضافة كملحق"
-#: kmcomposewin.cpp:3858
+#: kmcomposewin.cpp:3857
msgid ""
-"Please select whether you want to insert the content as text into the editor, "
-"or append the referenced file as an attachment."
+"Please select whether you want to insert the content as text into the "
+"editor, or append the referenced file as an attachment."
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:3860
+#: kmcomposewin.cpp:3859
#, fuzzy
msgid "Paste as text or attachment?"
msgstr "ألصق ك&ملحق"
-#: kmcomposewin.cpp:3935 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331
+#: kmcomposewin.cpp:3934 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331
#: kmfolderdia.cpp:710 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302
msgid "unnamed"
msgstr "غير مسمى"
-#: kmcomposewin.cpp:3961
+#: kmcomposewin.cpp:3960
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently "
-"selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) encryption key to use "
-"for this.</p>"
-"<p>Please select the key(s) to use in the identity configuration.</p></qt>"
+"<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
+"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
+"encryption key to use for this.</p><p>Please select the key(s) to use in the "
+"identity configuration.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>لقد طلبت تشفير الرسالة إلى ذاتك ، و لكن الهوية المحدّدة حالياً لا تعرِف "
-"مفتاح تشفير ( OpenPGP أو S/MIME ) للإستعمال لذالك.</p>"
-"<p> الرجاء إختيار المفتاح ( المفاتيح ) اللتي تريد إستعمالها في إعدادات "
-"الهوية.</p></qt>"
+"<qt><p>لقد طلبت تشفير الرسالة إلى ذاتك ، و لكن الهوية المحدّدة حالياً لا تعرِف "
+"مفتاح تشفير ( OpenPGP أو S/MIME ) للإستعمال لذالك.</p><p> الرجاء إختيار "
+"المفتاح ( المفاتيح ) اللتي تريد إستعمالها في إعدادات الهوية.</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:3968
+#: kmcomposewin.cpp:3967
msgid "Undefined Encryption Key"
msgstr "مفتاح تشفير غير معروف"
-#: kmcomposewin.cpp:4015
+#: kmcomposewin.cpp:4014
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
-"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p>"
-"<p>Please select the key to use in the identity configuration.</p></qt>"
+"<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
+"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use "
+"in the identity configuration.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>كي تستطيع توقيع هذه الرسالة عليك أولآ تحديد مفتاح توقيع ( OpenPGP أو S/MIME "
-") للإستعمال.</p>"
-"<p>الرجاء تحديد المفتاح للإستعمال في إعدادات الهوية.</p></qt>"
+"<qt><p>كي تستطيع توقيع هذه الرسالة عليك أولآ تحديد مفتاح توقيع ( OpenPGP أو "
+"S/MIME ) للإستعمال.</p><p>الرجاء تحديد المفتاح للإستعمال في إعدادات الهوية.</"
+"p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:4022
+#: kmcomposewin.cpp:4021
msgid "Undefined Signing Key"
msgstr "مفتاح توقيع غير معروف"
-#: kmcomposewin.cpp:4129
+#: kmcomposewin.cpp:4128
msgid ""
"KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox "
"until you go online."
msgstr ""
-"حاليا KMail في نمط الأتصال المقطوع ، ستُحفظ رسائلك في صندوق البريد الصادر إلى "
-"حين إعادة الأتصال."
+"حاليا KMail في نمط الأتصال المقطوع ، ستُحفظ رسائلك في صندوق البريد الصادر "
+"إلى حين إعادة الأتصال."
-#: kmcomposewin.cpp:4131 kmkernel.cpp:1297
+#: kmcomposewin.cpp:4130 kmkernel.cpp:1300
msgid "Online/Offline"
msgstr "متّصل / غير متّصِل"
-#: kmcomposewin.cpp:4146
+#: kmcomposewin.cpp:4145
msgid ""
-"You must enter your email address in the From: field. You should also set your "
-"email address for all identities, so that you do not have to enter it for each "
-"message."
+"You must enter your email address in the From: field. You should also set "
+"your email address for all identities, so that you do not have to enter it "
+"for each message."
msgstr ""
-"يجب عليك إدخال عنوان بريدك الالكتروني في الحقل من: .يجب عليك ايضا تحديد عنوان "
-"بريدك لكل الهويات ، حيث لا تحتاج الى إدخالها لكل رسالة."
+"يجب عليك إدخال عنوان بريدك الالكتروني في الحقل من: .يجب عليك ايضا تحديد "
+"عنوان بريدك لكل الهويات ، حيث لا تحتاج الى إدخالها لكل رسالة."
-#: kmcomposewin.cpp:4157
+#: kmcomposewin.cpp:4156
msgid ""
-"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as "
-"BCC."
+"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or "
+"as BCC."
msgstr ""
-"يجب عليك تحديد على الاقل إسم واحد للمرسل اليه، اما في الحقل الى: او الحقل مرفق "
-"(نسخة كربونية) او حقل المرفق المخفي."
+"يجب عليك تحديد على الاقل إسم واحد للمرسل اليه، اما في الحقل الى: او الحقل "
+"مرفق (نسخة كربونية) او حقل المرفق المخفي."
-#: kmcomposewin.cpp:4165
+#: kmcomposewin.cpp:4164
#, fuzzy
msgid "To field is missing.Send message anyway?"
msgstr "لم تحدد موضوعاً. أرسل الرسالة رغما عن ذلك ؟ "
-#: kmcomposewin.cpp:4167
+#: kmcomposewin.cpp:4166
#, fuzzy
msgid "No To: specified"
msgstr "لم يحدد إسم"
-#: kmcomposewin.cpp:4192
+#: kmcomposewin.cpp:4191
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
msgstr "لم تحدد موضوعاً. أرسل الرسالة رغما عن ذلك ؟ "
-#: kmcomposewin.cpp:4194
+#: kmcomposewin.cpp:4193
msgid "No Subject Specified"
msgstr "لم يحدد موضوع "
-#: kmcomposewin.cpp:4195
+#: kmcomposewin.cpp:4194
msgid "S&end as Is"
msgstr "أ&رسِل كما هو"
-#: kmcomposewin.cpp:4196
+#: kmcomposewin.cpp:4195
msgid "&Specify the Subject"
msgstr "&حدِد الموضوع"
-#: kmcomposewin.cpp:4234
+#: kmcomposewin.cpp:4233
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
msgstr "&حافِظ على العلامة ، لا توقِع / تشفِر"
-#: kmcomposewin.cpp:4235
+#: kmcomposewin.cpp:4234
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
msgstr "&حافِظ على العلامة ، لا تشفِر"
-#: kmcomposewin.cpp:4236
+#: kmcomposewin.cpp:4235
msgid "&Keep markup, do not sign"
msgstr "&حافِظ على العلامة ، لا توقِع"
-#: kmcomposewin.cpp:4238
+#: kmcomposewin.cpp:4237
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
msgstr "وقَع / شفّر (محو العلامة )"
-#: kmcomposewin.cpp:4239
+#: kmcomposewin.cpp:4238
msgid "Encrypt (delete markup)"
msgstr " شفّر (محو العلامة )"
-#: kmcomposewin.cpp:4240
+#: kmcomposewin.cpp:4239
msgid "Sign (delete markup)"
msgstr "وقَع (محو العلامة )"
-#: kmcomposewin.cpp:4242
+#: kmcomposewin.cpp:4241
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p>"
-"<p>do you want to delete your markup?</p></qt>"
+"<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
+"you want to delete your markup?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>توقيع / تشفير رسائل من نوع على الخط غير ممكن ، </p>"
-"<p>هل تريد محو علامتك ؟</p></qt>"
+"<qt><p>توقيع / تشفير رسائل من نوع على الخط غير ممكن ، </p><p>هل تريد محو "
+"علامتك ؟</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:4244
+#: kmcomposewin.cpp:4243
msgid "Sign/Encrypt Message?"
msgstr "توقيع / تشفير الرسالة ؟"
-#: kmcomposewin.cpp:4293
+#: kmcomposewin.cpp:4292
#, fuzzy
msgid ""
"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
msgstr ""
-"مجلد المسودات العادي للهوية \"%1\" غير موجود (بعد الآن) ، لذلك ستستخدم مجلدات "
-"المسودات الإفتراضية."
+"مجلد المسودات العادي للهوية \"%1\" غير موجود (بعد الآن) ، لذلك ستستخدم "
+"مجلدات المسودات الإفتراضية."
-#: kmcomposewin.cpp:4393 kmsender.cpp:114
+#: kmcomposewin.cpp:4392 kmsender.cpp:114
msgid "Please create an account for sending and try again."
msgstr "الرجاء إنشاء حساب للإرسال ثم حاول مرة أخرى. "
-#: kmcomposewin.cpp:4456
+#: kmcomposewin.cpp:4455
msgid "About to send email..."
msgstr "جاهز لإرسال بريد إلكتروني..."
-#: kmcomposewin.cpp:4457
+#: kmcomposewin.cpp:4456
msgid "Send Confirmation"
msgstr "أرسل تأكيد"
-#: kmcomposewin.cpp:4458 redirectdialog.cpp:83
+#: kmcomposewin.cpp:4457 redirectdialog.cpp:83
msgid "&Send Now"
msgstr "أ&رسل الآن"
-#: kmcomposewin.cpp:4479
+#: kmcomposewin.cpp:4478
msgid ""
"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
"anyway?"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:4480
+#: kmcomposewin.cpp:4479
#, fuzzy
msgid "Too many receipients"
msgstr "لا احد للارسال اليه"
-#: kmcomposewin.cpp:4482
+#: kmcomposewin.cpp:4481
#, fuzzy
msgid "&Edit Recipients"
msgstr "مراسلين اضافيين"
-#: kmcomposewin.cpp:4728
+#: kmcomposewin.cpp:4727
#, fuzzy
msgid "Spellcheck: on"
msgstr "المدقق الإملائي"
-#: kmcomposewin.cpp:4730
+#: kmcomposewin.cpp:4729
#, fuzzy
msgid "Spellcheck: off"
msgstr "المدقق الإملائي"
-#: kmcomposewin.cpp:4787
+#: kmcomposewin.cpp:4786
msgid " Spell check canceled."
msgstr " ألغي التدقيق الإملائي."
-#: kmcomposewin.cpp:4790
+#: kmcomposewin.cpp:4789
msgid " Spell check stopped."
msgstr " تم إيقاف التدقيق الإملائي."
-#: kmcomposewin.cpp:4793
+#: kmcomposewin.cpp:4792
msgid " Spell check complete."
msgstr " إنتهى التدقيق الإملائي."
-#: kmcomposewin.cpp:4992 kmcomposewin.cpp:5000
+#: kmcomposewin.cpp:4991 kmcomposewin.cpp:4999
msgid "Spellchecker"
msgstr "المدقق الإملائي"
-#: kmcomposewin.cpp:5304
+#: kmcomposewin.cpp:5303
msgid ""
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
-"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's Security "
-"page."
+"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
+"Security page."
msgstr ""
"الرجاء إعداد الطرف الخلفي للتشفير Chiasmus أولا.\n"
"يمكنك إعداد ذالك في لسان الطرف الخلفي للتشفير في صفحة حوار الأمن."
-#: kmcomposewin.cpp:5308
+#: kmcomposewin.cpp:5307
msgid ""
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
msgstr ""
-"يبدو و كأنّ تصريف البرنامج libkleopatra قد تمّ بدون دعم Chiasmus. يمكنك إعادة "
-"تصريف libkleopatra مع الخيار --enable-chiasmus."
+"يبدو و كأنّ تصريف البرنامج libkleopatra قد تمّ بدون دعم Chiasmus. يمكنك "
+"إعادة تصريف libkleopatra مع الخيار --enable-chiasmus."
-#: kmcomposewin.cpp:5311
+#: kmcomposewin.cpp:5310
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
msgstr "لا وجد طرف خلفي Chiasmus مهيئ"
-#: kmcomposewin.cpp:5342
+#: kmcomposewin.cpp:5341
msgid "No Chiasmus Keys Found"
msgstr "لم يجد أي مفتاح Chiasmus"
-#: kmcomposewin.cpp:5346
+#: kmcomposewin.cpp:5345
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
msgstr "إختيار مفتاح تشفير Chiasmus"
-#: kmcomposewin.cpp:5378
+#: kmcomposewin.cpp:5377
#, fuzzy
msgid "Message will be signed"
msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1."
-#: kmcomposewin.cpp:5378
+#: kmcomposewin.cpp:5377
#, fuzzy
msgid "Message will not be signed"
msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1."
-#: kmcomposewin.cpp:5379
+#: kmcomposewin.cpp:5378
#, fuzzy
msgid "Message will be encrypted"
msgstr "رسالة OpenPGP - مشفَرة"
-#: kmcomposewin.cpp:5379
+#: kmcomposewin.cpp:5378
#, fuzzy
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "رسالة بعنوان:"
@@ -6836,11 +6708,11 @@ msgstr "التدقيق الإملائي - KMail"
#: kmedit.cpp:884
msgid ""
-"ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or Aspell "
-"properly configured and in your PATH."
+"ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or "
+"Aspell properly configured and in your PATH."
msgstr ""
-"لا يمكن بدء ISpell/Aspell. الرجاء التأكد من أن Ispell أو Aspell مركبة صحيحا على "
-"جهازك و في ضابطة ال- PATH لديك."
+"لا يمكن بدء ISpell/Aspell. الرجاء التأكد من أن Ispell أو Aspell مركبة صحيحا "
+"على جهازك و في ضابطة ال- PATH لديك."
#: kmedit.cpp:893
msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed."
@@ -6873,13 +6745,11 @@ msgstr "<qt>عمليات ترشيح كثيرة في قواعد المرشح <b>%
#: kmfilter.cpp:289
msgid ""
-"<qt>Unknown filter action <b>%1</b>"
-"<br>in filter rule <b>%2</b>."
-"<br>Ignoring it.</qt>"
+"<qt>Unknown filter action <b>%1</b><br>in filter rule <b>%2</b>.<br>Ignoring "
+"it.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>حدث مرشح غير معروف <b>%1</b>"
-"<br>في قاعدة المرشح <b>%2</b>."
-"<br>تجاهلها</qt>"
+"<qt>حدث مرشح غير معروف <b>%1</b><br>في قاعدة المرشح <b>%2</b>.<br>تجاهلها</"
+"qt>"
#: kmfilteraction.cpp:601
msgid "Confirm Delivery"
@@ -7098,165 +6968,127 @@ msgstr "شغِل الصوت"
#: kmfilterdlg.cpp:55
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p>"
-"<p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand half of "
-"the dialog.</p></qt>"
+"<qt><p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom."
+"</p><p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand "
+"half of the dialog.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>هذه لائحة في المرشحات المعرفة، لقد عولجت من الأعلى إلى الأسفل.</p>"
-"<p>إضغط على أي مرشح لتحريره باستخدام المتحكمات في اليد اليمنى منتصف الصندوق.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p>هذه لائحة في المرشحات المعرفة، لقد عولجت من الأعلى إلى الأسفل.</"
+"p><p>إضغط على أي مرشح لتحريره باستخدام المتحكمات في اليد اليمنى منتصف "
+"الصندوق.</p></qt>"
#: kmfilterdlg.cpp:61
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to create a new filter.</p>"
-"<p>The filter will be inserted just before the currently-selected one, but you "
-"can always change that later on.</p>"
-"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
-"on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
+"<qt><p>Click this button to create a new filter.</p><p>The filter will be "
+"inserted just before the currently-selected one, but you can always change "
+"that later on.</p><p>If you have clicked this button accidentally, you can "
+"undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>إضغط هذا الزر لتكوين مرشح جديد.</p>"
-"<p>المرشح سوف يدرج قبل المرشح المحدد حالياً ، ولكنك تستطيع دائماً تغيير ذلك "
-"لاحقا.</p>"
-"<p>إذا ضغط هذا الزر عن طريق الخطأ،تستطيع التراجع عن طريق الضغط على <em>حذف</em> "
-"زر.</p></qt>"
+"<qt><p>إضغط هذا الزر لتكوين مرشح جديد.</p><p>المرشح سوف يدرج قبل المرشح "
+"المحدد حالياً ، ولكنك تستطيع دائماً تغيير ذلك لاحقا.</p><p>إذا ضغط هذا الزر عن "
+"طريق الخطأ،تستطيع التراجع عن طريق الضغط على <em>حذف</em> زر.</p></qt>"
#: kmfilterdlg.cpp:68
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to copy a filter.</p>"
-"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
-"on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
+"<qt><p>Click this button to copy a filter.</p><p>If you have clicked this "
+"button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> "
+"button.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>اضغط هذا الزر لنسخ مرشح.</p>"
-"<p>إذا نقرت هذا الزر عن غير قصد ، يمكنك التراجع بالضغط على الزر <em>حذف</em>"
-".</p></qt>"
+"<qt><p>اضغط هذا الزر لنسخ مرشح.</p><p>إذا نقرت هذا الزر عن غير قصد ، يمكنك "
+"التراجع بالضغط على الزر <em>حذف</em>.</p></qt>"
#: kmfilterdlg.cpp:72
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the "
-"list above.</p>"
-"<p>There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can "
-"always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to discard the changes "
-"made.</p></qt>"
+"<qt><p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter "
+"from the list above.</p><p>There is no way to get the filter back once it is "
+"deleted, but you can always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to "
+"discard the changes made.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>أنقر على هذا الزر كي يتم <em>حذف</em> المرشح المحدد حالياً نم اللائحة في "
-"الأعلى.</p>"
-"<p>لا يمكن إسترجاع المرشح بعد حذفه ، و لكن يمكنك دائماً الخروج من الحوار عندما "
-"تنقر الزر <em>إلغاء</em> لإهمال التغييرات المحددة.</p></qt>"
+"<qt><p>أنقر على هذا الزر كي يتم <em>حذف</em> المرشح المحدد حالياً نم اللائحة "
+"في الأعلى.</p><p>لا يمكن إسترجاع المرشح بعد حذفه ، و لكن يمكنك دائماً الخروج "
+"من الحوار عندما تنقر الزر <em>إلغاء</em> لإهمال التغييرات المحددة.</p></qt>"
#: kmfilterdlg.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>top</em> "
-"of the list above.</p>"
-"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
-"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
-"first.</p></qt>"
+"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to the "
+"<em>top</em> of the list above.</p><p>This is useful since the order of the "
+"filters in the list determines the order in which they are tried on "
+"messages: The topmost filter gets tried first.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>أنقر هذا الزر لنقل المرشح المحدد حالياً إلى <em>ألأعلى</em> "
-"في اللائحة العليا.</p>"
-"<p> و هذا مهم لأنّ ترتيب المرشحات هو اللذي يحدد ترتيب تطبيقها على الرائل. أي "
-"أنّ المرشح الأول في اللائحة هو اللذي يطبق أولاً.</p>"
-"<p>إذا نقرت هذا الزر عن غير قصد ، يمكنك الأسترجاع عند نقر الزر <em>"
-"إلى ألأسفل</em>.</p></qt>"
+"<qt><p>أنقر هذا الزر لنقل المرشح المحدد حالياً إلى <em>ألأعلى</em> في اللائحة "
+"العليا.</p><p> و هذا مهم لأنّ ترتيب المرشحات هو اللذي يحدد ترتيب تطبيقها على "
+"الرائل. أي أنّ المرشح الأول في اللائحة هو اللذي يطبق أولاً.</p><p>إذا نقرت هذا "
+"الزر عن غير قصد ، يمكنك الأسترجاع عند نقر الزر <em>إلى ألأسفل</em>.</p></qt>"
#: kmfilterdlg.cpp:85
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
-"one in the list above.</p>"
-"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
-"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
-"first.</p>"
-"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
-"on the <em>Down</em> button.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>أنقر هذا الزر لنقل المرشح المحدد حالياً إلى <em>ألأعلى</em> "
-"في اللائحة العليا.</p>"
-"<p> و هذا مهم لأنّ ترتيب المرشحات هو اللذي يحدد ترتيب تطبيقها على الرائل. أي "
-"أنّ المرشح الأول في اللائحة هو اللذي يطبق أولاً.</p>"
-"<p>إذا نقرت هذا الزر عن غير قصد ، يمكنك الأسترجاع عند نقر الزر <em>"
-"إلى ألأسفل</em>.</p></qt>"
+"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
+"one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
+"in the list determines the order in which they are tried on messages: The "
+"topmost filter gets tried first.</p><p>If you have clicked this button "
+"accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Down</em> button.</"
+"p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>أنقر هذا الزر لنقل المرشح المحدد حالياً إلى <em>ألأعلى</em> في اللائحة "
+"العليا.</p><p> و هذا مهم لأنّ ترتيب المرشحات هو اللذي يحدد ترتيب تطبيقها على "
+"الرائل. أي أنّ المرشح الأول في اللائحة هو اللذي يطبق أولاً.</p><p>إذا نقرت هذا "
+"الزر عن غير قصد ، يمكنك الأسترجاع عند نقر الزر <em>إلى ألأسفل</em>.</p></qt>"
#: kmfilterdlg.cpp:93
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
-"one in the list above.</p>"
-"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
-"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
-"first.</p>"
-"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
-"on the <em>Up</em> button.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>أنقر هذا الزر لنقل المرشح المحدد حالياً إلى <em>ألأسفل</em> "
-"في اللائحة أعلاه.</p>"
-"<p> و هذا مهم لأنّ ترتيب المرشحات هو اللذي يحدد ترتيب تطبيقها على الرائل. أي "
-"أنّ المرشح الأول في اللائحة هو اللذي يطبق أولاً.</p>"
-"<p>إذا نقرت هذا الزر عن غير قصد ، يمكنك الأسترجاع عند نقر الزر <em>"
-"إلى ألأعلى</em>.</p></qt>"
+"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
+"one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
+"in the list determines the order in which they are tried on messages: The "
+"topmost filter gets tried first.</p><p>If you have clicked this button "
+"accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Up</em> button.</p></"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>أنقر هذا الزر لنقل المرشح المحدد حالياً إلى <em>ألأسفل</em> في اللائحة "
+"أعلاه.</p><p> و هذا مهم لأنّ ترتيب المرشحات هو اللذي يحدد ترتيب تطبيقها على "
+"الرائل. أي أنّ المرشح الأول في اللائحة هو اللذي يطبق أولاً.</p><p>إذا نقرت هذا "
+"الزر عن غير قصد ، يمكنك الأسترجاع عند نقر الزر <em>إلى ألأعلى</em>.</p></qt>"
#: kmfilterdlg.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>"
-"bottom</em> of the list above.</p>"
-"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
-"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
-"first.</p></qt>"
+"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to the "
+"<em>bottom</em> of the list above.</p><p>This is useful since the order of "
+"the filters in the list determines the order in which they are tried on "
+"messages: The topmost filter gets tried first.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>أنقر هذا الزر لنقل المرشح المحدد حالياً إلى <em>ألأسفل</em> "
-"في اللائحة أعلاه.</p>"
-"<p> و هذا مهم لأنّ ترتيب المرشحات هو اللذي يحدد ترتيب تطبيقها على الرائل. أي "
-"أنّ المرشح الأول في اللائحة هو اللذي يطبق أولاً.</p>"
-"<p>إذا نقرت هذا الزر عن غير قصد ، يمكنك الأسترجاع عند نقر الزر <em>"
-"إلى ألأعلى</em>.</p></qt>"
+"<qt><p>أنقر هذا الزر لنقل المرشح المحدد حالياً إلى <em>ألأسفل</em> في اللائحة "
+"أعلاه.</p><p> و هذا مهم لأنّ ترتيب المرشحات هو اللذي يحدد ترتيب تطبيقها على "
+"الرائل. أي أنّ المرشح الأول في اللائحة هو اللذي يطبق أولاً.</p><p>إذا نقرت هذا "
+"الزر عن غير قصد ، يمكنك الأسترجاع عند نقر الزر <em>إلى ألأعلى</em>.</p></qt>"
#: kmfilterdlg.cpp:107
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to rename the currently-selected filter.</p>"
-"<p>Filters are named automatically, as long as they start with \"&lt;\".</p>"
-"<p>If you have renamed a filter accidentally and want automatic naming back, "
-"click this button and select <em>Clear</em> followed by <em>OK</em> "
-"in the appearing dialog.</p></qt>"
+"<qt><p>Click this button to rename the currently-selected filter.</"
+"p><p>Filters are named automatically, as long as they start with \"&lt;\".</"
+"p><p>If you have renamed a filter accidentally and want automatic naming "
+"back, click this button and select <em>Clear</em> followed by <em>OK</em> in "
+"the appearing dialog.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>إضغط هذا الزر لإعادة تسمية المرشح المحدد الحالي.</p>"
-"<p>المرشحات سميت تلقائيا، ما دامت تبدأ بـ \"<<\".</p>"
-"<p>إذا أعدت تسمية مرشح عن طريق الخطأ وأردت تسمية تلقائية، إضغط هذا الزر وحدد "
-"<em>مسح</em> تتبع بواسطة <em>موافق</em> في الصندوق الظاهر.</p></qt>"
+"<qt><p>إضغط هذا الزر لإعادة تسمية المرشح المحدد الحالي.</p><p>المرشحات سميت "
+"تلقائيا، ما دامت تبدأ بـ \"<<\".</p><p>إذا أعدت تسمية مرشح عن طريق الخطأ "
+"وأردت تسمية تلقائية، إضغط هذا الزر وحدد <em>مسح</em> تتبع بواسطة <em>موافق</"
+"em> في الصندوق الظاهر.</p></qt>"
#: kmfilterdlg.cpp:114
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</p>"
-"<p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be "
+"<qt><p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</"
+"p><p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be "
"downloaded later. Without the possibility to force the dialog popup, these "
-"messages could never be downloaded if no other large messages were waiting on "
-"the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the messages "
+"messages could never be downloaded if no other large messages were waiting "
+"on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the messages "
"differently.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>تحقق من هذا الزر لدعم صندوق المطابقة لإظهاره</p>"
-"<p>هذا مفيد إذا كنت قد عرفت قاعدة للرسائل المعلمة ليتم تحميلها فيما بعد. من دون "
-"الإمكانية لدعم الصندوق الظاهر، هذه الرسائل لا يمكن مطلقا أن تحمل إذا لم يكن "
-"هناك رسائل أخرى كبيرة تنتظر في الخادم، أو إذا أردت أن تغير القاعدة لتعليم "
-"الرسائل بشكل مختلف.</p></qt>"
+"<qt><p>تحقق من هذا الزر لدعم صندوق المطابقة لإظهاره</p><p>هذا مفيد إذا كنت "
+"قد عرفت قاعدة للرسائل المعلمة ليتم تحميلها فيما بعد. من دون الإمكانية لدعم "
+"الصندوق الظاهر، هذه الرسائل لا يمكن مطلقا أن تحمل إذا لم يكن هناك رسائل أخرى "
+"كبيرة تنتظر في الخادم، أو إذا أردت أن تغير القاعدة لتعليم الرسائل بشكل مختلف."
+"</p></qt>"
#: kmfilterdlg.cpp:133
msgid "POP3 Filter Rules"
@@ -7266,6 +7098,16 @@ msgstr "قواعد مرشح POP3"
msgid "Filter Rules"
msgstr "قواعد المرشح"
+#: kmfilterdlg.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "إست&يراد"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "إست&يراد"
+
#: kmfilterdlg.cpp:155
msgid "Available Filters"
msgstr "مرشحات متوفرة"
@@ -7346,6 +7188,11 @@ msgstr "ايضا إضافة هذا المرشّح إلى شريط الأدوات
msgid "Icon for this filter:"
msgstr "أيقونة هذا المرشّح:"
+#: kmfilterdlg.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "إلى"
+
#: kmfilterdlg.cpp:612
msgid "Up"
msgstr "أعلى"
@@ -7354,16 +7201,29 @@ msgstr "أعلى"
msgid "Down"
msgstr "أسفل"
+#: kmfilterdlg.cpp:614
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
#: kmfilterdlg.cpp:632
msgid "Rename..."
msgstr "اعادة تسمية..."
-#. i18n: file kmail_part.rc line 10
-#: kmfilterdlg.cpp:633 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72
+#: kmail_part.rc:10 kmfilterdlg.cpp:633 kmmainwin.rc:10 kmsearchpattern.h:219
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "جديد"
+#: kmfilterdlg.cpp:634 kmmimeparttree.cpp:150 kmreaderwin.cpp:2036
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "أ&نسخ إلى"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "محذوف"
+
#: kmfilterdlg.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Select Source Folders"
@@ -7372,8 +7232,8 @@ msgstr "اختر اختصار للمجلًد"
#: kmfilterdlg.cpp:756
msgid ""
"At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters "
-"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming online "
-"IMAP mail."
+"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming "
+"online IMAP mail."
msgstr ""
"هناك على الأقل مرشح واحِد يستهدِف الحساب IMAP الموصول. مرشحات مثل هؤلاء تطبق "
"فقط يدويا أو عند جلب بريد الحساب IMAP الموصول."
@@ -7383,8 +7243,8 @@ msgid ""
"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
"containing no actions or no search rules)."
msgstr ""
-"المرشحات التالية لم تحفظ لأنها كانت معطوبة ( على سبيل المثال لا تحتوي على أعمال "
-"ولا على قواعد بحث)"
+"المرشحات التالية لم تحفظ لأنها كانت معطوبة ( على سبيل المثال لا تحتوي على "
+"أعمال ولا على قواعد بحث)"
#: kmfilterdlg.cpp:947
msgid "Rename Filter"
@@ -7454,27 +7314,24 @@ msgstr "حلّ مشاكل قناع IMAP "
#: kmfoldercachedimap.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
-"_: "
-"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p>"
-"<p>If you have problems with synchronizing an IMAP folder, you should first try "
-"rebuilding the index file. This will take some time to rebuild, but will not "
-"cause any problems.</p>"
-"<p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
+"_: <p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with "
+"synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index "
+"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</"
+"p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
"this, you will loose all your local changes for this folder and all its "
"subfolders.</p>\n"
-"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p>"
-"<p>If you have problems with synchronizing an IMAP folder, you should first try "
-"rebuilding the index file. This will take some time to rebuild, but will not "
-"cause any problems.</p>"
-"<p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
+"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with "
+"synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index "
+"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</"
+"p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
"this, you will lose all your local changes for this folder and all its "
"subfolders.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>حل مشكلة IMAP الصرفة</b></p>"
-"<p>إذا كانت لديك مشكلة مع مزامنة مجلد IMAP،يجب عليك أولا محاولة إعادة بناء ملف "
-"الفهرس. هذا سوف يأخذ بعض الوقت لإعادة البناء، ولكنه لن يسبب أي مشاكل.</p>"
-"<p>إذا كان هذا غير كاف، تستطيع محاولة إعادة التحديث ذاكرة IMAP. إذا فعلت هذا، "
-"سوف تفقد جميع التغييرات المحلية لهذا المجلد وجميع مجلداته الفرعية.</p>"
+"<p><b>حل مشكلة IMAP الصرفة</b></p><p>إذا كانت لديك مشكلة مع مزامنة مجلد IMAP،"
+"يجب عليك أولا محاولة إعادة بناء ملف الفهرس. هذا سوف يأخذ بعض الوقت لإعادة "
+"البناء، ولكنه لن يسبب أي مشاكل.</p><p>إذا كان هذا غير كاف، تستطيع محاولة "
+"إعادة التحديث ذاكرة IMAP. إذا فعلت هذا، سوف تفقد جميع التغييرات المحلية لهذا "
+"المجلد وجميع مجلداته الفرعية.</p>"
#: kmfoldercachedimap.cpp:135
msgid "Rebuild &Index"
@@ -7511,8 +7368,8 @@ msgstr ""
#: kmfoldercachedimap.cpp:488
msgid ""
-"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a problem "
-"with file system permission."
+"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a "
+"problem with file system permission."
msgstr ""
#: kmfoldercachedimap.cpp:612
@@ -7550,8 +7407,8 @@ msgstr "أعيد إنشاء الفهرس لهذا المجلد."
#: kmfoldercachedimap.cpp:777
msgid ""
-"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset it "
-"to initial sync state and sync anyway?"
+"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset "
+"it to initial sync state and sync anyway?"
msgstr ""
"المجلد %1 ليس في حالة تزامن (كانت الحالة %2). هل تريد الإعادة\n"
"إلى حالة تزامن وتزامن بأي طريقة ؟"
@@ -7683,13 +7540,11 @@ msgstr "إنشاء مجلدات فرعية على الخادم"
#: kmfoldercachedimap.cpp:1707
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want to delete "
-"them locally?"
-"<br>UIDs: %2</p></qt>"
+"<qt><p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want to "
+"delete them locally?<br>UIDs: %2</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>يبدو انّ المجلّد <b>%1</b> قد تمّ حذفه. هل تريد حذفه من الخادِم ؟ </p></qt>"
+"<qt><p>يبدو انّ المجلّد <b>%1</b> قد تمّ حذفه. هل تريد حذفه من الخادِم ؟ </p></"
+"qt>"
#: kmfoldercachedimap.cpp:1719
msgid "Deleting removed messages from server"
@@ -7710,12 +7565,11 @@ msgstr "جاري سحب المجلدات لمجال الأسماء %1"
#: kmfoldercachedimap.cpp:2300
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete it "
-"from the server?</p></qt>"
+"<qt><p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete "
+"it from the server?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>يبدو انّ المجلّد <b>%1</b> قد تمّ حذفه. هل تريد حذفه من الخادِم ؟ </p></qt>"
+"<qt><p>يبدو انّ المجلّد <b>%1</b> قد تمّ حذفه. هل تريد حذفه من الخادِم ؟ </p></"
+"qt>"
#: kmfoldercachedimap.cpp:2597
msgid "Aborted"
@@ -7723,20 +7577,20 @@ msgstr "تمً الاجهاض"
#: kmfoldercachedimap.cpp:2812
msgid ""
-"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML storage "
-"cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
+"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML "
+"storage cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
msgstr ""
-"لا يدعم الخادم IMAP %1 امكانية التعليق التوضيحي. لا يمكن إستعمال التخزين XML "
-"على هذا الخادِم ، الرجاء إعادة تثبيت KMail بطريقة مختلفة."
+"لا يدعم الخادم IMAP %1 امكانية التعليق التوضيحي. لا يمكن إستعمال التخزين "
+"XML على هذا الخادِم ، الرجاء إعادة تثبيت KMail بطريقة مختلفة."
#: kmfoldercachedimap.cpp:2840
#, fuzzy
msgid ""
-"The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML storage "
-"cannot be used on this server, please re-configure KMail differently"
+"The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML "
+"storage cannot be used on this server, please re-configure KMail differently"
msgstr ""
-"لا يدعم الخادم IMAP %1 امكانية التعليق التوضيحي. لا يمكن إستعمال التخزين XML "
-"على هذا الخادِم ، الرجاء إعادة تثبيت KMail بطريقة مختلفة."
+"لا يدعم الخادم IMAP %1 امكانية التعليق التوضيحي. لا يمكن إستعمال التخزين "
+"XML على هذا الخادِم ، الرجاء إعادة تثبيت KMail بطريقة مختلفة."
#: kmfoldercachedimap.cpp:2951
msgid "Error while setting annotation: "
@@ -7749,16 +7603,16 @@ msgstr ""
#: kmfoldercachedimap.cpp:3117
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded to "
-"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
-"have sufficient access rights on the folder to upload them.</p>"
-"<p>All affected messages will therefore be moved to <b>%2</b> "
-"to avoid data loss.</p>"
+"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded "
+"to the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do "
+"not have sufficient access rights on the folder to upload them.</p><p>All "
+"affected messages will therefore be moved to <b>%2</b> to avoid data loss.</"
+"p>"
msgstr ""
-"<p>هناك رسائل جديدة في هذا الملف و لم يتم بعد رفعها إلى الخادِم ، و لكن لا يبدو "
-"انّ لديك الأذون الكافية لرفعها الآن غلى الخادِم. الرجاء الإتصال بمديرك ليسمح "
-"لك برفع رسائلك الجديدة ، او أحذف هذه الرسائل من هذا المجلّد.</p> "
-"<p>هل تريد نقل هذه الرسائل غلى مجلّد آخر الان ؟</p>"
+"<p>هناك رسائل جديدة في هذا الملف و لم يتم بعد رفعها إلى الخادِم ، و لكن لا "
+"يبدو انّ لديك الأذون الكافية لرفعها الآن غلى الخادِم. الرجاء الإتصال بمديرك "
+"ليسمح لك برفع رسائلك الجديدة ، او أحذف هذه الرسائل من هذا المجلّد.</p> <p>هل "
+"تريد نقل هذه الرسائل غلى مجلّد آخر الان ؟</p>"
#: kmfoldercachedimap.cpp:3123
msgid "Insufficient access rights"
@@ -7767,19 +7621,24 @@ msgstr ""
#: kmfoldercachedimap.cpp:3129
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded to "
-"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
-"have sufficient access rights on the folder now to upload them. Please contact "
-"your administrator to allow upload of new messages to you, or move them out of "
-"this folder.</p> "
-"<p>Do you want to move these messages to another folder now?</p>"
+"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded "
+"to the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do "
+"not have sufficient access rights on the folder now to upload them. Please "
+"contact your administrator to allow upload of new messages to you, or move "
+"them out of this folder.</p> <p>Do you want to move these messages to "
+"another folder now?</p>"
msgstr ""
-"<p>هناك رسائل جديدة في هذا الملف و لم يتم بعد رفعها إلى الخادِم ، و لكن لا يبدو "
-"انّ لديك الأذون الكافية لرفعها الآن غلى الخادِم. الرجاء الإتصال بمديرك ليسمح "
-"لك برفع رسائلك الجديدة ، او أحذف هذه الرسائل من هذا المجلّد.</p> "
-"<p>هل تريد نقل هذه الرسائل غلى مجلّد آخر الان ؟</p>"
+"<p>هناك رسائل جديدة في هذا الملف و لم يتم بعد رفعها إلى الخادِم ، و لكن لا "
+"يبدو انّ لديك الأذون الكافية لرفعها الآن غلى الخادِم. الرجاء الإتصال بمديرك "
+"ليسمح لك برفع رسائلك الجديدة ، او أحذف هذه الرسائل من هذا المجلّد.</p> <p>هل "
+"تريد نقل هذه الرسائل غلى مجلّد آخر الان ؟</p>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1915
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1916
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "أنقل إلى:"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1918
msgid "Do Not Move"
msgstr "لا تنقل"
@@ -7791,8 +7650,7 @@ msgstr "نقل الرسائل إلى المجلد"
msgid "Permissions (ACL)"
msgstr "أذون ( ACL )"
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 30
-#: kmfolderdia.cpp:122 rc.cpp:227 snippetwidget.cpp:119
+#: folderpropertiesdialog.ui:30 kmfolderdia.cpp:122 snippetwidget.cpp:119
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "عام"
@@ -7817,8 +7675,7 @@ msgid ""
"A sync is needed after changing the permissions."
msgstr ""
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 243
-#: kmfolderdia.cpp:356 rc.cpp:245
+#: folderpropertiesdialog.ui:243 kmfolderdia.cpp:356
#, no-c-format
msgid "Use custom &icons"
msgstr "استعمل &أيقونات مخصصة "
@@ -7837,21 +7694,19 @@ msgstr "طبِق غلى البريد الجديد/غير المقروء في ه
#: kmfolderdia.cpp:415
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in "
-"this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread messages "
-"will stop at this folder.</p>"
-"<p>Uncheck this option if you do not want to be notified about new/unread mail "
-"in this folder and if you want this folder to be skipped when going to the "
-"next/previous folder with unread messages. This is useful for ignoring any "
-"new/unread mail in your trash and spam folder.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>إذا كان هذا الخيار محدد سيتم تبليغك عن أي بريد جديد/غير مقروء في هذا "
+"<qt><p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread "
+"mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread "
+"messages will stop at this folder.</p><p>Uncheck this option if you do not "
+"want to be notified about new/unread mail in this folder and if you want "
+"this folder to be skipped when going to the next/previous folder with unread "
+"messages. This is useful for ignoring any new/unread mail in your trash and "
+"spam folder.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>إذا كان هذا الخيار محدد سيتم تبليغك عن أي بريد جديد/غير مقروء في هذا "
"المجلّد. كذالك ستقف عند هذا المجلّد عند القفز إلى المجلّد السابق/التالي اللذي "
-"يحتوي على بريد غير مقروء.</p>"
-"<p> ألغي هذا الخيار إذا كنت لا تريد هذا التبليغ. قد يساعدك ذالك على إهمال أي "
-"بريد جديد/ غير مقروء في سلّة المهملات أو في مجلّد البريد غير المرغوب.</p></qt>"
+"يحتوي على بريد غير مقروء.</p><p> ألغي هذا الخيار إذا كنت لا تريد هذا "
+"التبليغ. قد يساعدك ذالك على إهمال أي بريد جديد/ غير مقروء في سلّة المهملات "
+"أو في مجلّد البريد غير المرغوب.</p></qt>"
#: kmfolderdia.cpp:431
msgid "Include this folder in mail checks"
@@ -7863,9 +7718,9 @@ msgstr "احفظ الأجوبة في هذا المجلد"
#: kmfolderdia.cpp:444
msgid ""
-"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be "
-"put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail "
-"folder."
+"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to "
+"be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-"
+"mail folder."
msgstr ""
"حدد هذا الخيار إذا كنت تريد وضع أجوبة البريد في هذا المجلّد بدلآ عن المجلّد "
"بريد مرسل."
@@ -7878,17 +7733,21 @@ msgstr "اعرض عامود المرسل/المستقبل في لائحة الر
msgid "Sho&w column:"
msgstr "أ&ظهر العمود:"
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 520
-#: kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:185 kmheaders.cpp:248 kmheaders.cpp:392
-#: kmheaders.cpp:577 kmheaders.cpp:794 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:293
+#: kmfolderdia.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "إجعله افتراضيا"
+
+#: folderpropertiesdialog.ui:520 kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:185
+#: kmheaders.cpp:248 kmheaders.cpp:392 kmheaders.cpp:577 kmheaders.cpp:794
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Sender"
msgstr "المرسل"
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 525
-#: kmfolderdia.cpp:469 kmheaders.cpp:142 kmheaders.cpp:188 kmheaders.cpp:245
-#: kmheaders.cpp:250 kmheaders.cpp:394 kmheaders.cpp:579 kmheaders.cpp:796
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:296
+#: folderpropertiesdialog.ui:525 kmfolderdia.cpp:469 kmheaders.cpp:142
+#: kmheaders.cpp:188 kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:250 kmheaders.cpp:394
+#: kmheaders.cpp:579 kmheaders.cpp:796 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41
#, no-c-format
msgid "Receiver"
msgstr "المراسل"
@@ -7899,16 +7758,16 @@ msgstr "&هوية المرسل:"
#: kmfolderdia.cpp:486
msgid ""
-"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail "
-"in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can "
-"make KMail use the corresponding sender email address, signature and signing or "
-"encryption keys automatically. Identities can be set up in the main "
-"configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)"
+"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to "
+"mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, "
+"you can make KMail use the corresponding sender email address, signature and "
+"signing or encryption keys automatically. Identities can be set up in the "
+"main configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)"
msgstr ""
"حدِد هوية المرسِل المستعملة لإرسال بريد أو الإجابة على بريد في هذا المجلّد.ذلك "
-"يعني انك إذا كنت تعمل في أحد مجلّداتك سيستعمل KMail عنوان بريد المرسل و توقيعه "
-"أو مفاتيح تشفيره تلقائياً.يمكن تعريف الهويات في حوار الإعدادات الرئيسية ( "
-"إعدادات --> إعداد KMail )"
+"يعني انك إذا كنت تعمل في أحد مجلّداتك سيستعمل KMail عنوان بريد المرسل و "
+"توقيعه أو مفاتيح تشفيره تلقائياً.يمكن تعريف الهويات في حوار الإعدادات "
+"الرئيسية ( إعدادات --> إعداد KMail )"
#: kmfolderdia.cpp:500
msgid "&Folder contents:"
@@ -7926,12 +7785,12 @@ msgid ""
"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
"\n"
"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the "
-"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins\", "
-"since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
-"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, all "
-"readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
-"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since it "
-"is not known who will go to those events."
+"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins"
+"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
+"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, "
+"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
+"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since "
+"it is not known who will go to those events."
msgstr ""
#: kmfolderdia.cpp:555
@@ -7963,17 +7822,17 @@ msgstr ""
#: kmfolderdia.cpp:579
msgid ""
"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for "
-"all users having access to this folders. If disabled (the default), every user "
-"with access to this folder has her own unread state."
+"all users having access to this folders. If disabled (the default), every "
+"user with access to this folder has her own unread state."
msgstr ""
#: kmfolderdia.cpp:661
msgid ""
"You have configured this folder to contain groupware information and the "
-"general configuration option to hide groupware folders is set. That means that "
-"this folder will disappear once the configuration dialog is closed. If you want "
-"to remove the folder again, you will need to temporarily disable hiding of "
-"groupware folders to be able to see it."
+"general configuration option to hide groupware folders is set. That means "
+"that this folder will disappear once the configuration dialog is closed. If "
+"you want to remove the folder again, you will need to temporarily disable "
+"hiding of groupware folders to be able to see it."
msgstr ""
#: kmfolderdir.cpp:209
@@ -8044,7 +7903,8 @@ msgstr "خطأ عند جلب معلومات المجلّد."
msgid ""
"The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"
"This index can be regenerated from your mail folder, but some information, "
-"including status flags, may be lost. Do you wish to downgrade your index file?"
+"including status flags, may be lost. Do you wish to downgrade your index "
+"file?"
msgstr ""
"فهرس البريد ل'%1' هو من إصدارة غير معروفة من برنامج KMail (%2).\n"
"هذا الفهرس يمكن إعادة توليده من مجلد بريدك، ولكن بعض المعلومات، تتضمن علامات "
@@ -8074,8 +7934,8 @@ msgstr "خطأ فتح %1 ، هذا المجلّد غير موجود."
#: kmfoldermaildir.cpp:92
msgid ""
-"Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not have "
-"sufficient access permissions."
+"Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not "
+"have sufficient access permissions."
msgstr ""
"خطأ عند فتح %1 إما هذا ليس مجلد دليل بريد صالح أو ليس لديك أذون الوصول."
@@ -8117,20 +7977,17 @@ msgstr ""
#: kmfoldermbox.cpp:129
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
+"<qt><p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
"corruption the index will be regenerated. As a result deleted messages might "
-"reappear and status flags might be lost.</p>"
-"<p>Please read the corresponding entry in the <a href=\"%1\">"
-"FAQ section of the manual of KMail</a> for information about how to prevent "
-"this problem from happening again.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>مجلد الفهرس '%2' يبدو على أنه منتهي الصلاحية. لتفادي مقاطعة الرسالة سوف تتم "
-"إعادة إنشاء الفهرس. وكنتيجة الرسائل المحذوفة ممكن تعاود الظهور وأعلام الحالة "
-"ربما تضيع.</p>"
-"<p>الرجاء قراءة المدخلة المقابلة في <a href=\"%1\">قسم FAQ في الدليل للبرنامج "
-"KMail</a> لمزيد من المعلومات عن كيفية حل هذه المشكلة من البداية مجددا.</p></qt>"
+"reappear and status flags might be lost.</p><p>Please read the corresponding "
+"entry in the <a href=\"%1\">FAQ section of the manual of KMail</a> for "
+"information about how to prevent this problem from happening again.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>مجلد الفهرس '%2' يبدو على أنه منتهي الصلاحية. لتفادي مقاطعة الرسالة "
+"سوف تتم إعادة إنشاء الفهرس. وكنتيجة الرسائل المحذوفة ممكن تعاود الظهور "
+"وأعلام الحالة ربما تضيع.</p><p>الرجاء قراءة المدخلة المقابلة في <a href="
+"\"%1\">قسم FAQ في الدليل للبرنامج KMail</a> لمزيد من المعلومات عن كيفية حل "
+"هذه المشكلة من البداية مجددا.</p></qt>"
#: kmfoldermbox.cpp:153 kmfoldermbox.cpp:159
msgid "Index Out of Date"
@@ -8191,7 +8048,7 @@ msgstr ""
"'%1' لم تظهر لتصبح مجلد.\n"
"الرجاء نقل الملف بعيدا."
-#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1380
+#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1383
msgid ""
"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
"please make sure that you can view and modify the content of this folder."
@@ -8199,7 +8056,7 @@ msgstr ""
"الأذون للمجلد %1 غير صحيحة.\n"
"الرجاء التأكد من انك تستطيع عرض وتعديل محتويات هذا المجلد."
-#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1372
+#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1375
msgid ""
"KMail could not create folder '%1';\n"
"please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'."
@@ -8209,8 +8066,8 @@ msgstr ""
#: kmfoldermgr.cpp:200
msgid ""
-"A folder with the same name has been deleted since the last mail check.You need "
-"to check mails first before creating another folder with the same name."
+"A folder with the same name has been deleted since the last mail check.You "
+"need to check mails first before creating another folder with the same name."
msgstr ""
#: kmfoldermgr.cpp:202
@@ -8218,7 +8075,7 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "فشل في إنشاء مجلد "
-#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1688
+#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1691
msgid ""
"Cannot create file `%1' in %2.\n"
"KMail cannot start without it."
@@ -8319,9 +8176,9 @@ msgstr "&يحل مشكلة الذاكرة المخبئة IMAP..."
#: kmfoldertree.cpp:1280
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Cannot create folder under <b>%1</b> because of insufficient permissions on "
-"the server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your "
-"administrator to grant you rights to do so.</qt> "
+"<qt>Cannot create folder under <b>%1</b> because of insufficient permissions "
+"on the server. If you think you should be able to create subfolders here, "
+"ask your administrator to grant you rights to do so.</qt> "
msgstr ""
"<qt>لست قادر على إنشاء مجلّد <b>%1</b> لسبب عدم توفر الأذون على الخادِم. إذا "
"كنت تظن أن بإمكانك إنشاء مجلّدات فرعية هنا ، إطلب من المدير ان يعطيك الأذون "
@@ -8468,17 +8325,17 @@ msgstr "المجلّد %1 صالح للقراءة فقط."
#: kmheaders.cpp:1598
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?"
-"<br>Once deleted, it cannot be restored.</qt>\n"
-"<qt>Do you really want to delete the %n selected messages?"
-"<br>Once deleted, they cannot be restored.</qt>"
+"_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?<br>Once deleted, "
+"it cannot be restored.</qt>\n"
+"<qt>Do you really want to delete the %n selected messages?<br>Once deleted, "
+"they cannot be restored.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>هل تريد فعلا محو الرسالة المحددة ؟"
-"<br>لن تستطيع إسترجاع الرسالة بعد حذفها.</qt>\n"
-"<qt>هل تريد فعلا محو الرسالتين المحددتين ؟"
-"<br>لن تستطيع إسترجاع الرسالتين بعد حذفها.</qt>\n"
-"<qt>هل تريد فعلا محو الرسائل ال- %n المحدّدة ؟"
-"<br>لن تستطيع إسترجاعها بعد حذفها.</qt>"
+"<qt>هل تريد فعلا محو الرسالة المحددة ؟<br>لن تستطيع إسترجاع الرسالة بعد "
+"حذفها.</qt>\n"
+"<qt>هل تريد فعلا محو الرسالتين المحددتين ؟<br>لن تستطيع إسترجاع الرسالتين "
+"بعد حذفها.</qt>\n"
+"<qt>هل تريد فعلا محو الرسائل ال- %n المحدّدة ؟<br>لن تستطيع إسترجاعها بعد "
+"حذفها.</qt>"
#: kmheaders.cpp:1600
msgid "Delete Messages"
@@ -8530,136 +8387,133 @@ msgstr ""
"فشل تعديل %1\n"
"( لا يوجد حجم كافِ على الجهاز؟ )"
-#: kmkernel.cpp:724
+#: kmkernel.cpp:727
msgid "Certificate Signature Request"
msgstr "الترخيص التوقيع الطلب"
-#: kmkernel.cpp:727
+#: kmkernel.cpp:730
msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
msgstr "الرجاء إنشاء سند من الملحق و الرجوع للمرسِل."
-#: kmkernel.cpp:1258
+#: kmkernel.cpp:1261
msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
msgstr ""
-"اِنّ حالة KMail معيّنة انّ تكون منقطعة الأتصال بلشبكة، كُلّ أعمال الشبكة "
-"متوقِفة"
+"اِنّ حالة KMail معيّنة انّ تكون منقطعة الأتصال بلشبكة، كُلّ أعمال الشبكة متوقِفة"
-#: kmkernel.cpp:1268
+#: kmkernel.cpp:1271
msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
msgstr ""
-"اِنّ حالة KMail معيّنة انّ تكون على الأتصال بلشبكة، متابعة تنفيذ كُلّ أعمال "
-"الشبكة "
+"اِنّ حالة KMail معيّنة انّ تكون على الأتصال بلشبكة، متابعة تنفيذ كُلّ أعمال الشبكة "
-#: kmkernel.cpp:1295
+#: kmkernel.cpp:1298
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
msgstr "إن KMail في حالة إنقطاع الإتصال حالياً. كيف تريد أن تتابع ؟"
-#: kmkernel.cpp:1298 kmmainwidget.cpp:1924
+#: kmkernel.cpp:1301 kmmainwidget.cpp:1924
msgid "Work Online"
msgstr "إعمل على الخط"
-#: kmkernel.cpp:1299 kmmainwidget.cpp:1922
+#: kmkernel.cpp:1302 kmmainwidget.cpp:1922
msgid "Work Offline"
msgstr "إعمل بدون إتصال"
-#: kmkernel.cpp:1441
+#: kmkernel.cpp:1444
msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
msgstr "ليس لديك أذون القراءة/الكتابة لمجلد بريدك الوارِد."
-#: kmkernel.cpp:1449
+#: kmkernel.cpp:1452
msgid "outbox"
msgstr "الصادر"
-#: kmkernel.cpp:1451
+#: kmkernel.cpp:1454
msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
msgstr "ليس لديك أذون القراءة/الكتابة لمجلد بريدك الصادِرد."
-#: kmkernel.cpp:1468
+#: kmkernel.cpp:1471
msgid "sent-mail"
msgstr "بريد مرسل"
-#: kmkernel.cpp:1470
+#: kmkernel.cpp:1473
msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
msgstr "ليس لديك أذون القراءة/الكتابة لمجلد بريدك المرسلد."
-#: kmkernel.cpp:1477
+#: kmkernel.cpp:1480
msgid "trash"
msgstr "سلة المهملات"
-#: kmkernel.cpp:1479
+#: kmkernel.cpp:1482
msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
msgstr "ليس لديك أذون القراءة/الكتابة لمجلد سلّتك لِلمهملات"
-#: kmkernel.cpp:1486
+#: kmkernel.cpp:1489
msgid "drafts"
msgstr "مسودات"
-#: kmkernel.cpp:1488
+#: kmkernel.cpp:1491
msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
msgstr "ليس لديك أذون القرأة/الكتابة لمجلد مسوداتك."
-#: kmkernel.cpp:1497
+#: kmkernel.cpp:1500
#, fuzzy
msgid "templates"
msgstr "&استبدال"
-#: kmkernel.cpp:1499
+#: kmkernel.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
msgstr "ليس لديك أذون القراءة/الكتابة لمجلد سلّتك لِلمهملات"
-#: kmkernel.cpp:1543 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477
+#: kmkernel.cpp:1546 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477
msgid "Last Search"
msgstr "آخر بحث"
-#: kmkernel.cpp:1728
+#: kmkernel.cpp:1731
msgid ""
"There is a problem with the mail index of the following folders, the indices "
"will now be regenerated.\n"
-"This can happen because the index files are out of date, missing or corrupted.\n"
+"This can happen because the index files are out of date, missing or "
+"corrupted.\n"
"Contact your administrator if this happens frequently.\n"
"Some information, like status flags, might get lost."
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:1733
+#: kmkernel.cpp:1736
msgid "Problem with mail indices"
msgstr ""
-#: kmkernel.cpp:1891
+#: kmkernel.cpp:1894
msgid ""
"_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n"
-"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
-"folder for its messages."
-"<p>%2 can move the contents of <i>%6<i> into this folder for you, though this "
-"may replace any existing files with the same name in <i>%7</i>."
+"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its "
+"messages.<p>%2 can move the contents of <i>%6<i> into this folder for you, "
+"though this may replace any existing files with the same name in <i>%7</i>."
"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></qt>"
msgstr ""
"<qt>المجلّد <i>%4</i> موجود سابقاً. %1 يستعمل الآن المجلّد <i>%5</i> لرسائله."
"<p>يمكن لِـ %2 ان ينقل محتويات <i>%6<i> غلى هذا المجلّد عنك رغم ان ذلك سيستبدل "
-"ﻷي ملفات موجودة بنفس الإسم في <i>%7</i>."
-"<p><strong>هل تريد %3 ان ينقل ملفات البريد الآن ؟</strong></qt>"
+"ﻷي ملفات موجودة بنفس الإسم في <i>%7</i>.<p><strong>هل تريد %3 ان ينقل ملفات "
+"البريد الآن ؟</strong></qt>"
-#: kmkernel.cpp:1903
+#: kmkernel.cpp:1906
msgid ""
"_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n"
-"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
-"folder for its messages. %2 can move the contents of <i>%6</i> "
-"into this folder for you."
+"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its "
+"messages. %2 can move the contents of <i>%6</i> into this folder for you."
"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></qt>"
msgstr ""
-"<qt> المجلّد <i>%4</i> موجود سابقاً. يستعمل %1 الآن المجلّد <i>%5</i> "
-"لرسائله. يمكن لِـ %2 ان ينقل محتوى <i>%6</i> إلى هذا المجلد بدلآ عنك."
-"<p><strong>هل تريد %3 ان ينقل ملفات البريد الآن ؟</strong></qt>"
+"<qt> المجلّد <i>%4</i> موجود سابقاً. يستعمل %1 الآن المجلّد <i>%5</i> لرسائله. "
+"يمكن لِـ %2 ان ينقل محتوى <i>%6</i> إلى هذا المجلد بدلآ عنك.<p><strong>هل "
+"تريد %3 ان ينقل ملفات البريد الآن ؟</strong></qt>"
-#: kmkernel.cpp:1912
+#: kmkernel.cpp:1915
msgid "Migrate Mail Files?"
msgstr "تهجير ملفات البريد ؟"
-#: kmkernel.cpp:2147
+#: kmkernel.cpp:2150
msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
msgstr "إلتقى KMail خطأ مصيري و سينتهي تنفيذه الآن"
-#: kmkernel.cpp:2149
+#: kmkernel.cpp:2152
#, c-format
msgid ""
"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
@@ -8670,11 +8524,11 @@ msgstr ""
"The error was:\n"
"%1"
-#: kmkernel.cpp:2282 kmmainwidget.cpp:1151
+#: kmkernel.cpp:2285 kmmainwidget.cpp:1151
msgid "Empty Trash"
msgstr "افراغ سلة المهملات"
-#: kmkernel.cpp:2283
+#: kmkernel.cpp:2286
msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إفراغ مجلد المحذوفات لكل الحسابات ؟"
@@ -8752,8 +8606,7 @@ msgstr ""
#: kmmainwidget.cpp:967
msgid ""
"_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n"
-"<b>New mail arrived</b>"
-"<br>%1"
+"<b>New mail arrived</b><br>%1"
msgstr "<b>وصل بريد جديد</b><br>%1"
#: kmmainwidget.cpp:971
@@ -8791,11 +8644,11 @@ msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إفراغ مجلد المه
#: kmmainwidget.cpp:1154
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> "
-"to the trash?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
+"trash?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>هل أنت متأكد من أنك تريد نقل كل الرسائل من المجلد <b>%1</b> "
-"إلى سلة المهملات ؟</qt>"
+"<qt>هل أنت متأكد من أنك تريد نقل كل الرسائل من المجلد <b>%1</b> إلى سلة "
+"المهملات ؟</qt>"
#: kmmainwidget.cpp:1173
msgid "Moved all messages to the trash"
@@ -8819,11 +8672,11 @@ msgstr "محو البحث>"
#: kmmainwidget.cpp:1210
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?"
-"<br>Any messages it shows will still be available in their original folder.</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br>Any messages it "
+"shows will still be available in their original folder.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>هل انت متأكد انًك تريد محو البحث <b>%1</b> ؟"
-"<br>اي رسائل يريك اياها ستكون موجودة في ملفها الأصلي.</qt>"
+"<qt>هل انت متأكد انًك تريد محو البحث <b>%1</b> ؟<br>اي رسائل يريك اياها ستكون "
+"موجودة في ملفها الأصلي.</qt>"
#: kmmainwidget.cpp:1214
msgid "Delete Folder"
@@ -8835,37 +8688,39 @@ msgstr "<qt>هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المجلد ال
#: kmmainwidget.cpp:1222
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> "
-"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents "
-"will be discarded as well. "
-"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
-"and are permanently deleted.</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> and all its "
+"subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents will be "
+"discarded as well. <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved "
+"into your Trash folder and are permanently deleted.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المجلد الفارغ <b>%1</b> "
-"وكل مجلداتها الفرعية ؟ هذه المجلدات الفرعية ممكن أن لا تكون فارغة ومحتوياتها و "
-"سيتم حذف محتوياتها أيضاً. "
-"<p><b>إنتبه </b> لن يتم حفظ رسائلك المحذوفة في سلة المهملات أي ستكون محذوفة "
-"بشكل دا~م و لن تستطيع إسترجاعها.</qt>"
+"<qt>هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المجلد الفارغ <b>%1</b> وكل مجلداتها "
+"الفرعية ؟ هذه المجلدات الفرعية ممكن أن لا تكون فارغة ومحتوياتها و سيتم حذف "
+"محتوياتها أيضاً. <p><b>إنتبه </b> لن يتم حفظ رسائلك المحذوفة في سلة المهملات "
+"أي ستكون محذوفة بشكل دا~م و لن تستطيع إسترجاعها.</qt>"
#: kmmainwidget.cpp:1231
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>"
-", discarding its contents? "
-"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
-"and are permanently deleted.</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>, discarding its "
+"contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your "
+"Trash folder and are permanently deleted.</qt>"
msgstr ""
"<qt>هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المجلد<b>%1</b>, مهملا محتوياته ؟</qt>"
#: kmmainwidget.cpp:1238
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> "
-"and all its subfolders, discarding their contents? "
-"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
-"and are permanently deleted.</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> and all its "
+"subfolders, discarding their contents? <p><b>Beware</b> that discarded "
+"messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</"
+"qt>"
msgstr ""
"<qt>هل أنت متأكد أنك تريد محو المجلّد <b>%1</b> و كلّ مجلّداته الفرعية ، ماحياً "
"كلّ محتوياتها ؟</qt>"
+#: kmmainwidget.cpp:1248 kmmainwidget.cpp:2757
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "محذوف"
+
#: kmmainwidget.cpp:1313
msgid ""
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
@@ -8880,9 +8735,9 @@ msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إنهاء اجل كل ال
#: kmmainwidget.cpp:1353
msgid ""
-"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase "
-"the likelihood that your system will be compromised by other present and "
-"anticipated security exploits."
+"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may "
+"increase the likelihood that your system will be compromised by other "
+"present and anticipated security exploits."
msgstr ""
"استخدام من HTML في البريد يجعلك أكثر عرضة للهجوم من \" لا فائدة منه\" وربما "
"يزيد الإحتمالية بأن نظامك سوف يسوى بواسطة نظام آمن آخر."
@@ -8898,8 +8753,8 @@ msgstr "إستخدِم HTML"
#: kmmainwidget.cpp:1377
msgid ""
"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
-"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised "
-"by other present and anticipated security exploits."
+"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be "
+"compromised by other present and anticipated security exploits."
msgstr ""
"السماح بتحميل مراجع خارجية في البريد html سيجعلك أكثر تعرضاً \"للبريد غير "
"المرغوب\" كما يزيد إحتمال تعرض نظامك لمحاولات حالية أو مستقبلية للعبث بألأمن."
@@ -8918,8 +8773,8 @@ msgstr "تطبيق المرشح على لائحة الإرسال %1..."
#: kmmainwidget.cpp:1738
msgid ""
-"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You "
-"have not yet configured an IMAP server for this.\n"
+"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
+"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
msgstr "ن."
@@ -8936,7 +8791,8 @@ msgstr "لا يمكن بدء مسيّر الشهادات. الرجاء التأ
#: kmmainwidget.cpp:1787
msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation."
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
+"installation."
msgstr ""
"لا يمكن بدء تشغيل عارض سجل الوقائع GnuPG ( kwatchgnupg ) ، الرجاء التأكد من "
"تثبيت النظام."
@@ -9274,8 +9130,7 @@ msgstr "إحفظ ال&ملحقات..."
msgid "Appl&y All Filters"
msgstr "طب&ق كل المرشحات"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 142
-#: kmmainwidget.cpp:2997 rc.cpp:30 rc.cpp:96
+#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2997 kmmainwin.rc:145
#, no-c-format
msgid "A&pply Filter"
msgstr "ط&بق المرشح"
@@ -9389,7 +9244,6 @@ msgstr "الرسالة التالية &غير المقروءة"
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "إذهب إلى الرسالة التالية غير المقروءة"
-#. i18n("Go to the next important message") ),
#: kmmainwidget.cpp:3084
msgid "&Previous Message"
msgstr "الرسالة ال&سابقة"
@@ -9532,8 +9386,8 @@ msgstr "جاري الابتداء..."
#: kmmessage.cpp:1336
msgid ""
-"This message contains a request to return a notification about your reception "
-"of the message.\n"
+"This message contains a request to return a notification about your "
+"reception of the message.\n"
"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
"response."
msgstr ""
@@ -9542,20 +9396,21 @@ msgstr ""
#: kmmessage.cpp:1341
msgid ""
-"This message contains a request to send a notification about your reception of "
-"the message.\n"
-"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but which "
-"is unknown to KMail.\n"
+"This message contains a request to send a notification about your reception "
+"of the message.\n"
+"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but "
+"which is unknown to KMail.\n"
"You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response."
msgstr ""
"تحتوي هذه الرسالة على طلب تبليغ عى إستلامك للرسالة.\n"
-"و هي تحتوي على تعليمة إجراء معلّمة \"كمطلوبة\"، و لكن غير معروفة من قبل KMail.\n"
+"و هي تحتوي على تعليمة إجراء معلّمة \"كمطلوبة\"، و لكن غير معروفة من قبل "
+"KMail.\n"
"يمكنك تجاهل هذا الطلب أو جعل KMail يرسل الجواب \"فشلتُ\"."
#: kmmessage.cpp:1348
msgid ""
-"This message contains a request to send a notification about your reception of "
-"the message,\n"
+"This message contains a request to send a notification about your reception "
+"of the message,\n"
"but it is requested to send the notification to more than one address.\n"
"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
"response."
@@ -9566,8 +9421,8 @@ msgstr ""
#: kmmessage.cpp:1355
msgid ""
-"This message contains a request to send a notification about your reception of "
-"the message,\n"
+"This message contains a request to send a notification about your reception "
+"of the message,\n"
"but there is no return-path set.\n"
"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
"response."
@@ -9578,8 +9433,8 @@ msgstr ""
#: kmmessage.cpp:1361
msgid ""
-"This message contains a request to send a notification about your reception of "
-"the message,\n"
+"This message contains a request to send a notification about your reception "
+"of the message,\n"
"but the return-path address differs from the address the notification was "
"requested to be sent to.\n"
"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
@@ -9613,17 +9468,17 @@ msgstr ""
msgid "Receipt: "
msgstr "الإستلام:"
-#: kmmessage.cpp:3168 urlhandlermanager.cpp:692
+#: kmmessage.cpp:3171 urlhandlermanager.cpp:692
#, c-format
msgid "Attachment: %1"
msgstr "الملحق: %1"
-#: kmmessage.cpp:3199
+#: kmmessage.cpp:3202
#, fuzzy
msgid "This attachment has been deleted."
msgstr "أظهر الملحقات كما هو مقترح من المرسل."
-#: kmmessage.cpp:3201
+#: kmmessage.cpp:3204
msgid "The attachment '%1' has been deleted."
msgstr ""
@@ -9673,33 +9528,29 @@ msgstr "خصائص جزء الرسالة "
#: kmmsgpartdlg.cpp:88
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p>"
-"<p>normally, you do not need to touch this setting, since the type of the file "
-"is automatically checked; but, sometimes, %1 may not detect the type correctly "
-"-- here is where you can fix that.</p></qt>"
+"<qt><p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>normally, you do not need "
+"to touch this setting, since the type of the file is automatically checked; "
+"but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you "
+"can fix that.</p></qt>"
msgstr ""
#: kmmsgpartdlg.cpp:100
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The size of the part:</p>"
-"<p>sometimes, %1 will only give an estimated size here, because calculating the "
-"exact size would take too much time; when this is the case, it will be made "
-"visible by adding \"(est.)\" to the size displayed.</p></qt>"
+"<qt><p>The size of the part:</p><p>sometimes, %1 will only give an estimated "
+"size here, because calculating the exact size would take too much time; when "
+"this is the case, it will be made visible by adding \"(est.)\" to the size "
+"displayed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>حجم الجزء:</p>"
-"<p>أحياناً ، سيعطي %1 فقط حجم مقرّب هنا ، لأن عملية حساب الحجم الصحيح قد تستمر "
-"وقتاً طويلاً ، و عندها سترى كلمة \"(تقريباً)\" بجانب الحجم المعروض.</p></qt>"
+"<qt><p>حجم الجزء:</p><p>أحياناً ، سيعطي %1 فقط حجم مقرّب هنا ، لأن عملية حساب "
+"الحجم الصحيح قد تستمر وقتاً طويلاً ، و عندها سترى كلمة \"(تقريباً)\" بجانب "
+"الحجم المعروض.</p></qt>"
#: kmmsgpartdlg.cpp:114
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The file name of the part:</p>"
-"<p>although this defaults to the name of the attached file, it does not specify "
-"the file to be attached; rather, it suggests a file name to be used by the "
-"recipient's mail agent when saving the part to disk.</p></qt>"
+"<qt><p>The file name of the part:</p><p>although this defaults to the name "
+"of the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, "
+"it suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving "
+"the part to disk.</p></qt>"
msgstr ""
#: kmmsgpartdlg.cpp:124
@@ -9708,17 +9559,14 @@ msgstr "ال&وصف:"
#: kmmsgpartdlg.cpp:128
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>A description of the part:</p>"
-"<p>this is just an informational description of the part, much like the Subject "
-"is for the whole message; most mail agents will show this information in their "
-"message previews alongside the attachment's icon.</p></qt>"
+"<qt><p>A description of the part:</p><p>this is just an informational "
+"description of the part, much like the Subject is for the whole message; "
+"most mail agents will show this information in their message previews "
+"alongside the attachment's icon.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>وصف الجزء</p>"
-"<p>هذه فقط معلومات وصف الجزء، كثيرا مثل الموضوع هو لكل الرسالة. أغلب وكلاء "
-"البريد سوف يظهرون هذه المعلومات في استعراض الرسائل خاصتهم،رموز الملحقات على "
-"الجانب الطويل.</p></qt>"
+"<qt><p>وصف الجزء</p><p>هذه فقط معلومات وصف الجزء، كثيرا مثل الموضوع هو لكل "
+"الرسالة. أغلب وكلاء البريد سوف يظهرون هذه المعلومات في استعراض الرسائل "
+"خاصتهم،رموز الملحقات على الجانب الطويل.</p></qt>"
#: kmmsgpartdlg.cpp:139
msgid "&Encoding:"
@@ -9726,14 +9574,13 @@ msgstr "&الترميز:"
#: kmmsgpartdlg.cpp:143
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The transport encoding of this part:</p>"
-"<p>normally, you do not need to change this, since %1 will use a decent default "
-"encoding, depending on the MIME type; yet, sometimes, you can significantly "
-"reduce the size of the resulting message, e.g. if a PostScript file does not "
-"contain binary data, but consists of pure text -- in this case, choosing "
-"\"quoted-printable\" over the default \"base64\" will save up to 25% in "
-"resulting message size.</p></qt>"
+"<qt><p>The transport encoding of this part:</p><p>normally, you do not need "
+"to change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on "
+"the MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the "
+"resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, "
+"but consists of pure text -- in this case, choosing \"quoted-printable\" "
+"over the default \"base64\" will save up to 25% in resulting message size.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
#: kmmsgpartdlg.cpp:156
@@ -9742,13 +9589,11 @@ msgstr "إقترح العرض &تلقائي"
#: kmmsgpartdlg.cpp:159
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic "
-"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default "
-"icon view;</p>"
-"<p>technically, this is carried out by setting this part's <em>"
-"Content-Disposition</em> header field to \"inline\" instead of the default "
-"\"attachment\".</p></qt>"
+"<qt><p>Check this option if you want to suggest to the recipient the "
+"automatic (inline) display of this part in the message preview, instead of "
+"the default icon view;</p><p>technically, this is carried out by setting "
+"this part's <em>Content-Disposition</em> header field to \"inline\" instead "
+"of the default \"attachment\".</p></qt>"
msgstr ""
#: kmmsgpartdlg.cpp:168
@@ -9757,14 +9602,12 @@ msgstr "&وقع هذا الجزء"
#: kmmsgpartdlg.cpp:171
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Check this option if you want this message part to be signed;</p>"
-"<p>the signature will be made with the key that you associated with the "
+"<qt><p>Check this option if you want this message part to be signed;</"
+"p><p>the signature will be made with the key that you associated with the "
"currently-selected identity.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>حدد هذا الخيار إذا كنت تريد توقيع هذا الجزء من الرسالة ،</p>"
-"<p>سيتم التوقيع بلمفتاح المقترن بلهوية المحددة حالياً.</p></qt>"
+"<qt><p>حدد هذا الخيار إذا كنت تريد توقيع هذا الجزء من الرسالة ،</p><p>سيتم "
+"التوقيع بلمفتاح المقترن بلهوية المحددة حالياً.</p></qt>"
#: kmmsgpartdlg.cpp:178
msgid "Encr&ypt this part"
@@ -9772,13 +9615,11 @@ msgstr "&شفّر هذا الجزء "
#: kmmsgpartdlg.cpp:181
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Check this option if you want this message part to be encrypted;</p>"
-"<p>the part will be encrypted for the recipients of this message</p></qt>"
+"<qt><p>Check this option if you want this message part to be encrypted;</"
+"p><p>the part will be encrypted for the recipients of this message</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>حدد هذا الخيار إذا كنت تريد هذا الجزء من الرسالة أن يشفر.</p>"
-"<p>الجزء سوف يكون مشفرا للمستلمين لهذ الرسالة</p></qt>"
+"<qt><p>حدد هذا الخيار إذا كنت تريد هذا الجزء من الرسالة أن يشفر.</p><p>الجزء "
+"سوف يكون مشفرا للمستلمين لهذ الرسالة</p></qt>"
#: kmmsgpartdlg.cpp:224
msgid ""
@@ -9792,15 +9633,13 @@ msgstr "مرشح ميفاق مكتب البريد"
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:293
msgid ""
-"Messages to filter found on POP Account: <b>%1</b>"
-"<p>The messages shown exceed the maximum size limit you defined for this "
-"account."
-"<br>You can select what you want to do with them by checking the appropriate "
-"button."
+"Messages to filter found on POP Account: <b>%1</b><p>The messages shown "
+"exceed the maximum size limit you defined for this account.<br>You can "
+"select what you want to do with them by checking the appropriate button."
msgstr ""
-"رسائل الترشيح وجد في حساب POP: <b>%1</b>"
-"<p>الرسائل التي أظهرت أكبر حجم محدود يجب أ، تعيد إنشاء الحساب."
-"<br>أنت تستطيع أن تحدد ماذا تريد لتفعل معهم عن الطريق التحقق من الزر المناسب."
+"رسائل الترشيح وجد في حساب POP: <b>%1</b><p>الرسائل التي أظهرت أكبر حجم محدود "
+"يجب أ، تعيد إنشاء الحساب.<br>أنت تستطيع أن تحدد ماذا تريد لتفعل معهم عن "
+"الطريق التحقق من الزر المناسب."
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:298
msgid "Messages Exceeding Size"
@@ -10052,40 +9891,39 @@ msgstr "زبون البريد لمحيط سطح المكتب K Desktop"
#: kmreaderwin.cpp:1310
msgid ""
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2>"
-"<p>Please wait . . .</p>&nbsp;"
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
+"wait . . .</p>&nbsp;"
msgstr ""
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>سحب محتويات المجلد </h2> "
-"<p>الرجاء الانتظار...</p>&nbsp;"
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>سحب محتويات المجلد </h2> <p>الرجاء الانتظار...</"
+"p>&nbsp;"
#: kmreaderwin.cpp:1318
msgid ""
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2>"
-"<p>KMail is currently in offline mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> "
-"to go online . . .</p>&nbsp;"
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
+"mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p>&nbsp;"
msgstr ""
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>مقطوع الاتصال</h2> "
-"<p>يعمل KMailحاليا في نمط الاتصال المقطوع. أنقر <a href=\"kmail:goOnline\"> "
-"هنا </a> لاعادة الاتصال....</p>&nbsp; "
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>مقطوع الاتصال</h2> <p>يعمل KMailحاليا في نمط "
+"الاتصال المقطوع. أنقر <a href=\"kmail:goOnline\"> هنا </a> لاعادة الاتصال...."
+"</p>&nbsp; "
#: kmreaderwin.cpp:1335
+#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>"
-"<p>KMail is the email client for the K Desktop Environment. It is designed to "
-"be fully compatible with Internet mailing standards including MIME, SMTP, POP3 "
-"and IMAP.</p>\n"
-"<ul>"
-"<li>KMail has many powerful features which are described in the <a href=\"%2\">"
-"documentation</a></li>\n"
-"<li>The <a href=\"%3\">KMail homepage</A> offers information about new versions "
-"of KMail</li></ul>\n"
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2><p>KMail is the email "
+"client for the Trinity Desktop Environment. It is designed to be fully "
+"compatible with Internet mailing standards including MIME, SMTP, POP3 and "
+"IMAP.</p>\n"
+"<ul><li>KMail has many powerful features which are described in the <a href="
+"\"%2\">documentation</a></li>\n"
+"<li>The <a href=\"%3\">KMail (TDE) homepage</A> offers information about new "
+"versions of KMail</li></ul>\n"
"%8\n"
-"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail "
-"%4, which is part of TDE %5):</p>\n"
+"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to "
+"KMail %4, which is part of TDE %5):</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
"%7\n"
@@ -10093,18 +9931,16 @@ msgid ""
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
msgstr ""
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>مرحبا بك على KMail %1</h2>"
-"<p>KMail هو زبون البريد لمحيط سطح المكتب K Desktop Environment. و هو مصمم كي "
-"يكون مطابقا مع معايير البريد على الانترنت بما فيها MIME, SMTP, POP3 و IMAP.</p>"
-"\n"
-"<ul>"
-"<li>لدى KMail مواصفات عديدة و قوية يمكنك قراءة وصفها في وثائق <a href=\"%2\">"
-"</a></li>\n"
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>مرحبا بك على KMail %1</h2><p>KMail هو زبون "
+"البريد لمحيط سطح المكتب K Desktop Environment. و هو مصمم كي يكون مطابقا مع "
+"معايير البريد على الانترنت بما فيها MIME, SMTP, POP3 و IMAP.</p>\n"
+"<ul><li>لدى KMail مواصفات عديدة و قوية يمكنك قراءة وصفها في وثائق <a href="
+"\"%2\"></a></li>\n"
"<li> انً <a href=\"%3\">صفحة موقع KMail </A> تخبرك عن الاصدارات الجديدة ل "
"KMail</li></ul>\n"
"%8\n"
-"<p>تحتوي هذه الاصدارة الجديدة من KMail ( مقارنتا ب KMail %4, و هو جزء من TDE "
-"%5):</p>\n"
+"<p>تحتوي هذه الاصدارة الجديدة من KMail ( مقارنتا ب KMail %4, و هو جزء من "
+"TDE %5):</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
"%7\n"
@@ -10113,20 +9949,18 @@ msgstr ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; طاقم KMail</p>"
#: kmreaderwin.cpp:1358 kmreaderwin.cpp:1380
-msgid ""
-"<li>%1</li>\n"
-msgstr ""
-"<li>%1</li>\n"
+msgid "<li>%1</li>\n"
+msgstr "<li>%1</li>\n"
#: kmreaderwin.cpp:1363
msgid ""
-"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at "
-"Settings-&gt;Configure KMail.\n"
+"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-"
+"&gt;Configure KMail.\n"
"You need to create at least a default identity and an incoming as well as "
"outgoing mail account.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>الرجاء أخذ لحظة للتعبئة ضمن لوحة الإعدادات في KMail ضمن إعدادات &gt; إعداد "
-"KMail.\n"
+"<p>الرجاء أخذ لحظة للتعبئة ضمن لوحة الإعدادات في KMail ضمن إعدادات &gt; "
+"إعداد KMail.\n"
"أنت يجب أن تنشيء على الأقل هوية افتراضية وحساب بريد وارد كما هو البريد "
"الصادر.</p>\n"
@@ -10167,7 +10001,8 @@ msgstr "عرض المرفق: %1"
#: kmreaderwin.cpp:2257
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]\n"
+"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first "
+"character.]\n"
"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first %n characters.]"
msgstr ""
"[KMail: الوثيقة المرفقة تحتوي على بيانات ثنائية النوع. سئوحاول درج الاحرف%n "
@@ -10195,12 +10030,14 @@ msgstr "إفتح المرفق ؟"
#: kmreaderwin.cpp:2804
msgid ""
-"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message."
+"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
+"message."
msgstr ""
#: kmreaderwin.cpp:2860
msgid ""
-"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message."
+"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
+"message."
msgstr ""
#: kmreaderwin.cpp:2956
@@ -10222,6 +10059,58 @@ msgstr "( موائمة أي من التالي )"
msgid "(match all of the following)"
msgstr "( موائمة كلً من التالي )"
+#: kmsearchpattern.h:221
+msgid "Read"
+msgstr "قرء"
+
+#: kmsearchpattern.h:222
+msgid "Old"
+msgstr "قديم"
+
+#: kmsearchpattern.h:223
+msgid "Deleted"
+msgstr "محذوف"
+
+#: kmsearchpattern.h:224
+msgid "Replied"
+msgstr "تم الرد عليه"
+
+#: kmsearchpattern.h:225
+msgid "Forwarded"
+msgstr "حوّلت الى"
+
+#: kmsearchpattern.h:226
+msgid "Queued"
+msgstr "وضِعَ في صفّ الانتظار"
+
+#: kmsearchpattern.h:227
+msgid "Sent"
+msgstr "أُرسل"
+
+#: kmsearchpattern.h:228
+msgid "Watched"
+msgstr "مراقب"
+
+#: kmsearchpattern.h:229
+msgid "Ignored"
+msgstr "تم التجاهل"
+
+#: kmsearchpattern.h:230
+msgid "Spam"
+msgstr "بريد غير مرغوب"
+
+#: kmsearchpattern.h:231
+msgid "Ham"
+msgstr ""
+
+#: kmsearchpattern.h:232
+msgid "To Do"
+msgstr "واجِب"
+
+#: kmsearchpattern.h:234
+msgid "Has Attachment"
+msgstr "لديه ملحق"
+
#: kmsearchpatternedit.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Complete Message"
@@ -10306,20 +10195,21 @@ msgstr ""
#: kmsender.cpp:386
msgid ""
-"Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder "
-"failed.\n"
-"Possible reasons are lack of disk space or write permission. Please try to fix "
-"the problem and move the message manually."
+"Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" "
+"folder failed.\n"
+"Possible reasons are lack of disk space or write permission. Please try to "
+"fix the problem and move the message manually."
msgstr ""
-"فشل نقل الرسالة \"%1\" من مجلد \"صندوق الصادر\" إلىمجلد \"الرسائل المرسلة\" .\n"
-"الأسباب الممكنة ربما هي نقص حجم القرص أو أذن الكتابة. الرجاء حاول إصلاح المشكلة "
-"وأنقل الرسالة يدويا."
+"فشل نقل الرسالة \"%1\" من مجلد \"صندوق الصادر\" إلىمجلد \"الرسائل المرسلة"
+"\" .\n"
+"الأسباب الممكنة ربما هي نقص حجم القرص أو أذن الكتابة. الرجاء حاول إصلاح "
+"المشكلة وأنقل الرسالة يدويا."
#: kmsender.cpp:432
msgid ""
"It's not possible to send messages without specifying a sender address.\n"
-"Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of the "
-"configuration dialog and then try again."
+"Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of "
+"the configuration dialog and then try again."
msgstr ""
"لا يمكن إرسال رسائل دون تحديد عنوان المرسل. \n"
" فضلاً اضبط عنوان البريد الإلكتروني للهويّة '%1' في قسم الهويّة من مربّع حوار "
@@ -10350,8 +10240,8 @@ msgstr "بدء اجراء الارسال..."
#: kmsender.cpp:503
msgid ""
-"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you "
-"want to continue? "
+"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do "
+"you want to continue? "
msgstr ""
"لقد إخترت إرسال كلً الرسائل مستخدماً الإرسال غير المشفًر ، هل تريد المتابعة ؟"
@@ -10377,8 +10267,9 @@ msgstr "فشل في إرسال ( بعض ) رسائل المصفوفة في صف
msgid ""
"Sending aborted:\n"
"%1\n"
-"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem "
-"(e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.\n"
+"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
+"problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
+"folder.\n"
"The following transport protocol was used:\n"
" %2"
msgstr ""
@@ -10395,20 +10286,15 @@ msgstr "تم إلغاء الإرسال."
#: kmsender.cpp:720
msgid ""
-"<p>Sending failed:</p>"
-"<p>%1</p>"
-"<p>The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
-"problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
-"folder.</p>"
-"<p>The following transport protocol was used: %2</p>"
-"<p>Do you want me to continue sending the remaining messages?</p>"
+"<p>Sending failed:</p><p>%1</p><p>The message will stay in the 'outbox' "
+"folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove "
+"the message from the 'outbox' folder.</p><p>The following transport protocol "
+"was used: %2</p><p>Do you want me to continue sending the remaining "
+"messages?</p>"
msgstr ""
-"<p>فشل الإرسال:</p>"
-"<p>%1</p>"
-"<p>الرسالة سوف تبقى في مجلد صندوق الصادر حتى إذا أنت أصلحت الخطأ أو حذف الرسالة "
-"من مجلد الصندوق الصادر.</p>"
-"<p>استخدمة ميفاق النقل التالية : %2</p>"
-"<p>هل تريد مني أن أكمل إرسال الرسائل المتبقية؟</p>"
+"<p>فشل الإرسال:</p><p>%1</p><p>الرسالة سوف تبقى في مجلد صندوق الصادر حتى إذا "
+"أنت أصلحت الخطأ أو حذف الرسالة من مجلد الصندوق الصادر.</p><p>استخدمة ميفاق "
+"النقل التالية : %2</p><p>هل تريد مني أن أكمل إرسال الرسائل المتبقية؟</p>"
#: kmsender.cpp:730
msgid "Continue Sending"
@@ -10426,8 +10312,9 @@ msgstr "&إلغاء الإرسال"
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
-"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem "
-"(e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.\n"
+"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
+"problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
+"folder.\n"
"The following transport protocol was used:\n"
" %2"
msgstr ""
@@ -10473,36 +10360,36 @@ msgstr "أنت تحتاج إلى إسم مستخدم وكلمة مرور لاس
#: kmstartup.cpp:198
msgid ""
-"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running %2 "
-"more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless you "
-"are sure that it is not already running."
+"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running "
+"%2 more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless "
+"you are sure that it is not already running."
msgstr ""
-"يبدو انً %1 يجري تنفيذه حاليا على شاشة أخرى على هذا الحاسوب. تنفيذ البرنامج %2 "
-"اكثر من مرة واحدة قد يتسبب بضياع البريد. ليس عليك بدء تشغيل %1 حتى تتاكًد من "
-"انه غير جاري تنفيذه سابقا."
+"يبدو انً %1 يجري تنفيذه حاليا على شاشة أخرى على هذا الحاسوب. تنفيذ البرنامج "
+"%2 اكثر من مرة واحدة قد يتسبب بضياع البريد. ليس عليك بدء تشغيل %1 حتى تتاكًد "
+"من انه غير جاري تنفيذه سابقا."
#: kmstartup.cpp:208
msgid ""
-"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 at "
-"the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless you "
-"are sure that %1 is not running."
+"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 "
+"at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless "
+"you are sure that %1 is not running."
msgstr ""
-"يبدو انً %1 يجري تنفيذه حاليا على شاشة أخرى على هذا الحاسوب. تنفيذ البرنامج %1 "
-"و %2 اكثر من مرة واحدة قد يتسبب بضياع البريد. ليس عليك بدء تشغيل %2 حتى تتاكًد "
-"من ان %1 غير جاري تنفيذه الآن."
+"يبدو انً %1 يجري تنفيذه حاليا على شاشة أخرى على هذا الحاسوب. تنفيذ البرنامج "
+"%1 و %2 اكثر من مرة واحدة قد يتسبب بضياع البريد. ليس عليك بدء تشغيل %2 حتى "
+"تتاكًد من ان %1 غير جاري تنفيذه الآن."
#: kmstartup.cpp:216
msgid ""
-"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause the "
-"loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are sure that "
-"it is not already running on %2."
+"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause "
+"the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are "
+"sure that it is not already running on %2."
msgstr ""
#: kmstartup.cpp:222
msgid ""
-"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause the "
-"loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are sure that "
-"%1 is not running on %3."
+"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause "
+"the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are "
+"sure that %1 is not running on %3."
msgstr ""
"يبدو أنّ %1 هو قيد التنفيذ على %3. إن تنفيذ %1 و %2 في نفس الوقت قد يسبب ضياع "
"البريد. ليس عليك القيام ببدء تشغيل %2 على هذا الحاسوب إلا إذا كنت متأكداً أنّ "
@@ -10517,6 +10404,10 @@ msgstr "ابدأ %1"
msgid "Exit"
msgstr "إنهاء"
+#: kmsystemtray.cpp:136
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kmsystemtray.cpp:357
msgid "New Messages In"
msgstr "رسائل جديدة في"
@@ -10545,8 +10436,9 @@ msgid ""
"TDEWallet is not available. It is strongly recommended to use TDEWallet for "
"managing your passwords.\n"
"However, KMail can store the password in its configuration file instead. The "
-"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
-"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
"Do you want to store the password for account '%1' in the configuration file?"
msgstr ""
@@ -10625,11 +10517,11 @@ msgstr "&يحتاج الخادم إلى التوثيق"
#: kmtransport.cpp:429
msgid ""
-"Check this option if your SMTP server requires authentication before accepting "
-"mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
msgstr ""
-"تحقق من هذا الخيار إذا كان الخادم SMTP يتطلب توثيقا قبل قبول البريد. هذا معروف "
-"ك 'توثيق SMTP' أو ببساطة ASMTP."
+"تحقق من هذا الخيار إذا كان الخادم SMTP يتطلب توثيقا قبل قبول البريد. هذا "
+"معروف ك 'توثيق SMTP' أو ببساطة ASMTP."
#: kmtransport.cpp:442
msgid "The user name to send to the server for authorization"
@@ -10649,15 +10541,13 @@ msgstr "أ&رسل إسم المضيف المعتاد إلى الخادم"
#: kmtransport.cpp:478
msgid ""
-"Check this option to have KMail use a custom hostname when identifying itself "
-"to the mail server."
-"<p>This is useful when your system's hostname may not be set correctly or to "
-"mask your system's true hostname."
+"Check this option to have KMail use a custom hostname when identifying "
+"itself to the mail server.<p>This is useful when your system's hostname may "
+"not be set correctly or to mask your system's true hostname."
msgstr ""
-"تحقق من هذا الخيار لجعل برنامج KMail يستخدم إسم مضيف مخصص عندما يعرّف نفسه على "
-"خادم البريد."
-"<p> هذا مفيد عندما لا يتم ضبط إسم المضيف لنظامك بشكل صحيح أو لقناع إسم المضيف "
-"الحقيقي لنظامك."
+"تحقق من هذا الخيار لجعل برنامج KMail يستخدم إسم مضيف مخصص عندما يعرّف نفسه "
+"على خادم البريد.<p> هذا مفيد عندما لا يتم ضبط إسم المضيف لنظامك بشكل صحيح أو "
+"لقناع إسم المضيف الحقيقي لنظامك."
#: kmtransport.cpp:485
msgid "Hos&tname:"
@@ -10687,8 +10577,8 @@ msgstr "مسموح فقط الملفات المحليّة."
#: kmtransport.cpp:786
msgid ""
-"The Host field cannot be empty. Please enter the name or the IP address of the "
-"SMTP server."
+"The Host field cannot be empty. Please enter the name or the IP address of "
+"the SMTP server."
msgstr ""
"غير ممكن ان يكون حقل الخادم فارغا. الرجاء ادخال الاسم أو العنوان IP للخادم "
"SMTP."
@@ -10703,10 +10593,10 @@ msgstr "خطأ عند عرض مجلد %1"
#: localsubscriptiondialog.cpp:120
msgid ""
-"Locally unsubscribing from folders will remove all information that is present "
-"locally about those folders. The folders will not be changed on the server. "
-"Press cancel now if you want to make sure all local changes have been written "
-"to the server by checking mail first."
+"Locally unsubscribing from folders will remove all information that is "
+"present locally about those folders. The folders will not be changed on the "
+"server. Press cancel now if you want to make sure all local changes have "
+"been written to the server by checking mail first."
msgstr ""
#: localsubscriptiondialog.cpp:124
@@ -10928,33 +10818,26 @@ msgstr "&حرر الرسالة"
#: messagecomposer.cpp:223
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be "
-"processed correctly; the plug-in might be damaged.</p>"
-"<p>Please contact your system administrator.</p></qt>"
+"<qt><p>Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be "
+"processed correctly; the plug-in might be damaged.</p><p>Please contact your "
+"system administrator.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>المعلومات المبنية أعيدت بواسطة آلة التشفير فالمحتويات لا يمكن معالجتها بشكل "
-"صحيح، يحتمل أن تكون المحتويات قد تضررت.</p>"
-"<p>الرجاء الاتصال بمسؤول النظام لديك.</p></qt>"
+"<qt><p>المعلومات المبنية أعيدت بواسطة آلة التشفير فالمحتويات لا يمكن "
+"معالجتها بشكل صحيح، يحتمل أن تكون المحتويات قد تضررت.</p><p>الرجاء الاتصال "
+"بمسؤول النظام لديك.</p></qt>"
#: messagecomposer.cpp:227
msgid ""
-"<p>No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not run "
-"successfully.</p>"
-"<p>You can do two things to change this:</p>"
-"<ul>"
-"<li><em>either</em> activate a Plug-In using the Settings->Configure KMail->"
-"Plug-In dialog.</li>"
-"<li><em>or</em> specify traditional OpenPGP settings on the same dialog's "
-"Identity->Advanced tab.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>لم يتم إيجاد أي إضافة تشفير نشطة ولم يعمل فتح PGP بشكل صحيح</p>"
-"<p>تستطيع أن تعمل شيئين لتغيير هذه: </p>"
-"<ul>"
-"<li><em>إمّا</em>أن تنشط الإضافة باستخدام إعدادات-> إعدادKMail -< مربع "
-"الإضافة</li>"
-"<li><em>أو</em> حدد العلامة فتحPGP وإعداداتها في نفس المربع السابق.</li></ul>"
+"<p>No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not "
+"run successfully.</p><p>You can do two things to change this:</"
+"p><ul><li><em>either</em> activate a Plug-In using the Settings->Configure "
+"KMail->Plug-In dialog.</li><li><em>or</em> specify traditional OpenPGP "
+"settings on the same dialog's Identity->Advanced tab.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<p>لم يتم إيجاد أي إضافة تشفير نشطة ولم يعمل فتح PGP بشكل صحيح</p><p>تستطيع "
+"أن تعمل شيئين لتغيير هذه: </p><ul><li><em>إمّا</em>أن تنشط الإضافة باستخدام "
+"إعدادات-> إعدادKMail -< مربع الإضافة</li><li><em>أو</em> حدد العلامة فتحPGP "
+"وإعداداتها في نفس المربع السابق.</li></ul>"
#: messagecomposer.cpp:445
msgid ""
@@ -10966,8 +10849,8 @@ msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:557
msgid ""
-"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report this "
-"bug."
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report "
+"this bug."
msgstr ""
"الطرف الخلفي لِـ Chiasmus لا يوفِر وظيفة \"x-encrypt\". الرجاء التقرير عن هذا "
"العطل."
@@ -10985,14 +10868,14 @@ msgstr "خطأ التشفير Chiasmus"
#: messagecomposer.cpp:578
msgid ""
-"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function did "
-"not return a byte array. Please report this bug."
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function "
+"did not return a byte array. Please report this bug."
msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:636
msgid ""
-"The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or signing "
-"of attachments.\n"
+"The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or "
+"signing of attachments.\n"
"Really use deprecated inline OpenPGP?"
msgstr ""
@@ -11101,8 +10984,8 @@ msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:875
msgid ""
-"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked "
-"whether or not to encrypt this message.\n"
+"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
+"asked whether or not to encrypt this message.\n"
"Encrypt this message?"
msgstr ""
"إنّ فحص تفضيلات التشفير للمراسل يتطلب مسائلتك عن ما إذا كنت تريد تشفير هذه "
@@ -11130,9 +11013,8 @@ msgid ""
"There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
"Encrypt this message?"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>هناك تفضيلات تشفير متضاربة لهؤلاء المراسلين.</p>"
-"<p>هل يجب تشفير هذه الرسالة؟</p></qt>"
+"<qt><p>هناك تفضيلات تشفير متضاربة لهؤلاء المراسلين.</p><p>هل يجب تشفير هذه "
+"الرسالة؟</p></qt>"
#: messagecomposer.cpp:909
msgid "Do &Not Encrypt"
@@ -11140,8 +11022,9 @@ msgstr "&لا تشفير"
#: messagecomposer.cpp:925
msgid ""
-"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, "
-"but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity."
+"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
+"yourself, but no valid trusted encryption keys have been configured for this "
+"identity."
msgstr ""
"لقد طلبت تشفير هذه الرسالة و كذلك تشفير نسخة لنفسك ، و لكن لم يتم إعداد أي "
"مفاتيح تشفير موثوق بها لهذه الهوية."
@@ -11153,13 +11036,13 @@ msgstr "أرسل غير مشفّرة ؟"
#: messagecomposer.cpp:946
msgid ""
"Some parts of this message will not be encrypted.\n"
-"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or leak "
-"sensitive information.\n"
+"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or "
+"leak sensitive information.\n"
"Encrypt all parts instead?"
msgstr ""
"لن يتم تشفير بعض الأجزاء من هذه الرسالة.\n"
-"أنّ إرسال رسائل مشفرة جزئياً قد يخالف سياسة الموقع و / أو يتسبب بتسرب المعلومات "
-"الحساسة.\n"
+"أنّ إرسال رسائل مشفرة جزئياً قد يخالف سياسة الموقع و / أو يتسبب بتسرب "
+"المعلومات الحساسة.\n"
"تشفير كلّ الأجزاء بدلاً عن ذلك ؟"
#: messagecomposer.cpp:950
@@ -11182,50 +11065,44 @@ msgstr "&شفّر كل الأجزاء"
msgid "Unencrypted Message Warning"
msgstr "تحذير رسالة غير مشفرة"
-#: messagecomposer.cpp:2038
+#: messagecomposer.cpp:2040
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Error: The backend did not return any encoded data.</p>"
-"<p>Please report this bug:"
-"<br>%2</p></qt>"
+"<qt><p>Error: The backend did not return any encoded data.</p><p>Please "
+"report this bug:<br>%2</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>خطأ: الإضافات للتشفير لم تنتج أي بيانات مشفرة. </p>"
-"<p>الرجاء إرسال تقرير بهذا الخطأ:"
-"<br>%2</p></qt>"
+"<qt><p>خطأ: الإضافات للتشفير لم تنتج أي بيانات مشفرة. </p><p>الرجاء إرسال "
+"تقرير بهذا الخطأ:<br>%2</p></qt>"
-#: messagecomposer.cpp:2111
+#: messagecomposer.cpp:2113
msgid ""
-"<qt>Not all characters fit into the chosen encoding."
-"<br>"
-"<br>Send the message anyway?</qt>"
+"<qt>Not all characters fit into the chosen encoding.<br><br>Send the message "
+"anyway?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>ليست كل الأحرف مناسبة للترميز المختار."
-"<br>"
-"<br>أرسل الرسالة رغماً عن ذلك ؟</qt>"
+"<qt>ليست كل الأحرف مناسبة للترميز المختار.<br><br>أرسل الرسالة رغماً عن ذلك ؟"
+"</qt>"
-#: messagecomposer.cpp:2113
+#: messagecomposer.cpp:2115
msgid "Some Characters Will Be Lost"
msgstr "قد تفقد بعض الأحرف"
-#: messagecomposer.cpp:2114
+#: messagecomposer.cpp:2116
msgid "Lose Characters"
msgstr ""
-#: messagecomposer.cpp:2114
+#: messagecomposer.cpp:2116
msgid "Change Encoding"
msgstr "غيّر الترميز"
-#: messagecomposer.cpp:2149
+#: messagecomposer.cpp:2151
#, fuzzy
msgid ""
-"This message could not be signed, since no valid signing keys have been found; "
-"this should actually never happen, please report this bug."
+"This message could not be signed, since no valid signing keys have been "
+"found; this should actually never happen, please report this bug."
msgstr ""
"إستحالة توقيع هذه الرسالة، حيث يبدو أنّ الطرف الخلفي المختار لا يدعم توقيع "
"الرسائل، مع أن ذلك ليس من المتوقع ان يحدث فعلاً ، الرجاء التقرير عن هذا الخطأ."
-#: messagecomposer.cpp:2168
+#: messagecomposer.cpp:2170
msgid ""
"This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to "
"support signing; this should actually never happen, please report this bug."
@@ -11233,33 +11110,34 @@ msgstr ""
"إستحالة توقيع هذه الرسالة، حيث يبدو أنّ الطرف الخلفي المختار لا يدعم توقيع "
"الرسائل، مع أن ذلك ليس من المتوقع ان يحدث فعلاً ، الرجاء التقرير عن هذا الخطأ."
-#: messagecomposer.cpp:2195
+#: messagecomposer.cpp:2197
msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation"
msgstr ""
-#: messagecomposer.cpp:2200
+#: messagecomposer.cpp:2202
msgid ""
"The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is "
"running."
msgstr ""
-#: messagecomposer.cpp:2223
+#: messagecomposer.cpp:2225
msgid ""
-"This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem to "
-"support encryption; this should actually never happen, please report this bug."
+"This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem "
+"to support encryption; this should actually never happen, please report this "
+"bug."
msgstr ""
"إستحالة تشفير هذه الرسالة، حيث يبدو أنّ الطرف الخلفي المختار لا يدعم التشفير، "
"مع أن ذلك ليس من المتوقع ان يحدث فعلاً ، الرجاء التقرير عن هذا الخطأ."
-#: messagecomposer.cpp:2249 messagecomposer.cpp:2300
+#: messagecomposer.cpp:2251 messagecomposer.cpp:2302
msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation"
msgstr ""
-#: messagecomposer.cpp:2271
+#: messagecomposer.cpp:2273
msgid ""
-"This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend does "
-"not seem to support combined signing and encryption; this should actually never "
-"happen, please report this bug."
+"This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend "
+"does not seem to support combined signing and encryption; this should "
+"actually never happen, please report this bug."
msgstr ""
#: newfolderdialog.cpp:59
@@ -11281,10 +11159,10 @@ msgstr "هيئة &صندوق البريد ( Mailbox ):"
#: newfolderdialog.cpp:101
msgid ""
-"Select whether you want to store the messages in this folder as one file per "
-"message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by default and "
-"this only needs to be changed in rare circumstances. If you are unsure, leave "
-"this option as-is."
+"Select whether you want to store the messages in this folder as one file "
+"per message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by "
+"default and this only needs to be changed in rare circumstances. If you are "
+"unsure, leave this option as-is."
msgstr ""
#: newfolderdialog.cpp:124
@@ -11294,12 +11172,12 @@ msgstr "المجلد يحتو&ي على:"
#: newfolderdialog.cpp:129
msgid ""
"Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for "
-"storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If you "
-"are unsure, leave this option as-is."
+"storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If "
+"you are unsure, leave this option as-is."
msgstr ""
-"حدد إذا ما كنت تريد إستعمال المجلّد الجديد لحفظ البريد أو لحفظ عناصر البرمجيات "
-"الجماعية كلمهمات أو الملاحظات. إفتراضياً سيحتوي المجلد الجديد فقظ البريد. إذا "
-"لم تكن متأكد أترك هذا الخيار كما هو."
+"حدد إذا ما كنت تريد إستعمال المجلّد الجديد لحفظ البريد أو لحفظ عناصر "
+"البرمجيات الجماعية كلمهمات أو الملاحظات. إفتراضياً سيحتوي المجلد الجديد فقظ "
+"البريد. إذا لم تكن متأكد أترك هذا الخيار كما هو."
#: newfolderdialog.cpp:165
msgid "Namespace for &folder:"
@@ -11337,8 +11215,7 @@ msgstr "نتائج مختلفة للتواقيع"
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
msgstr "محرك التشفير لم ينتِج بيانات نص واضح."
-#: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594
-#: objecttreeparser.cpp:2637
+#: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594 objecttreeparser.cpp:2637
msgid "Status: "
msgstr "الحالة: "
@@ -11367,8 +11244,8 @@ msgstr "ليست هناك %1 إضافات وجدت."
#: objecttreeparser.cpp:704
#, c-format
msgid ""
-"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<br "
-"/>Reason: %1"
+"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
+"<br />Reason: %1"
msgstr "الرسالة موقعة، لكن صلاحية التوقيع لا يمكن التحقق منها. <br />السبب: %1"
#: objecttreeparser.cpp:737
@@ -11405,26 +11282,26 @@ msgstr "بريمج إضافة التشفير \"%1\" لا يستطيع فكّ ت
#: objecttreeparser.cpp:1000
msgid ""
-"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. "
-"For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust "
-"the sender of this message then you can load the external references for this "
-"message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>."
+"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images "
+"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you "
+"trust the sender of this message then you can load the external references "
+"for this message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>."
msgstr ""
"<b>إنتبِه:</b> الرسالة HTML هذه قد تحتوي على مراجع خارجية للصور أو غيرها. "
-"لأسباب أمنية و لحماية الحياة الخاصة لن يجري تحميل المراجع الخارجية. إذا كنت تثق "
-"بمرسل هذه الرسالة ببإمكانك تحميل المراجع الخارجية لهذه الرسالة <a "
-"href=\"kmail:loadExternal\">عند النقر هنا</a>."
+"لأسباب أمنية و لحماية الحياة الخاصة لن يجري تحميل المراجع الخارجية. إذا كنت "
+"تثق بمرسل هذه الرسالة ببإمكانك تحميل المراجع الخارجية لهذه الرسالة <a href="
+"\"kmail:loadExternal\">عند النقر هنا</a>."
#: objecttreeparser.cpp:1010
msgid ""
-"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
-"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
-"formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML\">"
-"by clicking here</a>."
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
+"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
+"activate formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML"
+"\">by clicking here</a>."
msgstr ""
-"<b>إنتبه:</b> هذه الرسالة هي من النوع HTML. لأسباب أمنية، يجري الآن عرض الرموز "
-"HTML الخام. إذا كنت تثق بمرسِل هذه الرسالة فبإمكانك تفعيل العرض HTML المنسق "
-"لهذه الرالة <a href=\"kmail:showHTML\">عند النقر هنا</a>."
+"<b>إنتبه:</b> هذه الرسالة هي من النوع HTML. لأسباب أمنية، يجري الآن عرض "
+"الرموز HTML الخام. إذا كنت تثق بمرسِل هذه الرسالة فبإمكانك تفعيل العرض HTML "
+"المنسق لهذه الرالة <a href=\"kmail:showHTML\">عند النقر هنا</a>."
#: objecttreeparser.cpp:1227
msgid ""
@@ -11688,8 +11565,8 @@ msgstr "المُخَزّن: "
#: objecttreeparser.cpp:2513
msgid ""
-"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it "
-"to the sender's address %2."
+"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare "
+"it to the sender's address %2."
msgstr ""
"لم يتم تخزين عنوان بريد في %1 المستخدمة للتوقيع، لذلك لا نستطيع مقارنتها "
"بعناوين بريد المرسل %2."
@@ -11808,13 +11685,14 @@ msgstr "رسالة الخطأ Kioslave"
#: popaccount.cpp:495
#, fuzzy
msgid ""
-"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this command "
-"is required to determine, in a reliable way, which of the mails on the server "
-"KMail has already seen before;\n"
-"the feature to leave the mails on the server will therefore not work properly."
+"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
+"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on "
+"the server KMail has already seen before;\n"
+"the feature to leave the mails on the server will therefore not work "
+"properly."
msgstr ""
-"إن مخدمك POP3 لا يدعم أمر UIDL. هذا الأمر مطلوب لتحديد الطرق، أيا من البريد على "
-"الخادم KMail تمت مشاهدته من قبل.\n"
+"إن مخدمك POP3 لا يدعم أمر UIDL. هذا الأمر مطلوب لتحديد الطرق، أيا من البريد "
+"على الخادم KMail تمت مشاهدته من قبل.\n"
"الخيار لترك البريد على الخادم سيجعله لا يعمل بشكل صحيح."
#: popaccount.cpp:752
@@ -11839,7 +11717,8 @@ msgstr ""
#: popaccount.cpp:905
msgid ""
-"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6 (%7 KB remain on the server)."
+"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6 (%7 KB remain on the "
+"server)."
msgstr "جلب رسالة %1 من %2 (%3 من %4 KB) ل- %5@%6 (%7 باقون عند الخادم )"
#: popaccount.cpp:912
@@ -11856,1787 +11735,14 @@ msgstr "رد غير صحيح من الخادم"
#: popaccount.cpp:1026
msgid ""
-"Your server does not support the TOP command. Therefore it is not possible to "
-"fetch the headers of large emails first, before downloading them."
+"Your server does not support the TOP command. Therefore it is not possible "
+"to fetch the headers of large emails first, before downloading them."
msgstr ""
"الخادم الخاص بك لا يدعم الأمر TOP. لذلك ليس من المستحيل جلب الترويسات للبريد "
"الإلكتروني الكبير أولا، قبل تحميلها."
-#. i18n: file kmail_part.rc line 80
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "إ&ذهب"
-
-#. i18n: file kmail_part.rc line 92
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "F&older"
-msgstr "ال&مجلد"
-
-#. i18n: file kmail_part.rc line 116
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "&Message"
-msgstr "&رسالة"
-
-#. i18n: file kmail_part.rc line 122
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:90 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Reply Special"
-msgstr "ردً خاص"
-
-#. i18n: file kmail_part.rc line 128
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:93 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "&Forward"
-msgstr "&حوّل"
-
-#. i18n: file kmcomposerui.rc line 102
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "HTML Toolbar"
-msgstr "شريط أدوات HTML"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 24
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Signing"
-msgstr "توقَيع"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 35
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Automatically sign messages"
-msgstr "وقّع الرسائل &تلقائيا"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 38
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, all messages you send will be signed by default; "
-"of course, it is still possible to disable signing for each message "
-"individually."
-msgstr ""
-"عند تمكين هذا الخيار ، سيتم توقيع كل الرسائل اللتي ترسلها إفتراضياً ، طبعاً لا "
-"يزال ممكن تعطيل التوقيع لكل رسالة بشكل خاص."
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 48
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Encrypting"
-msgstr "تشفير"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 59
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own "
-"identity"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 62
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted with "
-"the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to "
-"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 70
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Show s&igned/encrypted text after composing"
-msgstr "أظهر النص ال&مشفر/الموقع بعد التحرير"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 73
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
-"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This "
-"is a good idea when you are verifying that your encryption system works."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 81
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Store sent messages encry&pted"
-msgstr "تخزين &مشفر للرسائل المرسلة"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 87
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Check to store messages encrypted "
-msgstr "أنقر لتخزن تشفير الرسالة"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 95
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Store Messages Encrypted</h1>\n"
-"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were "
-"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages any "
-"longer if a necessary certificate expires.\n"
-"<p>\n"
-"However, there may be local rules that require you to turn this option on. When "
-"in doubt, check with your local administrator.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<h1>خزن الرسائل المشفرة</h1>\n"
-"عندما يكون هذا الصندوق مفعل، أرسل الرسائل المشفرة المخزنة كما لو أنها أرسلت. "
-"هذا ليس مستحسن، كما أنك لن تكون قادرا على قراءة الرسالة بعد ذلك إذا انتهت رسالة "
-"ضرورية.\n"
-"<p>\n"
-"مع ذلك، هناك ربما قواعد محلية تتطلب منك تشغيل هذا الخيار. عندما تقع في الشك، "
-"تحقق مع مدير النظام المحلي لديك.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 103
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Always show the encryption keys &for approval"
-msgstr "أعرض دائماً مفاتيح التشفير &للموافقة"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 106
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the application will always show you a list of "
-"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it "
-"is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right "
-"key or if there are several which could be used."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 114
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
-msgstr "شفّر الرسائل تلقائيا &عند الإمكان"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 117
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, every message you send will be encrypted whenever "
-"encryption is possible and desired; of course, it is still possible to disable "
-"the automatic encryption for each message individually."
-msgstr ""
-"عند تمكين هذا الخيار ، سيتم تشفير كل رسالة ترسلها حسب الإمكان و الطلب، طبعاً لا "
-"يزال بإمكانك تعطيل التشفير التلقائي لكل رسالة لوحدها."
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 125
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
-msgstr "عدم توقيع/تشفير عند ال&حفظ كمسودة"
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 118
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "How does this work?"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 169
-#: rc.cpp:197 templateparser.cpp:417
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "إلى:"
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 177
-#: rc.cpp:200 templateparser.cpp:421
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "CC:"
-msgstr "مرفق:"
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 234
-#: rc.cpp:203
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Universal"
-msgstr "عام"
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 239
-#: rc.cpp:206
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reply"
-msgstr "&ردً إلى"
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 244
-#: rc.cpp:209
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reply to All"
-msgstr "رُدً إلى &الكل..."
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 249
-#: rc.cpp:212
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Forward"
-msgstr "&حوّل"
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 261
-#: rc.cpp:215
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "اختصار :"
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 283
-#: rc.cpp:218
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Template type:"
-msgstr "&استبدال"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "خصائص المجلد"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 63
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "Folder holds a &mailing list"
-msgstr "المجلد يحتوي قائمة &بريدية"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 91
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format